1 00:00:03,000 --> 00:00:04,584 "...في الموسم السابق" 2 00:00:04,709 --> 00:00:07,292 مرحباً، كنت أراجع تسجيل آلات التّصوير الأمنيّة 3 00:00:07,417 --> 00:00:11,125 ورأيت الوقت الذي سمحت لكلّ طيوري بالفرار به، لن أسامحك أبداً 4 00:00:11,250 --> 00:00:13,042 أتودّين أن نتزوّج؟ - حسناً - 5 00:00:13,167 --> 00:00:15,167 فوضّنا دائرة الجمارك والهجرة بمداهمة موقع العمل 6 00:00:15,292 --> 00:00:17,626 انظروا يا رفاق - !ربّاه - 7 00:00:17,751 --> 00:00:19,751 حسناً يا رفاق، عليكم مواصلة التقدّم إلى" "الأمام عبر قسم مستحضرات التجميل 8 00:00:19,876 --> 00:00:22,834 سنحاول الوصول إلى قسم الحدائق - مهلاً - 9 00:00:23,167 --> 00:00:25,375 انتهى الأمر يا رفاق 10 00:00:29,459 --> 00:00:32,542 "(نحن نؤيّد (ماتيو" - "(حرّروا (ماتيو" - 11 00:00:32,667 --> 00:00:35,999 هذا رائع جداً، الكثيرون (جداً أتوا لدعم (ماتيو 12 00:00:36,083 --> 00:00:40,584 ،أجل، وبعد إشعار قصير أيضاً 3 ساعات فقط لترتيب الأمر 13 00:00:40,709 --> 00:00:46,542 أظنّنا سبقنا عائلته حتّى بالوصول إلى هنا - أتتفاخر بتنظيمك الجيّد لوقفة لدعم صديقك - 14 00:00:46,667 --> 00:00:49,999 الذي احتجزته دائرة الجمارك والهجرة اليوم؟ - كلا - 15 00:00:50,083 --> 00:00:55,459 حسناً، لديّ همبرغر، هل يُوجد لدى أيّ منكم خبز أو أعواد ثقاب أو فحم؟ 16 00:00:55,584 --> 00:00:59,000 ،كلا، لأنّ هذا ليس حفل شواء بمؤخّرة شاحنات إنّها وقفة دعم على ضوء الشموع 17 00:00:59,125 --> 00:01:01,792 ماذا يُفترض أن نفعل إذاً؟ 18 00:01:01,959 --> 00:01:08,834 نحن نقوم بـ... الوقوف 19 00:01:08,959 --> 00:01:12,999 جونا)، أتودّ... لا أودّ التدخّل بصلاحيّاتك) - كنت أركّز على البريد الإلكتروني الجماعي - 20 00:01:13,083 --> 00:01:18,167 لمَ لا نسأل هؤلاء الأشخاص؟ قالوا إنّهم يقفون هكذا منذ 5 أشهر من أجل عمّهم 21 00:01:18,292 --> 00:01:20,334 5 أشهر؟ - أجل - 22 00:01:21,167 --> 00:01:26,209 ،أعرف أنّ هذا قد يكون وقتاً غريباً لكن بما أننا جميعاً معاً، لديّ خبر مثير 23 00:01:26,334 --> 00:01:30,083 ،حين تقوم كنيستي بعمل وقفة نغنّي أغنيةً دوماً 24 00:01:30,209 --> 00:01:31,999 أجل، لنفعل هذا 25 00:01:32,083 --> 00:01:37,876 (حسناً، سنبدأ إذاً بـ(ليفينغ بريد فروم هيفين (وننتقل إلى (آلاس ديد ماي سافيور بليد 26 00:01:37,999 --> 00:01:39,792 أفضل 40 أغنيةً إذاً 27 00:01:39,918 --> 00:01:42,918 أعتقد أنّنا يُمكننا إيجاد أغنية تناسب (ماتيو) أكثر 28 00:01:43,000 --> 00:01:47,709 (أجل، أعتقد أنّه يحبّ (تايلور سويفت - كلا، عاد لكرهها مجدّداً - 29 00:01:47,834 --> 00:01:51,042 هل تعرفون أغنية "يالا تنام ريما"؟ - كلا، لكنّني أتمنّى لو أنّني كنت أعرفها - 30 00:01:51,167 --> 00:01:54,417 فهي تبدو رائعةً - لنختَر أغنيةً نعرفها جميعاً - 31 00:01:54,542 --> 00:01:57,501 بلغة نعرفها جميعاً - وجدتها - 32 00:01:57,626 --> 00:02:01,667 ،بيتزا في الصباح، بيتزا في المساء" "بيتزا بوقت العشاء 33 00:02:01,792 --> 00:02:04,667 ...مهلاً، هل - "...حين تكون البيتزا على كعكة دنماركيّة" - 34 00:02:04,792 --> 00:02:10,542 "يمكنك تناول البيتزا بأي وقت" 35 00:02:13,667 --> 00:02:15,209 لم أحصل على أي تدريب 36 00:02:19,626 --> 00:02:22,167 "(مرحباً بكم في (كلاود ناين بوينت أو" - أعرف أنّ هناك أموراً أخرى تشغل بالنا - 37 00:02:22,292 --> 00:02:25,417 مع ما يحدث مع (ماتيو) وكلّ شيء، لكن لمَ ...إم سي كول كلاود) جالب الحظ للمتجر) 38 00:02:25,542 --> 00:02:28,584 لديه صاروخ طيران نفّاث؟ إنّه سحابة، إنّه بالسّماء بالفعل 39 00:02:28,709 --> 00:02:32,667 وكذلك (كلاود ناين بوينت أو)؟ هل تعتقد الشّركة أنّ وضع علامة عشرية وصفر يعني تقنيةً عاليةً؟ 