1 00:00:02,219 --> 00:00:04,179 - Today is local vendors day. 2 00:00:04,221 --> 00:00:06,311 This is Cloud 9's way of supporting 3 00:00:06,354 --> 00:00:08,624 the local small business owners 4 00:00:08,660 --> 00:00:11,140 we're constantly putting out of business. 5 00:00:11,185 --> 00:00:14,005 And this year, we have a very special vendor. 6 00:00:14,057 --> 00:00:17,537 Just look at these beautiful needlepoints. 7 00:00:17,582 --> 00:00:20,022 This is certainly an exciting product. 8 00:00:20,063 --> 00:00:21,063 - Glenn, we all know that's your wife. 9 00:00:21,108 --> 00:00:22,668 - No, no, it isn't. 10 00:00:22,718 --> 00:00:26,498 She is just a talented craftswoman who is gracing us 11 00:00:26,548 --> 00:00:27,678 with her presence. 12 00:00:27,723 --> 00:00:29,463 - Thank you, kind sir. 13 00:00:29,507 --> 00:00:32,027 I appreciate the opportunity to sell my crafts 14 00:00:32,075 --> 00:00:33,375 in your lovely store. 15 00:00:33,424 --> 00:00:35,564 - Well, the pleasure is all ours. 16 00:00:35,600 --> 00:00:39,950 It's just so exciting to have such a beautiful stranger 17 00:00:39,996 --> 00:00:41,346 at our vendor fair. 18 00:00:41,389 --> 00:00:44,479 - What's happening? - I think it's foreplay. 19 00:00:44,522 --> 00:00:46,312 - Glenn, are you gonna tell your wife that you're flirting 20 00:00:46,350 --> 00:00:47,570 with one of the vendors? 21 00:00:47,612 --> 00:00:49,482 - Oh, I don't think she'll mind. 22 00:00:49,527 --> 00:00:52,267 - Oh, so you guys have an open marriage. 23 00:00:52,313 --> 00:00:53,663 - What's that? 24 00:00:53,705 --> 00:00:55,185 - It means you're allowed to have sex 25 00:00:55,229 --> 00:00:57,139 with people who aren't your spouse. 26 00:00:57,187 --> 00:00:59,227 - [whispering] It's like the Walkers. 27 00:00:59,276 --> 00:01:00,886 - Oh. Oh, oh, God, no! 28 00:01:00,930 --> 00:01:03,450 - Then why are you trying to get at the vendor lady? 29 00:01:03,498 --> 00:01:05,238 - Are you cheating on Jerusha? 30 00:01:05,282 --> 00:01:06,942 - You know what? I'm gonna call her. 31 00:01:06,979 --> 00:01:08,459 - No, don't call her. [cell phone vibrates] 32 00:01:08,503 --> 00:01:10,203 - She deserves to know. 33 00:01:10,244 --> 00:01:11,774 - Don't answer that! 34 00:01:11,810 --> 00:01:14,770 [upbeat music] 35 00:01:14,813 --> 00:01:20,523 ♪ 36 00:01:22,125 --> 00:01:23,905 - $8 for a bar of soap 37 00:01:23,953 --> 00:01:26,393 just 'cause it's shaped weird and wrapped in twine? 38 00:01:26,434 --> 00:01:28,874 - Well, it's artisanal. It's organic. 39 00:01:28,914 --> 00:01:30,134 - [scoffs, sniffs] 40 00:01:30,177 --> 00:01:31,997 Ugh. I don't need my soap to be organic. 41 00:01:32,048 --> 00:01:33,398 We have science now. 42 00:01:33,441 --> 00:01:36,621 Science has created chemicals that keep us clean. 43 00:01:36,661 --> 00:01:39,101 Handcrafted locally sourced beer. 44 00:01:39,142 --> 00:01:40,542 What does that even mean? 45 00:01:40,578 --> 00:01:42,188 - Well, what makes a microbrew special is-- 46 00:01:42,232 --> 00:01:44,102 - Know what? That actually looks kind of interesting. 47 00:01:44,147 --> 00:01:45,497 I think I'm gonna check it out. 48 00:01:45,540 --> 00:01:47,760 - Oh, because of the, uh, the cute girl? 49 00:01:47,803 --> 00:01:50,113 - No, 'cause it's ardisenal. 50 00:01:50,153 --> 00:01:51,243 - Did you just say "ardisenal"? 51 00:01:51,285 --> 00:01:52,845 - Whatever, man. Leave me alone. 52 00:01:57,900 --> 00:02:00,990 - Well, things are going well with beverage guy. 53 00:02:01,033 --> 00:02:03,173 I mean, he waves, you wave. 54 00:02:03,210 --> 00:02:05,260 - Yeah, we've been on a couple dates. 55 00:02:05,299 --> 00:02:06,949 He's--he's sweet. 56 00:02:06,996 --> 00:02:10,256 - Wow, I bet dating has changed so much since your time. 57 00:02:10,304 --> 00:02:12,484 How did you guys even send each other 58 00:02:12,523 --> 00:02:14,313 naked photos of yourselves? 59 00:02:14,351 --> 00:02:15,611 - Uh, just in the mail. 60 00:02:15,657 --> 00:02:18,437 - Oh, my God. So much effort. 61 00:02:18,486 --> 00:02:20,006 - I sent a nude fax once. 62 00:02:20,052 --> 00:02:21,272 - Full face? - Full face. 63 00:02:21,315 --> 00:02:24,355 I mean, an artist signs her work. 64 00:02:24,405 --> 00:02:26,755 - ♪ Hate me, say what you want about me ♪ 65 00:02:26,798 --> 00:02:28,628 ♪ But all of the boys and all of the girls ♪ 66 00:02:28,670 --> 00:02:30,850 ♪ Are begging to if you seek Amy ♪ 67 00:02:30,889 --> 00:02:32,199 ♪ La... 68 00:02:33,283 --> 00:02:36,593 - Dina, hey. I made something for you. 69 00:02:36,634 --> 00:02:38,904 Just as, you know, a little thank-you for, 70 00:02:38,941 --> 00:02:42,551 you know, the gift that you're giving to Glenn and me. 71 00:02:45,252 --> 00:02:47,172 - Wow. - It's a stork. 