1 00:00:14,890 --> 00:00:15,975 Dit is leuk. 2 00:00:16,058 --> 00:00:18,310 Een welverdiende pauze met mijn collega's. 3 00:00:19,186 --> 00:00:20,771 Ik voel me hier eindelijk thuis. 4 00:00:21,647 --> 00:00:23,399 Dat bepaal jij niet. Dat hoor je wel van ons. 5 00:00:23,482 --> 00:00:26,777 Ik bedoel alleen dat ik begin te wennen. 6 00:00:29,947 --> 00:00:33,409 De hele dag staan went niet. - Daar heb ik geen last van. 7 00:00:33,492 --> 00:00:35,453 Mazzel voor jou, vriend. 8 00:00:38,164 --> 00:00:41,792 Niet mazzel als gelukkig, ik bedoel niet dat je een mazzelaar bent. 9 00:00:41,876 --> 00:00:43,878 Dus je vindt me ongelukkig? - Niet... 10 00:00:43,961 --> 00:00:46,464 Je snapt me wel. 't Is een uitdrukking. 11 00:00:46,547 --> 00:00:48,424 Waarom kap je niet gewoon, nu? 12 00:00:48,507 --> 00:00:50,384 Wel gek dat je voeten pijn doen. 13 00:00:50,468 --> 00:00:52,636 Elke keer als ik je zie, zit je namelijk. 14 00:00:52,720 --> 00:00:57,224 Probeer 't eens als je zwanger bent. - Dat is echt vreselijk. 15 00:00:57,558 --> 00:01:00,478 Ben jij ook zwanger dan? - Wel toen ik 19 was. 16 00:01:00,561 --> 00:01:02,021 Toen kreeg ik mijn dochter. 17 00:01:02,104 --> 00:01:04,023 Nu niet dus. Maar aardig dat je dat dacht. 18 00:01:04,106 --> 00:01:05,524 Ik zei niet dat je er zwanger uitziet... 19 00:01:05,608 --> 00:01:07,777 Kappen! 20 00:01:07,860 --> 00:01:11,322 Ik wist niet dat je een kind had. Dat is... geweldig. 21 00:01:11,405 --> 00:01:14,825 Ik kijk zo op tegen alleenstaande moeders. 22 00:01:15,743 --> 00:01:17,077 Dus... - Ik ben getrouwd. 23 00:01:18,370 --> 00:01:21,540 Je had moeten kappen, man. - Waarom kijk je zo tegen ze op? 24 00:01:21,832 --> 00:01:26,045 Gewoon, een kind krijgen is zo dapper. Vooral op jouw leeftijd. 25 00:01:26,295 --> 00:01:28,631 Dat was echt niet de bedoeling. 26 00:01:29,048 --> 00:01:30,132 Het was de sex. 27 00:01:32,134 --> 00:01:34,261 Ja. Natuurlijk. 28 00:01:34,345 --> 00:01:37,306 Maar... je was zo dapper om het door te zetten. 29 00:01:37,389 --> 00:01:39,099 Ik kreeg geen lift naar de kliniek. 30 00:01:39,183 --> 00:01:41,185 Als je er ooit eentje nodig hebt... 31 00:01:41,268 --> 00:01:46,065 Ik heb liever niet dat je onze werknemers liften naar de abortuskliniek aanbiedt. 32 00:01:46,148 --> 00:01:47,691 Ik bedoel, in het algemeen. 33 00:01:47,775 --> 00:01:50,402 Als het nu alleen voor een uitstrijkje is? 34 00:01:50,486 --> 00:01:53,531 Je moet eens per jaar, maar ik ga vaker... 35 00:01:53,614 --> 00:01:56,033 Checken of alles volgens het boekje is. 36 00:01:56,116 --> 00:01:57,743 Oké, ik zeg het gewoon. 37 00:01:57,827 --> 00:02:02,122 Je mag je collega's overal heenrijden, maar niet naar de abortuskliniek. 38 00:02:02,206 --> 00:02:04,875 Verdomme Glenn, je kunt je persoonlijke gevoelens over abortus... 39 00:02:04,959 --> 00:02:08,212 ... niet bespreken op je werk. - Maar hij begon. 40 00:02:08,295 --> 00:02:10,214 Wil je dan dat ik je rapporteer? 41 00:02:10,297 --> 00:02:12,341 Ik mag het woord abortus gebruiken. 42 00:02:12,758 --> 00:02:14,468 Ik neem dit hele gesprek op. 43 00:02:14,552 --> 00:02:16,804 Spreek maar in mijn telefoon. - Abortus. 44 00:02:16,887 --> 00:02:18,472 Fijn. Je graaft je eigen graf. 45 00:02:24,562 --> 00:02:26,480 Het is niet te geloven, he? 46 00:02:26,564 --> 00:02:28,399 Ze lijken echt op elkaar. 47 00:02:29,567 --> 00:02:30,609 Ik zie het niet. 48 00:02:31,110 --> 00:02:33,612 Nu snap ik waarom je me bekend voorkwam. 