1 00:00:05,423 --> 00:00:08,426 I år har ingen af butikkerne påskeharer, 2 00:00:08,551 --> 00:00:12,054 for sidste år blev de overfaldet af teenagere. 3 00:00:12,138 --> 00:00:13,597 I så YouTube-videoerne. 4 00:00:13,681 --> 00:00:15,141 Åh ja. 5 00:00:15,224 --> 00:00:16,584 - Så meget vrede. - Hylende komisk. 6 00:00:16,684 --> 00:00:18,602 Frossen yoghurtsmag til foråret, tjek. 7 00:00:18,686 --> 00:00:22,356 Ny daglig e-mail, ingen påskeharer, tjek. 8 00:00:23,107 --> 00:00:24,817 - Glenn, du havde en meddelelse. - Ja. 9 00:00:26,235 --> 00:00:29,196 Tak, Amy. Jeg ville minde jer om, 10 00:00:29,280 --> 00:00:32,116 at jeg spiller med i min kirkes passionsstykke i aften. 11 00:00:32,199 --> 00:00:34,239 Det er bare en lille rolle. Landsbyboer nummer fire. 12 00:00:34,285 --> 00:00:37,538 Jeg prøver at gøre ting, der er uden for min komfortzone. 13 00:00:37,663 --> 00:00:42,293 Sidste uge smagte jeg hummus, og det er jeg ikke vild med. 14 00:00:42,418 --> 00:00:44,712 - Tror du, at jeg... - Ja, undskyld. 15 00:00:44,795 --> 00:00:47,298 Eller at hummus er... Tak, fordi du smagte det. 16 00:00:47,423 --> 00:00:52,052 Jeg skal vide, hvor mange der kommer. 17 00:00:52,636 --> 00:00:54,388 Hold hænderne oppe, 18 00:00:54,513 --> 00:00:56,140 til jeg får noteret alle. 19 00:00:57,850 --> 00:00:58,850 Nogen? 20 00:00:59,518 --> 00:01:00,518 Cheyenne, vil du... 21 00:01:01,145 --> 00:01:06,525 Jeg har et andet passionsstykke, men jeg prøver at kigge forbi. 22 00:01:06,734 --> 00:01:07,734 Garrett? 23 00:01:08,778 --> 00:01:11,238 Det samme her. Der er bare... 24 00:01:11,614 --> 00:01:13,449 På denne årstid er der så mange. 25 00:01:13,657 --> 00:01:15,493 Jeg er ledig. Jeg ledte efter noget at lave. 26 00:01:16,076 --> 00:01:18,454 Men det lyder forfærdeligt. Så nej. 27 00:01:18,996 --> 00:01:20,831 Okay, så ingen. Godt så... 28 00:01:21,624 --> 00:01:24,293 - Jeg kan komme. - Kun hvis du vil. 29 00:01:24,376 --> 00:01:27,379 Gør det ikke bare for mig. Det er en stor kirke. 30 00:01:27,463 --> 00:01:29,715 Jeg vil ikke vide, at du er der. 31 00:01:31,217 --> 00:01:33,302 - Jeg kan komme. - Jeg kommer. 32 00:01:38,182 --> 00:01:39,475 HOP IND OG SPAR PÅSKEPENGE 33 00:01:41,685 --> 00:01:44,647 Hør efter, Cloud 9-shoppere. Det er snart påske. 34 00:01:44,772 --> 00:01:47,900 Giv jeres børn en Cloud 9-påskekurv 35 00:01:47,983 --> 00:01:52,696 fyldt med slik, legetøj, HDMI-kabler, fordi vi havde for mange. 36 00:01:52,905 --> 00:01:53,905 God påske. 37 00:01:54,198 --> 00:01:56,033 Se! Han er... 38 00:01:58,118 --> 00:01:59,787 ophidset? 39 00:02:00,246 --> 00:02:01,247 Forslået? 40 00:02:01,747 --> 00:02:05,084 - Opstået. Han er opstået. - Opstået. Det var en smutter. 41 00:02:05,417 --> 00:02:06,919 Det her er svært. 42 00:02:07,044 --> 00:02:10,089 Skuespil er svært. Det siger Blake Lively altid. 43 00:02:10,172 --> 00:02:12,716 Han har ret. Det er et stort pres. 44 00:02:12,883 --> 00:02:15,177 - Slap af. Det skal være sjovt. - Ja. 45 00:02:16,387 --> 00:02:17,805 Nu vi taler om stykket... 46 00:02:18,681 --> 00:02:20,432 Goddag, diakon. Ja. 47 00:02:24,770 --> 00:02:25,980 Det var trist. 48 00:02:26,939 --> 00:02:27,939 Okay. 49 00:02:28,858 --> 00:02:29,858 Okay. 50 00:02:30,234 --> 00:02:31,735 Tak, fordi du ringede. Farvel. 51 00:02:32,236 --> 00:02:33,236 Dårlig nyhed? 52 00:02:34,738 --> 00:02:38,200 Ja, Scott Bankroft har brækket benet. 53 00:02:38,701 --> 00:02:40,911 Nu skal jeg spille Judas. 54 00:02:41,745 --> 00:02:42,746 Judas Iskariot! 55 00:02:42,830 --> 00:02:46,333 - Vi ved, hvem Judas er. - Søn af Cyborea og Simon Iskariot. 