40 00:02:32,792 --> 00:02:37,209 (كلا، إنّها تعني "رائع"، مثل (توش بوينت أو - يُمكننا مناقشة هذا طوال اليوم - 41 00:02:37,334 --> 00:02:42,292 المهمّ هو أنّ (كلاود ناين) يودّ فقط توصيل تفكيره العصري المتقدّم 42 00:02:42,417 --> 00:02:46,375 (على أيّة حال، سنقدّم تقنية (كلاود ناين بوينت أو كخريطة رقمية للمتجر 43 00:02:46,501 --> 00:02:48,709 أو كتطبيق هاتف ذكيّ، أعتقد أنّهم سمعوا بشأن تطبيقات الهواتف الذكيّة أخيراً 44 00:02:48,834 --> 00:02:53,042 هل سنتلقّى أجورنا بالعملات الإلكترونية؟ - كلا - 45 00:02:53,167 --> 00:02:55,501 أودّ حقاً معرفة ماذا تكون العملة الإلكترونية 46 00:02:55,626 --> 00:02:58,501 أيعتقدون إذاً أنّ هذا هو ما سيُنقذهم من بائعي التجزئة على الشبكة؟ 47 00:02:58,626 --> 00:03:02,792 إعلان مربك وتطبيق مجانيّ؟ - إنه ليس مجانياً، ثمنه 99ر2 دولار - 48 00:03:02,918 --> 00:03:09,542 أعتقد أنّ كلّ هذا رائع، لندع الناس يعلمون أنّ المتاجر التي لا تبيع على الشبكة تُواكب العصر 49 00:03:09,667 --> 00:03:14,959 المستقبل الآن، وكذلك بالمستقبل - (موقف جيد يا (غلين - 50 00:03:15,042 --> 00:03:20,417 ،(وكذلك، كجزء من (كلاود ناين بوينت أو أرسلوا لنا منظّف أرضيّات جديداً عالي التقنية 51 00:03:20,542 --> 00:03:23,709 انظروا إلى هذا، لدينا آليّ - أجل، رائع - 52 00:03:23,834 --> 00:03:27,999 كان لطفاً من الشركة أن تنتظر أسبوعاً كاملاً (قبل أن تذكّرنا أنّنا يُمكن استبدالنا مثل (ماتيو 53 00:03:28,083 --> 00:03:32,375 (لا أحد يُمكنه أن يحلّ محلّ (ماتيو - ألا تعيش في شقّته؟ - 54 00:03:32,501 --> 00:03:36,250 أجل، أنا أرعى أغراضه - هذا الآليّ ليس هنا ليحلّ محلّ أحد - 55 00:03:36,375 --> 00:03:38,667 لمَ يُوجد شريط على الآلي عالي التقنية؟ 56 00:03:38,792 --> 00:03:40,792 هذا هو أفضل جزء - إنّه مجرّد تصميم - 57 00:03:40,918 --> 00:03:42,918 ...كلا، قرّرنا أن ندع الشريط - لقد سأل - 58 00:03:43,000 --> 00:03:48,876 حسناً، أودّ فقط أن أقول إنّني أعتقد أنّ الشّركة أرادت جعل الآلي يبدو غير مخيف للزّبائن 59 00:03:48,999 --> 00:03:51,000 ،لذا وضعوا له مُلصقاً بالاسم إنّه اسم عشوائيّ تماماً 60 00:03:51,125 --> 00:03:52,709 حسناً - إنّه مجرّد اسم عشوائي - 61 00:03:53,584 --> 00:03:56,959 انظر إلى هذا يا (غلين)، نفس الاسم - إنّه ليس نفس الاسم على الإطلاق - 62 00:03:57,042 --> 00:04:00,292 انظري، تمّت تهجئته بحرف إن) واحد، كسفاح) 63 00:04:00,417 --> 00:04:05,667 الشركة لا تستبدلنا إذاً، لكنّها تُرسل (لنا آلياً ليقوم بعملنا واسمه (غلين 64 00:04:07,167 --> 00:04:09,626 الاجتماع انفضّ - في الواقع، لديّ إعلان - 65 00:04:09,751 --> 00:04:13,417 ...لم أستطع إيجاد اللحظة المناسبة، لكن - تباً يا (ساندرا)، الاجتماع انفضّ، حسناً؟ - 66 00:04:13,542 --> 00:04:15,375 لا يُمكننا إعادة عقده 67 00:04:15,501 --> 00:04:17,584 "هذا ليس متجر البيع بالتجزئة الخاصّ بجدّتك" 68 00:04:17,709 --> 00:04:21,250 مرحباً بكم في (كلاود ناين بوينت أو)، مستقبل" "(الغد اليوم"، "كلّ شيء آلي في (كلاود ناين 69 00:04:21,501 --> 00:04:25,667 ما زالوا ينقّحون التّطبيق، لكن أخبري مستخدمي" "آندرويد) أنّه سيكون متاحاً قريباً) 70 00:04:25,792 --> 00:04:28,167 لنتحدّث عن موضوع آخر، أهناك" "أيّ حديث بشأن النّقابة هناك؟ 