1
00:00:00,935 --> 00:00:03,124
Un superstore americano.
2
00:00:03,125 --> 00:00:07,625
Un punto vendita unico dove trovare
tutto quello che vuoi o di cui hai bisogno.
3
00:00:07,851 --> 00:00:09,410
Vuoi diventare più magro?
4
00:00:10,079 --> 00:00:11,298
Più grasso?
5
00:00:12,026 --> 00:00:13,307
Più felice?
6
00:00:13,719 --> 00:00:15,017
Più triste?
7
00:00:15,202 --> 00:00:17,219
Cerchi nuove amicizie?
8
00:00:18,095 --> 00:00:19,435
O vuoi stare da solo?
9
00:00:19,900 --> 00:00:21,716
O persino, trovare l'amore?
10
00:00:21,893 --> 00:00:25,494
Quella è un'imitazione
della zirconia cubica. E' in plexiglas.
11
00:00:25,495 --> 00:00:28,748
- Dove sono quelli da 8 dollari?
- Sono finiti, mi dispiace.
12
00:00:28,749 --> 00:00:30,669
Ma questo costa solo 2 dollari in più.
13
00:00:30,795 --> 00:00:33,684
Capisco. Promuovete la gioielleria
economica per attirare gli sfigati...
14
00:00:33,685 --> 00:00:37,014
- e poi vendete la roba costosa.
- Beh, non userei la parola "sfigati"...
15
00:00:37,015 --> 00:00:38,251
o "costosa"...
16
00:00:38,425 --> 00:00:39,785
o "gioielleria".
17
00:00:41,705 --> 00:00:44,413
Va bene. Devo comunque
fare la coda per le sigarette.
18
00:00:44,414 --> 00:00:48,458
Ottimo. Auguro a lei e alla sua fidanzata
di vivere felici insieme.
19
00:00:49,605 --> 00:00:51,211
E di non procreare.
20
00:00:51,625 --> 00:00:52,644
Glenn.
21
00:00:53,231 --> 00:00:55,404
- Pausa "sanità mentale".
- Okay.
22
00:00:55,405 --> 00:00:56,580
Divertiti.
23
00:00:56,865 --> 00:00:57,910
Medita.
24
00:00:59,115 --> 00:01:02,554
Diamo un'altra occhiata
ai tuoi moduli di assunzione.
25
00:01:02,555 --> 00:01:04,674
Cittadino americano. Bene.
26
00:01:05,195 --> 00:01:08,291
Nessuna persona a carico.
Neanch'io, se non contiamo i miei uccelli.
27
00:01:09,335 --> 00:01:12,780
Qui non c'è scritto da nessuna parte
se hai la ragazza.
28
00:01:13,815 --> 00:01:16,268
- Non... c'era uno spazio per quello?
- Questa sezione.
29
00:01:16,269 --> 00:01:19,449
"C'è altro che dovremmo sapere?"
Alcuni lo dichiarano volontariamente.
30
00:01:20,915 --> 00:01:23,204
- Allora la risposta è no.
- No.
31
00:01:23,205 --> 00:01:26,012
- No.
- Okay, aggiungiamo al volo anche questo.
32
00:01:26,455 --> 00:01:30,494
- Ma sei eterosessuale, vero?
- Si può chiedere una cosa del genere?
33
00:01:31,107 --> 00:01:32,107
No.
34
00:01:36,405 --> 00:01:39,460
Geniale! Teniamo sempre
i rotoli migliori al centro.
35
00:01:41,903 --> 00:01:44,574
- Aspetti. No, no. Lasci che la aiuti.
- No, no. Non si preoccupi.
36
00:01:44,575 --> 00:01:48,304
Tutto a posto. Lavoro qui.
E' il mio lavoro aiutare i clienti.
37
00:01:48,305 --> 00:01:49,405
Lavora qui?
38
00:01:49,975 --> 00:01:51,075
Da quando?
39
00:01:51,315 --> 00:01:54,285
Da ora. In realtà,
è il mio primo giorno di lavoro.
40
00:01:54,995 --> 00:01:58,436
Lo so. Non sembro il tipo di persona
che lavorerebbe in un posto del genere.
41
00:02:00,085 --> 00:02:01,794
Già, ecco perché ero così sorpresa.
42
00:02:01,795 --> 00:02:03,854
- Del tipo... "che cosa"?
- "Che cosa"?
43
00:02:03,855 --> 00:02:06,224
- "Lui"?
- "Cosa ci fa a sistemare la carta igienica"?
44
00:02:06,225 --> 00:02:11,774
Penso sia perché ha quest'aria
molto intelligente, istruita, colta.
45
00:02:11,775 --> 00:02:13,765
- Voglio dire, in confronto a...
- Già.
46
00:02:13,875 --> 00:02:16,414
Ehi. Senta, capisco volesse
farmi un complimento,
47
00:02:16,415 --> 00:02:18,859
ma potrebbe suonare un po' spocchioso.
48
00:02:19,056 --> 00:02:21,775
Già, grazie. Non vorrei
sembrare spocchiosa...
