1 00:00:01,001 --> 00:00:02,628 Vorig seizoen bij Superstore... 2 00:00:02,753 --> 00:00:05,881 Er wordt gewaarschuwd voor een tornado. 3 00:00:05,965 --> 00:00:08,968 Blijf allemaal binnen. De boel gaat op slot. 4 00:00:10,261 --> 00:00:13,055 Lieve Here Jezus, red ons alsjeblieft. 5 00:00:13,305 --> 00:00:16,600 Ik hou van je, Jeff. Je moet dit weten voor ik doodga. 6 00:00:16,684 --> 00:00:19,270 Hé, Sandra. 7 00:00:19,395 --> 00:00:20,438 Beste Allah... 8 00:00:20,521 --> 00:00:23,190 ...red ons alstublieft van de vernietiging. 9 00:00:23,274 --> 00:00:27,570 Bedankt dat je er voor me was en me kalmeerde. 10 00:00:27,653 --> 00:00:30,156 Natuurlijk. Altijd. 11 00:00:42,084 --> 00:00:46,130 Ik hoop dat jullie een fijne vakantie hebben gehad. 12 00:00:46,213 --> 00:00:48,799 Daarmee bedoel je de twee maanden dat we niet betaald werden? 13 00:00:50,384 --> 00:00:55,473 Ik heb veel nagedacht sinds de tornado en... 14 00:00:55,556 --> 00:00:56,849 Aan de kant. 15 00:00:57,683 --> 00:00:58,934 Bijna raak. 16 00:00:59,101 --> 00:01:03,272 En het heeft veel vragen opgeroepen. Vragen zoals... 17 00:01:04,732 --> 00:01:05,900 Vragen zoals... 18 00:01:08,235 --> 00:01:10,946 Waarom raakte de tornado ons? 19 00:01:11,363 --> 00:01:14,867 En waarom stopte het toen ik tot Allah bad? 20 00:01:15,409 --> 00:01:16,410 En waarom... 21 00:01:19,538 --> 00:01:21,916 Ik viel bijna, sorry. 22 00:01:22,291 --> 00:01:26,462 Is Allah de enige echte god? 23 00:01:26,545 --> 00:01:30,341 Of zijn Allah en Jezus dezelfde god? 24 00:01:30,591 --> 00:01:34,011 Of zijn het verschillende goden... 25 00:01:34,136 --> 00:01:37,014 ...met verschillende verantwoordelijkheden? 26 00:01:37,306 --> 00:01:39,225 Wat is de betekenis van... 27 00:01:42,895 --> 00:01:44,021 Wat is... 28 00:01:46,857 --> 00:01:49,652 Dus daar heb ik over nagedacht. 29 00:01:50,110 --> 00:01:52,321 Heeft iemand hier nog ideeën over? 30 00:01:56,826 --> 00:02:00,496 Oké dan, aan de slag. 31 00:02:01,288 --> 00:02:03,499 Was dat een wandeling van 20 minuten? 32 00:02:03,791 --> 00:02:04,959 Drieëntwintig. - Wat? 33 00:02:05,042 --> 00:02:08,087 We steken de snelweg over in één rij. 34 00:02:08,546 --> 00:02:11,215 Zijn we Cloud één? - Nee. 35 00:02:16,720 --> 00:02:20,975 Wauw, dat is echt pech. - Het was niet alleen mijn appartement. 36 00:02:21,141 --> 00:02:23,602 Het hele gebouw is met de vloer gelijkgemaakt. 37 00:02:23,936 --> 00:02:26,772 Doodeng. Was je binnen toen het gebeurde? 38 00:02:27,481 --> 00:02:29,608 Nee, ik was hier toen het gebeurde. 39 00:02:31,068 --> 00:02:33,612 Natuurlijk. Blond momentje. 40 00:02:33,696 --> 00:02:37,616 Ja, dus alles wat ik heb is weg en nu woon ik in een woonwagen. 41 00:02:37,825 --> 00:02:40,995 Dus nu ben je een kamper? 42 00:02:41,287 --> 00:02:44,957 Nou, ik woon in een woonwagenkamp... - Hij geeft het toe. 43 00:02:47,376 --> 00:02:49,086 Waarom trek je niet bij Garrett in? 44 00:02:49,169 --> 00:02:52,298 Nee! Ik bedoel... nee. 45 00:02:52,506 --> 00:02:54,425 Hij wil geen huisgenoot, hij is volwassen. 