1 00:00:00,935 --> 00:00:03,124 Un superstore americano. 2 00:00:03,125 --> 00:00:07,625 Un punto vendita unico dove trovare tutto quello che vuoi o di cui hai bisogno. 3 00:00:07,851 --> 00:00:09,410 Vuoi diventare più magro? 4 00:00:10,079 --> 00:00:11,298 Più grasso? 5 00:00:12,026 --> 00:00:13,307 Più felice? 6 00:00:13,719 --> 00:00:15,017 Più triste? 7 00:00:15,202 --> 00:00:17,219 Cerchi nuove amicizie? 8 00:00:18,095 --> 00:00:19,435 O vuoi stare da solo? 9 00:00:19,900 --> 00:00:21,716 O persino, trovare l'amore? 10 00:00:21,893 --> 00:00:25,494 Quella è un'imitazione della zirconia cubica. E' in plexiglas. 11 00:00:25,495 --> 00:00:28,748 - Dove sono quelli da 8 dollari? - Sono finiti, mi dispiace. 12 00:00:28,749 --> 00:00:30,669 Ma questo costa solo 2 dollari in più. 13 00:00:30,795 --> 00:00:33,684 Capisco. Promuovete la gioielleria economica per attirare gli sfigati... 14 00:00:33,685 --> 00:00:37,014 - e poi vendete la roba costosa. - Beh, non userei la parola "sfigati"... 15 00:00:37,015 --> 00:00:38,251 o "costosa"... 16 00:00:38,425 --> 00:00:39,785 o "gioielleria". 17 00:00:41,705 --> 00:00:44,413 Va bene. Devo comunque fare la coda per le sigarette. 18 00:00:44,414 --> 00:00:48,458 Ottimo. Auguro a lei e alla sua fidanzata di vivere felici insieme. 19 00:00:49,605 --> 00:00:51,211 E di non procreare. 20 00:00:51,625 --> 00:00:52,644 Glenn. 21 00:00:53,231 --> 00:00:55,404 - Pausa "sanità mentale". - Okay. 22 00:00:55,405 --> 00:00:56,580 Divertiti. 23 00:00:56,865 --> 00:00:57,910 Medita. 24 00:00:59,115 --> 00:01:02,554 Diamo un'altra occhiata ai tuoi moduli di assunzione. 25 00:01:02,555 --> 00:01:04,674 Cittadino americano. Bene. 26 00:01:05,195 --> 00:01:08,291 Nessuna persona a carico. Neanch'io, se non contiamo i miei uccelli. 27 00:01:09,335 --> 00:01:12,780 Qui non c'è scritto da nessuna parte se hai la ragazza. 28 00:01:13,815 --> 00:01:16,268 - Non... c'era uno spazio per quello? - Questa sezione. 29 00:01:16,269 --> 00:01:19,449 "C'è altro che dovremmo sapere?" Alcuni lo dichiarano volontariamente. 30 00:01:20,915 --> 00:01:23,204 - Allora la risposta è no. - No. 31 00:01:23,205 --> 00:01:26,012 - No. - Okay, aggiungiamo al volo anche questo. 32 00:01:26,455 --> 00:01:30,494 - Ma sei eterosessuale, vero? - Si può chiedere una cosa del genere? 33 00:01:31,107 --> 00:01:32,107 No. 34 00:01:36,405 --> 00:01:39,460 Geniale! Teniamo sempre i rotoli migliori al centro. 35 00:01:41,903 --> 00:01:44,574 - Aspetti. No, no. Lasci che la aiuti. - No, no. Non si preoccupi. 36 00:01:44,575 --> 00:01:48,304 Tutto a posto. Lavoro qui. E' il mio lavoro aiutare i clienti. 37 00:01:48,305 --> 00:01:49,405 Lavora qui? 38 00:01:49,975 --> 00:01:51,075 Da quando? 39 00:01:51,315 --> 00:01:54,285 Da ora. In realtà, è il mio primo giorno di lavoro. 40 00:01:54,995 --> 00:01:58,436 Lo so. Non sembro il tipo di persona che lavorerebbe in un posto del genere. 41 00:02:00,085 --> 00:02:01,794 Già, ecco perché ero così sorpresa. 42 00:02:01,795 --> 00:02:03,854 - Del tipo... "che cosa"? - "Che cosa"? 43 00:02:03,855 --> 00:02:06,224 - "Lui"? - "Cosa ci fa a sistemare la carta igienica"? 44 00:02:06,225 --> 00:02:11,774 Penso sia perché ha quest'aria molto intelligente, istruita, colta. 45 00:02:11,775 --> 00:02:13,765 - Voglio dire, in confronto a... - Già. 46 00:02:13,875 --> 00:02:16,414 Ehi. Senta, capisco volesse farmi un complimento, 47 00:02:16,415 --> 00:02:18,859 ma potrebbe suonare un po' spocchioso. 48 00:02:19,056 --> 00:02:21,775 Già, grazie. Non vorrei sembrare spocchiosa... 49 00:02:21,776 --> 00:02:24,156 - nei confronti di chi lavora qui. - Giusto. 