1 00:00:03,254 --> 00:00:05,005 Ursäkta, kan du tala om var jag kan hitta... 2 00:00:05,047 --> 00:00:06,215 Jag talar i telefon. 3 00:00:07,049 --> 00:00:09,719 Jag har väntat på hjälp i typ 20 minuter. 4 00:00:09,802 --> 00:00:10,886 Och suttit i kö i 40. 5 00:00:10,970 --> 00:00:13,764 Men när Chili Peppers kommer till stan gör man vad som helst. 6 00:00:14,390 --> 00:00:16,308 Finns det någon chef jag kan tala med? 7 00:00:17,435 --> 00:00:18,936 Ja, skymd sikt går bra. 8 00:00:19,437 --> 00:00:22,231 - Vad som helst för att se Peppers. - Vad ser ni på? 9 00:00:22,898 --> 00:00:25,401 Butiken i Richmond Heights har fått en butikskontrollant. 10 00:00:25,693 --> 00:00:27,987 - Det gick inte bra. - Jag tror skärmen frös. 11 00:00:28,195 --> 00:00:30,364 Nej, han bara står så där i 20 minuter till. 12 00:00:30,448 --> 00:00:31,824 Ursäkta. 13 00:00:31,949 --> 00:00:34,118 Jag hörde att Maplewoods också fick en kontrollant. 14 00:00:34,410 --> 00:00:36,620 Efter det gjordes rent hus, alla fick sparken. 15 00:00:36,704 --> 00:00:39,498 - Även chefen? - Särskilt chefen. 16 00:00:39,874 --> 00:00:42,168 Hur får man särskilt sparken? 17 00:00:42,251 --> 00:00:44,545 Kirkwood hade en kontrollant, men det gick bra. 18 00:00:44,628 --> 00:00:46,756 - Alla fick löneförhöjning. - Pengar? 19 00:00:46,964 --> 00:00:50,050 Nej, de höjdes liksom upp i luften och viftade lite. 20 00:00:50,134 --> 00:00:51,427 Ja, pengar. 21 00:00:51,927 --> 00:00:54,346 - Undrar om de skickar en hit. - En butikskontrollant? 22 00:00:55,264 --> 00:00:57,850 Jag skulle veta om någon bluffade. 23 00:00:58,100 --> 00:00:59,977 Enda sättet jag kan missa en kontrollant 24 00:01:00,060 --> 00:01:02,146 är att inte ens kontrollanten vet att han är en. 25 00:01:02,229 --> 00:01:03,397 Som Harrison Ford i Blade Runner. 26 00:01:03,522 --> 00:01:06,859 Jag säger det en gång till, Deckard var inte en klon. 27 00:01:07,026 --> 00:01:09,278 - Förklara enhörningen då. - Regissörens version räknas inte. 28 00:01:09,445 --> 00:01:11,697 Jag orkar inte lyssna på Blade Runner- debatten igen. 29 00:01:11,781 --> 00:01:13,657 Vad kul om de skickade en kontrollant. 30 00:01:13,949 --> 00:01:16,160 Jag fick ju 93 poäng på företagets senaste 31 00:01:16,243 --> 00:01:16,911 policyprov. 32 00:01:16,994 --> 00:01:18,746 Perfekt resultat. 33 00:01:18,954 --> 00:01:20,831 Mateo, poängen betyder ingenting. 34 00:01:21,165 --> 00:01:23,459 93 är ganska imponerande. 35 00:01:24,376 --> 00:01:27,004 - Jag fick 100. - Verkligen? 36 00:01:27,463 --> 00:01:29,340 "Verkligen", det lät sårande överdrivet. 37 00:01:29,673 --> 00:01:31,717 Förlåt, jag menade det inte så. 38 00:01:31,759 --> 00:01:33,761 Bara att du inte är så bra på ditt jobb. 39 00:01:34,053 --> 00:01:36,597 - Okej. Tack för det. - Hör ni... 40 00:01:36,680 --> 00:01:39,934 Det viktigaste nu är butikskontrollanten, okej? 41 00:01:40,017 --> 00:01:41,060 En plan krävs. 42 00:01:41,727 --> 00:01:42,561 Jag vet. 43 00:01:42,645 --> 00:01:46,232 Tänk om vi behandlade alla kunder som butikskontrollanter? 44 00:01:46,774 --> 00:01:49,527 - Det kommer aldrig att funka. - Det är en urdålig idé. 45 00:01:49,610 --> 00:01:54,365 STORMARKNAD 46 00:01:54,490 --> 00:01:55,699 HÖGSTA POÄNG 47 00:01:55,783 --> 00:01:57,827 Det här måste vara det töntigaste någonsin 48 00:01:57,952 --> 00:01:59,036 att vara kaxig över. 49 00:01:59,411 --> 00:02:02,957 Jag vet, det är så pinsamt. Jag bad dem att inte hänga upp den. 50 00:02:03,040 --> 00:02:05,251 Men de ville väl hedra mig på något vis. 51 00:02:05,334 --> 00:02:08,254 Det är att som att be om att få en penis ritad i ansiktet. 