49
00:02:21,776 --> 00:02:24,156
- nei confronti di chi lavora qui.
- Giusto.
50
00:02:26,415 --> 00:02:28,064
Ehi, posso uscire per 2 minuti?
51
00:02:28,065 --> 00:02:30,734
Mi sta massacrando la vescica,
manco gli dovesse dei soldi.
52
00:02:30,735 --> 00:02:32,894
- Veramente non comando io...
- Sì. Certo.
53
00:02:32,895 --> 00:02:36,555
Tolgo Carly dalla cassa veloce, e Vivian
può imbustare, prenditi il tempo che serve.
54
00:02:36,715 --> 00:02:37,755
Grazie.
55
00:02:42,186 --> 00:02:46,541
Piccola dritta. Non lasciare che i colleghi
sappiano quanto sei migliore di loro.
56
00:02:46,835 --> 00:02:50,805
Non lo sopportano. Non so perché.
Forse perché suona spocchioso.
57
00:02:53,136 --> 00:02:54,236
Benvenuto.
58
00:02:57,660 --> 00:02:58,660
Sono...
59
00:03:00,538 --> 00:03:02,041
No, no, no, no!
60
00:03:06,585 --> 00:03:08,834
Traduzione: Ayachan, alohomora87,
wanderlust, Manchester, Daphoene
61
00:03:08,835 --> 00:03:10,634
Revisione: Brijit, Ziomele
www.subsfactory.it
62
00:03:10,635 --> 00:03:13,574
Allora, soldati, ascoltate.
Ho una comunicazione importante.
63
00:03:13,575 --> 00:03:16,364
Questo è un banale decongestionante generico.
64
00:03:16,365 --> 00:03:18,524
E questa è metanfetamina.
65
00:03:18,525 --> 00:03:21,174
Okay? I tossici usano questo...
66
00:03:21,175 --> 00:03:22,344
per fare questa.
67
00:03:22,345 --> 00:03:25,294
Quindi smettete di vendergli questo,
così non possono fare questa.
68
00:03:25,295 --> 00:03:27,564
Quel tipo diceva di avere
un brutto raffreddore.
69
00:03:27,565 --> 00:03:29,777
Ha chiesto 35 scatole, Cheyenne.
70
00:03:29,786 --> 00:03:32,624
Doveva essere un segnale d'allarme,
okay? Usate la zucca.
71
00:03:32,625 --> 00:03:36,783
Ringraziamo Dina per l'utile suggerimento
del giorno. Grazie, Dina.
72
00:03:36,784 --> 00:03:40,104
Sono l'unico che trova strano
che vada in giro con della metanfetamina?
73
00:03:40,105 --> 00:03:41,584
Ehi, senti, io...
74
00:03:41,585 --> 00:03:44,424
credo che forse
non ci siamo capiti bene, non sono...
75
00:03:44,425 --> 00:03:46,114
un tipo elitario.
76
00:03:46,115 --> 00:03:48,025
Elitario? Cosa vuol dire?
77
00:03:48,026 --> 00:03:50,209
Qualcuno che si crede migliore degli...
78
00:03:50,681 --> 00:03:53,794
- Lo sai cosa vuol dire elitario.
- Ah, giusto.
79
00:03:53,795 --> 00:03:55,964
Ce l'hanno "imparato" alla scuola pubblica.
80
00:03:55,965 --> 00:03:58,480
Dunque, sono molto orgoglioso...
81
00:03:58,481 --> 00:04:01,486
di accogliere due nuovi angeli...
82
00:04:01,487 --> 00:04:04,174
nella nostra famiglia del Cloud 9.
83
00:04:04,175 --> 00:04:06,305
Perché non vi presentate?
84
00:04:06,665 --> 00:04:09,215
Okay. Salve a tutti, mi chiamo...
85
00:04:09,216 --> 00:04:10,417
Jonah.
86
00:04:11,186 --> 00:04:14,728
E sono molto contento di essere qui.
Ci divertiremo molto.
87
00:04:15,060 --> 00:04:17,981
Il mio nome è Mateo Fernando Aquino Liwanag,
88
00:04:17,982 --> 00:04:20,135
e sono qui per diventare qualcuno.
89
00:04:20,325 --> 00:04:22,235
# Spiegare le mie ali #
90
00:04:23,115 --> 00:04:24,805
Vedere fin dove riesco a volare.
91
00:04:25,095 --> 00:04:27,414
Grazie, grazie, grazie.
92
00:04:27,415 --> 00:04:30,737
Sì, anche io voglio vedere
fin dove riesco a volare.
93
00:04:33,575 --> 00:04:34,575
Quindi...
94
00:04:35,545 --> 00:04:36,717
- Meglio.
- Grazie.
95
00:04:36,718 --> 00:04:39,920
Allora, di solito
concludevo queste riunioni...
96
00:04:39,921 --> 00:04:42,527
con una perla di saggezza dal Libro Sacro.
97
00:04:42,528 --> 00:04:44,638
Ma poi qualcuno
mi ha denunciato ai piani alti.