50 00:02:26,415 --> 00:02:28,064 Ehi, posso uscire per 2 minuti? 51 00:02:28,065 --> 00:02:30,734 Mi sta massacrando la vescica, manco gli dovesse dei soldi. 52 00:02:30,735 --> 00:02:32,894 - Veramente non comando io... - Sì. Certo. 53 00:02:32,895 --> 00:02:36,555 Tolgo Carly dalla cassa veloce, e Vivian può imbustare, prenditi il tempo che serve. 54 00:02:36,715 --> 00:02:37,755 Grazie. 55 00:02:42,186 --> 00:02:46,541 Piccola dritta. Non lasciare che i colleghi sappiano quanto sei migliore di loro. 56 00:02:46,835 --> 00:02:50,805 Non lo sopportano. Non so perché. Forse perché suona spocchioso. 57 00:02:53,136 --> 00:02:54,236 Benvenuto. 58 00:02:57,660 --> 00:02:58,660 Sono... 59 00:03:00,538 --> 00:03:02,041 No, no, no, no! 60 00:03:06,585 --> 00:03:08,834 Traduzione: Ayachan, alohomora87, wanderlust, Manchester, Daphoene 61 00:03:08,835 --> 00:03:10,634 Revisione: Brijit, Ziomele www.subsfactory.it 62 00:03:10,635 --> 00:03:13,574 Allora, soldati, ascoltate. Ho una comunicazione importante. 63 00:03:13,575 --> 00:03:16,364 Questo è un banale decongestionante generico. 64 00:03:16,365 --> 00:03:18,524 E questa è metanfetamina. 65 00:03:18,525 --> 00:03:21,174 Okay? I tossici usano questo... 66 00:03:21,175 --> 00:03:22,344 per fare questa. 67 00:03:22,345 --> 00:03:25,294 Quindi smettete di vendergli questo, così non possono fare questa. 68 00:03:25,295 --> 00:03:27,564 Quel tipo diceva di avere un brutto raffreddore. 69 00:03:27,565 --> 00:03:29,777 Ha chiesto 35 scatole, Cheyenne. 70 00:03:29,786 --> 00:03:32,624 Doveva essere un segnale d'allarme, okay? Usate la zucca. 71 00:03:32,625 --> 00:03:36,783 Ringraziamo Dina per l'utile suggerimento del giorno. Grazie, Dina. 72 00:03:36,784 --> 00:03:40,104 Sono l'unico che trova strano che vada in giro con della metanfetamina? 73 00:03:40,105 --> 00:03:41,584 Ehi, senti, io... 74 00:03:41,585 --> 00:03:44,424 credo che forse non ci siamo capiti bene, non sono... 75 00:03:44,425 --> 00:03:46,114 un tipo elitario. 76 00:03:46,115 --> 00:03:48,025 Elitario? Cosa vuol dire? 77 00:03:48,026 --> 00:03:50,209 Qualcuno che si crede migliore degli... 78 00:03:50,681 --> 00:03:53,794 - Lo sai cosa vuol dire elitario. - Ah, giusto. 79 00:03:53,795 --> 00:03:55,964 Ce l'hanno "imparato" alla scuola pubblica. 80 00:03:55,965 --> 00:03:58,480 Dunque, sono molto orgoglioso... 81 00:03:58,481 --> 00:04:01,486 di accogliere due nuovi angeli... 82 00:04:01,487 --> 00:04:04,174 nella nostra famiglia del Cloud 9. 83 00:04:04,175 --> 00:04:06,305 Perché non vi presentate? 84 00:04:06,665 --> 00:04:09,215 Okay. Salve a tutti, mi chiamo... 85 00:04:09,216 --> 00:04:10,417 Jonah. 86 00:04:11,186 --> 00:04:14,728 E sono molto contento di essere qui. Ci divertiremo molto. 87 00:04:15,060 --> 00:04:17,981 Il mio nome è Mateo Fernando Aquino Liwanag, 88 00:04:17,982 --> 00:04:20,135 e sono qui per diventare qualcuno. 89 00:04:20,325 --> 00:04:22,235 # Spiegare le mie ali # 90 00:04:23,115 --> 00:04:24,805 Vedere fin dove riesco a volare. 91 00:04:25,095 --> 00:04:27,414 Grazie, grazie, grazie. 92 00:04:27,415 --> 00:04:30,737 Sì, anche io voglio vedere fin dove riesco a volare. 93 00:04:33,575 --> 00:04:34,575 Quindi... 94 00:04:35,545 --> 00:04:36,717 - Meglio. - Grazie. 95 00:04:36,718 --> 00:04:39,920 Allora, di solito concludevo queste riunioni... 96 00:04:39,921 --> 00:04:42,527 con una perla di saggezza dal Libro Sacro. 97 00:04:42,528 --> 00:04:44,638 Ma poi qualcuno mi ha denunciato ai piani alti. 98 00:04:44,639 --> 00:04:45,762 Cavolo, certo. 