49 00:02:33,696 --> 00:02:36,448 Ik dacht eerst dat je die blanke jongen van school was... 50 00:02:36,532 --> 00:02:40,035 ...die zijn broek achterstevoren droeg. Maar nee. Je bent hém. 51 00:02:40,536 --> 00:02:43,080 Ach, het is een etalagepop van een blanke man. 52 00:02:43,163 --> 00:02:45,249 Als je me zo ziet... 53 00:02:45,332 --> 00:02:49,044 ... dan is dat jouw probleem. - Nee, het is meer. 54 00:02:49,378 --> 00:02:52,131 De ogen, de neus... - Ja. 55 00:02:52,214 --> 00:02:54,592 En die uitdrukking van hem... 56 00:02:54,675 --> 00:02:57,136 Daardoor wil je als het ware... 57 00:02:57,219 --> 00:02:59,847 Hem een dreun verkopen. - Beetje wel. 58 00:02:59,930 --> 00:03:01,891 Nou, ik ziet dat allemaal niet. 59 00:03:01,974 --> 00:03:04,059 Ik zie... Ja, wat? 60 00:03:04,810 --> 00:03:07,271 Hij lijkt op Tom Cruise, vind ik. 61 00:03:08,564 --> 00:03:10,941 Je lijkt dus op Tom Cruise? - De pop... 62 00:03:11,025 --> 00:03:12,985 Dat is nog eens een gezond zelfbeeld. 63 00:03:13,068 --> 00:03:14,653 Dan ben ik Denzel Washington. 64 00:03:14,737 --> 00:03:16,280 En ik lijk op Salma Hayek. 65 00:03:16,363 --> 00:03:18,115 Kom op Denzel, aan de slag. 66 00:03:18,198 --> 00:03:19,241 Oké Salma. 67 00:03:19,325 --> 00:03:21,368 Ik bedoelde dat de pop... - Tom Cruise. 68 00:03:25,247 --> 00:03:26,874 IS ADOPTIE IETS VOOR U? 69 00:03:26,957 --> 00:03:29,543 Het is raar om je kind aan een vreemde te geven. 70 00:03:29,627 --> 00:03:32,546 Maar ik weet niet of ik klaar ben voor het moederschap. 71 00:03:33,464 --> 00:03:34,882 Ik ken het gevoel. 72 00:03:34,965 --> 00:03:38,594 Ik was 19 toen ik Emma kreeg. Ik wist echt niet wat ik deed. 73 00:03:39,261 --> 00:03:41,472 Alleen dat zij het beter moest krijgen dan ik. 74 00:03:42,556 --> 00:03:47,978 Ja, wie weet kan mijn kindje later assistent-manager worden. 75 00:03:48,729 --> 00:03:50,439 Ja, of misschien... 76 00:03:50,773 --> 00:03:52,816 ... kun je van nog iets groters dromen. 77 00:03:52,900 --> 00:03:54,944 Tja, de manager is Glenn. 78 00:03:56,070 --> 00:03:56,987 Inderdaad. 79 00:03:57,655 --> 00:03:59,907 Je hoeft voorlopig nog niet te beslissen. 80 00:04:00,407 --> 00:04:02,451 Je weet, je kunt altijd met me praten. 81 00:04:02,868 --> 00:04:03,786 Bedankt. 82 00:04:06,330 --> 00:04:09,124 Ik ben er ook, als je ergens over wilt praten. 83 00:04:09,625 --> 00:04:12,378 Ik heb veel pleegkinderen opgevoed. 84 00:04:12,795 --> 00:04:15,339 Dank je. Dat is fijn. 85 00:04:15,422 --> 00:04:19,468 Als je toch voor adoptie wilt gaan... 86 00:04:19,551 --> 00:04:22,304 ...maar je een vreemde een raar idee vindt... 87 00:04:22,388 --> 00:04:25,557 ..dan kunnen Jerusha en ik het misschien adopteren. 88 00:04:26,392 --> 00:04:27,309 Heus? 89 00:04:27,393 --> 00:04:29,561 We hebben altijd een eigen kindje gewild. 90 00:04:29,645 --> 00:04:32,523 Pleegkinderen zijn prachtig, hoor. 91 00:04:32,606 --> 00:04:36,860 Maar het is net of je je hele leven in een tweedehands auto rijdt. 92 00:04:37,277 --> 00:04:41,281 Het zou leuk zijn om een keer een nieuwe mee te maken... 93 00:04:41,365 --> 00:04:44,702 ... die rechtstreeks uit de fabriek komt en niet helemaal... 94 00:04:45,077 --> 00:04:46,787 ...een kneus, snap je? 95 00:04:47,454 --> 00:04:50,624 OK, bedankt. We houden het in gedachten. 96 00:04:51,041 --> 00:04:51,959 Mooi. 97 00:04:52,459 --> 00:04:53,919 Jij beslist natuurlijk. 