1 00:00:01,544 --> 00:00:03,754 제발 꼬마 아이들이 선글라스 판매대에 2 00:00:03,921 --> 00:00:05,464 못 오게 쫓아줘 3 00:00:05,589 --> 00:00:07,425 애들이 거기로 가는 걸 좋아하는데 4 00:00:07,591 --> 00:00:09,802 파손된 물건이 많아 5 00:00:10,010 --> 00:00:12,388 그리고 낮은 데 있는 요구르트도 6 00:00:12,555 --> 00:00:14,807 애들이 손가락을 집어넣더라고 7 00:00:14,974 --> 00:00:17,101 당신하고 디나 무슨 일 있어요? 8 00:00:17,268 --> 00:00:20,187 아뇨, 왜요? 없어요 9 00:00:20,354 --> 00:00:22,022 글쎄요 눈빛을 교환하잖아요 10 00:00:22,148 --> 00:00:24,400 흘낏거리니까 내가 불편해져요 11 00:00:24,859 --> 00:00:28,279 지난번에 매장에 갇혔을 때 12 00:00:28,404 --> 00:00:30,322 디나가 제게 작업을 걸었어요 13 00:00:30,489 --> 00:00:31,991 - 우와 - 네 14 00:00:32,116 --> 00:00:34,452 디나가 도자기 인형 같은 남자를 좋아할지 몰랐네요 15 00:00:35,119 --> 00:00:37,997 아직 너구리를 못 잡았지만 16 00:00:38,164 --> 00:00:41,333 이제 너구리의 패턴을 17 00:00:41,500 --> 00:00:43,377 파악하기 시작한 거 같아 18 00:00:43,669 --> 00:00:46,756 - 그래서 잤어요? - 아뇨, 미안해서 19 00:00:46,922 --> 00:00:51,218 관리자와 사귀고 싶지 않다고 둘러댔죠 20 00:00:51,385 --> 00:00:53,929 쿨하게 받아들이더군요 21 00:00:54,430 --> 00:00:55,639 순발력 있게 대처했네요 22 00:00:55,806 --> 00:00:59,935 그리고 마지막으로 디나가 발표할 게 있대 23 00:01:01,771 --> 00:01:03,689 지금부터 저는 24 00:01:03,856 --> 00:01:05,399 부점장에서 25 00:01:05,566 --> 00:01:06,942 평직원이 될 겁니다 26 00:01:07,109 --> 00:01:09,111 제가 좀 더 개인적인 일에 27 00:01:09,445 --> 00:01:10,529 집중할 수 있도록요 28 00:01:11,614 --> 00:01:12,948 모두를 대변해서 말하지 29 00:01:13,115 --> 00:01:15,201 정말 슬픈 일이야 30 00:01:15,367 --> 00:01:18,954 날 계속 비난하던 게 많이 그리울 거야 31 00:01:19,121 --> 00:01:20,122 저도 그리울 거예요 32 00:01:20,289 --> 00:01:22,708 뭐라고 해도 마음을 안 바꾸겠지 33 00:01:22,875 --> 00:01:25,503 - 글쎄요, 저는 늘... - 안됐네, 너무 슬퍼 34 00:01:25,669 --> 00:01:27,171 오늘은 특히 더 신나게 외쳐보자 35 00:01:27,338 --> 00:01:29,507 - C를 줘 - C 36 00:01:29,673 --> 00:01:32,009 왜 웃음을 멈출 수가 없지? 37 00:01:32,176 --> 00:01:36,889 슈퍼스토어 38 00:01:37,723 --> 00:01:40,059 부점장직을 그만두다니 39 00:01:41,185 --> 00:01:43,687 '개인적인 일'이 뭔지 궁금하네 40 00:01:43,854 --> 00:01:47,024 - 조나, 당신은 알아요? - 저요? 아뇨... 41 00:01:48,359 --> 00:01:49,902 새들은 괜찮을까요? 42 00:01:50,069 --> 00:01:51,779 실시간 웹캠 확인해봤어요? 43 00:01:52,488 --> 00:01:54,156 도박 빚이 있을지 몰라요 44 00:01:54,240 --> 00:01:57,076 그래서 마피아 보스의 부탁을 들어주려고 휴가 내는 거죠 45 00:01:57,159 --> 00:01:58,744 빚을 갚으려고요 46 00:01:59,787 --> 00:02:02,748 아니면 다른 걸지도 모르고요 47 00:02:03,165 --> 00:02:05,042 누가 부점장이 될지가 궁금해요 48 00:02:05,167 --> 00:02:07,670 많은 사람이 내가 돼야 한다고 했죠 49 00:02:07,837 --> 00:02:08,963 여론이 그래요 50 00:02:09,088 --> 00:02:10,965 몇 주 전에 들은 얘기로는 51 00:02:11,048 --> 00:02:12,299 할머니가 아프다고 했어요 52 00:02:12,466 --> 00:02:14,593 잘됐네요 53 00:02:15,094 --> 00:02:17,471 아니, 내 말은... 