1 00:00:00,232 --> 00:00:03,007 Buongiorno a tutti! 2 00:00:03,312 --> 00:00:05,985 Ehi, a chi piacciono i contanti? 3 00:00:09,472 --> 00:00:12,923 Oh, bene, sono felice che siate entusiasti, perche' il sistema dei nostri computer e' 4 00:00:13,043 --> 00:00:15,857 fuori uso quindi oggi possiamo accettare solo contanti. 5 00:00:15,977 --> 00:00:18,403 - Cosa? - Perche' sventoli cosi' i contanti? 6 00:00:18,523 --> 00:00:22,355 Pensavo vi potesse entusiasmare. Come se poi vi avessi dato i soldi. 7 00:00:22,475 --> 00:00:24,116 - Gia'. - Ehi, dov'e' Amy? 8 00:00:24,236 --> 00:00:28,518 E' un po' che arriva in ritardo. Giovedi' scorso, lunedi' scorso. Il giovedi' prima. 9 00:00:28,638 --> 00:00:30,415 Oh, no. E se avessero rapito Emma? 10 00:00:30,535 --> 00:00:33,816 Gia', magari la rapiscono ogni lunedi' e giovedi' mattina? 11 00:00:33,936 --> 00:00:36,624 Emma non c'entra niente, ok? 12 00:00:36,744 --> 00:00:38,460 E' una questione personale. 13 00:00:38,580 --> 00:00:40,330 - Fine della storia. - Lo e'? 14 00:00:40,450 --> 00:00:42,223 - L'inizio di una storia. - "personale"? 15 00:00:42,343 --> 00:00:44,576 - Mio Dio, e' malata? - Scommetto che ha il virus Zika. 16 00:00:44,696 --> 00:00:46,914 - Ce l'hanno tutti. - Sai che c'e'? Magari si droga. 17 00:00:47,034 --> 00:00:48,091 Si vede dai denti. 18 00:00:48,211 --> 00:00:49,602 Non si droga! 19 00:00:49,722 --> 00:00:51,684 Sta solo facendo terapia di coppia. 20 00:00:51,804 --> 00:00:52,954 Cosa? 21 00:00:53,074 --> 00:00:54,868 Come puo' essere peggio della droga? 22 00:00:54,988 --> 00:00:56,757 Amy sta per divorziare? 23 00:00:56,877 --> 00:00:58,893 Sentite, non avrei dovuto dirvi niente, ok? 24 00:00:59,013 --> 00:01:00,843 Adam non se n'e' neanche andato. 25 00:01:00,963 --> 00:01:03,048 - Sta solo dormendo nel seminterrato. - Cosa? 26 00:01:03,168 --> 00:01:05,546 - Stai zitto! - Come puo' essere peggio del divorzio? 27 00:01:05,666 --> 00:01:07,199 - Mio Dio. - Brutta situazione. 28 00:01:07,319 --> 00:01:08,853 Me l'ha detto in confidenza. 29 00:01:08,973 --> 00:01:10,347 Quindi, sapete... 30 00:01:10,826 --> 00:01:12,476 tenete la bocca chiusa. 31 00:01:12,802 --> 00:01:14,195 Eccola. Zitti. Zitti! Zitti! 32 00:01:14,315 --> 00:01:17,865 - Zitto! Zitto! Zitto! - Siate normali, normali! Disinvolta! 33 00:01:18,979 --> 00:01:20,564 Scusate il ritardo, c'era traffico. 34 00:01:20,684 --> 00:01:22,384 Tranquilla. E' tutto ok. 35 00:01:22,504 --> 00:01:24,927 Oh, cavolo, il traffico rallentera' tutto. 36 00:01:25,047 --> 00:01:28,119 Oh, amico, specialmente in questa citta', capisci? Con tutte le macchine. 37 00:01:28,239 --> 00:01:29,339 Il traffico. 38 00:01:37,050 --> 00:01:37,950 Scusate. 39 00:01:41,060 --> 00:01:44,160 Oh, ok. Quindi tutti sanno delle sedute di terapia? 40 00:01:44,416 --> 00:01:46,038 Beh, lo sanno adesso! 41 00:01:46,489 --> 00:01:48,789 Superstore - S02E12 "Ladies' Lunch" 42 00:01:48,909 --> 00:01:51,409 Traduzione: ClaudiaM15, Lily Bi, Lemon7. 43 00:01:51,529 --> 00:01:53,079 Revisione: ClaudiaM15 44 00:01:55,179 --> 00:01:56,079 Oh, ehi. 45 00:01:56,923 --> 00:02:00,742 Volevo dirti che ho sistemato le scatole di dentifricio che Myrtle 46 00:02:00,862 --> 00:02:03,996 aveva messo nel reparto Elettronica perche' "stavano benissimo", cosi'... 47 00:02:04,116 --> 00:02:04,716 E? 48 00:02:06,034 --> 00:02:06,805 E... 49 00:02:07,256 --> 00:02:08,006 cosa? 50 00:02:08,243 --> 00:02:09,373 So che c'e' di piu'. 51 00:02:09,493 --> 00:02:11,043 No, niente. E' che... 52 00:02:11,338 --> 00:02:13,591 E' che non devi vergognarti di fare terapia. 53 00:02:13,711 --> 00:02:15,296 - Ecco tutto. - Visto. 