1 00:00:01,001 --> 00:00:03,212 7:E HIMLEN STORMARKNAD 2 00:00:14,890 --> 00:00:15,891 Så trevligt. 3 00:00:16,058 --> 00:00:18,310 En välförtjänt rast ihop med mina medarbetare. 4 00:00:19,186 --> 00:00:20,771 Känns som jag äntligen passar in. 5 00:00:21,647 --> 00:00:23,357 Du bestämmer inte när du passar in. 6 00:00:23,441 --> 00:00:26,777 - Vi säger till. - Jag säger bara att jag börjar vänja mig. 7 00:00:29,947 --> 00:00:33,325 - Men inte vid att stå upp hela dagarna. - Det är inget problem jag har. 8 00:00:33,492 --> 00:00:35,453 Lyckos dig, då. 9 00:00:38,164 --> 00:00:41,709 Alltså inte som i "tur". Inte lyckos dig. Jag tycker inte att du har tur... 10 00:00:41,876 --> 00:00:43,794 - Så jag har otur? - Inte... 11 00:00:43,961 --> 00:00:46,380 Du vet vad jag menar. Det är så man säger. 12 00:00:46,547 --> 00:00:48,382 Kan inte du bara gå härifrån nu? 13 00:00:48,507 --> 00:00:50,384 Konstigt att du har ont i fötterna. 14 00:00:50,468 --> 00:00:52,636 Varje gång jag ser dig så sitter du ner. 15 00:00:52,720 --> 00:00:57,224 - Försök att jobba sex månaders gravid. - Ja, det är helt brutalt. 16 00:00:57,558 --> 00:01:00,394 - Jag visste inte att du också var gravid? - När jag var 19. 17 00:01:00,561 --> 00:01:02,897 Sen födde jag min dotter. Jag är inte gravid nu. 18 00:01:02,980 --> 00:01:05,524 - Men tack för komplimangen. - Nej, du ser inte gravid ut, 19 00:01:05,691 --> 00:01:07,693 - jag menade... - Gå härifrån. 20 00:01:07,860 --> 00:01:11,238 Jag visste inte att du hade ett barn. Det är så vackert. 21 00:01:11,405 --> 00:01:14,825 Jag beundrar ensamstående mödrar... 22 00:01:15,743 --> 00:01:17,077 Jag är gift. 23 00:01:18,370 --> 00:01:21,540 - Du skulle ha gått. - Varför beundrar du ensamstående mammor? 24 00:01:21,832 --> 00:01:26,045 Det är så modigt att bli gravid, speciellt vid din ålder. 25 00:01:26,295 --> 00:01:28,631 Jag hade inte tänkt att bli med barn. 26 00:01:29,048 --> 00:01:30,132 Jag hade sex. 27 00:01:32,134 --> 00:01:34,261 Okej... Visst. 28 00:01:34,345 --> 00:01:37,223 Men du tog ett djärvt beslut efteråt. 29 00:01:37,389 --> 00:01:39,099 Jag fick inte skjuts till ungdomsmottagningen. 30 00:01:39,183 --> 00:01:41,185 Om du behöver skjuts i framtiden, så... 31 00:01:41,310 --> 00:01:46,065 Jonah, jag föredrar om du inte erbjuder dina kollegor skjuts till abortkliniken. 32 00:01:46,148 --> 00:01:47,691 Jag menade bilskjuts överlag. 33 00:01:47,775 --> 00:01:50,444 Även för cellprov? Kan jag få en skjuts för det? 34 00:01:50,569 --> 00:01:53,489 De rekommenderar ett per år men jag gillar att gå oftare, 35 00:01:53,614 --> 00:01:55,991 för att veta att läget är under kontroll. 36 00:01:56,116 --> 00:01:57,743 Okej. Nu säger jag det. 37 00:01:57,827 --> 00:02:02,122 Du kan köra dina kollegor vartsomhelst förutom till abortkliniken. 38 00:02:02,206 --> 00:02:05,876 Glenn, du får inte diskutera personliga åsikter angående abort på jobbet. 39 00:02:05,960 --> 00:02:08,128 Jag tog inte upp abort, det var han. 40 00:02:08,295 --> 00:02:10,172 Du ber om att jag ska anmäla dig! 41 00:02:10,297 --> 00:02:12,341 Jag får lov att säga ordet "abort"! 42 00:02:12,758 --> 00:02:14,426 Jag spelar in det här samtalet. 43 00:02:14,552 --> 00:02:16,679 - Prata rätt in i telefonen. - Abort, abort, abort! 44 00:02:16,887 --> 00:02:18,472 Tackar. Du grävde just din egen grav. 45 00:02:18,556 --> 00:02:23,352 STORMARKNAD 46 00:02:24,562 --> 00:02:26,397 Det är helt otroligt, va? 47 00:02:26,564 --> 00:02:28,399 Det finns definitivt en viss likhet. 48 00:02:29,567 --> 00:02:30,609 Jag ser det inte. 49 00:02:31,110 --> 00:02:33,571 Nu fattar jag varför du kändes så bekant när du började. 