1 00:00:01,377 --> 00:00:04,255 Det här gillar jag. 2 00:00:05,214 --> 00:00:06,882 När jag säger "sjunde" säger ni "himlen". 3 00:00:07,007 --> 00:00:07,925 - Sjunde. - Himlen. 4 00:00:08,008 --> 00:00:08,926 - Sjunde. - Himlen. 5 00:00:09,093 --> 00:00:10,136 "Lag" och "arbete." 6 00:00:10,219 --> 00:00:11,804 - Lag. - Arbete. 7 00:00:11,971 --> 00:00:13,556 - Heter vi "1:a himlen"? - Nej. 8 00:00:13,889 --> 00:00:15,266 - Heter vi "2:a himlen"? - Nej. 9 00:00:15,349 --> 00:00:17,143 - Heter vi "3:e himlen"? - Nej. 10 00:00:17,226 --> 00:00:18,436 Heter vi "5:e himlen"? 11 00:00:18,519 --> 00:00:21,230 - Den här ramsan verkar lite lång. - Den blir längre varje år. 12 00:00:21,313 --> 00:00:24,400 När jag började brukade vi sträcka in händerna och säga, "Ja". 13 00:00:24,692 --> 00:00:25,735 Nej. 14 00:00:26,193 --> 00:00:28,362 - Heter vi "7:e himlen"? - Ja! 15 00:00:28,738 --> 00:00:30,114 Ja! 16 00:00:30,906 --> 00:00:33,033 - Och kunden har alltid rätt. - Ja. 17 00:00:33,242 --> 00:00:34,326 - De har inte fel. - Nej. 18 00:00:34,744 --> 00:00:36,412 Och därför... 19 00:00:36,495 --> 00:00:38,122 - ...sjunger vi vår sång. - Ja. 20 00:00:38,205 --> 00:00:40,541 - Vi är... - 7:e himlen. 21 00:00:41,208 --> 00:00:43,210 Vi är... 7:e himlen. 22 00:00:43,377 --> 00:00:46,589 Sju, sex, fem, fyra, tre, två, ett. 23 00:00:46,797 --> 00:00:49,133 Raketen! Ja! 24 00:00:54,138 --> 00:00:56,599 - Ge mig ett "S" - "S". 25 00:00:56,682 --> 00:01:01,479 STORMARKNAD 26 00:01:01,645 --> 00:01:03,898 Innan vi öppnar behöver jag en frivillig 27 00:01:04,231 --> 00:01:09,820 som kan dela ut smakprov av 7:e himlens egen salsa, Señor Cloud. 28 00:01:10,154 --> 00:01:13,199 - Här. Jag gör det. - Perfekt. 29 00:01:13,282 --> 00:01:15,367 Och inte bara för att du är mexikan. 30 00:01:15,951 --> 00:01:17,077 Jag är faktiskt filippinsk. 31 00:01:17,536 --> 00:01:20,581 Okej, då överväger vi våra alternativ. 32 00:01:20,664 --> 00:01:25,127 Amy? Det här är väl din grej. 33 00:01:26,295 --> 00:01:30,174 - Eftersom jag är latina? - Nej, det har inget med ras att göra. 34 00:01:30,299 --> 00:01:33,844 Du har en sån naturlig... krydda. 35 00:01:35,721 --> 00:01:37,097 - Nej. - Okej då. 36 00:01:37,181 --> 00:01:38,808 Då väljer jag någon på måfå. 37 00:01:39,058 --> 00:01:42,102 Äppel, päppel, pirum, parum, Jesus är vår frälsare. 38 00:01:42,353 --> 00:01:45,898 Tror du mig inte, blir det hett och elden tar dig på domedan. 39 00:01:46,899 --> 00:01:49,360 - Den andra latinan? - Vad? 40 00:01:50,027 --> 00:01:52,822 - Jag kan göra det. - Det vore urkul. 41 00:01:53,113 --> 00:01:54,907 Du kan klä dig ut till matador. 42 00:01:56,200 --> 00:01:59,411 Det gör inget. Då slipper jag att stå vakt vid provrummen. 43 00:01:59,537 --> 00:02:01,705 Tackar. Tänk snabbt. 44 00:02:02,748 --> 00:02:04,083 Mexikansk hatt. 45 00:02:04,583 --> 00:02:06,627 Lystring, 7:e himlen-kunder. 46 00:02:06,710 --> 00:02:10,464 Glöm inte att gå förbi och smaka på Señor Cloud-salsan på matavdelningen. 47 00:02:10,923 --> 00:02:13,342 Och i apoteket kan ni få vaccin mot influensa. 48 00:02:13,634 --> 00:02:16,637 Tillgängligt i medium, mild och ay, ay, picante, 49 00:02:16,720 --> 00:02:19,431 Det känns som det här har skrivits ner i fel ordning. 