1
00:00:00,232 --> 00:00:03,007
Buongiorno a tutti!
2
00:00:03,312 --> 00:00:05,985
Ehi, a chi piacciono i contanti?
3
00:00:09,472 --> 00:00:12,923
Oh, bene, sono felice che siate entusiasti,
perche' il sistema dei nostri computer e'
4
00:00:13,043 --> 00:00:15,857
fuori uso quindi oggi possiamo
accettare solo contanti.
5
00:00:15,977 --> 00:00:18,403
- Cosa?
- Perche' sventoli cosi' i contanti?
6
00:00:18,523 --> 00:00:22,355
Pensavo vi potesse entusiasmare.
Come se poi vi avessi dato i soldi.
7
00:00:22,475 --> 00:00:24,116
- Gia'.
- Ehi, dov'e' Amy?
8
00:00:24,236 --> 00:00:28,518
E' un po' che arriva in ritardo. Giovedi'
scorso, lunedi' scorso. Il giovedi' prima.
9
00:00:28,638 --> 00:00:30,415
Oh, no. E se avessero rapito Emma?
10
00:00:30,535 --> 00:00:33,816
Gia', magari la rapiscono ogni
lunedi' e giovedi' mattina?
11
00:00:33,936 --> 00:00:36,624
Emma non c'entra niente, ok?
12
00:00:36,744 --> 00:00:38,460
E' una questione personale.
13
00:00:38,580 --> 00:00:40,330
- Fine della storia.
- Lo e'?
14
00:00:40,450 --> 00:00:42,223
- L'inizio di una storia.
- "personale"?
15
00:00:42,343 --> 00:00:44,576
- Mio Dio, e' malata?
- Scommetto che ha il virus Zika.
16
00:00:44,696 --> 00:00:46,914
- Ce l'hanno tutti.
- Sai che c'e'? Magari si droga.
17
00:00:47,034 --> 00:00:48,091
Si vede dai denti.
18
00:00:48,211 --> 00:00:49,602
Non si droga!
19
00:00:49,722 --> 00:00:51,684
Sta solo facendo terapia di coppia.
20
00:00:51,804 --> 00:00:52,954
Cosa?
21
00:00:53,074 --> 00:00:54,868
Come puo' essere peggio della droga?
22
00:00:54,988 --> 00:00:56,757
Amy sta per divorziare?
23
00:00:56,877 --> 00:00:58,893
Sentite, non avrei dovuto
dirvi niente, ok?
24
00:00:59,013 --> 00:01:00,843
Adam non se n'e' neanche andato.
25
00:01:00,963 --> 00:01:03,048
- Sta solo dormendo nel seminterrato.
- Cosa?
26
00:01:03,168 --> 00:01:05,546
- Stai zitto!
- Come puo' essere peggio del divorzio?
27
00:01:05,666 --> 00:01:07,199
- Mio Dio.
- Brutta situazione.
28
00:01:07,319 --> 00:01:08,853
Me l'ha detto in confidenza.
29
00:01:08,973 --> 00:01:10,347
Quindi, sapete...
30
00:01:10,826 --> 00:01:12,476
tenete la bocca chiusa.
31
00:01:12,802 --> 00:01:14,195
Eccola. Zitti. Zitti! Zitti!
32
00:01:14,315 --> 00:01:17,865
- Zitto! Zitto! Zitto!
- Siate normali, normali! Disinvolta!
33
00:01:18,979 --> 00:01:20,564
Scusate il ritardo, c'era traffico.
34
00:01:20,684 --> 00:01:22,384
Tranquilla. E' tutto ok.
35
00:01:22,504 --> 00:01:24,927
Oh, cavolo, il traffico rallentera' tutto.
36
00:01:25,047 --> 00:01:28,119
Oh, amico, specialmente in questa
citta', capisci? Con tutte le macchine.
37
00:01:28,239 --> 00:01:29,339
Il traffico.
38
00:01:37,050 --> 00:01:37,950
Scusate.