50 00:02:33,696 --> 00:02:36,448 Först trodde jag att du var den vita killen i min skola 51 00:02:36,532 --> 00:02:40,035 med brallorna bakvända som Kris Kross. Men du är han. 52 00:02:40,536 --> 00:02:42,997 Det är en manlig vit provdocka. 53 00:02:43,163 --> 00:02:45,165 Är det vad ni ser när ni ser mig, 54 00:02:45,332 --> 00:02:49,044 - så ligger det hos er. - Nej, det är mer än så. 55 00:02:49,378 --> 00:02:52,047 - Ögonen, näsan. - Ja. 56 00:02:52,214 --> 00:02:54,508 Det är nåt med uttrycket också. 57 00:02:54,675 --> 00:02:57,052 Det får en att vilja... 58 00:02:57,219 --> 00:02:59,763 - Slå honom på käften. - Ja, lite grann. 59 00:02:59,930 --> 00:03:01,891 Jaha. Det ser inte jag alls. 60 00:03:01,974 --> 00:03:04,059 Jag ser... Jag menar... 61 00:03:04,810 --> 00:03:07,271 Möjligtvis är det kanske Tom Cruise. 62 00:03:08,522 --> 00:03:10,900 - Ser du ut som Tom Cruise, alltså? - Provdockan... 63 00:03:11,025 --> 00:03:12,985 Vilket hälsosamt ego man kan ha, då. 64 00:03:13,068 --> 00:03:14,570 Jag liknar nog Denzel Washington. 65 00:03:14,737 --> 00:03:16,196 Och jag ser ut som Salma Hayek. 66 00:03:16,363 --> 00:03:18,115 Kom Denzel, nu jobbar vi. 67 00:03:18,198 --> 00:03:19,241 Okej, Salma. 68 00:03:19,325 --> 00:03:21,368 - Jag menar att provdockan... - Tom Cruise..! 69 00:03:25,247 --> 00:03:26,874 ÄR ADOPTION RÄTT FÖR DIG? 70 00:03:26,957 --> 00:03:29,543 Det skulle kännas konstigt att ge min baby till en främling 71 00:03:29,627 --> 00:03:32,546 men jag vet inte om jag är redo att bli mamma. 72 00:03:33,464 --> 00:03:34,882 Jag vet hur det känns. 73 00:03:34,965 --> 00:03:38,594 Jag var 19 när jag fick Emma och jag hade ingen aning om nåt. 74 00:03:39,261 --> 00:03:41,472 Jag ville bara ge henne ett bättre liv än mitt. 75 00:03:42,556 --> 00:03:47,978 Ja, vem vet, kanske mitt barn växer upp och bli biträdande chef en dag. 76 00:03:48,729 --> 00:03:50,439 Ja, eller... 77 00:03:50,773 --> 00:03:52,733 Du kanske kan drömma ännu större. 78 00:03:52,900 --> 00:03:54,944 Ja, men Glenn är chef. 79 00:03:56,070 --> 00:03:56,987 Ja. 80 00:03:57,655 --> 00:03:59,907 Du måste inte skynda med ditt beslut. 81 00:04:00,407 --> 00:04:02,451 Och om du vill prata så finns jag här. 82 00:04:02,868 --> 00:04:03,786 Tack. 83 00:04:06,330 --> 00:04:09,124 Jag är också här om du vill prata. 84 00:04:09,625 --> 00:04:12,378 Jag har tagit hand om flera fosterbarn. 85 00:04:12,795 --> 00:04:15,255 Tack så mycket, Glenn. Det betyder mycket. 86 00:04:15,422 --> 00:04:19,468 Bestämmer du dig för att adoption skulle vara nåt du vill göra, 87 00:04:19,551 --> 00:04:22,304 men att det vore konstigt med en främling, 88 00:04:22,388 --> 00:04:25,557 så kan Jerusha och jag kanske adoptera barnet. 89 00:04:26,392 --> 00:04:27,309 Säkert? 90 00:04:27,434 --> 00:04:29,561 Vi har alltid velat ha egna barn. 91 00:04:29,645 --> 00:04:32,439 Fosterbarn är en sån välsignelse, 92 00:04:32,606 --> 00:04:36,860 men det är som att man kör begagnade bilar hela livet. 93 00:04:37,277 --> 00:04:41,198 Och för en gång skull vore det fint att njuta av en helt ny, 94 00:04:41,323 --> 00:04:46,745 direkt från fabriken som är utan några bucklor, liksom? 95 00:04:47,454 --> 00:04:50,624 Tack så mycket, Glenn. Vi ska ha dig i åtanke. 96 00:04:51,041 --> 00:04:51,959 Toppen. 97 00:04:52,459 --> 00:04:53,919 Det är så klart upp till dig. 98 00:04:55,254 --> 00:04:56,213 Hej då. 99 00:05:03,721 --> 00:05:05,681 ENDAST PERSONAL 100 00:05:06,390 --> 00:05:09,059 Det liknar honom på pricken. Så bra. 101 00:05:09,143 --> 00:05:09,893 Hallå! 