98 00:04:55,254 --> 00:04:56,213 Doei. 99 00:05:03,721 --> 00:05:05,681 ALLEEN PERSONEEL 100 00:05:06,473 --> 00:05:08,934 Hij lijkt sprekend. Te gek. 101 00:05:09,018 --> 00:05:09,893 Hé kerel. 102 00:05:09,977 --> 00:05:12,688 Dit is de nieuwe medewerker. Jonah, dit is Jonah. 103 00:05:12,771 --> 00:05:14,898 Hij heeft.... Hij draagt mijn kleren. 104 00:05:14,982 --> 00:05:16,859 Grappig. Mijn naamplaatje. 105 00:05:16,942 --> 00:05:19,778 Dus iedereen vindt hem op mij lijken? - Niet helemaal. 106 00:05:19,862 --> 00:05:24,033 Jij bent meer van 'Hé, ik ben Jonah. Ik houd van croissants.' 107 00:05:25,701 --> 00:05:26,785 Zeg ik dat... 108 00:05:26,869 --> 00:05:28,495 Het is iets dat je zou zeggen. 109 00:05:28,579 --> 00:05:31,999 Of: 'Heb je deze documentaire gezien? Die verandert je leven!' 110 00:05:34,043 --> 00:05:35,461 Klinkt nogal Brits. 111 00:05:35,544 --> 00:05:39,256 'Ik doe net of ik van jazz houd, want dat staat zo cultureel.' 112 00:05:39,339 --> 00:05:42,509 'Ik ben Jonah, ik pel bananen raar.' 113 00:05:42,593 --> 00:05:44,803 Nou, dat is meer een handigheidje, want... 114 00:05:45,637 --> 00:05:49,391 'De steel is een natuurlijk handvat. Daarom doen apen het zo.' 115 00:05:53,604 --> 00:05:56,231 Ik heb het in een documentaire gezien. 116 00:06:01,236 --> 00:06:04,323 Nee, schat. Niet nog een pleegkind. 117 00:06:04,406 --> 00:06:07,076 Dit zou ons eigen kindje zijn. 118 00:06:08,660 --> 00:06:11,205 Ze weet het geslacht nog niet... 119 00:06:11,288 --> 00:06:12,956 ...maar ze heeft erover gedroomd. 120 00:06:13,040 --> 00:06:15,667 Channing Tatum zei dat het een jongen is. 121 00:06:18,253 --> 00:06:19,296 Lieve help. 122 00:06:19,379 --> 00:06:21,882 Er is een baby in de aanbieding, hoor ik. 123 00:06:24,134 --> 00:06:27,096 Ja. We denken, misschien, aan adoptie. 124 00:06:27,387 --> 00:06:30,474 Moeilijk. Ik ben nog zo jong en dan zo'n verantwoordelijkheid. 125 00:06:30,557 --> 00:06:33,852 Maar toch, misschien... - Ik bied me aan. 126 00:06:34,353 --> 00:06:37,272 Jij? - Ja. Ik heb altijd moeder willen worden. 127 00:06:37,356 --> 00:06:38,899 Ik heb bakken liefde te geven. 128 00:06:39,483 --> 00:06:41,944 De zaken zijn zo. Ik heb een ruime schoot. 129 00:06:42,027 --> 00:06:45,322 Ik kan iedereen laten boeren. Ik geef al melk als bijwerking... 130 00:06:45,405 --> 00:06:47,366 ... van mijn anti-schimmelmedicatie. 131 00:06:47,741 --> 00:06:49,076 Vet. - Niet vet. 132 00:06:49,159 --> 00:06:50,911 Walgelijk, eerlijk gezegd. 133 00:06:50,994 --> 00:06:52,746 Maar in dit geval, nuttig. 134 00:06:53,163 --> 00:06:57,042 Ik zeg alleen, als je voor adoptie gaat kun je het een stuk slechter treffen. 135 00:06:58,377 --> 00:06:59,795 Glenn bijvoorbeeld. 136 00:07:00,587 --> 00:07:01,713 Een heel stuk slechter. 137 00:07:03,173 --> 00:07:04,091 Hoi. 138 00:07:04,174 --> 00:07:06,510 Zeg, over die etalagepop. 139 00:07:06,593 --> 00:07:08,262 Sorry. Het was maar een geintje. 140 00:07:08,345 --> 00:07:11,056 Ik weet het. Ik had er niet op in moeten gaan. 141 00:07:11,140 --> 00:07:15,018 Ik ben nog nieuw hier, en ik wil niet die gevoelige jongen zijn. 142 00:07:15,102 --> 00:07:16,228 Gevoelige jongen? 143 00:07:16,311 --> 00:07:18,814 Ja, Garrett is de stoere jongen. 144 00:07:18,897 --> 00:07:21,775 Glenn de aardige jongen, Cheyenne de vrolijke lieverd. 145 00:07:21,859 --> 00:07:23,735 Carol zegt bij alles 'hashtag'. 146 00:07:24,153 --> 00:07:25,737 En wie ben ik? 147 00:07:25,821 --> 00:07:28,991 Jij bent de verantwoordelijke. 148 00:07:30,868 --> 00:07:32,369 De verantwoordelijke? 