1 00:00:01,001 --> 00:00:02,378 "단 하루 웨딩 세일" 2 00:00:03,337 --> 00:00:06,924 안 돼 그건 쓰지 마, 구려 3 00:00:07,091 --> 00:00:08,759 신이 실수를 자주 하시진 않지만 4 00:00:08,926 --> 00:00:10,136 실수하신 건 5 00:00:10,302 --> 00:00:12,304 바로 쓰레기통에 버려야 해 6 00:00:12,471 --> 00:00:13,889 이게 이해가 가요? 7 00:00:14,265 --> 00:00:16,267 흰색 드레스 30달러 8 00:00:16,600 --> 00:00:18,602 흰색 웨딩드레스 200달러 9 00:00:18,769 --> 00:00:20,521 이 안에 코카인이라도 들었어요? 10 00:00:20,688 --> 00:00:22,440 네 웨딩 산업은 사기죠 11 00:00:22,606 --> 00:00:24,650 자네는 모든 게 사기라고 생각하잖아 12 00:00:25,025 --> 00:00:27,987 다 됐어요, 점장님 13 00:00:32,116 --> 00:00:33,909 그냥 모두의 생각을 대변할게요 14 00:00:34,076 --> 00:00:35,619 열라 예쁘네요 15 00:00:36,287 --> 00:00:37,705 8시네요 16 00:00:38,664 --> 00:00:41,250 잠깐 기다려 이것만 좀 옮길게 17 00:00:41,375 --> 00:00:43,586 이건 중앙이 아니잖아 가운데 있어야지 18 00:01:00,644 --> 00:01:02,980 지난 5시간 동안 헛짓했네요 19 00:01:03,355 --> 00:01:08,068 슈퍼스토어 20 00:01:08,235 --> 00:01:09,612 이리 내요 21 00:01:09,779 --> 00:01:12,323 그냥 흰색 망사에 반짝이 붙인 걸 놓고 22 00:01:12,490 --> 00:01:13,991 싸우는 거잖아요? 23 00:01:14,158 --> 00:01:16,994 - 금발에 5달러 걸죠 - 네, 받아들이죠 24 00:01:18,704 --> 00:01:20,748 재진열할 게 벌써 산더미야 25 00:01:20,915 --> 00:01:22,416 문 연 지 5분밖에 안 됐는데 26 00:01:22,583 --> 00:01:24,877 저는 오늘 손님으로 온 거예요 27 00:01:25,336 --> 00:01:26,462 어울려요? 28 00:01:27,338 --> 00:01:28,422 우와 29 00:01:28,506 --> 00:01:29,507 열라 멋지다 30 00:01:29,590 --> 00:01:30,591 노트북 컴퓨터는 어디 있어요? 31 00:01:30,674 --> 00:01:32,676 대여섯 대 필요해요 32 00:01:32,760 --> 00:01:34,386 우리 결혼식 때 제 밴드가 공연하거든요 33 00:01:34,470 --> 00:01:36,347 퍼포먼스로 컴퓨터를 부술 거예요 34 00:01:36,430 --> 00:01:38,557 기술 같은 거잖아요 35 00:01:40,518 --> 00:01:41,560 우와 36 00:01:41,769 --> 00:01:44,188 엄청 비싼 축하 공연이네 37 00:01:44,355 --> 00:01:46,273 500명쯤 초대했어요 38 00:01:46,440 --> 00:01:47,483 더 초대하고 싶었지만 39 00:01:47,650 --> 00:01:49,527 우푯값이 더는 없어서요 40 00:01:49,944 --> 00:01:52,196 부모님이 이러셨겠지 41 00:01:52,613 --> 00:01:54,615 '하루에 돈을 다 쓰지 마' 42 00:01:55,324 --> 00:01:56,826 '아기를 위해 좀 남겨둬' 43 00:01:57,535 --> 00:01:58,536 부모님들이란 44 00:01:58,702 --> 00:02:02,248 아뇨, 5천이라고요 돈비를 뿌려라 45 00:02:04,416 --> 00:02:07,211 어이, 물러서요 내 돈이에요 46 00:02:07,837 --> 00:02:09,463 그 돈 어디서 났어? 47 00:02:09,672 --> 00:02:10,881 보가 차에 치였어요 48 00:02:11,048 --> 00:02:13,092 7학년 때요 어떤 할머니였는데 49 00:02:13,259 --> 00:02:15,803 법적 맹인에 만취 상태였죠 50 00:02:15,970 --> 00:02:17,179 운이 좋죠? 51 00:02:17,346 --> 00:02:19,139 이 몸이 길을 건너는데 52 00:02:19,223 --> 00:02:20,683 갑자기 쾅! 53 00:02:20,850 --> 00:02:22,268 '빛으로 가라' 54 00:02:22,434 --> 00:02:25,646 그래서, '안 돼요, 주님 할 일 많아요, 안녕, 빛' 55 00:02:25,980 --> 00:02:28,566 전화해서 이랬어요 어이, 변호사? 56 00:02:28,691 --> 00:02:30,943 '합의? 좋죠' 57 00:02:32,069 --> 00:02:33,112 돈 58 00:02:34,196 --> 00:02:36,907 그래서 주머니에 5천 달러 넣고 다니는 거야? 59 00:02:37,199 --> 00:02:39,410 그렇죠 늘 가지고 다녀요 60 00:02:40,160 --> 00:02:41,245 5천 달러 어디 갔지? 61 00:02:41,412 --> 00:02:43,706 장난이에요, 바보들 바로 여기 있죠 62 00:02:44,081 --> 00:02:47,126 - 안 돼, 진짜 어디 갔지? - 저기 있잖아 63 00:02:49,837 --> 00:02:52,339 이런, 잘 있었냐? 