102 00:05:10,019 --> 00:05:12,688 Säg hej till vår nya kollega. Jonah, det här är Jonah. 103 00:05:12,771 --> 00:05:14,857 Ni har satt på honom mina kläder. 104 00:05:14,982 --> 00:05:16,775 Så roligt, och med namnskylten... 105 00:05:16,942 --> 00:05:19,778 - Tycker alla att han ser ut som jag? - Inte exakt som du. 106 00:05:19,862 --> 00:05:22,072 Du är lite mer: "Tjena, det är jag, Jonah. 107 00:05:22,156 --> 00:05:24,033 Jag gillar att äta croissanter." 108 00:05:25,701 --> 00:05:26,702 Brukar jag säga så... 109 00:05:26,869 --> 00:05:28,412 Det låter som nåt du skulle säga. 110 00:05:28,579 --> 00:05:30,497 Ja, eller "Har du sett den här dokumentären? 111 00:05:30,664 --> 00:05:31,999 Den kommer att förändra ditt liv!" 112 00:05:34,043 --> 00:05:35,461 Det låter lite engelskt. 113 00:05:35,544 --> 00:05:39,256 "Jag låtsas att gilla jazz, för då verkar jag mer kulturell." 114 00:05:39,339 --> 00:05:42,426 "Jag heter Jonah, jag skalar bananer på ett konstigt sätt." 115 00:05:42,593 --> 00:05:44,803 Det är faktiskt en knep. 116 00:05:45,637 --> 00:05:47,973 "Stjälken är naturens handtag att hålla i. 117 00:05:48,057 --> 00:05:49,391 Därför äter aporna så med." 118 00:05:53,562 --> 00:05:56,190 Jag såg det i en dokumentär. 119 00:06:01,236 --> 00:06:04,323 Nej, älskling, inte ett till fosterbarn. 120 00:06:04,406 --> 00:06:07,076 Det skulle bli vårt eget barn. 121 00:06:08,660 --> 00:06:11,163 Hon vet inte vad det blir än, 122 00:06:11,288 --> 00:06:12,956 men hon hade en dröm 123 00:06:13,040 --> 00:06:15,667 där Channing Tatum berättade att det är en pojke. 124 00:06:18,253 --> 00:06:19,213 Åh, herregud. 125 00:06:19,379 --> 00:06:21,882 Ryktet går att det finns en baby att tinga för. 126 00:06:24,134 --> 00:06:27,096 Vi har börjat tänka lite på adoption, men bara kanske. 127 00:06:27,387 --> 00:06:30,474 Det är ett svårt val, jag är så ung och det är mycket ansvar, 128 00:06:30,557 --> 00:06:32,893 -fast samtidigt så kanske... 129 00:06:33,268 --> 00:06:34,978 -Jag vill vara med och buda. Du? 130 00:06:35,104 --> 00:06:37,231 Barn har ingått i livsplanen sen jag var tio. 131 00:06:37,356 --> 00:06:38,899 Jag har skitmycket kärlek att ge. 132 00:06:39,483 --> 00:06:41,944 Här är fakta: Jag har ett bekvämt knä att sitta i, 133 00:06:42,027 --> 00:06:45,322 kan få vem som helst att rapa, och jag avsöndrar mjölk tack vare 134 00:06:45,405 --> 00:06:47,366 bieffekten från en svampmedicin jag tar. 135 00:06:47,741 --> 00:06:49,076 - Coolt. - Det är inte coolt. 136 00:06:49,159 --> 00:06:50,911 Det är ärligt talat vidrigt. 137 00:06:50,994 --> 00:06:52,746 Men användbart i detta fall. 138 00:06:53,163 --> 00:06:57,042 Om ni bestämmer er för adoptionsgrejen så finns det långt värre än mig. 139 00:06:58,377 --> 00:06:59,795 Glenn, till exempel. 140 00:07:00,587 --> 00:07:01,713 Han vore mycket värre. 141 00:07:03,173 --> 00:07:06,468 Hördu, du vet det där med provdockan. 142 00:07:06,593 --> 00:07:08,178 Förlåt. Alla skämtade bara. 143 00:07:08,345 --> 00:07:11,056 Ja, jag vet. Jag borde inte ens reagerat. 144 00:07:11,140 --> 00:07:15,018 Jag är fortfarande ny, så jag vill inte bli märkt som den känslige. 145 00:07:15,102 --> 00:07:16,228 Märkt? 146 00:07:16,311 --> 00:07:18,730 Ja, du vet, Garrett är den coole, 147 00:07:18,897 --> 00:07:21,692 Glenn är den trevlige, Cheyenne är den pigga och söta, 148 00:07:21,859 --> 00:07:23,735 Carol är den som säger "hashtag" jämt. 149 00:07:24,153 --> 00:07:25,654 Vem är jag? 150 00:07:25,821 --> 00:07:28,991 Du är... den ordentliga. 