52 00:02:08,379 --> 00:02:10,214 Det här måste kännas bitterljuvt, 53 00:02:10,297 --> 00:02:12,383 att bli bräckt av sin elev. 54 00:02:12,591 --> 00:02:15,052 Men nu är epoken Amy förbi. 55 00:02:15,135 --> 00:02:17,888 Ja, nu inleds epoken Ace. 56 00:02:17,972 --> 00:02:20,349 - Va, Ace [ess]? Oj. - Ace, jag kallas Ace nu. 57 00:02:20,432 --> 00:02:23,602 Stora ord från en kille som släppte in en flock änder i butiken. 58 00:02:23,686 --> 00:02:24,979 Fickan var trasig, jag visste 59 00:02:25,062 --> 00:02:26,063 inte att jag drällde kex. 60 00:02:26,188 --> 00:02:28,399 Varför går du omkring med kex i fickan? 61 00:02:28,482 --> 00:02:30,442 Kexen jag gillar finns inte här. 62 00:02:30,901 --> 00:02:33,737 Marcus är i rätten i dag och vittnar mot sin mormor, 63 00:02:33,821 --> 00:02:37,241 så du måste städa och sedan fylla på grillkol på trädgårdsavdelningen. 64 00:02:37,324 --> 00:02:39,618 Grillkol ska inte vara där längre, utan vid matvaror. 65 00:02:39,702 --> 00:02:41,328 Jag svarade rätt på provet på det. 66 00:02:41,412 --> 00:02:43,789 Jag vet det eftersom jag hade alla rätt på provet. 67 00:02:43,873 --> 00:02:46,750 Det här ska vara en av de sista varma helgerna i år. 68 00:02:46,834 --> 00:02:49,712 Vet du vad folk gillar att göra när vädret är fint? 69 00:02:49,962 --> 00:02:52,214 - Äta krabba? - Grilla. 70 00:02:52,298 --> 00:02:54,508 Och våra kunder är vana att hitta grillkol 71 00:02:54,592 --> 00:02:55,968 på trädgårdsavdelningen. 72 00:02:56,051 --> 00:02:58,304 Om vi inte vill leka karttjänst nästföljande veckor, 73 00:02:58,387 --> 00:02:59,889 så flyttar vi dem efter grillsäsongen. 74 00:03:00,014 --> 00:03:03,559 Ja, men det här med butikskontrollanten då, 75 00:03:03,642 --> 00:03:05,227 borde vi inte följa regelboken? 76 00:03:05,394 --> 00:03:06,645 Jag kan sköta mitt jobb. 77 00:03:06,729 --> 00:03:09,148 Jag är inte rädd för några företagsspioner. 78 00:03:10,357 --> 00:03:12,943 Följdfråga, du använder inte karttjänsten längre, va? 79 00:03:13,068 --> 00:03:14,653 Den är intuitiv. 80 00:03:28,751 --> 00:03:32,129 - Ditt första besök här? - Nej, jag har varit här tidigare. 81 00:03:32,630 --> 00:03:35,215 Verkligen? För jag har bra minne för ansikten. 82 00:03:35,299 --> 00:03:37,301 Här inne... i hjärnan. 83 00:03:38,260 --> 00:03:39,637 Du måste ha glömt mitt. 84 00:03:40,804 --> 00:03:42,640 Jag tror inte det, du har ett speciellt ansikte. 85 00:03:45,017 --> 00:03:46,852 Fast jag kanske tog miste ändå. 86 00:03:47,186 --> 00:03:49,313 Du är nog bara en vanlig kund 87 00:03:49,396 --> 00:03:50,981 som handlar mat till husdjuret. 88 00:03:51,357 --> 00:03:52,691 Var har du för husdjur? 89 00:03:53,442 --> 00:03:55,235 - En hund. - Vilken ras? 90 00:03:56,070 --> 00:03:57,321 - Cockerpoo. - Ålder? 91 00:03:58,447 --> 00:03:59,281 - Fyra. - Kön? 92 00:04:00,199 --> 00:04:01,325 Tik. 93 00:04:01,408 --> 00:04:04,119 Det verkar som du har svar på allt. 94 00:04:04,203 --> 00:04:06,080 Du ska få handla i fred. 95 00:04:07,206 --> 00:04:09,291 Åh, jag glömde nästan fråga. 96 00:04:09,667 --> 00:04:12,294 - Vad heter katten? - Det är en hund. 97 00:04:15,214 --> 00:04:16,340 Säkert. 98 00:04:19,134 --> 00:04:20,928 Var hittar jag herrhattar? 99 00:04:22,304 --> 00:04:25,766 Gå till gång 16 och sedan rakt fram... 100 00:04:26,767 --> 00:04:28,519 Vem ska ha hatten? Din pojkvän? 101 00:04:28,644 --> 00:04:31,063 Nej. Ingen pojkvän. Den är till min pappa. 102 00:04:31,397 --> 00:04:32,439 Häftigt. 103 00:04:32,523 --> 00:04:35,067 Jag kan följa med dig dit personligen och 104 00:04:35,150 --> 00:04:37,820 vara hattmodell åt dig, om du vill. 105 00:04:37,903 --> 00:04:40,406 Mitt huvud lär se fantastiskt ut i hatt. 106 00:04:41,073 --> 00:04:41,949 Visst. 