50 00:02:19,723 --> 00:02:21,100 SALSAPROVNING PROVA 6 SMAKER! 51 00:02:21,225 --> 00:02:24,228 Ja, Señor Cloud-salsa är utmärkt på fester. 52 00:02:24,353 --> 00:02:27,273 - Och det finns så många smaker. - Hon kommer från Kansas City. 53 00:02:27,481 --> 00:02:30,025 Varför låter hon som Speedy Gonzales? 54 00:02:30,276 --> 00:02:32,945 - Jag borde säga till henne. - Nej. 55 00:02:33,112 --> 00:02:35,197 Blanda dig inte i sånt som inte rör dig. 56 00:02:35,281 --> 00:02:37,241 Folk här är som kvicksand och suger in dig. 57 00:02:37,449 --> 00:02:38,951 Så man ska aldrig hjälpa någon? 58 00:02:39,285 --> 00:02:41,620 Nej, inte i den här affären. 59 00:02:41,704 --> 00:02:43,497 I denna byggnad blir hjälp till kvicksand. 60 00:02:43,747 --> 00:02:45,416 Lustigt att du nämner byggnader, 61 00:02:45,499 --> 00:02:48,627 för den sommaren då jag var volontär för Habitat for Humanity, 62 00:02:48,752 --> 00:02:51,005 så byggde jag bokstavligen... Vad? 63 00:02:51,130 --> 00:02:54,425 Du lyckas nämna det rätt ofta. 64 00:02:54,675 --> 00:02:58,053 Jag undviker använda ord som "hammare" och "tak" när jag är med dig. 65 00:02:58,220 --> 00:03:01,390 - En gång hamnade du där via Hugh Laurie. - Jag menar bara 66 00:03:01,473 --> 00:03:04,602 att det finns de som inte gör nåt, och så finns det de som gör nåt. 67 00:03:04,768 --> 00:03:09,356 Och jag är en av dem... de som-gruppen. 68 00:03:12,610 --> 00:03:13,652 Ursäkta mig. 69 00:03:14,320 --> 00:03:17,740 Herrn, kan jag hjälpa dig med något? 70 00:03:18,073 --> 00:03:23,078 Oj! Tack, det var snällt. 71 00:03:23,829 --> 00:03:26,874 Toppen. Ställ in dem på apoteket. 72 00:03:26,957 --> 00:03:28,876 Och så finns det fler i lastbilarna. 73 00:03:29,084 --> 00:03:30,377 - Finns det fler? - Jättemånga. 74 00:03:30,502 --> 00:03:32,212 - Okej. - Nu ska jag dricka kaffe. 75 00:03:32,963 --> 00:03:35,758 - Okej. - ...måste ta lite salsa. 76 00:03:36,008 --> 00:03:39,428 Ibland gillar jag tomatillo med quesadilla, men inte alltid. 77 00:03:39,595 --> 00:03:41,388 - Jag måste säga nåt. - Gör det inte. 78 00:03:41,805 --> 00:03:45,809 Kan du gå igenom några av funktionerna på de här? 79 00:03:45,893 --> 00:03:48,270 På flera står det plack-kontroll. 80 00:03:48,479 --> 00:03:51,065 Mitt största bekymmer är tandsten. 81 00:03:52,107 --> 00:03:56,362 - Okej... - Jag är en tandstenskille. 82 00:03:56,487 --> 00:04:00,783 Min tandhygienist sa att hon aldrig sett nån med så mycket tandsten. 83 00:04:01,033 --> 00:04:02,534 Jag trodde att det var bra. 84 00:04:03,911 --> 00:04:05,037 Det är det inte. 85 00:04:09,291 --> 00:04:10,918 APOTEK INFLUENSAVACCINERING 86 00:04:11,085 --> 00:04:13,963 Du och jag, vi är likadana. Överambitiösa. 87 00:04:14,546 --> 00:04:18,008 - Ja. - Ja. Är jag hård? Ja. 88 00:04:18,592 --> 00:04:21,929 Men jag är apotekare. Jag måste vara hård, annars dör folk. 89 00:04:23,055 --> 00:04:25,057 Jag får inte betalt för att slappa. 90 00:04:27,393 --> 00:04:28,435 Okej. 91 00:04:30,437 --> 00:04:32,982 $116 670 per år. 92 00:04:33,941 --> 00:04:34,942 - Oj. - Ja. 93 00:04:35,109 --> 00:04:37,069 Så jag är ganska nöjd. 94 00:04:37,152 --> 00:04:38,070 - Jajamensan. - Ja 95 00:04:38,445 --> 00:04:40,364 Behöver du nåt mer, så vet du var jag finns. 