151 00:07:30,868 --> 00:07:32,286 Den ordentliga? 152 00:07:32,452 --> 00:07:35,330 På ett bra sätt. Du är som husmor i studentkåren. 153 00:07:35,497 --> 00:07:39,209 Alla älskar henne, men hon förväntas inte att dra igång partyt. 154 00:07:39,877 --> 00:07:42,212 - Oj. - Ta det lugnt. 155 00:07:42,379 --> 00:07:45,340 Jag menar bara att du inte tramsar hela tiden. 156 00:07:47,426 --> 00:07:50,345 Jag kan åtminstone tåla en gliring. 157 00:07:50,804 --> 00:07:51,805 Jag kan ta en gliring. 158 00:07:51,972 --> 00:07:54,016 - Jaså? - Ja, jag hade storebröder. 159 00:07:54,099 --> 00:07:57,019 - Att bli retad gör mig inget alls. - Inte alls? 160 00:07:57,102 --> 00:07:59,313 Nej, absolut inte. Det är helt okej. 161 00:07:59,646 --> 00:08:01,064 - Åh, vad bra! - Ja. 162 00:08:01,148 --> 00:08:03,525 - Det är bra att veta. - Eller hur. 163 00:08:04,985 --> 00:08:07,613 Varför är det bra att veta? Vet du något? 164 00:08:10,490 --> 00:08:12,201 Du väckte den sovande björnen. 165 00:08:13,076 --> 00:08:15,454 Det är okej. Det är kul. 166 00:08:16,038 --> 00:08:17,581 Det är lugnt. Jag är lugn. 167 00:08:17,998 --> 00:08:19,333 Det är helt lugnt. 168 00:08:20,500 --> 00:08:22,002 Varför håller han bananerna fel? 169 00:08:22,085 --> 00:08:24,296 Människor håller dem fel från början. 170 00:08:26,215 --> 00:08:27,591 7:E HIMLEN STORMARKNAD 171 00:08:28,050 --> 00:08:32,846 Det här är alla våra prinsesskalas-pynt. 172 00:08:33,430 --> 00:08:35,474 Hoppas att din katt får en underbar födelsedag. 173 00:08:39,937 --> 00:08:41,396 Skulle det här reta mig? 174 00:08:42,022 --> 00:08:45,984 Konståkning är en av de få sporter som också är rena konsten. 175 00:08:46,068 --> 00:08:48,320 Det här tackar jag dig för. 176 00:09:17,933 --> 00:09:20,936 - Låt mig hjälpa dig med det där. - Tack så mycket. 177 00:09:21,436 --> 00:09:23,146 Du bär kanske mitt barn. 178 00:09:24,898 --> 00:09:28,568 - Ja, ditt eller Dinas. - Vad? 179 00:09:29,027 --> 00:09:31,488 Dina är också intresserad av att adoptera babyn. 180 00:09:31,863 --> 00:09:34,157 Dina? Skojar du? 181 00:09:34,324 --> 00:09:35,534 Wow. 182 00:09:35,659 --> 00:09:39,830 Ja, det är du som bestämmer. Stressa inte. Det är inte bra för barnet. 183 00:09:45,294 --> 00:09:46,878 Jag älskar dig, mamma. 184 00:09:48,380 --> 00:09:51,550 Så det är så du skulle göra om babyn grät? 185 00:09:51,717 --> 00:09:54,177 Jaså, du har hört att jag ska uppfostra Cheyennes barn? 186 00:09:54,344 --> 00:09:55,679 Så "F" heller. 187 00:09:55,846 --> 00:09:57,973 Du kan inget alls om barn. 188 00:09:58,432 --> 00:10:00,350 Vet du ens hur man lindar in en baby? 189 00:10:00,434 --> 00:10:03,103 Jag har jobbat på Chipotle. Samma princip som en burrito, 190 00:10:03,186 --> 00:10:04,855 fast annat omslag och annan fyllning. 191 00:10:04,938 --> 00:10:06,481 Föräldraskap handlar om instinkter. 192 00:10:06,606 --> 00:10:08,942 Jag har massor av instinkter. 193 00:10:09,026 --> 00:10:13,613 - Jag har instinkter ända upp i... - Jaså? 194 00:10:17,451 --> 00:10:19,453 Det var din baby. Nu fick hon hjärnskakning. 195 00:10:19,578 --> 00:10:23,040 - Vad? Det är inte en riktig... - Hoppsan, skallfraktur. 196 00:10:23,206 --> 00:10:26,668 Det är skillnad mellan... Sluta skada mina bebisar! 197 00:10:26,835 --> 00:10:31,548 Sen ställde sig Jonah bredvid bruden Jonah 198 00:10:31,715 --> 00:10:34,593 så det såg ut som att riktiga Jonah skulle överlämna bruden Jonah 199 00:10:34,676 --> 00:10:36,970 till... gorillan. 200 00:10:37,137 --> 00:10:38,847 - Otroligt. - Herregud. 201 00:10:39,014 --> 00:10:39,890 Så kul. 202 00:10:40,223 --> 00:10:42,392 Avsluta fördelningschemat, Garrett. 