1 00:00:01,168 --> 00:00:04,088 Ok. Jeg liker dette. 2 00:00:05,047 --> 00:00:06,757 Når jeg sier "Cloud", sier dere "Nine". 3 00:00:06,841 --> 00:00:07,717 - Cloud. - Nine. 4 00:00:07,800 --> 00:00:08,843 - Cloud. - Nine. 5 00:00:08,926 --> 00:00:09,969 Jeg sier "team", dere "jobb". 6 00:00:10,052 --> 00:00:11,721 - Team. - Jobb. 7 00:00:11,804 --> 00:00:13,389 - Er vi Cloud én? - Nei. 8 00:00:13,723 --> 00:00:15,099 - Er vi Cloud to? - Nei. 9 00:00:15,182 --> 00:00:16,976 - Er vi Cloud tre? - Nei. 10 00:00:17,059 --> 00:00:18,269 Er vi Cloud fire? 11 00:00:18,352 --> 00:00:19,729 Sangen virker noe lang. 12 00:00:19,979 --> 00:00:21,021 Den vokser hvert år. 13 00:00:21,105 --> 00:00:22,565 Da jeg startet, la vi bare 14 00:00:22,648 --> 00:00:24,191 hendene i midten og sa "ja". 15 00:00:24,483 --> 00:00:25,568 Nei. 16 00:00:25,985 --> 00:00:28,195 - Er vi Cloud Nine? - Ja! 17 00:00:28,571 --> 00:00:29,947 Ja! 18 00:00:30,740 --> 00:00:32,950 - Og kunden har alltid rett. -Ja. 19 00:00:33,033 --> 00:00:34,160 - Tar ikke feil. -Nei. 20 00:00:34,535 --> 00:00:36,203 - Det er derfor... - Ja. 21 00:00:36,287 --> 00:00:37,913 - ...vi synger denne sangen. - Ja. 22 00:00:37,997 --> 00:00:40,374 - Vi er... - Cloud Nine. 23 00:00:41,000 --> 00:00:43,085 - Vi er... Cloud Nine. - Vi er... Cloud Nine. 24 00:00:43,169 --> 00:00:46,380 Åtte, syv, seks, fem, fire, tre, to, en. 25 00:00:46,630 --> 00:00:48,966 Ta av! Ja! 26 00:00:53,971 --> 00:00:56,390 - Gi meg en "C" nå. - "C". 27 00:01:01,479 --> 00:01:03,773 Før vi åpner, trenger jeg en frivillig 28 00:01:04,064 --> 00:01:07,985 til å gi ut smaksprøver av det nye Cloud Nine salsamerket. 29 00:01:08,277 --> 00:01:09,653 Señor Cloud. 30 00:01:09,987 --> 00:01:12,990 - Ja. Her. Jeg kan. - Ok, perfekt. 31 00:01:13,073 --> 00:01:15,201 Og det er ikke bare fordi du er meksikansk. 32 00:01:15,785 --> 00:01:16,911 Jeg er fra Filipinene. 33 00:01:17,328 --> 00:01:20,414 La oss se på alle mulighetene. 34 00:01:20,498 --> 00:01:24,960 Amy? Jeg føler at du er skapt for dette. 35 00:01:26,045 --> 00:01:30,049 - Fordi jeg er latinamerikaner? - Nei, rase spiller ingen rolle. 36 00:01:30,132 --> 00:01:33,677 Du er naturlig... krydret. 37 00:01:35,554 --> 00:01:36,931 - Nei. - Ok, greit, 38 00:01:37,014 --> 00:01:38,641 jeg velger noen tilfeldig. 39 00:01:38,891 --> 00:01:42,061 Elle, melle, deg fortelle. Jesus reddet oss for lenge siden. 40 00:01:42,144 --> 00:01:45,689 Tror du meg ikke, så synd, du vil bli brent på dommedag. 41 00:01:46,732 --> 00:01:49,193 - Den andre latinamerikaneren. - Hva? 42 00:01:49,819 --> 00:01:52,613 - Jeg kan gjøre det. - Det ville vært kjempegøy. 43 00:01:52,905 --> 00:01:54,698 Du burde kle deg som en matador. 44 00:01:55,991 --> 00:01:59,245 Det er helt ok. Bedre enn å jobbe en dag i prøverommet. 45 00:01:59,328 --> 00:02:01,497 Takk. Tenk raskt. 46 00:02:02,581 --> 00:02:03,916 Meksikansk hatt. 47 00:02:04,375 --> 00:02:06,418 Hør etter Cloud Nine-kunder. 48 00:02:06,502 --> 00:02:10,297 Kom innom matavdelingen for gratis smaksprøve av Señor Cloud salsa. 49 00:02:10,756 --> 00:02:13,133 Og på apoteket kan du få influensavaksine. 