56 00:02:46,417 --> 00:02:47,710 Det vidste jeg ikke. 57 00:02:48,085 --> 00:02:50,963 Nej, Denise, jeg stjal ikke dine Roswell-dvd'er. 58 00:02:51,046 --> 00:02:52,214 Selv hvis jeg gjorde, 59 00:02:52,298 --> 00:02:54,341 forstår du ikke New Mexicos kultur. 60 00:02:55,509 --> 00:02:56,509 Hvad fanden? 61 00:02:57,177 --> 00:02:59,054 Jeg ringer tilbage. Eller nej. 62 00:03:00,139 --> 00:03:01,139 Amy! 63 00:03:01,265 --> 00:03:02,433 HEJ! JEG ER... 64 00:03:02,516 --> 00:03:04,268 Amy! Amy Sosa! 65 00:03:04,351 --> 00:03:05,895 Jeg kan ikke lide at råbe, Dina. 66 00:03:06,645 --> 00:03:07,980 Så kom her! 67 00:03:09,440 --> 00:03:11,275 Du sagde, vi ikke havde en påskehare i år. 68 00:03:11,442 --> 00:03:13,694 - Det har vi ikke. - Hvorfor går fyren så her... 69 00:03:15,988 --> 00:03:18,407 Han må være gået et andet sted hen. Vent, jeg finder ham. 70 00:03:19,909 --> 00:03:22,703 Vent lidt. Har vi kameraer i kaffestuen? 71 00:03:23,037 --> 00:03:25,080 Ja, det er skjult i røgalarmen i hjørnet. 72 00:03:25,706 --> 00:03:26,707 Er det lovligt? 73 00:03:27,583 --> 00:03:28,959 Det er en gråzone. 74 00:03:29,627 --> 00:03:31,921 Hvad laver han? Er det... 75 00:03:33,255 --> 00:03:35,758 - Skal det forestille mig? - Vil du høre, hvad de siger? 76 00:03:36,592 --> 00:03:38,886 Er der lyd på? Er det lovligt? 77 00:03:40,304 --> 00:03:41,764 Vil du høre, hvad de siger? 78 00:03:45,684 --> 00:03:48,270 ...tjek. Blive ved alt for længe. 79 00:03:49,063 --> 00:03:51,690 Kom med gamle donuts. Tjekketi-tjek. 80 00:03:52,566 --> 00:03:54,860 - Lige i øjet. - Jeg har aldrig sagt "tjekketi-tjek". 81 00:03:54,944 --> 00:03:57,655 Hun ved ikke, at hun laver tjekmærket omvendt. 82 00:03:57,863 --> 00:04:01,033 Nej, det er rigtigt fra min synsvinkel. 83 00:04:01,116 --> 00:04:02,868 Jeg er ikke aerobicsinstruktør. 84 00:04:03,410 --> 00:04:06,455 Der er ingen, der tror, at du er aerobicsinstruktør. 85 00:04:06,914 --> 00:04:08,248 - Tak. - Selv tak. 86 00:04:08,666 --> 00:04:11,627 Åh gud! Det er en stor rolle. 87 00:04:11,961 --> 00:04:14,088 Det er for stort et pres. 88 00:04:14,171 --> 00:04:17,174 I det mindste lader de dig holde manuskriptet. 89 00:04:17,508 --> 00:04:19,134 Du er god til at holde ting. 90 00:04:19,218 --> 00:04:22,930 Ja, men jeg kan ikke spille en skurk. Jeg er en flink fyr. 91 00:04:23,055 --> 00:04:27,184 Du må da have gjort noget slemt en gang i dit liv, 92 00:04:27,267 --> 00:04:28,435 som du kan bruge. 93 00:04:28,686 --> 00:04:32,690 En gang tog jeg Dippin' Dots med hjem til mig og Jerusha, 94 00:04:32,940 --> 00:04:35,442 og jeg sagde, at en hjemløs mand havde spist hendes, 95 00:04:35,526 --> 00:04:36,902 men jeg spiste begge to. 96 00:04:37,361 --> 00:04:39,405 Er det det værste, du har gjort? 97 00:04:41,073 --> 00:04:42,992 Der var en anden gang, 98 00:04:43,117 --> 00:04:46,537 hvor min ven Wesley i søndagsskolen fortalte mig, at han var bøsse, 99 00:04:46,620 --> 00:04:48,497 og jeg lovede ikke at sige noget, 100 00:04:48,580 --> 00:04:52,042 men da jeg gik, fortalte jeg det til diakon Jeremy. 101 00:04:52,126 --> 00:04:54,712 Så skulle han tilbringe resten af året i en speciel lejr. 102 00:04:54,795 --> 00:04:57,256 - Det er langt ude. - Ja, brug det. 103 00:05:06,557 --> 00:05:07,808 Undskyld. 104 00:05:08,183 --> 00:05:09,183 Hallo! 105 00:05:09,518 --> 00:05:10,518 Hallo! 106 00:05:15,733 --> 00:05:17,985 Sandra, så du en stor påskehare 107 00:05:18,068 --> 00:05:20,029 - gå forbi lige før? - Hvordan så han ud? 108 00:05:20,112 --> 00:05:23,407 En hare i mandestørrelse, Sandra. To store ører, hvid hale. 109 00:05:23,490 --> 00:05:26,285 Han kan gå på bagbenene, mens han bruger forbenene som hænder. 