39
00:01:41,060 --> 00:01:44,160
Oh, ok. Quindi tutti sanno
delle sedute di terapia?
40
00:01:44,416 --> 00:01:46,038
Beh, lo sanno adesso!
41
00:01:46,489 --> 00:01:48,789
Superstore - S02E12
"Ladies' Lunch"
42
00:01:48,909 --> 00:01:51,409
Traduzione: ClaudiaM15, Lily Bi, Lemon7.
43
00:01:51,529 --> 00:01:53,079
Revisione: ClaudiaM15
44
00:01:55,179 --> 00:01:56,079
Oh, ehi.
45
00:01:56,923 --> 00:02:00,742
Volevo dirti che ho sistemato le
scatole di dentifricio che Myrtle
46
00:02:00,862 --> 00:02:03,996
aveva messo nel reparto Elettronica
perche' "stavano benissimo", cosi'...
47
00:02:04,116 --> 00:02:04,716
E?
48
00:02:06,034 --> 00:02:06,805
E...
49
00:02:07,256 --> 00:02:08,006
cosa?
50
00:02:08,243 --> 00:02:09,373
So che c'e' di piu'.
51
00:02:09,493 --> 00:02:11,043
No, niente. E' che...
52
00:02:11,338 --> 00:02:13,591
E' che non devi vergognarti
di fare terapia.
53
00:02:13,711 --> 00:02:15,296
- Ecco tutto.
- Visto.
54
00:02:15,416 --> 00:02:18,170
No. La salute mentale e' importante
e non dovrebbe essere stigmatizzata.
55
00:02:18,290 --> 00:02:20,400
- Penso sia ridicolo...
- Jonah, smettila ti prego.
56
00:02:20,520 --> 00:02:22,937
So che cerchi di aiutarmi e
lo apprezzo davvero,
57
00:02:23,057 --> 00:02:25,072
ma non voglio parlarne, ok?
58
00:02:25,192 --> 00:02:28,392
Non voglio. Voglio solo che
mi trattiate normalmente.
59
00:02:28,931 --> 00:02:29,581
Ok?
60
00:02:30,442 --> 00:02:32,492
Oh, ehi, Sandra, io... oh, Dio.
61
00:02:33,950 --> 00:02:35,000
Tranquilla.
62
00:02:36,260 --> 00:02:37,610
Ti vogliamo bene.
63
00:02:39,988 --> 00:02:41,233
Ehi, Adam, sono...
64
00:02:41,353 --> 00:02:42,706
Carol del Cloud 9.
65
00:02:42,826 --> 00:02:45,791
Ho preso il tuo numero dai
contatti di emergenza di Amy.
66
00:02:45,911 --> 00:02:49,311
Ho sentito di te ed Amy e
volevo solo sapere come vai?
67
00:02:49,718 --> 00:02:52,079
"Vai"? Come stai.
68
00:02:53,699 --> 00:02:55,352
Perche' sono cosi' nervosa?
69
00:02:55,472 --> 00:02:58,740
Mi hai confidato un segreto
e ho tradito la tua fiducia.
70
00:02:58,860 --> 00:03:00,660
Sono un mostro. Se vuoi...
71
00:03:01,010 --> 00:03:04,160
puoi dire a tutti qualcosa
di imbarazzante su di me.
72
00:03:04,398 --> 00:03:08,423
Una volta un ragnetto si e'
intrufolato nell'entrata del mio...
73
00:03:10,631 --> 00:03:12,709
Ok, io, io... io non...
74
00:03:13,043 --> 00:03:14,793
non voglio piu' parlarne.
75
00:03:14,913 --> 00:03:16,439
Oh, Franklin e Bash
76
00:03:16,559 --> 00:03:18,751
- che chiacchierano. Di che parlate?
- Di niente.
77
00:03:18,871 --> 00:03:20,397
- Della storia del ragno.
- Amy!
78
00:03:20,517 --> 00:03:23,945
Senti. Su con la vita, dolcezza.