46 00:02:54,550 --> 00:02:57,636 Ja, nee. Ik bedoel, dat zou geweldig zijn, maar... 47 00:02:57,720 --> 00:03:00,806 ...ik wil me niet opdringen. - Maar het zou geen probleem zijn. 48 00:03:00,931 --> 00:03:03,809 Het zou kunnen. Maar het is wel erg krap. 49 00:03:04,018 --> 00:03:07,688 Ja, natuurlijk. - Ik dacht dat je twee slaapkamers had. 50 00:03:09,064 --> 00:03:12,610 Ja, als je er bouwkundig over gaat doen... 51 00:03:12,693 --> 00:03:18,824 ...dan heb ik er twee, maar ik heb meer slaapkamers nodig met een rolstoel. 52 00:03:19,366 --> 00:03:22,494 Waarvoor? - Veiligheid. Ik moet ervandoor. 53 00:03:31,587 --> 00:03:32,713 Oeps. Sorry. 54 00:03:46,685 --> 00:03:50,898 Weer aan het werk hè? - Alsof we nooit zijn weggeweest. 55 00:03:52,858 --> 00:03:55,402 Hoe zijn de dingen thuis? 56 00:03:55,945 --> 00:03:58,322 Hoe gaat het met Emma? - Fantastisch. 57 00:03:58,489 --> 00:04:00,574 Ja. - Ze gaat naar de middelbare school. 58 00:04:01,450 --> 00:04:04,536 Wauw, spannend. Tiener. - Vertel mij wat. 59 00:04:04,662 --> 00:04:05,663 Pas op. - Inderdaad. 60 00:04:06,246 --> 00:04:07,164 Oh hemel. 61 00:04:12,586 --> 00:04:16,131 We hebben het nooit gehad over... 62 00:04:16,840 --> 00:04:17,841 Moet dat? 63 00:04:18,175 --> 00:04:20,844 Ja, nee. Liever niet als jij het niet nodig vindt. 64 00:04:21,136 --> 00:04:23,931 Nee. Niet nodig. - Super, ik vind het ook niet nodig. 65 00:04:24,014 --> 00:04:28,018 Vind ik ook. Ik wilde alleen niet dat... 66 00:04:28,978 --> 00:04:30,396 ...het ongemakkelijk wordt. 67 00:04:30,479 --> 00:04:32,314 Nee. Het is niet ongemakkelijk. 68 00:04:32,398 --> 00:04:33,565 Het is prima. - Prima. 69 00:04:33,649 --> 00:04:35,985 Het is prima. - Prima. 70 00:04:36,068 --> 00:04:37,611 Jij bent prima. - Ik ben prima. 71 00:04:37,695 --> 00:04:39,905 Hé, Marcus. - Hé, hoe gaat het? 72 00:04:40,364 --> 00:04:44,660 Ik draag gewoon wat spullen. - Typisch Marcus. 73 00:04:44,743 --> 00:04:46,912 Kom erbij. - Leuk dat je terug bent. 74 00:04:46,996 --> 00:04:49,790 Bedankt, doe ik. 75 00:04:50,374 --> 00:04:51,709 Zeg, ik liep te denken... 76 00:04:51,792 --> 00:04:53,919 We moeten Mateo uit de groep gooien. 77 00:04:56,839 --> 00:05:01,802 Misschien zijn het dezelfde goden, met verschillende verantwoordelijkheden. 78 00:05:01,885 --> 00:05:04,179 Kunnen we dat even laten zitten? - Natuurlijk. 79 00:05:04,263 --> 00:05:07,641 Ik wil alleen zeker weten dat je klaar bent voor de opening. 80 00:05:07,725 --> 00:05:09,935 Geen zorgen, ik heb je mail hier. 81 00:05:10,394 --> 00:05:13,564 We hebben prijzen en Minions voor de kinderen... 82 00:05:13,647 --> 00:05:15,315 ...en Howie Mandel komt ook? 83 00:05:15,399 --> 00:05:18,152 Niet de marketingmanager, maar de cabaretier. 84 00:05:19,486 --> 00:05:21,697 Ik stel je niet teleur. 85 00:05:21,780 --> 00:05:23,115 Ik zie je zo, om 3 uur. 86 00:05:23,741 --> 00:05:26,535 Hoezo om 3 uur? - Voor de opening. 