1 00:00:01,001 --> 00:00:02,294 "클라우드 9 슈퍼스토어" 2 00:00:02,378 --> 00:00:03,379 미국의 슈퍼스토어 3 00:00:04,296 --> 00:00:08,634 당신이 구하는 모든 것이 한 곳에 4 00:00:09,218 --> 00:00:10,469 더 날씬해지고 싶으신가요? 5 00:00:11,429 --> 00:00:12,513 더 뚱뚱해지고 싶으신가요? 6 00:00:13,264 --> 00:00:14,390 더 행복해지고 싶으신가요? 7 00:00:15,391 --> 00:00:16,392 더 슬퍼지고 싶으신가요? 8 00:00:16,642 --> 00:00:18,477 친구를 찾으시나요? 9 00:00:19,562 --> 00:00:20,646 혹은 고독? 10 00:00:21,439 --> 00:00:23,190 혹은... 사랑까지? 11 00:00:23,441 --> 00:00:25,609 사실 그건 큐빅 모조품이에요 12 00:00:25,735 --> 00:00:27,194 플라스티클리어라고 하죠 13 00:00:27,319 --> 00:00:28,446 8달러짜리는요? 14 00:00:28,612 --> 00:00:30,322 그건 다 팔렸어요 죄송해요 15 00:00:30,448 --> 00:00:32,241 이건 2달러만 더 내시면 돼요 16 00:00:32,575 --> 00:00:33,617 알겠어요 17 00:00:33,701 --> 00:00:35,411 맹한 사람들 끌어들이려고 싼 보석을 광고하고는 18 00:00:35,453 --> 00:00:36,871 비싼 걸 팔아먹으려는 거죠 19 00:00:37,163 --> 00:00:38,789 저라면 '맹한 사람들'이라는 말은 안 하겠어요 20 00:00:38,873 --> 00:00:41,542 '비싼'이라든가 '보석' 같은 말도요 21 00:00:43,753 --> 00:00:46,464 좋아요, 어차피 담배 때문에 줄 서야 하니까요 22 00:00:46,630 --> 00:00:50,301 잘됐어요! 약혼자분이랑 행복하시길 빌어요 23 00:00:51,927 --> 00:00:53,429 그리고 애는 낳지 마요 24 00:00:53,846 --> 00:00:55,473 - 글렌? - 응? 25 00:00:55,598 --> 00:00:56,891 정신 건강을 위해 좀 쉴게요 26 00:00:57,183 --> 00:00:58,726 알았어 즐겁게 하고 와 27 00:00:59,435 --> 00:01:00,436 생각 열심히 해 28 00:01:01,604 --> 00:01:04,940 당신 신규 채용 서류를 검토하는 거예요 29 00:01:05,274 --> 00:01:06,901 미국 시민 좋군요 30 00:01:07,902 --> 00:01:08,903 부양가족 없음 31 00:01:09,278 --> 00:01:10,821 나도 없어요 새들은 빼고요 32 00:01:12,531 --> 00:01:15,618 여자 친구 있는지는 안 썼네요 33 00:01:16,619 --> 00:01:18,370 전 못 봤... 그걸 쓰는 칸이 있나요? 34 00:01:18,454 --> 00:01:19,455 여기 항목이 있잖아요 35 00:01:19,538 --> 00:01:20,664 '알려줄 다른 사항이 있습니까?' 36 00:01:20,706 --> 00:01:22,208 어떤 사람은 자진해서 쓰죠 37 00:01:22,708 --> 00:01:25,336 아, 그럼 그것도 없음이에요 38 00:01:25,503 --> 00:01:26,670 - 없어요? - 네 39 00:01:26,837 --> 00:01:29,298 좋아요 그럼 내가 그냥 쓰죠 40 00:01:29,757 --> 00:01:31,634 근데 이성애자 맞죠? 41 00:01:31,801 --> 00:01:33,594 그게... 그런 거 물어도 돼요? 42 00:01:34,553 --> 00:01:35,554 아뇨 43 00:01:39,892 --> 00:01:42,895 참 똑똑하시네, 제일 좋은 휴지를 늘 가운데 두거든요 44 00:01:45,439 --> 00:01:46,816 잠깐만요, 아뇨 내가 도울게요 45 00:01:46,899 --> 00:01:48,025 아뇨, 난 괜찮아요 이건... 46 00:01:48,275 --> 00:01:49,527 제가... 괜찮아요 전 여기서 일해요 47 00:01:49,610 --> 00:01:51,654 고객을 돕는 게 제 일이죠 48 00:01:51,987 --> 00:01:54,365 여기서 일해요? 언제부터요? 