107 00:04:42,157 --> 00:04:44,743 Det var gulligt och kul. Låt mig berätta om mig själv... 108 00:04:44,827 --> 00:04:47,454 Hörde jag rätt, frågade du om herrhattar? Jag kan hjälpa dig. 109 00:04:47,579 --> 00:04:48,747 Jag fixar det. 110 00:04:48,914 --> 00:04:51,083 Jag frågar eftersom jag själv har provat 111 00:04:51,208 --> 00:04:53,335 alla hattar vi säljer och Garrett är en sexgalning. 112 00:04:53,585 --> 00:04:54,420 - Vad? - Ursäkta? 113 00:04:54,712 --> 00:04:56,964 Därför kallas han "Våldtäktsmannen". 114 00:04:57,047 --> 00:04:58,674 Inte dömd, men vi vet. 115 00:04:59,216 --> 00:05:01,802 Vad hade du tänkt dig, en Panamahatt kanske? 116 00:05:02,052 --> 00:05:03,429 Vet du vad? Nej tack. 117 00:05:04,555 --> 00:05:07,891 Okej då, kom ihåg att fråga efter Mateo. Han fixar allt. 118 00:05:08,600 --> 00:05:09,935 Vad i ... var det? 119 00:05:10,060 --> 00:05:11,645 Vet inte. Trodde hon var butiks- kontrollanten. 120 00:05:11,770 --> 00:05:13,897 - Och? - Det kan bli löneförhöjning. 121 00:05:13,981 --> 00:05:16,150 Ledsen, men jag är inte här för att skaffa vänner. 122 00:05:17,026 --> 00:05:18,527 Strunt samma. 123 00:05:18,610 --> 00:05:21,739 För din skull hoppas jag att kontrollanten inte är en av oss. 124 00:05:22,322 --> 00:05:24,742 Vänta nu... Vad betyder det? 125 00:05:25,242 --> 00:05:27,494 - Det tänker jag inte tala om. - Jo. 126 00:05:27,953 --> 00:05:29,163 Säg det nu. 127 00:05:30,122 --> 00:05:32,750 I Penrose-butiken 128 00:05:32,875 --> 00:05:35,294 var företagsspionen en anställd. 129 00:05:36,378 --> 00:05:37,796 När han var klar fick 130 00:05:37,880 --> 00:05:41,133 alla som var elaka mot honom sparken. 131 00:05:42,342 --> 00:05:45,763 Därför försöker jag alltid vara trevlig mot alla kolleger. 132 00:05:46,013 --> 00:05:49,933 Men jag är ju bara en kille som försöker behålla jobbet, så... 133 00:05:50,476 --> 00:05:53,353 - Lycka till. - Tack. 134 00:06:05,991 --> 00:06:08,619 Ingen har fått panik, det är ett gott tecken. 135 00:06:08,702 --> 00:06:11,121 Det är bara att hålla sig lugn, eller hur? 136 00:06:11,205 --> 00:06:12,498 Jag menar, jag är lugn. 137 00:06:13,457 --> 00:06:15,375 Du vet att det är en citron, ingen stressboll? 138 00:06:15,459 --> 00:06:16,919 Låt mig ha min process. 139 00:06:18,003 --> 00:06:19,213 REA 140 00:06:19,296 --> 00:06:21,757 Hittar jag på nu, eller bad jag dig 141 00:06:21,840 --> 00:06:23,717 lägga grillkolet i Trädgård? 142 00:06:24,176 --> 00:06:25,594 - Glenn sa... - Jonah påminde... 143 00:06:25,677 --> 00:06:27,971 om att grillkol ska vara på matvaror nu. 144 00:06:28,806 --> 00:06:32,392 Vi vill inte begå några misstag, inte med en kontrollant bland oss. 145 00:06:32,935 --> 00:06:36,063 Vänta, är det oss eller os? Det ryker väl inte? 146 00:06:37,397 --> 00:06:38,649 Jonah? 147 00:06:39,691 --> 00:06:40,859 Oss. 148 00:06:41,110 --> 00:06:44,071 Så du gick till Glenn över huvudet på mig? 149 00:06:44,363 --> 00:06:47,616 - Nej, det kom bara upp... - Tack gode Gud att han gjorde det. 150 00:06:48,283 --> 00:06:51,578 Du kan nog lära dig något av Herr 100 här. 151 00:06:51,662 --> 00:06:53,956 - Det är ett smeknamn vi kom på. - Han kom på. 152 00:06:54,039 --> 00:06:56,208 Jaha. Du kan också få ett smeknamn, 153 00:06:56,291 --> 00:06:58,585 men du har inte imponerat på sista tiden. 154 00:06:58,752 --> 00:07:00,295 Vad sägs om "Fröken Punktlig"? 155 00:07:01,004 --> 00:07:03,715 "Doktor Ball"? "Jobb-ules"! 156 00:07:03,966 --> 00:07:06,635 Hur låter "Amy, avdelningschef"? 