So esattamente di cosa hai bisogno.
79
00:03:24,065 --> 00:03:25,415
Pranzo tra donne.
80
00:03:26,962 --> 00:03:29,012
Tu, io, chiunque, ma non Gleen.
81
00:03:30,783 --> 00:03:33,073
Si', no. Non sono proprio dell'umore.
82
00:03:33,193 --> 00:03:37,463
Dai. Potremmo chiacchierare, sparlare
e parlare del nostro ciclo.
83
00:03:37,583 --> 00:03:39,752
Il tuo periodo rosso inizia
ogni 24 del mese, giusto?
84
00:03:39,872 --> 00:03:42,221
Cos... e' una cosa che dovrei sapere?
85
00:03:42,526 --> 00:03:43,899
Sono il peggior amico.
86
00:03:44,019 --> 00:03:45,119
Si', lo sei.
87
00:03:45,548 --> 00:03:47,141
Ragazzi, non e' un problema.
88
00:03:47,261 --> 00:03:49,818
E' solo terapia di coppia.
Andra' tutto bene.
89
00:03:49,938 --> 00:03:53,327
Si', ma se il loro matrimonio finisse...
mi prenoto per stare con Amy.
90
00:03:53,447 --> 00:03:55,893
Non puoi prenotarti per stare con qualcuno.
91
00:03:56,013 --> 00:03:58,326
- Perche'? Ti eri gia' prenotato?
- Io? No, io... no.
92
00:03:58,446 --> 00:04:01,450
- Non mi interessa per niente...
- Lui ha gia' una fidanzata.
93
00:04:01,570 --> 00:04:03,730
No, a dire il vero,
io e Naomi ci siamo lasciati.
94
00:04:05,136 --> 00:04:05,987
Per Amy?
95
00:04:06,107 --> 00:04:09,214
No, che schifo. Perche' mi vedeva
piu' come un fratello.
96
00:04:09,334 --> 00:04:11,277
Quindi non ti sei prenotato per Amy, no?
97
00:04:11,397 --> 00:04:11,993
No.
98
00:04:12,113 --> 00:04:15,549
Grande. Mi prenoto! Mi prenoto
all'infinito! Niente ripensamenti. Si'!
99
00:04:15,669 --> 00:04:16,919
Beccati questa!
100
00:04:18,076 --> 00:04:20,521
Mi dispiace tanto per lei.
101
00:04:20,641 --> 00:04:23,442
Oh, e' davvero vicina a un crollo.
102
00:04:23,776 --> 00:04:24,749
Lo so.
103
00:04:25,330 --> 00:04:27,230
Non so che farei senza Jeff.
104
00:04:29,674 --> 00:04:32,253
Non posso crederci, fa ancora
finta di stare con Jeff.
105
00:04:32,373 --> 00:04:34,796
Sto uscendo io con Jeff, ok?
Lei non sta uscendo con nessuno.
106
00:04:34,916 --> 00:04:36,541
Il mondo funziona cosi'.
107
00:04:36,744 --> 00:04:40,161
Qualcuno sembra geloso.
108
00:04:40,638 --> 00:04:43,689
{\an9}OGGI SOLO CONTANTI. SCUSATE.
109
00:04:50,965 --> 00:04:52,965
Vorrei ci fossero dei clienti.
110
00:04:53,144 --> 00:04:55,694
Non posso credere di averlo appena detto.
111
00:04:57,490 --> 00:04:59,374
- Oh, bell'assist!
- Ehi...
112
00:04:59,494 --> 00:05:02,910
giocavo a basket da bambino poi i miei
genitori non mi hanno fatto smettere.
113
00:05:03,030 --> 00:05:04,860
- Ok, beh...
- Oh, ehi, guarda qua.
114
00:05:04,980 --> 00:05:06,887
- Bersaglio in movimento.
- Oh, fatti sotto.
115
00:05:07,007 --> 00:05:08,457
- Tre punti.
- Ok.
116
00:05:09,953 --> 00:05:11,551
- Ehi, oh!