50 00:02:13,467 --> 00:02:16,428 Tilgjengelig i medium, mild, og oi, oi-sterk, 51 00:02:16,512 --> 00:02:19,265 og jeg er nesten sikker på at det var skrevet feil. 52 00:02:19,515 --> 00:02:20,933 GRATIS! SALSA PRØV 6 SMAKER! 53 00:02:21,016 --> 00:02:24,103 Ja, Señor Cloud salsa er super til fest. 54 00:02:24,186 --> 00:02:27,231 - Og det er så mange smaker. - Hun er fra Kansas City. 55 00:02:27,314 --> 00:02:29,817 Hvorfor snakker hun som Speedy Gonzales? 56 00:02:30,109 --> 00:02:32,820 - Jeg burde si noe til henne. - Absolutt ikke. 57 00:02:32,903 --> 00:02:35,030 Ikke bland deg i det som ikke angår deg. 58 00:02:35,114 --> 00:02:37,199 Folk er som kvikksand, de suger deg ned. 59 00:02:37,283 --> 00:02:38,784 Skal jeg aldri skal hjelpe noen? 60 00:02:39,118 --> 00:02:41,412 Jeg sier du ikke skal hjelpe noen her i butikken. 61 00:02:41,495 --> 00:02:43,330 Her betyr hjelp kvikksand. 62 00:02:43,581 --> 00:02:45,291 Artig at du never vegger, 63 00:02:45,374 --> 00:02:48,502 for den sommeren jeg jobbet frivillig 64 00:02:48,586 --> 00:02:50,880 bygde jeg bokstavelig talt... Hva? 65 00:02:50,963 --> 00:02:54,383 Du finner alltid måter å få det inn i samtaler på. 66 00:02:54,466 --> 00:02:57,887 Jeg prøver å ikke bruke ord som "hammer" eller "tak" når jeg er med deg. 67 00:02:57,970 --> 00:03:01,181 - En gang kom du dit fra Hugh Laurie. - Hør. Poenget mitt er 68 00:03:01,265 --> 00:03:04,476 at det er folk som ikke gjør noe, og det er folk som gjør noe. 69 00:03:04,560 --> 00:03:09,189 Jeg er en av de folka. Som... gjør. 70 00:03:12,443 --> 00:03:13,485 Unnskyld meg. 71 00:03:14,153 --> 00:03:17,573 Sir, kan jeg hjelpe deg med noe? 72 00:03:17,865 --> 00:03:22,870 Seriøst? Ja, takk skal du ha. 73 00:03:23,662 --> 00:03:26,707 Flott. Bare stable de i apoteket, 74 00:03:26,790 --> 00:03:28,751 og det er noen flere i varebilen. 75 00:03:28,834 --> 00:03:30,252 - Er det flere? - Mange flere. 76 00:03:30,336 --> 00:03:32,046 - Ok. - Da tar jeg meg en kaffe. 77 00:03:32,755 --> 00:03:35,591 - Ok. - ...må ta salsaen. 78 00:03:35,841 --> 00:03:39,261 Jeg liker tomatillo med quesadillaen, men ikke hele tiden. 79 00:03:39,345 --> 00:03:41,138 - Jeg må si noe. - Ikke gjør det. 80 00:03:41,597 --> 00:03:45,643 Fortell meg om egenskapene til disse sakene her. 81 00:03:45,726 --> 00:03:48,187 På mange står det at de regulerer plakk. 82 00:03:48,270 --> 00:03:50,898 Min bekymring er belegg. 83 00:03:51,941 --> 00:03:56,195 - Ok, vel... - Jeg er vel belegg-typen. 84 00:03:56,278 --> 00:04:00,616 Ja, tannlegen sa at hun aldri hadde sett så mye belegg. 85 00:04:00,866 --> 00:04:02,368 Jeg trodde det var positivt. 86 00:04:03,744 --> 00:04:04,828 Det er ikke det. 87 00:04:09,124 --> 00:04:10,834 TA INFLUENSA VAKSINE I DAG 88 00:04:10,918 --> 00:04:13,796 Du og jet er like. Vi overpresterer. 89 00:04:14,380 --> 00:04:17,800 - Ja. - Ja. Er jeg tøff? Ja. 90 00:04:18,425 --> 00:04:21,762 Men jeg er apoteker. Jeg må være tøff, ellers dør folk. 91 00:04:22,846 --> 00:04:24,848 De betaler meg ikke for at jeg skal slappe av. 92 00:04:27,226 --> 00:04:28,227 Ok. 93 00:04:30,270 --> 00:04:32,773 Det er $116 670 i året. 94 00:04:33,774 --> 00:04:34,817 - Oi. - Ja. 95 00:04:34,900 --> 00:04:36,902 Jeg gjør det ganske bra. 96 00:04:36,986 --> 00:04:37,861 - Sikkert. - Ja. 97 00:04:38,237 --> 00:04:40,239 Trenger du noe mer, vet du hvor du finner meg. 98 00:04:40,322 --> 00:04:44,410 Fint. Så ta noen alkoholservietter, bandasjer og sterile gasbind, 99 00:04:44,493 --> 00:04:48,372 ta inn pasienten og forbered ham. Vi har en lang dag foran oss. 100 00:04:50,958 --> 00:04:55,879 PRØVEROM 101 00:04:58,924 --> 00:05:02,803 Du vet at Glenn ikke har lov å be deg bruke aksent? 