54 00:02:15,416 --> 00:02:18,170 No. La salute mentale e' importante e non dovrebbe essere stigmatizzata. 55 00:02:18,290 --> 00:02:20,400 - Penso sia ridicolo... - Jonah, smettila ti prego. 56 00:02:20,520 --> 00:02:22,937 So che cerchi di aiutarmi e lo apprezzo davvero, 57 00:02:23,057 --> 00:02:25,072 ma non voglio parlarne, ok? 58 00:02:25,192 --> 00:02:28,392 Non voglio. Voglio solo che mi trattiate normalmente. 59 00:02:28,931 --> 00:02:29,581 Ok? 60 00:02:30,442 --> 00:02:32,492 Oh, ehi, Sandra, io... oh, Dio. 61 00:02:33,950 --> 00:02:35,000 Tranquilla. 62 00:02:36,260 --> 00:02:37,610 Ti vogliamo bene. 63 00:02:39,988 --> 00:02:41,233 Ehi, Adam, sono... 64 00:02:41,353 --> 00:02:42,706 Carol del Cloud 9. 65 00:02:42,826 --> 00:02:45,791 Ho preso il tuo numero dai contatti di emergenza di Amy. 66 00:02:45,911 --> 00:02:49,311 Ho sentito di te ed Amy e volevo solo sapere come vai? 67 00:02:49,718 --> 00:02:52,079 "Vai"? Come stai. 68 00:02:53,699 --> 00:02:55,352 Perche' sono cosi' nervosa? 69 00:02:55,472 --> 00:02:58,740 Mi hai confidato un segreto e ho tradito la tua fiducia. 70 00:02:58,860 --> 00:03:00,660 Sono un mostro. Se vuoi... 71 00:03:01,010 --> 00:03:04,160 puoi dire a tutti qualcosa di imbarazzante su di me. 72 00:03:04,398 --> 00:03:08,423 Una volta un ragnetto si e' intrufolato nell'entrata del mio... 73 00:03:10,631 --> 00:03:12,709 Ok, io, io... io non... 74 00:03:13,043 --> 00:03:14,793 non voglio piu' parlarne. 75 00:03:14,913 --> 00:03:16,439 Oh, Franklin e Bash 76 00:03:16,559 --> 00:03:18,751 - che chiacchierano. Di che parlate? - Di niente. 77 00:03:18,871 --> 00:03:20,397 - Della storia del ragno. - Amy! 78 00:03:20,517 --> 00:03:23,945 Senti. Su con la vita, dolcezza. So esattamente di cosa hai bisogno. 79 00:03:24,065 --> 00:03:25,415 Pranzo tra donne. 80 00:03:26,962 --> 00:03:29,012 Tu, io, chiunque, ma non Gleen. 81 00:03:30,783 --> 00:03:33,073 Si', no. Non sono proprio dell'umore. 82 00:03:33,193 --> 00:03:37,463 Dai. Potremmo chiacchierare, sparlare e parlare del nostro ciclo. 83 00:03:37,583 --> 00:03:39,752 Il tuo periodo rosso inizia ogni 24 del mese, giusto? 84 00:03:39,872 --> 00:03:42,221 Cos... e' una cosa che dovrei sapere? 85 00:03:42,526 --> 00:03:43,899 Sono il peggior amico. 86 00:03:44,019 --> 00:03:45,119 Si', lo sei. 87 00:03:45,548 --> 00:03:47,141 Ragazzi, non e' un problema. 88 00:03:47,261 --> 00:03:49,818 E' solo terapia di coppia. Andra' tutto bene. 89 00:03:49,938 --> 00:03:53,327 Si', ma se il loro matrimonio finisse... mi prenoto per stare con Amy. 90 00:03:53,447 --> 00:03:55,893 Non puoi prenotarti per stare con qualcuno. 91 00:03:56,013 --> 00:03:58,326 - Perche'? Ti eri gia' prenotato? - Io? No, io... no. 92 00:03:58,446 --> 00:04:01,450 - Non mi interessa per niente... - Lui ha gia' una fidanzata. 93 00:04:01,570 --> 00:04:03,730 No, a dire il vero, io e Naomi ci siamo lasciati. 94 00:04:05,136 --> 00:04:05,987 Per Amy? 95 00:04:06,107 --> 00:04:09,214 No, che schifo. Perche' mi vedeva piu' come un fratello. 96 00:04:09,334 --> 00:04:11,277 Quindi non ti sei prenotato per Amy, no? 97 00:04:11,397 --> 00:04:11,993 No. 98 00:04:12,113 --> 00:04:15,549 Grande. Mi prenoto! Mi prenoto all'infinito! Niente ripensamenti. Si'! 99 00:04:15,669 --> 00:04:16,919 Beccati questa! 100 00:04:18,076 --> 00:04:20,521 Mi dispiace tanto per lei. 101 00:04:20,641 --> 00:04:23,442 Oh, e' davvero vicina a un crollo. 102 00:04:23,776 --> 00:04:24,749 Lo so. 103 00:04:25,330 --> 00:04:27,230 Non so che farei senza Jeff. 104 00:04:29,674 --> 00:04:32,253 Non posso crederci, fa ancora finta di stare con Jeff. 105 00:04:32,373 --> 00:04:34,796 Sto uscendo io con Jeff, ok? Lei non sta uscendo con nessuno. 