99 00:04:45,763 --> 00:04:48,075 Sono cristiana anche io, ma, finché sono qui dentro, 100 00:04:48,076 --> 00:04:50,635 la mia bibbia è il Codice di Condotta dei dipendenti. 101 00:04:50,636 --> 00:04:53,139 - Hai tutta la nostra riconoscenza. - Non c'è di che. 102 00:04:53,485 --> 00:04:54,662 Prego per te, Dina. 103 00:04:54,663 --> 00:04:56,624 - Anch'io per te, Glenn. - Sto pregando ora. 104 00:04:56,625 --> 00:04:58,070 Sto pregando un sacco. 105 00:04:58,071 --> 00:05:00,173 Sto pregando più di te, so come si fa. 106 00:05:00,192 --> 00:05:03,260 Allora, per dare il giusto benvenuto ai nuovi assunti... 107 00:05:05,785 --> 00:05:06,947 benvenuti. 108 00:05:06,948 --> 00:05:09,013 Benvenuti al Cloud 9. 109 00:05:09,014 --> 00:05:10,607 Adoro questa canzone. 110 00:05:15,795 --> 00:05:17,634 Ehi, dobbiamo fare della formazione? 111 00:05:17,635 --> 00:05:21,437 Sto andando in giro da un reparto all'altro, cercando di sembrare impegnato. 112 00:05:21,746 --> 00:05:24,028 Funziona meglio se porti uno scatolone. 113 00:05:24,397 --> 00:05:26,355 Ecco qua. Visto? Si impara facendo. 114 00:05:26,356 --> 00:05:28,955 Senti, bello, ci sono solo un paio di cose da ricordare. 115 00:05:28,956 --> 00:05:31,176 Vieni sempre in orario, non rubare, 116 00:05:31,177 --> 00:05:33,444 e non far arrabbiare il supervisore. 117 00:05:33,445 --> 00:05:35,415 Il sup... chi è il supervisore? 118 00:05:39,883 --> 00:05:41,795 Devo andare a prendere un altro scatolone. 119 00:05:43,853 --> 00:05:46,444 Ehi, possiamo... ricominciare da capo? 120 00:05:46,445 --> 00:05:47,445 Io... 121 00:05:47,745 --> 00:05:50,276 sono Jonah, ma lo sai già, e tu sei Ramona. 122 00:05:50,277 --> 00:05:52,114 No, non mi chiamo così. 123 00:05:52,115 --> 00:05:55,004 Non mi va che gli sconosciuti mi chiamino per nome come se fossimo amici. 124 00:05:55,005 --> 00:05:58,298 Giusto, come le prostitute non vogliono essere baciate in bocca. 125 00:05:58,795 --> 00:06:00,595 Mi hai paragonato a una prostituta? 126 00:06:01,634 --> 00:06:02,637 No. 127 00:06:02,925 --> 00:06:05,185 Sembri annoiato. Adesso ci penso io. 128 00:06:05,186 --> 00:06:09,308 Tutta l'elettronica dev'essere scontata del 25%, ma il sistema automatico è rotto. 129 00:06:09,309 --> 00:06:11,864 Allora, lo passi con lo scanner... 130 00:06:11,865 --> 00:06:14,750 schiacci "riassegna", "invio", "disabilita, sì", 131 00:06:14,751 --> 00:06:17,295 "riduci 0,25", "invio, sì, sì". 132 00:06:17,296 --> 00:06:19,271 - Devi stare attento! - Scusami, continua. 133 00:06:19,272 --> 00:06:21,804 "Conferma", "invio, sì". Capito? 134 00:06:21,805 --> 00:06:24,055 Se indovinassi il tuo nome, mi diresti se è giusto? 135 00:06:26,285 --> 00:06:27,385 Tienilo tu. 136 00:06:28,245 --> 00:06:30,254 E' bellissimo! 137 00:06:30,255 --> 00:06:31,395 Farò una lista. 138 00:06:33,364 --> 00:06:37,234 Mi scusi, signorina. Sa dirmi la differenza tra un purgante e un ammorbidente delle feci? 139 00:06:37,235 --> 00:06:39,888 Arrivo subito, signora. Cheyenne, cosa sta succedendo? 140 00:06:39,889 --> 00:06:42,134 Il mio ragazzo mi ha appena chiesto di sposarlo. 141 00:06:42,135 --> 00:06:44,645 Non voglio qualcosa di morbido, voglio liberarmene. 142 00:06:45,795 --> 00:06:49,807 Sai, prima non avevo capito che era Cheyenne la fortunata a cui avresti chiesto la mano. 143 00:06:49,808 --> 00:06:52,239 Sì, l'ho messa incinta e mio padre dice che devo. 144 00:06:52,655 --> 00:06:53,994 Che romantico. 145 00:06:53,995 --> 00:06:56,333 Io sono fatto così, yo. 100 per cento amore. 146 00:06:56,334 --> 00:06:59,292 Agente di carica? Perché dovrei volere più carica? 