157 00:07:07,344 --> 00:07:08,428 Trist. 158 00:07:09,471 --> 00:07:12,057 Dröj. "Bed, Bath and Beyoncé". 159 00:07:16,728 --> 00:07:17,688 Hej. 160 00:07:19,606 --> 00:07:20,732 Här får du. 161 00:07:21,942 --> 00:07:22,776 Oliver? 162 00:07:23,152 --> 00:07:25,195 Det var det närmaste en olivgren jag kunde hitta. 163 00:07:25,779 --> 00:07:26,905 Tack. 164 00:07:27,489 --> 00:07:31,160 - Jag ska väl flytta de här då... - Nej, jag gör det. 165 00:07:31,910 --> 00:07:33,871 Ursäkta, var kan jag hitta grillkol? 166 00:07:34,163 --> 00:07:35,372 Matvaror. 167 00:07:37,332 --> 00:07:40,169 Förlåt att jag gick över huvudet på dig. 168 00:07:40,294 --> 00:07:41,295 Och jag vet vad du tänker. 169 00:07:41,420 --> 00:07:43,213 Att jag aldrig gjort det om du var en man. 170 00:07:43,338 --> 00:07:44,506 Det tänkte jag inte. 171 00:07:44,715 --> 00:07:47,134 - Åh. Bra. - Det är okej. 172 00:07:47,176 --> 00:07:49,636 Kom till mig först innan du går till Glenn nästa gång, okej? 173 00:07:49,845 --> 00:07:51,263 Jag fattar. 174 00:07:51,346 --> 00:07:54,141 Fast jag gick ju till dig först. 175 00:07:54,266 --> 00:07:56,226 Ja, men gör det bättre nästa gång. 176 00:07:56,310 --> 00:07:57,936 - Bättre. Uppfattat. - Ja. 177 00:07:58,645 --> 00:08:02,107 - Hur då? - Är det slut på grillkol? 178 00:08:02,316 --> 00:08:03,233 - Matvaror. - Matvaror. 179 00:08:04,151 --> 00:08:05,777 Var finns tampongerna? Bland elektroniken? 180 00:08:05,903 --> 00:08:07,487 Nej, där de brukar vara. 181 00:08:07,905 --> 00:08:09,198 Okej. 182 00:08:10,324 --> 00:08:12,326 Då kan ju du hänga upp de här tjusiga skyltarna... 183 00:08:12,409 --> 00:08:13,619 GRILLKOL NU I GÅNG 12 184 00:08:13,702 --> 00:08:15,287 ...och sedan svabba upp, för jag tror inte 185 00:08:15,370 --> 00:08:16,830 att den där tvättbjörnen försvann. 186 00:08:16,997 --> 00:08:19,458 Uppfattat. En snabb fråga, 187 00:08:19,541 --> 00:08:21,793 och jag avskyr att ens nämna det här, men jag tror 188 00:08:21,877 --> 00:08:24,171 att det finns en butiksregel mot skyltar. 189 00:08:24,880 --> 00:08:28,425 Det är ju inte så att jag annonserar efter en ny basist till mitt punkband. 190 00:08:28,759 --> 00:08:30,677 - Det här måste vara okej. - Ja, naturligtvis. 191 00:08:31,345 --> 00:08:34,723 Finns det verkligen en regel? 192 00:08:35,599 --> 00:08:36,683 Ja, du sa ju det. 193 00:08:36,975 --> 00:08:40,520 Men nu försöker jag vara bättre på att säga det? 194 00:08:42,022 --> 00:08:43,523 GRATULATIONSKORT 195 00:08:46,235 --> 00:08:48,278 Kondoleanskort, va? Trist. 196 00:08:48,820 --> 00:08:50,948 - Vem har dött? - En vän. 197 00:08:52,282 --> 00:08:55,202 Du ser inte särskilt ledsen ut. Ingen särskilt god vän då. 198 00:08:55,369 --> 00:08:57,079 Får jag se dödsintyget? 199 00:08:57,162 --> 00:08:59,957 Ett dödsintyg är väl inget krav för att få köpa ett kort? 200 00:09:00,123 --> 00:09:01,291 Där ser man, 201 00:09:01,625 --> 00:09:04,294 väldigt vad du vet mycket om 7:e himlens butikspolicy. 202 00:09:04,461 --> 00:09:05,545 Vad hette din vän? 203 00:09:05,837 --> 00:09:07,589 - Jag förstår inte... - Hur dog han? Vad tyckte han om? 204 00:09:07,673 --> 00:09:09,967 Vilken sorts musik gillade han? Billy Joel? Alla gillar Billy Joel. 205 00:09:10,092 --> 00:09:11,176 Vegetarian eller normal? 206 00:09:11,260 --> 00:09:12,803 En du kunde lita på när det gällde pengar... 207 00:09:12,886 --> 00:09:14,054 Det räcker, okej? 208 00:09:14,137 --> 00:09:16,682 Jag vet vad du gör. Du har rätt. 209 00:09:17,516 --> 00:09:19,309 På slutet kände jag honom inte så bra längre. 