106 00:04:34,916 --> 00:04:36,541 Il mondo funziona cosi'. 107 00:04:36,744 --> 00:04:40,161 Qualcuno sembra geloso. 108 00:04:40,638 --> 00:04:43,689 {\an9}OGGI SOLO CONTANTI. SCUSATE. 109 00:04:50,965 --> 00:04:52,965 Vorrei ci fossero dei clienti. 110 00:04:53,144 --> 00:04:55,694 Non posso credere di averlo appena detto. 111 00:04:57,490 --> 00:04:59,374 - Oh, bell'assist! - Ehi... 112 00:04:59,494 --> 00:05:02,910 giocavo a basket da bambino poi i miei genitori non mi hanno fatto smettere. 113 00:05:03,030 --> 00:05:04,860 - Ok, beh... - Oh, ehi, guarda qua. 114 00:05:04,980 --> 00:05:06,887 - Bersaglio in movimento. - Oh, fatti sotto. 115 00:05:07,007 --> 00:05:08,457 - Tre punti. - Ok. 116 00:05:09,953 --> 00:05:11,551 - Ehi, oh! - Oh, si'! 117 00:05:12,059 --> 00:05:13,709 Alla faccia tua, Brett! 118 00:05:13,904 --> 00:05:18,442 Non capisco. Oggi e' una giornata fiacca, non potevano portarlo quelli del deposito? 119 00:05:18,562 --> 00:05:22,399 Non so. Dina me l'ha ordinato e quando ho chiesto perche', ha detto "Zitta, Sandra". 120 00:05:22,519 --> 00:05:24,429 - Zitta, Sandra! - Che stai... 121 00:05:24,549 --> 00:05:26,749 - Pranzo tra donne. - No. No! No! 122 00:05:27,331 --> 00:05:28,638 Ho detto no! 123 00:05:38,933 --> 00:05:41,739 - E' per il tuo bene. - Gia', non dovevi rapirmi, Dina. 124 00:05:41,859 --> 00:05:45,416 I bambini vengono "rapiti". Tu hai quasi 40 anni. Sei stata "sequestrata". 125 00:05:45,536 --> 00:05:48,876 Ok, ragazze. Primo punto: chiacchierare in onesta'. 126 00:05:49,199 --> 00:05:51,488 Ecco qualche regola di base. Non si parla di lavoro. 127 00:05:51,608 --> 00:05:55,049 E neanche di religione o politica. Creano troppe divisioni. E non raccontare storie 128 00:05:55,169 --> 00:05:58,746 su qualcuno se non lo conosciamo tutti. Fa sentire le persone escluse. 129 00:05:58,866 --> 00:06:01,116 A parte questo, non ci sono limiti. 130 00:06:06,750 --> 00:06:09,067 Avete sentito la nuova canzone di Fetty Wap? 131 00:06:09,187 --> 00:06:10,887 Non parleremo di musica! 132 00:06:11,226 --> 00:06:13,732 Ok? E' solo un mucchio di suoni e ne posso sentire dove mi pare. 133 00:06:13,852 --> 00:06:15,965 Tre, due, uno! 134 00:06:16,313 --> 00:06:17,975 Palla di muffin! 135 00:06:18,095 --> 00:06:20,965 - Dritto nel secchio! - Si', questo e' il nono. 136 00:06:21,085 --> 00:06:23,000 Sta per fare il decimo. 137 00:06:24,666 --> 00:06:25,566 Ragazzi! 138 00:06:25,945 --> 00:06:27,284 Siete letteralmente pazzi? 139 00:06:27,404 --> 00:06:29,688 Scusa, Mateo. Potresti lanciarci la palla di mufin? 140 00:06:29,808 --> 00:06:31,508 Potrei, ma non lo faro'. 141 00:06:31,965 --> 00:06:33,837 Ehi, sai che ti dico? 142 00:06:33,957 --> 00:06:36,033 - Ci servono degli ostacoli. - Lo stavo per dire. 143 00:06:36,153 --> 00:06:37,493 Ehi, grazie, Mateo! 144 00:06:37,613 --> 00:06:40,729 - Mi sto divertendo un mondo con te. - Non me lo dire mai piu'. 145 00:06:40,849 --> 00:06:42,299 Trova gli ostacoli. 146 00:06:42,711 --> 00:06:45,149 Signore, possiamo iniziare con qualche drink, o... 147 00:06:45,269 --> 00:06:46,736 No, non beviamo. 148 00:06:46,856 --> 00:06:47,937 Vi immaginate? 149 00:06:51,841 --> 00:06:54,441 Oh, vino bianco. Due cubetti di ghiacchio. 150 00:06:54,911 --> 00:06:58,091 - Per me un Rusty Spaniard. - Devo controllare la carta d'identita'. 151 00:06:58,211 --> 00:07:01,411 Sta scherzando? La guardi in faccia. Avra' 2000 anni. 152 00:07:01,641 --> 00:07:03,100 E' imbarazzante. 153 00:07:03,220 --> 00:07:06,754 Ho lasciato la carta d'identita' all'ufficio dell'avvocato. 