147 00:07:00,073 --> 00:07:01,134 Chey... 148 00:07:01,135 --> 00:07:03,596 non gli hai detto di sì, vero? 149 00:07:03,939 --> 00:07:05,606 Perché non dovrei dirgli di sì? 150 00:07:08,222 --> 00:07:09,709 Cheyenne, guardami. 151 00:07:09,710 --> 00:07:13,093 So che è facile lasciarsi trasportare dal... 152 00:07:13,345 --> 00:07:15,337 romanticismo di questa... 153 00:07:15,748 --> 00:07:16,960 situazione, ma... 154 00:07:17,728 --> 00:07:19,615 pensaci bene, okay? 155 00:07:19,892 --> 00:07:22,837 Non fare qualcosa di cui ti pentirai per il resto della tua vita. 156 00:07:24,865 --> 00:07:26,065 Sì, d'accordo. 157 00:07:26,695 --> 00:07:28,165 Ci dormirò su. 158 00:07:37,285 --> 00:07:38,314 Ehi. 159 00:07:38,315 --> 00:07:39,785 Penso di esserci riuscito. 160 00:07:40,045 --> 00:07:44,714 Senza offesa, ma sei la concorrenza. Quindi spero davvero che tu fallisca. 161 00:07:44,715 --> 00:07:46,215 Okay, grazie, ciao. 162 00:07:49,945 --> 00:07:50,945 Ehi! 163 00:07:52,365 --> 00:07:53,725 Ho capito come si fa! 164 00:08:00,525 --> 00:08:04,174 Servono nuove bandierine per gli espositori, ma prima dovremmo controllare i codici, 165 00:08:04,175 --> 00:08:06,425 perché la scorsa volta... cosa sta succedendo? 166 00:08:07,655 --> 00:08:12,504 Potrebbe essere una rivolta razziale? E' difficile riconoscerla, all'inizio. 167 00:08:12,505 --> 00:08:15,635 Potrebbe essere il Rapimento. Ma allora perché sono ancora qui? 168 00:08:19,285 --> 00:08:23,862 - Ehi, sto andando alla grande qui. - Stai solo scontando tutto del 25%, giusto? 169 00:08:23,863 --> 00:08:27,844 Certo. "Scannerizza", "riassegna", "sì", "disabilita", "sì", "riprezza"... 170 00:08:27,845 --> 00:08:28,955 Riduci. 171 00:08:29,655 --> 00:08:31,104 "Riduci 0,25". 172 00:08:31,105 --> 00:08:34,215 "Riprezza 0,25"? Porterebbe tutto a costare 25 centesimi. 173 00:08:40,915 --> 00:08:42,624 Chiudete tutto! 174 00:08:42,625 --> 00:08:44,665 Chiudete tutto quanto! 175 00:08:50,285 --> 00:08:53,194 Se oggi aderisce al nostro programma Clienti Celesti, 176 00:08:53,195 --> 00:08:57,204 risparmierà il 15% sull'acquisto, per un totale di soli 22 centesimi. 177 00:08:57,205 --> 00:09:00,734 Interrompete le vendite! Chiudete! Chiudete ogni cosa! 178 00:09:00,735 --> 00:09:03,855 Signore, non si muova da qui. Frank, nessuno lascia il negozio! 179 00:09:04,035 --> 00:09:05,744 Signora... signora! 180 00:09:05,745 --> 00:09:08,654 - Scusi, devo ricontrollare dei prodotti. - No, grazie, arrivederci. 181 00:09:08,655 --> 00:09:12,524 Mi dispiace, non posso lasciarla andare via con un carrello pieno di roba da 25 cent... 182 00:09:12,525 --> 00:09:16,125 - E posso fare di peggio, signorina. - Oh, non penso proprio! 183 00:09:17,205 --> 00:09:20,214 A tutta la clientela. A causa di un errore di un dipendente, 184 00:09:20,215 --> 00:09:23,924 dispositivi elettronici molto costosi sono stati prezzati a 25 centesimi. 185 00:09:23,925 --> 00:09:26,304 Stiamo risolvendo la questione, perciò... 186 00:09:26,305 --> 00:09:28,494 fate scorta! Presto, presto, presto! 187 00:09:28,495 --> 00:09:31,905 Quello che sto cercando di dirle è che questo non costa 25 centesimi. 188 00:09:32,255 --> 00:09:33,955 No, signore... 189 00:09:34,195 --> 00:09:36,215 no 2-5, no. 190 00:09:36,855 --> 00:09:38,844 Ha toccato la mia macchina, è mio. 191 00:09:38,845 --> 00:09:40,694 - Non significa nulla. - Invece sì. 192 00:09:40,695 --> 00:09:42,614 Non voglio essere quel genere di persona, 193 00:09:42,615 --> 00:09:46,365 ma se dovesse confrontare il mio comportamento con quello di Jonah... 