98
00:04:44,639 --> 00:04:45,762
Cavolo, certo.
99
00:04:45,763 --> 00:04:48,075
Sono cristiana anche io,
ma, finché sono qui dentro,
100
00:04:48,076 --> 00:04:50,635
la mia bibbia è
il Codice di Condotta dei dipendenti.
101
00:04:50,636 --> 00:04:53,139
- Hai tutta la nostra riconoscenza.
- Non c'è di che.
102
00:04:53,485 --> 00:04:54,662
Prego per te, Dina.
103
00:04:54,663 --> 00:04:56,624
- Anch'io per te, Glenn.
- Sto pregando ora.
104
00:04:56,625 --> 00:04:58,070
Sto pregando un sacco.
105
00:04:58,071 --> 00:05:00,173
Sto pregando più di te, so come si fa.
106
00:05:00,192 --> 00:05:03,260
Allora, per dare il giusto benvenuto
ai nuovi assunti...
107
00:05:05,785 --> 00:05:06,947
benvenuti.
108
00:05:06,948 --> 00:05:09,013
Benvenuti al Cloud 9.
109
00:05:09,014 --> 00:05:10,607
Adoro questa canzone.
110
00:05:15,795 --> 00:05:17,634
Ehi, dobbiamo fare della formazione?
111
00:05:17,635 --> 00:05:21,437
Sto andando in giro da un reparto all'altro,
cercando di sembrare impegnato.
112
00:05:21,746 --> 00:05:24,028
Funziona meglio se porti uno scatolone.
113
00:05:24,397 --> 00:05:26,355
Ecco qua. Visto? Si impara facendo.
114
00:05:26,356 --> 00:05:28,955
Senti, bello, ci sono solo
un paio di cose da ricordare.
115
00:05:28,956 --> 00:05:31,176
Vieni sempre in orario, non rubare,
116
00:05:31,177 --> 00:05:33,444
e non far arrabbiare il supervisore.
117
00:05:33,445 --> 00:05:35,415
Il sup... chi è il supervisore?
118
00:05:39,883 --> 00:05:41,795
Devo andare a prendere un altro scatolone.
119
00:05:43,853 --> 00:05:46,444
Ehi, possiamo... ricominciare da capo?
120
00:05:46,445 --> 00:05:47,445
Io...
121
00:05:47,745 --> 00:05:50,276
sono Jonah, ma lo sai già, e tu sei Ramona.
122
00:05:50,277 --> 00:05:52,114
No, non mi chiamo così.
123
00:05:52,115 --> 00:05:55,004
Non mi va che gli sconosciuti
mi chiamino per nome come se fossimo amici.
124
00:05:55,005 --> 00:05:58,298
Giusto, come le prostitute
non vogliono essere baciate in bocca.
125
00:05:58,795 --> 00:06:00,595
Mi hai paragonato a una prostituta?
126
00:06:01,634 --> 00:06:02,637
No.
127
00:06:02,925 --> 00:06:05,185
Sembri annoiato. Adesso ci penso io.
128
00:06:05,186 --> 00:06:09,308
Tutta l'elettronica dev'essere scontata
del 25%, ma il sistema automatico è rotto.
129
00:06:09,309 --> 00:06:11,864
Allora, lo passi con lo scanner...
130
00:06:11,865 --> 00:06:14,750
schiacci "riassegna",
"invio", "disabilita, sì",
131
00:06:14,751 --> 00:06:17,295
"riduci 0,25", "invio, sì, sì".
132
00:06:17,296 --> 00:06:19,271
- Devi stare attento!
- Scusami, continua.
133
00:06:19,272 --> 00:06:21,804
"Conferma", "invio, sì". Capito?
134
00:06:21,805 --> 00:06:24,055
Se indovinassi il tuo nome,
mi diresti se è giusto?
135
00:06:26,285 --> 00:06:27,385
Tienilo tu.
136
00:06:28,245 --> 00:06:30,254
E' bellissimo!
137
00:06:30,255 --> 00:06:31,395
Farò una lista.
138
00:06:33,364 --> 00:06:37,234
Mi scusi, signorina. Sa dirmi la differenza
tra un purgante e un ammorbidente delle feci?
139
00:06:37,235 --> 00:06:39,888
Arrivo subito, signora.
Cheyenne, cosa sta succedendo?
140
00:06:39,889 --> 00:06:42,134
Il mio ragazzo
mi ha appena chiesto di sposarlo.
141
00:06:42,135 --> 00:06:44,645
Non voglio qualcosa di morbido,
voglio liberarmene.
142
00:06:45,795 --> 00:06:49,807
Sai, prima non avevo capito che era Cheyenne
la fortunata a cui avresti chiesto la mano.
143
00:06:49,808 --> 00:06:52,239
Sì, l'ho messa incinta
e mio padre dice che devo.
144
00:06:52,655 --> 00:06:53,994
Che romantico.
145
00:06:53,995 --> 00:06:56,333
Io sono fatto così, yo.
100 per cento amore.
146
00:06:56,334 --> 00:06:59,292
Agente di carica?