눈이 좋네요 64 00:02:52,506 --> 00:02:53,757 팁 주지 마 65 00:02:56,051 --> 00:02:57,970 손님, 저는 원숭이의 팔심을 가졌지만 66 00:02:58,137 --> 00:03:00,055 등 면적이 너무 넓어요 67 00:03:00,264 --> 00:03:01,891 어깨를 탈구해야 해요 68 00:03:03,601 --> 00:03:04,643 하세요 69 00:03:05,728 --> 00:03:08,105 좋아요, 근데 들러리들에게 하는 법을 알려줘야 해요 70 00:03:08,188 --> 00:03:09,398 결혼식 날 하게요 71 00:03:09,940 --> 00:03:11,817 돈이 좀 있나 본데 72 00:03:11,984 --> 00:03:13,986 아기한테 안 쓰고 73 00:03:14,153 --> 00:03:16,405 성대한 파티에 쓸 모양이에요 74 00:03:16,572 --> 00:03:17,615 뭐라고요? 75 00:03:17,781 --> 00:03:20,284 17살짜리들이 분별력 없는 행동을? 76 00:03:20,451 --> 00:03:21,452 뭐라고요? 77 00:03:21,577 --> 00:03:23,203 그런 건 영화에나 나오는 줄 알았는데 78 00:03:23,412 --> 00:03:26,206 누가 나한테도 조언해줬으면 좋았을 거란 거죠 79 00:03:26,332 --> 00:03:28,125 결혼식에 돈 다 쓰지 말라고요 80 00:03:28,292 --> 00:03:31,754 사람들은 돈을 어떻게 쓰라고 참견하는 거 안 좋아해요 81 00:03:31,921 --> 00:03:34,131 진짜요? 그럼 이제 나한테도 그만 말하겠네요 82 00:03:34,214 --> 00:03:35,591 당신 '아버지 친구'한테 전화해보라고요 83 00:03:35,674 --> 00:03:36,759 그건 돈을 버는 얘기죠 84 00:03:36,842 --> 00:03:38,802 제가 본 차트를 당신도 봤다면... 85 00:03:38,886 --> 00:03:40,137 아, 네 차트요 86 00:03:47,227 --> 00:03:49,480 반짝이는 흰색 전구 어디 있죠? 87 00:03:49,647 --> 00:03:51,815 야외 결혼식이라 내후성이 있어야 해요 88 00:03:52,024 --> 00:03:53,943 - 제가 안내해드리죠 - 고마워요 89 00:03:54,109 --> 00:03:56,278 두 분 중 누가 신랑이시죠? 90 00:03:56,445 --> 00:03:58,697 실은 우리 둘 다죠 91 00:03:59,573 --> 00:04:01,408 멋지네요 92 00:04:01,575 --> 00:04:03,577 넷이서 매년 93 00:04:03,661 --> 00:04:05,412 같이 결혼기념일을 축하하면 되겠네요 94 00:04:05,579 --> 00:04:08,457 - 결혼 축하해요 - 네 95 00:04:08,958 --> 00:04:10,918 - 두 분의 결혼요 - 두... 96 00:04:15,381 --> 00:04:17,007 야외 조명은 4번 통로에 있습니다 97 00:04:17,174 --> 00:04:18,759 또 필요하신 게 있으면 문의해주세요 98 00:04:18,926 --> 00:04:20,135 - 고마워요 - 고맙습니다 99 00:04:20,302 --> 00:04:21,637 천국 같은 하루 보내세요 100 00:04:23,305 --> 00:04:24,431 고마워 101 00:04:24,682 --> 00:04:26,642 어떻게 하는지 모르겠지만 자네는 정말 102 00:04:26,809 --> 00:04:29,645 잘 해결하더라고 게이들 일을... 103 00:04:33,440 --> 00:04:37,611 잘됐네, 마테오 축하해 104 00:04:37,778 --> 00:04:39,405 그럴 거 같기는 했는데 105 00:04:39,571 --> 00:04:40,948 확실하진 않았지 106 00:04:41,115 --> 00:04:43,826 그러다 잊고 있었는데 이제 확실히 알았네 107 00:04:44,034 --> 00:04:47,246 나로선 잘된 일이지 만세! 108 00:04:49,331 --> 00:04:51,583 이 외계인 날려버릴 거야 109 00:04:53,293 --> 00:04:56,630 아기들한테 돈 많이 드는 거 알지? 110 00:04:57,589 --> 00:05:01,301 네 바보 같은 부모님들이 그렇게 말하잖아? 111 00:05:01,468 --> 00:05:03,929 아까 말한 거? 부모님들이란... 