210 00:09:19,726 --> 00:09:21,853 Jag kanske aldrig kände honom så väl. 211 00:09:22,312 --> 00:09:25,524 Poängen är att jag inte fanns där när han behövde mig som mest. 212 00:09:32,322 --> 00:09:34,533 Mysko. Du ser inte judisk ut. 213 00:09:38,328 --> 00:09:39,413 Mateo? 214 00:09:40,163 --> 00:09:42,499 - Vad gör du här? - Jag utforskar. 215 00:09:43,041 --> 00:09:44,835 Tänk om ingen kontrollant finns? 216 00:09:45,127 --> 00:09:48,046 Hade du någon aning om att företaget spionerade på oss i hemlighet? 217 00:09:48,463 --> 00:09:51,550 Nej, men nu kan jag inte tänka på annat. 218 00:09:52,384 --> 00:09:53,719 Har du märkt 219 00:09:53,802 --> 00:09:55,887 att Jonah aldrig pratar om vad han gjort tidigare? 220 00:09:56,305 --> 00:09:59,308 Jovisst, men jag antog bara att han varit kriminell. 221 00:09:59,725 --> 00:10:02,269 Om du bara visste hur många anställda som varit det. 222 00:10:02,728 --> 00:10:04,980 Jag har alltid undrat varför en utbildad, 223 00:10:05,063 --> 00:10:06,940 privilegierad, söt kille skulle vilja jobba här. 224 00:10:07,232 --> 00:10:10,610 Sedan såg jag att Jonahs bil är Illinois-skyltad. 225 00:10:11,778 --> 00:10:13,697 Vet du vad som finns i Illinois? 226 00:10:15,532 --> 00:10:16,783 Sojabönor. 227 00:10:17,409 --> 00:10:18,952 7:e himlens huvudkontor. 228 00:10:20,704 --> 00:10:24,082 Nu förstår jag varför han hade bäst resultat på provet. 229 00:10:24,249 --> 00:10:25,709 Han skrev säkert frågorna själv. 230 00:10:25,959 --> 00:10:28,378 Okej, vi håller tyst om det här. 231 00:10:28,670 --> 00:10:32,507 Jag vill inte att någon ska uppföra sig konstigt mot honom. 232 00:10:40,015 --> 00:10:42,809 Jonah, vet du varför jag bad dig komma hit? 233 00:10:44,561 --> 00:10:45,604 Nej. 234 00:10:46,605 --> 00:10:47,939 Är jag i knipa? 235 00:10:49,149 --> 00:10:50,484 Fet chans. 236 00:10:51,777 --> 00:10:53,528 Vadå, är jag det? 237 00:10:55,238 --> 00:10:56,156 Jag... 238 00:10:56,490 --> 00:10:57,657 Jag tror inte det. 239 00:10:58,950 --> 00:11:00,118 Vilken lättnad. 240 00:11:00,619 --> 00:11:01,703 Ja. 241 00:11:01,912 --> 00:11:05,624 Jag ska bara säga det rakt ut. 242 00:11:06,750 --> 00:11:09,002 Jag är värd en löneförhöjning. 243 00:11:09,586 --> 00:11:11,254 - Absolut. - Verkligen? 244 00:11:11,588 --> 00:11:13,298 Ja. En stor en. 245 00:11:13,673 --> 00:11:16,134 Skulle du vilja tala om det för andra? 246 00:11:17,344 --> 00:11:19,221 Jag? Javisst, ja, absolut... 247 00:11:19,304 --> 00:11:21,765 Ja, jag berättar för vem du vill. 248 00:11:21,848 --> 00:11:23,100 Åh Gud. 249 00:11:24,393 --> 00:11:25,811 Jag vet inte... 250 00:11:27,104 --> 00:11:30,774 Du, jag är så glad att vi talades vid. 251 00:11:31,149 --> 00:11:32,067 Ja! 252 00:11:32,192 --> 00:11:34,403 Jag har en burk karameller här... 253 00:11:34,861 --> 00:11:36,571 för särskilda tillfällen. 254 00:11:38,782 --> 00:11:40,534 De är otäckt sura. 255 00:11:49,960 --> 00:11:51,837 - Va, har han inte... - Tuff t-shirt. 256 00:11:52,212 --> 00:11:53,880 Som en vanlig kille. 257 00:11:53,964 --> 00:11:55,674 Du måste komma med något bättre. 258 00:11:57,050 --> 00:11:58,009 Jag tror jag fixar det. 259 00:11:58,093 --> 00:12:00,720 Nu ska vi tala om vad du ska ha varorna i korgen till. 260 00:12:00,762 --> 00:12:03,014 Dina, ursäkta, har du sett Jonah? 261 00:12:03,306 --> 00:12:06,518 Sist jag såg larvpottan satt han på kontoret och pratade med Glenn. 262 00:12:08,186 --> 00:12:10,272 Du luktar som om du är från Chicago. 263 00:12:13,817 --> 00:12:16,778 Kan Jonah omedelbart kontakta Trädgård? 