194 00:09:47,125 --> 00:09:48,175 Okay. 195 00:09:48,735 --> 00:09:51,904 Sì, è meglio se ti sbrighi, sorella. Sbrigati a prendere quella TV. 196 00:09:51,905 --> 00:09:54,344 Fermatevi, basta! Per favore, vi sto pregando! 197 00:09:54,345 --> 00:09:56,775 Lei è... lei... sono molto carine, sì. 198 00:09:57,244 --> 00:09:58,244 Frank! 199 00:09:58,245 --> 00:10:00,185 Non è il caso di insistere, per favore! 200 00:10:01,825 --> 00:10:03,325 Le vendite sono terminate. 201 00:10:03,995 --> 00:10:06,904 Non c'è alcun bisogno di sottolineare... 202 00:10:06,905 --> 00:10:10,624 di chi siano le responsabilità. 203 00:10:10,625 --> 00:10:12,884 Possiamo tutti imparare da questa storia. 204 00:10:12,885 --> 00:10:16,185 La lezione sarebbe non lasciare più Jonah prezzare l'inventario in futuro? 205 00:10:16,975 --> 00:10:18,684 Sì, potrebbe essere. 206 00:10:18,685 --> 00:10:20,925 Perfetto. Puntualità. 207 00:10:21,245 --> 00:10:25,624 Non la tollero, perché non la tollero nemmeno in me stesso. 208 00:10:25,625 --> 00:10:28,724 - Sono un tipo iroso, arrivo in anticipo... - Ehi. 209 00:10:28,725 --> 00:10:31,855 E' consentito ai dipendenti uscire con i supervisori? 210 00:10:32,095 --> 00:10:33,395 Non lo so, perché? 211 00:10:34,225 --> 00:10:35,264 Curiosità. 212 00:10:35,265 --> 00:10:38,445 Ricordiamoci sempre che il cliente ha sempre ragione. 213 00:10:45,095 --> 00:10:46,685 Ehi, come-ti-chiami... 214 00:10:47,265 --> 00:10:48,395 dai un'occhiata! 215 00:10:51,055 --> 00:10:54,275 Mi stavo chiedendo quanto ci volesse per sistemare un paio di lattine... 216 00:10:54,545 --> 00:10:58,424 Volevo solo ribadire quanto io sia dispiaciuto per prima. 217 00:10:58,425 --> 00:11:01,134 E se dei clienti volessero una birra allo zenzero, 218 00:11:01,135 --> 00:11:04,365 e questo capolavoro crollasse in testa a loro, come ti sentiresti? 219 00:11:07,175 --> 00:11:10,304 - Volevo solo divertirmi. - Sarà un fatto culturale, 220 00:11:10,305 --> 00:11:13,624 ma, da queste parti, meno danni fai, meglio è. 221 00:11:13,625 --> 00:11:16,704 - Ti riferisci alle lattine o ai prezzi? - Il fatto che dopo il primo giorno... 222 00:11:16,705 --> 00:11:20,234 tu abbia già alle spalle più di un casino non è una buona cosa. 223 00:11:20,235 --> 00:11:22,474 Okay, ho fatto degli errori, lo ammetto, 224 00:11:22,475 --> 00:11:25,414 ma questo non significa che non possiamo divertirci al lavoro, giusto? 225 00:11:25,415 --> 00:11:28,254 O provare a trovare attimi di bellezza nella quotidianità? 226 00:11:28,255 --> 00:11:32,114 Aspetta, scusami, hai davvero appena usato l'espressione "attimi di bellezza"... 227 00:11:32,115 --> 00:11:34,174 - in una conversazione? - Okay, sì. 228 00:11:34,175 --> 00:11:35,794 E' un po' sdolcinato, ma... 229 00:11:36,031 --> 00:11:37,635 ti ricordi "American Beauty"? 230 00:11:37,845 --> 00:11:40,725 Anche una busta di plastica può essere emozionante. 231 00:11:46,585 --> 00:11:47,724 Caspita. 232 00:11:47,725 --> 00:11:49,565 Sono rimasta davvero a bocca aperta. 233 00:11:49,755 --> 00:11:50,768 Ho... 234 00:11:52,025 --> 00:11:53,345 ho la pelle d'oca. 235 00:11:54,045 --> 00:11:55,423 Io ho sentito qualcosa. 236 00:11:57,865 --> 00:11:58,890 Sono Jonah. 237 00:11:58,891 --> 00:12:00,245 E' il mio primo giorno. 238 00:12:10,015 --> 00:12:12,226 Okay, resta ferma. 239 00:12:12,227 --> 00:12:14,218 Di solito non uso l'eyeliner. 240 00:12:14,219 --> 00:12:16,056 A volte il pennarello, ma... 241 00:12:16,057 --> 00:12:19,260 Allora, parlami di questo ragazzo speciale. 242 00:12:19,261 --> 00:12:20,328 Okay. 243 00:12:20,470 --> 00:12:22,106 Maschio, caucasico, 244 00:12:22,107 --> 00:12:24,692 nessuna cicatrice o tatuaggio visibile. 