72 00:02:47,210 --> 00:02:48,990 'Cause you're bringing us a baby. 73 00:02:49,038 --> 00:02:52,608 - Gosh, what intricate work. 74 00:02:52,650 --> 00:02:54,390 - Yeah, it took me over 30 hours. 75 00:02:54,435 --> 00:02:56,785 - Amazing. Yeah. 76 00:02:57,960 --> 00:03:00,480 You know what? I actually can't accept this. 77 00:03:00,528 --> 00:03:04,178 No offense, but it just really freaks me out. 78 00:03:04,227 --> 00:03:06,487 And I do not want this in my home. 79 00:03:06,534 --> 00:03:08,494 Or, to be honest, on the planet. 80 00:03:08,536 --> 00:03:12,016 Thanks. - Oh, okay. 81 00:03:12,757 --> 00:03:15,017 - Wow. Can't believe you came on your day off 82 00:03:15,064 --> 00:03:17,504 to sell cheese you made out of breast milk. 83 00:03:17,545 --> 00:03:19,625 - Yeah, well, it's been a lot of trial and error. 84 00:03:19,677 --> 00:03:21,937 You know, if you don't get the consistency just right, 85 00:03:21,984 --> 00:03:23,034 you get boob yogurt, 86 00:03:23,072 --> 00:03:24,332 and that's just gross. 87 00:03:24,378 --> 00:03:25,898 And then there's the scavenging. 88 00:03:25,944 --> 00:03:27,954 Oh, and then my lizard ate a bunch of my samples. 89 00:03:27,990 --> 00:03:30,510 - Wait, wait, wait. Let's go back to scavenging. 90 00:03:30,558 --> 00:03:32,558 - Well, I mainly work with found milk. 91 00:03:32,603 --> 00:03:34,523 - Found milk? - Mm-hmm. 92 00:03:34,562 --> 00:03:37,042 You know, a mom leaves a bottle on a table at a food court, 93 00:03:37,086 --> 00:03:39,566 and you figure she's okay with people taking a little 94 00:03:39,610 --> 00:03:41,220 off the top. 95 00:03:41,264 --> 00:03:43,054 - [chuckles] 96 00:03:43,092 --> 00:03:45,362 [gags] 97 00:03:45,399 --> 00:03:48,359 [upbeat music] 98 00:03:48,402 --> 00:03:50,972 ♪ 99 00:03:51,013 --> 00:03:52,883 - Ever since the storm, he's become 100 00:03:52,928 --> 00:03:54,578 the most amazing hider. 101 00:03:54,625 --> 00:03:56,975 Sometimes I can't find him for days. 102 00:03:57,019 --> 00:03:58,889 - That's great. 103 00:03:58,934 --> 00:04:00,894 - Hey, were you guys talking about Jerry? 104 00:04:00,936 --> 00:04:02,106 - Yeah, this weekend, 105 00:04:02,154 --> 00:04:03,904 we're taking the rails off the toilet. 106 00:04:03,939 --> 00:04:06,769 - Yeah, hey, you know what'd be really good for his recovery? 107 00:04:06,811 --> 00:04:10,601 A nice cozy scarf from Jerusha's booth. 108 00:04:11,903 --> 00:04:14,043 Better get over there fast, you know, 109 00:04:14,079 --> 00:04:15,299 before she sells out. 110 00:04:19,868 --> 00:04:21,698 - Oh, did--did you want us to go right now? 111 00:04:21,739 --> 00:04:24,439 - Whoa, someone's excited. 112 00:04:24,481 --> 00:04:26,831 Yeah, go ahead. 113 00:04:28,442 --> 00:04:30,272 - But, uh... 114 00:04:31,401 --> 00:04:33,801 Uh, yep. Okay, let's go. 115 00:04:35,623 --> 00:04:38,713 - Whoa, I am jealous of you. 116 00:04:38,756 --> 00:04:42,796 - I like the label. It's very, uh, artisanal. 117 00:04:42,847 --> 00:04:46,067 - Thanks, yeah. Would you like a taste? 118 00:04:47,635 --> 00:04:49,845 - All right, cheers. - Cheers. 119 00:04:52,117 --> 00:04:54,287 - Mmm, it, uh-- 120 00:04:54,337 --> 00:04:55,377 wow, it tastes like Bud Light. 121 00:04:55,425 --> 00:04:57,505 - [laughs] You're funny. 122 00:04:57,558 --> 00:04:59,338 - Well, yeah, I mean, I'm definitely a little bit 123 00:04:59,386 --> 00:05:03,296 of a crack-up, but this is Bud Light, right? 124 00:05:03,346 --> 00:05:07,126 - No. I guess if you're not used to drinking craft beer, 125 00:05:07,176 --> 00:05:09,696 it might take a little time for your palate to adjust. 126 00:05:09,744 --> 00:05:12,364 - Or it might be Bud Light. [chuckles] 127 00:05:12,399 --> 00:05:13,789 - Hmm. 128 00:05:13,835 --> 00:05:17,055 - You know, if you buy just one more scarf, 129 00:05:17,099 --> 00:05:20,099 you get a free other scarf. 130 00:05:20,145 --> 00:05:21,535 - Um... 131 00:05:22,626 --> 00:05:24,976 Sure. Let's do it. 132 00:05:25,020 --> 00:05:26,720 - So it seems like, uh, 133 00:05:26,761 --> 00:05:29,291 Jerusha's sales seem to be picking up a little bit, huh? 134 00:05:29,329 --> 00:05:32,979 - Yeah. God, I am so proud of her. 135 00:05:33,028 --> 00:05:36,898 'Cause, you know, needlepoint comes easy to a lot of people. 