110 00:05:26,493 --> 00:05:29,163 - Hvorfor skal jeg beskrive det? - Nej. 111 00:05:29,455 --> 00:05:31,915 Men jeg så en squash, der lignede en agurk, 112 00:05:32,041 --> 00:05:34,626 og jeg tænkte: "Det kan ødelægge middagen." 113 00:05:34,710 --> 00:05:35,711 Hvordan er det en hjælp? 114 00:05:36,295 --> 00:05:37,838 Vi må finde den hare. 115 00:05:38,172 --> 00:05:40,049 Er det en stor ting, at nogen klædte sig ud 116 00:05:40,132 --> 00:05:41,842 som en påskehare til påske? 117 00:05:42,092 --> 00:05:45,596 Måske er det en seriemorder, en terrorist eller en spion. 118 00:05:45,679 --> 00:05:48,057 Hvis du ser ham, så giv mig walkie-talkien. 119 00:05:48,140 --> 00:05:49,850 - Kode hare. - Tops. 120 00:05:50,309 --> 00:05:51,977 Og hvis jeg ser en anden squagurk? 121 00:05:52,311 --> 00:05:54,313 Det kalder jeg en squash, der ligner en agurk. 122 00:05:54,396 --> 00:05:56,982 Jeg vil møde din mor og skubbe dig op igen. 123 00:05:57,399 --> 00:05:58,399 Ja. 124 00:06:00,861 --> 00:06:04,490 Jeg kunne ikke finde filmen Hop til tv'et i Elektronik. 125 00:06:04,573 --> 00:06:07,159 Jeg tog Farligt begær, fordi der er en kanin med. 126 00:06:07,534 --> 00:06:09,953 Okay, så er det ordnet. Tjek. 127 00:06:12,164 --> 00:06:15,000 Jeg behøver ikke gøre den tjek-ting. Den er lidt dum. 128 00:06:15,084 --> 00:06:16,960 Hvad? Nej, jeg elsker den! 129 00:06:18,087 --> 00:06:21,131 - Gør du det? - Ja! Den er sjov og sej. 130 00:06:21,215 --> 00:06:22,758 Typisk dig. 131 00:06:31,934 --> 00:06:33,060 Okay, hej. 132 00:06:36,313 --> 00:06:37,481 Han kunne bare have sagt: 133 00:06:37,606 --> 00:06:40,359 "Amy, de små lufttjek er dumme." 134 00:06:40,442 --> 00:06:41,985 I stedet håner han mig bag min ryg. 135 00:06:42,069 --> 00:06:43,987 Må du filme folk, uden de ved det? 136 00:06:44,321 --> 00:06:47,116 Det er en gråzone. Og foran mig var han helt: 137 00:06:47,199 --> 00:06:49,409 "Jeg elsker det." Fuld af løgn. 138 00:06:49,493 --> 00:06:51,703 Jeg ville bare sige: "Jeg hørte dig, din nar." 139 00:06:51,787 --> 00:06:53,622 Hvis røgalarmen ikke virker, 140 00:06:53,705 --> 00:06:55,517 - hvad så, hvis der er brand? - Koncentrer dig. 141 00:06:55,541 --> 00:06:57,709 Det er ikke en stor ting. Du er chefen nu. 142 00:06:57,793 --> 00:06:59,586 Selvfølgelig bagtaler folk dig. 143 00:07:00,212 --> 00:07:01,130 Hvad? 144 00:07:01,213 --> 00:07:02,214 Hvad for noget? 145 00:07:02,589 --> 00:07:04,341 Hvem taler om mig? Hvad siger de? 146 00:07:04,424 --> 00:07:06,135 Ikke noget. Det er et fast udtryk. 147 00:07:06,969 --> 00:07:09,763 Er "selvfølgelig bagtaler folk dig" et fast udtryk? 148 00:07:09,888 --> 00:07:12,474 Det er bare... Glem det. 149 00:07:12,808 --> 00:07:16,395 Nej, jeg er ikke sur, bare nysgerrig. Det ville være fint at vide. 150 00:07:16,478 --> 00:07:17,813 Jeg kan arbejde på det. 151 00:07:18,021 --> 00:07:20,941 Hvis jeg virkelig tænker mig om, 152 00:07:21,024 --> 00:07:24,194 så hørte jeg måske nogen sige: 153 00:07:24,444 --> 00:07:26,572 "Bare hun ville sige tak noget oftere." 154 00:07:26,780 --> 00:07:28,115 Jeg siger "tak" hele tiden. 155 00:07:28,198 --> 00:07:29,950 - Ja. - Jeg siger altid "tak". 156 00:07:30,033 --> 00:07:31,201 - For meget. - Det sagde jeg. 157 00:07:31,285 --> 00:07:32,411 - Ja. - Hvem sagde det? 158 00:07:33,036 --> 00:07:34,036 Ingen. 159 00:07:34,371 --> 00:07:36,874 - Nogen må have sagt det. - Ved du hvad? 160 00:07:37,374 --> 00:07:40,586 Jeg sagde noget forkert. Når du forlader lokalet, 161 00:07:40,669 --> 00:07:42,588 sidder vi der i respektfuld stilhed. 