아니, 난 그냥... 54 00:02:17,888 --> 00:02:20,307 그 나이가 되면 누가 그냥 55 00:02:20,391 --> 00:02:21,767 날 쏴줬으면 한다는 거죠 56 00:02:33,070 --> 00:02:34,488 근무하러 왔어 57 00:02:35,030 --> 00:02:38,951 여기서 일하세요? 나랑요? 58 00:02:39,076 --> 00:02:41,328 그래, 하지만 어색해지는 건 원치 않아 59 00:02:41,412 --> 00:02:43,038 내가 네 상사였다고 해서 말이야 60 00:02:43,330 --> 00:02:46,458 그러니 '상사님' 뭘 해야 할지 알려줘 61 00:02:46,959 --> 00:02:51,589 좋아요, 이제 내가 상사니까 시키는 대로 해야 해요 62 00:02:51,755 --> 00:02:53,883 그 농담은 내 거야 나만 할 수 있어 63 00:02:55,968 --> 00:02:59,179 좋아, 어디서 시작하지? 재미있는 색이 많네 64 00:03:01,015 --> 00:03:02,558 저를 보자고 하셨다고요? 65 00:03:02,933 --> 00:03:06,395 에이미 와서 창밖을 같이 봐줘 66 00:03:07,313 --> 00:03:10,107 대부분의 사람은 하역장을 보겠지 67 00:03:10,274 --> 00:03:12,985 - 하지만 나는... - 부점장이 되기 싫어요 68 00:03:13,277 --> 00:03:15,195 아직 창밖도 안 봤잖아 69 00:03:15,362 --> 00:03:19,491 알아요 제의는 감사하지만 70 00:03:19,658 --> 00:03:22,703 일만 많아지고 월급은 같잖아요 71 00:03:22,870 --> 00:03:24,872 언제부터 돈만 보고 일했어? 72 00:03:25,039 --> 00:03:26,749 첫날부터요 73 00:03:28,083 --> 00:03:29,710 저는 요즘 정신이 없다고요 74 00:03:29,877 --> 00:03:32,046 야간 대학 수업도 듣고... 75 00:03:32,212 --> 00:03:34,256 - 저는 못 해요 - 알았어 76 00:03:34,423 --> 00:03:37,009 내가 방법을 알아볼게 77 00:03:37,259 --> 00:03:40,054 그래도 와서 창밖을 같이 봐주지 않을래? 78 00:03:47,728 --> 00:03:51,065 - 하역장 좋네요 - 하역장 좋지 79 00:03:52,483 --> 00:03:55,152 안녕하세요 피곤하게 보이고 싶지 않죠? 80 00:03:56,987 --> 00:03:58,197 당신 손해지 81 00:03:59,073 --> 00:04:00,866 안녕 어디 갔었어요? 82 00:04:01,033 --> 00:04:02,868 매장이 크잖아요 83 00:04:03,035 --> 00:04:04,370 가끔 사람과 마주치면 84 00:04:04,536 --> 00:04:06,580 이렇게 묻죠 휴가 갔었어요? 85 00:04:06,747 --> 00:04:09,249 그러면 이러죠 '아뇨, 계속 일했죠' 86 00:04:09,416 --> 00:04:11,085 관찰력이 뛰어난 게 좋아요 87 00:04:12,336 --> 00:04:14,713 네, 있죠 디나 88 00:04:14,880 --> 00:04:15,881 리소토 좋아해요? 89 00:04:16,048 --> 00:04:17,174 나 리소토 잘 만들어요 90 00:04:17,299 --> 00:04:19,426 오늘 밤에 놀러 올래요? 91 00:04:19,510 --> 00:04:20,636 내가 리소토 만들게요 92 00:04:20,719 --> 00:04:23,055 그리고 '후지어' 블루레이도 있어요 93 00:04:23,555 --> 00:04:27,142 즐거운 밤이 될 거 같네요 94 00:04:27,309 --> 00:04:29,436 네 진 해크먼이 나오니... 95 00:04:30,354 --> 00:04:34,149 디나, 이게 과연 좋은 생각일까요? 96 00:04:34,316 --> 00:04:36,986 부점장직을 그만두는 거요 97 00:04:37,069 --> 00:04:38,779 그 자리를 그만둔 건 98 00:04:38,946 --> 00:04:39,947 최고의 선택이었죠 99 00:04:40,114 --> 00:04:41,323 - 그래요? - 그럼요 100 00:04:41,448 --> 00:04:43,867 스트레스로 링컨 모양의 두드러기가 났다고요 101 00:04:43,993 --> 00:04:46,870 근데 지금은 사라지고 있어요 모자는 거의 사라졌죠 102 00:04:47,371 --> 00:04:51,083 왜 설명하고 있죠? 