102 00:05:02,886 --> 00:05:04,096 Jeg vet han er sjefen, 103 00:05:04,179 --> 00:05:06,974 men det betyr at han kan gå på do uten å spørre. 104 00:05:07,057 --> 00:05:09,351 Jeg vet det. Jeg ville bruke aksenten. 105 00:05:09,643 --> 00:05:11,103 Herregud, folk elsker det. 106 00:05:11,520 --> 00:05:12,813 Hola, Señorita. 107 00:05:13,230 --> 00:05:17,443 - Vil du gjøre dagen din til en fiesta? - Selvfølgelig. Takk. 108 00:05:19,028 --> 00:05:20,571 - Ser du? - Jepp. 109 00:05:21,155 --> 00:05:26,368 Noen liker det. Andre finner det støtende. 110 00:05:26,994 --> 00:05:28,620 Støtende? Hvem da? 111 00:05:29,538 --> 00:05:32,291 Jeg vet ikke, latinamerikanere, 112 00:05:32,374 --> 00:05:35,878 som tror du utnytter arven din og rakker ned på deg selv. 113 00:05:35,961 --> 00:05:40,049 Ok. Jeg vet ikke hvem som utnevnte deg til latino-politi, Amy, 114 00:05:40,132 --> 00:05:43,093 - jeg prøver bare å selge salsa, ok? - Nei, jeg overvåker ikke... 115 00:05:43,177 --> 00:05:45,846 - Holder du meningene for deg selv... - Jeg foreslår bare... 116 00:05:45,929 --> 00:05:48,223 Hola, Señorita. ¿Cómo estás? 117 00:05:48,515 --> 00:05:51,852 - Er det meksikansk ketchup? - Ja, es veldig god. 118 00:05:51,935 --> 00:05:53,812 Du mener: "Ja, den er veldig god." 119 00:05:54,813 --> 00:05:57,775 Ikke hør på henne. Du snakker veldig bra. 120 00:05:58,817 --> 00:06:01,945 Gracias, señorita. Vil du prøve noe spesielt? 121 00:06:02,237 --> 00:06:03,906 Dette er, cómo se dice, ananas. 122 00:06:03,989 --> 00:06:06,575 - Vet du hva? Slutt. - Nei, du slutter. 123 00:06:06,658 --> 00:06:08,243 Snakk som en normal person. 124 00:06:08,327 --> 00:06:09,995 Unnskyld, frøken, hun er normal. 125 00:06:10,079 --> 00:06:12,414 Nøyaktig det jeg sier. 126 00:06:13,123 --> 00:06:18,003 Søren heller! Se på... Amy! Hva i... 127 00:06:18,295 --> 00:06:19,922 - Ser du? - Herregud! 128 00:06:20,005 --> 00:06:21,048 Falsk aksent. 129 00:06:28,430 --> 00:06:30,224 Dette skjer når du har svake ledd. 130 00:06:30,307 --> 00:06:32,351 Jeg har dedikert ankeldag på treningen. 131 00:06:32,434 --> 00:06:34,937 Beklager veldig, Carmen. Jeg føler meg forferdelig. 132 00:06:35,020 --> 00:06:37,147 Du burde det, Amy. Du skulle ikke blandet deg. 133 00:06:37,231 --> 00:06:40,192 For å forklare det, jeg synes det er forferdelig at du skadet deg, 134 00:06:40,275 --> 00:06:42,277 jeg står fortsatt for hva jeg sa. 135 00:06:42,653 --> 00:06:44,363 Ok. 136 00:06:46,657 --> 00:06:50,452 Ta gjerne vann. Jeg er en Uber-sjåfør på fritiden. 137 00:06:50,702 --> 00:06:52,412 Jeg legger tingene i skapet ditt. 138 00:06:52,496 --> 00:06:54,581 Jeg har stemplet deg ut, så du ikke får betalt 139 00:06:54,665 --> 00:06:56,542 for tiden du ikke jobber. Slapp av. 140 00:06:57,584 --> 00:06:58,836 Kan jeg ikke kjøre henne? 141 00:06:59,128 --> 00:07:01,380 Nei, jeg har tenkt meg innom sykehuset uansett. 