96 00:04:40,489 --> 00:04:44,576 Toppen. Hämta alkoholservetter, bandage och sterila kompresser, 97 00:04:44,702 --> 00:04:48,580 ta in den första patienten och förbered honom. Vi har mycket att göra. 98 00:04:51,125 --> 00:04:56,046 PROVRUM 99 00:04:59,091 --> 00:05:02,886 Du vet att Glenn inte får lov att be dig prata med den accenten, va? 100 00:05:03,095 --> 00:05:04,263 Vist är han är chef, 101 00:05:04,346 --> 00:05:07,057 men det betyder bara att han kan gå på toa utan att fråga. 102 00:05:07,224 --> 00:05:09,518 Det vet jag. Accenten var min idé. 103 00:05:09,852 --> 00:05:11,270 Folk älskar den. 104 00:05:11,729 --> 00:05:13,022 Hola, Señorita. 105 00:05:13,439 --> 00:05:17,609 - Vill du att din dag blir en fiesta? - Absolut. Tack så mycket. 106 00:05:19,194 --> 00:05:20,738 - Ser du? - Ja. 107 00:05:21,363 --> 00:05:26,577 En del älskar det, andra kan tycka att det är kränkande. 108 00:05:27,161 --> 00:05:28,787 Kränkande? Som vem? 109 00:05:29,747 --> 00:05:32,416 Jag vet inte, kanske andra latinos, 110 00:05:32,541 --> 00:05:36,003 som kan tycka att du exploaterar ditt arv och förnedrar dig själv. 111 00:05:36,128 --> 00:05:40,257 Jag vet inte vem som gjorde dig till latino-polis, Amy, 112 00:05:40,340 --> 00:05:43,260 - men jag försöker bara sälja salsa. - Jag är ingen polis... 113 00:05:43,385 --> 00:05:46,013 - Du kan hålla dina åsikter för dig själv. - Jag föreslår bara... 114 00:05:46,096 --> 00:05:48,432 Hola, Señorita. ¿Cómo estás? 115 00:05:48,682 --> 00:05:52,019 - Är det mexikansk ketchup? - Ja, micket good. 116 00:05:52,102 --> 00:05:53,979 "Ja, den är mycket god" menar du. 117 00:05:55,064 --> 00:05:57,941 Lyssna inte på henne, du talar så fint. 118 00:05:58,984 --> 00:06:02,112 Gracias, señorita. Vill du prova något alldeles extra? 119 00:06:02,404 --> 00:06:04,073 Detta är, cómo se dice, ananas. 120 00:06:04,156 --> 00:06:06,784 - Du, lägg av nu. - Nej, du kan lägga av. 121 00:06:06,867 --> 00:06:08,452 Prata som en normal människa. 122 00:06:08,535 --> 00:06:10,204 Ursäkta, men hon är helt normal. 123 00:06:10,287 --> 00:06:12,581 Det är det jag menar. 124 00:06:13,332 --> 00:06:18,212 Jäklar! Kolla in de här... nu, Amy! Vad i... 125 00:06:18,462 --> 00:06:20,089 - Fattar du? - Herregud! 126 00:06:20,214 --> 00:06:21,215 Fejkaccent. 127 00:06:28,639 --> 00:06:30,349 Så här blir det med svaga leder. 128 00:06:30,474 --> 00:06:32,392 Jag brukar köra fotledsdag på gymmet. 129 00:06:32,601 --> 00:06:35,145 Jag ber om ursäkt, Carmen. Jag känner mig hemsk. 130 00:06:35,229 --> 00:06:37,231 Ja, det borde du. Det hade inte med dig att göra. 131 00:06:37,397 --> 00:06:40,400 Jag är ledsen att du skadade dig. 132 00:06:40,442 --> 00:06:42,444 Jag står fast vid mina åsikter. 133 00:06:42,820 --> 00:06:44,530 Okej, varsågod. 134 00:06:46,865 --> 00:06:50,619 Ta lite vatten om du vill. Jag kör Uber på fritiden. 135 00:06:50,828 --> 00:06:52,621 Jag lägger dina saker i ditt skåp. 136 00:06:52,746 --> 00:06:56,750 Jag har stämplat ut dig så att du inte får betalt för tiden du inte är här. 137 00:06:57,751 --> 00:06:59,002 Säkert att jag inte kan köra? 138 00:06:59,294 --> 00:07:01,588 Jag hade tänkt köra förbi sjukhuset ändå. 139 00:07:01,839 --> 00:07:05,425 Jag gillar att stirra på de nyfödda tills någon ber mig att gå därifrån. 