당신도 곧 보게 될 텐데 103 00:04:54,420 --> 00:04:56,171 - 아뇨, 하지만... - 난 변화가 필요했어요 104 00:04:56,338 --> 00:04:59,508 할머니가 돌아가신 후 계속 우울했죠 105 00:04:59,675 --> 00:05:02,845 세상에 정말 유감이네요 106 00:05:03,012 --> 00:05:04,430 네 좋은 분이셨죠 107 00:05:04,596 --> 00:05:06,015 하지만 그게 더 나은지도 몰라요 108 00:05:06,181 --> 00:05:09,059 별로 안 좋아하셨을 테니까요 109 00:05:09,309 --> 00:05:11,228 뭐라고 해야 할지 모르겠지만 110 00:05:11,353 --> 00:05:13,480 이건 유대인스러운 관계라서... 111 00:05:14,648 --> 00:05:17,484 그 관계 말인데요 얘기 좀 해요 112 00:05:17,609 --> 00:05:19,236 저는 보통 불안한 사람은 아닌데 113 00:05:19,319 --> 00:05:22,156 이렇게 터놓고 말하게 됐으니 얘기할게요 114 00:05:22,239 --> 00:05:24,074 몇 번은 이런 생각을 했죠 115 00:05:24,158 --> 00:05:25,200 '내가 망상을 하는 건가?' 116 00:05:25,451 --> 00:05:27,661 '내가 생각하는 것만큼 날 좋아하나?' 117 00:05:28,203 --> 00:05:31,498 아니면 소시오패스처럼 날 가지고 노는 건가? 118 00:05:33,709 --> 00:05:35,586 네 아니에요 119 00:05:35,753 --> 00:05:38,088 아니죠 저는 사이코패스 아닙니다 120 00:05:38,255 --> 00:05:39,923 - 소시오패스 - 뭐가 달라요? 121 00:05:40,007 --> 00:05:41,383 사이코패스는 양심이 없어요 122 00:05:41,467 --> 00:05:43,886 소시오패스는 잘못이란 걸 알지만 그래도 하죠 123 00:05:44,511 --> 00:05:45,971 8시에 올래요? 124 00:05:46,930 --> 00:05:48,348 거절하지 못하죠 125 00:05:49,641 --> 00:05:51,894 가는 건 싫지만 뒷모습은 보기 좋아요 126 00:05:53,687 --> 00:05:55,355 당신도 피곤에 절어 보여요 127 00:05:56,899 --> 00:06:00,611 부점장 문제에 대한 답은 128 00:06:00,778 --> 00:06:04,448 바로 우리 앞에 있었어 129 00:06:05,908 --> 00:06:07,910 머틀을 승진시키게요? 130 00:06:08,077 --> 00:06:10,412 연차 순으로 승진시키려고 131 00:06:10,579 --> 00:06:12,414 나이도 많잖아 132 00:06:12,581 --> 00:06:15,125 게다가 리더십 경험도 있어 133 00:06:15,292 --> 00:06:18,879 펠멜 담배 회사의 수석 전화 교환원이었대 134 00:06:19,046 --> 00:06:24,093 네, 근데 다른 사람들 면접을 먼저 보시죠 135 00:06:24,259 --> 00:06:26,261 난 면접 잘 못 해 136 00:06:26,428 --> 00:06:30,766 만나는 사람은 다 맘에 들거든 기준이 전혀 없어 137 00:06:30,933 --> 00:06:33,852 그럼 제가 도와드릴게요 138 00:06:34,019 --> 00:06:36,897 벌써 머틀에게 그 자리를 줬다면 모르지만요 139 00:06:37,064 --> 00:06:40,943 아니, 그러긴 했는데 내 말을 못 들은 거 같아 140 00:06:46,990 --> 00:06:49,284 관심 없다고 말하는 대신 141 00:06:49,451 --> 00:06:51,787 리소토 먹으러 집에 간다고 했다고요? 142 00:06:51,954 --> 00:06:53,997 진 해크먼이 작은 마을에 영감을 주는 것도 보고? 143 00:06:54,164 --> 00:06:58,043 난 나쁜 말 못 해요 좋은 말만 한다고요 144 00:06:58,210 --> 00:07:00,921 '니콜이 아기를 낳았대요' '에이든이 대표가 됐대요!' 145 00:07:01,046 --> 00:07:03,048 '딘 얘기 들었어요? 낭창을 이겨냈대요!' 146 00:07:03,215 --> 00:07:05,092 사람들은 내게서 좋은 소식 듣는 걸 좋아해요 147 00:07:05,259 --> 00:07:07,010 네 당신만의 고유한 점이죠 148 00:07:07,177 --> 00:07:08,512 좀 더 강해져요 149 00:07:08,679 --> 00:07:10,222 좋아요 저 남자 보여요? 150 00:07:10,347 --> 00:07:12,266 내가 뭐라고 묻든 당신 대답은 '안 된다'예요 151 00:07:12,432 --> 00:07:14,143 - 네? - 안녕하세요 152 00:07:14,309 --> 00:07:16,103 - 이 믹서기를 반품하려고요 - 알았습니다 153 00:07:16,270 --> 00:07:18,564 영수증도 갖고 계시네요 154 00:07:18,730 --> 00:07:20,274 상자도 안 열었고요 155 00:07:20,440 --> 00:07:22,568 그리고 산 지 14일이 안 됐군요 156 00:07:22,734 --> 00:07:23,986 환불해줘도 돼요? 157 00:07:26,113 --> 00:07:27,489 미안한데 환불은 안 됩니다 158 00:07:27,656 --> 00:07:29,241 무슨 소리죠? 