154 00:07:07,619 --> 00:07:09,269 Va bene. Cosa gradisce? 155 00:07:09,715 --> 00:07:11,865 Per me quattro birre, per favore. 156 00:07:12,838 --> 00:07:16,632 Perche' non ordiniamo contemporaneamente anche il cibo e magari porta ora il conto. 157 00:07:16,752 --> 00:07:21,118 Sarebbe magnifico. Grazie. Cosa c'e' di veloce? 158 00:07:21,238 --> 00:07:23,320 Ok, Marcus, un bell'alley-oop vicino al frigo, ok? 159 00:07:23,440 --> 00:07:25,474 Ora, Brett, torna indietro, indietro, indietro! 160 00:07:25,594 --> 00:07:27,018 - Oh, no! - Cavolo! 161 00:07:27,138 --> 00:07:29,026 - Si muove come Jagger. - Colpa tua, Marcus. 162 00:07:29,146 --> 00:07:32,066 - Mia? Concentrati sul gioco. - Mateo ha fatto la spia, 163 00:07:32,186 --> 00:07:34,450 dice che state giocando invece di lavorare. 164 00:07:34,570 --> 00:07:35,651 Davvero, amico? 165 00:07:35,771 --> 00:07:38,888 Si', state sprecando merce cotta e fate male al cashmere delle persone, percio'... 166 00:07:39,008 --> 00:07:40,456 - Dai, amico. - Mi dispiace, 167 00:07:40,576 --> 00:07:43,247 ma il gioco e' finito, ok? Lo butto via. 168 00:07:45,395 --> 00:07:46,429 - Visto? - Cosa? 169 00:07:46,549 --> 00:07:49,479 Glenn, hai appena fatto un rimbalzo sul manichino. 170 00:07:49,599 --> 00:07:50,999 E' una cosa buona? 171 00:07:51,396 --> 00:07:53,833 Non saprei. E' il meglio che sai fare? 172 00:07:53,953 --> 00:07:57,487 - Su, devi averci gia' giocato prima. - No, giuro. Cioe', sono nella 173 00:07:57,607 --> 00:08:01,257 squadra di Wiffleball della chiesa. Beh, mi arrivano le email. 174 00:08:01,547 --> 00:08:03,346 Non saprei. Direi che e' talento. 175 00:08:03,466 --> 00:08:04,761 E' stato incredibile. 176 00:08:04,881 --> 00:08:07,482 - Davvero? - Glenn, ti stanno palesemente manipolando. 177 00:08:07,602 --> 00:08:11,075 Sei solo geloso perche' ho fatto un rimbalzo al primo colpo. 178 00:08:11,195 --> 00:08:13,433 Ma dai! Chiunque puo' colpire quello stupido manichino. 179 00:08:13,553 --> 00:08:15,153 - Davvero? - Provalo. 180 00:08:19,438 --> 00:08:21,164 - Bravo, Mateo! - Oh, si'! 181 00:08:21,284 --> 00:08:22,776 - Ce l'ho fatta. - Si'. Bravo. 182 00:08:22,896 --> 00:08:23,947 Sono un atleta. 183 00:08:24,067 --> 00:08:25,449 - Ehi! - Sono un atleta. 184 00:08:25,569 --> 00:08:27,969 Ce l'ho fatta! Sono come Simone Biles! 185 00:08:28,125 --> 00:08:29,686 - Sono Simone Biles! - Chi? 186 00:08:29,806 --> 00:08:31,118 Si'! Simone Biles! 187 00:08:31,238 --> 00:08:32,788 La ginnasta olimpica. 188 00:08:35,880 --> 00:08:38,447 - Oh, grazie. - Ok, dunque, perche' non facciamo il giro 189 00:08:38,482 --> 00:08:41,016 e ognuna di noi dice qual e' la sua parte preferita del pene? 190 00:08:41,136 --> 00:08:42,086 Prima io. 191 00:08:42,713 --> 00:08:43,663 Il sotto. 192 00:08:44,944 --> 00:08:46,070 Di', Cheyenne, 193 00:08:46,190 --> 00:08:47,971 come vanno le cose con Bo? 194 00:08:48,091 --> 00:08:50,030 Bene. Sai, sempre il solito Bo. 195 00:08:50,150 --> 00:08:52,838 Un po' pericoloso, un po' misterioso, 196 00:08:52,958 --> 00:08:54,434 un po' dislessico. 197 00:08:55,047 --> 00:08:57,684 Ha appena perso le sue infradito, quindi... 198 00:08:57,804 --> 00:08:59,931 sapete, alti e bassi. 199 00:09:00,885 --> 00:09:03,783 E Sandra, stai ancora con Jeff? 200 00:09:05,109 --> 00:09:06,417 Si', e' tutto ok. 201 00:09:06,537 --> 00:09:08,642 Tutto ok? E' il pranzo tra donne, Sandra. 202 00:09:08,762 --> 00:09:09,932 Ci servono dettagli. 203 00:09:10,052 --> 00:09:11,007 Ok. 204 00:09:13,547 --> 00:09:15,497 Parliamo al telefono per ore, 205 00:09:16,081 --> 00:09:17,081 a parlare. 206 00:09:17,940 --> 00:09:20,240 Gli piacciono i miei gusti musicali. 