203 00:10:43,018 --> 00:10:44,519 Jag älskar den här dagen. 204 00:10:45,270 --> 00:10:47,272 Jag skulle kunna göra fördelningsschemat 205 00:10:47,814 --> 00:10:50,317 eller så kan jag äta upp min mac and cheese. 206 00:10:50,734 --> 00:10:52,319 Jag undrar vad jag kommer att välja. 207 00:10:53,904 --> 00:10:55,697 - Varsågod. - Okej. 208 00:11:00,285 --> 00:11:02,329 Tack för att du blängde på mig, Reggie. 209 00:11:02,412 --> 00:11:04,456 Jag hoppas att du gillar köttfrysen. 210 00:11:07,584 --> 00:11:08,877 DIARÉEMAGASINET 211 00:11:46,748 --> 00:11:48,125 Okej, arbetsfördelning. 212 00:11:48,291 --> 00:11:51,086 Margie, du hyssjade mig imorse när jag sjöng. 213 00:11:51,420 --> 00:11:54,381 Ser man på! Du packar upp varor i frysen. 214 00:11:54,798 --> 00:11:59,094 Derek, du är också i frysen. Rebecca, som är iskall mot mig, 215 00:11:59,177 --> 00:12:00,011 kosmetika. 216 00:12:00,971 --> 00:12:02,722 Skojar bara. Frysen. 217 00:12:02,889 --> 00:12:05,350 - Var är Amy? - Amy är upptagen. 218 00:12:05,851 --> 00:12:07,686 Ditt prat tog dig just till frysen. 219 00:12:08,061 --> 00:12:14,526 Jag älskar att hänga med mina anställda och deras barnafäder då och då, 220 00:12:14,609 --> 00:12:17,863 så att vi kan lära känna varann lite bättre. 221 00:12:18,029 --> 00:12:20,490 Nätverka och sånt. Schysst. Nu länkar vi upp, G. 222 00:12:20,657 --> 00:12:23,660 Jag ber om ursäkt för röran på mitt skrivbord. 223 00:12:23,743 --> 00:12:26,329 Alla dessa foton på familjen. 224 00:12:27,289 --> 00:12:30,167 Här är ett på mig och mina barn på stranden. 225 00:12:30,667 --> 00:12:35,213 - Ett sånt underbart ögonblick. - Har den här stolen hjul? 226 00:12:35,630 --> 00:12:39,342 - Du lever på stor fot. Fett. - Tack så mycket. 227 00:12:39,468 --> 00:12:41,761 Om du försöker få oss att välja dig över Dina... 228 00:12:41,887 --> 00:12:43,513 Inte alls. 229 00:12:43,597 --> 00:12:45,807 Det är helt upp till er såklart. 230 00:12:46,016 --> 00:12:47,893 - Tja, vad snackar vi om? - Ursäkta? 231 00:12:48,059 --> 00:12:50,312 - Du vet, degen. - Förlåt, vad... 232 00:12:50,687 --> 00:12:52,022 Det betyder pengar. 233 00:12:52,105 --> 00:12:55,358 - Bo, vi ska inte sälja vår bebis. - Du hade tyckt det om du kommit på det. 234 00:12:56,276 --> 00:12:58,069 Franska frallor! 235 00:12:58,945 --> 00:13:00,947 Jag måste gå och se till det där. 236 00:13:01,656 --> 00:13:05,202 Men jag diskuterar gärna mutpengar. 237 00:13:05,285 --> 00:13:07,579 - Deg. Mutningsdeg. - Ja. 238 00:13:09,164 --> 00:13:11,833 Nej, sluta nu. 239 00:13:13,084 --> 00:13:14,628 Sluta. Kom igen. 240 00:13:14,711 --> 00:13:16,713 Allt är okej, hörni. Det är ingen fara. 241 00:13:16,796 --> 00:13:19,591 Alarmet betyder att det är för fullt. 242 00:13:19,716 --> 00:13:22,302 - Jag måste bara få in den här... - Vad har du gjort? 243 00:13:22,761 --> 00:13:24,346 - Förlåt mig, Glenn. - Vad har du gjort? 244 00:13:24,513 --> 00:13:27,098 - Herregud! - Jag visste inte, jag bara... 245 00:13:27,224 --> 00:13:30,018 Vem är det där? Ditt monster! 246 00:13:30,185 --> 00:13:32,854 - Det är inget, ingen alls. - Monster! 247 00:13:32,979 --> 00:13:34,189 Vad har du gjort? 248 00:13:34,314 --> 00:13:35,774 Nej, Glenn! 249 00:13:35,941 --> 00:13:37,692 Herregud! 250 00:13:40,153 --> 00:13:42,781 Vi ska bara fråga er några frågor 251 00:13:43,323 --> 00:13:45,283 så att vi ser vilken sorts föräldrar ni är. 252 00:13:45,367 --> 00:13:48,787 - Inga svar är rätt eller fel. - Tala från hjärtat, yo. 253 00:13:49,496 --> 00:13:51,122 Okej, första frågan. 