136 00:05:36,945 --> 00:05:39,075 But not Jerusha. 137 00:05:39,121 --> 00:05:41,081 - I just can't help but wonder if some of the employees 138 00:05:41,123 --> 00:05:45,003 might feel a little pressured, you know, to buy her stuff. 139 00:05:45,040 --> 00:05:46,960 - I'm not pressuring anyone. 140 00:05:46,998 --> 00:05:48,648 - No, of course not, but there's-- 141 00:05:48,696 --> 00:05:50,956 yeah, I think there's an inherent coercive power 142 00:05:51,002 --> 00:05:52,922 that you wield over the employees, 143 00:05:52,961 --> 00:05:54,661 even--even if you're not conscious of it. 144 00:05:54,702 --> 00:05:56,092 - Yeah, sure, sure, but you know, 145 00:05:56,138 --> 00:05:59,178 I think if I was doing something subconsciously, 146 00:05:59,228 --> 00:06:01,058 I'd know it. 147 00:06:01,099 --> 00:06:02,449 - Right. - Yeah. 148 00:06:02,492 --> 00:06:05,152 - Yeah, I just, you know-- I think, uh-- 149 00:06:05,190 --> 00:06:06,500 I think what I'm saying is, 150 00:06:06,540 --> 00:06:09,590 just be careful how you use your power. 151 00:06:09,630 --> 00:06:14,200 - Maybe you should be careful how you use your power... 152 00:06:14,243 --> 00:06:15,723 Handsome. 153 00:06:21,032 --> 00:06:22,512 - Wow. - Hey. 154 00:06:22,556 --> 00:06:25,076 - Did you design this? This is very impressive. 155 00:06:25,123 --> 00:06:26,603 - It came to me in a dream. 156 00:06:26,647 --> 00:06:27,647 A really boring dream. 157 00:06:27,691 --> 00:06:29,431 And it is taking forever. 158 00:06:29,476 --> 00:06:31,426 - Well, you know, if you get hungry, 159 00:06:31,478 --> 00:06:33,568 I highly recommend the mini burritos. 160 00:06:33,610 --> 00:06:35,870 I've had, like... like, one. 161 00:06:35,917 --> 00:06:37,527 - I don't know, there's something lame about 162 00:06:37,571 --> 00:06:39,881 a burnout white dude making money off Mexican food. 163 00:06:39,921 --> 00:06:42,841 - Yeah, but in fairness to Burrito Brian, 164 00:06:42,880 --> 00:06:44,490 I don't think he's making any money. 165 00:06:44,534 --> 00:06:46,754 And I'm pretty sure he sleeps in his van. 166 00:06:46,797 --> 00:06:48,837 And he did spend some time in Costa Rica. 167 00:06:48,886 --> 00:06:50,536 - Burritos aren't from Costa Rica. 168 00:06:50,584 --> 00:06:53,154 - Yeah, no, I know. Obviously. 169 00:06:53,195 --> 00:06:55,415 They're from other places. 170 00:06:55,458 --> 00:06:56,888 - Be careful. 171 00:06:56,938 --> 00:06:58,418 I'm gonna have to take away your Latina card. 172 00:06:58,461 --> 00:06:59,641 - [laughs] 173 00:06:59,680 --> 00:07:01,680 Yeah, my Latina card. 174 00:07:01,725 --> 00:07:03,115 Here you go. Take it. 175 00:07:03,161 --> 00:07:04,341 [laughs] 176 00:07:04,380 --> 00:07:06,160 No, um, that's a picture of a kid. 177 00:07:06,208 --> 00:07:07,558 I found this on the sidewalk 178 00:07:07,601 --> 00:07:10,131 and I felt really weird about throwing it away. 179 00:07:13,171 --> 00:07:13,391 . 180 00:07:13,433 --> 00:07:16,003 - If you were to describe me-- you know, like, 181 00:07:16,044 --> 00:07:18,534 "Amy is the blank one," what would you say? 182 00:07:18,568 --> 00:07:21,308 - Amy is the bossy one. 183 00:07:21,353 --> 00:07:22,923 - Oh, Amy's the divorced one. 184 00:07:22,964 --> 00:07:25,534 - Amy's the mad one. The loud one. 185 00:07:25,575 --> 00:07:27,265 Ooh, the sad one. 186 00:07:27,316 --> 00:07:30,056 - Oh, I could see that. - No, something more obvious. 187 00:07:30,101 --> 00:07:32,501 Like--like about my identity. 188 00:07:32,539 --> 00:07:35,019 Like, what am I? - Oh, the short one. 189 00:07:35,063 --> 00:07:37,853 - The older one. - Mmm, Amy's the Miranda one. 190 00:07:37,892 --> 00:07:40,812 - Guys, I'm the Latina one. 191 00:07:40,851 --> 00:07:41,901 - Uh... - Sort of. 192 00:07:41,939 --> 00:07:43,419 - I mean, I guess technically. 193 00:07:43,463 --> 00:07:45,863 - What do you mean? I am Latina. 194 00:07:45,900 --> 00:07:47,290 That's a fact. 195 00:07:47,336 --> 00:07:50,076 - I mean, you don't even like spicy food, so... 196 00:07:50,121 --> 00:07:52,171 - Yeah, and you're not that good of a dancer. 197 00:07:52,210 --> 00:07:54,040 Not that all Latinos are good dancers, 198 00:07:54,082 --> 00:07:56,042 but it definitely feels like you're one level below 199 00:07:56,084 --> 00:07:58,394 wherever you should be. - I get it. 200 00:07:58,434 --> 00:08:00,354 This is the first time you've dated a Latino guy, 201 00:08:00,392 --> 00:08:01,612 and you're out of your element. 