142 00:07:01,630 --> 00:07:05,259 Jeg liker å se på nyfødte til noen ber meg dra. 143 00:07:05,884 --> 00:07:09,429 Men jeg trenger noen til å ta over Señor Cloud salsaboden. 144 00:07:10,848 --> 00:07:12,808 Greit, jeg finner noen andre. 145 00:07:13,100 --> 00:07:17,187 Men det er synd, for den sombreroen ser flott ut på mørkere hud. 146 00:07:18,814 --> 00:07:19,857 APOTEK 147 00:07:19,940 --> 00:07:22,109 Har du noen spørsmål om hydroklortiazid? 148 00:07:22,568 --> 00:07:25,863 Nei. Kan du også skanne inn noen få andre ting for meg? 149 00:07:27,114 --> 00:07:31,827 Selvsagt. Jeg har doktorgrad i farmasi, så det er god utnyttelse av tiden min. 150 00:07:31,910 --> 00:07:33,912 - Lever for å tjene. - Takk skal du ha. 151 00:07:34,163 --> 00:07:35,622 Bernice, han sa det var greit. 152 00:07:40,169 --> 00:07:43,797 Hei, J-Dog. Jeg har noen ærend å gjøre, 153 00:07:44,047 --> 00:07:45,924 så kan du gi ham vaksinen? 154 00:07:47,718 --> 00:07:49,678 Nei, jeg kan ikke det. Jeg er ikke apoteker. 155 00:07:50,387 --> 00:07:52,014 Så? Jeg er ikke sekretær, 156 00:07:52,097 --> 00:07:54,975 men verden er snudd litt opp ned, ikke sant? 157 00:07:55,642 --> 00:07:56,685 Bruk hodet! 158 00:07:58,979 --> 00:08:01,607 Jeg ser etter en hverdagsbørste. 159 00:08:01,899 --> 00:08:04,818 En slags arbeidshest, du vet, som er i kategorien 160 00:08:04,902 --> 00:08:07,779 jeg vet kan holde et tak. 161 00:08:08,280 --> 00:08:11,325 Señor Cloud salsa er akkurat som den jeg spise i Mexico. 162 00:08:11,408 --> 00:08:12,826 Straks tilbake. 163 00:08:14,369 --> 00:08:19,291 Unnskyld? Jeg har noen spørsmål om børste-tykkelse. 164 00:08:19,541 --> 00:08:24,922 Ja, es bueno por Cinco de Mayo, es quinceañera, la biblioteka. 165 00:08:25,422 --> 00:08:26,757 - Hola. -Hei. 166 00:08:27,382 --> 00:08:28,800 Hva tror du at du gjør? 167 00:08:30,093 --> 00:08:32,679 Jeg selger salsa til støtte for mi abuela. 168 00:08:33,096 --> 00:08:35,641 - Min burro har dratt sin vei. - Ok. 169 00:08:36,725 --> 00:08:40,896 - Uansett hva dette er, Mateo... - Ikke Mateo. Soy José. 170 00:08:41,688 --> 00:08:44,733 José ble født i en liten landsby nær Bajaca. 171 00:08:45,025 --> 00:08:46,693 Ok. Skjønner. 172 00:08:46,777 --> 00:08:51,365 Jeg skjønner det er gøy å late som, men... 173 00:08:52,241 --> 00:08:54,034 ...dette er støtende. 174 00:08:56,328 --> 00:08:58,247 Beklager. Jeg slutter. 175 00:08:58,789 --> 00:09:01,166 Ja, vær så snill å slutte. 176 00:09:02,209 --> 00:09:04,169 - Jeg prøver. - Jeg tuller ikke. 177 00:09:04,544 --> 00:09:08,840 Ikke jeg heller. Når jeg først starter med aksenten, kan jeg ikke stoppe. 178 00:09:10,634 --> 00:09:13,345 Det var en interessant tatovering. Er det en enhjørning? 179 00:09:14,263 --> 00:09:17,349 Det er en hest med en jernbanespike gjennom hodet. 180 00:09:18,433 --> 00:09:22,229 Jeg ser det nå. Ikke fullt så magisk, men... 181 00:09:22,688 --> 00:09:24,022 - Det er rent. - Ja. 182 00:09:24,106 --> 00:09:26,483 - Kan du sette sprøyta? - Ja. 183 00:09:26,566 --> 00:09:29,945 Vaksinen, som kommer ut av denne nålen. 184 00:09:31,571 --> 00:09:32,489 Ok. 185 00:09:34,366 --> 00:09:35,325 Ok. 186 00:09:39,871 --> 00:09:41,290 Jeg må begynne noe. 187 00:09:42,833 --> 00:09:44,543 Trenger jeg et belte? 