140 00:07:06,051 --> 00:07:09,596 Men jag behöver någon som tar över Señor Cloud salsa-ståndet. 141 00:07:11,014 --> 00:07:12,975 Okej, jag ordnar någon. 142 00:07:13,308 --> 00:07:17,354 Den där sombreron funkar bäst mot mörkare hud. 143 00:07:18,981 --> 00:07:20,065 APOTEK 144 00:07:20,149 --> 00:07:22,276 Okej. Har du frågor om hydroklortiazid? 145 00:07:22,734 --> 00:07:26,029 Nej. Kan du slå in några andra saker också? 146 00:07:27,364 --> 00:07:31,994 Visst. Min doktorand i farmakologi kommer till utmärkt användning nu. 147 00:07:32,119 --> 00:07:34,079 - Till er tjänst. - Tack så mycket. 148 00:07:34,329 --> 00:07:35,789 Bernice, han sa att det gick bra. 149 00:07:40,377 --> 00:07:43,964 J-Dog, jag måste göra några utfallssteg som avspänning, 150 00:07:44,214 --> 00:07:46,091 så kan du ge killen där hans spruta? 151 00:07:47,885 --> 00:07:49,887 Nej. Jag är inte farmaceut. 152 00:07:50,512 --> 00:07:55,184 Och? Och jag är inte kassör, men hela världen verkar uppochner idag. 153 00:07:55,809 --> 00:07:56,894 Tänk! 154 00:07:59,146 --> 00:08:01,815 Jag letar efter en vardagstandborste. 155 00:08:02,107 --> 00:08:05,027 En riktig arbetshäst att ha i arsenalen, 156 00:08:05,110 --> 00:08:07,946 och som jag vet maximerar effekten av min tidsinvestering. 157 00:08:08,488 --> 00:08:11,366 Señor Cloud-salsa smakar precis som den jag åt i Mexiko. 158 00:08:11,617 --> 00:08:12,993 Jag är strax tillbaka. 159 00:08:14,536 --> 00:08:19,458 Hallå? Jag har lite frågor om borsttäthet. 160 00:08:19,708 --> 00:08:25,130 Ja, es bueno por Cinco de Mayo, es quinceañera, la biblioteka. 161 00:08:25,589 --> 00:08:26,965 - Hola. - Hej. 162 00:08:27,549 --> 00:08:28,967 Vad håller du på med? 163 00:08:30,302 --> 00:08:32,846 Jag säljer salsa för att försörja mi abuela. 164 00:08:33,305 --> 00:08:35,807 - Min burro har sprungit bort. - Okej. 165 00:08:36,934 --> 00:08:41,063 - Vad det här än är, Mateo... - Inte Mateo. Soy José. 166 00:08:41,897 --> 00:08:44,942 José föddes i en liten by nära Bajaca. 167 00:08:45,234 --> 00:08:46,860 Okej, jag fattar. 168 00:08:46,985 --> 00:08:51,573 Jag förstår att det är roligt att låtsas, men... 169 00:08:52,407 --> 00:08:54,201 det här är kränkande. 170 00:08:56,495 --> 00:08:58,455 Förlåt. Jag ska sluta. 171 00:08:58,956 --> 00:09:01,333 Ja. Snälla, gör det. 172 00:09:02,376 --> 00:09:04,336 - Jag försöker. - Jag skämtar inte. 173 00:09:04,711 --> 00:09:09,007 Inte jag heller. När jag börjar göra accenten kan jag inte sluta. 174 00:09:10,801 --> 00:09:13,553 Det var en intressant tatuering. Är det en enhörning? 175 00:09:14,429 --> 00:09:17,516 Det är en häst med en rälsspik genom huvudet. 176 00:09:18,642 --> 00:09:22,396 Ja, det ser jag nu. Det är inte lika magiskt, men... 177 00:09:22,854 --> 00:09:24,189 - Det är rent nu. - Okej. 178 00:09:24,273 --> 00:09:26,692 - Kan du ge mig sprutan? - Ja, ja. 179 00:09:26,775 --> 00:09:30,153 Sprutan, den som har en nål. 180 00:09:31,780 --> 00:09:32,656 Okej. 181 00:09:34,533 --> 00:09:35,534 Okej. 182 00:09:40,080 --> 00:09:41,456 Jag måste börja nåt. 183 00:09:43,000 --> 00:09:44,626 Borde jag ha ett skärp? 184 00:09:44,793 --> 00:09:47,170 Det är en pytteliten nål, okej? Gör det bara! 185 00:09:47,504 --> 00:09:52,134 Andas in eller räkna till tio, eller nåt liknande. 