49 00:01:54,490 --> 00:01:57,743 지금부터요 실은 첫날이에요 50 00:01:57,952 --> 00:01:58,953 - 어머! - 알아요 51 00:01:59,245 --> 00:02:02,248 제가 이런 데서 일할 사람처럼 보이진 않죠 52 00:02:03,916 --> 00:02:05,668 네 그래서 깜짝 놀랐어요 53 00:02:05,793 --> 00:02:07,002 이런 생각이 들었죠 '진짜?' 54 00:02:07,336 --> 00:02:08,420 - 진짜? - 이 사람이? 55 00:02:08,546 --> 00:02:10,047 '왜 휴지나 정리하고 있는 걸까?' 56 00:02:10,381 --> 00:02:13,926 당신이 아주 지적이고 많이 배운 교양 있는 사람이라 57 00:02:14,051 --> 00:02:16,762 그렇겠죠 저런 사람에 비하면... 58 00:02:16,887 --> 00:02:18,514 네 저기요 59 00:02:18,889 --> 00:02:20,391 칭찬하시는 건 알지만 60 00:02:20,516 --> 00:02:21,892 좀 깔보는 듯한 분위기의 말은... 61 00:02:22,017 --> 00:02:23,519 - 아시죠? - 네, 고마워요 62 00:02:23,602 --> 00:02:24,979 그럼요, 깔보는 듯이 말하면 안 되겠죠 63 00:02:25,020 --> 00:02:26,063 네 64 00:02:26,355 --> 00:02:27,648 여기서 일하는 사람 앞에서요 65 00:02:27,690 --> 00:02:28,691 맞아요 66 00:02:30,943 --> 00:02:32,361 저기요 2분만 갔다 와도 돼요? 67 00:02:32,528 --> 00:02:34,989 얘가 빚 독촉이라도 하는 것처럼 방광을 차대네요 68 00:02:35,072 --> 00:02:36,657 저는 책임자가 아니에요 하지만... 69 00:02:36,699 --> 00:02:38,450 그럼, 당연히 되지 칼리한테 오라고 하고 70 00:02:38,534 --> 00:02:40,494 비비언이 포장 맡으면 돼 필요한 만큼 있다가 와 71 00:02:41,412 --> 00:02:42,413 고마워요 72 00:02:46,876 --> 00:02:49,503 충고 하나 하죠 여기서 일하는 다른 직원들은 73 00:02:49,628 --> 00:02:52,089 당신이 얼마나 잘났는지 모르게 해요, 싫어하니까요 74 00:02:52,673 --> 00:02:55,467 왜 그런지는 모르지만요 깔보는 것 같아서 그런가? 75 00:02:57,803 --> 00:02:58,804 환영해요 76 00:03:02,600 --> 00:03:03,601 난... 77 00:03:05,519 --> 00:03:07,187 안 돼 78 00:03:11,775 --> 00:03:15,529 슈퍼스토어 79 00:03:15,654 --> 00:03:18,908 다들 잘 들어요 중요한 전달 사항이에요 80 00:03:19,033 --> 00:03:21,452 이건 흔히 볼 수 있는 제네릭 코감기약이죠 81 00:03:21,911 --> 00:03:24,580 이건 메스암페타민이고요 알겠어요? 82 00:03:24,747 --> 00:03:27,708 약쟁이들은 이걸로 이걸 만들죠 83 00:03:27,875 --> 00:03:30,794 그러니 이걸 팔지 마요 그러면 이걸 못 만들어요 84 00:03:31,003 --> 00:03:33,172 그 남자가 지독한 감기에 걸렸다고 했단 말이에요 85 00:03:33,547 --> 00:03:35,466 35상자를 사 갔어, 샤이엔 86 00:03:35,591 --> 00:03:38,010 그건 위험 신호야, 알았어? 생각을 좀 해 87 00:03:38,510 --> 00:03:41,764 유용한 정보를 알려준 디나에게 감사 인사를 하죠 88 00:03:41,847 --> 00:03:43,015 - 고마워, 디나 - 디나가 89 00:03:43,057 --> 00:03:44,224 메스암페타민을 들고 다니는 게 90 00:03:44,516 --> 00:03:45,976 이상하다고 생각하는 사람은 나뿐인 거예요? 91 00:03:46,018 --> 00:03:47,019 저기, 있죠 92 00:03:47,186 --> 00:03:49,480 오해가 있었던 거 같은데 93 00:03:49,605 --> 00:03:51,857 난 엘리트주의자가 아니에요 94 00:03:51,982 --> 00:03:54,068 '엘리트주의자'? 그게 뭐죠? 95 00:03:54,234 --> 00:03:56,528 자기가 더 낫다고 생각하는... 96 00:03:56,904 --> 00:03:58,948 엘리트주의자가 뭔지 알잖아요 97 00:03:59,073 --> 00:04:02,117 아, 맞다 공립학교에서 배워줬어요 98 00:04:02,242 --> 00:04:04,745 그건 그렇고 우리 클라우드 9에 99 00:04:04,912 --> 00:04:07,998 새로 2명의 천사를 맞이하게 되어 100 00:04:08,123 --> 00:04:10,250 정말 자랑스럽습니다 101 00:04:10,918 --> 00:04:12,628 직접 인사하지그래요? 102 00:04:12,753 --> 00:04:15,089 좋아요 모두 안녕하세요 103 00:04:15,214 --> 00:04:17,132 전 조나예요 104 00:04:18,008 --> 00:04:21,220 여기서 일하게 되어 기뻐요 재미있을 것 같아요 105 00:04:21,595 --> 00:04:24,807 내 이름은 마테오 페르난도 아키노 리와나그예요 106 00:04:24,932 --> 00:04:27,142 전 스스로 뭔가를 이루기 위해서 여기 왔죠 107 00:04:27,309 --> 00:04:32,022 날개를 펼치고! 