207 00:09:20,551 --> 00:09:23,552 Passo la notte nel suo hotel quando e' in citta'. 208 00:09:23,794 --> 00:09:26,144 Facciamo l'amore su lenzuola di seta. 209 00:09:26,405 --> 00:09:27,605 Oh, Dio, e'... 210 00:09:28,449 --> 00:09:29,354 delicato 211 00:09:29,474 --> 00:09:30,839 e forte. 212 00:09:31,875 --> 00:09:33,125 A volte oscuro. 213 00:09:34,457 --> 00:09:36,881 Una volta mi ha portato sul bordo del suo balcone 214 00:09:37,001 --> 00:09:39,336 e mi ha chiesto, "Hai paura?" 215 00:09:40,623 --> 00:09:42,376 E ho risposto, "Si'". 216 00:09:43,405 --> 00:09:44,855 E ha detto, "Bene." 217 00:09:45,328 --> 00:09:47,378 "E' cosi' che mi sento con te." 218 00:09:49,067 --> 00:09:50,967 E poi abbiamo fatto l'amore. 219 00:09:51,566 --> 00:09:53,116 E poi abbiamo cenato. 220 00:09:54,074 --> 00:09:55,471 Ed era elegante. 221 00:09:57,832 --> 00:10:00,382 Pensa che sia piu' carina di mia sorella. 222 00:10:04,876 --> 00:10:05,626 Gia'. 223 00:10:08,028 --> 00:10:09,335 Quando dici il fondo, 224 00:10:09,455 --> 00:10:11,718 intendi la base o il dietro? 225 00:10:13,557 --> 00:10:16,195 Direi, tutta la parte di sotto. 226 00:10:17,036 --> 00:10:18,986 Muffin libero! Muffin libero! 227 00:10:38,333 --> 00:10:40,979 Via, via, via, via! 228 00:10:41,099 --> 00:10:41,799 Si'! 229 00:10:46,248 --> 00:10:49,353 Forza, amico. Lancia! Non ce la fai. Lancia, ti sfido. 230 00:10:49,473 --> 00:10:51,273 Datti una calmata, cavolo. 231 00:10:51,813 --> 00:10:53,524 Ah, si'? E cosa vuoi farmi? 232 00:10:53,644 --> 00:10:55,544 Chiamare la tua ragazza Amy? 233 00:10:55,806 --> 00:10:57,978 - Come? No. Non... perche' dovrei... - Boom! 234 00:10:58,098 --> 00:11:00,129 - Sono l'uomo dei muffin ora, perdente! - Che... 235 00:11:00,249 --> 00:11:01,849 Ehi, Adam. Sono Carol. 236 00:11:02,089 --> 00:11:04,475 Ho una chiamata persa da un numero sconosciuto. 237 00:11:04,595 --> 00:11:05,945 Pensavo fossi tu. 238 00:11:07,326 --> 00:11:09,776 Comunque, sono a pranzo con tu sai chi. 239 00:11:10,129 --> 00:11:11,279 Imbarazzante! 240 00:11:11,837 --> 00:11:15,737 Ok, sembrera' trasgressivo, ma ci facciamo un altro giro di bibite? 241 00:11:16,078 --> 00:11:18,058 Non dovremmo, vero? 242 00:11:18,178 --> 00:11:20,178 No. Dovremmo veramente andare. 243 00:11:20,388 --> 00:11:23,511 Non stai nemmeno provando a divertirti. E Myrtle non ha finito. 244 00:11:23,631 --> 00:11:27,296 Sentite, apprezzo davvero il gesto, davvero. 245 00:11:27,416 --> 00:11:30,450 E' stato molto carino ma e'... 246 00:11:31,334 --> 00:11:32,187 terribile. 247 00:11:32,307 --> 00:11:34,948 E' deprimente e... imbarazzante. 248 00:11:35,190 --> 00:11:37,390 Non abbiamo niente di cui parlare. 249 00:11:37,975 --> 00:11:39,330 E so che sembra strano, 250 00:11:39,450 --> 00:11:41,691 ma il cibo qui sa di bowling. 251 00:11:42,204 --> 00:11:43,004 Si'... 252 00:11:44,008 --> 00:11:48,288 Si', mi dispiace che non fosse perfetto. E' il primo pranzo tra donne che organizzo. 253 00:11:48,408 --> 00:11:50,305 Non ho molte amiche femmine... 254 00:11:50,425 --> 00:11:53,475 Si', meglio se andiamo. E' stata una cosa stupida. 255 00:11:54,443 --> 00:11:56,365 No. Possiamo restare. 256 00:11:56,485 --> 00:11:59,335 No, va bene. Lascia stare. Pago il conto. Ron? 257 00:11:59,677 --> 00:12:01,894 No, no, no. Possiamo restare, Dina. 258 00:12:02,014 --> 00:12:03,264 Voglio restare. 259 00:12:06,101 --> 00:12:06,801 Ron! 260 00:12:07,427 --> 00:12:08,627 Un altro giro! 261 00:12:09,495 --> 00:12:12,401 - Su i calici! - Salute! 262 00:12:15,206 --> 00:12:17,279 Ok, Cheyenne, 263 00:12:17,399 --> 00:12:20,516 Marcus, Brett, Peter. Vai. 264 00:12:20,801 --> 00:12:24,280 Ok. Mi farei Marcus... 