186 00:09:52,217 --> 00:09:55,512 Och... Då kör vi. 187 00:10:00,100 --> 00:10:03,770 Förlåt! Drick mycket vatten. 188 00:10:04,021 --> 00:10:06,648 Jag sa ju det. Så här blir det när man försöker hjälpa till. 189 00:10:08,734 --> 00:10:10,444 Vad är det? Vad sysslar du med? 190 00:10:10,652 --> 00:10:13,947 Kvicksand. Jag dejtar en tjej som är lärare i teckenspråk. 191 00:10:14,114 --> 00:10:16,533 Detta är kvicksand, och det här är du som drunknar. 192 00:10:17,617 --> 00:10:20,746 "Jag försöker hjälpa till!" "Jag bygger hus för fattiga människor." 193 00:10:21,079 --> 00:10:25,334 Ursäkta, vet du hur länge det här kommer att ta? 194 00:10:25,542 --> 00:10:28,086 Jag vet inte hur länge jag orkar att stå. 195 00:10:32,674 --> 00:10:34,843 Vet du vad, unga dam? 196 00:10:35,302 --> 00:10:37,679 Vi kan säkert hjälpa dig på nåt vis. 197 00:10:38,347 --> 00:10:41,892 - Kom här. - Tackar. En sån gentleman. 198 00:10:43,268 --> 00:10:47,397 - Hallå. Varför får hon gå före? - För att de vita hjälper sina egna. 199 00:10:51,943 --> 00:10:55,322 Jag glömt hur man pratar. Jag kan inte sluta att spela min roll. 200 00:10:55,614 --> 00:10:57,657 Det är ingen roll utan en stereotyp. 201 00:10:58,116 --> 00:11:01,495 Hur skulle du känna det om jag delade ut asiatisk mat och jag liksom... 202 00:11:02,579 --> 00:11:06,917 "Mig växa upp på lisfält. Snälla äta min älevöldiga teliyaki-kyckring." 203 00:11:13,423 --> 00:11:14,591 Det vore helt knäppt. 204 00:11:14,841 --> 00:11:15,801 7:E HIMLEN 205 00:11:15,926 --> 00:11:17,844 Bra jobbat med kalkylerna, Lakisha. 206 00:11:18,553 --> 00:11:22,057 Rasism. Det hör man mycket om, men vad är det egentligen? 207 00:11:22,391 --> 00:11:23,975 Under den närmaste timmen 208 00:11:24,017 --> 00:11:27,354 ska vi göra en resa genom tid och ras. 209 00:11:27,521 --> 00:11:29,481 Tack ska ni ha. När jag vaknade imorse 210 00:11:29,606 --> 00:11:31,942 önskade jag mig en rasismlektion av en vit tjej. 211 00:11:32,067 --> 00:11:34,111 ...oavsett hur bra Jerome är på att dansa. 212 00:11:35,237 --> 00:11:36,279 BEHÖVER DU HJÄLP? 213 00:11:36,405 --> 00:11:38,573 Jag behöver hjälp med val av tandborstar. 214 00:11:39,950 --> 00:11:41,284 Tandborstar. 215 00:11:45,372 --> 00:11:46,248 Arbetar du här? 216 00:11:46,873 --> 00:11:48,041 Här kommer en gåta: 217 00:11:48,166 --> 00:11:52,921 Vad har Martin Luther King, Malcolm X och Nelson Mandela gemensamt? 218 00:11:53,004 --> 00:11:56,967 Alla var stora afroamerikanska ledare. 219 00:11:57,467 --> 00:12:01,972 Det är okej att skämta, men man ska aldrig nämna någons ras... 220 00:12:02,055 --> 00:12:05,183 - Hur länge har du varit rasist? - Jag började idag. Du då? 221 00:12:05,559 --> 00:12:08,728 Jag med. Än så länge verkar det inte funka så bra. 222 00:12:09,229 --> 00:12:11,648 Och när vi ser förbi stereotyperna 223 00:12:11,815 --> 00:12:16,027 så lär vi oss att uppskatta molnets alla färger. 224 00:12:16,319 --> 00:12:18,280 Det låter himmelskt. 225 00:12:19,030 --> 00:12:22,242 M.C. Cool Cloud, du är bara för mycket. 226 00:12:22,409 --> 00:12:24,786 7:E HIMLEN STORMARKNAD 227 00:12:25,620 --> 00:12:26,621 För mycket. 228 00:12:26,705 --> 00:12:31,126 Om vi har lärt oss något idag så är det... 229 00:12:31,543 --> 00:12:35,505 att vem som helst kan vara rasist. Vem som helst. 