71 00:04:28,292 --> 00:04:32,375 "لأنّنا يُمكننا إرسال شخص ما لهم دوماً" - كلا، لا تُوجد حاجة لهذا - 72 00:04:32,501 --> 00:04:37,709 الأمر غريب، كلّ الحديث بشأن النّقابة اختفى بعد مداهمة دائرة الجمارك والهجرة الأسبوع الماضي 73 00:04:37,834 --> 00:04:40,334 أمر غريب، كأنّنا كان لنا علاقة بالأمر 74 00:04:40,459 --> 00:04:45,999 ربّاه! ألم يكن هذا مأساوياً جداً؟" "أمر مؤسف، حسناً، إلى اللقاء 75 00:04:46,584 --> 00:04:49,209 حقيرة، تتظاهر كأنّ الشّركة لم تُرسل دائرة الجمارك والهجرة إلى هنا 76 00:04:49,334 --> 00:04:53,626 أجل، لكن أحسنت بالتحدّث عن معارضتهم للنّقابة، أنت أشبه بعميل مزدوج 77 00:04:53,792 --> 00:04:57,792 إليزابيث جينينغز) الخاصة بي) - أهذا من مسلسل "ذي آمريكانز"؟ - 78 00:04:57,918 --> 00:05:00,667 ...أجل، إنّه جيّد جداً، عليك فقط - لن أشاهده - 79 00:05:00,792 --> 00:05:02,959 لكنّني أعتقد أنّنا بحاجة للتوقّف قليلاً عن التحدّث بشأن مسألة النقابة 80 00:05:03,042 --> 00:05:06,042 ،فالشركة تتحقّق من الأمر يومياً إنّهم متشكّكون جداً 81 00:05:06,167 --> 00:05:09,542 نحتاج أن يهدؤوا، ويُمكننا إثارة إعجابهم بحملة كلاود ناين بوينت أو) الإعلانية) 82 00:05:09,667 --> 00:05:13,334 ،وحينها، وهم لا يتوقّعون الأمر نُفاجئهم بمسألة النقابة 83 00:05:13,459 --> 00:05:15,250 أجل، حسناً، هذا منطقي 84 00:05:15,375 --> 00:05:20,501 ،لهذا أريدك أن تراقب الآلي اليوم قم ببرمجة مساره فحسب 85 00:05:20,626 --> 00:05:24,584 مهلاً، ماذا؟ تُريدينني أن أدرّب الشّيء الموجود هنا ليحلّ محلّنا؟ 86 00:05:24,709 --> 00:05:31,584 جونا)، بربّك! أنت الوحيد الذي أثق به) - حسناً، سأجالس الآلي ليوم واحد فقط - 87 00:05:32,334 --> 00:05:34,542 من اللطيف سماع أنك تثقين بي كثيراً - لا تضخّم الأمر - 88 00:05:34,667 --> 00:05:36,042 هذا جيد فحسب 89 00:05:36,667 --> 00:05:38,667 بربّك يا (دينا)! تخلّصت من غدائي مجدداً؟ 90 00:05:38,792 --> 00:05:41,626 هل ظننت حقاً أنّ كتابة (إلاياس) عليه سيُجدي؟ أنا أعرف خطّ يدك 91 00:05:41,751 --> 00:05:45,626 حسناً، متى ستتوقّفين عن معاقبتي؟ - ربّما حين تتوقّف طيوري عن كونها ميّتةً؟ - 92 00:05:45,751 --> 00:05:48,125 ،ما رأيك بحينها؟ والآن اصمت نحن مشغولان 93 00:05:48,250 --> 00:05:51,250 أجل، يُمكنني رؤية هذا، أنتما عاملا بناء مشغولان جداً هنا 94 00:05:51,375 --> 00:05:54,584 هذا هو مركز الاحتجاز، نحن (نضع خطّة لتهريب (ماتيو 95 00:05:54,709 --> 00:05:58,167 المفتاح هو الذّهاب ليلاً والحرّاس مستغرقون بالنوم 96 00:05:58,292 --> 00:06:03,751 هذه خطة رائعة، أتعرف ماذا يُمكنك أن تفعل؟ يمكنك تعليق مُلصق للقمر خارج النافذة 97 00:06:03,876 --> 00:06:06,459 ،وهكذا سيظنّون أنّه الليل ويمكنك الدخول حين تشاء 98 00:06:06,584 --> 00:06:09,250 سأدوّن هذا - (إنّه يسخر منّا يا (ماركوس - 99 00:06:09,375 --> 00:06:11,918 ،إنّه يحبّ فقط إخراج الطيور من الأقفاص وليس البشر 100 00:06:12,542 --> 00:06:16,125 حسناً، ستنفّذان هذه الخطة حقاً إذاً - عليّ أن أحاول فعل شيء ما - 101 00:06:16,250 --> 00:06:19,292 (فأنا من تركتهم يحتجزون (ماتيو - ...ماذا؟ كلا، لم - 102 00:06:19,417 --> 00:06:21,918 كنت أراقب الشّاشات، كان عليّ أن أتمكّن من إيجاد مسار فرار من أجله 103 00:06:22,000 --> 00:06:27,334 ،لكن لا تقلق، لا أحد يتوقّع منك أن تساعد حسناً؟ فبعض الناس مساعدون وبعضهم مدمّرون 104 00:06:27,459 --> 00:06:31,918 البعض يتبرّعون بالدّماء والبعض يسرقونه ويبيعونه للحصول على المال للعب ألعاب الفيديو 105 00:06:32,000 --> 00:06:34,876 أنا لا... لا أحد يفعل هذا - قريبي (ريك) يفعل - 106 00:06:34,999 --> 00:06:39,417 مهلاً، أتقولين إنّني لو لم أساعدك على تهريب ...ماتيو) من مُنشأة احتجاز شديدة الحراسة) 107 00:06:39,542 --> 00:06:41,459 أكون شخصاً سيئاً؟ 