Perché dovrei volere più carica?
147
00:07:00,073 --> 00:07:01,134
Chey...
148
00:07:01,135 --> 00:07:03,596
non gli hai detto di sì, vero?
149
00:07:03,939 --> 00:07:05,606
Perché non dovrei dirgli di sì?
150
00:07:08,222 --> 00:07:09,709
Cheyenne, guardami.
151
00:07:09,710 --> 00:07:13,093
So che è facile lasciarsi trasportare dal...
152
00:07:13,345 --> 00:07:15,337
romanticismo di questa...
153
00:07:15,748 --> 00:07:16,960
situazione, ma...
154
00:07:17,728 --> 00:07:19,615
pensaci bene, okay?
155
00:07:19,892 --> 00:07:22,837
Non fare qualcosa di cui ti pentirai
per il resto della tua vita.
156
00:07:24,865 --> 00:07:26,065
Sì, d'accordo.
157
00:07:26,695 --> 00:07:28,165
Ci dormirò su.
158
00:07:37,285 --> 00:07:38,314
Ehi.
159
00:07:38,315 --> 00:07:39,785
Penso di esserci riuscito.
160
00:07:40,045 --> 00:07:44,714
Senza offesa, ma sei la concorrenza.
Quindi spero davvero che tu fallisca.
161
00:07:44,715 --> 00:07:46,215
Okay, grazie, ciao.
162
00:07:49,945 --> 00:07:50,945
Ehi!
163
00:07:52,365 --> 00:07:53,725
Ho capito come si fa!
164
00:08:00,525 --> 00:08:04,174
Servono nuove bandierine per gli espositori,
ma prima dovremmo controllare i codici,
165
00:08:04,175 --> 00:08:06,425
perché la scorsa volta...
cosa sta succedendo?
166
00:08:07,655 --> 00:08:12,504
Potrebbe essere una rivolta razziale?
E' difficile riconoscerla, all'inizio.
167
00:08:12,505 --> 00:08:15,635
Potrebbe essere il Rapimento.
Ma allora perché sono ancora qui?
168
00:08:19,285 --> 00:08:23,862
- Ehi, sto andando alla grande qui.
- Stai solo scontando tutto del 25%, giusto?
169
00:08:23,863 --> 00:08:27,844
Certo. "Scannerizza", "riassegna",
"sì", "disabilita", "sì", "riprezza"...
170
00:08:27,845 --> 00:08:28,955
Riduci.
171
00:08:29,655 --> 00:08:31,104
"Riduci 0,25".
172
00:08:31,105 --> 00:08:34,215
"Riprezza 0,25"? Porterebbe tutto
a costare 25 centesimi.
173
00:08:40,915 --> 00:08:42,624
Chiudete tutto!
174
00:08:42,625 --> 00:08:44,665
Chiudete tutto quanto!
175
00:08:50,285 --> 00:08:53,194
Se oggi aderisce
al nostro programma Clienti Celesti,
176
00:08:53,195 --> 00:08:57,204
risparmierà il 15% sull'acquisto,
per un totale di soli 22 centesimi.
177
00:08:57,205 --> 00:09:00,734
Interrompete le vendite!
Chiudete! Chiudete ogni cosa!
178
00:09:00,735 --> 00:09:03,855
Signore, non si muova da qui.
Frank, nessuno lascia il negozio!
179
00:09:04,035 --> 00:09:05,744
Signora... signora!
180
00:09:05,745 --> 00:09:08,654
- Scusi, devo ricontrollare dei prodotti.
- No, grazie, arrivederci.
181
00:09:08,655 --> 00:09:12,524
Mi dispiace, non posso lasciarla andare via
con un carrello pieno di roba da 25 cent...
182
00:09:12,525 --> 00:09:16,125
- E posso fare di peggio, signorina.
- Oh, non penso proprio!
183
00:09:17,205 --> 00:09:20,214
A tutta la clientela. A causa
di un errore di un dipendente,
184
00:09:20,215 --> 00:09:23,924
dispositivi elettronici molto costosi
sono stati prezzati a 25 centesimi.
185
00:09:23,925 --> 00:09:26,304
Stiamo risolvendo la questione, perciò...
186
00:09:26,305 --> 00:09:28,494
fate scorta! Presto, presto, presto!
187
00:09:28,495 --> 00:09:31,905
Quello che sto cercando di dirle
è che questo non costa 25 centesimi.
188
00:09:32,255 --> 00:09:33,955
No, signore...
189
00:09:34,195 --> 00:09:36,215
no 2-5, no.
190
00:09:36,855 --> 00:09:38,844
Ha toccato la mia macchina, è mio.
191
00:09:38,845 --> 00:09:40,694
- Non significa nulla.
- Invece sì.
192
00:09:40,695 --> 00:09:42,614
Non voglio essere quel genere di persona,
193
00:09:42,615 --> 00:09:46,365
ma se dovesse confrontare
il mio comportamento con quello di Jonah...
194
00:09:47,125 --> 00:09:48,175
Okay.