87 00:05:30,205 --> 00:05:33,917 Er staat 'Het personeel moet er zijn voor de opening op de 28e.' 88 00:05:34,001 --> 00:05:36,587 Vandaag is de 28e. Duidelijker kan het niet. 89 00:05:36,712 --> 00:05:41,216 Jawel. Er kon staan 'Voor de opening, die op de 28e zal zijn.' 90 00:05:41,300 --> 00:05:43,552 Het klinkt alsof de 28e een startdatum is. 91 00:05:43,635 --> 00:05:47,848 'Zorg dat het personeel aanwezig is voor de opening de 28e.' 92 00:05:47,931 --> 00:05:49,933 Dit is verwarrend. - Nee. 93 00:05:50,017 --> 00:05:53,270 'Zorg dat het personeel aanwezig is een week voor de opening de 28e.' 94 00:05:53,353 --> 00:05:55,481 Zo zei hij het niet. Jij benadrukt het. 95 00:05:55,564 --> 00:05:57,900 We moeten gewoon bedenken wat we gaan doen. 96 00:05:57,983 --> 00:05:59,318 Of zoals Dina zou zeggen... 97 00:05:59,401 --> 00:06:02,154 ...'We moeten bedenken wát we gaan doen.' 98 00:06:02,237 --> 00:06:04,073 Misschien zou ik het wel zo zeggen. 99 00:06:04,156 --> 00:06:05,783 Succes bij de radio. 100 00:06:12,247 --> 00:06:13,415 Attentie, medewerker... 101 00:06:14,833 --> 00:06:18,087 Attentie. Test. Verdomme. 102 00:06:18,837 --> 00:06:20,339 Luister allemaal. 103 00:06:20,714 --> 00:06:23,383 We gaan vandaag open, over vier uur. 104 00:06:24,051 --> 00:06:27,054 Dus we moeten over vier uur klaar zijn. 105 00:06:27,513 --> 00:06:29,932 Ik denk niet dat we het redden. 106 00:06:30,015 --> 00:06:31,975 Het lijkt me onmogelijk. 107 00:06:32,059 --> 00:06:34,186 Dat is niet te haalbaar. 108 00:06:34,311 --> 00:06:37,815 Maar dat is alleen mijn mening. Rustig. 109 00:06:39,066 --> 00:06:40,776 Oké, we hebben niet veel tijd... 110 00:06:40,901 --> 00:06:42,986 ...dus eerst de grote dingen aanvullen... 111 00:06:43,487 --> 00:06:45,864 Wat als we één gangpad inrichten... 112 00:06:46,156 --> 00:06:48,826 ...daar een foto van maken en die uitvergroten... 113 00:06:48,909 --> 00:06:51,453 ...en die over ieder gangpad plakken? 114 00:06:51,954 --> 00:06:52,913 Misschien. 115 00:06:53,247 --> 00:06:55,290 We kunnen morgen dingen overdoen... 116 00:06:55,374 --> 00:06:59,628 ...dus het is nu beter om alles snel en slecht te doen dan langzaam en goed. 117 00:06:59,711 --> 00:07:01,672 Maar snel en goed is nog beter. 118 00:07:01,755 --> 00:07:02,631 Wat doe je? 119 00:07:03,048 --> 00:07:05,634 Wat? Snel en goed is beter dan snel en slecht. 120 00:07:05,717 --> 00:07:09,513 Ja, maar snelheid heeft nu de prioriteit. 121 00:07:09,596 --> 00:07:13,684 Ik vind beide een prioriteit. - Dat kan niet. 122 00:07:14,017 --> 00:07:17,229 Laat maar. Zorg dat alles er zo goed mogelijk uitziet, voor Jeff er is. 123 00:07:17,312 --> 00:07:19,898 Wacht, Jeff komt ook... vandaag? 124 00:07:20,149 --> 00:07:23,026 Ja. - Waarom niet langzaam en slecht? 125 00:07:27,322 --> 00:07:29,491 Hé. - Hé. 126 00:07:29,867 --> 00:07:32,953 Wat gebeurt hier? - Ik... 127 00:07:33,036 --> 00:07:37,416 Ik kan 's ochtends niet douchen, want dan gaat de buurman in bad. 128 00:07:37,749 --> 00:07:40,169 Je moet doen wat je moet doen, toch? 129 00:07:40,502 --> 00:07:43,380 Het is maar tot ik wat nieuws heb... 130 00:07:43,505 --> 00:07:46,884 ...of iemand vind waar ik bij mag logeren, dus... 131 00:07:51,638 --> 00:07:55,017 Nou, ik... - Ja, doe je ding. 132 00:07:56,185 --> 00:07:57,269 Wat zei je nou? 133 00:07:58,103 --> 00:07:59,730 Ik dacht dat je wat zei. 134 00:08:00,147 --> 00:08:02,774 Ik zei niks. - Oké. 135 00:08:04,443 --> 00:08:07,070 We zoeken alleen Minion kostuums. 