왜요? 159 00:07:29,408 --> 00:07:32,119 네 문제없는 반품인데요 160 00:07:33,328 --> 00:07:36,832 적당한 대답이 없네요 161 00:07:37,457 --> 00:07:38,500 그럼... 162 00:07:38,584 --> 00:07:41,003 상품권을 드리는 건 어때요? 괜찮으시겠어요? 163 00:07:41,128 --> 00:07:42,129 네 괜찮아요 164 00:07:44,381 --> 00:07:45,465 안 돼요 165 00:07:46,550 --> 00:07:48,051 점장 불러주세요 166 00:07:50,262 --> 00:07:51,263 안 됩니다 167 00:07:53,932 --> 00:07:55,601 나중에 다시 올 거요 168 00:07:58,854 --> 00:08:02,441 - 대체 왜 그런 거죠? - 그냥 지루해서요 169 00:08:03,025 --> 00:08:05,736 부인, 매우 중요합니다 170 00:08:06,153 --> 00:08:08,572 절대 움직이지 마세요 171 00:08:10,365 --> 00:08:13,285 조각상처럼요 172 00:08:14,494 --> 00:08:19,458 디나? 눈 근처는 내가 할까요? 173 00:08:19,625 --> 00:08:21,710 아니, 괜찮아 일하면서 배우는 거지 174 00:08:22,502 --> 00:08:25,130 눈이 정말 예쁘시니까 이런 생각이 드네요 175 00:08:25,297 --> 00:08:27,382 아이라이너를 안 하면 어떨까요? 176 00:08:27,549 --> 00:08:30,177 이 턱에서 시선을 분산시킬 뭔가를 해야지 177 00:08:30,594 --> 00:08:33,639 움직이지 말랬죠 의자에 묶을까요? 178 00:08:33,889 --> 00:08:36,141 쟤 쳐다보지 마세요 못 도와줘요 179 00:08:46,610 --> 00:08:47,945 사자의 목을 조르겠어 180 00:08:51,698 --> 00:08:54,660 이건 좀 더 알아봐야 할 상황 같네요 181 00:08:55,786 --> 00:08:57,746 부점장 면접을 위한 프레젠테이션을 준비해요 182 00:08:57,913 --> 00:09:01,041 내가 사자의 힘을 가졌다는 걸 보여주려고요 183 00:09:01,500 --> 00:09:03,293 돌고래의 지능과 184 00:09:04,461 --> 00:09:06,922 일개미의 집념도요 185 00:09:08,048 --> 00:09:10,384 그리고 토끼에 합성하면 이런 모습이죠 186 00:09:11,301 --> 00:09:14,513 난 마음에 들어요 근데 장기자랑은 187 00:09:14,680 --> 00:09:16,306 뭐로 할 거예요? 188 00:09:16,974 --> 00:09:18,016 장기자랑? 189 00:09:18,809 --> 00:09:20,519 좀 더 준비해야겠네요 190 00:09:20,686 --> 00:09:22,980 당연한 질문부터 해치우죠 191 00:09:23,397 --> 00:09:27,526 약사가 왜 부점장 같은 천직을 하려 하나? 192 00:09:27,734 --> 00:09:30,445 이거 몰래카메라예요? 193 00:09:30,612 --> 00:09:32,948 우리 '플렁크트' 찍어요? 194 00:09:33,115 --> 00:09:36,618 들어봐요 실은, 좀 쉬고 싶어요 195 00:09:37,327 --> 00:09:40,247 죽어가는 남자의 손을 잡고 196 00:09:40,414 --> 00:09:43,125 약은 포인트 안 받는다고 197 00:09:43,292 --> 00:09:44,501 얘기해본 적 있어요? 198 00:09:44,668 --> 00:09:46,837 손을 잡고 있던 중에 죽었어요 199 00:09:46,920 --> 00:09:49,798 - 사실이 아닌 거 같아요 - 그거야 모르는 일이죠 200 00:09:50,215 --> 00:09:52,426 샌드라, 좀 놀랐어요 201 00:09:52,592 --> 00:09:55,178 이 일에 관심 있는 줄 몰랐거든요 202 00:09:55,345 --> 00:09:58,098 하지만 적극적으로 나서서 좋네요 203 00:10:00,475 --> 00:10:03,937 당신 말이 맞아요, 미안해요 오는 게 아니었어요 204 00:10:06,732 --> 00:10:08,817 미안해요 205 00:10:09,568 --> 00:10:12,571 - 헤드폰 때문이에요? - 무슨 헤드폰요? 206 00:10:14,281 --> 00:10:16,783 글쎄요 제가 안 가져갔어요 207 00:10:16,950 --> 00:10:18,744 트럭에 안 실었겠죠 208 00:10:18,910 --> 00:10:21,330 도난당했다면요 209 00:10:21,496 --> 00:10:23,874 진짜로 도난당했는지는 모르죠 210 00:10:23,999 --> 00:10:25,667 그걸 먼저 물어봐야 해요 211 00:10:25,834 --> 00:10:28,962 누굴 의심하기 전에요 212 00:10:29,796 --> 00:10:32,549 - 당신 가족인가요? - 네 213 00:10:32,716 --> 00:10:34,634 정말 깨끗하네요 214 00:10:34,801 --> 00:10:38,263 이력서에 보모 경험이 많다고 쓰여 있는데 215 00:10:38,430 --> 00:10:41,183 그냥 애들 보는 거라고 쓰여 있죠 216 00:10:42,768 --> 00:10:43,894 내가 필요한 건 이거예요 217 00:10:44,061 --> 00:10:47,314 연봉 40% 인상 회사 차 218 00:10:47,439 --> 00:10:49,149 그리고 주식 옵션도 주나요? 219 00:10:49,316 --> 00:10:50,776 제가 대답하죠 220 00:10:50,942 --> 00:10:54,112 주식 옵션도 따라와야 할 거예요 221 00:10:54,529 --> 00:10:56,448 내가 10대였을 때 222 00:10:56,615 --> 00:11:02,871 아버지의 허드슨 슈퍼를 타다 사고 내고 중국인 탓으로 돌렸죠 223 00:11:03,038 --> 00:11:07,209 가장 큰 약점 세 가지는요? 224 00:11:07,501 --> 00:11:10,170 내 말 못 믿겠으면 영상 확인해봐요 225 00:11:10,253 --> 00:11:12,339 영상 확인해요 다 찍혔을 거니까 226 00:11:12,422 --> 00:11:14,591 영상 확인해요 227 00:11:14,758 --> 00:11:16,843 - 영상 확인해요 - 네, 그럴게요 228 00:11:17,260 --> 00:11:20,722 정말 영상 찍어요? 진짜 너무하네 229 00:11:28,271 --> 00:11:29,898 아주 쉽게 해주죠 230 00:11:29,981 --> 00:11:32,109 결정할 시간을 5초 주겠어요 231 00:11:33,110 --> 00:11:34,277 그런 다음 난 갈 거예요 232 00:11:35,404 --> 00:11:36,488 알았죠? 233 00:11:36,822 --> 00:11:38,073 5초 234 00:11:38,865 --> 00:11:39,991 4초 235 00:11:40,450 --> 00:11:41,827 이 애의 눈은 죽었네요 236 00:11:42,619 --> 00:11:44,538 하지만 이 애의 눈은 살아있어요 237 00:11:45,580 --> 00:11:47,958 - 뭐라고 부르죠? - 이름은... 238 00:11:48,125 --> 00:11:50,460 - 이름 말해주지 마요 - 알았어 239 00:11:50,627 --> 00:11:53,046 끝났어요 댁이 망쳤네요 240 00:11:53,213 --> 00:11:54,297 그럴 줄 알았어 241 00:11:54,464 --> 00:11:57,259 정말 슬프네요 아무튼 와줘서 고마워요 242 00:11:57,426 --> 00:11:59,970 당신은 운이 좋군요 한 번 더 기회를 주죠 243 00:12:00,137 --> 00:12:01,930 이제 내 조건은 두 배예요 244 00:12:02,097 --> 00:12:04,850 - 10, 9... - 맙소사 245 00:12:07,811 --> 00:12:12,232 '아니야, 마테오 네 미래는 마닐라가 아니라' 246 00:12:12,649 --> 00:12:15,318 '미국에 있어' 247 00:12:17,737 --> 00:12:21,575 '승선하세요 다음은 엘리스 섬입니다' 248 00:12:22,325 --> 00:12:26,079 '아니, 로드리고, 물러서 난간과 너무 가까워' 249 00:12:26,246 --> 00:12:27,330 '떨어지겠어' 250 00:12:27,497 --> 00:12:32,169 '아니야, 마테오 자유의 여신상 처음으로 만질래' 251 00:12:32,669 --> 00:12:35,672 '맙소사, 네가 옳았어, 마테오 넌 늘 옳아' 252 00:12:37,048 --> 00:12:39,217 실은 더 길어요 253 00:12:39,301 --> 00:12:41,094 - 충분히 봤어요 - 그래요? 254 00:12:41,261 --> 00:12:42,387 마음에 들어요 255 00:12:43,346 --> 00:12:46,808 스테이크는 준비됐으니 이제 제대로 한번 구워봐요 256 00:12:48,477 --> 00:12:50,687 클라우드 9를 찾아주셔서 감사합니다 257 00:12:50,979 --> 00:12:53,356 천국 같은 하루 보내세요 다음 손님... 258 00:12:53,523 --> 00:12:55,567 - 디나 - 안녕 259 00:12:55,734 --> 00:12:57,110 - 안녕 - 휴식 시간이에요 260 00:12:57,235 --> 00:12:59,488 그래서 필요한 거 몇 가지 사러 왔죠 261 00:13:01,323 --> 00:13:02,866 그렇군요 262 00:13:06,703 --> 00:13:08,205 유명한 리소토 263 00:13:13,627 --> 00:13:14,794 초콜릿 한 상자 264 00:13:14,961 --> 00:13:16,421 뭐가 나올지 모르죠 265 00:13:22,469 --> 00:13:23,803 여러 사이즈 266 00:13:24,304 --> 00:13:25,889 뭐가 나올지 모르니까요 267 00:13:28,767 --> 00:13:31,311 미안한데 순서를 다시 설명해줄래? 268 00:13:31,394 --> 00:13:33,063 왼쪽에서 오른쪽으로 갈수록 269 00:13:33,188 --> 00:13:35,232 더 안 좋다는 거예요 270 00:13:35,398 --> 00:13:36,650 알았어 271 00:13:36,816 --> 00:13:39,611 하지만 오른쪽에서 왼쪽으로 가면 272 00:13:39,778 --> 00:13:43,281 더 안 좋다는 거죠 273 00:13:45,158 --> 00:13:46,910 자네 기준이 너무 높은가 봐 274 00:13:47,077 --> 00:13:49,329 여긴 소매점이지 275 00:13:49,496 --> 00:13:52,082 잉글랜드의 왕을 뽑는 게 아니잖아 276 00:13:52,249 --> 00:13:53,625 우리 인생을 괴롭게 만들 277 00:13:53,792 --> 00:13:55,794 사람을 뽑긴 싫어요 278 00:13:57,045 --> 00:13:58,213 에이미 279 00:13:59,506 --> 00:14:01,800 나랑 창밖을 같이 보자 280 00:14:02,467 --> 00:14:04,386 위기의 순간엔 281 00:14:04,553 --> 00:14:07,138 좋은 사람들은 해야 할 일을 해 282 00:14:07,305 --> 00:14:08,431 그리고... 283 00:14:09,015 --> 00:14:11,434 에이미, 가는 거야? 아니면 오줌 누러 가는 거야? 284 00:14:11,601 --> 00:14:13,186 - 가는 거예요 - 알았어 285 00:14:13,353 --> 00:14:15,021 기다려야 하는지 알고 싶었어 286 00:14:47,804 --> 00:14:48,972 고맙긴요 287 00:14:50,432 --> 00:14:53,602 이걸 다시 쓰다니 위생적이지 못해 288 00:14:53,852 --> 00:14:56,396 보통은 이렇게 피가 많이 묻지 않아요 289 00:14:56,563 --> 00:14:58,898 - 조금만 묻어도... - 절대 안 묻어요 290 00:14:59,691 --> 00:15:02,402 잠깐 얘기 좀 할까요? 291 00:15:03,069 --> 00:15:04,362 단둘이서요 292 00:15:04,446 --> 00:15:06,489 어떤 식으로든 말해도 돼요 293 00:15:06,656 --> 00:15:09,117 - 내 사무실로 들어와요 - 좋아요 294 00:15:10,869 --> 00:15:13,288 생활용품, 식료품 그리고 스포츠용품 295 00:15:13,455 --> 00:15:15,915 난 모든 코너를 알죠 점장이라면 그래야죠 296 00:15:16,082 --> 00:15:17,584 좋아요 좀 더 깡패처럼 297 00:15:17,751 --> 00:15:20,462 타임카드, 일정표 내가 관심 끌었나? 298 00:15:20,629 --> 00:15:23,173 도난 방지에 대해 말하려고 해요 299 00:15:23,340 --> 00:15:27,135 마테오를 부점장으로 야야야옹, 피스 300 00:15:31,806 --> 00:15:33,600 더 화려해도 되겠어요 301 00:15:36,436 --> 00:15:38,271 있죠, 디나 302 00:15:39,356 --> 00:15:41,691 좀 까다롭네요 303 00:15:42,484 --> 00:15:45,403 - 닥쳐, 목소리가 너무 커 - 미안 304 00:15:45,570 --> 00:15:47,697 여긴 모텔이 아니에요 305 00:15:48,031 --> 00:15:49,824 오늘 공기 중에 사랑이 가득하네요 306 00:15:50,659 --> 00:15:53,286 네, 저기요 디나 307 00:15:53,453 --> 00:15:56,289 당신한테 할 말이 있는데 308 00:15:56,456 --> 00:16:00,085 말하기 힘들어서 309 00:16:00,794 --> 00:16:03,505 녹음해왔어요 이걸 틀어봐요 310 00:16:03,672 --> 00:16:05,465 진정해요 311 00:16:05,632 --> 00:16:07,467 이게 뭐든 나중에 같이 해결해요 312 00:16:07,634 --> 00:16:08,968 커플로요 313 00:16:09,469 --> 00:16:12,305 이제 재생 누를게요 314 00:16:12,472 --> 00:16:13,723 그냥... 315 00:16:14,182 --> 00:16:17,769 억지로라도 눌러야 해요 316 00:16:18,728 --> 00:16:20,980 갈라 사과, 허머스 317 00:16:21,147 --> 00:16:23,358 아니, 이게 아니에요 318 00:16:23,441 --> 00:16:25,193 - 괜찮아요 - 다른 음성 메모네요 319 00:16:25,276 --> 00:16:27,070 처음에는 다 어색하죠? 320 00:16:27,237 --> 00:16:28,905 누군가를 알기 시작하면요 321 00:16:29,072 --> 00:16:31,241 - 키스도 하기 전에 - 날짜별로 정리하면 322 00:16:31,408 --> 00:16:33,326 - 잠시만요 - 우리 그냥 그 부분을 323 00:16:33,493 --> 00:16:35,662 - 해치우는 게 어때요? - 무슨 부분요? 324 00:16:37,497 --> 00:16:38,748 이 부분요 325 00:16:45,004 --> 00:16:48,550 - 당신 치아 맛있네요 - 고마워요 326 00:16:49,676 --> 00:16:51,177 디나, 정말 미안하지만 327 00:16:51,344 --> 00:16:54,723 당신이 내게 가진 감정을 나는 못 느껴요 328 00:16:54,889 --> 00:16:56,516 미안해요 329 00:16:57,058 --> 00:16:58,727 말해야 할 거 같았어요 330 00:16:58,810 --> 00:17:00,770 우리가 후회할 일을 하기 전에요 331 00:17:00,854 --> 00:17:02,689 내가 오해하게 했다면 정말 미안해요 332 00:17:02,856 --> 00:17:03,940 그건... 333 00:17:04,107 --> 00:17:06,067 폰 스피커 정말 좋네요 334 00:17:06,151 --> 00:17:07,736 좋은 사람이고 당신의 우정은... 335 00:17:07,944 --> 00:17:09,279 디나 336 00:17:10,697 --> 00:17:13,158 이런 337 00:17:14,325 --> 00:17:15,952 이제 간 거 같아 338 00:17:16,202 --> 00:17:17,829 그 남자 진짜 비겁하지 않아? 339 00:17:17,996 --> 00:17:19,330 그래 최악이더라 340 00:17:19,497 --> 00:17:20,623 좀 더 엎드려 341 00:17:20,790 --> 00:17:22,542 거울에 비친 내 모습을 보고 싶어 342 00:17:27,797 --> 00:17:29,924 뭐라고 해야 하는데 343 00:17:30,091 --> 00:17:32,677 방금 음성 메모로 찼잖아요 344 00:17:33,386 --> 00:17:35,388 그냥 화가 가라앉게 놔둬요 345 00:17:37,432 --> 00:17:39,476 이대로는 그냥 못 두겠어요 346 00:17:39,642 --> 00:17:41,519 이런 안 돼요 347 00:17:43,104 --> 00:17:44,397 손님 여러분 348 00:17:44,564 --> 00:17:46,524 지금 후회할 일을 하려고 하십니까? 349 00:17:47,025 --> 00:17:50,320 클라우드 9에선 재고를 권합니다 350 00:17:50,487 --> 00:17:51,529 자문해보세요 351 00:17:51,696 --> 00:17:53,406 '누구를 돕기 위해 이러는 건가?' 352 00:17:53,573 --> 00:17:56,075 '아니면 내 기분이 좋아지려고 하는 건가?' 353 00:18:11,341 --> 00:18:14,803 네, 아직도 생활용품 운송을 기다리고 있어요 354 00:18:15,220 --> 00:18:16,596 점장님 355 00:18:16,763 --> 00:18:19,057 오늘 근무 시간표 나와야 하지 않나요? 356 00:18:19,224 --> 00:18:20,308 지금 통화 중이야 357 00:18:20,391 --> 00:18:22,602 내일 나와야 할지만 알려주세요 358 00:18:22,727 --> 00:18:23,895 그래 내일 나와 359 00:18:24,062 --> 00:18:26,815 - 몇 시에요? - 상관없어, 아무 때나 360 00:18:26,981 --> 00:18:29,108 아뇨 운송 시간 말고요 361 00:18:29,275 --> 00:18:31,653 - 여보세요? - 점장님? 362 00:18:32,403 --> 00:18:33,696 괜찮으세요? 