245 00:12:25,979 --> 00:12:27,531 Sembra un sogno. 246 00:12:27,715 --> 00:12:28,715 Già. 247 00:12:29,025 --> 00:12:32,445 A proposito di ragazzi, devo prendere una decisione importante. 248 00:12:32,805 --> 00:12:35,975 - Il mio ragazzo ha... - Sono contenta che abbiamo legato. 249 00:12:37,432 --> 00:12:38,482 Grazie. 250 00:12:41,548 --> 00:12:43,425 Mi scusi, mi scusi! Salve! 251 00:12:43,705 --> 00:12:46,954 Ho appeso tutto quello che era nei camerini e ho sistemato i vestiti per stile, 252 00:12:46,955 --> 00:12:49,724 colore, taglia e importanza dello stilista. 253 00:12:49,725 --> 00:12:51,685 Caspita. Ottimo lavoro. 254 00:12:52,265 --> 00:12:54,657 Mi piace lavorare sodo. Mia madre diceva sempre: 255 00:12:54,658 --> 00:12:57,228 "Se non lavori sodo, Gesù Bambino piange". 256 00:12:57,435 --> 00:12:59,324 - Okay. - Non penso che mi piacerebbe... 257 00:12:59,325 --> 00:13:01,745 perdere tempo nel parcheggio come l'altro ragazzo nuovo. 258 00:13:02,704 --> 00:13:06,559 Rallenta! Non è giusto! Hai più esperienza di me con le ruote! 259 00:13:06,560 --> 00:13:09,145 Il tuo handicap non è un problema mio! 260 00:13:09,590 --> 00:13:13,524 Fai sul serio? Ti ho solo chiesto di sistemare i carrelli. 261 00:13:13,525 --> 00:13:17,028 E' quello che sto facendo, la sto solo prendendo alla larga. 262 00:13:17,029 --> 00:13:18,932 Ci vediamo, coglione! 263 00:13:18,933 --> 00:13:21,134 Vuoi farti licenziare? 264 00:13:21,135 --> 00:13:24,444 - E se ti vedesse Glenn? - Permesso! 265 00:13:24,652 --> 00:13:25,992 Toglietevi di mezzo! 266 00:13:26,373 --> 00:13:29,852 - Questa non vale. - Vai, Glenn! Sì! 267 00:13:29,853 --> 00:13:31,384 Sì! Vai così! 268 00:13:31,385 --> 00:13:34,945 Alla faccia vostra! Alla faccia vostra! 269 00:13:35,635 --> 00:13:37,732 Okay, ho capito. 270 00:13:37,733 --> 00:13:40,461 Tu sei quello divertente, io sono la guastafeste. 271 00:13:40,462 --> 00:13:43,675 - Anche io so divertirmi. Divertiamoci. - Certo che sai divertirti. 272 00:13:44,464 --> 00:13:46,595 Giochiamo sul posto di lavoro. 273 00:13:46,835 --> 00:13:49,285 No! Non ci sono i freni! Niente freni! 274 00:13:49,286 --> 00:13:50,336 No! 275 00:14:03,615 --> 00:14:04,755 Offerta di pace. 276 00:14:05,155 --> 00:14:08,335 Sono i fiori che ho raccolto dal pavimento dell'area giardinaggio? 277 00:14:09,081 --> 00:14:10,081 Sì. 278 00:14:12,062 --> 00:14:13,905 Sono bellissimi fiori da spazzatura. 279 00:14:16,085 --> 00:14:17,554 Senti, mi dispiace... 280 00:14:17,555 --> 00:14:19,915 okay? E' una lunga giornata, per me. 281 00:14:21,065 --> 00:14:23,555 Sono dieci anni che ho lunghe giornate, in effetti. 282 00:14:26,825 --> 00:14:30,512 Sai, metto sugli scaffali queste stelle fluorescenti... 283 00:14:30,517 --> 00:14:33,321 ogni anno per i saldi prima dell'inizio della scuola. 284 00:14:33,354 --> 00:14:37,437 Poi le tolgo e metto l'inventario per Halloween... 285 00:14:37,438 --> 00:14:40,170 poi quello del Giorno del Ringraziamento, poi c'è Natale... 286 00:14:40,171 --> 00:14:43,604 San Valentino, Pasqua e il 4 luglio, 287 00:14:43,605 --> 00:14:45,841 e poi di nuovo l'inizio della scuola. 288 00:14:47,234 --> 00:14:49,183 Sembra davvero molto poco divertente. 289 00:14:49,889 --> 00:14:51,428 Capisco perché ti piace. 290 00:14:52,072 --> 00:14:53,313 E' un buon lavoro. 291 00:14:54,479 --> 00:14:56,955 Ma domani sarà esattamente come oggi. 292 00:14:57,251 --> 00:15:00,555 E lo so perché oggi è stato esattamente come ieri. 293 00:15:00,863 --> 00:15:01,875 Quindi... 294 00:15:02,678 --> 00:15:03,799 a volte... 