얼마나 멀리 날 수 있을지 보려고요 108 00:04:32,147 --> 00:04:34,274 고맙습니다 109 00:04:34,608 --> 00:04:37,903 저도 제가 얼마나 멀리 날 수 있을지 궁금해요 110 00:04:40,906 --> 00:04:41,907 그렇습니다 111 00:04:42,950 --> 00:04:44,076 - 잘 끝냈어요 - 고마워요 112 00:04:44,243 --> 00:04:47,246 회의를 마칠 때면 성경에 나오는 113 00:04:47,413 --> 00:04:49,957 지혜의 말씀으로 마무리를 하곤 했는데 114 00:04:50,082 --> 00:04:52,251 누군가 회사에 나에 대해 보고를 했더군요 115 00:04:52,376 --> 00:04:53,377 네 제가 했어요 116 00:04:53,711 --> 00:04:55,796 나도 기독교도이지만 이 건물 안에서 117 00:04:55,921 --> 00:04:58,090 내 성서는 직원 행동강령이에요 118 00:04:58,215 --> 00:05:00,718 - 그것참 고맙군 - 뭐, 천만에요 119 00:05:01,093 --> 00:05:03,303 - 자네를 위해 기도해, 디나 - 나도 기도해요, 글렌 120 00:05:03,387 --> 00:05:04,388 아니 지금 기도한다고 121 00:05:04,638 --> 00:05:06,015 - 그건 내가... - 열심히 기도하죠 122 00:05:06,056 --> 00:05:08,142 내가 자네보다 열심히 기도하지 어떻게 하는지 알거든 123 00:05:08,308 --> 00:05:11,061 그래서 새 직원을 환영하기 위해... 124 00:05:13,897 --> 00:05:16,817 클라우드 9에 잘 왔어요 125 00:05:17,317 --> 00:05:18,986 내가 제일 좋아하는 곡이네요 126 00:05:24,241 --> 00:05:25,993 직원 교육 같은 건 있어요? 127 00:05:26,160 --> 00:05:28,078 일이 있는 것처럼 보이려고 애쓰면서 128 00:05:28,203 --> 00:05:29,747 여기저기 돌아다니기만 했는데 129 00:05:30,164 --> 00:05:31,874 상자 하나 들고 하면 더 잘 먹혀요 130 00:05:32,916 --> 00:05:34,710 됐네요, 어때요? 하면서 배우게 될 거예요 131 00:05:34,793 --> 00:05:37,212 있죠 기억할 건 몇 가지뿐이에요 132 00:05:37,337 --> 00:05:39,423 절대 지각하지 말 것 훔치지 말 것 133 00:05:39,757 --> 00:05:41,759 매장 주임한테 잘 보일 것 134 00:05:42,176 --> 00:05:44,094 매장... 매장 주임이 누구죠? 135 00:05:48,807 --> 00:05:50,225 난 상자 가지러 갈게요 136 00:05:52,853 --> 00:05:55,272 저기, 우리... 다시 시작할 수 있을까요? 137 00:05:55,439 --> 00:05:59,068 알다시피, 난 조나이고 당신은 라모나죠 138 00:05:59,151 --> 00:06:00,944 아니요 이건 내 이름 아닌데요 139 00:06:01,111 --> 00:06:03,906 낯선 사람이 친구라도 되는 양 내 이름 부르는 게 싫어서요 140 00:06:04,073 --> 00:06:07,201 그렇군요, 창녀들이 입술에 키스하는 거 싫어하는 것처럼요 141 00:06:08,035 --> 00:06:09,453 방금 나를 창녀랑 비교한 거예요? 142 00:06:10,913 --> 00:06:11,914 아뇨 143 00:06:12,122 --> 00:06:14,249 심심한가 봐요 내가 심심하지 않게 해주죠 144 00:06:14,374 --> 00:06:17,252 전자제품이 전부 25% 할인인데 145 00:06:17,336 --> 00:06:18,587 POS 시스템이 작동 안 돼요 146 00:06:18,921 --> 00:06:23,383 그러니 스캔해서 재지정 엔터, 오버라이드 누르고 147 00:06:23,550 --> 00:06:26,845 네, 가격 할인 0.25 엔터, 네... 148 00:06:26,929 --> 00:06:28,847 - 제대로 안 듣네요 - 미안해요, 계속해요 149 00:06:28,889 --> 00:06:31,058 확인, 엔터, 네 알았어요? 150 00:06:31,183 --> 00:06:33,310 이름을 맞혀볼 테니 맞으면 맞다고 할래요? 151 00:06:36,105 --> 00:06:37,106 이거 받아요 152 00:06:37,523 --> 00:06:39,858 어머 정말 예쁘다 153 00:06:39,983 --> 00:06:41,026 이름 목록을 만들게요 154 00:06:43,195 --> 00:06:45,197 실례해요, 아가씨 대변 연하제랑 155 00:06:45,322 --> 00:06:47,074 완하제랑 뭐가 다른지 알아요? 156 00:06:47,199 --> 00:06:49,493 잠시만요, 부인 샤이엔, 무슨 일이야? 157 00:06:49,827 --> 00:06:51,912 방금 남자 친구가 청혼했어요 158 00:06:52,037 --> 00:06:54,206 부드럽게 하는 게 아니라 밖으로 빼내고 싶은데 159 00:06:55,833 --> 00:06:57,292 당신이 청혼하려던 행운의 여자가 160 00:06:57,459 --> 00:06:59,837 샤이엔인 건 미처 몰랐네요 161 00:06:59,962 --> 00:07:02,005 뭐, 아빠가 그러는데 임신시켰으면 그래야 한대요 162 00:07:02,923 --> 00:07:03,966 정말 낭만적이다 163 00:07:04,133 --> 00:07:06,343 우린 그렇죠 100% 사랑 164 00:07:06,468 --> 00:07:09,304 '팽창제'? 