112 00:05:05,764 --> 00:05:08,142 근데 부모님들 말이 맞아 113 00:05:08,308 --> 00:05:10,853 우리 엄마는 돈을 아끼라고 하시는데 114 00:05:11,020 --> 00:05:14,398 보는 '아니야'라고 해요 그래서 결정하기 힘들죠 115 00:05:14,773 --> 00:05:17,109 젠장, 저 외계인들 열라 똑똑하네 116 00:05:18,277 --> 00:05:19,903 - 다시 쇼핑할래? - 그래 117 00:05:20,070 --> 00:05:22,614 얘들아, 다른 게임 할래? 118 00:05:23,991 --> 00:05:25,117 기저귀 119 00:05:25,284 --> 00:05:26,452 물티슈 120 00:05:26,535 --> 00:05:27,870 - 젖병 보온기 - 헤드샷 121 00:05:28,037 --> 00:05:29,329 기저귀 더 122 00:05:29,747 --> 00:05:31,040 - 유축기 - 펌프 123 00:05:31,206 --> 00:05:32,499 기저귀 가방 124 00:05:32,708 --> 00:05:34,209 지옥에서 보자 귀여운 아기용품 125 00:05:34,418 --> 00:05:36,211 보, 완전 죽였네 126 00:05:36,378 --> 00:05:38,005 시간 다 됐어 127 00:05:38,255 --> 00:05:39,923 이거 봐 2,500점 128 00:05:40,090 --> 00:05:42,593 네 남친이 사탕 좀 받겠어 129 00:05:43,135 --> 00:05:45,054 실은, 점수가 아니라 달러야 130 00:05:45,220 --> 00:05:46,972 이 물건들 값이지 131 00:05:48,182 --> 00:05:50,434 이게 2,500달러라고요? 132 00:05:50,726 --> 00:05:52,519 보가 가진 돈의 반이잖아요 133 00:05:52,811 --> 00:05:56,857 거기에 카시트, 아기 침대 보육원 비용 134 00:05:57,024 --> 00:05:59,068 계속 늘어나지 135 00:05:59,902 --> 00:06:00,944 젠장 136 00:06:01,403 --> 00:06:03,405 차에 더 치여야겠네 137 00:06:03,655 --> 00:06:07,242 미래를 위해 결혼식 비용을 아껴야겠다 138 00:06:08,660 --> 00:06:11,038 그래 그러는 게 좋겠어 139 00:06:11,413 --> 00:06:14,333 부모가 되면 희생을 해야 하지 140 00:06:14,666 --> 00:06:18,170 네 인생 자체가 바뀐다고 141 00:06:18,837 --> 00:06:21,590 보? 안색이 안 좋네 142 00:06:22,341 --> 00:06:23,509 그래 143 00:06:23,675 --> 00:06:26,804 그래도 고무적이네 너희가 진지하게 생각하니까 144 00:06:29,515 --> 00:06:30,599 - 비켜요 - 보 145 00:06:30,766 --> 00:06:32,518 - 잠깐, 죄송해요 - 보? 146 00:06:34,728 --> 00:06:36,772 '책임에 대해서'라고 말하려고 했는데 147 00:06:38,482 --> 00:06:41,193 어디 간 거야? 제발 돌아와 148 00:06:41,360 --> 00:06:44,113 사랑해 나 샤이엔이야 149 00:06:44,363 --> 00:06:46,198 그 멍청이한테 그렇게 겁을 줘야 했어요? 150 00:06:46,281 --> 00:06:47,366 내 잘못 아니에요 151 00:06:47,449 --> 00:06:48,492 그 말이 맞아요 152 00:06:48,575 --> 00:06:50,244 그냥 재미있는 게임 가르쳐줬죠 153 00:06:50,327 --> 00:06:53,205 아기를 키우는 게 얼마나 돈이 들고 무서운지요 154 00:06:55,207 --> 00:06:56,583 다시 안 돌아오면 어쩌죠? 155 00:06:56,750 --> 00:06:59,503 돌아올 거야, 꼭 156 00:06:59,670 --> 00:07:01,171 그리고 157 00:07:01,338 --> 00:07:03,924 안 돌아와도 최악의 상황은 아니지 158 00:07:04,091 --> 00:07:05,509 또 시작이군요? 159 00:07:06,260 --> 00:07:08,595 알았어 160 00:07:09,096 --> 00:07:10,097 내가 가서 찾아볼게 161 00:07:10,180 --> 00:07:12,099 날 따라와도 돼요 162 00:07:12,182 --> 00:07:14,351 그 머저리가 클라우드 9 스캐너건을 갖고 나갔으니 163 00:07:14,518 --> 00:07:15,853 이건 내 사건이죠 164 00:07:16,061 --> 00:07:18,021 - 머저리 아니에요 - 머저리야 165 00:07:18,147 --> 00:07:19,773 내 트럭에서 특이한 냄새가 나는데 166 00:07:19,857 --> 00:07:22,359 두어 시간 지나면 익숙해질 거예요 167 00:07:22,693 --> 00:07:24,695 아니요 됐어요 168 00:07:24,862 --> 00:07:28,490 더 넓은 범위를 수색하게 찢어지는 게 좋겠어요 169 00:07:28,615 --> 00:07:29,741 맘대로 해요 170 00:07:29,908 --> 00:07:32,411 전기 충격기 까먹을 뻔했네 171 00:07:34,454 --> 00:07:36,290 알았어요 같이 가요 172 00:07:36,498 --> 00:07:37,624 쟤 좀 위로해줘요 173 00:07:39,209 --> 00:07:41,670 이런, 괜찮아 174 00:07:41,837 --> 00:07:44,339 얘야 괜찮을 거야, 꼬마야 175 00:07:44,882 --> 00:07:45,966 '꼬마야'? 176 00:07:50,721 --> 00:07:51,847 자기... 177 00:07:53,557 --> 00:07:55,142 웬디 윌리엄스 보고 배웠어 178 00:08:01,523 --> 00:08:03,775 배고프면 콩 통조림 먹어요 179 00:08:03,901 --> 00:08:06,278 - 이건 말고요 - 됐어요 180 00:08:07,529 --> 00:08:10,240 괜찮으면 그것 좀 틀어... 