162 00:07:45,340 --> 00:07:48,051 Tak, fordi du gjorde mig opmærksom på det. 163 00:07:49,136 --> 00:07:50,721 Hvis du får det bedre, 164 00:07:50,804 --> 00:07:53,265 gør de nar af mig lige foran mig. 165 00:07:56,586 --> 00:07:58,588 Tredive sølvstykker. Så er det klaret. 166 00:07:59,130 --> 00:08:02,216 Tredive sølvstykker... 167 00:08:02,341 --> 00:08:04,427 Vi glemmer replikkerne, okay? 168 00:08:04,594 --> 00:08:06,846 Glem replikkerne. Hvem er Judas? 169 00:08:07,013 --> 00:08:08,889 Han er disciplen, der forrådte Jesus... 170 00:08:08,973 --> 00:08:12,560 Ja, det ved alle. Men hvem er han? 171 00:08:12,643 --> 00:08:14,228 Nu laver vi et lille rollespil. 172 00:08:14,312 --> 00:08:15,312 Du er Judas. 173 00:08:15,396 --> 00:08:17,315 - Og jeg er Judas' ven. - Peter. 174 00:08:17,398 --> 00:08:19,692 Fint. Jeg er Peter. Du er Judas. 175 00:08:19,942 --> 00:08:21,485 - Det er ikke påske. - Okay. 176 00:08:21,569 --> 00:08:22,796 - Vi taler ikke om Jesus. - Nej. 177 00:08:22,820 --> 00:08:25,656 Vi er bare to fyre, der hænger ud i Jerusalem. 178 00:08:25,740 --> 00:08:26,866 Okay. 179 00:08:29,118 --> 00:08:33,581 Hej, Peter. Vil du med på krydderimarkedet i Betlehem? 180 00:08:33,706 --> 00:08:35,458 Judas, hvorfor hænger din penis ude? 181 00:08:35,541 --> 00:08:36,834 Hvad? Det gør den ikke. 182 00:08:36,959 --> 00:08:38,836 Du skal sige ja og gå med på den. 183 00:08:40,254 --> 00:08:44,467 - Jeg ville bare se den. - Vi har talt om det her. 184 00:08:44,550 --> 00:08:46,969 Brad har hevet dig til side og bedt dig holde op. 185 00:08:47,053 --> 00:08:48,929 Det er ikke smart. Det er ikke sjovt. 186 00:08:49,305 --> 00:08:50,681 Det gør folk utilpas. 187 00:08:51,849 --> 00:08:55,144 - Okay, så lægger jeg den væk. - Tak. 188 00:08:55,311 --> 00:08:58,064 Vil du have nogle figner eller dadler? 189 00:08:58,481 --> 00:09:01,901 - Hvorfor er din penis ude igen? - Jeg havde jo lagt den væk. 190 00:09:01,984 --> 00:09:04,570 Tydeligvis ikke. For den er lige i fjæset på mig. 191 00:09:04,820 --> 00:09:07,239 - Nu er jeg flov. - Forsvind fra min rønne. 192 00:09:07,323 --> 00:09:12,161 Okay, jeg rider væk på mit æsel. 193 00:09:12,328 --> 00:09:13,913 Det er ikke et æsel, men en sten. 194 00:09:13,996 --> 00:09:16,332 - Jeg sagde, det var et æsel. - Du tager fejl. 195 00:09:20,670 --> 00:09:25,049 1980'erne har ringet: "To store skulderpuder." 196 00:09:25,132 --> 00:09:28,511 - Dårlige blazere. - Hold op med at se det. 197 00:09:28,636 --> 00:09:31,180 - Du driver dig selv til vanvid. - Nej, det er fint. 198 00:09:31,263 --> 00:09:33,349 Jeg har lært meget om mig selv. 199 00:09:33,516 --> 00:09:35,976 Bortset fra den manglende modesans, 200 00:09:36,060 --> 00:09:39,647 skaber jeg ikke nok øjenkontakt, min stemme kan være skinger, 201 00:09:39,730 --> 00:09:41,941 mine skridt for lange, 202 00:09:42,066 --> 00:09:45,361 og når jeg taler, bevæger jeg hænderne som en italiener. 203 00:09:45,945 --> 00:09:48,406 - Det kan ikke være lovligt. - Det er en gråzone. 204 00:09:48,489 --> 00:09:51,242 Gråzoner er ikke helt i orden. 205 00:09:51,325 --> 00:09:52,618 Ikke som at køre over for gult. 206 00:09:52,702 --> 00:09:54,412 Med alt det, der foregår i verden, 207 00:09:54,495 --> 00:09:55,496 er der vel vigtigere ting 208 00:09:55,579 --> 00:09:57,248 - at tale om end min... - Vent. 209 00:09:57,331 --> 00:09:58,999 Jonahs skjorte er ret smart. 210 00:09:59,083 --> 00:10:01,085 Den er anderledes, men klæder ham. 211 00:10:03,254 --> 00:10:07,383 Garrett giver mig aldrig komplimenter. Det er rart. 212 00:10:07,466 --> 00:10:08,466 Det er lige meget. 