136 00:08:07,779 --> 00:08:10,157 Wat is 'Lego Ninjago' in vredesnaam? 137 00:08:10,282 --> 00:08:11,700 Pardon. - Momentje. 138 00:08:11,783 --> 00:08:13,744 We zijn gesloten. Kom om 3 uur terug. 139 00:08:14,411 --> 00:08:16,371 Ik ben geen klant. Ik ben Howie. 140 00:08:17,915 --> 00:08:20,500 Mandel. Ik moest hier om 11 uur zijn. 141 00:08:20,918 --> 00:08:23,003 Je werkt hier? - Soort van, ja. 142 00:08:23,962 --> 00:08:27,799 Verdomme. Ik haat het als ze me niet inlichten over nieuw personeel. 143 00:08:27,925 --> 00:08:30,886 Zoek een naamkaartje en een vest en help Leo bij de verswaren. 144 00:08:31,053 --> 00:08:32,054 Mijn excuses. 145 00:08:32,971 --> 00:08:34,681 Ik ben Howie Mandel. 146 00:08:35,015 --> 00:08:36,725 Zeg dat maar tegen de salarisadministratie. 147 00:08:37,392 --> 00:08:39,311 Vest. Naamkaartje. Vers. Ga. 148 00:08:39,853 --> 00:08:40,854 Wat... 149 00:08:43,565 --> 00:08:46,026 America's Got Talent? - Waarom vraag je mij dat. 150 00:08:48,153 --> 00:08:50,489 Oké, ik ga... - Wauw. 151 00:08:50,864 --> 00:08:52,699 Oké, je moet alles overdoen. 152 00:08:53,242 --> 00:08:54,993 Dan moet ik alles eraf halen. 153 00:08:55,244 --> 00:08:57,871 Het is een slechte dag om Earl te zijn, hè? 154 00:08:58,997 --> 00:09:01,124 Niet zuchten. Ik hoor je zuchten. 155 00:09:01,250 --> 00:09:02,167 Glenn. - Wat? 156 00:09:02,292 --> 00:09:04,544 We hebben geen tijd om het opnieuw te doen. 157 00:09:04,795 --> 00:09:08,340 Precies. Zie je Earl, nu heb je Amy ook boos gemaakt. 158 00:09:08,757 --> 00:09:11,093 Soms denk ik dat de hele wereld incompetent is. 159 00:09:11,468 --> 00:09:14,179 Weet je Glenn? Ik ben blij dat je... 160 00:09:14,263 --> 00:09:17,599 ...zo snel met je toespraak klaar was om alles hier te overzien. 161 00:09:17,683 --> 00:09:19,977 Mijn toespraak? - Ja. 162 00:09:20,060 --> 00:09:22,896 Je houdt natuurlijk wel een toespraak tijdens de opening. 163 00:09:24,523 --> 00:09:25,524 Natuurlijk. 164 00:09:26,400 --> 00:09:27,901 We doen ons best zonder jou. 165 00:09:27,985 --> 00:09:31,530 Laat dat schap maar zoals het is. Vandaag niet, Earl. 166 00:09:32,364 --> 00:09:35,409 Wat moet ik tegen Jeff zeggen? Hij heeft nooit teruggebeld. 167 00:09:36,952 --> 00:09:42,040 Misschien heeft hij je bericht niet gehad. Of kon hij je niet horen door de tornado. 168 00:09:42,124 --> 00:09:45,961 Ik hoop dat hij me niet kon horen. Het is ingewikkeld. 169 00:09:47,045 --> 00:09:50,757 Mijn vriend werkt geraakt door een brievenbus tijdens de tornado. 170 00:09:51,049 --> 00:09:52,884 Sindsdien ligt hij in coma. 171 00:09:53,260 --> 00:09:55,178 Ik ga dagelijks langs om voor te lezen. 