202 00:08:01,655 --> 00:08:03,695 - I am not out of my element. 203 00:08:03,744 --> 00:08:05,354 I--I am the element. 204 00:08:05,397 --> 00:08:07,227 I'm--the element is in me. 205 00:08:07,269 --> 00:08:08,749 - Okay, quick tip. 206 00:08:08,792 --> 00:08:10,622 Just call him "papi" at the end of every sentence. 207 00:08:10,664 --> 00:08:11,754 You'll drive him wild. 208 00:08:11,795 --> 00:08:12,925 - Okay, no, that's not a thing. 209 00:08:12,970 --> 00:08:14,800 - It works. - It really does. 210 00:08:14,842 --> 00:08:16,452 I've dated a lot of Latin men. 211 00:08:16,496 --> 00:08:18,146 A lot of them. 212 00:08:18,193 --> 00:08:20,243 - None of you feel pressured 213 00:08:20,282 --> 00:08:22,372 to buy Jerusha's needlepoint, right? 214 00:08:22,414 --> 00:08:24,074 - Actually, it did feel like 215 00:08:24,112 --> 00:08:25,982 we kind of had to buy something. 216 00:08:26,027 --> 00:08:27,587 - Had to because of me? 217 00:08:27,637 --> 00:08:30,417 Or had to because you appreciate quality? 218 00:08:30,466 --> 00:08:32,116 - You? 219 00:08:32,163 --> 00:08:34,383 But maybe quality. I don't know. 220 00:08:34,426 --> 00:08:36,556 - Come on, you guys should know me by now. 221 00:08:36,603 --> 00:08:37,823 I never pressure you. 222 00:08:37,865 --> 00:08:39,905 So this is not my fault. 223 00:08:39,954 --> 00:08:42,174 - I felt pressured to buy cookies from your foster kids. 224 00:08:42,217 --> 00:08:44,437 And then someone in Tucson bought a Vespa 225 00:08:44,480 --> 00:08:45,920 with my credit card, and the bank said 226 00:08:45,960 --> 00:08:47,740 I had to prove that I wasn't in Tucson. 227 00:08:47,788 --> 00:08:49,308 How would I even do that? 228 00:08:49,354 --> 00:08:51,404 - You take a picture of yourself with a newspaper 229 00:08:51,443 --> 00:08:53,053 not from Tucson. 230 00:08:53,097 --> 00:08:55,487 - You made me take care of the tropical fish that you raised 231 00:08:55,535 --> 00:08:59,185 even though I can't afford the tank maintenance. 232 00:08:59,234 --> 00:09:00,804 I had to take out a loan. 233 00:09:00,844 --> 00:09:03,334 - My sister was in labor, and you needed me 234 00:09:03,368 --> 00:09:06,238 to change your screensaver to flying toasters. 235 00:09:06,284 --> 00:09:08,944 She gave birth in her tub. 236 00:09:08,983 --> 00:09:10,773 - Okay, okay. 237 00:09:10,811 --> 00:09:12,941 Okay, I--I am sorry, then. 238 00:09:12,987 --> 00:09:14,597 I'll never pressure you again. 239 00:09:14,641 --> 00:09:16,511 - Okay. - Okay. 240 00:09:16,556 --> 00:09:17,636 - [laughs] 241 00:09:18,993 --> 00:09:20,653 And it's like, why would I even want a Vespa? 242 00:09:20,690 --> 00:09:22,610 My vertigo was going crazy at the time. 243 00:09:22,649 --> 00:09:24,649 I had to sit down in the shower. 244 00:09:25,956 --> 00:09:29,086 - So I can do hats with squirrels on them. 245 00:09:29,133 --> 00:09:32,013 I can do scarves with birds on them. 246 00:09:32,049 --> 00:09:34,699 - What about a scarf with a squirrel on it? 247 00:09:34,748 --> 00:09:36,008 - No. 248 00:09:36,837 --> 00:09:39,617 I mean, I guess technically I could. 249 00:09:39,666 --> 00:09:42,056 But no, I just don't feel comfortable with that. 250 00:09:45,019 --> 00:09:47,239 - ¿Qué pasa, amigo? ¿Cómo estás? 251 00:09:47,282 --> 00:09:50,152 - Hey, what's up? - Ah, answering in inglés? 252 00:09:50,198 --> 00:09:52,158 I'm gonna have to take away your Latino card. 253 00:09:52,200 --> 00:09:53,460 - I guess you do. 254 00:09:53,505 --> 00:09:54,635 I had no idea you spoke Spanish. 255 00:09:54,681 --> 00:09:56,161 - Oh, sí, claro que sí. 256 00:09:56,204 --> 00:09:58,474 We spoke Spanish in mi casa all the time. 257 00:09:58,510 --> 00:10:03,340 Uh, lunes, martes, miércoles, and so on. 258 00:10:03,385 --> 00:10:06,605 - [speaking rapid Spanish] 259 00:10:12,263 --> 00:10:14,793 [mimics cat meowing] 260 00:10:14,831 --> 00:10:15,791 - Mm. 261 00:10:15,832 --> 00:10:16,962 - [speaking Spanish] 262 00:10:17,007 --> 00:10:19,307 - No. - [speaking Spanish] 263 00:10:22,012 --> 00:10:24,192 - That is Bud Light. - Thank you. 264 00:10:24,232 --> 00:10:25,842 - But you know what? Who cares? 265 00:10:25,886 --> 00:10:27,666 - No, no, man. I don't care. 266 00:10:27,714 --> 00:10:29,804 It's just that I want her to admit that I'm right. 267 00:10:29,846 --> 00:10:32,326 - Mm-hmm. - You know, it's about respect. 