230 00:12:36,131 --> 00:12:38,967 Okej, jag borde inte ha gjort den där imitationen. 231 00:12:39,634 --> 00:12:42,929 Men jag vill understryka att jag inte var rasistisk, 232 00:12:43,263 --> 00:12:46,683 jag gjorde en kommentar om rasism. 233 00:12:46,850 --> 00:12:49,853 Jag är personligen inte förtjust i rasistiska kommentarer... 234 00:12:49,936 --> 00:12:53,732 Det var inte... Jag överdrev med vilje för att göra en poäng. 235 00:12:54,065 --> 00:12:55,066 Parodi. 236 00:12:55,275 --> 00:12:57,569 - Hon gjorde ett skämt om rasism. - Ja. 237 00:12:57,986 --> 00:12:59,905 - Är det okej med rasistiska skämt igen? - Vad? 238 00:13:00,405 --> 00:13:02,699 Okej, hörde ni den om den judiska fågeln? 239 00:13:02,908 --> 00:13:05,202 - Vet ni vad? Glöm det. - Kul fakta: 240 00:13:05,285 --> 00:13:08,663 Killen som gjorde M.C. Cool Cloud-rösten tog livet av sig 1984. 241 00:13:08,914 --> 00:13:10,790 - Nej. - Det låter vettigt. 242 00:13:11,041 --> 00:13:13,960 Vi måste också minnas att om vi hjälper 243 00:13:14,085 --> 00:13:15,587 folk för att de är vita, 244 00:13:15,795 --> 00:13:16,838 så är det nästan lika illa 245 00:13:16,922 --> 00:13:20,300 som att diskriminera dem om de inte är vita. 246 00:13:20,717 --> 00:13:21,843 Det är precis lika illa. 247 00:13:22,469 --> 00:13:24,513 Ja, men han hjälpte ju till. 248 00:13:24,846 --> 00:13:28,725 Jag hjälpte damen för att hon var gammal, inte för att hon var vit. 249 00:13:29,017 --> 00:13:31,478 Åldersdiskriminering är lika rasistiskt som rasism. 250 00:13:31,853 --> 00:13:34,439 - Det låter inte riktigt sant. - Det är sant. 251 00:13:34,731 --> 00:13:37,817 Jag tror att vi alla kan gå tillbaka till arbetet nu, 252 00:13:38,568 --> 00:13:43,198 om ingen vill göra en officiell anmälan om rasistisk partiskhet. 253 00:13:45,617 --> 00:13:46,451 Sandra? 254 00:13:46,701 --> 00:13:49,162 Jag känner mig ofta obekväm inne på lagret. 255 00:13:49,246 --> 00:13:52,332 Det finns en man där, Sal, som kommenterar mina bröst. 256 00:13:52,541 --> 00:13:54,709 Det du pratar om är sexuella trakasserier, 257 00:13:54,793 --> 00:13:56,461 och det är en helt annan film. 258 00:13:56,628 --> 00:13:59,673 Okej, men ibland ringer han mig där hemma... 259 00:13:59,839 --> 00:14:02,175 Vi ska inte se en video till, Sandra. 260 00:14:02,801 --> 00:14:05,220 Okej, förlåt. 261 00:14:05,720 --> 00:14:07,806 Okej, då går vi tillbaka ut. 262 00:14:08,223 --> 00:14:13,103 - Och kom ihåg, "Färgblindhet är..." - "Färgsnällhet." 263 00:14:13,311 --> 00:14:14,354 Tack så mycket. 264 00:14:14,813 --> 00:14:17,357 Amy, kan du stanna lite? 265 00:14:23,196 --> 00:14:25,490 Vill du prova ett gratis smakprov av vår nya salsa? 266 00:14:25,657 --> 00:14:28,451 - Den är god. - Detta funkar inte. 267 00:14:29,286 --> 00:14:32,247 Folk kommer inte att köpa salsa av dig om den inte är autentisk. 268 00:14:32,622 --> 00:14:35,750 Du måste lägga på lite ursprunglig, liksom? 269 00:14:36,626 --> 00:14:37,961 Sätt lite Vergara på det hela. 270 00:14:39,212 --> 00:14:43,091 Vill ni köpa lite salsa? Det är för välgörenhet. 271 00:14:44,259 --> 00:14:46,845 Jay, tack så mycket för halsbandet! 