108 00:06:42,083 --> 00:06:44,542 أجل، هذا هو ما أقوله 109 00:06:44,876 --> 00:06:48,334 حسناً، سأساعد - رائع، مرحباً بك معنا - 110 00:06:48,459 --> 00:06:50,626 والآن، بعض هذه القطع من طاقم قديم 111 00:06:50,751 --> 00:06:55,167 لذا فأبواب مركز الاحتجاز قد لا تفتح بسهولة مثل أبواب البهو 112 00:06:56,375 --> 00:07:01,792 ،كلا، نحن لا نبيع صواريخ الطيران النفّاثة شاي)، أيُمكنني التحدّث إليك قليلاً؟) 113 00:07:01,918 --> 00:07:05,876 ،آسفة أنّني تأخّرت هذا الصّباح هارمونيكا) كانت بحال سيّئة) 114 00:07:05,999 --> 00:07:08,209 لم أستطع جعلها تُنهي مياه الإفطار الغازية 115 00:07:08,334 --> 00:07:10,459 صحيح، كلا، هذا ليس هو الأمر 116 00:07:10,584 --> 00:07:15,667 ،في الواقع، ذهبت لزيارة (ماتيو) مجدّداً بالأمس وذكر أنّك لم تذهبي لزيارته بعد 117 00:07:15,792 --> 00:07:20,584 وأخبرني أنّه يودّ رؤيتك - كان من الصعب فقط إيجاد الوقت - 118 00:07:20,709 --> 00:07:24,167 ،بو) يُشارك بسباقات الدّرّاجات النّارية الآن) ويُريدني أن أكون موجودةً في كلّ السّباقات 119 00:07:24,292 --> 00:07:26,083 تحسّباً في حال موته 120 00:07:26,209 --> 00:07:30,876 حسناً، لو أردت الذّهاب أثناء وقت العمل، يُمكنني أن أجد من يحلّ محلّك 121 00:07:30,999 --> 00:07:36,542 ،شكراً لك، لكن كلّا، لا تقلقي، أنا لم أنسَ أمره أنا أدوّن ملاحظات عن كلّ الثرثرة 122 00:07:36,667 --> 00:07:41,042 وكنت ألتقط صوراً فوتوغرافيةً لكلّ الأزياء السّيئة من أجله ليراها حين يعود 123 00:07:41,667 --> 00:07:45,334 ،حسناً، أخبرته أنّني سأوصل الرّسالة ...لذا 124 00:07:45,459 --> 00:07:48,417 ...هل كان هذا... هل قمت لتوّك بـ - حسناً، عليّ العودة إلى العمل - 125 00:07:54,375 --> 00:07:58,999 هل نفدت صواريخ الطيران النفّاثة تماماً؟ - كلا، لم يكن هناك صواريخ طيران نفّاثة قطّ - 126 00:07:59,083 --> 00:08:03,000 سيّدتي، آسفة، لكنّني سأضطر أن أطلب منك أن تُعيدي هذا إلى مكانه 127 00:08:03,125 --> 00:08:05,334 (مهلاً، هل يُوجد لدى متجر (فنتون صواريخ طيران نفّاثة؟ 128 00:08:05,459 --> 00:08:09,667 مرحباً، (شايان)، كيف تسير الأمور؟ 129 00:08:09,792 --> 00:08:14,375 يبدو أنّ هذه السّيدة الرّائعة هنا تودّ الحصول على علاج لإعادة نموّ الشعر 130 00:08:14,501 --> 00:08:17,999 إنّه من أجلي، أنا لا أشعر بالحرج - أجل، كلا، لا ينبغي أن تشعري بالحرج - 131 00:08:18,083 --> 00:08:22,584 ...لذا لمَ لا - مهلاً، كلا، دعيه، أنت تُفسدين العرض - 132 00:08:22,709 --> 00:08:26,292 شايان)؟) - ربّاه! لا أحد يكترث لأيّ شيء هنا - 133 00:08:26,999 --> 00:08:32,250 الصّلع الوراثيّ لدى النّساء يسري بعائلتي، أنا لا أشعر بالحرج 134 00:08:38,709 --> 00:08:42,667 ،آسفة أنّني تعاملت بهلع مع السيدة الصّلعاء كان مستوى السكّر بالدّم لديّ منخفض 135 00:08:42,792 --> 00:08:45,999 أجل، لقد عدت وتحقّقت من الجدول 136 00:08:46,083 --> 00:08:53,167 واتّضح أنّ (ماتيو) وضع رفّ العرض هذا يوم اعتقال دائرة الجمارك والهجرة له 137 00:08:53,667 --> 00:08:55,334 حسناً 138 00:08:55,792 --> 00:09:00,417 ،أتعرفين (بذلك اليوم غضبت بشدة من (إيما 139 00:09:00,542 --> 00:09:04,083 لارتدائها قرطَي اللؤلؤ 140 00:09:04,209 --> 00:09:08,250 ،وسألت نفسي "إيمي)، ماذا يحدث؟ إنه مجرّد قرط)" 141 00:09:08,375 --> 00:09:14,709 لكنّني حينها أدركت أنّ ذلك القرط أهداني إيّاه شخص أحبّه جداً 142 00:09:14,834 --> 00:09:20,876 جدّتي التي ماتت، سقطت من أعلى درج كهربائي وكانت مريضةً بالسّرطان 143 00:09:20,999 --> 00:09:23,125 لا يهمّ حقاً كيف ماتت، هذا ليس المغزى من القصة 144 00:09:23,250 --> 00:09:27,751 فهمت، (إيما) ترتدي ملابس سيّدة عجوز وأنت تُريدينني أن أغيّر هيئتها 145 00:09:27,876 --> 00:09:30,334 أعتقد أنّ الوقت قد حان لفعل هذا - (كلا، أقول إنّك تفتقدين (ماتيو - 146 00:09:30,459 --> 00:09:35,042 وربّما لا يُفيده الأمر فقط لو ذهبت وزرته، بل قد يُفيدك أيضاً 147 00:09:35,167 --> 00:09:42,167 ،هذا ذكاء بالغ يا (إيمي)، وحكمة بالغة شكراً لك على كونك صديقةً جيدةً 148 00:09:44,417 --> 00:09:48,000 شكراً لك - شكراً لك على اعتنائك بي دوماً - 149 00:09:48,125 --> 00:09:49,834 شكراً لك 150 00:09:50,876 --> 00:09:53,542 مهلاً، هل ستذهبين لرؤية (ماتيو)؟ 