188 00:09:44,626 --> 00:09:46,962 Det er en liten nål, ikke sant? Bare gjør det! 189 00:09:47,337 --> 00:09:51,925 Greit, pust, eller tell til ti eller noe sånt. 190 00:09:52,009 --> 00:09:55,304 Og... da starter vi. 191 00:09:59,891 --> 00:10:03,562 Jeg er... Beklager veldig. Drikk mye vann. 192 00:10:03,854 --> 00:10:06,440 Hva sa jeg? Det som skjer når du vil hjelpe her. 193 00:10:08,525 --> 00:10:10,235 Hva er det? Hva... Hva gjør du? 194 00:10:10,485 --> 00:10:13,864 Kvikksand. Jeg går ut med en dama som lærer tegnspråk. 195 00:10:13,947 --> 00:10:16,366 Dette er kvikksand, og dette er du som drukner. 196 00:10:17,451 --> 00:10:20,579 "Jeg prøver å hjelpe! Jeg bygger hus for fattige." 197 00:10:20,912 --> 00:10:25,250 Unnskyld. Vet du hvor mye lenger dette vil ta? 198 00:10:25,334 --> 00:10:27,919 Jeg vet ikke hvor lenge jeg orker å stå. 199 00:10:32,507 --> 00:10:34,676 Vet du hva, unge dame? 200 00:10:35,093 --> 00:10:37,512 Jeg er sikker på at vi kan hjelpe deg. 201 00:10:38,138 --> 00:10:41,683 - Denne veien. - Takk. Slik en herremann. 202 00:10:43,101 --> 00:10:47,230 - Hei. Hvorfor kommer hun foran? - Hvite hjelper sine egne. 203 00:10:51,735 --> 00:10:55,113 Det er som jeg har glemt hvordan jeg snakker. Greier ikke å stoppe. 204 00:10:55,405 --> 00:10:57,491 Det er ikke en rolle. Det er en stereotype. 205 00:10:57,949 --> 00:11:01,328 Hvordan ville du føle deg om jeg ga ut asiatisk mat og var... 206 00:11:02,412 --> 00:11:06,708 "Meg vokste opp i rismark. Vær snill smake min teriyaki-kylling." 207 00:11:13,215 --> 00:11:14,424 Det ville vært sjukt. 208 00:11:15,550 --> 00:11:17,677 Bra jobbet med Excel-arkene, Lakisha. 209 00:11:18,345 --> 00:11:21,848 Rasisme. Man hører mye om det, men hva er det egentlig? 210 00:11:22,224 --> 00:11:23,767 I de neste 60 minuttene 211 00:11:23,850 --> 00:11:27,270 skal vi reise gjennom tid og rase. 212 00:11:27,354 --> 00:11:29,481 Takk, dere. Da jeg våknet i dag 213 00:11:29,564 --> 00:11:31,775 ville jeg lære om rasisme fra en hvit dame. 214 00:11:31,858 --> 00:11:33,944 ...uansett hvor god danser Jerome er. 215 00:11:35,445 --> 00:11:36,571 TRENGER DU HJELP? 216 00:11:36,655 --> 00:11:38,782 Jeg trenger hjelp til å velge tannbørste. 217 00:11:40,200 --> 00:11:41,535 Tannbørster. 218 00:11:45,580 --> 00:11:46,498 Jobber du her? 219 00:11:47,082 --> 00:11:50,544 Her er en gåte. Hva har Martin Luther King, Malcolm X 220 00:11:50,627 --> 00:11:53,171 og Nelson Mandela til felles? 221 00:11:53,255 --> 00:11:57,175 Svar: De var alle kjente afrikansk-amerikanske ledere. 222 00:11:57,717 --> 00:12:02,180 Det er greit å tulle, men du skal aldri nevne rasen til noen... 223 00:12:02,264 --> 00:12:05,392 - Så hvor lenge har du vært rasist? - Bare i dag. Og du? 224 00:12:05,767 --> 00:12:08,937 Jeg også. Hittil funker det ikke helt for meg. 225 00:12:09,479 --> 00:12:11,940 For når vi ser forbi stereotyper, 226 00:12:12,023 --> 00:12:16,278 kan vi lære å sette pris på alle fargene på himmelen. 227 00:12:16,570 --> 00:12:18,530 Høres himmelsk ut. 228 00:12:19,239 --> 00:12:22,451 M.C. Kule Cloud, du er super. 229 00:12:25,829 --> 00:12:26,872 Supert. 