264 00:12:16,987 --> 00:12:21,366 Jag upprepar, Jonah till Trädgård nu. 265 00:12:21,825 --> 00:12:23,910 Okej. Är på väg. 266 00:12:25,454 --> 00:12:27,414 Se till att du faktiskt är det. 267 00:12:27,789 --> 00:12:29,416 Bra. Tack. 268 00:12:29,541 --> 00:12:31,084 Jag sade ju det. 269 00:12:31,543 --> 00:12:34,671 Ibland säger du att du ska göra något, men sedan blir det inget. 270 00:12:35,380 --> 00:12:37,716 Kan vi inte diskutera det här privat? 271 00:12:37,799 --> 00:12:39,593 Du är ny här, så du ska inte... 272 00:12:39,676 --> 00:12:41,052 Vad händer? 273 00:12:41,136 --> 00:12:43,138 ...tala om för mig hur jag ska sköta mitt jobb. 274 00:12:43,263 --> 00:12:46,308 Eller du kanske borde låta högtalaren vara fri för viktigare meddelanden. 275 00:12:46,558 --> 00:12:49,978 Nej, fortsätt ni. Hoppas det aldrig tar slut. 276 00:12:50,061 --> 00:12:52,481 Jag är din chef. Tro inte att du kan jobbet 277 00:12:52,564 --> 00:12:55,192 bättre än mig bara för att det gick bra på ett töntigt prov. 278 00:12:55,650 --> 00:12:57,486 Jag tror inte att jag vet mer. 279 00:12:57,569 --> 00:13:00,447 Provet är bevis på att jag gör det. 280 00:13:00,530 --> 00:13:02,199 Ett kundmeddelande: 281 00:13:02,365 --> 00:13:05,744 Dildos reas för 69 cent i gång 69. 282 00:13:05,785 --> 00:13:08,622 Hallå, dummer, vi använder högtalaren, sluta! 283 00:13:08,705 --> 00:13:10,415 Följ dina egna råd! 284 00:13:10,499 --> 00:13:13,835 Baba Booey, Baba Booey, välj Howard Stern som president. 285 00:13:13,919 --> 00:13:15,378 Ge mig den där! 286 00:13:15,587 --> 00:13:18,256 Penis, penis, penis. Karen Figoletto stinker. 287 00:13:18,757 --> 00:13:20,800 Det är faktiskt mer insiktsfullt än något 288 00:13:20,842 --> 00:13:22,469 av det Jonah har att säga i dag. 289 00:13:22,552 --> 00:13:24,638 Chefen verkar tycka jag är mycket insiktsfull. 290 00:13:24,888 --> 00:13:28,016 Ja. Det beror på att du är en liten rövslickar... nuna. 291 00:13:33,522 --> 00:13:34,856 Ha en himmelsk dag. 292 00:13:37,609 --> 00:13:40,362 Jag förstår inte vad det är med dig. 293 00:13:40,779 --> 00:13:44,449 Du ska vara glad att Jonah inte tar sånt här personligt. 294 00:13:45,825 --> 00:13:48,161 - Jonah? - Vet du vad han sade till mig, 295 00:13:48,286 --> 00:13:50,872 när jag frågade om han skulle avskeda dig? 296 00:13:50,956 --> 00:13:52,999 Han sa: "Det kan jag inte göra." 297 00:13:53,250 --> 00:13:56,169 Det kan han inte. Jag är ju hans chef. 298 00:13:58,004 --> 00:14:01,716 Just det. Du sade något som är sant för dig. 299 00:14:02,759 --> 00:14:04,094 Ursäkta. 300 00:14:04,928 --> 00:14:06,638 Ja, gumman. 301 00:14:07,013 --> 00:14:08,139 Vet du vad! 302 00:14:08,473 --> 00:14:10,016 Jag får höjd lön! 303 00:14:10,850 --> 00:14:14,396 Så det finns pengar till husbåten och till din mammas operation. 304 00:14:14,479 --> 00:14:17,148 Glenn. Kan jag gå och jobba nu? 305 00:14:17,440 --> 00:14:19,985 Ja. Var snäll mot Jonah, bara. 306 00:14:20,068 --> 00:14:21,736 Om du inte vill tillbringa resten av dagen 307 00:14:21,820 --> 00:14:23,655 med att slita rygg på lagret, alltså. 308 00:14:32,539 --> 00:14:33,623 Så övertygande. 309 00:14:34,541 --> 00:14:36,126 Vad menar du, vännen? 310 00:14:36,209 --> 00:14:39,421 Vad jag menar, "vännen", är att om du stannat på apoteket 311 00:14:39,713 --> 00:14:40,880 så hade jag inte ens blinkat. 312 00:14:41,590 --> 00:14:42,966 Men ingen i din ålder slänger 313 00:14:43,049 --> 00:14:44,092 ut pengar på en ny säng. 314 00:14:44,301 --> 00:14:46,136 Ärligt talat, 315 00:14:46,428 --> 00:14:48,388 hur många år har du ens kvar att sova? 316 00:14:48,805 --> 00:14:50,515 Jag förstår inte vad som händer. 317 00:14:50,807 --> 00:14:53,852 Det ska jag tala om. Du är avslöjad, sötnos. 