151 00:09:53,667 --> 00:09:57,999 "ستائر لصغيري، ستائر لقطّي" 152 00:09:58,083 --> 00:10:01,584 مهلاً، معذرةً، يُوجد شخص هنا بالأعلى - آسف - 153 00:10:01,709 --> 00:10:04,042 جونا)، اجعله يتوقّف، توقّف فحسب) - آسف، ظننته أتقن الأمر - 154 00:10:04,167 --> 00:10:07,792 أعرف، أنا أتولّى الأمر يا (غلين)، آسف - (إلى أين يأخذني؟ (جونا - 155 00:10:07,918 --> 00:10:11,584 ،لا أحد منّا يعمل بمكتب التحقيقات الفيدرالية لذا فادّعاء أنّ لدينا الصلاحية القضائية لن ينجح 156 00:10:11,709 --> 00:10:15,042 غاريت)، ما أخبار الشخص الذي تعرفه) داخل مستشفى مركز الاحتجاز؟ 157 00:10:15,167 --> 00:10:17,709 ،كما كان بالضبط حين بدأنا لا أعرف أحداً هناك 158 00:10:18,999 --> 00:10:21,667 هل تخصّ مجلّات العرائس هذه أحداً؟ لأنّني ربّما أودّ إلقاء نظرة 159 00:10:21,792 --> 00:10:25,334 !(ربّاه يا (ساندرا هل تتوقّفين عن التحدّث أبداً؟ 160 00:10:25,459 --> 00:10:27,167 ...أنا - أجيبيني - 161 00:10:27,292 --> 00:10:30,626 ...لا أعرف كيف - اذهبي فحسب - 162 00:10:33,542 --> 00:10:34,959 آسفة بشأن هذا 163 00:10:38,834 --> 00:10:42,709 هذه مجرّد مكنسة كهربائيّة آلية كبيرة، حسناً؟ 164 00:10:42,834 --> 00:10:47,209 كنت سأنظّف هذا السائل المنسكب - أجل - 165 00:10:47,334 --> 00:10:50,167 أحتاج سائلاً منسكباً - (كلا، لست بحاجة لإثبات نفسك يا (غلين - 166 00:10:50,292 --> 00:10:52,292 إعادة الملء ثمنها 49 سنتاً - ...كلا، هذا - 167 00:10:52,417 --> 00:10:57,918 حسناً، ها نحن، لو أنّك تعتقد أنّ ذلك الآلي "بارع بالتّنظيف، فعليك رؤية "(غلين) البشري 168 00:10:58,000 --> 00:11:02,584 حسناً، "(غلين) البشري"، لا يُوجد سبب لتشعر بالتهديد من ذلك الشيء 169 00:11:02,709 --> 00:11:07,167 حقاً؟ لأنّكم أوّلاً أخذتم اسمي، ثم دفعني الآلي من طريقه بينما كنت أعمل 170 00:11:07,292 --> 00:11:09,292 والآن قام بتنظيف السائل المنسكب الذي كنت سأنظّفه 171 00:11:09,417 --> 00:11:13,000 ربما يكون عليه تربية طفلي (وإقامة علاقة مع (جيروشا 172 00:11:14,375 --> 00:11:18,876 ابتعد عن هذا، قلت ابتعد 173 00:11:19,417 --> 00:11:22,459 ربّاه! (شايان)، هل أنت بخير؟ 174 00:11:22,584 --> 00:11:24,626 هل تشعر أن (شايان) كانت تتصرّف بطريقة غريبة مؤخّراً؟ 175 00:11:24,751 --> 00:11:27,250 ،(أمسكي به يا (شايان إنّه يسعى خلف زوجتي 176 00:11:27,375 --> 00:11:29,792 على الأرجح أسأل الشخص الخاطىء 177 00:11:30,417 --> 00:11:34,626 "...نظرةً واحدةً وعرفت" 178 00:11:35,250 --> 00:11:40,083 لديّ خبر جيد، الآلي يعمل بشكل جيّد ولا تُوجد حاجة لإبلاغ الشركة 179 00:11:40,209 --> 00:11:42,417 لذا لن أبلغ عمّا فعلته - حسناً، شكراً لك - 180 00:11:42,542 --> 00:11:46,334 ،لكن عليك أن تعرفي أنّ ذلك الآلي غبيّ الجميع كانوا يقولون هذا 181 00:11:46,459 --> 00:11:51,000 إيمي)، حدث خلط وموردنا قام بتوصيل) (المأكولات البحرية المجمّدة إلى متجر (بيل ريدج 182 00:11:51,125 --> 00:11:56,000 لكنّه مُغلق الآن، لذا فهناك 40 رطلاً من القريدس موجودة بالشمس 183 00:11:56,417 --> 00:12:00,292 كنت لأذهب وأجلب شاحنةً وأحضرها بنفسي لكنّني فقدت الشعور بباطن قدمي اليُمنى 184 00:12:00,417 --> 00:12:02,876 بسبب حالة طبّية حرجة من القدم الرياضي 185 00:12:03,667 --> 00:12:10,083 كلا، يُمكنني قيادة