272 00:14:47,304 --> 00:14:49,931 Nej, sluta. Jag tänker inte lägga på en fejkaccent 273 00:14:50,015 --> 00:14:51,808 och hitta på en fejkvälgörenhet. 274 00:14:52,392 --> 00:14:54,728 Välgörenhetsbiten är på riktigt. Kolla. 275 00:14:55,103 --> 00:14:58,940 Alla intäkter går till barnhemmet La Benevolencia i Los Nogales, Mexiko. 276 00:14:59,107 --> 00:15:00,859 Varje burk har ett barn. 277 00:15:01,151 --> 00:15:03,612 Man ska samla alla, tror jag. 278 00:15:04,195 --> 00:15:09,159 Okej, det är bra. Ett nobelt skäl. 279 00:15:09,409 --> 00:15:13,455 Men min värdighet är värd lite mer än några spänn för välgörenhet. 280 00:15:14,623 --> 00:15:17,417 De här är bara Juan S. Honom har jag redan. 281 00:15:18,501 --> 00:15:22,255 Hurra! Luisa M. Hon föddes utan knän. 282 00:15:23,173 --> 00:15:26,760 Hon älskar att dansa. Blir väl mest överkroppsrörelser då. 283 00:15:29,554 --> 00:15:33,433 Den här är nog bra för tandsten. Tan... 284 00:15:34,100 --> 00:15:37,687 Nej, det är tandsten. Tandsten. 285 00:15:38,021 --> 00:15:41,650 Tandsten, tandsten. Nu låter det bara som rappakalja. 286 00:15:41,983 --> 00:15:44,319 Låt mig försöka. 287 00:15:44,819 --> 00:15:46,529 Jag gillar inte tandsten på tanden. 288 00:15:46,613 --> 00:15:47,656 - Så skumt. - Nej. 289 00:15:47,947 --> 00:15:51,451 Hörni, det här är för ett fint ändamål. 290 00:15:51,868 --> 00:15:53,828 Gillar man föräldralösa och grillad paprika 291 00:15:53,995 --> 00:15:56,331 så är det här bästa köpet. 292 00:16:00,585 --> 00:16:03,213 Señor Cloud es muy delicioso. 293 00:16:06,591 --> 00:16:08,468 ATT FÅ INFLUENSAVACCIN ÄR... HIMMELSKT! 294 00:16:08,551 --> 00:16:12,806 Otroligt, va? Två piller som ser så lika ut, 295 00:16:13,306 --> 00:16:16,393 men ett kan rädda liv och det andra förstöra det. 296 00:16:20,230 --> 00:16:22,607 Du, folk börjar bli otåliga. 297 00:16:23,233 --> 00:16:24,275 Kön... 298 00:16:24,484 --> 00:16:27,195 Och här står vi och snackar som bästa vänner gör. 299 00:16:27,654 --> 00:16:29,572 Vi skulle väl umgås socialt med, va? 300 00:16:30,073 --> 00:16:32,659 Öppna en låda vaccin till, så sätter vi igång. 301 00:16:32,742 --> 00:16:34,577 Okej, var är de andra lådorna? 302 00:16:35,120 --> 00:16:36,538 De du bar hit i morse. 303 00:16:36,955 --> 00:16:39,124 Vi har redan gått igenom allihop. 304 00:16:42,252 --> 00:16:45,964 Okej, få inte panik. Få inte panik. 305 00:16:46,005 --> 00:16:47,716 - Är du okej? - Ingen panik! 306 00:16:52,053 --> 00:16:55,724 Ingen panik, sa jag ju. Vi har fortfarande en spruta kvar. 307 00:16:55,807 --> 00:16:59,561 Så du måste gå ut dit och berätta det... för alla. 308 00:17:00,228 --> 00:17:01,146 Ja. 309 00:17:08,778 --> 00:17:12,365 Wow. Har jag det med? 310 00:17:15,910 --> 00:17:18,163 - Från sida till sida, kompis. - Åh, nej. 311 00:17:18,246 --> 00:17:20,039 - Ja. - Så det är vad det är. 312 00:17:20,123 --> 00:17:21,124 Det händer de bästa. 313 00:17:21,249 --> 00:17:23,960 Det finns kändisar som har för mycket tandsten. 314 00:17:24,461 --> 00:17:25,795 - Okej. - Lionel Richie. 315 00:17:25,920 --> 00:17:27,005 - Nej. - Jo. 316 00:17:27,380 --> 00:17:30,508 Liknar det sånt du äter i din hemby? 317 00:17:31,760 --> 00:17:36,014 Si. Si, si. Es muy autentica. 