라디오 어디 있어요? 181 00:08:10,407 --> 00:08:12,492 없는 거로 특별 주문했어요 182 00:08:12,659 --> 00:08:13,869 네 좀 더 비쌌지만 183 00:08:13,952 --> 00:08:15,746 차 도둑은 덜 맞겠죠 184 00:08:15,871 --> 00:08:17,706 라디오 없는 차를 원하는 사람은 없으니까요 185 00:08:18,415 --> 00:08:20,292 신청곡 말해요 내가 불러주죠 186 00:08:21,043 --> 00:08:22,336 - 괜찮아요 - 아뇨, 말해봐요 187 00:08:22,502 --> 00:08:24,296 난 음악에 절대 기억을 갖고 있죠 188 00:08:24,463 --> 00:08:25,672 알았어요 189 00:08:26,381 --> 00:08:28,842 - '싱글 레이디스' - 모르는 곡이네요 190 00:08:29,009 --> 00:08:30,469 - '업타운 펑크' - 몰라요 191 00:08:30,636 --> 00:08:32,012 - '댄싱 퀸'? - 몰라요 192 00:08:32,179 --> 00:08:33,347 '스릴러'? 193 00:08:34,640 --> 00:08:35,933 마이클 잭슨? 194 00:08:36,433 --> 00:08:39,353 중학교 때 사귄 남친이 만든 노래를 내가 어떻게 알아요? 195 00:08:39,436 --> 00:08:40,604 유명한 곡을 대야죠 196 00:08:44,816 --> 00:08:47,694 오, 대니 보이 197 00:08:47,861 --> 00:08:52,032 파이프 소리가 부르네 198 00:08:52,491 --> 00:08:55,869 "클라우드 9에 유대교 결혼식을 맡겨주세요" 199 00:08:56,328 --> 00:08:57,788 난 싱글맘 못 해요 200 00:08:57,996 --> 00:09:00,457 난 고속도로 운전도 안 해봤다고요 201 00:09:00,666 --> 00:09:02,501 아기가 시내에 가야 하면 어떡해요? 202 00:09:02,668 --> 00:09:04,544 다시 말하지만 보는 돌아올 거야 203 00:09:04,628 --> 00:09:06,880 그러면 카트 가득한 204 00:09:07,047 --> 00:09:10,008 열라 멋진 웨딩 용품을 보여줘 205 00:09:10,092 --> 00:09:12,135 이런 쪼그만 반지 쿠션 같은 거 206 00:09:12,219 --> 00:09:13,262 이런 건 중요하니까 207 00:09:14,221 --> 00:09:18,058 보가 할머니 은퇴 파티에서 쿠션에 토한 적 있어요 208 00:09:19,601 --> 00:09:22,479 뭘 봐도 보가 얼마나 멋졌는지만 생각나요 209 00:09:22,604 --> 00:09:24,773 그래 별 기억이 다 나네 210 00:09:25,482 --> 00:09:27,150 우리가 골라줄게 어때요? 211 00:09:29,111 --> 00:09:31,280 이거, 끝, 갑시다 212 00:09:32,072 --> 00:09:33,865 - 왜요? - 너무 삼베스럽잖아요 213 00:09:33,949 --> 00:09:36,034 결혼을 하는 거지 커피 수출하는 게 아니라고요 214 00:09:36,118 --> 00:09:38,287 이걸로 하죠 215 00:09:38,453 --> 00:09:40,080 있잖아 네가 정해 216 00:09:40,247 --> 00:09:43,542 따스하고 전원적인 느낌? 이 삼베 쿠션 같은 거 217 00:09:43,709 --> 00:09:45,961 아니면 평범하고 무개성인 거? 218 00:09:47,087 --> 00:09:49,673 따스하고 전원적인 거요 219 00:09:49,881 --> 00:09:51,258 따스하고 전원적인 거 좋아 220 00:09:51,425 --> 00:09:53,135 - 쿠션은 정해졌고 - 좋아요 221 00:09:53,302 --> 00:09:54,636 다음은... 222 00:09:54,803 --> 00:09:56,346 - 방명록이야 - 좋아요 223 00:10:07,482 --> 00:10:09,192 미안한 생각이 들어 224 00:10:09,359 --> 00:10:12,362 아까 자네 친구들 일 말이야 225 00:10:12,487 --> 00:10:14,531 '친구들'요? 아, 그 사람들은... 226 00:10:14,698 --> 00:10:16,408 - 제 친구들 아니에요 - 이런, 미안 227 00:10:16,575 --> 00:10:18,535 게이 절친들? 228 00:10:19,244 --> 00:10:20,704 난 그쪽 용어 몰라 229 00:10:20,871 --> 00:10:25,375 하지만 모든 손님이 환영받는 기분이길 바라 230 00:10:25,542 --> 00:10:27,627 근데 이번 세일 중에 231 00:10:27,794 --> 00:10:30,797 게이 웨딩 코너는 없는 거 알아? 232 00:10:30,881 --> 00:10:32,799 게이들도 이성애자들하고 똑같은 장식품 써요 233 00:10:32,924 --> 00:10:34,051 더 잘 쓸 뿐이죠 234 00:10:34,176 --> 00:10:35,969 내 말이 그거야 235 00:10:36,136 --> 00:10:39,598 꼭 맞출 필요는 없지 236 00:10:40,349 --> 00:10:43,727 '이성애표준 사상'에 의한 237 00:10:43,894 --> 00:10:45,812 결혼식에 말이야 238 00:10:45,979 --> 00:10:48,982 내가 뭐 좀 할 건데 도와줄래? 239 00:10:50,525 --> 00:10:52,361 - 그러죠 - 잘됐네 240 00:10:52,778 --> 00:10:55,781 그 친구들 완전 뻑가게 해주자고 241 00:10:57,657 --> 00:11:01,244 그냥 아무 데나 돌아다니는 건 소용없죠 242 00:11:01,703 --> 00:11:03,205 청소년들이 어딜 가죠? 243 00:11:04,373 --> 00:11:06,291 졸업 파티? 