265 00:12:24,645 --> 00:12:26,053 Sposerei Brett... 266 00:12:26,173 --> 00:12:28,456 e ucciderei la mamma di Bo. 267 00:12:28,576 --> 00:12:31,379 No, Cheyenne, non e' tra le opzioni. 268 00:12:31,499 --> 00:12:34,849 - Non funziona cosi' il gioco. - Non m'importa. La odio! 269 00:12:36,244 --> 00:12:37,094 Ok. 270 00:12:37,626 --> 00:12:40,331 Glenn, Garrett e Darren. 271 00:12:40,451 --> 00:12:42,551 Ok, ovviamente, ucciderei Glenn. 272 00:12:43,318 --> 00:12:47,074 Probabilmente gli taglierei la gola o lo squarcerei arto per arto. 273 00:12:47,194 --> 00:12:48,584 Sposerei Darren, 274 00:12:48,704 --> 00:12:52,054 e ho gia' sco***o Garret, quindi di nuovo lui, immagino. 275 00:12:54,649 --> 00:12:56,949 No. No, no, no, davvero. L'ho fatto. 276 00:12:59,213 --> 00:13:02,313 Non so perche' ridiamo, perche' l'ho fatto davvero. 277 00:13:03,155 --> 00:13:06,105 Al Black Friday dopo che tutti siamo stati male. 278 00:13:07,262 --> 00:13:10,764 Ho dovuto eliminare il video della telecamera di sicurezza. 279 00:13:16,430 --> 00:13:18,773 Mi scusi! Dov'e' la carta igienica? 280 00:13:18,893 --> 00:13:21,443 Mi spiace, non penso che la vendiamo qui. 281 00:13:24,427 --> 00:13:26,180 Presa! Non mi fermero'! 282 00:13:26,214 --> 00:13:27,764 Andro' fino in fondo! 283 00:13:28,128 --> 00:13:29,628 Non nel mio negozio. 284 00:13:30,241 --> 00:13:31,252 Oh! mio Dio! 285 00:13:31,286 --> 00:13:32,540 - Glenn. - Mio Dio. 286 00:13:32,553 --> 00:13:34,203 Oh, mio Dio. Stai bene? 287 00:13:37,529 --> 00:13:40,253 Vedo il negozio intero da quassu'. 288 00:13:41,233 --> 00:13:41,983 No... 289 00:13:42,139 --> 00:13:43,239 Stara' bene. 290 00:13:46,585 --> 00:13:47,535 Mi scusi. 291 00:13:47,734 --> 00:13:48,938 Posso avere... 292 00:13:49,682 --> 00:13:50,932 Scusi, signore? 293 00:13:51,052 --> 00:13:54,552 - Questa donna vorrebbe... Signore? - Quando ha un secondo. 294 00:13:56,219 --> 00:13:58,619 - Grazie per averci provato. - Prego. 295 00:14:00,076 --> 00:14:02,676 Se vuole sedersi qui mentre aspetta, puo'. 296 00:14:04,158 --> 00:14:04,808 Ok. 297 00:14:06,388 --> 00:14:07,338 Lo faro'. 298 00:14:08,502 --> 00:14:11,038 Quindi pensi che tu e Adam starete insieme? 299 00:14:11,158 --> 00:14:11,958 Certo. 300 00:14:12,711 --> 00:14:14,635 Penso. Non lo so. Cioe'... 301 00:14:15,057 --> 00:14:18,868 Senti, io e Adam siamo stati insieme per davvero tanto tempo. 302 00:14:19,105 --> 00:14:22,307 E voglio solo se sapere se stiamo insieme 303 00:14:22,294 --> 00:14:24,863 perche' vogliamo e non perche' 304 00:14:24,864 --> 00:14:26,850 abbiamo paura di cambiare. 305 00:14:28,298 --> 00:14:31,872 Se va male, mio cugino conosce un avvocato divorzista a Little Rock. 306 00:14:31,880 --> 00:14:33,762 Tre acquascooter nel garage. 307 00:14:33,882 --> 00:14:36,032 - Sarai in buone mani. - Grazie. 308 00:14:36,495 --> 00:14:39,622 Ma non sono brava a cambiare. Non cambio mai nulla. 309 00:14:39,657 --> 00:14:41,107 Ho sempre lo stesso 310 00:14:41,590 --> 00:14:42,940 taglio di capelli 311 00:14:42,955 --> 00:14:44,905 da quando ero alle superiori. 312 00:14:45,697 --> 00:14:47,467 E di tanto in tanto 313 00:14:47,483 --> 00:14:50,233 Sono tipo... forse cambiero' i miei capelli. 314 00:14:50,693 --> 00:14:51,593 E poi... 315 00:14:52,001 --> 00:14:53,201 non lo faccio. 316 00:14:55,533 --> 00:14:57,433 Non dovrei bere questa roba! 317 00:14:57,667 --> 00:14:59,839 Sono cosi' fuori controllo! 318 00:15:03,499 --> 00:15:04,781 Ti senti bene? 319 00:15:04,901 --> 00:15:06,645 No, sto... sto bene. 320 00:15:06,651 --> 00:15:10,156 Voglio soltanto rilassarmi qui in spiaggia per un po'. 