149 00:07:32,452 --> 00:07:35,414 In de goede zin. Als de huismoeder van een studentenhuis. 150 00:07:35,497 --> 00:07:39,209 Iedereen is gek op haar, maar ze zal niet de show stelen. 151 00:07:39,877 --> 00:07:42,296 Wauw. - Kom op, niet zo zwaar aan tillen. 152 00:07:42,379 --> 00:07:45,340 Ik bedoel alleen dat je met jou niet aldoor kunt dollen. 153 00:07:47,426 --> 00:07:50,345 Maar ik kan er wel tegen als ze me plagen. 154 00:07:50,804 --> 00:07:51,889 Ik kan er tegen. 155 00:07:51,972 --> 00:07:54,016 Echt? - Ja, ik heb oudere broers. 156 00:07:54,099 --> 00:07:57,019 Plagen brengt me niet van mijn stuk. - Helemaal niet? 157 00:07:57,102 --> 00:07:59,313 Totaal niet, het doet me niets. 158 00:07:59,646 --> 00:08:01,064 Mooi dan. - Ja. 159 00:08:01,148 --> 00:08:03,525 Goed om te weten. - Goed om te weten. 160 00:08:04,985 --> 00:08:07,613 Waarom is dat goed om te weten? Wat weet je? 161 00:08:10,490 --> 00:08:12,201 Je vroeg erom. 162 00:08:13,076 --> 00:08:15,454 Best. Ik vind het grappig. 163 00:08:16,038 --> 00:08:17,581 Best. Ik vind het best. 164 00:08:17,998 --> 00:08:19,333 Dit is best. 165 00:08:20,542 --> 00:08:24,296 Waarom houdt-ie de bananen verkeerd? - Mensen houden ze verkeerd. 166 00:08:28,008 --> 00:08:29,343 Kijk eens aan. 167 00:08:29,426 --> 00:08:32,804 Alles wat we hebben voor een prinsessenpartijtje. 168 00:08:33,430 --> 00:08:35,474 Ik hoop dat uw kat een leuk feestje heeft. 169 00:08:39,937 --> 00:08:41,396 Noem je dat plagen? 170 00:08:42,022 --> 00:08:45,984 Kunstschaatsen is namelijk niet alleen een sport, maar ook een kunst. 171 00:08:46,068 --> 00:08:48,320 Dus eigenlijk, bedankt. 172 00:09:17,933 --> 00:09:20,936 Ik help je wel even. - O, dank u. 173 00:09:21,436 --> 00:09:23,146 Je draagt misschien mijn baby wel. 174 00:09:24,898 --> 00:09:28,568 Ja, of die van Dina. - Wat? 175 00:09:28,986 --> 00:09:31,488 Dina wil misschien ook mijn baby adopteren. 176 00:09:31,863 --> 00:09:34,241 Dina? Echt? 177 00:09:34,324 --> 00:09:35,575 Jemig. 178 00:09:35,659 --> 00:09:39,830 Wel, wat jou het beste lijkt. Niet stressen, slecht voor de baby. 179 00:09:45,294 --> 00:09:46,878 Ik hou van je, mammie. 180 00:09:48,380 --> 00:09:51,633 Is dat wat jij zou doen als je baby huilt? 181 00:09:51,717 --> 00:09:54,261 Dus je weet dat ik Cheyennes kind ga opvoeden? 182 00:09:54,344 --> 00:09:55,762 Maar niet heus. 183 00:09:55,846 --> 00:09:57,973 Jij weet helemaal niets van baby’s. 184 00:09:58,432 --> 00:10:00,392 Kan je eigenlijk wel bakeren? 185 00:10:00,475 --> 00:10:03,103 Ik heb in een burrito-tent gewerkt. Zelfde principe. 186 00:10:03,186 --> 00:10:04,855 Andere verpakking, andere vulling. 187 00:10:04,938 --> 00:10:06,523 Het gaat gewoon om intuïtie. 188 00:10:06,606 --> 00:10:08,942 Intuïtie heb ik zat, dame. 189 00:10:09,026 --> 00:10:13,613 Bakken vol. - O ja? 190 00:10:17,451 --> 00:10:19,494 Dat was jouw baby. Hersenschudding. 191 00:10:19,578 --> 00:10:23,123 Wat? Dat is geen echte... - Oeps, schedelbreuk. 192 00:10:23,206 --> 00:10:26,752 Er is een verschil... Laat mijn baby’s met rust. 193 00:10:26,835 --> 00:10:31,631 En toen stond echte Jonah naast bruid Jonah... 194 00:10:31,715 --> 00:10:37,054 ...en het leek net alsof echte Jonah bruid Jonah weggaf aan de gorilla. 195 00:10:37,137 --> 00:10:38,930 Te gek. - Nou en of. 196 00:10:39,014 --> 00:10:39,890 Zo grappig. 