254 00:13:51,748 --> 00:13:52,916 Är du pedofil? 255 00:13:53,625 --> 00:13:55,085 - Nej. - Absolut inte. 256 00:13:55,961 --> 00:13:58,463 Fint. Än så länge är det jämnt. 257 00:13:58,755 --> 00:13:59,839 Okej. 258 00:14:00,006 --> 00:14:03,468 Jag ville göra mig av med provdockan, den började att bli en distraktion. 259 00:14:03,593 --> 00:14:06,054 Erkänn att du blev störd av mina skämt 260 00:14:06,137 --> 00:14:07,931 och att du kanske är den känslige. 261 00:14:08,014 --> 00:14:10,850 Nej. Det är skillnad på att vara känslig och att vara irriterad. 262 00:14:11,142 --> 00:14:13,770 Du skulle förstå om nån hade gjort samma sak mot dig. 263 00:14:15,438 --> 00:14:16,648 Vad? 264 00:14:18,608 --> 00:14:21,778 Amy, vad gör du här? 265 00:14:22,153 --> 00:14:24,531 Nej. Det där ser inte alls ut som jag. 266 00:14:24,698 --> 00:14:26,575 Det verkar som du blev lite stött. 267 00:14:27,367 --> 00:14:30,537 Kolla. Vad gör Amy här? 268 00:14:30,787 --> 00:14:32,414 Skulle det vara Amy? 269 00:14:32,581 --> 00:14:33,748 Sorgligt. 270 00:14:33,873 --> 00:14:36,376 1,80 meter lång och blont hår är på Amy pricken. 271 00:14:36,710 --> 00:14:38,712 Det var det bästa jag kunde hitta. 272 00:14:38,837 --> 00:14:41,256 Eller som Amy skulle säga... 273 00:14:44,759 --> 00:14:47,304 Nu står det helt still. Gör det du. Kom igen. 274 00:14:47,470 --> 00:14:51,933 "Jag ser ut som en helt vanlig vit tjej?" 275 00:14:53,643 --> 00:14:54,978 Snyggt försök. 276 00:14:57,689 --> 00:15:00,900 För att få en känsla av hur barnets liv blir hos er, 277 00:15:00,984 --> 00:15:02,444 hur är det där ni bor? 278 00:15:02,819 --> 00:15:05,071 Vita staket, bra skolor. 279 00:15:05,155 --> 00:15:07,490 Känner ni till ett gäng som heter "Los Guapos"? 280 00:15:07,949 --> 00:15:10,702 Det är deras revir, men vi har en överenskommelse. 281 00:15:10,994 --> 00:15:13,163 Den omfattar säkert även mitt barn. 282 00:15:13,496 --> 00:15:14,998 Okej, om bebisen bajsar, 283 00:15:15,081 --> 00:15:17,125 torkar man fram till bak eller bak till fram? 284 00:15:17,626 --> 00:15:20,211 Fram, bak till fram, fram till bak. Fram till bak. 285 00:15:20,337 --> 00:15:21,755 - Vilken amatör. - Sista svaret. 286 00:15:21,838 --> 00:15:25,383 - Nej, pojk eller flicka? - Ja, skriv det. Det var bra. 287 00:15:26,343 --> 00:15:28,803 Okej, här kommer in hypotetisk fråga. 288 00:15:28,970 --> 00:15:30,889 Säg att du dansar runt i rummet 289 00:15:31,056 --> 00:15:33,099 och råkar att sparka babyn i ansiktet. 290 00:15:33,475 --> 00:15:35,560 Hur säger du förlåt för det? 291 00:15:40,857 --> 00:15:42,484 - Hallå, chefen. - Hej, Garrett. 292 00:15:43,234 --> 00:15:45,278 Kolla in hajattacken. 293 00:15:45,904 --> 00:15:50,533 Toppen. Jag ville att berätta att ingen bemannar provrummen 294 00:15:50,617 --> 00:15:52,327 och det börjar bli lite konstigt. 295 00:15:52,410 --> 00:15:53,912 PROVRUM 296 00:15:54,079 --> 00:15:55,163 Var är Betty? 297 00:15:55,455 --> 00:15:58,166 Betty hade sagt nåt taskigt om Lady Gaga, 298 00:15:58,333 --> 00:16:00,001 så Mateo har skickat henne till frysen. 299 00:16:00,251 --> 00:16:03,380 Nån annan kan fixa det, för en gång skull. 300 00:16:03,797 --> 00:16:05,090 Det här är ditt fel. 301 00:16:05,173 --> 00:16:08,343 Det var du som gav nån annan ditt jobb på grund av en jobbflört. 302 00:16:08,426 --> 00:16:09,386 Ursäkta? 303 00:16:10,011 --> 00:16:11,846 Vadå "jobbflört"? Vad menas med det? 304 00:16:12,013 --> 00:16:14,015 Alla gör det. Man flörtar lite på jobbet, 305 00:16:14,099 --> 00:16:15,475 - för att fördriva tiden. - Nej. 306 00:16:15,642 --> 00:16:18,144 Jag har alltid fem eller sex jobbflörtar på gång. 307 00:16:18,478 --> 00:16:20,271 Tjena, Jennifer. Läget, hjärtat? 