شاحنة، لكنني سأحتاج إلى شخص ما ليُساعدني بتحميلها 186 00:12:10,959 --> 00:12:16,667 شايان)، لمَ لا تُرافقينني؟) - أجل، لكنّني سآخذ أيّ قريدس يسقط من الأكياس - 187 00:12:16,792 --> 00:12:19,250 اتّفقنا - أنا أيضاً سآتي، ستكون رحلة فتيات - 188 00:12:19,375 --> 00:12:25,999 كلا، هذه مهمّة إحضار قريدس لفتاتين - لو أنّ (جاستين) يُمكنها الذّهاب - 189 00:12:26,083 --> 00:12:28,125 فعلى الأرجح عليّ البقاء والانتهاء من ترتيب رفّ المعروضات هذا 190 00:12:28,250 --> 00:12:34,334 ،كلا، رفّ المعروضات يُمكنه أن ينتظر (أنا أحتاج إليك حقاً يا (شايان 191 00:12:34,459 --> 00:12:41,751 ،أحتاج إليك معي لأنك... تباً (الخطة البديلة يا (ساندرا 192 00:12:43,042 --> 00:12:45,584 مهلاً - (سآخذك لرؤية (ماتيو - 193 00:12:45,709 --> 00:12:47,417 هل هذا ضروري؟ 194 00:12:47,542 --> 00:12:50,167 (أجل، لا يُمكنهم منع 4 (ماتيو من الخروج من هناك 195 00:12:50,292 --> 00:12:52,542 لكن يُمكنهم منع بعضنا؟ - كلا - 196 00:12:52,667 --> 00:12:54,792 (بأفضل الأحوال، سيخرج (ماتيو 197 00:12:54,918 --> 00:12:57,501 ثاني أفضل الأحوال، سنخرج جميعاً (لكنّهم سيُبقون (ماتيو 198 00:12:57,626 --> 00:13:00,250 ثالث أفضل الأحوال، سيُبقون أحدنا لكن (ماتيو) سيخرج 199 00:13:00,375 --> 00:13:03,167 ...رابع أفضل الأحوال - لا يُمكنك أن يكون لديك 4 أفضل أحوال - 200 00:13:03,292 --> 00:13:06,626 غلين)، عليك التخلّي عن) رغبتك بالثأر من الآلي 201 00:13:06,751 --> 00:13:09,876 ،أنا أيضاً أكره ذلك الشيء فقد سرق مني 202 00:13:09,999 --> 00:13:13,083 أوقعت ورقة اليانصيب فقام بسحبها 203 00:13:13,209 --> 00:13:16,459 كنت أتوجّه مسرعاً إلى الحمّام لأنّني كان عليّ قضاء حاجتي وكان يسدّ الطريق 204 00:13:16,584 --> 00:13:18,667 تمكّنت من الوصول، لكن بعض القطرات تساقطت 205 00:13:18,792 --> 00:13:24,501 ،جونا)، أنا أشعر بالصّدمة، أنت من بين الجميع) المُدافع عن نقابة العاملين تنحاز إليه 206 00:13:24,626 --> 00:13:31,042 (أنا لا أنحاز إلى أحد، حسناً؟ (إيمي طلبت منّي مراقبة الآلي كصنيع لها، وأنا أفعل 207 00:13:31,167 --> 00:13:35,542 ،صدّقوني أنا لا أحبّ تلك الآلات مثلكم، أفهم الأمر 208 00:13:35,667 --> 00:13:41,000 فكيف نتنافس مع ماكينة لا تشعر بالتعب ولا تطلب رعايةً صحيّةً أو علاوةً؟ 209 00:13:41,125 --> 00:13:43,876 ...أعني - لا يُمكننا أن نتنافس - 210 00:13:44,918 --> 00:13:47,918 إنّه الموظّف المثاليّ - ذلك الشيء يجب أن يذهب - 211 00:13:48,000 --> 00:13:51,876 أجل - ما زال يشحن، لا يمكنه الذّهاب لأيّ مكان - 212 00:13:52,334 --> 00:13:54,167 جونا)، ابتعد عن الآلي) 213 00:13:54,292 --> 00:13:58,167 مهلاً، (غلين)، إلامَ ترمي؟ كلا، توقّف 214 00:13:59,792 --> 00:14:01,834 هذه الرائحة فظيعة، ماذا تكون؟ 215 00:14:01,959 --> 00:14:05,501 سنهرب (ماتيو) من خلال المجارير، لذا نحتاج لأن نعتاد التواجد بالمجارير 216 00:14:05,626 --> 00:14:11,209 ولأنّ كميّة مياه المجارير التي أمكننا الحصول عليها كانت محبطةً، كان علينا إيجاد بديل 217 00:14:11,334 --> 00:14:13,334 لحسن حظّنا، تمّت إعادة بعض طعام الكلاب 218 00:14:13,459 --> 00:14:18,292 وحساء سمك (مانهاتن) الصّدفي لم يتمّ بيعه بالمقهى، على الأرجح لأنّ رائحته كهذه 219 00:14:18,417 --> 00:14:20,626 حسناً، استعدّوا 220 00:14:23,626 --> 00:14:26,459 أجل، إنّها أكثر سُمكاً ممّا ظننت 221 00:14:29,959 --> 00:14:35,292 دينا)، هل ستغطسين بهذا السائل حقاً؟) - (أجل، هذا ما نحتاج لفعله لتحرير (ماتيو - 222 00:14:35,417 --> 00:14:37,334 تعال، المياه جيدة 223 00:14:38,459 --> 00:14:41,292 ربّاه! حسناً، أتعرف، انتهى الأمر، لن أشارك بالأمر 224 00:14:41,417 --> 00:14:44,542 حسناً، ها هو، سينسحب من الأمر 225 00:14:44,667 --> 00:14:47,626 كلا، لن أسبح ببركة الطعام المتعفّن 226 00:14:47,751 --> 00:14:51,667 أفهم أنّك تشعرين بالذّنب، لكن تهريب ماتيو) من مكان احتجازه هو أمر جنونيّ) 227 00:14:51,792 --> 00:14:55,292 ،ادعيني بالشخص الشرّير، لا أكترث نلت كفايتي 228 00:14:56,918 --> 00:14:59,626 ماذا الآن؟ سيكون لدينا 3 (ماتيو) فقط؟ 229 00:14:59,999 --> 00:15:06,626 بل 2، أنا أيضاً أنسحب - 2، قد ينجح هذا - 230 00:15:06,751 --> 00:15:09,375 أشعر بالسّوء لمجيئي دون جلب شيء معي 231 00:15:09,501 --> 00:15:14,709 ماتيو) يحبّ المعجّنات المخبوزة من مطعم) توني روتوندو)، لكن المطعم مُغلق الآن للتّجديدات) 232 00:15:14,834 --> 00:15:20,792 لذا ربّما أضطر لأن أنتظر للشّهر المقبل - شايان)، لنذهب لرؤية (ماتيو) فحسب) - 233 00:15:21,709 --> 00:15:25,751 إيمي)، لا يُمكنني الدّخول إلى هناك، حسناً؟) سأجعل الأمور أسوأ فحسب 234 00:15:25,876 --> 00:15:29,125 الأمر سيكون مشابهاً للوقت الذي كنت أزور أمّي به بالسجن 235 00:15:29,250 --> 00:15:31,542 كنت أنهار باكيةً دوماً 236 00:15:31,667 --> 00:15:33,667 أنا واثقة أنّك لم تجعلي الأمور أسوأ بالنّسبة لها 237 00:15:33,792 --> 00:15:37,459 بل جعلتها أسوأ، كانت تقول لي "كُفي عن البكاء، أنت تجعلين الأمور أسوأ" 238 00:15:37,584 --> 00:15:39,959 ...شايان)، أمّك) 239 00:15:40,959 --> 00:15:43,542 ،اسمعي، الأمر مختلف ماتيو) يودّ رؤيتك) 240 00:15:43,667 --> 00:15:47,542 إنّه لا يكترث ما إن كنت سعيدةً أم حزينةً أو أيّ شيء 241 00:15:47,667 --> 00:15:52,834 سيكون الأمر مختلفاً، أعدك - لكن ماذا لو لم يكن كذلك؟ - 242 00:15:53,626 --> 00:15:56,792 سيكون كذلك - (أجل، حسناً، شكراً لك يا (إيمي - 243 00:15:56,918 --> 00:15:59,918 لكن ماذا لو لم يكن كذلك؟ - سندخل الآن - 244 00:16:18,334 --> 00:16:23,709 مرحباً، كيف حالك؟ - أنا بخير - 245 00:16:24,876 --> 00:16:28,918 حسناً، رائع، إلى اللقاء - (كلا، (شايان - 246 00:16:33,501 --> 00:16:35,042 "5 دقائق" 247 00:16:37,959 --> 00:16:45,626 أتودّ أن تسمع بشأن كلّ الأزياء السيّئة خلال الأسبوع الماضي؟ 248 00:16:45,751 --> 00:16:49,999 كنت ألتقط صوراً فوتوغرافيةً على هاتفي من أجلك، لكنّهم لم يسمحوا لي بجلب هاتفي 249 00:16:50,083 --> 00:16:51,542 ربّاه! أجل رجاءً 250 00:16:52,501 --> 00:16:57,375 جاستين) ارتدت قميص نبيذ) روزيه أول داي) يومين متتاليين) 251 00:16:57,501 --> 00:17:01,876 !وأنا المحتجز؟ ربّاه 252 00:17:02,792 --> 00:17:10,375 كيف حالك حقاً إذاً؟ - الأمر سيىء هنا - 253 00:17:10,501 --> 00:17:15,584 ،الطقس بارد ولا تُوجد بطّانيات كافية أعني أن الأمر مقزّز تماماً 254 00:17:15,709 --> 00:17:18,417 وعلى ما يبدو هذا واحد من أفضل الأماكن 255 00:17:18,709 --> 00:17:20,834 الحرّاس يعتقدون أن كلّ الأشخاص غير الموثّقين لاتينيّون 256 00:17:20,959 --> 00:17:24,834 لذا يُواصلون الصياح بي بالإسبانية وأنا لا أفهم ما يقولونه 257 00:17:25,876 --> 00:17:30,834 أودّ فقط العودة إلى المنزل - أعرف، أنا آسفة جداً - 258 00:17:33,209 --> 00:17:36,834 دينا)، أعرف أنّني ثُرت) بوجهك بعض الشيء هناك 259 00:17:36,959 --> 00:17:39,584 لكن قبل هذا كنت أساعدك أنت و(ماركوس) كثيراً 260 00:17:39,709 --> 00:17:44,083 لذا كنت أفكّر أنّك يُمكنك أن تُسامحيني وربّما أتناول غدائي مجدّداً؟ 261 00:17:44,209 --> 00:17:46,459 وأن نعود إلى سابق عهدنا 262 00:17:48,626 --> 00:17:52,292 أهذا (ماتيو)؟ هل تُشاهدين تسجيل مداهمة دائرة الجمارك والهجرة؟ 