213 00:10:08,884 --> 00:10:10,177 Nej, det er lige meget. 214 00:10:12,513 --> 00:10:15,433 Det er ikke engang en af mine bedste skjorter. 215 00:10:16,517 --> 00:10:18,060 Hør efter, Cloud 9-kunder. 216 00:10:18,144 --> 00:10:20,896 Hold øje med en påskehare på 1,82. 217 00:10:20,980 --> 00:10:24,734 Hvid pels, hale, ternet butterfly. Han er blevet set i nærheden. 218 00:10:24,817 --> 00:10:26,819 Hørte du det? Påskeharen er her. 219 00:10:26,902 --> 00:10:29,405 - Lad os møde ham. - Nej, nej. Bestemt ikke. 220 00:10:29,905 --> 00:10:34,160 Denne påskeharen er farlig. Muligvis bevæbnet, sikkert pædofil. 221 00:10:34,535 --> 00:10:38,038 Giv mig besked, hvis nogen vil tilbyde deres barn som madding. 222 00:10:38,164 --> 00:10:41,500 Jeg bruger en dukke, men den ægte vare er meget bedre. 223 00:10:41,751 --> 00:10:43,753 Jeg ved ikke, hvad haren foretrækker. 224 00:10:43,836 --> 00:10:45,254 Så en lyshåret og en mørkhåret. 225 00:10:45,588 --> 00:10:48,215 Ingen rødtoppe. Tydeligvis. De er klamme. 226 00:10:56,849 --> 00:10:58,017 Den her... 227 00:10:58,726 --> 00:11:00,227 Den her skjorte findes i to farver. 228 00:11:01,312 --> 00:11:03,439 Jeg har vist valgt den forkerte. 229 00:11:03,564 --> 00:11:05,483 Hvad synes du. Den er lidt skrigende, ikke? 230 00:11:05,733 --> 00:11:06,733 Det ved jeg ikke. 231 00:11:08,152 --> 00:11:10,279 Måske skulle jeg smide den ud. 232 00:11:10,362 --> 00:11:11,906 Bare give den væk. 233 00:11:12,281 --> 00:11:15,409 Er det virkelig en god skjorte? 234 00:11:16,076 --> 00:11:18,537 Synes du, at jeg skal smide den ud? 235 00:11:18,913 --> 00:11:19,913 Gør, hvad du vil. 236 00:11:21,582 --> 00:11:22,875 Okay. 237 00:11:23,375 --> 00:11:26,170 Ville det være fint, hvis jeg aldrig gik med den mere? 238 00:11:26,253 --> 00:11:29,673 - Jeg ved ikke, hvad du spørger om. - Ingenting. 239 00:11:29,757 --> 00:11:33,344 Jeg tror, at jeg smider min skjorte ud. 240 00:11:33,427 --> 00:11:36,096 Okay, men vi skal gøre de her kurve færdige, 241 00:11:36,180 --> 00:11:37,556 - før vi kan gå hjem. - Fint. 242 00:11:37,640 --> 00:11:38,974 Det er det, jeg gør. 243 00:11:39,058 --> 00:11:41,685 Nu gør vi kurvene færdige. Kom så. 244 00:11:54,490 --> 00:11:56,283 Hvordan går det herovre? 245 00:11:57,409 --> 00:11:58,409 Godt. 246 00:11:59,036 --> 00:12:00,913 - Er du syg? - Nej. 247 00:12:01,330 --> 00:12:03,332 Men tak, fordi du spurgte. 248 00:12:03,833 --> 00:12:07,294 Påskedekorationerne er rigtig flotte. 249 00:12:08,504 --> 00:12:10,256 Jeg kan især lide den sidste... 250 00:12:12,508 --> 00:12:15,344 derhenne. I har gjort det godt. 251 00:12:15,678 --> 00:12:17,471 Cheyenne, tak. 252 00:12:18,055 --> 00:12:19,723 Mateo, tak. 253 00:12:20,099 --> 00:12:21,851 Sayid, tak. 254 00:12:21,934 --> 00:12:23,185 - Tak. - Tak. 255 00:12:23,269 --> 00:12:24,395 Tak. 256 00:12:25,813 --> 00:12:27,565 - Tak. - Nej, du skal have tak. 257 00:12:27,815 --> 00:12:28,815 Tak. 258 00:12:35,239 --> 00:12:36,699 Hun har vist gjort i bukserne. 259 00:12:39,827 --> 00:12:41,579 Hej, Jesus. 260 00:12:42,371 --> 00:12:43,455 Åh, Jesus! 261 00:12:43,956 --> 00:12:44,957 Dav, Jesus. 262 00:12:45,207 --> 00:12:48,586 Jesus fra Nazaret. Papirer, tak. 263 00:12:48,711 --> 00:12:51,297 Kigger du på mig? Fordi du... 264 00:12:52,798 --> 00:12:54,508 Fald ned, Glenn. 265 00:13:04,894 --> 00:13:07,646 Hun siger: "Nej, den søde pige fra filmen med Bradley Cooper." 266 00:13:07,730 --> 00:13:09,523 Jeg sagde: "Det er Lady Gaga." 267 00:13:09,940 --> 00:13:12,192 Din bedstemor er en basal bitch. 