318 00:17:36,264 --> 00:17:39,267 Den är precis som salsan min mor brukade göra 319 00:17:39,350 --> 00:17:41,519 i en skål gjord av en stor sten. 320 00:17:42,145 --> 00:17:45,982 Du måste ha varit på så många fiestas som barn. 321 00:17:46,357 --> 00:17:47,567 Var kommer du ifrån? 322 00:17:50,195 --> 00:17:55,033 Min syster och jag växte upp i en liten by nära Rio Grande. 323 00:17:57,452 --> 00:18:02,290 - José. Gracias, José. - De är två stycken! 324 00:18:03,249 --> 00:18:06,044 Alla som inte får en spruta idag får en imorgon. 325 00:18:06,294 --> 00:18:08,338 Jag kan inte ta ledigt från jobbet en dag till. 326 00:18:08,463 --> 00:18:10,215 - Ja... - Det är inte bara jag. 327 00:18:10,507 --> 00:18:12,217 - Det är för mitt barn... - Beklagar... 328 00:18:12,300 --> 00:18:17,430 Hon är allt jag har kvar från min man som dog i krig när han slogs för USA. 329 00:18:17,889 --> 00:18:21,017 Okej. Då ger vi dig sprutan. 330 00:18:21,100 --> 00:18:23,394 - Kom över hit... - Ska du ge henne min spruta? 331 00:18:23,561 --> 00:18:26,856 Den borde kanske gå till den som har störst behov, eller hur? 332 00:18:26,981 --> 00:18:28,900 Men jag då? Jag är förskolelärare. 333 00:18:29,234 --> 00:18:30,485 Jag är skådis. 334 00:18:36,157 --> 00:18:37,492 Det här är som rashygien. 335 00:18:38,868 --> 00:18:42,330 Såja, nu försöker vi ge det här lite perspektiv, 336 00:18:42,497 --> 00:18:44,207 de som inte blir vaccinerade idag, 337 00:18:44,290 --> 00:18:46,167 får åka en kort biltur till en annan butik 338 00:18:46,251 --> 00:18:47,710 eller komma tillbaka imorgon. 339 00:18:47,961 --> 00:18:49,295 Så sa nazisterna med. 340 00:18:54,634 --> 00:18:59,013 Gracias. Gracias. Vad roligt att ni gillade vår dans. 341 00:18:59,305 --> 00:19:03,852 Men minns också att latinos kan vara läkare, 342 00:19:03,977 --> 00:19:06,604 advokater och arkitekter. 343 00:19:09,190 --> 00:19:10,400 Äsch, jag skojar bara. 344 00:19:10,483 --> 00:19:12,735 Ni borde se era gringo-ansikten nu. 345 00:19:13,778 --> 00:19:14,696 Uno mas. 346 00:19:21,035 --> 00:19:23,329 Carmen, nej. Det är inte som det ser ut. 347 00:19:25,999 --> 00:19:29,002 Det är för välgörenhet! Olé. 348 00:19:30,086 --> 00:19:32,213 Lystring, kunder. Klockan är nu två. 349 00:19:32,380 --> 00:19:35,174 Och för er som jobbar morgonskift är det dags att gå hem. 350 00:19:36,676 --> 00:19:39,220 Vart ska du? Vi är inte klara här. 351 00:19:39,387 --> 00:19:41,180 Vi är inte klara här. 352 00:19:41,556 --> 00:19:43,516 Hallå. 353 00:19:44,309 --> 00:19:47,979 Ni som är på väg hem hoppas jag har lärt er läxan om att hjälpa till. 354 00:19:48,396 --> 00:19:53,151 Men även om ni haft en dålig dag idag, så är den över när ni stämplar ut, 355 00:19:53,610 --> 00:19:55,236 och ni kan lämna jobbet vid dörren. 356 00:19:57,113 --> 00:20:00,033 Nå, detta gäller inte de flesta av er... 357 00:20:00,116 --> 00:20:03,077 Gröna bönor är på extrapris, 89 cent. 358 00:20:28,770 --> 00:20:29,687 Jag kan inte. 359 00:20:29,771 --> 00:20:32,941 UTEMÖBELGRUPP $199.99 360 00:20:39,322 --> 00:20:41,699 - Jobbig dag, va? - Ja. 361 00:20:42,617 --> 00:20:45,495 - Jag behövde bara sitta ner. - Få jag slå mig ner? 362 00:20:46,829 --> 00:20:47,872 Varsågod. 363 00:21:07,016 --> 00:21:09,477 Jag läste en artikel om UV-strålar... 364 00:21:21,280 --> 00:21:23,783 Här är den! Vilken toppendag, hörni.