195
00:09:48,735 --> 00:09:51,904
Sì, è meglio se ti sbrighi, sorella.
Sbrigati a prendere quella TV.
196
00:09:51,905 --> 00:09:54,344
Fermatevi, basta!
Per favore, vi sto pregando!
197
00:09:54,345 --> 00:09:56,775
Lei è... lei... sono molto carine, sì.
198
00:09:57,244 --> 00:09:58,244
Frank!
199
00:09:58,245 --> 00:10:00,185
Non è il caso di insistere, per favore!
200
00:10:01,825 --> 00:10:03,325
Le vendite sono terminate.
201
00:10:03,995 --> 00:10:06,904
Non c'è alcun bisogno di sottolineare...
202
00:10:06,905 --> 00:10:10,624
di chi siano le responsabilità.
203
00:10:10,625 --> 00:10:12,884
Possiamo tutti imparare da questa storia.
204
00:10:12,885 --> 00:10:16,185
La lezione sarebbe non lasciare più
Jonah prezzare l'inventario in futuro?
205
00:10:16,975 --> 00:10:18,684
Sì, potrebbe essere.
206
00:10:18,685 --> 00:10:20,925
Perfetto. Puntualità.
207
00:10:21,245 --> 00:10:25,624
Non la tollero, perché non la tollero
nemmeno in me stesso.
208
00:10:25,625 --> 00:10:28,724
- Sono un tipo iroso, arrivo in anticipo...
- Ehi.
209
00:10:28,725 --> 00:10:31,855
E' consentito ai dipendenti
uscire con i supervisori?
210
00:10:32,095 --> 00:10:33,395
Non lo so, perché?
211
00:10:34,225 --> 00:10:35,264
Curiosità.
212
00:10:35,265 --> 00:10:38,445
Ricordiamoci sempre
che il cliente ha sempre ragione.
213
00:10:45,095 --> 00:10:46,685
Ehi, come-ti-chiami...
214
00:10:47,265 --> 00:10:48,395
dai un'occhiata!
215
00:10:51,055 --> 00:10:54,275
Mi stavo chiedendo quanto ci volesse
per sistemare un paio di lattine...
216
00:10:54,545 --> 00:10:58,424
Volevo solo ribadire
quanto io sia dispiaciuto per prima.
217
00:10:58,425 --> 00:11:01,134
E se dei clienti volessero
una birra allo zenzero,
218
00:11:01,135 --> 00:11:04,365
e questo capolavoro crollasse
in testa a loro, come ti sentiresti?
219
00:11:07,175 --> 00:11:10,304
- Volevo solo divertirmi.
- Sarà un fatto culturale,
220
00:11:10,305 --> 00:11:13,624
ma, da queste parti,
meno danni fai, meglio è.
221
00:11:13,625 --> 00:11:16,704
- Ti riferisci alle lattine o ai prezzi?
- Il fatto che dopo il primo giorno...
222
00:11:16,705 --> 00:11:20,234
tu abbia già alle spalle più di un casino
non è una buona cosa.
223
00:11:20,235 --> 00:11:22,474
Okay, ho fatto degli errori, lo ammetto,
224
00:11:22,475 --> 00:11:25,414
ma questo non significa che non possiamo
divertirci al lavoro, giusto?
225
00:11:25,415 --> 00:11:28,254
O provare a trovare
attimi di bellezza nella quotidianità?
226
00:11:28,255 --> 00:11:32,114
Aspetta, scusami, hai davvero appena
usato l'espressione "attimi di bellezza"...
227
00:11:32,115 --> 00:11:34,174
- in una conversazione?
- Okay, sì.
228
00:11:34,175 --> 00:11:35,794
E' un po' sdolcinato, ma...
229
00:11:36,031 --> 00:11:37,635
ti ricordi "American Beauty"?
230
00:11:37,845 --> 00:11:40,725
Anche una busta di plastica
può essere emozionante.
231
00:11:46,585 --> 00:11:47,724
Caspita.
232
00:11:47,725 --> 00:11:49,565
Sono rimasta davvero a bocca aperta.
233
00:11:49,755 --> 00:11:50,768
Ho...
234
00:11:52,025 --> 00:11:53,345
ho la pelle d'oca.
235
00:11:54,045 --> 00:11:55,423
Io ho sentito qualcosa.
236
00:11:57,865 --> 00:11:58,890
Sono Jonah.
237
00:11:58,891 --> 00:12:00,245
E' il mio primo giorno.
238
00:12:10,015 --> 00:12:12,226
Okay, resta ferma.
239
00:12:12,227 --> 00:12:14,218
Di solito non uso l'eyeliner.
240
00:12:14,219 --> 00:12:16,056
A volte il pennarello, ma...
241
00:12:16,057 --> 00:12:19,260
Allora, parlami di questo ragazzo speciale.
242
00:12:19,261 --> 00:12:20,328
Okay.
243
00:12:20,470 --> 00:12:22,106
Maschio, caucasico,
244
00:12:22,107 --> 00:12:24,692
nessuna cicatrice o tatuaggio visibile.