308 00:16:20,355 --> 00:16:23,274 Kul för dig, men det är inte vad som pågår här. 309 00:16:23,358 --> 00:16:25,193 Jag flörtar inte med Jonah. 310 00:16:25,527 --> 00:16:28,905 Det här är för att Jonah sa att jag var den ordentliga. 311 00:16:30,073 --> 00:16:31,616 - Nej. - Jo. 312 00:16:31,783 --> 00:16:33,618 - Kallade han dig för "ordentlig"? - Jag vet. 313 00:16:33,785 --> 00:16:35,370 Då förstår jag helt och hållet 314 00:16:35,453 --> 00:16:38,665 varför du fäster en haj på ett trasigt ben från en provdocka. 315 00:16:43,503 --> 00:16:47,090 Min bästa kvalitet som förälder är att jag är en stabil 316 00:16:47,173 --> 00:16:48,717 och kärleksfull gift man, 317 00:16:48,842 --> 00:16:51,720 Man hittar inte en massa killar inne i huset varje kväll. 318 00:16:51,928 --> 00:16:54,264 Det var bara en kille, och nu har jag reglat dörren. 319 00:16:54,431 --> 00:16:57,058 - Din hjärna är totalt reglad. - Jag har inga fosterbarn 320 00:16:57,183 --> 00:16:58,476 som sitter i fängelse. 321 00:16:58,768 --> 00:17:01,312 Det är ett ungdomshem. 322 00:17:01,438 --> 00:17:05,108 Ni behöver bara fråga er själva om ert barn ska växa upp i ett hem 323 00:17:05,191 --> 00:17:08,778 där det finns skarpladdade vapen, eller om det ska växa upp med Glenn? 324 00:17:08,903 --> 00:17:11,281 Peka inte. Jag pekar tillbaka med två fingrar. 325 00:17:11,448 --> 00:17:12,866 - Det vågar du aldrig. - Jaså? 326 00:17:13,116 --> 00:17:14,075 - Ser du? - Vet du vad? 327 00:17:14,159 --> 00:17:16,244 - Det där strider mot uppförandekoden. - Gör det? 328 00:17:16,327 --> 00:17:18,204 - Ja, för sjutton. Det gör det. - Jaså? 329 00:17:18,288 --> 00:17:19,581 - Vem skrev dit det? - Jag. 330 00:17:19,706 --> 00:17:21,708 Jag bad om ursäkt. Vad mer vill du? 331 00:17:21,791 --> 00:17:24,586 Det är så onödigt att prata på det viset. 332 00:17:24,669 --> 00:17:28,673 - Det är så rykten uppstår. - Jag sa bara att det var en flört, 333 00:17:28,840 --> 00:17:30,592 inte att ni har sex i personalrummet. 334 00:17:31,342 --> 00:17:33,261 Hjälp till lite. 335 00:17:33,845 --> 00:17:38,767 - Hejsan. - Det är så här rykten uppstår. 336 00:17:40,268 --> 00:17:41,394 KÄRLEKSDOCKA 337 00:17:41,519 --> 00:17:43,229 Det ser värre ut än det är. 338 00:17:43,438 --> 00:17:47,025 Det ser ut som du har en sexdocka som du klär ut att likna Amy. 339 00:17:47,108 --> 00:17:48,985 Nej, det där lät stalkeraktigt. 340 00:17:49,068 --> 00:17:52,447 Jag köpte den här dockan just för att den liknar Amy. 341 00:17:52,864 --> 00:17:55,408 Jag går härifrån. Gudars, ännu mer folk. 342 00:17:55,492 --> 00:17:57,452 - Herregud. - Ska det vara Amy? 343 00:17:57,619 --> 00:17:59,370 - Nej. - Jo. 344 00:17:59,537 --> 00:18:03,374 Jag ville ge tillbaka mot Amy, men inga provdockor här liknar henne, 345 00:18:03,458 --> 00:18:04,793 så kan vi diskutera det? 346 00:18:05,043 --> 00:18:07,712 Varför finns det inga provdockor med spanskt/latina-utseende? 347 00:18:07,879 --> 00:18:09,422 Nej, det ska vi inte prata om. 348 00:18:09,506 --> 00:18:12,175 - Nu pratar vi om det här. - Jonah, vad pågår egentligen? 349 00:18:12,258 --> 00:18:15,553 - Har du en docka av oss var? - Nej. 350 00:18:15,678 --> 00:18:17,972 Jag gick till flera olika affärer på lunchen 351 00:18:18,097 --> 00:18:20,975 och jag råkade se den här i ett skyltfönster för en sexshop. 352 00:18:21,059 --> 00:18:24,270 - Och se, den liknar Amy på pricken. - Ja, verkligen. 