172 00:09:55,595 --> 00:09:58,181 Ik ben bij het 5e Harry Potter... - Weet je wat? 173 00:09:58,265 --> 00:10:00,517 We testen het voor zo'n grote ventilator... 174 00:10:00,642 --> 00:10:04,062 ...om te zien of hij je kon horen. - Geweldig idee. 175 00:10:04,896 --> 00:10:06,189 Hij is van de beademing af. 176 00:10:06,732 --> 00:10:07,899 Dus dat is mooi. 177 00:10:08,984 --> 00:10:11,653 Ik heb drie man nodig om de vrachtwagen uit te laden. 178 00:10:11,737 --> 00:10:14,489 Don, Marcus, en... Myrtle. 179 00:10:15,741 --> 00:10:17,075 Over 5 minuten, magazijn. 180 00:10:19,870 --> 00:10:21,913 Pech gehad. - Het is prima. 181 00:10:23,040 --> 00:10:24,041 Hé, luister. 182 00:10:24,124 --> 00:10:29,463 Ik hoorde van je woonsituatie en je mag bij mij blijven als je wilt. 183 00:10:30,422 --> 00:10:34,426 Dat is erg aardig, dankjewel. 184 00:10:34,509 --> 00:10:37,262 Jazeker. De ruiters wonen samen. 185 00:10:37,596 --> 00:10:40,474 Lekker feesten. Meiden meelokken naar huis. 186 00:10:40,849 --> 00:10:42,351 Sorry, maar 'meelokken'? 187 00:10:43,101 --> 00:10:45,896 Grappig. Je snapt het wel. - Eigenlijk niet. 188 00:10:46,063 --> 00:10:48,065 Je bent een gekke vent. We gaan hard. 189 00:10:48,190 --> 00:10:52,027 De mokkels zullen de deur intrappen en dan zeggen wij: 'Eén tegelijk, dames'. 190 00:10:53,904 --> 00:10:57,699 Als in, wij twee en één van hen? 191 00:11:00,577 --> 00:11:01,453 Nee. 192 00:11:06,124 --> 00:11:07,876 Hé, Garrett... 193 00:11:09,002 --> 00:11:10,670 Ik moet straks een toespraak houden. 194 00:11:10,796 --> 00:11:13,965 En ik ben zenuwachtig, omdat... 195 00:11:14,549 --> 00:11:16,593 ...het is gênant om te zeggen. 196 00:11:16,676 --> 00:11:18,929 Je stem. - Wat? Nee. 197 00:11:19,137 --> 00:11:21,765 Ik heb niks voorbereid. 198 00:11:22,724 --> 00:11:24,017 Wat is er mis met mijn stem? 199 00:11:24,101 --> 00:11:25,936 Niks. Je hebt een mooie stem. 200 00:11:26,019 --> 00:11:27,521 Ik ben geen klein kind. 201 00:11:27,604 --> 00:11:30,649 Als er iets mis is met mijn stem kan je dat gewoon zeggen. 202 00:11:31,108 --> 00:11:32,109 Oké. 203 00:11:32,901 --> 00:11:37,489 Sommige mensen, ik niet, vinden je stem... 204 00:11:37,823 --> 00:11:41,785 ...een klein beetje hoog. 205 00:11:41,868 --> 00:11:42,869 Wat? 206 00:11:43,787 --> 00:11:45,163 Ja. - Wie? 207 00:11:46,456 --> 00:11:48,041 Iedereen met oren. 208 00:11:51,962 --> 00:11:54,840 Dat is iedereen. - Ja, het is hoog. 209 00:12:08,478 --> 00:12:11,148 Hoi, ik ben Glenn. Dit is mijn stem. 210 00:12:11,231 --> 00:12:14,860 Waarom heeft niemand me ooit verteld dat ik zo klink? 211 00:12:15,485 --> 00:12:16,945 We dachten dat je het wist. 212 00:12:17,028 --> 00:12:19,739 Zo klink ik van binnen niet. 213 00:12:19,823 --> 00:12:23,452 Van binnen klink ik zo; 'Hoi, ik ben Glenn.' 214 00:12:24,202 --> 00:12:28,415 Dat is dezelfde stem. - Niet wat jij hoort. Wat ik hoor. 215 00:12:28,498 --> 00:12:31,168 De verkleedwinkel heeft nog twee Minionpakken. 216 00:12:31,251 --> 00:12:33,670 Heb ik een rare stem? - Ja, hij is belachelijk. 217 00:12:33,753 --> 00:12:36,173 Ze waren verhuurd voor een kinderfeestje... 