268 00:10:32,370 --> 00:10:35,290 - Right, that sounds like caring. 269 00:10:35,330 --> 00:10:37,720 - No, no, no, no, dude. I don't care. 270 00:10:38,899 --> 00:10:40,379 It's just important to me. 271 00:10:40,422 --> 00:10:44,122 - Oh, okay, so that's the definition of caring. 272 00:10:44,165 --> 00:10:46,645 - No, dude, I don't care. - Right. 273 00:10:48,386 --> 00:10:49,426 - Mm! 274 00:10:52,434 --> 00:10:54,704 - Hey, feel like getting some lunch? 275 00:10:54,741 --> 00:10:58,401 - Oh, no, I'm not really hungry. 276 00:10:58,440 --> 00:11:00,700 People aren't buying anything anymore. 277 00:11:00,747 --> 00:11:02,267 Earlier I was selling a lot, 278 00:11:02,313 --> 00:11:05,883 but now people are returning things. 279 00:11:05,926 --> 00:11:08,316 - That--that's weird. 280 00:11:08,363 --> 00:11:10,713 Well, you know retail. 281 00:11:10,757 --> 00:11:12,757 It's a crazy business. 282 00:11:12,802 --> 00:11:14,592 - That's probably it. 283 00:11:14,630 --> 00:11:18,770 I just can't help but kind of feel like a failure as a woman. 284 00:11:18,808 --> 00:11:23,378 You know, my lady parts are all dried up. 285 00:11:23,421 --> 00:11:25,511 - They're not. - I can't do needlepoint 286 00:11:25,554 --> 00:11:28,384 up to the standards of these people. 287 00:11:28,426 --> 00:11:30,906 My hair won't hold a perm. 288 00:11:30,951 --> 00:11:33,131 When is it Jerusha's turn? 289 00:11:33,170 --> 00:11:35,740 - Oh, come on. - [whimpers] 290 00:11:35,782 --> 00:11:38,922 - It'll be fine. Sales will pick up. 291 00:11:38,959 --> 00:11:41,529 I mean, people love your scarves. 292 00:11:41,570 --> 00:11:44,620 - What about my hats? - Oh, and your hats too. 293 00:11:44,660 --> 00:11:47,050 Even more than your scarves. - More? 294 00:11:47,097 --> 00:11:49,447 - No, the--the same. 295 00:11:49,491 --> 00:11:53,021 Look, it'll get better. I promise. 296 00:11:53,060 --> 00:11:54,670 - Mm-hmm. - Come here. 297 00:11:57,107 --> 00:12:00,327 - [speaking rapid Spanish] 298 00:12:11,513 --> 00:12:14,653 - Oh, fantástico. Sí, sí. 299 00:12:14,690 --> 00:12:15,950 - Really? 300 00:12:15,996 --> 00:12:17,516 - Sí. 301 00:12:17,562 --> 00:12:20,482 - Wow, this is great. I'm looking forward to it. 302 00:12:20,522 --> 00:12:22,872 - Oh, sí. - Awesome. 303 00:12:28,095 --> 00:12:28,305 . 304 00:12:28,356 --> 00:12:30,176 - So you agreed to something, and you have no idea 305 00:12:30,227 --> 00:12:31,227 what it was? 306 00:12:31,272 --> 00:12:35,582 - It sounded like "mana sola rar"-- 307 00:12:35,624 --> 00:12:37,454 "mana sola ray." 308 00:12:37,495 --> 00:12:38,975 - Bensoso? - Mañana. 309 00:12:39,019 --> 00:12:40,319 - Mantilla. - Mango? 310 00:12:40,368 --> 00:12:41,538 - Manaquina. Manila? 311 00:12:41,586 --> 00:12:42,846 - No, you're not listening. 312 00:12:42,892 --> 00:12:48,462 [all speaking at once] 313 00:12:48,506 --> 00:12:49,806 - Okay, stop, stop, stop! 314 00:12:49,856 --> 00:12:51,676 It's not helping. - Don't you speak Spanish? 315 00:12:51,727 --> 00:12:53,987 - Um, yeah. Some. 316 00:12:54,034 --> 00:12:55,864 But he was talking so fast. 317 00:12:55,905 --> 00:12:57,645 And plus he's got that Dominican accent, 318 00:12:57,689 --> 00:13:01,819 so he was, like, dropping S's and, like, moving L's to R's. 319 00:13:01,868 --> 00:13:03,478 And it was a mess. 320 00:13:03,521 --> 00:13:06,181 - The only Spanish words I know are más tequila. 321 00:13:06,220 --> 00:13:08,530 Know what I mean? Ay, ay, ay! 322 00:13:08,570 --> 00:13:09,880 [laughs] - Oh, God. 323 00:13:09,919 --> 00:13:12,919 - Oh, hey, Jonah, do you speak Spanish? 324 00:13:12,966 --> 00:13:14,446 - No, why? - Don't worry about it. 325 00:13:14,489 --> 00:13:16,529 - Amy's boyfriend said something to her in Spanish, 326 00:13:16,578 --> 00:13:18,358 and we're trying to figure out what he said. 327 00:13:18,406 --> 00:13:19,926 - You have a--a boyfriend? 328 00:13:19,973 --> 00:13:22,853 - No, just some guy that I've gone on a couple dates with. 329 00:13:22,889 --> 00:13:24,629 - Alex, the beverage guy. 330 00:13:24,673 --> 00:13:27,283 - Oh, the beverage guy. Cool. 331 00:13:27,328 --> 00:13:29,158 - Cheyenne, look up the Spanish term for, 332 00:13:29,199 --> 00:13:31,379 "Would you like to have sex in the butt?" 333 00:13:31,419 --> 00:13:32,859 - What? Why? 334 00:13:32,899 --> 00:13:34,419 - Because that may be what you agreed to. 335 00:13:34,465 --> 00:13:36,155 - Oh, busy day, huh? 336 00:13:36,206 --> 00:13:39,296 - Yeah, actually, I think I'm about to sell out. 337 00:13:39,340 --> 00:13:40,910 - Whoa, wow. 338 00:13:40,950 --> 00:13:42,820 Well, hey, if you do, no worries, 339 00:13:42,865 --> 00:13:44,645 'cause you got a whole row of beer right behind you. 340 00:13:44,693 --> 00:13:47,613 - Oh, thanks, but you guys don't sell beer like this. 341 00:13:47,652 --> 00:13:49,002 - Oh, no, yeah. Probably not. 342 00:13:49,045 --> 00:13:51,655 Hey, you know what is interesting? 