321 00:15:12,645 --> 00:15:16,370 E fin quando il ginocchio di Brett e' infortunato dal suo incontro, Jonah 322 00:15:16,490 --> 00:15:19,590 prendera' il suo posto nella finale resa dei conti. 323 00:15:19,710 --> 00:15:22,617 Il suo avversario sara' deciso con un semplice... 324 00:15:22,618 --> 00:15:23,914 - Vado io. - Ok. 325 00:15:24,034 --> 00:15:28,018 Non avevo finito di parlare ma credo che questo gioco ci renda dei mostri. 326 00:15:28,269 --> 00:15:29,669 Va bene, ci siamo. 327 00:15:30,751 --> 00:15:32,108 Il vincitore avra' Amy. 328 00:15:32,121 --> 00:15:36,164 Tu... cosa... non puoi vincere una persona lanciando un muffin nel secchio. 329 00:15:36,284 --> 00:15:37,184 Davvero? 330 00:15:37,525 --> 00:15:38,825 E questo cos'e'? 331 00:15:40,280 --> 00:15:41,918 - Boom! - Si'! 332 00:15:41,952 --> 00:15:46,100 - Stati Uniti! Stati Uniti! - Stati Uniti! Stati Uniti! 333 00:15:46,112 --> 00:15:47,512 Viviamo tutti qui. 334 00:15:47,820 --> 00:15:51,427 Quando ha affrontato le streghe, gli e' costata cara. 335 00:15:51,547 --> 00:15:52,647 Esattamente. 336 00:15:53,664 --> 00:15:54,564 A tuo... 337 00:15:54,772 --> 00:15:58,122 marito o fidanzato, piace "Vampire Diaries" quanto a te? 338 00:15:59,073 --> 00:16:00,736 Non sto uscendo con nessuno. 339 00:16:00,748 --> 00:16:02,248 Che mi dici di Jeff? 340 00:16:02,973 --> 00:16:06,028 - Chi e' Jeff? - Il suo fidanzato. 341 00:16:09,063 --> 00:16:09,913 Giusto. 342 00:16:10,192 --> 00:16:12,537 Ce l'ho gia' un fidanzato. 343 00:16:15,283 --> 00:16:16,083 Scusa. 344 00:16:16,761 --> 00:16:17,661 Scusami. 345 00:16:20,653 --> 00:16:21,403 Ciao. 346 00:16:21,857 --> 00:16:22,657 Carol. 347 00:16:24,299 --> 00:16:26,979 Prendero' un altro long island iced tea, stronzette! 348 00:16:31,749 --> 00:16:33,313 Coca cola light, per favore. 349 00:16:33,325 --> 00:16:35,025 Tutto dipende da questa. 350 00:16:35,687 --> 00:16:38,074 Lo chiamano "Il ragazzo che non si arrende". 351 00:16:38,075 --> 00:16:41,725 Ma non c'e' persona qui che pensi che lui possa fare canestro. 352 00:16:42,079 --> 00:16:45,481 Lui non ha assolutamente alcuna abilita' atletica. 353 00:16:45,601 --> 00:16:48,299 - Ok. - Mai, nella storia dello sport 354 00:16:48,419 --> 00:16:52,169 si e' visto qualcuno meno qualificato andare verso la casa base. 355 00:17:03,067 --> 00:17:05,275 - Squadra USA vince! - Si'! 356 00:17:05,288 --> 00:17:08,459 - Ho vinto Amy. - No. Non hai vinto Amy. Nessuno vince Amy. 357 00:17:08,460 --> 00:17:09,860 Non ti prendi Amy! 358 00:17:13,088 --> 00:17:15,488 Aspetta, amico. Stai giocando per Amy? 359 00:17:15,858 --> 00:17:18,173 - No, io... - Jonah, e' da poco in terapia. 360 00:17:18,186 --> 00:17:21,069 Non significa che il suo matrimonio sia finito. 361 00:17:21,083 --> 00:17:22,233 Lo so questo. 362 00:17:22,507 --> 00:17:23,607 Questo e'... 363 00:17:23,649 --> 00:17:25,109 questo e' esattamente... 364 00:17:25,113 --> 00:17:26,513 Marcus continua... 365 00:17:39,269 --> 00:17:40,469 Tutti insieme! 366 00:17:54,828 --> 00:17:56,178 Non posso cadere. 367 00:17:57,322 --> 00:17:58,372 Divertente. 368 00:18:03,890 --> 00:18:05,390 Qualcosa non quadra. 369 00:18:07,606 --> 00:18:08,806 Come va, Ames? 370 00:18:11,051 --> 00:18:11,951 Come va? 371 00:18:12,144 --> 00:18:12,944 Ehi... 372 00:18:13,979 --> 00:18:16,357 tienimi informato su quello che succede. 373 00:18:16,362 --> 00:18:17,562 Di cosa parli? 374 00:18:18,722 --> 00:18:19,970 Semplicemente... 375 00:18:19,987 --> 00:18:21,337 qualsiasi cosa... 376 00:18:22,547 --> 00:18:23,697 Sono in giro. 377 00:18:28,880 --> 00:18:30,680 Per te quello aveva senso? 