218 00:12:36,256 --> 00:12:39,092 ...maar het kind is vermoord of veranderde van gedachten of zo. 219 00:12:39,176 --> 00:12:41,845 Ik luisterde niet, maar jullie kunnen ze nu ophalen. 220 00:12:41,928 --> 00:12:44,264 Wat? Waarom wij? - Samen? 221 00:12:44,389 --> 00:12:47,058 We hebben veel te doen. Henry houdt niet van kinderen. 222 00:12:47,225 --> 00:12:49,936 Marcus is z'n rijbewijs kwijt. Elias vindt Minions eng. 223 00:12:50,312 --> 00:12:52,230 Niemand weet waar Brett is. 224 00:12:55,275 --> 00:12:57,110 Dit is verschrikkelijk. 225 00:12:57,694 --> 00:13:01,781 Sorry, nee. Ik bedoelde dat... 226 00:13:03,074 --> 00:13:05,076 Dit is verschrikkelijk. 227 00:13:12,083 --> 00:13:15,045 Wil je naar een podcast luisteren? - Oké. 228 00:13:18,298 --> 00:13:21,468 Mijn telefoon is gejat. Ik dacht dat je nee zou zeggen. 229 00:13:23,386 --> 00:13:26,056 Ik hou van je. Kan je me horen? 230 00:13:26,556 --> 00:13:29,100 Ik hou van je. 231 00:13:30,769 --> 00:13:31,895 Ik test iets. 232 00:13:31,978 --> 00:13:34,105 Ik weet het nog niet eens zeker. 233 00:13:34,189 --> 00:13:36,983 Het is ingewikkeld. Ik ben Mateo. 234 00:13:37,484 --> 00:13:40,987 Oké dan. - Tot later. 235 00:13:44,157 --> 00:13:45,408 Zo lekker. 236 00:13:54,584 --> 00:13:55,961 Luister... 237 00:13:56,253 --> 00:13:58,171 Sorry dat ik niet wist wie je was. 238 00:13:58,255 --> 00:14:01,299 Ik ben niet helemaal bij met popcultuur. - Geen probleem. 239 00:14:03,134 --> 00:14:07,222 Kijk nou. Net wist ik niet wie je was en nu zitten we te flirten. 240 00:14:09,057 --> 00:14:11,977 Je moet waarschijnlijk weer verder met de kassa's. 241 00:14:13,812 --> 00:14:14,813 Wat is zo grappig? 242 00:14:16,982 --> 00:14:18,024 Meen je dat nou? 243 00:14:18,733 --> 00:14:21,570 Moet ik 'Actie' zeggen of zo? 244 00:14:29,536 --> 00:14:32,122 Ik weet dat je nog met Adam bent en ik... 245 00:14:32,205 --> 00:14:33,832 Kunnen we het niet over hem hebben? 246 00:14:35,709 --> 00:14:40,755 Zijn we geen vrienden meer? 247 00:14:41,214 --> 00:14:43,717 We zijn nog wel vrienden. Niemand zei van niet. 248 00:14:43,800 --> 00:14:46,886 Vrienden zitten niet 43 minuten samen in stilte in de auto. 249 00:14:46,970 --> 00:14:50,974 Vrienden hebben gesprekken. Ze praten. - Oké, laten we praten. 250 00:14:51,182 --> 00:14:54,102 We hebben gezoend en nu is alles ongemakkelijk... 251 00:14:54,227 --> 00:14:56,980 ...en ik weet niet hoe ik me moet gedragen. Goed gesprek? 252 00:14:58,440 --> 00:14:59,816 Dat dacht ik al. 253 00:15:01,985 --> 00:15:05,864 Het is een genoegen u te mogen verwelkomen bij Cloud 9! 254 00:15:07,073 --> 00:15:07,991 Wat denk je? 255 00:15:08,950 --> 00:15:12,329 Probeer eens; 'We hebben je zoon. Een miljoen of hij gaat eraan.' 256 00:15:14,080 --> 00:15:17,751 We hebben je zoon. Een miljoen of hij gaat eraan. 257 00:15:17,834 --> 00:15:18,918 Klinkt goed. 258 00:15:20,128 --> 00:15:21,588 Hoe gaat het met het lint? 259 00:15:21,671 --> 00:15:24,132 Ik kijk al zes minuten naar een filmpje over linten... 