295 00:15:04,362 --> 00:15:07,129 è davvero difficile trovare quegli attimi di bellezza. 296 00:15:19,942 --> 00:15:21,376 A tutta la clientela. 297 00:15:21,377 --> 00:15:24,906 Anche un grande negozio deve chiudere, e ormai è quasi ora. 298 00:15:24,907 --> 00:15:27,757 Sapete, quando Pandora chiuse il suo famoso vaso, 299 00:15:27,758 --> 00:15:31,127 rimase solo una cosa al suo interno... la speranza. 300 00:15:31,580 --> 00:15:34,655 Chissà cosa resterà all'interno di questo grande vaso. 301 00:15:34,915 --> 00:15:36,425 Una piccola grazia, forse? 302 00:15:37,929 --> 00:15:38,974 Spero di no. 303 00:15:38,975 --> 00:15:42,375 I genitori della piccola Grace sono attesi all'area assistenza clienti. 304 00:15:43,002 --> 00:15:45,996 Ho preso l'iniziativa di riorganizzare il reparto giocattoli... 305 00:15:45,997 --> 00:15:48,974 per andare incontro ai clienti adulti. Sembrava un po' troppo estroso. 306 00:15:48,975 --> 00:15:51,235 Voglio mostrarti una cosa su cui stavo lavorando. 307 00:15:51,447 --> 00:15:53,004 Stavi lavorando? Dove? 308 00:15:53,005 --> 00:15:55,257 Perché sono stato in ogni singolo reparto e... 309 00:15:55,258 --> 00:15:58,065 non ti vedo da un paio d'ore, a meno che non fossi in zona relax. 310 00:15:58,066 --> 00:16:00,157 Tutti a terra... 311 00:16:00,158 --> 00:16:01,158 subito! 312 00:16:01,882 --> 00:16:03,684 Giù, giù, giù! 313 00:16:03,685 --> 00:16:04,994 Sul pavimento... 314 00:16:05,714 --> 00:16:06,826 oppure fuori! 315 00:16:07,466 --> 00:16:08,945 D'accordo, calmatevi! 316 00:16:08,946 --> 00:16:12,194 - Fate come dico e nessuno si farà male! - Mi sono preparata per questo. 317 00:16:12,195 --> 00:16:14,925 Ora inizierò a uccidere qualcuno ogni minuto, a meno che... 318 00:16:16,326 --> 00:16:18,495 a meno che non accetti di sposarmi, Cheyenne. 319 00:16:18,788 --> 00:16:20,225 - Vai! - Ehi, ma che...? 320 00:16:37,224 --> 00:16:39,796 - Io non c'entro niente. - Sì... 321 00:16:39,797 --> 00:16:40,900 lo so. 322 00:16:41,348 --> 00:16:43,113 E' colpa di YouTube. 323 00:16:48,435 --> 00:16:50,544 # Ho sentito che vuoi andare all'altare. # 324 00:16:50,545 --> 00:16:52,574 # Gli serve un papà, è un po' che ci diam da fare. # 325 00:16:52,575 --> 00:16:54,913 # D'accordo, pagherò le conseguenze delle mie azioni. # 326 00:16:54,914 --> 00:16:57,984 # Non cercare di cambiarmi, perché sono un uomo coi coglioni. Yo! # 327 00:16:57,985 --> 00:16:59,525 Che bello spettacolo! 328 00:16:59,905 --> 00:17:02,674 Chiamo per denunciare un codice verde in corso. Ripeto, codice verde. 329 00:17:02,675 --> 00:17:05,353 - Cos'è un codice verde? - Vi ho mandato la lista il mese scorso! 330 00:17:05,354 --> 00:17:08,298 Ci sono ostaggi! Mandateci subito le squadre speciali! 331 00:17:08,299 --> 00:17:11,334 # Questa gente quando capirà che un giorno brucerà? # 332 00:17:11,335 --> 00:17:12,763 # Anche a noi toccherà. #* 333 00:17:12,764 --> 00:17:15,405 Yo, voi, #BlackLivesMatter. 334 00:17:16,135 --> 00:17:17,979 Okay, se vi è piaciuto lo spettacolo, 335 00:17:17,980 --> 00:17:20,828 sappiate che sto cercando un agente che curi i miei interessi a 360 gradi. 336 00:17:20,829 --> 00:17:23,710 Faccio anche il modello, io ve la butto lì. 337 00:17:23,711 --> 00:17:25,805 D'accordo, pace, St. Louis. 338 00:17:26,875 --> 00:17:28,518 - Bo! - Cosa? 339 00:17:29,776 --> 00:17:30,918 Colpa mia, yo. 340 00:17:33,617 --> 00:17:35,148 Cheyenne Tyler Lee... 341 00:17:36,076 --> 00:17:37,322 vuoi sposarmi? 342 00:17:38,065 --> 00:17:39,575 O pensi di fare la stronza? 343 00:17:40,897 --> 00:17:42,754 Penso che stia per sparare a un ostaggio. 