378 00:18:30,890 --> 00:18:31,540 No. 379 00:18:33,348 --> 00:18:34,098 Bene. 380 00:18:51,969 --> 00:18:54,270 Ciao... ciao, Glenn. Buongior... pomeriggio. 381 00:18:54,289 --> 00:18:55,839 Buon pomeriggio a te. 382 00:18:55,997 --> 00:18:59,247 Quanto lontano dovrei guidare per vedere una prateria? 383 00:19:00,687 --> 00:19:02,900 Ci penso io. Lo scopriro' proprio adesso. 384 00:19:03,020 --> 00:19:03,870 Grazie. 385 00:19:04,420 --> 00:19:05,720 Solo un secondo. 386 00:19:06,356 --> 00:19:07,322 Stai bene? 387 00:19:07,667 --> 00:19:09,218 Si', certo. Sto bene. 388 00:19:09,764 --> 00:19:12,114 Perche' sono professionale, quindi... 389 00:19:12,282 --> 00:19:15,310 Vuoi che mi tocchi il naso con il dito? Nessun problema. 390 00:19:15,430 --> 00:19:18,930 Ok? Vuoi che ripeta l'alfabeto al contrario? Certo. Z, Y... 391 00:19:24,193 --> 00:19:24,793 X. 392 00:19:25,931 --> 00:19:26,681 E'... 393 00:19:27,134 --> 00:19:28,384 Allora potresti... 394 00:19:28,652 --> 00:19:30,652 sentire qualcosa di divertente. 395 00:19:31,343 --> 00:19:32,943 E' davvero divertente. 396 00:19:33,293 --> 00:19:36,358 Per essere chiari, non penso che io possa vincerti. 397 00:19:36,376 --> 00:19:39,326 Voglio dire... e non vorrei, nemmeno se potessi. 398 00:19:39,770 --> 00:19:43,923 Sai, le persone. Tutti vinciamo chiunque, insieme, sessualmente. 399 00:19:46,773 --> 00:19:49,173 Non riesco a seguirti perche' parli... 400 00:19:49,676 --> 00:19:50,487 troppo. 401 00:19:50,607 --> 00:19:51,682 - Scusa... - E... 402 00:19:51,929 --> 00:19:53,992 e sono anche un po' ubriaca. 403 00:19:55,768 --> 00:19:57,918 - Scus... - Sono un po' ubriaca. 404 00:19:58,257 --> 00:19:59,057 Si'... 405 00:19:59,699 --> 00:20:00,649 tu sei... 406 00:20:01,182 --> 00:20:02,379 davvero ubriaca. 407 00:20:02,968 --> 00:20:03,668 Si'. 408 00:20:04,535 --> 00:20:05,261 Mi... 409 00:20:05,280 --> 00:20:06,530 dispiace tanto, 410 00:20:06,650 --> 00:20:08,859 stavi dicendo qualcosa su... 411 00:20:08,979 --> 00:20:11,709 - Non so cosa stavo... Che importa? - di sessuale... 412 00:20:11,829 --> 00:20:13,222 Amy, va bene. 413 00:20:13,342 --> 00:20:15,142 E' un luogo di lavoro, ok? 414 00:20:15,358 --> 00:20:17,310 Non parliamo in quel modo qui. 415 00:20:17,430 --> 00:20:20,149 Dovresti darti una calmata con quel linguaggio. 416 00:20:20,152 --> 00:20:23,252 Perche' questo... non so cosa sia, ma e' sbagliato. 417 00:20:31,121 --> 00:20:33,071 Ok, penso che abbiamo finito. 418 00:20:34,397 --> 00:20:35,713 Che ne pensi? 419 00:20:39,394 --> 00:20:40,294 S-si'... 420 00:20:40,572 --> 00:20:41,822 Sono davvero... 421 00:20:43,067 --> 00:20:44,367 sono... leggeri. 422 00:20:44,683 --> 00:20:46,945 Beh, non volevo cambiarli troppo. 423 00:20:47,065 --> 00:20:48,915 Sai, piccoli passi, giusto? 424 00:20:49,490 --> 00:20:52,540 E poi, anora non capisco davvero cosa sto facendo. 425 00:20:52,835 --> 00:20:54,335 E poi, sono ubriaca. 426 00:20:54,750 --> 00:20:56,110 Si', no, io... 427 00:20:56,699 --> 00:20:58,549 Mi piacciono, mi piacciono. 428 00:20:58,884 --> 00:20:59,634 Cosa? 429 00:20:59,754 --> 00:21:01,354 Li ho tagliati troppo? 430 00:21:02,016 --> 00:21:03,588 Stai dando di matto adesso? 431 00:21:03,708 --> 00:21:04,413 No. 432 00:21:04,771 --> 00:21:06,578 No, no. Stavo solo... 433 00:21:08,408 --> 00:21:10,008 Non so, stavo, tipo... 434 00:21:10,268 --> 00:21:12,368 pensando piu' a qualcosa come... 435 00:21:12,488 --> 00:21:15,142 Vuoi tradurre Superstore con noi? Cerca il test nel nostro forum! 436 00:21:15,262 --> 00:21:18,273 #HashSubs [www.thelegionsubs.tk/hashsubs] [www.facebook.com/hashsubs] 437 00:21:18,393 --> 00:21:19,493 Come questo.