260 00:15:24,257 --> 00:15:26,259 ...en hij heeft het nog steeds over z'n kat. 261 00:15:26,343 --> 00:15:27,886 We snappen het. Je bent homo. 262 00:15:28,053 --> 00:15:30,430 En ik kon geen grotere schaar vinden. 263 00:15:30,597 --> 00:15:32,724 Daar kan je geen groot lint mee knippen. 264 00:15:32,807 --> 00:15:35,143 Over een uurtje zijn we klaar. - Een uur? 265 00:15:35,226 --> 00:15:36,811 De opening is nu. 266 00:15:37,145 --> 00:15:38,730 Dan moet je goed gaan rekken. 267 00:15:38,813 --> 00:15:40,482 Hé, allemaal. 268 00:15:41,441 --> 00:15:44,486 Zijn jullie klaar voor de grote dag? Hoe ziet alles eruit? 269 00:15:45,945 --> 00:15:48,114 Anders. - Nee. 270 00:15:48,281 --> 00:15:50,325 Ik wil je daar iets laten zien. 271 00:15:50,533 --> 00:15:51,493 Daar? - Ja. 272 00:15:51,618 --> 00:15:52,577 Oké. 273 00:15:53,411 --> 00:15:55,121 Hier? - Ja. 274 00:15:56,039 --> 00:15:58,416 Mooi tapijtje. Staat 'm goed. 275 00:16:03,171 --> 00:16:04,756 GROTE HEROPENING 276 00:16:04,881 --> 00:16:08,093 Het is mij een genoegen u welkom te heten bij Cloud 9. 277 00:16:15,225 --> 00:16:18,186 Bedankt, Glenn. Dat was prachtig. 278 00:16:18,520 --> 00:16:21,272 Laten we het lint doorknippen en een kijkje nemen. 279 00:16:26,611 --> 00:16:30,657 Maar eerst komt cabaretier Howie Mandel. 280 00:16:34,953 --> 00:16:38,873 Dit evenement was geregeld via mijn verschijningskantoor... 281 00:16:38,957 --> 00:16:41,000 ...niet mijn optredenskantoor. 282 00:16:41,084 --> 00:16:45,672 Optreden is een hele andere onderhandeling, dus... 283 00:16:46,339 --> 00:16:47,424 Bedankt allemaal. 284 00:16:53,513 --> 00:16:55,807 Dan zal ik maar blijven praten. 285 00:16:57,600 --> 00:17:00,937 Zes éénendertig, zes dertig, zes negenentwintig, zes... 286 00:17:01,020 --> 00:17:02,021 Hoe moet dit helpen? 287 00:17:02,230 --> 00:17:04,149 Hoe moet deze vraag helpen? 288 00:17:05,608 --> 00:17:07,402 Zes tweeëntwintig, zes éénentwintig... 289 00:17:12,031 --> 00:17:12,991 Oké! 290 00:17:13,116 --> 00:17:14,909 Je sloopt de Minion. - Niet doen. 291 00:17:15,201 --> 00:17:20,874 In Pirates of the Caribbean zie je na twee uur en twaalf minuten... 292 00:17:21,124 --> 00:17:24,127 ...een piraat die een horloge draagt. 293 00:17:26,171 --> 00:17:27,881 Dat is domme fout. 294 00:17:32,135 --> 00:17:35,722 Ik versta je niet! - Zo lukt het. Blijf stilstaan. 295 00:17:40,018 --> 00:17:42,103 Dit is de verkeerde arm. - Ga nou maar. 296 00:17:42,645 --> 00:17:45,523 Mag je andermans grappen vertellen? 297 00:17:46,065 --> 00:17:47,066 Nee. 298 00:17:48,651 --> 00:17:49,736 Ik wel? 299 00:17:51,279 --> 00:17:52,614 Ik denk het wel. 300 00:17:55,325 --> 00:17:56,576 Ik weet er geen één. 301 00:18:01,164 --> 00:18:03,583 Ik val om. Oké! 302 00:18:14,385 --> 00:18:16,513 Krijg snel dorst, amigos. 303 00:18:18,723 --> 00:18:20,016 Welkom terug, klanten. 304 00:18:20,350 --> 00:18:23,061 Jullie zijn vast blij dat we weer open zijn. 305 00:18:23,311 --> 00:18:26,815 Of het boeit je niet, want het is maar een winkel. 