263 00:17:52,417 --> 00:17:55,584 أجل، كنت أفكّر أنّني ربّما لو لم أجعله ينعطف يساراً 264 00:17:55,709 --> 00:17:57,876 لأمكنه التّراجع بين الأجهزة الكهربائيّة والاختباء داخل مجفّف ملابس 265 00:17:57,999 --> 00:18:04,542 ،توقّفي، يا للهول! (دينا)، أصغي إلي لم يكن هناك ما يمكنك فعله حيال هذا 266 00:18:05,501 --> 00:18:06,959 ربّما تكون محقاً 267 00:18:07,501 --> 00:18:09,999 لم أشعر قطّ أنني على طبيعتي منذ وقت طويل 268 00:18:10,501 --> 00:18:13,501 منذ أن قتلت طيوري - مهلاً - 269 00:18:13,626 --> 00:18:16,250 عند التفكير بالأمر، كنت منزعجةً جداً ذلك اليوم 270 00:18:16,375 --> 00:18:18,709 لم يكن من الممكن أن أجد له طريقاً للفرار 271 00:18:18,834 --> 00:18:22,417 لم يكن هذا خطئي، كان خطؤك أنت - ها نحن - 272 00:18:22,542 --> 00:18:26,751 ،أجل، هذا يقع على عاتقك بالكامل أشعر بشعور أفضل كثيراً بعد اكتشاف هذا 273 00:18:26,876 --> 00:18:29,083 حسناً - من الأفضل أن أشغّل آلات التصوير مجدداً - 274 00:18:29,209 --> 00:18:31,209 تحسّباً لحال كان هناك طفل مفقود أو ما شابه 275 00:18:31,417 --> 00:18:35,209 ،لكن هذه الماكينة بها جهاز توقيت، هذا مفيد أتعتقدين أن هذا أهمّ من ميزة التّنظيف الذاتي؟ 276 00:18:35,334 --> 00:18:40,834 (لا أعرف، لكنّني خُطبت لـ(جيري وسنتزوّج وسأرتدي ثوباً أبيض رائعاً 277 00:18:40,959 --> 00:18:44,999 ،لأنّني عروس (جيري) وأنا سعيدة جداً وأحتاج فقط لإخبار شخص ما 278 00:18:45,959 --> 00:18:49,417 هذه الماكينة تُعد القهوة بكوب التنقّل مباشرةً؟ أجل رجاءً 279 00:18:49,667 --> 00:18:51,459 حسناً، أجل 280 00:18:51,584 --> 00:18:53,501 تهانينا 281 00:18:54,000 --> 00:18:58,083 كارول)، لم أكن أعرف أنك تعملين اليوم) أتيت فقط لأخذ شيك راتبي 282 00:18:58,542 --> 00:19:01,709 (الآن بعد التفكير بالأمر، طلب (جيري الزّواج منّي، كان مزحةً على الأرجح 283 00:19:01,834 --> 00:19:07,709 تعرفين حسّ دعابته المريض - كلا، حتى حين كان (جيري) معي، كان قلبه معك - 284 00:19:07,959 --> 00:19:09,959 أنا سعيدة من أجلك - حقاً؟ - 285 00:19:10,042 --> 00:19:12,751 أجل، المرأة الأفضل فازت 286 00:19:14,459 --> 00:19:17,584 !كلا، كلا يا رفاق، بربّكم كلا، كلا بالتّأكيد 287 00:19:17,709 --> 00:19:22,083 الآليّ لن يقع بجهاز الكبس عن طريق الخطأ، هذا لن يحدث 288 00:19:22,209 --> 00:19:27,459 جونا) محقّ، الآلي لن) يُلقى بجهاز الكبس 289 00:19:27,584 --> 00:19:29,584 حسناً، لم يرَ أحد هذا يحدث 290 00:19:29,709 --> 00:19:33,209 بطريقة ما، استقلّ الآلي مصعد الخدمة ووصل إلى السطح 291 00:19:33,334 --> 00:19:35,542 عادةً لا أوافق على تدمير ممتلكات الشركة 292 00:19:35,667 --> 00:19:39,125 لكنّني أودّ ألّا يتكرّر هذا لأطول وقت ممكن، لذا افعلوا هذا 293 00:19:39,250 --> 00:19:41,751 إذاً، مسألة عدم رغبتك بإثارة الاضطرابات 294 00:19:41,876 --> 00:19:46,375 أجل، لا أكترث لرأي الشّركة الآن حقاً - هذا يُناسبني، لنقتل هذا الشيء - 295 00:19:46,501 --> 00:19:48,375 أجل - أجل - 296 00:19:48,501 --> 00:19:52,292 (أخيراً، اقتلوا (غلين - (اقتلوا (غلين - 297 00:19:52,417 --> 00:19:56,959 الآلي، ليس الرجل - (اقتلوا (غلين - 298 00:19:57,042 --> 00:19:59,792 شايان)، أتودّين القيام بهذا؟) - أجل - 299 00:19:59,918 --> 00:20:02,918 أجل - أجل - 300 00:20:03,000 --> 00:20:07,167 وداعاً - وداعاً - 301 00:20:09,751 --> 00:20:13,501 أجل - أجل - 302 00:20:13,626 --> 00:20:18,042 إليك هذا يا كومة الخردة - أجل، أخيراً - 303 00:20:18,167 --> 00:20:20,125 انظروا يا رفاق - !حسناً - 304 00:20:25,334 --> 00:20:27,292 !يا للهول 305 00:20:29,000 --> 00:20:32,417 آسف يا (غلين)، كان حادثاً 306 00:20:32,542 --> 00:20:37,542 ترجمة: مصرية ميديا، القاهرة