268 00:13:12,276 --> 00:13:14,445 Har I bemærket, Amy har opført sig sært? 269 00:13:14,528 --> 00:13:17,907 Hvad er de for en stemme? Hun sagde: "Tak, Mateo." 270 00:13:18,032 --> 00:13:20,117 Det virker, men er vildt sært. 271 00:13:20,200 --> 00:13:21,785 Spiser hun cigarer? 272 00:13:21,869 --> 00:13:25,623 Den skøreste kunde kom hen til mig i morges. 273 00:13:25,706 --> 00:13:28,751 Hvorfor stirrer hun så intimt? 274 00:13:28,834 --> 00:13:32,963 Fortalte jeg om dengang, hun gav mig highfive og flettede fingre? 275 00:13:33,339 --> 00:13:34,632 Jeg følte mig så krænket. 276 00:13:34,882 --> 00:13:38,093 Har I bemærket, hvor godt hun har styret tingene her? 277 00:13:38,177 --> 00:13:41,639 Vi vidste, hun ville være god, men det har været vanvittigt! 278 00:13:43,140 --> 00:13:44,558 Hvorfor kigger du på røgalarmen? 279 00:13:46,185 --> 00:13:47,186 Det gør jeg ikke. 280 00:13:47,436 --> 00:13:49,855 - Hun styrer ikke tingene så godt. - Ved I hvad? 281 00:13:49,939 --> 00:13:54,109 Vi har ikke haft et øjebliks stilhed for fyren, der skabte SvampeBob. 282 00:13:54,193 --> 00:13:55,736 Skal vi gøre det nu? 283 00:13:55,819 --> 00:13:58,948 Han vil ikke have, at vi taler om hans kæreste 284 00:13:59,031 --> 00:14:01,367 - foran ham. - I sidste uge sagde han, 285 00:14:01,450 --> 00:14:04,453 at hun ligner Frankenstein, når hun løber en tur. 286 00:14:06,288 --> 00:14:08,082 Hvad? Nej, det var ikke mig. 287 00:14:08,207 --> 00:14:09,833 Jeg ved ikke, hvem du tænker på. 288 00:14:09,917 --> 00:14:15,089 Du sagde: "Mig Amy. Mig øver på 5K." 289 00:14:15,631 --> 00:14:19,551 - Det lyder ikke som mig. - "Løb hårdt, vand dårligt." 290 00:14:19,635 --> 00:14:21,095 "Mig får skinnebensbetændelse." 291 00:14:21,845 --> 00:14:24,890 Klap i, så vi kan nyde vores pause! 292 00:14:28,018 --> 00:14:29,018 Tak. 293 00:14:35,968 --> 00:14:38,846 Amy har bedt mig blive og gøre lageret op. 294 00:14:39,013 --> 00:14:42,642 - Hun er megagnaven i dag. - En rigtig gnavpot. 295 00:14:42,850 --> 00:14:44,977 - Brugte jeg det rigtigt? - Ja. 296 00:14:45,061 --> 00:14:47,230 Hvad har hun gang i? Hun er så stramtandet. 297 00:14:47,313 --> 00:14:49,440 Snart vil hun slappe lidt af. 298 00:14:49,816 --> 00:14:52,485 Jeg havde noget ecstasy tilovers fra St. Patrick's Day, 299 00:14:52,652 --> 00:14:53,820 som jeg kom i hendes kaffe. 300 00:14:53,986 --> 00:14:55,321 Åh nej. 301 00:14:55,405 --> 00:14:56,572 Hvad fanden? 302 00:14:57,949 --> 00:14:59,492 - Hun fortjener det. - Godt for dig. 303 00:14:59,575 --> 00:15:00,785 Dopede du mig? 304 00:15:00,868 --> 00:15:02,745 Hvad fanden er der galt med dig? 305 00:15:03,996 --> 00:15:05,665 Åh gud, mit hjerte slår så hurtigt. 306 00:15:06,833 --> 00:15:08,292 Hvor meget gav du mig? 307 00:15:08,376 --> 00:15:10,211 Ingenting, bitch. Du er afsløret. 308 00:15:10,461 --> 00:15:11,461 Ja. 309 00:15:15,091 --> 00:15:16,676 Godt gået med de kurve. 310 00:15:16,759 --> 00:15:18,469 Der overgik du dig selv. 311 00:15:18,553 --> 00:15:20,847 - Tak. - Ja, klart. 312 00:15:21,347 --> 00:15:24,559 Jeg kom bare med en kompliment, som man nu gør. 313 00:15:26,102 --> 00:15:27,311 Fede sko. 314 00:15:27,770 --> 00:15:30,815 Tak. Det er Jordan 11 Retro Concords. 315 00:15:31,107 --> 00:15:35,528 Hvad? De er bare så fede! Jeg elsker dem. 316 00:15:36,571 --> 00:15:39,282 Hvad? Undskyld. Det hørte jeg ikke. 317 00:15:39,699 --> 00:15:40,783 Jeg sagde ikke noget. 