197 00:10:40,223 --> 00:10:42,392 Gerry, maak jij het rooster af. 198 00:10:43,018 --> 00:10:44,519 Geweldige dag. 199 00:10:45,270 --> 00:10:47,272 Tja, ik zou het rooster kunnen doen. 200 00:10:47,814 --> 00:10:50,317 Maar ik kan ook mijn eten opeten. 201 00:10:50,734 --> 00:10:52,319 Wat zou het worden? 202 00:10:53,904 --> 00:10:55,697 Ga je gang. - Oké. 203 00:11:00,285 --> 00:11:02,329 Reggie, omdat je me raar aankeek. 204 00:11:02,412 --> 00:11:04,456 Veel plezier in de vriezer. 205 00:11:07,584 --> 00:11:08,877 DIARRHEE MAGAZINE 206 00:11:46,748 --> 00:11:48,208 Het rooster. 207 00:11:48,291 --> 00:11:51,086 Margie, die sssht riep toen ik aan het zingen was. 208 00:11:51,420 --> 00:11:54,381 Jij mag gaan uitpakken in de vriezer. 209 00:11:54,798 --> 00:12:00,011 Derek, ook in de vriezer. Rebecca, de ijzige, naar cosmetica. 210 00:12:00,971 --> 00:12:02,806 Grapje. Vriezer. 211 00:12:02,889 --> 00:12:05,350 Waar is Amy? - Ze heeft het druk. 212 00:12:05,851 --> 00:12:07,686 Daarom mag jij ook naar de vriezer. 213 00:12:08,061 --> 00:12:11,481 Ik maak graag af en toe een praatje met mijn personeel... 214 00:12:11,565 --> 00:12:17,946 ...en de papa's van hun baby’s om elkaar wat beter te leren kennen. 215 00:12:18,029 --> 00:12:20,574 Ja, lekker netwerken, G. Contact. 216 00:12:20,657 --> 00:12:23,660 En excuses voor de bende op mijn bureau. 217 00:12:23,743 --> 00:12:26,329 Al die familiefoto's, he. 218 00:12:27,289 --> 00:12:30,167 Kijk, dat ben ik met een van de kids op het strand. 219 00:12:30,667 --> 00:12:35,213 Zulke mooie momenten. - Heeft deze stoel wieltjes? 220 00:12:35,630 --> 00:12:39,384 Zo, kerel. Jij neemt het ervan, zeg. - Dank je. 221 00:12:39,468 --> 00:12:41,803 Als je wilt dat we jou kiezen... 222 00:12:41,887 --> 00:12:43,513 Helemaal niet. 223 00:12:43,597 --> 00:12:45,932 Dat is toch helemaal jullie beslissing? 224 00:12:46,016 --> 00:12:47,976 Waar hebben we het over? - Sorry? 225 00:12:48,059 --> 00:12:50,312 Je weet wel, doekoe. - Neem me niet kwalijk? 226 00:12:50,687 --> 00:12:52,022 Het betekent geld. 227 00:12:52,105 --> 00:12:55,358 Maar ik wil ons kind niet verkopen. - Wel als het jouw idee was. 228 00:12:56,276 --> 00:13:00,947 Alle krentenbollen! Ik moet hier even achteraan. 229 00:13:01,656 --> 00:13:05,202 Maar ik wil best praten over, je weet wel, omkoping. 230 00:13:05,285 --> 00:13:07,579 Doekoe, omkoop-doekoe. 231 00:13:09,164 --> 00:13:11,833 O nee. Toe nou. 232 00:13:13,084 --> 00:13:14,628 Hou op. Toe nou. 233 00:13:14,711 --> 00:13:16,713 Alles in orde, jongens. Ga maar weer. 234 00:13:16,796 --> 00:13:19,633 Het alarm gaat af omdat hij te vol zit. 235 00:13:19,716 --> 00:13:22,302 Ik moet dit alleen even in... - Wat heb je gedaan? 236 00:13:22,761 --> 00:13:24,429 Sorry. - Wat heb je gedaan? 237 00:13:24,513 --> 00:13:27,140 Lieve God! - Ik wist het niet, ik... 238 00:13:27,224 --> 00:13:30,101 Wie is dat? Monster. 239 00:13:30,185 --> 00:13:32,896 Niets, niemand. - Je bent een monster. 240 00:13:32,979 --> 00:13:34,231 Wat heb je gedaan? 241 00:13:34,314 --> 00:13:35,857 Nee, Glenn. 242 00:13:35,941 --> 00:13:37,692 Lieve God. 243 00:13:40,153 --> 00:13:42,781 Dit zijn gewoon wat vragen om te zien... 244 00:13:43,323 --> 00:13:45,283 ... wat voor ouders jullie zouden zijn. 245 00:13:45,367 --> 00:13:48,787 Er zijn geen goede of foute antwoorden. - Gewoon wat je voelt. 246 00:13:49,496 --> 00:13:51,122 Eerste vraag. 247 00:13:51,748 --> 00:13:52,916 Ben je pedofiel? 