더 팽창해서 어쩌자고? 165 00:07:10,305 --> 00:07:13,976 샤이, 아직 승낙은 안 했지? 166 00:07:14,309 --> 00:07:15,602 왜 승낙을 안 하겠어요? 167 00:07:18,689 --> 00:07:19,982 샤이엔, 날 봐 168 00:07:20,107 --> 00:07:23,443 휩쓸려버리기 쉽다는 건 알아 169 00:07:24,027 --> 00:07:26,697 이런 낭만적인 일에는 그렇지 170 00:07:27,030 --> 00:07:30,284 하지만... 잘 생각해, 알았지? 171 00:07:30,409 --> 00:07:33,162 남은 생애 동안 후회할 일은 하지 마 172 00:07:35,622 --> 00:07:39,084 알았어요 하룻밤 자면서 생각해볼게요 173 00:07:48,427 --> 00:07:50,387 안녕 잘하고 있는 것 같아요 174 00:07:51,221 --> 00:07:52,723 악의는 없지만 당신은 내 경쟁자니까 175 00:07:53,056 --> 00:07:55,642 난 사실 당신이 실패했으면 하는데요 176 00:07:55,976 --> 00:07:57,352 고마워요 안녕 177 00:07:59,229 --> 00:08:00,689 그렇게 흉하지 않은 거로 대체하는 거죠 178 00:08:01,148 --> 00:08:02,149 이봐요! 179 00:08:03,775 --> 00:08:05,027 알아냈어요 180 00:08:12,284 --> 00:08:13,744 새 매대 표시가 필요한데 181 00:08:14,077 --> 00:08:15,329 DCPI를 먼저 확인해야 해요 182 00:08:15,454 --> 00:08:17,539 왜냐하면 저번에... 무슨 일이죠? 183 00:08:19,249 --> 00:08:20,542 인종 폭동일까? 184 00:08:20,667 --> 00:08:23,503 초기 단계엔 잘 몰라 185 00:08:24,129 --> 00:08:27,090 휴거일지도 몰라 근데 난 왜 아직 여기 있지? 186 00:08:30,761 --> 00:08:32,763 나 완전 빠삭해졌어요 187 00:08:33,096 --> 00:08:35,349 25%만 할인하는 거 맞죠? 188 00:08:35,474 --> 00:08:38,227 그럼요, '스캔, 재지정 네, 오버라이드' 189 00:08:38,352 --> 00:08:40,270 - '가격 재입력, 0.2' - 가격 할인인데 190 00:08:40,604 --> 00:08:42,356 - 네? - 가격 할인 0.25라고요 191 00:08:42,731 --> 00:08:43,732 가격 재입력 0.25요? 192 00:08:44,066 --> 00:08:45,442 그러면 전부 25센트가 돼요 193 00:08:52,532 --> 00:08:53,659 영업 중지! 194 00:08:54,368 --> 00:08:56,286 전부 중지해! 195 00:08:59,414 --> 00:09:00,707 "클라우드 9 슈퍼스토어" 196 00:09:01,750 --> 00:09:04,419 '천국의 고객 프로그램'에 오늘 가입하시면 197 00:09:04,586 --> 00:09:06,546 구매액의 15%를 할인받아서 198 00:09:06,672 --> 00:09:08,840 22센트만 내시면 돼요 199 00:09:09,174 --> 00:09:12,302 전부 판매 중지! 영업 정지! 모든 영업 정지! 200 00:09:12,427 --> 00:09:15,305 고객님, 가시면 안 돼요 프랭크, 아무도 내보내지 마요 201 00:09:15,722 --> 00:09:18,350 부인? 죄송하지만 물품을 202 00:09:18,517 --> 00:09:20,394 - 다시 확인해야 합니다 - 아니요, 됐어요 203 00:09:20,560 --> 00:09:22,562 죄송합니다 25센트짜리 전자제품을 204 00:09:22,688 --> 00:09:23,897 가득 싣고 가시게 할 순 없어요 205 00:09:24,523 --> 00:09:25,857 원래 다 이렇게 팔아 206 00:09:26,191 --> 00:09:27,526 아닌 것 같은데요 207 00:09:29,194 --> 00:09:31,863 고객 여러분 직원의 실수로 208 00:09:32,197 --> 00:09:35,784 고가의 전자제품 가격이 25센트로 책정되었습니다 209 00:09:35,909 --> 00:09:39,329 현재 실수를 