245
00:12:25,979 --> 00:12:27,531
Sembra un sogno.
246
00:12:27,715 --> 00:12:28,715
Già.
247
00:12:29,025 --> 00:12:32,445
A proposito di ragazzi,
devo prendere una decisione importante.
248
00:12:32,805 --> 00:12:35,975
- Il mio ragazzo ha...
- Sono contenta che abbiamo legato.
249
00:12:37,432 --> 00:12:38,482
Grazie.
250
00:12:41,548 --> 00:12:43,425
Mi scusi, mi scusi! Salve!
251
00:12:43,705 --> 00:12:46,954
Ho appeso tutto quello che era nei camerini
e ho sistemato i vestiti per stile,
252
00:12:46,955 --> 00:12:49,724
colore, taglia e importanza dello stilista.
253
00:12:49,725 --> 00:12:51,685
Caspita. Ottimo lavoro.
254
00:12:52,265 --> 00:12:54,657
Mi piace lavorare sodo.
Mia madre diceva sempre:
255
00:12:54,658 --> 00:12:57,228
"Se non lavori sodo,
Gesù Bambino piange".
256
00:12:57,435 --> 00:12:59,324
- Okay.
- Non penso che mi piacerebbe...
257
00:12:59,325 --> 00:13:01,745
perdere tempo nel parcheggio
come l'altro ragazzo nuovo.
258
00:13:02,704 --> 00:13:06,559
Rallenta! Non è giusto!
Hai più esperienza di me con le ruote!
259
00:13:06,560 --> 00:13:09,145
Il tuo handicap non è un problema mio!
260
00:13:09,590 --> 00:13:13,524
Fai sul serio? Ti ho solo chiesto
di sistemare i carrelli.
261
00:13:13,525 --> 00:13:17,028
E' quello che sto facendo,
la sto solo prendendo alla larga.
262
00:13:17,029 --> 00:13:18,932
Ci vediamo, coglione!
263
00:13:18,933 --> 00:13:21,134
Vuoi farti licenziare?
264
00:13:21,135 --> 00:13:24,444
- E se ti vedesse Glenn?
- Permesso!
265
00:13:24,652 --> 00:13:25,992
Toglietevi di mezzo!
266
00:13:26,373 --> 00:13:29,852
- Questa non vale.
- Vai, Glenn! Sì!
267
00:13:29,853 --> 00:13:31,384
Sì! Vai così!
268
00:13:31,385 --> 00:13:34,945
Alla faccia vostra! Alla faccia vostra!
269
00:13:35,635 --> 00:13:37,732
Okay, ho capito.
270
00:13:37,733 --> 00:13:40,461
Tu sei quello divertente,
io sono la guastafeste.
271
00:13:40,462 --> 00:13:43,675
- Anche io so divertirmi. Divertiamoci.
- Certo che sai divertirti.
272
00:13:44,464 --> 00:13:46,595
Giochiamo sul posto di lavoro.
273
00:13:46,835 --> 00:13:49,285
No! Non ci sono i freni! Niente freni!
274
00:13:49,286 --> 00:13:50,336
No!
275
00:14:03,615 --> 00:14:04,755
Offerta di pace.
276
00:14:05,155 --> 00:14:08,335
Sono i fiori che ho raccolto
dal pavimento dell'area giardinaggio?
277
00:14:09,081 --> 00:14:10,081
Sì.
278
00:14:12,062 --> 00:14:13,905
Sono bellissimi fiori da spazzatura.
279
00:14:16,085 --> 00:14:17,554
Senti, mi dispiace...
280
00:14:17,555 --> 00:14:19,915
okay? E' una lunga giornata, per me.
281
00:14:21,065 --> 00:14:23,555
Sono dieci anni
che ho lunghe giornate, in effetti.
282
00:14:26,825 --> 00:14:30,512
Sai, metto sugli scaffali
queste stelle fluorescenti...
283
00:14:30,517 --> 00:14:33,321
ogni anno per i saldi
prima dell'inizio della scuola.
284
00:14:33,354 --> 00:14:37,437
Poi le tolgo
e metto l'inventario per Halloween...
285
00:14:37,438 --> 00:14:40,170
poi quello del Giorno
del Ringraziamento, poi c'è Natale...
286
00:14:40,171 --> 00:14:43,604
San Valentino, Pasqua e il 4 luglio,
287
00:14:43,605 --> 00:14:45,841
e poi di nuovo l'inizio della scuola.
288
00:14:47,234 --> 00:14:49,183
Sembra davvero molto poco divertente.
289
00:14:49,889 --> 00:14:51,428
Capisco perché ti piace.
290
00:14:52,072 --> 00:14:53,313
E' un buon lavoro.
291
00:14:54,479 --> 00:14:56,955
Ma domani sarà esattamente come oggi.
292
00:14:57,251 --> 00:15:00,555
E lo so perché oggi
è stato esattamente come ieri.
293
00:15:00,863 --> 00:15:01,875
Quindi...
294
00:15:02,678 --> 00:15:03,799
a volte...