318 00:14:54,394 --> 00:14:56,271 Hallå, Chicago. 319 00:14:56,563 --> 00:14:58,273 Jag är inte dum. 320 00:15:02,944 --> 00:15:05,488 Du, 321 00:15:05,905 --> 00:15:08,241 det gick lite överstyr därute. 322 00:15:08,533 --> 00:15:09,534 Ja. 323 00:15:10,368 --> 00:15:12,287 Ska det här föreställa en ursäkt? 324 00:15:12,912 --> 00:15:15,957 Nej, jag ger dig chansen att be mig om ursäkt. 325 00:15:17,917 --> 00:15:18,835 Jaha, tack. 326 00:15:18,918 --> 00:15:20,629 Kan jag hjälpa dig med något mer? 327 00:15:23,256 --> 00:15:25,592 Nyfikna myrsloken är slut. 328 00:15:27,302 --> 00:15:30,055 - Det är ett mjukdjur... - Jag vet vad det är. Jag hämtar den. 329 00:15:39,356 --> 00:15:42,609 - Behöver du hjälp med... - Nej tack. 330 00:15:42,734 --> 00:15:45,612 Jag kan hantera en truck. Men det var ett tag sedan, och 331 00:15:45,737 --> 00:15:48,365 jag minns inte att det var så många spakar. 332 00:15:48,448 --> 00:15:49,991 Varför ska allting förbättras? 333 00:15:50,408 --> 00:15:52,577 Säkert att du inte vill ha hjälp? 334 00:15:52,619 --> 00:15:54,871 För jag har pluggat in manualen för mitt certifikat. 335 00:15:54,996 --> 00:15:56,331 Vad bra. 336 00:15:56,831 --> 00:15:59,417 Men ibland kan man lära sig en bok utantill 337 00:15:59,501 --> 00:16:02,587 och ändå inte veta hur man ska göra i verkligheten. 338 00:16:03,046 --> 00:16:05,090 Okej, försök. 339 00:16:17,686 --> 00:16:20,146 Okej, Ace, vill du försöka? 340 00:16:20,563 --> 00:16:22,440 - Slag under bältet. - Garrett. 341 00:16:22,565 --> 00:16:23,858 Vad? 342 00:16:23,942 --> 00:16:26,611 Har du sett Jonah? Jag köpte köttbullar från det där stället 343 00:16:26,695 --> 00:16:28,405 han alltid kallar "en enkel juvel". 344 00:16:29,239 --> 00:16:30,490 Varför ger du Jonah köttbullar? 345 00:16:30,907 --> 00:16:32,075 För att... 346 00:16:32,659 --> 00:16:35,870 Jonah är butikskontrollanten. 347 00:16:35,995 --> 00:16:38,248 Vad? Nej. 348 00:16:40,041 --> 00:16:41,334 Dåliga nyheter. 349 00:16:41,418 --> 00:16:43,878 - Jonah hatar köttbullar. - Vad? 350 00:16:43,962 --> 00:16:45,964 Han gillar dem inte. Vet du vad han gillar? 351 00:16:46,005 --> 00:16:48,299 Han gillar bakelser från bageriet på Birch. 352 00:16:48,508 --> 00:16:51,553 - Det som du alltid snackar om? - Japp, just det. Jonah gillar det också. 353 00:16:51,636 --> 00:16:52,804 - Jonah också. - Okej. 354 00:16:52,887 --> 00:16:54,472 Han älskar bakelser med kokosnöt på. 355 00:16:54,597 --> 00:16:56,015 Okej. Kokosnötbakelse, bageriet på Birch. 356 00:16:56,182 --> 00:16:57,392 Ingen vit choklad. 357 00:16:57,517 --> 00:16:59,602 - Jag fattar. Fixar det. - Så ska det låta. 358 00:17:04,357 --> 00:17:06,317 Du är butikskontrollanten, eller hur? 359 00:17:08,027 --> 00:17:09,446 Det är lugnt, jag säger inget. 360 00:17:10,155 --> 00:17:12,782 Det kanske är den här? 361 00:17:14,367 --> 00:17:15,785 - Nej. - Jag tror inte det. 362 00:17:15,952 --> 00:17:17,662 - Okej. - Stäng av den. 363 00:17:17,787 --> 00:17:18,830 - Tyvärr. - Stäng av den! 364 00:17:18,913 --> 00:17:20,206 Jag fixar det. 365 00:17:22,208 --> 00:17:23,251 Okej, din tur. 366 00:17:26,045 --> 00:17:27,922 Stopp! 367 00:17:29,466 --> 00:17:32,093 Skrivarna är precis under. Du krossar dem. 368 00:17:33,762 --> 00:17:35,930 - Går det bra? - Nej. 369 00:17:38,141 --> 00:17:41,311 - Jag snurrar. - Okej, bra. 370 00:17:43,271 --> 00:17:45,440 Sväng! Jag rör ingenting. Den går av sig själv. 371 00:17:46,900 --> 00:17:49,402 - Så här? - Åh Gud. 372 00:17:49,611 --> 00:17:50,862 Amy! 373 00:17:54,032 --> 00:17:57,327 Ja, nu minns jag. 374 00:17:57,744 --> 00:17:59,788 Som att cykla på en jättecykel. 