정정 중이오니 얼른 가져가세요 210 00:09:39,496 --> 00:09:40,580 서둘러요! 211 00:09:40,706 --> 00:09:43,792 제 말은 이건 25센트가 아니라는 겁니다 212 00:09:45,460 --> 00:09:48,297 고객님, 아니에요 25센트 아니에요 213 00:09:49,214 --> 00:09:51,216 내 차에 닿았으면 내 거야 214 00:09:51,341 --> 00:09:53,218 - 그렇지 않아요 - 그런 거야! 215 00:09:53,343 --> 00:09:54,803 그런 사람이 되고 싶진 않지만 216 00:09:55,220 --> 00:09:56,638 저와 조나의 업무 수행능력을 217 00:09:56,805 --> 00:09:58,473 비교해보시면... 218 00:09:59,599 --> 00:10:00,642 알았어 219 00:10:01,518 --> 00:10:04,563 서둘러야 해요 그 TV 사요 220 00:10:04,688 --> 00:10:06,898 멈추세요 제발 부탁드립니다 221 00:10:07,232 --> 00:10:09,276 따님이 아주... 다들 아주 예쁘네요, 네 222 00:10:09,443 --> 00:10:10,902 도와줘요! 프랭크! 223 00:10:11,236 --> 00:10:12,904 다들 이러시면 안 됩니다 제발요! 224 00:10:14,990 --> 00:10:15,991 할인 끝났어요! 225 00:10:16,950 --> 00:10:19,828 이게 누구의 실수였는지 226 00:10:20,329 --> 00:10:23,957 밝힐 필요는 없어요 227 00:10:24,291 --> 00:10:25,876 우린 다 여기서 교훈을 배울 수 있어요 228 00:10:25,959 --> 00:10:27,544 그 교훈이라는 건 앞으로 조나에게는 229 00:10:27,627 --> 00:10:29,671 재고 가격 재설정 일을 맡기면 안 된다는 건가요? 230 00:10:30,547 --> 00:10:31,923 그럴 수도 있죠 맞아요 231 00:10:32,424 --> 00:10:34,509 자, 시간 엄수해요 232 00:10:34,926 --> 00:10:36,553 난 그건 용납하지 않아요 233 00:10:36,678 --> 00:10:39,306 왜냐하면 나 자신에게도 용납하지 않으니까 234 00:10:39,431 --> 00:10:40,557 난 성난 사람이라... 235 00:10:40,682 --> 00:10:42,601 - 있죠 - 일찍 도착해서... 236 00:10:42,768 --> 00:10:45,645 직원이랑 관리자랑 데이트하는 거 용인해주나요? 237 00:10:46,104 --> 00:10:48,940 - 몰라요, 왜요? - 그냥 궁금해서요 238 00:10:49,066 --> 00:10:52,402 고객은 늘 옳다는 걸 항상 명심해요 239 00:10:59,409 --> 00:11:02,579 이봐요, 이름 없는 분 이거 좀 봐요 240 00:11:05,499 --> 00:11:08,460 캔 몇 개 쌓는 데 왜 이렇게 오래 걸리나 했네요 241 00:11:09,086 --> 00:11:12,964 그저... 아까 일로 얼마나 미안한지 다시 말하고 싶었어요 242 00:11:13,090 --> 00:11:15,634 누가 진저 루트 비어를 사려고 하면 243 00:11:15,801 --> 00:11:17,594 전부 손님들 위로 무너질 텐데 244 00:11:17,719 --> 00:11:18,970 그러면 어떤 기분이 들까요? 245 00:11:22,015 --> 00:11:23,600 좀 즐겁게 하려던 것뿐이에요 246 00:11:23,767 --> 00:11:24,976 문화적인 것일 수도 있지만 247 00:11:25,102 --> 00:11:28,605 여기선 사고 덜 치는 게 도와주는 거예요 248 00:11:28,730 --> 00:11:30,065 캔 말이에요? 아니면 가격 사건? 249 00:11:30,399 --> 00:11:31,525 봐요 첫날인데 250 00:11:31,650 --> 00:11:32,943 벌써 사고 친 게 251 00:11:33,068 --> 00:11:35,028 하나가 넘는 건 좋은 일이 아니에요 252 00:11:35,153 --> 00:11:37,406 좋아요, 실수 좀 했죠 인정하지만 253 00:11:37,572 --> 00:11:40,200 그렇다고 즐겁게 일하거나 일상에서 아름다운 순간을 254 00:11:40,534 --> 00:11:43,078 찾지 말아야 하는 건 아니잖아요? 255 00:11:43,203 --> 00:11:45,539 잠깐, 미안하지만 정말로 '아름다운 순간'이란 256 00:11:45,664 --> 00:11:47,999 말을 한 거예요? 일상 대화에서? 257 00:11:48,125 --> 00:11:50,419 그래요 오글거리긴 하지만... 258 00:11:51,503 --> 00:11:52,671 '아메리칸 뷰티' 기억나요? 259 00:11:53,088 --> 00:11:55,924 비닐봉지도 근사할 수 있어요 260 00:12:02,097 --> 00:12:04,808 와! 