295
00:15:04,362 --> 00:15:07,129
è davvero difficile
trovare quegli attimi di bellezza.
296
00:15:19,942 --> 00:15:21,376
A tutta la clientela.
297
00:15:21,377 --> 00:15:24,906
Anche un grande negozio deve chiudere,
e ormai è quasi ora.
298
00:15:24,907 --> 00:15:27,757
Sapete, quando Pandora
chiuse il suo famoso vaso,
299
00:15:27,758 --> 00:15:31,127
rimase solo una cosa
al suo interno... la speranza.
300
00:15:31,580 --> 00:15:34,655
Chissà cosa resterà
all'interno di questo grande vaso.
301
00:15:34,915 --> 00:15:36,425
Una piccola grazia, forse?
302
00:15:37,929 --> 00:15:38,974
Spero di no.
303
00:15:38,975 --> 00:15:42,375
I genitori della piccola Grace
sono attesi all'area assistenza clienti.
304
00:15:43,002 --> 00:15:45,996
Ho preso l'iniziativa
di riorganizzare il reparto giocattoli...
305
00:15:45,997 --> 00:15:48,974
per andare incontro ai clienti adulti.
Sembrava un po' troppo estroso.
306
00:15:48,975 --> 00:15:51,235
Voglio mostrarti una cosa
su cui stavo lavorando.
307
00:15:51,447 --> 00:15:53,004
Stavi lavorando? Dove?
308
00:15:53,005 --> 00:15:55,257
Perché sono stato
in ogni singolo reparto e...
309
00:15:55,258 --> 00:15:58,065
non ti vedo da un paio d'ore,
a meno che non fossi in zona relax.
310
00:15:58,066 --> 00:16:00,157
Tutti a terra...
311
00:16:00,158 --> 00:16:01,158
subito!
312
00:16:01,882 --> 00:16:03,684
Giù, giù, giù!
313
00:16:03,685 --> 00:16:04,994
Sul pavimento...
314
00:16:05,714 --> 00:16:06,826
oppure fuori!
315
00:16:07,466 --> 00:16:08,945
D'accordo, calmatevi!
316
00:16:08,946 --> 00:16:12,194
- Fate come dico e nessuno si farà male!
- Mi sono preparata per questo.
317
00:16:12,195 --> 00:16:14,925
Ora inizierò a uccidere qualcuno
ogni minuto, a meno che...
318
00:16:16,326 --> 00:16:18,495
a meno che non accetti di sposarmi, Cheyenne.
319
00:16:18,788 --> 00:16:20,225
- Vai!
- Ehi, ma che...?
320
00:16:37,224 --> 00:16:39,796
- Io non c'entro niente.
- Sì...
321
00:16:39,797 --> 00:16:40,900
lo so.
322
00:16:41,348 --> 00:16:43,113
E' colpa di YouTube.
323
00:16:48,435 --> 00:16:50,544
# Ho sentito che vuoi andare all'altare. #
324
00:16:50,545 --> 00:16:52,574
# Gli serve un papà,
è un po' che ci diam da fare. #
325
00:16:52,575 --> 00:16:54,913
# D'accordo, pagherò le conseguenze
delle mie azioni. #
326
00:16:54,914 --> 00:16:57,984
# Non cercare di cambiarmi,
perché sono un uomo coi coglioni. Yo! #
327
00:16:57,985 --> 00:16:59,525
Che bello spettacolo!
328
00:16:59,905 --> 00:17:02,674
Chiamo per denunciare un codice verde
in corso. Ripeto, codice verde.
329
00:17:02,675 --> 00:17:05,353
- Cos'è un codice verde?
- Vi ho mandato la lista il mese scorso!
330
00:17:05,354 --> 00:17:08,298
Ci sono ostaggi!
Mandateci subito le squadre speciali!
331
00:17:08,299 --> 00:17:11,334
# Questa gente quando capirà
che un giorno brucerà? #
332
00:17:11,335 --> 00:17:12,763
# Anche a noi toccherà. #*
333
00:17:12,764 --> 00:17:15,405
Yo, voi, #BlackLivesMatter.
334
00:17:16,135 --> 00:17:17,979
Okay, se vi è piaciuto lo spettacolo,
335
00:17:17,980 --> 00:17:20,828
sappiate che sto cercando un agente
che curi i miei interessi a 360 gradi.
336
00:17:20,829 --> 00:17:23,710
Faccio anche il modello, io ve la butto lì.
337
00:17:23,711 --> 00:17:25,805
D'accordo, pace, St. Louis.
338
00:17:26,875 --> 00:17:28,518
- Bo!
- Cosa?
339
00:17:29,776 --> 00:17:30,918
Colpa mia, yo.
340
00:17:33,617 --> 00:17:35,148
Cheyenne Tyler Lee...
341
00:17:36,076 --> 00:17:37,322
vuoi sposarmi?
342
00:17:38,065 --> 00:17:39,575
O pensi di fare la stronza?
343
00:17:40,897 --> 00:17:42,754
Penso che stia per sparare a un ostaggio.
344
00:17:42,755 --> 00:17:44,615
- Farò il possibile.