248 00:13:53,625 --> 00:13:55,085 Nee. - Beslist niet. 249 00:13:55,961 --> 00:13:58,463 Goed. Gelijk spel. 250 00:13:58,755 --> 00:13:59,881 Ja. 251 00:13:59,965 --> 00:14:03,510 Ik wilde de etalagepop kwijt omdat hij te veel afleidde. 252 00:14:03,593 --> 00:14:06,054 Geef maar toe dat je niet tegen mijn grapjes kon. 253 00:14:06,137 --> 00:14:07,931 Misschien ben jij wel de gevoelige. 254 00:14:08,014 --> 00:14:10,850 Nee. Gevoelig en geïrriteerd is niet hetzelfde. 255 00:14:11,142 --> 00:14:13,770 Dat zou je begrijpen als het jou overkwam. 256 00:14:15,438 --> 00:14:16,648 Wat? 257 00:14:18,608 --> 00:14:21,778 Amy, wat doe jij hier? 258 00:14:22,153 --> 00:14:24,614 Dat ding lijkt totaal niet op mij. 259 00:14:24,698 --> 00:14:26,575 O, gevoelig puntje? 260 00:14:27,367 --> 00:14:30,537 Kijk eens. Wat doet Amy hier? 261 00:14:30,787 --> 00:14:32,497 Dat moet Amy voorstellen? - Ja. 262 00:14:32,581 --> 00:14:33,790 Triest. 263 00:14:33,873 --> 00:14:36,376 Het is wel een echte lange blonde meid. 264 00:14:36,710 --> 00:14:38,753 Ik kon niets beters vinden. 265 00:14:38,837 --> 00:14:41,256 Of, zoals Amy zou zeggen... 266 00:14:44,759 --> 00:14:47,387 Ik kan even niets bedenken. Doe jij maar. Kom op. 267 00:14:47,470 --> 00:14:51,933 Ik zie eruit als een blanke meid? 268 00:14:53,643 --> 00:14:54,978 Leuk geprobeerd. 269 00:14:57,689 --> 00:14:59,524 Wat voor leven krijgt ons kind... 270 00:14:59,608 --> 00:15:02,444 ...als het in jullie buurt zou opgroeien? 271 00:15:02,819 --> 00:15:05,071 Nette voortuintjes, goede scholen. 272 00:15:05,155 --> 00:15:07,490 Ken je de Los Guapos-bende? 273 00:15:07,949 --> 00:15:10,702 Het is hun gebied, maar we hebben iets geregeld. 274 00:15:10,952 --> 00:15:13,121 Dus dat geldt vast ook voor mijn baby. 275 00:15:13,496 --> 00:15:17,125 De baby heeft gepoept. Wrijf je 'm van voor naar achter schoon of andersom? 276 00:15:17,626 --> 00:15:20,253 Voor! Achter naar voren. Voor naar achter. 277 00:15:20,337 --> 00:15:21,755 Amateur... - Laatste antwoord. 278 00:15:21,838 --> 00:15:25,383 Jongen of meisje? - Goeie! Dat is een goeie. 279 00:15:26,343 --> 00:15:28,887 Nu een hypothetische vraag. 280 00:15:28,970 --> 00:15:30,972 Je danst bijvoorbeeld door de kamer... 281 00:15:31,056 --> 00:15:33,099 ...en je schopt per ongeluk tegen zijn hoofd... 282 00:15:33,475 --> 00:15:35,560 Hoe zeg je dan dat het je spijt? 283 00:15:40,857 --> 00:15:42,484 Zeg, baas. - Hoi Garrett. 284 00:15:43,234 --> 00:15:45,278 Kijk, haai valt aan. 285 00:15:45,904 --> 00:15:50,533 Geweldig. Maar je moet weten dat mensen de paskamers niet in kunnen. 286 00:15:50,617 --> 00:15:52,327 Het wordt een beetje raar. 287 00:15:52,410 --> 00:15:53,995 PASKAMERS 288 00:15:54,079 --> 00:15:55,163 Waar is Betty dan? 289 00:15:55,455 --> 00:15:58,249 Betty maakte een kritische opmerking over Lady Gaga... 290 00:15:58,333 --> 00:16:00,001 ...dus Matteo zette haar op de vriezer. 291 00:16:00,251 --> 00:16:03,380 Weet je, laat een ander dit eens oplossen. 292 00:16:03,797 --> 00:16:05,090 Het is jouw schuld. 293 00:16:05,173 --> 00:16:08,343 Jij hebt je werk uitbesteed om te gaan werk-flirten. 294 00:16:08,426 --> 00:16:09,386 Pardon? 295 00:16:10,011 --> 00:16:11,930 Wat is werk-flirten in hemelsnaam? 296 00:16:12,013 --> 00:16:14,015 Iedereen doet het. Flirten op je werk. 297 00:16:14,099 --> 00:16:15,558 Tijdverdrijf. - Nee. 298 00:16:15,642 --> 00:16:18,144 Ik heb altijd vijf-zes flirtjes lopen. 299 00:16:18,478 --> 00:16:20,271 Ha, Jennifer. Gaat-ie lekker? 