정말 굉장하네요 261 00:12:05,559 --> 00:12:08,854 정말... 닭살이 다 돋네요 262 00:12:09,980 --> 00:12:11,189 난 뭔가 느꼈어요 263 00:12:13,692 --> 00:12:15,694 조나예요 첫날이죠 264 00:12:26,496 --> 00:12:28,206 가만있어요 265 00:12:28,540 --> 00:12:31,793 아이라이너는 잘 안 해 어쩌다 유성펜으로 하지 266 00:12:32,544 --> 00:12:35,630 어떤 사람인지 말해봐요 267 00:12:35,755 --> 00:12:40,802 좋아, 백인 남성 눈에 띄는 흉터나 문신은 없어 268 00:12:42,804 --> 00:12:45,098 - 이상적이네요 - 그래 269 00:12:45,849 --> 00:12:47,184 남자 얘기가 나왔으니 말인데 270 00:12:47,309 --> 00:12:49,102 난 중대한 결정을 내려야 해요 271 00:12:49,769 --> 00:12:52,606 - 내 남자 친구가... - 우리가 이렇게 통해서 기뻐 272 00:12:54,566 --> 00:12:55,567 고마워 273 00:12:58,737 --> 00:13:00,280 잠깐만요 274 00:13:00,614 --> 00:13:02,699 탈의실에 있던 옷 전부 275 00:13:02,824 --> 00:13:05,076 스타일, 색깔, 치수 별로 276 00:13:05,202 --> 00:13:06,912 디자이너에 따라 정리했어요 277 00:13:07,120 --> 00:13:08,955 와! 잘했네요 278 00:13:09,080 --> 00:13:10,665 난 열심히 일하는 걸 좋아하죠 279 00:13:10,790 --> 00:13:12,000 우리 엄마가 늘 말했던 것처럼요 280 00:13:12,042 --> 00:13:14,336 '열심히 하지 않으면 아기 예수님이 울 거야' 281 00:13:15,003 --> 00:13:16,004 그렇군요 282 00:13:16,046 --> 00:13:17,797 난 주차장에서 장난이나 치는 건 좋아하진 않거든요 283 00:13:17,881 --> 00:13:18,840 다른 새 직원처럼요 284 00:13:20,258 --> 00:13:21,676 천천히 가요 불공평하잖아요 285 00:13:21,801 --> 00:13:23,929 바퀴 다룬 경험도 나보다 훨씬 많으면서 286 00:13:24,054 --> 00:13:26,348 그쪽 장애는 내 알 바 아니죠 287 00:13:27,098 --> 00:13:28,099 정말 이러기예요? 288 00:13:28,225 --> 00:13:31,019 카트 치우라고 시켰을 뿐인데 289 00:13:31,144 --> 00:13:34,689 하고 있잖아요 좀 우회해서 그렇지 290 00:13:34,814 --> 00:13:36,358 나중에 봐요, 얼간이 291 00:13:36,691 --> 00:13:40,070 해고당하려고 그래요? 글렌이 보면 어떡하려고요? 292 00:13:40,195 --> 00:13:43,406 간다! 비켜! 293 00:13:44,115 --> 00:13:45,158 그건 무효예요 294 00:13:45,283 --> 00:13:49,120 글렌 잘한다! 그렇지! 295 00:13:49,329 --> 00:13:52,457 맛이 어때! 맛이 어떠냐고! 296 00:13:53,416 --> 00:13:58,129 알았어요 당신은 유쾌하고 난 고집통이죠 297 00:13:58,255 --> 00:14:00,173 나도 즐길 줄 알아요 재미있게 놀자고요 298 00:14:00,298 --> 00:14:01,424 당연히 당신도 즐길 수 있죠 299 00:14:01,967 --> 00:14:03,468 - 우린 일터에서... - 좋아요... 300 00:14:03,718 --> 00:14:04,719 논다! 301 00:14:05,011 --> 00:14:07,806 브레이크 없는데 난 브레이크 없다고요 302 00:14:21,945 --> 00:14:22,946 화해의 선물 303 00:14:23,488 --> 00:14:26,408 내가 원예 코너 바닥에서 주워둔 꽃이에요? 304 00:14:27,492 --> 00:14:28,493 네 305 00:14:30,412 --> 00:14:32,080 아름다운 쓰레기 꽃이네요 306 00:14:34,791 --> 00:14:38,378 미안해요 힘든 하루였다고요 307 00:14:39,879 --> 00:14:42,173 실은 힘든 하루가 10년이었죠 308 00:14:45,802 --> 00:14:50,390 있죠 난 매년 개학 세일에 309 00:14:50,557 --> 00:14:52,058 이 야광별을 내놔요 310 00:14:52,392 --> 00:14:53,935 그런 다음 치웠다가 311 00:14:54,060 --> 00:14:56,021 핼러윈 물품으로 내놓죠 312 00:14:56,521 --> 00:15:00,358 그러곤 추수감사절 크리스마스, 밸런타인데이 313 00:15:00,483 --> 00:15:04,571 부활절, 독립기념일 그러곤 다시 개학 세일 314 00:15:06,823 --> 