363 00:18:33,863 --> 00:18:36,616 두 가지 일을 하려는 중이야 364 00:18:36,783 --> 00:18:39,911 눈을 깜박일 때마다 365 00:18:40,078 --> 00:18:41,454 잠을 자두면... 366 00:18:41,621 --> 00:18:43,790 두 가지 일을 다 하시게요? 367 00:18:43,957 --> 00:18:44,958 말도 안 돼요 368 00:18:45,124 --> 00:18:48,920 벤 애플렉에게 연기와 연출을 같이 할 수 없다고 했다면? 369 00:18:49,003 --> 00:18:52,841 그랬으면 그 이란인가 뭔가에 대한 영화가 없었겠지 370 00:18:52,924 --> 00:18:54,342 미안한데 안 봤어 371 00:18:54,467 --> 00:18:55,802 - 점장님! - 왜? 372 00:18:56,177 --> 00:18:59,264 - 제가 할게요 - 고마워 373 00:18:59,430 --> 00:19:01,933 얼마나 힘들었는지 모를 거야 374 00:19:02,350 --> 00:19:06,396 벤 애플렉에 대한 내 존경심은 매우 커졌지만 375 00:19:06,771 --> 00:19:09,607 오늘은 계획대로 안 됐어 376 00:19:09,774 --> 00:19:12,819 자세한 건 묻지 마 네가 알 바 아니야 377 00:19:12,986 --> 00:19:14,696 하지만 화장품 코너에선 죽여줬지 378 00:19:15,613 --> 00:19:18,032 - 네, 그러셨죠 - 넌 좀 분발해 379 00:19:18,157 --> 00:19:19,617 내일은 그립을 가져올래 380 00:19:19,701 --> 00:19:21,411 손님들 얼굴을 고정해야 해 381 00:19:28,209 --> 00:19:31,796 디나, 그냥 아무 말 안 하는 게 낫겠지만 382 00:19:31,963 --> 00:19:33,840 정말 미안하다는 말 하고 싶었어요 383 00:19:34,007 --> 00:19:35,466 내가 취했던 방식에 대해서요 384 00:19:35,633 --> 00:19:37,677 당신은 좋은 사람이에요 385 00:19:37,844 --> 00:19:39,596 괜찮아요 이러지 않아도 돼요 386 00:19:39,721 --> 00:19:41,598 아니, 해야 해요 진심이니까요 387 00:19:41,681 --> 00:19:44,475 당신은 멋진 사람을 만날 거예요 388 00:19:44,642 --> 00:19:47,020 그냥 당신과 내가... 389 00:19:47,186 --> 00:19:48,479 - 안녕 - 준비됐어요? 390 00:19:48,646 --> 00:19:50,440 그럼요, 기대돼요 '후지어' 처음 보거든요 391 00:19:50,607 --> 00:19:52,692 인생이 바뀔 거예요 가요 392 00:19:54,694 --> 00:19:55,987 빠르네요 393 00:19:57,238 --> 00:20:00,116 어색해질 필요 없잖아요? 394 00:20:00,283 --> 00:20:01,701 우리는 잘 안 됐어요 395 00:20:01,910 --> 00:20:05,663 당신은 귀엽지만 귀여운 사람은 많거든요 396 00:20:06,122 --> 00:20:07,332 내일 봐요 397 00:20:08,750 --> 00:20:12,378 참, 새들이 있어도 괜찮죠? 398 00:20:12,545 --> 00:20:13,755 새들이 많거든요 399 00:20:14,464 --> 00:20:16,424 정말 고마워, 에이미 400 00:20:16,591 --> 00:20:20,428 일은 힘들지만 이점도 많아 401 00:20:20,595 --> 00:20:23,181 5% 추가 할인도 있고 402 00:20:23,348 --> 00:20:25,266 교육비 지원도 해주고 403 00:20:25,433 --> 00:20:27,727 주차장도 더 가깝지 404 00:20:27,894 --> 00:20:31,272 - 뭐라고요? - 그래, 내 옆자리야 405 00:20:31,481 --> 00:20:34,025 차문 조심해서 열어줘 406 00:20:34,150 --> 00:20:35,777 대학 학비를 보조해준다고요? 407 00:20:35,944 --> 00:20:38,237 그럼 근데 반만 내줄걸 408 00:20:40,031 --> 00:20:41,240 반이나? 409 00:20:42,825 --> 00:20:43,993 좋았어 410 00:20:47,664 --> 00:20:50,083 부점장 면접 411 00:20:50,208 --> 00:20:55,463 마테오 페르난도 아키노 리와나그 412 00:20:57,632 --> 00:20:59,384 "마테오를 부점장으로!" 413 00:21:00,885 --> 00:21:02,345 준비됐나요? 414 00:21:02,512 --> 00:21:06,140 마테오, 미안 방금 에이미에게 줬어 415 00:21:06,307 --> 00:21:08,518 자네도 관심 있는지 몰랐어 416 00:21:12,146 --> 00:21:13,147 그렇군요 417 00:21:15,900 --> 00:21:17,318 축하해요 418 00:21:17,944 --> 00:21:19,237 고마워요