353 00:18:25,563 --> 00:18:29,359 Kan du täcka över henne? Det är totalt opassande. 354 00:18:31,069 --> 00:18:32,737 - Så då var problemet löst. - Skämtar du? 355 00:18:32,904 --> 00:18:37,033 - Det är ingen sexuell grej. - Du har snygg häck, Amy. 356 00:18:42,372 --> 00:18:46,918 Det skenade visst iväg lite förut. 357 00:18:47,293 --> 00:18:49,796 Det viktigaste av allt är att vi finns här för dig. 358 00:18:49,879 --> 00:18:51,714 Vi vill göra vad som är bäst för ditt barn. 359 00:18:51,798 --> 00:18:54,926 Så vi har gått med på att dela vårdnaden. 360 00:18:56,219 --> 00:18:58,263 Ja, varannan natt och helger. 361 00:18:58,346 --> 00:19:01,182 Och om vi båda måste jobba sent, 362 00:19:01,266 --> 00:19:03,810 så kan nån annan ta hem ungen. 363 00:19:03,893 --> 00:19:06,271 Jonah, Amy, Garrett. Vi kan alla hjälpas åt. 364 00:19:06,688 --> 00:19:09,399 Lite som en klasshamster där alla får turas om. 365 00:19:09,482 --> 00:19:11,150 Det kan bli "butiksbabyn". 366 00:19:11,317 --> 00:19:12,652 Precis. 367 00:19:13,027 --> 00:19:14,612 Tack så mycket. 368 00:19:14,779 --> 00:19:17,115 Men Bo och jag ska nog behålla det. 369 00:19:18,825 --> 00:19:21,661 Säkert? Tänk på vad som är bäst för babyn. 370 00:19:22,161 --> 00:19:23,496 Det är det jag gör. 371 00:19:24,998 --> 00:19:28,835 Och vet ni, jag tror att det kommer att gå bra. 372 00:19:31,296 --> 00:19:33,464 Hela dagen har alltså varit ett slöseri med tid. 373 00:19:42,515 --> 00:19:44,100 Fint att jag sprang på dig. 374 00:19:46,311 --> 00:19:48,313 - Vad är det här? - Ett kvitto. 375 00:19:48,980 --> 00:19:50,773 Bevis på att jag lämnat tillbaka dockan. 376 00:19:52,775 --> 00:19:55,486 Betalade du 400 dollar i returavgift? 377 00:19:55,737 --> 00:19:57,906 Ja, det var mer än dockan kostade. 378 00:19:58,907 --> 00:20:02,535 Andrahandsmarknaden för sexdockor är uppenbarligen begränsad. 379 00:20:03,077 --> 00:20:03,953 Usch. 380 00:20:04,579 --> 00:20:05,455 Men i alla fall... 381 00:20:06,497 --> 00:20:10,168 Jag har kommit på vad det handlade om idag. 382 00:20:11,878 --> 00:20:13,296 Jaså? 383 00:20:14,797 --> 00:20:17,383 Har Garrett pratat med dig? För det lät helknäppt. 384 00:20:17,467 --> 00:20:19,218 - Det är inte... - Du trackade mig. 385 00:20:21,471 --> 00:20:23,765 Ja. Just det. 386 00:20:24,307 --> 00:20:26,559 Att tracka, så gör vi mot alla. 387 00:20:26,684 --> 00:20:27,727 Du fick mig. 388 00:20:28,102 --> 00:20:30,063 Det spårade ur lite, men... 389 00:20:30,813 --> 00:20:32,482 - du klarade det. - Jag klarade det! 390 00:20:32,565 --> 00:20:34,776 - Jag klarade invigningsritualen. - Grattis. 391 00:20:35,276 --> 00:20:37,946 - Är jag en i gruppen nu? - Ja, välkommen. 392 00:20:38,029 --> 00:20:39,072 - Tack. - Officiellt. 393 00:20:40,365 --> 00:20:43,701 - Okej, vi ses imorgon. - Ja, vi ses imorgon med alla andra. 394 00:20:46,955 --> 00:20:49,749 Stora hjul... Den här vore asball. 395 00:20:49,832 --> 00:20:51,250 - Vad sägs? - Ja. 396 00:20:51,334 --> 00:20:52,835 Man kan pimpa till den lite. 397 00:20:53,378 --> 00:20:55,380 Min morbror kan mörktinta sidorna 398 00:20:55,463 --> 00:20:59,258 så att ingen kan se lillens business. 399 00:20:59,342 --> 00:21:02,679 Ja... Farsan in da house! 400 00:21:03,012 --> 00:21:03,972 Knatten här bredvid... 401 00:21:06,057 --> 00:21:07,934 Kliv åt sidan Här kommer vi 402 00:21:08,101 --> 00:21:10,770 Yo, wagwan, selector Det här är inte min korruption 403 00:21:10,937 --> 00:21:12,230 Eller vet du inte hur? 404 00:21:13,356 --> 00:21:14,399 Ja. 405 00:21:18,861 --> 00:21:20,613 Att vara far är... 406 00:21:21,614 --> 00:21:22,657 Läget?