343 00:13:51,700 --> 00:13:54,140 I had a friend try one of your samples, 344 00:13:54,181 --> 00:13:57,791 and--this is crazy-- totally independently, 345 00:13:57,837 --> 00:13:59,877 also said it tastes like Bud Light. 346 00:13:59,926 --> 00:14:02,796 - Well, it's not. - Well, hey, look. 347 00:14:02,842 --> 00:14:04,322 I wouldn't judge you if it was. 348 00:14:04,365 --> 00:14:06,365 In fact, I'd respect you for charging $13 349 00:14:06,410 --> 00:14:07,720 for $2 worth of Bud Light. 350 00:14:07,759 --> 00:14:08,979 - And I'd appreciate that respect 351 00:14:09,022 --> 00:14:10,202 if that's what I were doing. 352 00:14:10,240 --> 00:14:12,030 - Okay, well-- - Okay, well. 353 00:14:12,068 --> 00:14:15,158 - [chuckles] Life is a highway. 354 00:14:15,202 --> 00:14:16,682 - What? 355 00:14:16,725 --> 00:14:18,505 - I got to get back to work. 356 00:14:21,382 --> 00:14:23,212 - So what do you want me to buy from her? 357 00:14:23,253 --> 00:14:26,133 - Oh, it doesn't matter. Just get as much as you can 358 00:14:26,169 --> 00:14:28,819 for $200, okay? - Yeah, okay. 359 00:14:28,868 --> 00:14:30,298 I can do that. - Thank you. 360 00:14:32,959 --> 00:14:35,919 - Excuse me. How much can I buy for $200? 361 00:14:35,962 --> 00:14:39,572 - Oh, wow, um, let's find out. 362 00:14:39,617 --> 00:14:42,357 - [mutters] Damn it, random man! 363 00:14:42,403 --> 00:14:45,233 - Okay. - Hey, you know, I don't think 364 00:14:45,275 --> 00:14:47,225 you want to be spending all your money here. 365 00:14:47,277 --> 00:14:49,277 - I thought I was supposed to-- - What are you doing? 366 00:14:49,323 --> 00:14:51,723 - Well, nothing. It's just that $200 is a lot 367 00:14:51,760 --> 00:14:53,850 to spend on candy when there's so many other booths. 368 00:14:53,893 --> 00:14:55,683 - Who asked you to get involved? 369 00:14:55,720 --> 00:14:57,680 - Glenn, what's going on? - He's messing with my sale. 370 00:14:57,722 --> 00:14:59,422 - What do you want me to buy? - That's what's going on. 371 00:14:59,463 --> 00:15:02,083 - It's okay. I--I just want everybody to be happy. 372 00:15:02,118 --> 00:15:04,118 - Then mind your own [bleep] business. 373 00:15:05,513 --> 00:15:07,433 - O-okay. 374 00:15:10,431 --> 00:15:12,911 - "Lay na sol ya ra." 375 00:15:13,869 --> 00:15:14,959 Says it's Hindi. 376 00:15:15,001 --> 00:15:16,051 Could he have been speaking Hindi? 377 00:15:16,089 --> 00:15:17,699 - No, he's Dominican. 378 00:15:17,742 --> 00:15:19,962 - A Dominican person could speak Hindi if he wanted to. 379 00:15:20,006 --> 00:15:20,956 He could learn it. 380 00:15:21,007 --> 00:15:22,267 - That's great about you 381 00:15:22,312 --> 00:15:24,102 and the beverage guy. I love that guy. 382 00:15:24,140 --> 00:15:25,970 Really good guy. - Do you know him? 383 00:15:26,012 --> 00:15:27,802 - We've never talked, but we'll wave, you know? 384 00:15:27,839 --> 00:15:30,969 Or he'll nod if he's, you know, pushing the dolly or something. 385 00:15:31,017 --> 00:15:32,577 He's a great, great guy. 386 00:15:32,627 --> 00:15:34,107 - You said that already. 387 00:15:34,150 --> 00:15:35,850 - Why didn't you just tell him that you didn't understand 388 00:15:35,891 --> 00:15:37,281 what he was saying? 389 00:15:37,327 --> 00:15:38,717 - Because then he would just go on and on 390 00:15:38,763 --> 00:15:40,983 about taking my Latina card from me. 391 00:15:41,027 --> 00:15:42,547 - What's a Latina card? 392 00:15:42,593 --> 00:15:44,473 - Like when you go to Sharky's, you earn points. 393 00:15:44,508 --> 00:15:47,078 - We should go on a double date together. 394 00:15:47,120 --> 00:15:50,040 You and, um, the beverage guy and Kelly and me. 395 00:15:50,079 --> 00:15:52,339 - Guys, Amy's in uncharted territory right now. 396 00:15:52,386 --> 00:15:54,036 She usually only dates white men. 397 00:15:54,083 --> 00:15:56,003 - Well, that's pretty racist. 