306 00:18:34,572 --> 00:18:35,490 Wat? Echt? 307 00:18:35,573 --> 00:18:38,034 Ik heb de film nooit gezien. Ik dacht dat ze onzin praatten. 308 00:18:38,117 --> 00:18:41,830 Het is een mix van pidgin taal en onzin, maar... 309 00:18:43,498 --> 00:18:45,208 ...dat is bijna racistisch. 310 00:18:47,168 --> 00:18:49,712 Banana. Banana. 311 00:18:51,631 --> 00:18:52,966 Ik ga scheiden. 312 00:18:56,761 --> 00:18:59,639 Na de tornado werden we wakker en realiseerden ons... 313 00:19:00,056 --> 00:19:02,725 ...dat omdat we blij zijn elkaar levend te zien... 314 00:19:02,809 --> 00:19:04,727 ...niet betekent dat we getrouwd moeten blijven. 315 00:19:05,854 --> 00:19:07,438 Wauw. - Ja. 316 00:19:07,981 --> 00:19:13,444 Ik ben er voor je, mocht je willen praten, of... 317 00:19:13,528 --> 00:19:15,989 Wil je seks hebben? 318 00:19:21,452 --> 00:19:22,579 Ik maak een grapje. 319 00:19:22,704 --> 00:19:25,748 Ik weet dat je een grapje maakte, ik ben niet... 320 00:19:26,833 --> 00:19:28,585 Bloos je? - Ja, enorm. 321 00:19:32,547 --> 00:19:35,174 - Jeff. - Mateo. Hé. 322 00:19:35,717 --> 00:19:37,010 Hoe gaat het? 323 00:19:37,343 --> 00:19:39,220 Goed, bedankt. 324 00:19:39,304 --> 00:19:42,056 Ik ga veel naar de sportschool. 325 00:19:42,140 --> 00:19:43,224 Ik doe veel Zumba. 326 00:19:45,143 --> 00:19:48,187 Ik heb een vraag. Heb je misschien een voicemail gekregen? 327 00:19:48,396 --> 00:19:52,400 Sorry, momentje. Deze moet ik opnemen. Het is Chad. 328 00:19:53,109 --> 00:19:54,819 Je ex? - Ja. 329 00:19:55,403 --> 00:19:58,197 We zijn weer samen. Hé, schatje. 330 00:19:58,948 --> 00:20:01,993 Even snel. Je zegt Zumba, oké? 331 00:20:02,076 --> 00:20:05,872 En je haarstukje? Waardeloos. Je ziet eruit als een frituurchef. 332 00:20:21,804 --> 00:20:24,724 Oké, dit gaat leuk worden. 333 00:20:24,807 --> 00:20:27,268 Wil je Timur of Jacob als kamergenoot? 334 00:20:27,685 --> 00:20:30,188 Timur is een schatje, maar hij heeft nachtmerries. 335 00:20:30,480 --> 00:20:35,193 Jacob is erg stil, maar op een enge manier. 336 00:20:35,276 --> 00:20:38,279 Soms word je wakker en staat hij gewoon naast je. 337 00:20:38,363 --> 00:20:39,948 Oké. Je kan bij mij logeren. 338 00:20:41,157 --> 00:20:42,867 Echt? Weet je het zeker? 339 00:20:43,660 --> 00:20:46,788 Nee, absoluut niet, maar oké. 340 00:20:49,248 --> 00:20:50,208 Oké. 341 00:20:51,334 --> 00:20:53,378 Mocht er iets veranderen... 342 00:20:53,503 --> 00:20:56,714 ...de sleutel van het mannentoilet werkt ook op m'n voordeur. 343 00:20:58,800 --> 00:21:00,927 Oké, huisgenootje. - Huisregels. 344 00:21:01,010 --> 00:21:04,764 Blijf van m'n computerspelletjes af. Niet praten tijdens Game of Thrones. 345 00:21:04,847 --> 00:21:07,809 Geen vis bakken. En hou me buiten je koffiezetproces. 346 00:21:07,976 --> 00:21:10,061 Dat moet wel, het is een éénpersoons-pers. 347 00:21:10,770 --> 00:21:12,438 Ik hou niet van sterke zeep... 348 00:21:12,730 --> 00:21:15,900 ...op woensdag komen m'n zwarte vrienden, dus moet je weg zijn. 349 00:21:16,192 --> 00:21:19,654 Wat nog meer? Je krijgt geen parkeerplek.