근처에 졸업 파티 없어요? 244 00:11:06,458 --> 00:11:09,419 아뇨, 청소년들처럼 생각해야 한다는 말이죠 245 00:11:09,586 --> 00:11:10,879 그래요 246 00:11:12,005 --> 00:11:13,799 엄마, 내 방에서 나가요 247 00:11:14,299 --> 00:11:16,093 엄마는 우리 세대 이해 못 해요 248 00:11:16,718 --> 00:11:18,136 여드름 249 00:11:19,346 --> 00:11:20,680 도움 안 되는데요 250 00:11:22,015 --> 00:11:23,600 잠깐 저거 보 맞죠? 251 00:11:23,767 --> 00:11:26,812 어이, 보! 맞네요 252 00:11:26,978 --> 00:11:28,772 더 빨리 가요, 어서 보! 253 00:11:29,815 --> 00:11:32,401 보! 그냥 얘기 좀 해! 254 00:11:32,818 --> 00:11:34,069 멈춰! 255 00:11:34,236 --> 00:11:36,738 저거 우리 카트네요 256 00:11:36,905 --> 00:11:38,615 네? 무슨 상관이에요? 보! 257 00:11:40,117 --> 00:11:41,284 뭐 하는 거예요? 258 00:11:42,744 --> 00:11:46,373 무슨 상관이냐고요? 내가 상관해요, 이봐요! 259 00:11:47,040 --> 00:11:49,251 이건 클라우드 9의 재산이죠 260 00:11:50,043 --> 00:11:52,838 디나, 보가 달아나고 있어요 261 00:11:53,797 --> 00:11:55,298 보! 262 00:11:57,050 --> 00:11:59,428 - 이리 내요 - 당신 카트 아니에요 263 00:12:08,603 --> 00:12:09,604 생각해보니 264 00:12:09,688 --> 00:12:11,523 우리 카트가 아닌 거 같아요 265 00:12:12,899 --> 00:12:14,443 점심 뭐 먹을래요? 266 00:12:14,609 --> 00:12:17,654 샌드위치? 부리토? 인도 음식? 타파스? 267 00:12:17,821 --> 00:12:20,240 대체 왜 그래요? 보를 찾을 마음은 있어요? 268 00:12:20,407 --> 00:12:22,701 네, 물론이죠 그냥... 269 00:12:24,327 --> 00:12:26,329 당장은 아니고요 270 00:12:27,789 --> 00:12:31,418 웨딩 세일로 빨리 돌아가고 싶진 않거든요 271 00:12:32,669 --> 00:12:35,464 짝을 찾은 여자들 보는 거요 272 00:12:35,964 --> 00:12:38,383 난 나이만 계속 먹는데 좀 짜증 나죠 273 00:12:38,550 --> 00:12:40,177 데이트하기 힘들긴 하죠 274 00:12:40,343 --> 00:12:42,345 내가 만난 남자들을 봤어야 해요 275 00:12:43,722 --> 00:12:47,851 게이, 인종차별자 못된 놈, 빨간 머리 276 00:12:48,477 --> 00:12:49,603 그게 다 한 명이었죠 277 00:12:49,769 --> 00:12:51,980 나도 루저들 만난 적 있어요 278 00:12:52,481 --> 00:12:56,067 몬티 파이톤 대사로만 말하던 남자도 있었죠 279 00:12:56,151 --> 00:12:58,153 마지막으로 만났던 남자는 우리 아빠랑 체스 하려고 280 00:12:58,236 --> 00:12:59,446 날 만난 거였어요 281 00:12:59,613 --> 00:13:02,282 그전 남자는 내 냉동고 쓰려고 만났고요 282 00:13:02,449 --> 00:13:05,118 내 친구 르네와 가까워지려고 283 00:13:05,202 --> 00:13:07,621 날 만났던 남자가 셋이에요 284 00:13:07,787 --> 00:13:10,415 르네는 그렇게 예쁘지도 않았는데! 285 00:13:11,416 --> 00:13:13,168 아무튼 이건 르네 문제가 아니죠 286 00:13:16,338 --> 00:13:18,006 르네는 밥맛일 거 같네요 287 00:13:18,882 --> 00:13:21,134 밥맛이었어요 고마워요 288 00:13:21,301 --> 00:13:23,261 - 난 보는 대로 말할 뿐이죠 - 네 289 00:13:25,222 --> 00:13:27,682 직장에서 290 00:13:27,849 --> 00:13:30,393 좀 가까워진 남자가 있어요 291 00:13:31,102 --> 00:13:32,896 진짜요? 