300 00:16:20,355 --> 00:16:23,274 Fijn voor jou, Garrett, maar dat is dit niet. 301 00:16:23,358 --> 00:16:25,193 Ik flirt niet met Jonah. 302 00:16:25,527 --> 00:16:28,905 Hij noemde mij de verantwoordelijke meid. 303 00:16:30,073 --> 00:16:31,700 Nee. - Ja. 304 00:16:31,783 --> 00:16:33,702 Hij noemde je 'verantwoordelijk'. - Ja. 305 00:16:33,785 --> 00:16:35,370 Dan snap ik helemaal waarom... 306 00:16:35,453 --> 00:16:38,665 ...je een haaienkop aan een los been van een pop vastmaakt. 307 00:16:43,503 --> 00:16:47,507 Ik ben een goede ouder omdat ik een stabiele, liefhebbende... 308 00:16:47,590 --> 00:16:51,803 ...getrouwde man ben, en er niet allerlei vreemde mannen in huis lopen. 309 00:16:51,886 --> 00:16:54,264 Eentje maar, en ik heb nu vergrendeling. 310 00:16:54,514 --> 00:16:56,182 Je hoofd is vergrendeld. 311 00:16:56,266 --> 00:16:58,476 Mijn pleegkind zit tenminste niet in de gevangenis. 312 00:16:58,768 --> 00:17:01,312 Het is een jeugdinrichting. 313 00:17:01,396 --> 00:17:05,108 Je moet jezelf de vraag stellen: wil je dat je kind wordt opgevoed... 314 00:17:05,191 --> 00:17:08,820 ...in een huis waar geladen pistolen liggen, of door Glenn? 315 00:17:08,903 --> 00:17:11,364 Wijs niet naar me. Ik wijs dubbel hard terug. 316 00:17:11,448 --> 00:17:12,866 Dat durf je niet. - Nee? 317 00:17:13,116 --> 00:17:14,075 Kijk maar. - Weet je? 318 00:17:14,159 --> 00:17:16,244 Dat is in strijd met de gedragscode. - Echt? 319 00:17:16,327 --> 00:17:18,204 Reken maar. - Heus? 320 00:17:18,288 --> 00:17:19,622 Ik hem zelf geschreven. 321 00:17:19,706 --> 00:17:21,708 Ik zei toch dat het me spijt. 322 00:17:21,791 --> 00:17:24,586 Je kunt dat soort dingen niet zomaar zeggen. 323 00:17:24,669 --> 00:17:27,130 Zo ontstaan geruchten. 324 00:17:27,213 --> 00:17:28,757 Ik zei alleen dat je flirterig deed. 325 00:17:28,840 --> 00:17:30,592 Niet dat je met hem lag te wippen. 326 00:17:31,342 --> 00:17:33,261 Werk nou even mee. 327 00:17:33,845 --> 00:17:38,767 O, hallo. - Kijk, zo ontstaan geruchten. 328 00:17:39,851 --> 00:17:41,019 SEKSPOP 329 00:17:41,102 --> 00:17:43,354 Dit is niet wat het lijkt. 330 00:17:43,438 --> 00:17:47,025 Het lijkt anders of je een sekspop hebt die je aankleedt als Amy. 331 00:17:47,108 --> 00:17:48,985 Nee, dat zou stalken zijn. 332 00:17:49,068 --> 00:17:52,447 Maar ik heb haar juist gekocht omdat ze al op Amy lijkt. 333 00:17:52,864 --> 00:17:55,408 Ik ga weg. Fijn, nog meer mensen. 334 00:17:55,492 --> 00:17:57,535 O, mijn God. - Moet dat Amy voorstelen? 335 00:17:57,619 --> 00:17:59,454 Nee. - Ja, wel. 336 00:17:59,537 --> 00:18:02,123 Ik wilde Amy terugplagen. De poppen in deze winkel... 337 00:18:02,207 --> 00:18:04,793 ...lijken totaal niet op haar. Wat wel een punt is? 338 00:18:05,043 --> 00:18:07,796 Waarom zijn er geen Latina-etalagepoppen? 339 00:18:07,879 --> 00:18:09,422 Nee, daar gaat het niet over. 340 00:18:09,506 --> 00:18:12,175 Het gaat hierover. - Jonah, wat is dit? 341 00:18:12,258 --> 00:18:15,595 Heb je van ons allemaal een pop? - Nee. 342 00:18:15,678 --> 00:18:18,014 Ik heb in de pauze wat winkels afgelopen. 343 00:18:18,097 --> 00:18:20,975 En ik zag deze toevallig in de etalage van een seksshop. 344 00:18:21,059 --> 00:18:24,270 En ze leek precies op Amy. - Eigenlijk wel ja. 345 00:18:25,563 --> 00:18:29,359 Jonah, dek dat even af. Het is heel ongepast. 