230 00:12:26,955 --> 00:12:31,376 Hvis det er noe å lære fra i dag, er det... 231 00:12:31,793 --> 00:12:35,714 ...at alle kan være rasist. Alle. 232 00:12:36,381 --> 00:12:39,176 Ok, jeg skulle ikke ha gjort den etterligningen. 233 00:12:39,885 --> 00:12:43,180 Men jeg vil tydelig si at jeg ikke var rasistisk, 234 00:12:43,472 --> 00:12:46,975 jeg bare kommenterte rasisme. 235 00:12:47,058 --> 00:12:50,103 Vel, personlig er jeg ikke noe glad i rasist-kommentarer. Så... 236 00:12:50,187 --> 00:12:53,940 Nei. Det var ikke... Jeg overdrev med vilje for å poengtere noe. 237 00:12:54,274 --> 00:12:55,400 En parodi. 238 00:12:55,484 --> 00:12:57,819 - Hun spøkte om rasisme. - Ja. 239 00:12:58,236 --> 00:13:00,155 - Er rasistiske spøker greit igjen? - Hva? 240 00:13:00,614 --> 00:13:03,074 Ok, har dere hørt den om den jødiske fuglen? 241 00:13:03,158 --> 00:13:05,410 - Vet du hva? Glem det. - Morsom info. 242 00:13:05,494 --> 00:13:08,872 Typen som dubbet M.C. Kule Cloud begikk selvmord i 1994. 243 00:13:09,122 --> 00:13:10,999 - Nei. - Det gir mening. 244 00:13:11,291 --> 00:13:14,294 Vi må også huske at å hjelpe folk 245 00:13:14,377 --> 00:13:17,047 bare fordi de er hvite, er neste like ille 246 00:13:17,130 --> 00:13:20,509 som diskriminering mot dem hvis de ikke er hvite. 247 00:13:20,926 --> 00:13:22,052 Det er like ille. 248 00:13:22,719 --> 00:13:24,763 Vel, han hjalp uansett. 249 00:13:25,096 --> 00:13:28,934 Jeg hjalp den damen fordi hun var gammel, ikke fordi hun var hvit. 250 00:13:29,226 --> 00:13:31,728 Å bruke alderdom er like rasistisk. 251 00:13:32,062 --> 00:13:34,689 - Det virker feil. - Det er veldig sant, Jonah. 252 00:13:34,981 --> 00:13:38,068 La oss gå tilbake til jobben, 253 00:13:38,777 --> 00:13:43,448 med mindre noen vil skrive en offisiell klage om rasisme? 254 00:13:45,784 --> 00:13:46,660 Sandra? 255 00:13:46,952 --> 00:13:49,412 Jeg føler meg utilpass på lageret. 256 00:13:49,496 --> 00:13:52,541 Det er en mann der, Sal, som kommenterer brystene mine. 257 00:13:52,791 --> 00:13:55,043 Ok, du snakker om seksuell trakassering, 258 00:13:55,126 --> 00:13:56,795 det er en helt annen video. 259 00:13:56,878 --> 00:14:00,006 Ok. Men noen ganger ringer han meg hjemme... 260 00:14:00,090 --> 00:14:02,384 Vi skal ikke se en video til, Sandra. 261 00:14:03,051 --> 00:14:05,428 Ok. Beklager. 262 00:14:05,929 --> 00:14:08,056 Ok, la oss gå ut igjen. 263 00:14:08,473 --> 00:14:13,478 - Og la oss huske: "Fargeblind er..." - "Farge-snill." 264 00:14:13,562 --> 00:14:14,604 Takk. 265 00:14:15,063 --> 00:14:17,566 Amy, kan du bli igjen? 266 00:14:23,446 --> 00:14:25,782 Vil du prøvesmake vår nye salsa? 267 00:14:25,865 --> 00:14:28,702 - Den er god. - Nei, overhodet ikke. 268 00:14:29,536 --> 00:14:32,455 Folk kjøper ikke salsa fra deg med mindre de tror det er autentisk. 269 00:14:32,872 --> 00:14:35,959 Du må legge til noe urfolk-aktig, skjønner du? 270 00:14:36,876 --> 00:14:38,211 Legg til litt Vergara. 271 00:14:39,462 --> 00:14:43,341 Vil du kjøpe salsa? Det er for veldedighet. 272 00:14:44,509 --> 00:14:47,095 Jay, takk for smykket mitt! 273 00:14:47,512 --> 00:14:50,181 Nei, kutt ut. Jeg vil ikke legge til en falsk aksent 274 00:14:50,265 --> 00:14:52,058 eller finne på en veldedig sak. 275 00:14:52,601 --> 00:14:54,978 Veldedigheten er ekte. Se på dette. 