누구요? 292 00:13:33,063 --> 00:13:35,398 내 개인사를 직장 동료에게 말하고 싶진 않지만 293 00:13:35,565 --> 00:13:37,234 솔직히 294 00:13:37,400 --> 00:13:40,153 꽤 진한 작업이 오가긴 했죠 295 00:13:40,362 --> 00:13:42,280 하루에 셔츠를 여러 번 갈아입었어요 296 00:13:42,364 --> 00:13:43,865 겨땀 때문에요 297 00:13:44,783 --> 00:13:46,159 열정적이네요 298 00:13:47,994 --> 00:13:49,079 이건 어때? 299 00:13:49,329 --> 00:13:50,372 좋네요 300 00:13:50,539 --> 00:13:52,040 하지만 충분히 게이스러워? 301 00:13:52,207 --> 00:13:53,917 나중에 후회하긴 싫어 302 00:13:54,084 --> 00:13:55,752 더 게이스럽게 할 걸 그랬다고 303 00:13:55,835 --> 00:13:57,379 차라리 너무 게이스러운 게 낫지 304 00:13:57,546 --> 00:13:59,839 - 적절하게 게이 같아요 - 다행이군 305 00:14:00,173 --> 00:14:02,050 있잖아요 사실 306 00:14:02,217 --> 00:14:04,553 점장님은 생각보다 열린 사고를 갖고 계시네요 307 00:14:04,761 --> 00:14:06,096 고마워 308 00:14:06,596 --> 00:14:11,685 모든 기독교도가 게이 혐오자라고 생각하는 건 무식한 거야 309 00:14:11,851 --> 00:14:15,021 편견의 피해자가 되는 게 얼마나 힘든지 모를걸 310 00:14:16,439 --> 00:14:18,191 - 그렇죠 - 솔직히 311 00:14:18,400 --> 00:14:21,778 예수는 모두를 받아들이려고 노력했어 312 00:14:21,945 --> 00:14:24,698 동의해요, 예수도 동성 결혼 지지했을 거예요 313 00:14:24,864 --> 00:14:27,826 물론이지 게이 입양도 지지하고 314 00:14:27,993 --> 00:14:29,995 예수가 게이였을지도 모르죠 315 00:14:34,207 --> 00:14:35,542 오늘 화요일이지? 316 00:14:35,709 --> 00:14:37,919 그럼 수요일이 온다는 말이지 317 00:14:40,130 --> 00:14:42,465 - 셰이크? - 아뇨, 철저한 채식주의자죠 318 00:14:45,677 --> 00:14:47,512 계속 보를 찾아볼 수도 있지만 319 00:14:47,679 --> 00:14:51,099 영원히 자전거를 타진 못하겠죠 특히 그 대퇴 근육으로는요 320 00:14:51,600 --> 00:14:54,060 왜 보를 싫어하죠? 콧수염 때문인가요? 321 00:14:55,020 --> 00:14:56,062 아뇨 322 00:14:56,980 --> 00:14:58,815 난 19살에 결혼했어요 323 00:14:59,608 --> 00:15:00,984 걔들 앞이 훤히 보여요 324 00:15:01,943 --> 00:15:04,070 많은 걸 놓치죠 325 00:15:04,613 --> 00:15:07,073 좋은 점도 있지만 326 00:15:07,240 --> 00:15:09,576 늘 돈이 부족하죠 327 00:15:09,659 --> 00:15:11,786 그리고 늘 있어야 할 곳에서 다섯 걸음 앞서 있지만 328 00:15:11,953 --> 00:15:14,289 다섯 걸음 뒤처져 있기도 해요 329 00:15:15,624 --> 00:15:17,459 하지만 콧수염도 싫죠? 330 00:15:17,626 --> 00:15:20,378 빨간 금발은 수염 못 기르게 해야 해요 331 00:15:20,545 --> 00:15:22,922 - 헌법에 있어야 하죠 - 네 332 00:15:24,382 --> 00:15:27,177 이제 가보는 게 좋겠어요 333 00:15:27,761 --> 00:15:29,554 신부들이 다 갔으면 좋겠네요 334 00:15:30,930 --> 00:15:32,682 아무도 눈치 못 챌걸요 335 00:15:32,849 --> 00:15:34,517 우리가 두어 시간 더 없어도 336 00:15:35,018 --> 00:15:36,269 그럼 뭘 하죠? 337 00:15:38,063 --> 00:15:39,064 "그라부아 네일과 미용" 338 00:15:39,147 --> 00:15:40,148 우리도 좀 즐겨보자고요 339 00:15:40,231 --> 00:15:42,275 "사격 훈련장" 340 00:15:43,068 --> 00:15:44,069 좋아요 341 00:15:44,235 --> 00:15:47,072 내가 가는 데보다 훨씬 고급스럽네요 342 00:15:47,447 --> 00:15:49,866 화약 닦을 물티슈? 343 00:15:50,450 --> 00:15:52,619 공주가 된 기분이에요 344 00:15:53,745 --> 00:15:56,331 - 파란색을 봤어요 - 짠, 케이크 접시 345 00:15:56,623 --> 00:15:59,959 은도금, 레이스 리본 우아함의 극치지 346 00:16:00,043 --> 00:16:02,420 누가 손수레에 우아함을 가득 담아 오면 347 00:16:02,545 --> 00:16:03,546 이렇게 말해줘야 해 348 00:16:03,630 --> 00:16:05,507 '미안한데, 친구 우린 우아함 넘쳐' 349 00:16:05,674 --> 00:16:07,717 - 정말 예쁘네요 - 아니지 350 00:16:07,884 --> 00:16:09,260 이런 건 351 00:16:09,427 --> 00:16:11,304 전통적인 케이크에 어울릴 거야 352 00:16:11,471 --> 00:16:14,724 하지만 디저트 포트럭 같은 파티잖아 353 00:16:15,141 --> 00:16:17,268 결혼식에? 