318 00:15:41,117 --> 00:15:43,286 Jeg troede, at du sagde noget om mig. 319 00:15:43,369 --> 00:15:44,369 Det gjorde jeg ikke. 320 00:15:44,871 --> 00:15:45,871 Okay, så... 321 00:15:47,915 --> 00:15:51,377 Du lugter godt. Er det en ny... Hvad er det? 322 00:15:54,172 --> 00:15:56,132 Hvor er du? Hvor er du? 323 00:15:56,966 --> 00:15:59,177 Jeg finder dig, din dumme hare! 324 00:16:09,353 --> 00:16:10,771 Hej, søde. 325 00:16:13,399 --> 00:16:14,734 Måske er Carol her. 326 00:16:15,026 --> 00:16:16,360 Hun ryger en e-cigaret udenfor. 327 00:16:16,652 --> 00:16:18,738 Vi kan tilbringe dagen sammen, uden hun ved det. 328 00:16:18,821 --> 00:16:21,365 Pas på. Dina leder også efter dig. 329 00:16:21,741 --> 00:16:23,784 Hun tror, at du er en sexhare. 330 00:16:24,118 --> 00:16:26,537 Det er jeg måske også. 331 00:16:29,749 --> 00:16:30,791 Vi går hen i laboratoriet. 332 00:16:34,337 --> 00:16:36,255 Tager du hovedet på igen? 333 00:16:37,381 --> 00:16:38,591 Det er en fantasi. 334 00:16:41,886 --> 00:16:42,886 Ja. 335 00:16:43,846 --> 00:16:46,849 Tænk, at du udspionerede os. Det er så ulovligt. 336 00:16:46,933 --> 00:16:48,768 Nej, det er ikke ulovligt. 337 00:16:49,352 --> 00:16:51,020 Det er en gråzone, så... 338 00:16:51,395 --> 00:16:54,273 - det er fint. - Er det her det sidste? 339 00:16:54,357 --> 00:16:56,234 Det er Dina, der sætter dem op overalt. 340 00:16:56,317 --> 00:16:57,568 Ja, Amy sad bare i mørket 341 00:16:57,652 --> 00:17:00,196 og betragtede os uden vores tilsagn. 342 00:17:00,279 --> 00:17:01,989 Nej, lyset var tændt. 343 00:17:02,073 --> 00:17:04,450 Måske skulle jeg fjerne alle røgalarmerne 344 00:17:04,534 --> 00:17:05,618 for at være sikker. 345 00:17:05,701 --> 00:17:07,745 Ja, det er det sikreste at gøre. 346 00:17:07,828 --> 00:17:10,790 Hvilke andre private områder udspionerer du os på? 347 00:17:10,873 --> 00:17:12,333 Er der kameraer på toilettet? 348 00:17:12,416 --> 00:17:15,211 Åh gud! Ser du os onanere på jobbet? 349 00:17:15,962 --> 00:17:19,549 Nej, og du burde ikke onanere på jobbet. 350 00:17:19,715 --> 00:17:21,175 Hvordan ved du så, jeg gør det? 351 00:17:22,176 --> 00:17:23,094 Ellers tak. 352 00:17:23,177 --> 00:17:24,595 Jeg er ikke skurken her. 353 00:17:24,679 --> 00:17:27,932 I har siddet her og bagtalt mig. 354 00:17:28,015 --> 00:17:30,351 Hvis I har noget at sige, så sig det til mig. 355 00:17:30,476 --> 00:17:34,105 Ja. Det gælder alle. Hvis I har en mening om nogen, 356 00:17:34,188 --> 00:17:36,566 så sig det til dem. 357 00:17:36,649 --> 00:17:39,610 Hvem siger gode ting om folk bag deres ryg? 358 00:17:39,694 --> 00:17:41,195 Godt spørgsmål. 359 00:17:41,279 --> 00:17:42,479 Garrett, har du noget at sige? 360 00:17:42,822 --> 00:17:43,822 Nej, egentlig ikke. 361 00:17:43,948 --> 00:17:46,284 Vi talte om dig, fordi du er chefen. 362 00:17:46,450 --> 00:17:48,244 Alle klager over chefen. 363 00:17:48,327 --> 00:17:51,080 Plejede I at sige ting om mig, 364 00:17:51,163 --> 00:17:53,332 - da jeg var chefen? - Nej. 365 00:17:53,833 --> 00:17:55,918 Det er noget, vi er begyndt på for nylig. 366 00:17:56,002 --> 00:17:57,044 Okay. 367 00:17:57,420 --> 00:17:59,380 - Godt. - Når vi skal onanere, 368 00:17:59,463 --> 00:18:00,590 hvor skal vi så gå hen? 369 00:18:00,673 --> 00:18:02,967 Det ved jeg ikke, måske vente? 370 00:18:03,050 --> 00:18:04,343 Sæt dig i din bil. 371 00:18:04,510 --> 00:18:06,053 - Pålæsningsbåsen. - Mejerigangen. 372 00:18:06,804 --> 00:18:08,389 Der er en god krog i havecentret. 373 00:18:08,806 --> 00:18:09,806 Eller helvede. 374 00:18:11,058 --> 00:18:13,102 Hvor er du? Hvor er du? 375 00:18:14,353 --> 00:18:15,353 Der fik jeg dig! 376 00:18:16,105 --> 00:18:18,774 Sandra, kode hare. Jeg gentager: Kode hare. 377 00:18:19,442 --> 00:18:20,484 - Hvad? - Haren. 