375 00:18:00,163 --> 00:18:03,208 Hör du? Segersången. 376 00:18:03,792 --> 00:18:05,835 Nej. Nej. 377 00:18:15,303 --> 00:18:16,429 Jaja... 378 00:18:18,389 --> 00:18:22,352 7:E HIMLEN STORMARKNAD 379 00:18:22,435 --> 00:18:26,147 HIMMELSK SHOPPING JORDNÄRA PRISER 380 00:18:32,779 --> 00:18:36,533 Vill du prata om något eller 381 00:18:36,616 --> 00:18:39,452 ska vi fortsätta demolera lagret? 382 00:18:45,124 --> 00:18:47,335 Jag har inte sagt det här till någon, 383 00:18:47,418 --> 00:18:49,921 för det vore så pinsamt om det inte gick bra. 384 00:18:50,004 --> 00:18:52,841 Men jag har börjat plugga på college. 385 00:18:52,966 --> 00:18:55,093 - Det är ju... - Om något av det du ska säga 386 00:18:55,176 --> 00:18:58,137 innefattar ord som "modig" eller "kvinnokraft", var tyst. 387 00:19:01,391 --> 00:19:03,476 Så det var lite förargligt 388 00:19:03,852 --> 00:19:06,813 när du kastade det är dumma provet i ansiktet på mig, 389 00:19:07,021 --> 00:19:09,232 som vore du intelligentare än mig eller så. 390 00:19:09,440 --> 00:19:10,859 Inte är jag intelligentare än dig. 391 00:19:10,984 --> 00:19:14,195 Jag vet att du inte är det. Det är det som är så irriterande. 392 00:19:15,280 --> 00:19:19,117 Du är en sådan där kille som det alltid går bra för. 393 00:19:25,039 --> 00:19:27,000 Jag åkte ur handelshögskolan. 394 00:19:29,752 --> 00:19:30,962 I Chicago. 395 00:19:31,379 --> 00:19:33,172 Jag ville inte vara där, det var dumt. 396 00:19:33,464 --> 00:19:37,302 Jag var bara 28 och försökte komma på vad jag ville göra med mitt liv. 397 00:19:37,468 --> 00:19:39,470 Och tydligen så ville jag 398 00:19:39,512 --> 00:19:41,097 skuldsätta mig upp över öronen. 399 00:19:42,307 --> 00:19:43,474 Vad gjorde du då? 400 00:19:44,517 --> 00:19:46,144 Jag tog en lång åktur. 401 00:19:47,061 --> 00:19:48,771 Och sedan ville jag äta något. 402 00:19:49,355 --> 00:19:52,233 Så då stannade jag till vid en butik och 403 00:19:52,317 --> 00:19:55,028 såg att de sökte personal. 404 00:19:57,822 --> 00:19:58,990 Oj! 405 00:20:00,116 --> 00:20:03,077 Om du inte vore min chef, 406 00:20:04,078 --> 00:20:06,706 skulle jag säga att vi borde 407 00:20:06,789 --> 00:20:09,167 resa oss upp och gå iväg som om ingenting hänt. 408 00:20:09,959 --> 00:20:11,127 Jaha, okej. 409 00:20:14,464 --> 00:20:17,842 Skruvarna här är faktiskt rätt rostiga. 410 00:20:17,884 --> 00:20:19,552 De kan ha lossnat av sig själva. 411 00:20:19,636 --> 00:20:21,596 Mig behöver du inte övertala. 412 00:20:22,263 --> 00:20:24,265 Jonah! 413 00:20:29,687 --> 00:20:31,522 Flytta på er. 414 00:20:36,653 --> 00:20:40,114 Det skötte du rätt snyggt med tanke på omständigheterna. 415 00:20:40,406 --> 00:20:43,242 Killen är bra, det måste jag erkänna. 416 00:20:43,576 --> 00:20:45,745 Det förvånar mig inte om han är CIA-utbildad. 417 00:20:45,870 --> 00:20:47,664 Varit lite på Farmen. 418 00:20:47,789 --> 00:20:50,291 Du vet att de skickade samma kille som förra gången, va? 419 00:20:50,708 --> 00:20:52,001 Vad innebär det för oss? 420 00:20:52,710 --> 00:20:55,004 Som tur är gick det riktigt bra för oss 421 00:20:55,213 --> 00:20:56,839 jämfört med Richmond Heights. 422 00:20:57,131 --> 00:20:59,509 De hade tydligen ett methlabb i källaren 423 00:20:59,592 --> 00:21:02,220 som visade sig vara täckmantel för ett hundkampsgäng. 424 00:21:02,345 --> 00:21:03,596 Nä! 425 00:21:04,138 --> 00:21:05,640 Här är mitt favoritavsnitt. 426 00:21:06,516 --> 00:21:09,102 - Vad är det med dig? - Tror du inte jag känner igen en kamera? 427 00:21:09,394 --> 00:21:10,687 Är du galen? 428 00:21:12,397 --> 00:21:14,399 Kameran älskar mig.