그건 좀 무리 같은데 354 00:16:17,435 --> 00:16:20,689 조나 말로는 요즘 셀프 결혼식이 유행이래요 355 00:16:20,855 --> 00:16:22,941 좀 더 선별된 방식을 찾으려는 거예요 356 00:16:23,024 --> 00:16:24,401 - 샤이엔과 보에 맞게 - 또예요? 357 00:16:24,484 --> 00:16:27,195 일주일에 한 번은 '선별' 써도 된다고 했잖아요 358 00:16:27,278 --> 00:16:29,239 저는 보만 거기 있으면... 359 00:16:29,322 --> 00:16:30,490 물론 그렇지 360 00:16:30,657 --> 00:16:32,659 그냥 내 말은 결혼식이 꼭 361 00:16:32,826 --> 00:16:35,161 구식 방식에 얽매일 필요는 없다는 거예요 362 00:16:35,328 --> 00:16:37,539 그래요 트리하우스에서 363 00:16:37,747 --> 00:16:39,791 튜바에 담은 칵테일 마시는 결혼식이 낫겠죠 364 00:16:39,958 --> 00:16:42,252 셀프 방식이 좀 더 개인적인 분위기를 더해줘 365 00:16:42,335 --> 00:16:43,878 유행이야, 춤추며 걸어 들어가는 것처럼 366 00:16:43,962 --> 00:16:45,922 10년 후엔 네 친구들이 이럴 거야 367 00:16:46,005 --> 00:16:48,675 '왜 문명인들처럼 우아한 케이크를 안 먹었지?' 368 00:16:48,842 --> 00:16:50,885 내 혀에 여권을 줘 369 00:16:51,052 --> 00:16:52,804 전 세계를 돌 거거든! 370 00:16:52,971 --> 00:16:55,932 기본적인 걸 알려주죠 탄창을 집어요 371 00:16:56,099 --> 00:16:58,977 납작한 부분을 총 뒤쪽에 넣어요 372 00:17:04,941 --> 00:17:06,693 우리 삼촌이 경찰이었죠 373 00:17:06,818 --> 00:17:09,279 15살 생일에 22구경을 선물로 줬어요 374 00:17:10,196 --> 00:17:12,866 직장에서 두 번째로 섹시한 여자인 줄만 알았는데 375 00:17:18,830 --> 00:17:21,166 유명인의 밤에 같이 가요 376 00:17:21,291 --> 00:17:22,834 과녁에 사진을 붙이죠 377 00:17:23,001 --> 00:17:26,379 자랑은 아니지만 지난주에 크리스틴 스튜어트 죽여줬어요 378 00:17:26,796 --> 00:17:27,964 세상에 379 00:17:28,173 --> 00:17:29,466 네 통쾌했죠 380 00:17:29,632 --> 00:17:31,968 다음 주엔 '스캔들' 출연진이래요 381 00:17:33,178 --> 00:17:35,180 약혼녀 두고 도망칠 거야? 382 00:17:35,346 --> 00:17:37,140 그게 쿨하다고 생각해? 383 00:17:37,307 --> 00:17:40,018 그래요, 내가 아는 멋진 사람들은 다 그랬죠 384 00:17:40,185 --> 00:17:42,771 대부분의 래퍼 모든 운동선수 385 00:17:42,937 --> 00:17:45,148 그거 아니? 샤이엔은 네가 없는 게 나아 386 00:17:45,315 --> 00:17:46,524 이건 뭐야? 387 00:17:48,318 --> 00:17:49,444 '보 데릭 톰슨' 388 00:17:49,611 --> 00:17:51,446 '하버드 의대를 최우등으로 졸업' 389 00:17:51,613 --> 00:17:53,907 '존스 홉킨스 심장내과 과장' 390 00:17:53,990 --> 00:17:55,200 컴퓨터에 391 00:17:55,283 --> 00:17:57,035 그런 양식이 있더라고요 392 00:17:57,202 --> 00:17:58,953 잠깐 온종일 이걸 한 거야? 393 00:17:59,037 --> 00:18:00,580 이력서 뿌리고 있었어? 394 00:18:00,747 --> 00:18:02,457 그리고 네 이름이 '보 데릭'이야? 395 00:18:02,665 --> 00:18:04,626 네, 당신 말대로 부모 노릇은 돈이 드니까요 396 00:18:04,751 --> 00:18:07,212 아기를 위해 돈을 벌 거예요 397 00:18:07,295 --> 00:18:10,882 "보그' 편집장 1972년에서 1981년' 398 00:18:11,049 --> 00:18:12,842 사실 좀 감탄했다 399 00:18:13,009 --> 00:18:14,844 아니에요, 에이미 이건 다 거짓말이에요 400 00:18:14,928 --> 00:18:16,304 "네" 401 00:18:17,305 --> 00:18:18,973 놀랍기도 해라 402 00:18:19,182 --> 00:18:21,142 흰색을 골랐네요 의외군요 403 00:18:21,226 --> 00:18:22,685 결혼식은 원래 그런 거니까요 404 00:18:22,852 --> 00:18:24,145 의외의 연속이어야 하죠 405 00:18:24,312 --> 00:18:26,022 두 분이 신경 써주시는 건 고마운데 406 00:18:26,189 --> 00:18:27,774 둘 다 흉측해요 407 00:18:27,857 --> 00:18:29,818 당신 취향은 좀 더 408 