- Non faccia niente.
345
00:17:51,225 --> 00:17:52,366
Che cos'è?
346
00:18:05,675 --> 00:18:06,995
Un attimo di bellezza?
347
00:18:17,015 --> 00:18:18,419
A Cheyenne.
348
00:18:18,716 --> 00:18:20,005
- Salute.
- Salute.
349
00:18:20,006 --> 00:18:22,067
Che il tuo matrimonio sia dolce e colorato...
350
00:18:22,068 --> 00:18:25,021
come questa bevanda al malto
con caffeina del Cloud 9.
351
00:18:25,022 --> 00:18:27,384
Ma senza denunce per la morte
di studenti del college.
352
00:18:27,385 --> 00:18:30,755
Grazie, da parte mia e di Bo.
353
00:18:31,797 --> 00:18:35,195
Beh, è stato memorabile.
Glielo riconosco.
354
00:18:35,196 --> 00:18:38,625
Cioè, molti non si disturbano a minacciarti
di morte quando fanno la proposta.
355
00:18:38,853 --> 00:18:41,437
Non sei mai stato davvero in pericolo.
Lo sai, vero?
356
00:18:41,735 --> 00:18:43,674
Sì, lo so. Era una falsa rapina.
357
00:18:43,675 --> 00:18:46,474
Questo è un proiettile da 440 grani
a punta piatta in piombo,
358
00:18:46,475 --> 00:18:50,065
ad alta velocità e perfetta tenuta di gas,
con innesco Boxer rivestito di ottone.
359
00:18:50,295 --> 00:18:51,934
Se si fosse avvicinato a te...
360
00:18:51,935 --> 00:18:54,235
avresti visto la sua testa esplodere
come un'anguria.
361
00:18:54,695 --> 00:18:56,125
"Pulizia nella corsia..."
362
00:18:56,325 --> 00:18:57,756
Vattelappesca quale corsia...
363
00:18:57,757 --> 00:19:01,404
il cartello sarebbe stato ricoperto
da resti di cervello.
364
00:19:04,075 --> 00:19:07,332
- Cavolo!
- Peccato ci vietino di indossare gioielli.
365
00:19:08,587 --> 00:19:09,808
E' così...
366
00:19:10,405 --> 00:19:11,405
scintillante.
367
00:19:11,569 --> 00:19:13,962
Ho pensato a quello
che mi hai detto sul non...
368
00:19:13,963 --> 00:19:15,966
fare cose di cui potrei pentirmi...
369
00:19:15,967 --> 00:19:18,034
ma poi, in quel momento...
370
00:19:18,304 --> 00:19:20,498
sai, sotto le stelle...
371
00:19:20,885 --> 00:19:22,295
sembrava la cosa giusta.
372
00:19:22,790 --> 00:19:26,082
Senza di te, non avrei mai accettato,
quindi grazie!
373
00:19:29,538 --> 00:19:30,648
Beh, dovrei...
374
00:19:30,649 --> 00:19:32,620
scagionare il mio ragazzo, ora.
375
00:19:32,961 --> 00:19:35,462
O meglio, scagionare il mio futuro marito!
376
00:19:37,113 --> 00:19:39,124
D'accordo, io devo andare.
377
00:19:39,136 --> 00:19:41,518
- Buonanotte a tutti.
- Buonanotte.
378
00:19:42,133 --> 00:19:43,235
Ehi, aspetta.
379
00:19:44,444 --> 00:19:45,485
Aspetta.
380
00:19:45,486 --> 00:19:47,357
Ehi, non volevo...
381
00:19:48,599 --> 00:19:50,044
quella cosa, là dentro...
382
00:19:51,401 --> 00:19:54,833
volevo solo che oggi fosse diverso da ieri.
383
00:19:55,186 --> 00:19:59,677
Beh, allora hai fallito, perché ieri
è successa esattamente la stessa cosa.
384
00:20:02,887 --> 00:20:03,887
Ma...
385
00:20:04,318 --> 00:20:05,318
grazie.
386
00:20:09,135 --> 00:20:10,793
Okay, devo proprio andare.
387
00:20:11,686 --> 00:20:14,437
- Ci vediamo domani al lavoro, Jonah?
- Certamente...
388
00:20:15,027 --> 00:20:16,107
campionessa.
389
00:20:19,438 --> 00:20:20,438
Amy.
390
00:20:22,008 --> 00:20:23,405
Piacere di conoscerti...
391
00:20:23,896 --> 00:20:24,896
Amy.
392
00:20:30,115 --> 00:20:31,115
Yo.
393
00:20:31,425 --> 00:20:34,024
Vieni con noi, amico.
Buttiamo pezzi di manichini nel cassonetto...
394
00:20:34,025 --> 00:20:35,986
e guardiamo i netturbini dare di matto.
395
00:20:36,906 --> 00:20:39,327
- Sembra fantastico.
- E' fantastico.
396
00:20:40,054 --> 00:20:41,054
Vieni!
397
00:20:55,095 --> 00:20:59,675
www.subsfactory.it