378 00:18:20,568 --> 00:18:21,736 Vend dig om. Han er der. 379 00:18:25,865 --> 00:18:28,659 - Jeg kan ikke se ham. - Seriøst? Den store hare. 380 00:18:28,743 --> 00:18:30,453 Den er lige der! Du kan røre ved ham. 381 00:18:30,578 --> 00:18:32,204 Han er lige der! Den hvide fyr! 382 00:18:32,705 --> 00:18:35,791 Undskyld, jeg ved ikke, hvad du ser på kameraet, 383 00:18:36,626 --> 00:18:38,544 men der er ingenting her. 384 00:18:46,194 --> 00:18:49,113 Dina, jeg skal se Glenns stykke, og... 385 00:18:50,156 --> 00:18:51,908 - Er du okay? - Hvad? 386 00:18:55,495 --> 00:18:58,122 Jeg tror, at jeg er ved at blive skør. 387 00:18:58,831 --> 00:19:00,291 Tror du, at jeg er det? 388 00:19:00,875 --> 00:19:01,875 Nej. 389 00:19:02,710 --> 00:19:07,715 Det er muligt. Du har arbejdet rigtig hårdt. 390 00:19:08,174 --> 00:19:11,261 Og så mistede du alle dine fugle. 391 00:19:11,344 --> 00:19:13,137 Du ser kæmpestore påskeharer. 392 00:19:14,347 --> 00:19:15,974 Ja, faktisk så... 393 00:19:16,766 --> 00:19:18,101 er du ved at blive skør. 394 00:19:19,435 --> 00:19:20,435 Beklager. 395 00:19:22,313 --> 00:19:23,481 Vi ses til Glenns stykke. 396 00:19:41,332 --> 00:19:43,626 Fuld HD er alt, I får brug for. 397 00:19:43,710 --> 00:19:45,128 - Man kan få Ultra HD... - Hej. 398 00:19:45,211 --> 00:19:47,880 Jeg ved, du kan lide min skjorte, og det er langt ude, 399 00:19:47,964 --> 00:19:50,425 at du ikke vil sige noget pænt til mig. 400 00:19:50,508 --> 00:19:53,803 Du er god til at lave mad. Og du har en udmærket sangstemme. 401 00:19:53,886 --> 00:19:56,222 Det er sødt, du ringer til din mormor hver dag. 402 00:19:56,306 --> 00:19:58,016 Se bare. Var det så svært? 403 00:20:01,185 --> 00:20:03,938 Alt er i orden. Han er min bedste ven. 404 00:20:04,814 --> 00:20:06,107 Desperat. 405 00:20:06,190 --> 00:20:07,692 Jeg har så ondt af hende. 406 00:20:08,651 --> 00:20:10,153 Hej, venner. 407 00:20:10,236 --> 00:20:12,447 - Hej, Amy. - Vi talte lige om vejret. 408 00:20:12,780 --> 00:20:16,451 Fint nok. Hør her, I havde ret. 409 00:20:16,909 --> 00:20:20,038 Jeg skulle ikke have overvåget jer. Og det var mærkeligt. 410 00:20:20,204 --> 00:20:23,166 Jeg ved, at alle skal afreagere om chefen, 411 00:20:23,249 --> 00:20:27,337 og at det ikke er personligt, så I må undskylde. 412 00:20:28,129 --> 00:20:30,548 Måske var vi lidt stride. 413 00:20:30,631 --> 00:20:33,676 Vi sagde flest søde ting, men dem hørte du bare ikke. 414 00:20:34,886 --> 00:20:39,307 Lad os lægge det bag os. Den sag er åben og lukket. 415 00:20:39,932 --> 00:20:42,852 Hvis nogen skal se Glenns stykke, 416 00:20:42,935 --> 00:20:46,981 kan jeg køre. Jeg har været der før. 417 00:20:48,816 --> 00:20:50,193 Hvad sagde I? 418 00:20:51,819 --> 00:20:53,654 - Hvad? - Det så ud, 419 00:20:53,738 --> 00:20:55,615 som om I sms'ede noget sjovt. 420 00:20:56,199 --> 00:20:57,825 - Nej. - Jeg har ikke hans nummer. 421 00:20:59,035 --> 00:21:02,121 Min mor sendte en sjov bitmoji, hvor hun hopper ud af et græskar. 422 00:21:02,455 --> 00:21:04,457 Til påske? 423 00:21:06,334 --> 00:21:08,002 Sådan fejrer filippinere påske. 424 00:21:08,086 --> 00:21:09,420 Det lyder sjovt. Må jeg se? 425 00:21:10,129 --> 00:21:12,507 - Helst ikke. - Jeg er bare nysgerrig. 426 00:21:12,590 --> 00:21:13,966 - Det er pinligt. - Nej, nu er du 427 00:21:14,050 --> 00:21:15,510 - sær med din mobil. - Du er sær. 428 00:21:15,593 --> 00:21:17,595 - Lad mig se. - Hold op, det er privat! 429 00:21:21,182 --> 00:21:22,582 Jeg sagde, du skulle få et hylster.