00:18:29,901 --> 00:18:31,277 우리 할머니 취향 같아요 409 00:18:31,444 --> 00:18:33,780 그렇군요 당신 취향은 410 00:18:33,905 --> 00:18:36,449 좀 더 위칸 우주 여왕 같아요 411 00:18:36,533 --> 00:18:37,992 - 뭐라고요? - 드림 웨딩이 뭔데요? 412 00:18:38,076 --> 00:18:39,786 사람들이 들판에서 땀 흘리며 어떤 멍청이가 413 00:18:39,869 --> 00:18:41,538 '벨벳 토끼 인형' 읽는 걸 듣는 거? 414 00:18:41,704 --> 00:18:42,872 당신 드림 웨딩은 뭔데요? 415 00:18:43,039 --> 00:18:46,835 '매슈'라는 백인 남자가 베이지색 토요타 캠리 타는 거? 416 00:18:46,918 --> 00:18:48,628 - 그게 대체 무슨 의미죠? - 알잖아요 417 00:18:48,753 --> 00:18:50,296 우리 린다 이모처럼 보이고 싶어? 418 00:18:50,463 --> 00:18:52,632 강낭콩 입고 결혼하면 안 돼 419 00:18:53,341 --> 00:18:54,551 이쪽입니다 420 00:19:01,516 --> 00:19:04,018 환영합니다 반갑습니다 421 00:19:04,853 --> 00:19:07,438 - 이걸 만들었어요? - 멋지네요 422 00:19:07,605 --> 00:19:10,233 이게 멋지다고 생각하면 마음의 준비 하세요 423 00:19:10,441 --> 00:19:12,610 파티는 방금 시작했으니까요 424 00:19:12,777 --> 00:19:15,697 그래요? 그런 얘긴... 알았어요 425 00:19:18,491 --> 00:19:20,702 포즈를 취해요 이게 최고죠, 보그 426 00:19:21,411 --> 00:19:22,579 - 우와 - 보그? 427 00:19:22,745 --> 00:19:24,747 글렌, 이런 얘긴 없었잖아요 428 00:19:24,914 --> 00:19:26,207 좀 더 수정했어 429 00:19:26,374 --> 00:19:28,877 안전 검색을 최대로 올렸지 430 00:19:29,043 --> 00:19:31,546 그런 다음 가장 게이스러운 파티를 검색했어 431 00:19:32,964 --> 00:19:34,132 노력하는 중이에요 432 00:19:34,299 --> 00:19:36,593 2년 전의 자기 아버지 같아 433 00:19:38,469 --> 00:19:40,388 - 그러네 - 그래 434 00:19:40,805 --> 00:19:43,725 멋지네요 정말 고마워요 435 00:19:44,100 --> 00:19:45,768 - 천만에요 - 또 있었네 436 00:19:47,812 --> 00:19:51,065 손을 올려 437 00:19:53,318 --> 00:19:54,319 우와 438 00:19:55,945 --> 00:19:58,114 - 공주 같다 - 맘에 들어? 439 00:19:58,948 --> 00:20:01,159 패라 에이브러햄 컬렉션이야 440 00:20:01,367 --> 00:20:02,744 패라 에이브러햄이 누구죠? 441 00:20:02,911 --> 00:20:05,496 10대에 애 낳은 포르노 스타요 보면 알 거예요 442 00:20:07,373 --> 00:20:09,542 - 다시는 도망가지 마 - 안 그럴게 443 00:20:09,709 --> 00:20:11,628 아직 생각해야 할 게 많지만 444 00:20:11,711 --> 00:20:14,339 무슨 일이 있어도 우리는 대박 결혼식 할 거고 445 00:20:14,464 --> 00:20:17,800 대박 멋진 아이도 키우고 대박 인생을 살 거야 446 00:20:19,385 --> 00:20:21,304 방금 결혼 서약 쓴 거네 447 00:20:24,265 --> 00:20:25,600 6개월이 한계일 거예요 448 00:20:25,767 --> 00:20:28,311 또 모르죠 우릴 놀라게 할지도요 449 00:20:28,478 --> 00:20:29,771 돈비 좀 뿌리자 450 00:20:29,938 --> 00:20:31,105 그래 이리 와 451 00:20:31,230 --> 00:20:32,899 돈으로 샤워를 해 452 00:20:33,066 --> 00:20:34,150 아닐지도 모르고요 453 00:20:34,484 --> 00:20:36,819 즐거운 파티로 시작하게 놔두죠 454 00:20:37,278 --> 00:20:38,363 네 455 00:20:38,863 --> 00:20:41,658 근데 아까 한 얘기 있죠? 456 00:20:42,075 --> 00:20:44,160 발설하면 스테이플러로... 457 00:20:44,285 --> 00:20:46,579 친구 사이의 비밀로 하죠 458 00:20:48,414 --> 00:20:49,457 고마워요 459 00:20:50,291 --> 00:20:51,626 '당신 귀를 벽에 박을 거다' 460 00:20:51,751 --> 00:20:53,795 당신이 방해했지만 그렇게 말하려고 했어요 461 00:20:54,003 --> 00:20:55,088 그것만 알아둬요 462 00:20:59,759 --> 00:21:01,803 저기요 이 사람이에요 463 00:21:09,060 --> 00:21:10,186 안녕, 조나 464 00:21:13,856 --> 00:21:16,067 당신 정말 웃겨요 465 00:21:17,777 --> 00:21:18,945 이런, 젠장