00:15:10,785 정말 재미없겠네요 그래서 여길 좋아하는군요 315 00:15:11,453 --> 00:15:12,579 멋진 직장이죠 316 00:15:14,122 --> 00:15:16,833 하지만 내일도 오늘과 똑같을 거예요 317 00:15:17,000 --> 00:15:20,128 난 그걸 알아요 오늘도 어제와 똑같았으니까 318 00:15:20,587 --> 00:15:21,588 그러니... 319 00:15:22,464 --> 00:15:26,885 아름다운 순간을 찾는 게 힘들 때가 있어요 320 00:15:40,065 --> 00:15:41,566 고객 여러분 321 00:15:41,941 --> 00:15:45,236 대형 상점도 문을 닫아야 하는 시간이 다가왔습니다 322 00:15:45,362 --> 00:15:48,239 판도라가 그 유명한 상자를 닫았을 때 323 00:15:48,365 --> 00:15:51,326 그 안엔 하나만 남아 있었죠 희망요 324 00:15:52,035 --> 00:15:54,704 이 상자 안에는 뭐가 남아 있을지 궁금하군요 325 00:15:55,497 --> 00:15:56,623 그레이스일까요? 326 00:15:58,333 --> 00:16:00,460 아니길 바랍니다 그레이스의 부모님은 327 00:16:00,585 --> 00:16:02,504 고객 센터에서 그레이스를 데려가시기 바랍니다 328 00:16:03,588 --> 00:16:06,383 내가 솔선해서 장난감 코너를 재정리했어요 329 00:16:06,508 --> 00:16:08,176 어른 고객에게 편리하도록요 330 00:16:08,301 --> 00:16:09,594 엄청나게 기발한 생각이... 331 00:16:09,969 --> 00:16:11,513 내가 일한 거 보여주고 싶어요 332 00:16:11,638 --> 00:16:13,640 일했다고요? 어디서요? 333 00:16:13,973 --> 00:16:15,350 난 모든 부서를 다 들렀는데 334 00:16:15,517 --> 00:16:17,352 몇 시간 동안 당신을 못 봤거든요 335 00:16:17,394 --> 00:16:19,187 직원 휴게실 같은 데 있었던 게 아니면... 336 00:16:19,229 --> 00:16:21,606 다들 바닥에 엎드려! 당장! 337 00:16:22,649 --> 00:16:24,567 엎드려! 338 00:16:24,693 --> 00:16:27,696 바닥에 엎드려! 아니면 나가! 339 00:16:28,655 --> 00:16:31,449 진정해! 시키는 대로 하면 아무도 안 다쳐! 340 00:16:31,616 --> 00:16:33,118 이날을 위해 훈련했어 341 00:16:33,243 --> 00:16:35,954 이제 1분마다 누군가를 죽이겠다 342 00:16:37,539 --> 00:16:39,332 네가 나랑 결혼한다고 하지 않으면, 샤이엔 343 00:16:40,125 --> 00:16:42,585 - 틀어! - 이게 무슨... 344 00:16:59,018 --> 00:17:02,272 - 나랑은 상관없는 일이에요 - 알아요 345 00:17:03,189 --> 00:17:04,691 이건 유튜브 탓이에요 346 00:17:10,405 --> 00:17:12,365 네가 신부 입장을 하고 싶어 한다고 들었어 347 00:17:12,490 --> 00:17:14,534 아기에겐 아빠가 필요해 우린 한동안 섹스를 했지 348 00:17:14,659 --> 00:17:16,661 좋아 내 행동의 대가를 치르지 349 00:17:16,786 --> 00:17:19,247 날 바꾸려 하지 마 난 행동파니까 350 00:17:19,372 --> 00:17:20,373 요! 351 00:17:20,498 --> 00:17:21,499 멋지네 352 00:17:21,875 --> 00:17:23,460 코드 그린 상황 발생 353 00:17:23,585 --> 00:17:25,670 - 반복한다, 코드 그린 - 코드 그린이 뭐죠? 354 00:17:25,795 --> 00:17:28,548 지난달에 코드 목록 보냈잖아요 인질 상황요 355 00:17:28,673 --> 00:17:30,341 특수기동대 이리 불러요 당장! 356 00:17:30,508 --> 00:17:32,177 우리는 언제쯤이나 배울까? 357 00:17:32,385 --> 00:17:35,221 우린 차례를 기다리다 녹초가 되고 말 거야 358 00:17:35,346 --> 00:17:37,390 '흑인의 생명도 소중하다' 해시태그해, 다들 359 00:17:37,891 --> 00:17:38,892 뭐? 360 00:17:39,184 --> 00:17:40,351 좋아요 춤과 노래가 마음에 들면 361 00:17:40,393 --> 00:17:43,313 여러 방면에서 매니저를 찾고 있으니 연락해요 362 00:17:43,438 --> 00:17:46,149 난 모델 일도 해요 그러니 그것도 알아두세요 363 00:17:46,274 --> 00:17:48,443 그럼 안녕 세인트루이스 364 00:17:49,652 --> 00:17:51,321 - 보 - 왜? 365 00:17:51,863 --> 00:17:53,573 아, 내 실수 366 00:17:56,493 --> 00:18:00,205 샤이엔 타일러 리 나랑 결혼해줄래? 