346 00:18:31,069 --> 00:18:32,821 Opgelost. - Is dit een grap? 347 00:18:32,904 --> 00:18:37,033 Het is niets seksueels. - Je hebt een mooi kontje, Amy. 348 00:18:42,372 --> 00:18:46,918 Cheyenne, de zaken liepen daarnet een beetje uit de hand. 349 00:18:47,293 --> 00:18:49,796 Het belangrijkste is dat we er altijd voor je zijn. 350 00:18:49,879 --> 00:18:51,714 We willen het beste voor jouw kind. 351 00:18:51,798 --> 00:18:54,926 Dus we hebben afgesproken dat we de voogdij gaan delen. 352 00:18:56,219 --> 00:18:58,263 Nachten en weekeinden om de beurt. 353 00:18:58,346 --> 00:19:01,182 En als we allebei laat moeten werken... 354 00:19:01,266 --> 00:19:03,810 ..dan mag iemand anders het meenemen. 355 00:19:03,893 --> 00:19:06,271 Jonah, Amy, Garrett... We ruilen gewoon. 356 00:19:06,688 --> 00:19:09,399 Zoals de schoolcavia, om de beurt mee naar huis. 357 00:19:09,482 --> 00:19:11,234 Dit wordt dan de winkelbaby. 358 00:19:11,317 --> 00:19:12,652 Precies. 359 00:19:13,027 --> 00:19:14,696 Dank jullie wel. 360 00:19:14,779 --> 00:19:17,115 Maar ik denk dat we het houden. 361 00:19:18,825 --> 00:19:21,661 Zeker weten? Denk aan het belang van je kind. 362 00:19:22,161 --> 00:19:23,496 Dat doe ik. 363 00:19:24,998 --> 00:19:28,835 En weet je? Het komt vast helemaal goed. 364 00:19:31,296 --> 00:19:33,464 Dus deze hele dag was tijdverspilling. 365 00:19:42,515 --> 00:19:44,100 Goed dat ik je tegenkom. 366 00:19:46,311 --> 00:19:48,313 Wat is dit? - Een ontvangstbewijs. 367 00:19:48,980 --> 00:19:50,773 Het bewijs dat ik de pop terugbracht. 368 00:19:52,775 --> 00:19:55,486 En je hebt 400 dollar betaald voor administratiekosten? 369 00:19:55,737 --> 00:19:57,906 Ja, dat was meer dan de pop kostte. 370 00:19:58,907 --> 00:20:02,535 De markt voor gebruikte sekspoppen is kennelijk niet zo groot. 371 00:20:03,077 --> 00:20:03,953 Jakkie. 372 00:20:04,579 --> 00:20:05,455 Maar goed... 373 00:20:06,497 --> 00:20:10,168 Ik heb bedacht waar het eigenlijk om ging. 374 00:20:11,878 --> 00:20:13,296 En? 375 00:20:14,797 --> 00:20:17,383 Heeft Garrett iets gezegd? Want dat is belachelijk. 376 00:20:17,467 --> 00:20:19,218 Dat is niet... - Het was ontgroening. 377 00:20:21,471 --> 00:20:23,765 Ja. 378 00:20:24,307 --> 00:20:26,601 Ontgroenen, dat... dat doen we met iedereen. 379 00:20:26,684 --> 00:20:27,727 Ik trapte erin. 380 00:20:28,102 --> 00:20:30,063 Het liep wat uit de hand, maar... 381 00:20:30,813 --> 00:20:32,482 ...je bent geslaagd. - Ik ben geslaagd. 382 00:20:32,565 --> 00:20:34,776 Geslaagd voor de ontgroening. - Gefeliciteerd. 383 00:20:35,276 --> 00:20:37,946 Dus ik hoor erbij, nu? - Ja. Welkom. 384 00:20:38,029 --> 00:20:39,072 Dank je. - Officieel. 385 00:20:40,365 --> 00:20:43,701 Mooi. Ik zie je morgen. - Ja, we zien iedereen morgen. 386 00:20:46,955 --> 00:20:49,749 Kijk, met die grote wielen. Dat gaat wat worden. 387 00:20:49,832 --> 00:20:51,250 Wat vind je hiervan? - Ja... 388 00:20:51,334 --> 00:20:52,835 Je kunt het helemaal pimpen. 389 00:20:53,378 --> 00:20:55,421 Aan de zijkanten wat donker glas... 390 00:20:55,505 --> 00:20:59,258 ...zodat niemand kan zien wat hij daarbinnen uitspookt. 391 00:20:59,342 --> 00:21:02,679 Jaa... big daddy is thuis. 392 00:21:03,012 --> 00:21:03,972 shorty aan de kant... 393 00:21:06,015 --> 00:21:08,017 ga opzij we gaan een ritje maken 394 00:21:08,101 --> 00:21:10,853 hé gabber dit is niet mijn mob 395 00:21:10,937 --> 00:21:12,230 of weet je niet hoe het hoort? 396 00:21:13,356 --> 00:21:14,399 Ja. 397 00:21:18,861 --> 00:21:20,613 Vader zijn is... 398 00:21:21,614 --> 00:21:22,657 Hoestie?