398 00:15:56,042 --> 00:15:59,702 - That's not true. I don't just date white men. 399 00:15:59,741 --> 00:16:02,741 I dated one white guy 15 years ago, 400 00:16:02,787 --> 00:16:04,347 and I just happened to marry him. 401 00:16:04,398 --> 00:16:06,488 - I'm gonna call Kelly. I'm gonna text her. 402 00:16:06,530 --> 00:16:08,010 I'm gonna call her. - Just because she has 403 00:16:08,054 --> 00:16:09,494 a preference doesn't mean she's racist. 404 00:16:09,533 --> 00:16:11,843 - I don't have a preference. And if I did, 405 00:16:11,883 --> 00:16:14,673 it probably wouldn't be white guys. 406 00:16:14,712 --> 00:16:15,932 - You know what? She's here. 407 00:16:15,975 --> 00:16:16,925 I could just go up and talk to her. 408 00:16:16,976 --> 00:16:18,366 Eh, I'm gonna text her. 409 00:16:18,412 --> 00:16:19,632 - I'm sorry, isn't having a preference 410 00:16:19,674 --> 00:16:21,074 the definition of racism? 411 00:16:21,110 --> 00:16:23,200 - I think it's racist to have a non-preference. 412 00:16:23,243 --> 00:16:24,813 Like, you can say, "I'm into Cuban guys," 413 00:16:24,853 --> 00:16:27,683 but you can't say, "I'm into everyone but Cuban guys." 414 00:16:27,725 --> 00:16:28,855 - Ah. - No, yeah. 415 00:16:28,900 --> 00:16:30,380 I totally kissed a black guy once. 416 00:16:30,424 --> 00:16:32,254 - Who? 417 00:16:32,295 --> 00:16:35,465 - You don't know him. It was from high school. 418 00:16:35,516 --> 00:16:36,866 - What was his name? 419 00:16:36,908 --> 00:16:38,388 - Peter. - Peter the black guy? 420 00:16:38,432 --> 00:16:41,392 Yeah, okay, that doesn't sound right, but whatever. 421 00:16:41,435 --> 00:16:42,775 - She's in! 422 00:16:42,827 --> 00:16:43,827 Kelly's in. This is gonna be-- 423 00:16:43,872 --> 00:16:45,272 this is gonna be great. 424 00:16:45,308 --> 00:16:47,438 It's gonna be great. Great, great, great, great. 425 00:16:50,052 --> 00:16:50,402 . 426 00:16:50,444 --> 00:16:52,714 - ♪ Her face everywhere I go 427 00:16:52,750 --> 00:16:55,540 ♪ On the street and even at the picture show ♪ 428 00:16:55,579 --> 00:16:57,019 ♪ Have you seen her 429 00:16:57,668 --> 00:17:00,058 - [sighs] I don't know, man. 430 00:17:00,106 --> 00:17:03,066 Sometimes I just think that maybe it was a mistake 431 00:17:03,109 --> 00:17:05,289 to sink my life savings into this. 432 00:17:06,112 --> 00:17:07,902 - Yeah, well... 433 00:17:07,939 --> 00:17:09,159 Uh... 434 00:17:09,202 --> 00:17:11,202 Hang in there. - Really? 435 00:17:11,247 --> 00:17:13,507 That means a lot, man. 436 00:17:13,554 --> 00:17:15,384 Men need to support other men. 437 00:17:15,425 --> 00:17:17,425 You know? - Yeah, yeah, sure. 438 00:17:17,471 --> 00:17:19,561 - Hey. On the house. 439 00:17:19,603 --> 00:17:22,523 - Oh, no, no, no, I couldn't. 440 00:17:22,563 --> 00:17:24,393 - It's gonna make me real happy. 441 00:17:24,434 --> 00:17:25,574 - Okay. - Yeah! 442 00:17:25,609 --> 00:17:27,349 - Thank you. - Hey, hey, hey, 443 00:17:27,394 --> 00:17:28,574 where you going? 444 00:17:28,612 --> 00:17:29,402 Pop it in. 445 00:17:29,439 --> 00:17:31,009 - Oh, you-- 446 00:17:31,050 --> 00:17:34,750 you wanted me to, uh, eat it right now? 447 00:17:34,792 --> 00:17:37,232 - I want to see the look in your eyes when that cheese 448 00:17:37,273 --> 00:17:38,713 hits your tongue. 449 00:17:38,753 --> 00:17:41,933 - Yes, I will--I will do this. 450 00:17:41,973 --> 00:17:45,243 I will put this in there. 451 00:17:45,281 --> 00:17:46,541 - That's how it works. 452 00:17:50,243 --> 00:17:52,253 - Mmm! 453 00:17:52,288 --> 00:17:53,718 - Really? - Mm-hmm. 454 00:17:53,768 --> 00:17:55,938 - That is such a relief. - Mm-hmm. 455 00:17:55,987 --> 00:17:57,207 - I haven't tried it yet. 456 00:17:57,250 --> 00:17:59,470 To be honest, it kind of grosses me out. 457 00:18:01,384 --> 00:18:02,604 - Hey, guys. 458 00:18:02,646 --> 00:18:05,166 Um, I just wanted to double check. 459 00:18:05,214 --> 00:18:07,004 No one wanted to buy anything 460 00:18:07,042 --> 00:18:08,702 from Jerusha, right? 461 00:18:08,739 --> 00:18:11,179 Just asking as a pal, not your boss. 462 00:18:11,220 --> 00:18:13,920 Just as a pal who loves crafts. 463 00:18:13,962 --> 00:18:16,532 - No, thank you. I don't really like them. 464 00:18:16,573 --> 00:18:19,713 - Okay. Cool. 465 00:18:19,750 --> 00:18:20,880 Mateo? 466 00:18:20,925 --> 00:18:23,145 You know, you would look really fetching 467 00:18:23,189 --> 00:18:24,759 in a bird scarf. 468 00:18:24,799 --> 00:18:27,629 - Oh, I never cover my neck. It's my best feature. 