276 00:14:55,353 --> 00:14:57,689 Inntektene går til barnehjemmet La Benevolencia 277 00:14:57,772 --> 00:14:59,232 i Los Nogales i Mexico. 278 00:14:59,316 --> 00:15:01,067 Det er forskjellige barn på hvert glass. 279 00:15:01,401 --> 00:15:03,820 Jeg tror man bør starte en samling. 280 00:15:04,404 --> 00:15:09,367 Ok, greit. Det er en veldig verdig sak. 281 00:15:09,659 --> 00:15:13,705 Men jeg synes at verdigheten min er verdt mer enn noen få dollar til veldedighet. 282 00:15:14,914 --> 00:15:17,667 Disse er alle Juan S. Jeg har den allerede. 283 00:15:18,752 --> 00:15:22,464 Supert! Luisa M. Hun ble født uten knær. 284 00:15:23,423 --> 00:15:27,010 Men hun elsker å danse. Må være mest overkroppen. 285 00:15:29,804 --> 00:15:33,683 Jeg tror denne er bra for "berber". Be... be... 286 00:15:34,309 --> 00:15:37,937 Nei, belegg. Ikke "berber". 287 00:15:38,271 --> 00:15:41,900 "Berber." Høres tullete ut. 288 00:15:42,192 --> 00:15:44,569 La meg bare prøve det. 289 00:15:45,070 --> 00:15:46,780 Jeg liker fisk med tartarsaus. 290 00:15:46,863 --> 00:15:47,906 - Fortsatt rart. - Nei. 291 00:15:48,198 --> 00:15:51,701 Alle, dette går til en veldig god sak. 292 00:15:52,077 --> 00:15:54,037 Liker du foreldreløse og røket paprika, 293 00:15:54,120 --> 00:15:56,581 kan du trolig ikke gjøre et bedre kjøp. 294 00:16:00,794 --> 00:16:03,463 Señor Cloud es muy delicioso. 295 00:16:06,841 --> 00:16:08,718 Å TA VAKSINE ER... HIMMELSK! 296 00:16:08,802 --> 00:16:13,056 Fantastisk, ikke sant? To piller som ser så like ut. 297 00:16:13,556 --> 00:16:16,643 Men en kan redde et liv. Den andre kan ødelegge det. 298 00:16:20,480 --> 00:16:22,816 Hør her, jeg tror folk er utålmodige nå. 299 00:16:23,483 --> 00:16:24,484 Køen... 300 00:16:24,734 --> 00:16:27,404 Se på oss, skravler i vei som bestevenner? 301 00:16:27,862 --> 00:16:29,823 Som er sammen sosialt, ikke sant? 302 00:16:30,323 --> 00:16:32,909 Åpne en eske til med vaksiner, så setter vi i gang. 303 00:16:32,992 --> 00:16:34,828 Ok, hvor er de andre eskene? 304 00:16:35,370 --> 00:16:36,788 De du bar inn i dag. 305 00:16:37,205 --> 00:16:39,332 De? Vi er ferdige. De er tomme. 306 00:16:42,460 --> 00:16:46,172 Ok. Ikke få panikk. 307 00:16:46,256 --> 00:16:47,966 - Går det bra? - Ikke få panikk! 308 00:16:52,262 --> 00:16:55,932 Jeg sa "ikke få panikk". Vi har én vaksine igjen. 309 00:16:56,015 --> 00:16:59,811 Du må gå og fortelle alle sammen... det. 310 00:17:00,478 --> 00:17:01,396 Ja. 311 00:17:08,987 --> 00:17:12,574 Oi. Har jeg det? 312 00:17:16,119 --> 00:17:18,413 - Fra rad til rad. - Å, nei. 313 00:17:18,496 --> 00:17:20,290 - Ja. - Det er det det er. 314 00:17:20,373 --> 00:17:21,416 Skjer med de beste. 315 00:17:21,499 --> 00:17:24,169 Mange kjendiser har for mye belegg. 316 00:17:24,711 --> 00:17:26,045 - Ok. - Lionel Richie. 317 00:17:26,129 --> 00:17:27,255 - Nei. - Jepp. 318 00:17:27,589 --> 00:17:30,717 Ligner det på det du ville spist i din landsby? 319 00:17:32,010 --> 00:17:36,222 Si. Es muy autentica. 320 00:17:36,514 --> 00:17:39,476 Akkurat som den salsaen moren min laget 321 00:17:39,559 --> 00:17:41,811 i en bolle laget av en enorm stein. 322 00:17:42,353 --> 00:17:46,191 Du må ha opplev mange fiestas i barndommen. 