367 00:18:01,247 --> 00:18:02,540 아니면 열라 뭉개버릴래? 368 00:18:03,500 --> 00:18:05,710 이런, 인질을 쏘려나 봐요 369 00:18:05,794 --> 00:18:07,670 - 어떻게든 해볼게요 - 아무것도 하지... 370 00:18:14,677 --> 00:18:15,678 이게 뭐지? 371 00:18:29,609 --> 00:18:30,652 아름다운 순간? 372 00:18:41,454 --> 00:18:44,040 - 샤이엔을 위해 - 건배 373 00:18:44,582 --> 00:18:46,459 네 결혼 생활은 달콤하고 다채로울 거야 374 00:18:46,584 --> 00:18:49,420 이 클라우드 9 상표의 카페인 맥아 음료처럼 375 00:18:49,546 --> 00:18:51,589 대학생 죽은 거로 리콜된 건 빼고 376 00:18:51,923 --> 00:18:55,343 고마워요 저와 보를 대표해서요 377 00:18:56,553 --> 00:18:59,931 잊지 못할 청혼이었어 그건 인정해 378 00:19:00,056 --> 00:19:02,016 대부분의 남자는 죽인다는 협박조차 안 해 379 00:19:02,350 --> 00:19:03,351 청혼할 때 말이야 380 00:19:03,726 --> 00:19:06,020 진짜 위협은 아니었던 거 알죠? 381 00:19:06,813 --> 00:19:08,523 네, 알아요 가짜 강도였잖아요 382 00:19:08,648 --> 00:19:11,985 이건 고속 440그레인 플랫 노즈 납총알이에요 383 00:19:12,318 --> 00:19:14,946 복서형 뇌관 황동 탄피에 가스 체크된 거 384 00:19:15,530 --> 00:19:17,031 보가 당신으로부터 반경 3m 내로 왔으면 385 00:19:17,323 --> 00:19:19,409 그의 머리통이 수박처럼 터지는 꼴을 봤을 거예요 386 00:19:20,034 --> 00:19:21,494 매장 청소... 387 00:19:21,619 --> 00:19:23,037 어느 코너라고 해야 할지도 모르는 거죠 388 00:19:23,371 --> 00:19:26,791 표지판에 온통 뇌가 다 튈 테니까요 389 00:19:28,960 --> 00:19:30,128 아, 젠장 390 00:19:30,461 --> 00:19:32,964 일할 때 보석류를 착용할 수 있으면 좋을 텐데 391 00:19:33,089 --> 00:19:36,926 아, 그거 진짜... 반짝거리네 392 00:19:37,385 --> 00:19:38,803 아까 당신이 한 말 생각해봤어요 393 00:19:38,928 --> 00:19:41,723 후회할 일 하지 말라던 거요 394 00:19:41,848 --> 00:19:43,600 근데 그 순간 395 00:19:44,058 --> 00:19:47,937 그 별들 아래에서 느낌이 너무 좋았어요 396 00:19:48,646 --> 00:19:50,690 당신이 아니었으면 절대 승낙하지 않았을 거예요 397 00:19:50,815 --> 00:19:52,066 고마워요 398 00:19:55,695 --> 00:19:58,740 이제 남자 친구 보석금 내러 가야겠네요 399 00:19:59,407 --> 00:20:01,868 제 약혼자 말이에요 400 00:20:03,453 --> 00:20:06,164 난 가야겠네요 다들 좋은 밤 401 00:20:06,497 --> 00:20:07,707 잘 가 402 00:20:08,583 --> 00:20:09,584 저기, 잠깐만요 403 00:20:10,835 --> 00:20:11,836 잠깐만 404 00:20:12,003 --> 00:20:16,174 난 그러려던 게... 아까 그건... 405 00:20:17,926 --> 00:20:21,054 그저 오늘은 어제와 다르게 느껴지길 바랐을 뿐이에요 406 00:20:21,888 --> 00:20:23,514 그렇다면 완전 실패네요 407 00:20:23,640 --> 00:20:25,934 어제도 똑같은 일이 있었거든요 408 00:20:29,604 --> 00:20:31,814 하지만... 고마워요 409 00:20:35,985 --> 00:20:37,236 진짜 가야겠네요 410 00:20:38,529 --> 00:20:42,617 - 내일 회사에서 볼까요? - 그럼요, 챔피언 411 00:20:46,162 --> 00:20:47,163 에이미예요 412 00:20:48,957 --> 00:20:51,501 만나서 반가워요, 에이미 413 00:20:56,965 --> 00:20:59,092 우리랑 같이 가요 414 00:20:59,133 --> 00:21:00,802 쓰레기 처리장에 마네킹 팔다리 버리고 415 00:21:00,885 --> 00:21:02,595 환경미화원이 기겁하는 거 볼 거예요 416 00:21:03,763 --> 00:21:07,558 - 끝내주겠네요 - 끝내주죠, 가요 417 00:21:22,031 --> 00:21:26,160 "클라우드 9 슈퍼스토어"