469 00:18:27,671 --> 00:18:28,981 Also, I'm saving up for something 470 00:18:29,020 --> 00:18:31,590 I actually want to buy. 471 00:18:31,632 --> 00:18:35,072 - Justine? - Hard pass. 472 00:18:37,203 --> 00:18:39,813 - I think the crossword puzzles are harder in spring. 473 00:18:39,857 --> 00:18:41,377 - Listen up! 474 00:18:41,424 --> 00:18:44,824 Everybody here better get out there and start buying stuff 475 00:18:44,862 --> 00:18:45,952 from my wife! 476 00:18:45,994 --> 00:18:47,654 - I feel like you're pressuring us. 477 00:18:47,691 --> 00:18:49,781 - You're goddamn right, I'm pressuring you. 478 00:18:49,824 --> 00:18:52,004 You buy stuff, or you're fired! 479 00:18:52,043 --> 00:18:54,963 - What? - Yeah, and if you tell anyone 480 00:18:55,003 --> 00:18:56,313 I did this, I'll lie. 481 00:18:56,352 --> 00:18:57,832 And I'll say that I didn't. 482 00:18:57,875 --> 00:18:59,915 And they'll believe me, because I'm the boss! 483 00:19:01,618 --> 00:19:04,878 Now! Now, go, go! 484 00:19:04,926 --> 00:19:08,146 You move your ass! 485 00:19:08,190 --> 00:19:10,020 - I had my medicine in that. 486 00:19:10,061 --> 00:19:12,461 I crush it up and hide it to trick myself. 487 00:19:12,499 --> 00:19:15,419 - Oh, let me--let me help you. 488 00:19:15,458 --> 00:19:17,198 Maybe it's right on top here. 489 00:19:17,243 --> 00:19:20,863 - So, I lager for three months at 35 degrees. 490 00:19:20,898 --> 00:19:23,068 And actually the yeast that I use is a descendant 491 00:19:23,118 --> 00:19:25,208 of the original Bavarian wild yeasts-- 492 00:19:25,251 --> 00:19:27,821 - It's Bud Light. It's Bud Light. 493 00:19:27,862 --> 00:19:32,172 It's a descendant of Bud Light because it's Bud Light. 494 00:19:32,214 --> 00:19:34,004 [laughs] 495 00:19:34,042 --> 00:19:37,182 - What are you doing? - Just admit it's Bud Light. 496 00:19:37,219 --> 00:19:38,959 - Okay, could you... 497 00:19:41,267 --> 00:19:42,877 Fine, it's Bud Light, okay? 498 00:19:42,920 --> 00:19:44,790 I buy the kegs wholesale, and then I mark up the bottles. 499 00:19:44,835 --> 00:19:46,395 Now, could you please stop telling everyone? 500 00:19:46,446 --> 00:19:50,316 - Thank you for just being honest with me. 501 00:19:50,363 --> 00:19:51,933 That's all I wanted. 502 00:19:51,973 --> 00:19:55,503 Now, how about I take you out sometime? 503 00:19:58,153 --> 00:20:00,723 - Hey. I'm taking off. 504 00:20:00,764 --> 00:20:02,034 You're still up for tonight, right? 505 00:20:02,070 --> 00:20:04,330 - Uh, yeah. 506 00:20:04,377 --> 00:20:08,077 Tonight, um, so do I need to, like, 507 00:20:08,119 --> 00:20:13,469 wear anything or maybe bring something? 508 00:20:13,516 --> 00:20:15,516 - No, nothing special. - Okay. 509 00:20:15,562 --> 00:20:17,092 And, um... 510 00:20:17,128 --> 00:20:20,648 and you're sure this is something I'm gonna enjoy? 511 00:20:20,697 --> 00:20:22,607 - I mean, we don't have to if you don't want to. 512 00:20:22,656 --> 00:20:25,916 [speaking rapid Spanish] 513 00:20:29,924 --> 00:20:31,624 - Okay, I don't understand what you're saying! 514 00:20:31,665 --> 00:20:33,095 - Huh? - My Spanish isn't that good. 515 00:20:33,144 --> 00:20:34,934 My parents never made me speak it in the house, 516 00:20:34,972 --> 00:20:36,672 and I really don't feel like I should be made to feel guilty 517 00:20:36,713 --> 00:20:38,283 about that, okay? 518 00:20:38,324 --> 00:20:40,414 - I was just asking if you're cool driving for an hour 519 00:20:40,456 --> 00:20:41,756 to this barbecue place I like. 520 00:20:41,805 --> 00:20:44,675 - Oh. Oh, cool. 521 00:20:44,721 --> 00:20:46,811 Yeah, that's, uh, cool. - Cool. 522 00:20:46,854 --> 00:20:48,034 - Yeah. - Cool. 523 00:20:48,072 --> 00:20:49,202 - Yeah. 524 00:20:50,510 --> 00:20:52,600 - So you didn't understand anything I was saying? 525 00:20:52,642 --> 00:20:55,302 Like all the stuff about my mom and my family? 526 00:20:55,341 --> 00:20:59,391 - Oh, no, no, no. That--that stuff I totally got. 527 00:20:59,432 --> 00:21:00,652 I understood that. 528 00:21:00,694 --> 00:21:04,524 Your family, they're a riot. 529 00:21:04,567 --> 00:21:06,477 What a-- what a hoot. 530 00:21:07,831 --> 00:21:10,141 - I can't believe I sold out. 531 00:21:10,181 --> 00:21:13,921 - I am so proud of you, my little saleswoman. 532 00:21:13,968 --> 00:21:15,448 I'm thinking about experimenting 533 00:21:15,491 --> 00:21:17,711 with a badger on a sweater. 534 00:21:17,754 --> 00:21:20,504 - I think people would love that.