323 00:17:46,608 --> 00:17:47,776 Hvor kommer du fra? 324 00:17:50,445 --> 00:17:52,739 Søsteren min og jeg vokste opp i en landsby 325 00:17:52,822 --> 00:17:55,283 nær Rio Grande. 326 00:17:57,660 --> 00:18:02,499 - José. Gracias, José. -Det er to av dem. 327 00:18:03,500 --> 00:18:06,252 Alle som ikke få vaksine i dag vil få en i morgen. 328 00:18:06,544 --> 00:18:08,630 Jeg kan ikke ta en fridag til. 329 00:18:08,713 --> 00:18:10,465 - Vel, Frue... - Det er ikke bare meg. 330 00:18:10,715 --> 00:18:12,425 - Det er for babyen min... - Beklager... 331 00:18:12,509 --> 00:18:14,427 Hun er det eneste jeg har etter mannen min 332 00:18:14,511 --> 00:18:17,639 som døde i krig mens han kjempet for USA. 333 00:18:18,139 --> 00:18:21,267 Ok, nei. Greit, vi vil gi deg vaksinen. 334 00:18:21,351 --> 00:18:23,728 - Hvis du bare kommer... - Gir du henne min vaksine? 335 00:18:23,812 --> 00:18:26,397 Den burde gå til personen som trenger den mest, 336 00:18:26,481 --> 00:18:29,108 - synes du ikke? - Hva med meg? Jeg er førskolelærer. 337 00:18:29,442 --> 00:18:30,693 Jeg er skuespiller. 338 00:18:35,490 --> 00:18:36,825 Dette er eugenikk. 339 00:18:38,576 --> 00:18:42,163 Ok, la oss sette dette inn i et perspektiv, 340 00:18:42,247 --> 00:18:43,957 alle som ikke får vaksine i dag, 341 00:18:44,040 --> 00:18:46,543 kan bare ta en kort biltur til en annen butikk, 342 00:18:46,626 --> 00:18:49,045 - eller komme i morgen. - Det sa naziene også. 343 00:18:54,384 --> 00:18:58,763 Gracias. Vi er så glade for at dere likte dansen vår. 344 00:18:59,055 --> 00:19:03,643 Men det er viktig å huske at latinamerikanere kan bli leger, 345 00:19:03,726 --> 00:19:06,312 advokater og arkitekter. 346 00:19:08,940 --> 00:19:10,149 Glem det, jeg tuller. 347 00:19:10,233 --> 00:19:12,485 Dere skulle sett gringo-fjesene deres. 348 00:19:13,528 --> 00:19:14,445 Uno mas. 349 00:19:20,785 --> 00:19:23,037 Nei, Carmen, er ikke hva det ser ut som. 350 00:19:25,748 --> 00:19:28,751 Det er for veldedighet! Olé. 351 00:19:29,794 --> 00:19:32,046 Hør etter kunder, klokka er to. 352 00:19:32,130 --> 00:19:34,883 Kolleger som jobbet morgenskift, det er på tide å dra. 353 00:19:36,384 --> 00:19:39,053 Hvor skal du? Vi er ikke ferdig her. 354 00:19:39,137 --> 00:19:40,930 Vi er ikke ferdige her. 355 00:19:41,264 --> 00:19:43,224 Hei. 356 00:19:44,058 --> 00:19:47,729 Hvis du drar, håper jeg du har lært at ingen god gjerning forblir ustraffet. 357 00:19:48,104 --> 00:19:50,773 Men uansett hvor dårlig dagen har vært, 358 00:19:51,232 --> 00:19:52,859 til slutt kan du stemple ut 359 00:19:53,318 --> 00:19:54,944 og forlate jobben i døra. 360 00:19:56,863 --> 00:19:59,741 Uansett, dette gjelder ikke de fleste av dere, 361 00:19:59,824 --> 00:20:02,827 så grønne bønner er på salg for 89 cent. 362 00:20:28,478 --> 00:20:29,437 Jeg kan ikke. 363 00:20:29,520 --> 00:20:32,690 UTENDØRSSTOLER $199.99 364 00:20:39,030 --> 00:20:41,366 - Tøff dag, hva? - Ja. 365 00:20:42,367 --> 00:20:45,203 - Trengte bare å sitte. - Kan jeg bli med? 366 00:20:46,537 --> 00:20:47,622 Vær så god. 367 00:21:06,724 --> 00:21:09,227 Jeg leste en artikkel om UV stråler... 368 00:21:21,030 --> 00:21:23,491 Fant den! Super dag, dere.