344 00:17:42,755 --> 00:17:44,615 - Farò il possibile. - Non faccia niente. 345 00:17:51,225 --> 00:17:52,366 Che cos'è? 346 00:18:05,675 --> 00:18:06,995 Un attimo di bellezza? 347 00:18:17,015 --> 00:18:18,419 A Cheyenne. 348 00:18:18,716 --> 00:18:20,005 - Salute. - Salute. 349 00:18:20,006 --> 00:18:22,067 Che il tuo matrimonio sia dolce e colorato... 350 00:18:22,068 --> 00:18:25,021 come questa bevanda al malto con caffeina del Cloud 9. 351 00:18:25,022 --> 00:18:27,384 Ma senza denunce per la morte di studenti del college. 352 00:18:27,385 --> 00:18:30,755 Grazie, da parte mia e di Bo. 353 00:18:31,797 --> 00:18:35,195 Beh, è stato memorabile. Glielo riconosco. 354 00:18:35,196 --> 00:18:38,625 Cioè, molti non si disturbano a minacciarti di morte quando fanno la proposta. 355 00:18:38,853 --> 00:18:41,437 Non sei mai stato davvero in pericolo. Lo sai, vero? 356 00:18:41,735 --> 00:18:43,674 Sì, lo so. Era una falsa rapina. 357 00:18:43,675 --> 00:18:46,474 Questo è un proiettile da 440 grani a punta piatta in piombo, 358 00:18:46,475 --> 00:18:50,065 ad alta velocità e perfetta tenuta di gas, con innesco Boxer rivestito di ottone. 359 00:18:50,295 --> 00:18:51,934 Se si fosse avvicinato a te... 360 00:18:51,935 --> 00:18:54,235 avresti visto la sua testa esplodere come un'anguria. 361 00:18:54,695 --> 00:18:56,125 "Pulizia nella corsia..." 362 00:18:56,325 --> 00:18:57,756 Vattelappesca quale corsia... 363 00:18:57,757 --> 00:19:01,404 il cartello sarebbe stato ricoperto da resti di cervello. 364 00:19:04,075 --> 00:19:07,332 - Cavolo! - Peccato ci vietino di indossare gioielli. 365 00:19:08,587 --> 00:19:09,808 E' così... 366 00:19:10,405 --> 00:19:11,405 scintillante. 367 00:19:11,569 --> 00:19:13,962 Ho pensato a quello che mi hai detto sul non... 368 00:19:13,963 --> 00:19:15,966 fare cose di cui potrei pentirmi... 369 00:19:15,967 --> 00:19:18,034 ma poi, in quel momento... 370 00:19:18,304 --> 00:19:20,498 sai, sotto le stelle... 371 00:19:20,885 --> 00:19:22,295 sembrava la cosa giusta. 372 00:19:22,790 --> 00:19:26,082 Senza di te, non avrei mai accettato, quindi grazie! 373 00:19:29,538 --> 00:19:30,648 Beh, dovrei... 374 00:19:30,649 --> 00:19:32,620 scagionare il mio ragazzo, ora. 375 00:19:32,961 --> 00:19:35,462 O meglio, scagionare il mio futuro marito! 376 00:19:37,113 --> 00:19:39,124 D'accordo, io devo andare. 377 00:19:39,136 --> 00:19:41,518 - Buonanotte a tutti. - Buonanotte. 378 00:19:42,133 --> 00:19:43,235 Ehi, aspetta. 379 00:19:44,444 --> 00:19:45,485 Aspetta. 380 00:19:45,486 --> 00:19:47,357 Ehi, non volevo... 381 00:19:48,599 --> 00:19:50,044 quella cosa, là dentro... 382 00:19:51,401 --> 00:19:54,833 volevo solo che oggi fosse diverso da ieri. 383 00:19:55,186 --> 00:19:59,677 Beh, allora hai fallito, perché ieri è successa esattamente la stessa cosa. 384 00:20:02,887 --> 00:20:03,887 Ma... 385 00:20:04,318 --> 00:20:05,318 grazie. 386 00:20:09,135 --> 00:20:10,793 Okay, devo proprio andare. 387 00:20:11,686 --> 00:20:14,437 - Ci vediamo domani al lavoro, Jonah? - Certamente... 388 00:20:15,027 --> 00:20:16,107 campionessa. 389 00:20:19,438 --> 00:20:20,438 Amy. 390 00:20:22,008 --> 00:20:23,405 Piacere di conoscerti... 391 00:20:23,896 --> 00:20:24,896 Amy. 392 00:20:30,115 --> 00:20:31,115 Yo. 393 00:20:31,425 --> 00:20:34,024 Vieni con noi, amico. Buttiamo pezzi di manichini nel cassonetto... 394 00:20:34,025 --> 00:20:35,986 e guardiamo i netturbini dare di matto. 395 00:20:36,906 --> 00:20:39,327 - Sembra fantastico. - E' fantastico. 396 00:20:40,054 --> 00:20:41,054 Vieni! 397 00:20:55,095 --> 00:20:59,675 www.subsfactory.it