- Oh, si'!
117
00:05:12,059 --> 00:05:13,709
Alla faccia tua, Brett!
118
00:05:13,904 --> 00:05:18,442
Non capisco. Oggi e' una giornata fiacca,
non potevano portarlo quelli del deposito?
119
00:05:18,562 --> 00:05:22,399
Non so. Dina me l'ha ordinato e quando ho
chiesto perche', ha detto "Zitta, Sandra".
120
00:05:22,519 --> 00:05:24,429
- Zitta, Sandra!
- Che stai...
121
00:05:24,549 --> 00:05:26,749
- Pranzo tra donne.
- No. No! No!
122
00:05:27,331 --> 00:05:28,638
Ho detto no!
123
00:05:38,933 --> 00:05:41,739
- E' per il tuo bene.
- Gia', non dovevi rapirmi, Dina.
124
00:05:41,859 --> 00:05:45,416
I bambini vengono "rapiti". Tu hai
quasi 40 anni. Sei stata "sequestrata".
125
00:05:45,536 --> 00:05:48,876
Ok, ragazze. Primo punto:
chiacchierare in onesta'.
126
00:05:49,199 --> 00:05:51,488
Ecco qualche regola di base.
Non si parla di lavoro.
127
00:05:51,608 --> 00:05:55,049
E neanche di religione o politica. Creano
troppe divisioni. E non raccontare storie
128
00:05:55,169 --> 00:05:58,746
su qualcuno se non lo conosciamo tutti.
Fa sentire le persone escluse.
129
00:05:58,866 --> 00:06:01,116
A parte questo, non ci sono limiti.
130
00:06:06,750 --> 00:06:09,067
Avete sentito la nuova
canzone di Fetty Wap?
131
00:06:09,187 --> 00:06:10,887
Non parleremo di musica!
132
00:06:11,226 --> 00:06:13,732
Ok? E' solo un mucchio di suoni
e ne posso sentire dove mi pare.
133
00:06:13,852 --> 00:06:15,965
Tre, due, uno!
134
00:06:16,313 --> 00:06:17,975
Palla di muffin!
135
00:06:18,095 --> 00:06:20,965
- Dritto nel secchio!
- Si', questo e' il nono.
136
00:06:21,085 --> 00:06:23,000
Sta per fare il decimo.
137
00:06:24,666 --> 00:06:25,566
Ragazzi!
138
00:06:25,945 --> 00:06:27,284
Siete letteralmente pazzi?
139
00:06:27,404 --> 00:06:29,688
Scusa, Mateo. Potresti
lanciarci la palla di mufin?
140
00:06:29,808 --> 00:06:31,508
Potrei, ma non lo faro'.
141
00:06:31,965 --> 00:06:33,837
Ehi, sai che ti dico?
142
00:06:33,957 --> 00:06:36,033
- Ci servono degli ostacoli.
- Lo stavo per dire.
143
00:06:36,153 --> 00:06:37,493
Ehi, grazie, Mateo!
144
00:06:37,613 --> 00:06:40,729
- Mi sto divertendo un mondo con te.
- Non me lo dire mai piu'.
145
00:06:40,849 --> 00:06:42,299
Trova gli ostacoli.
146
00:06:42,711 --> 00:06:45,149
Signore, possiamo iniziare
con qualche drink, o...
147
00:06:45,269 --> 00:06:46,736
No, non beviamo.
148
00:06:46,856 --> 00:06:47,937
Vi immaginate?
149
00:06:51,841 --> 00:06:54,441
Oh, vino bianco. Due cubetti di ghiacchio.
150
00:06:54,911 --> 00:06:58,091
- Per me un Rusty Spaniard.
- Devo controllare la carta d'identita'.
151
00:06:58,211 --> 00:07:01,411
Sta scherzando? La guardi
in faccia. Avra' 2000 anni.
152
00:07:01,641 --> 00:07:03,100
E' imbarazzante.
153
00:07:03,220 --> 00:07:06,754
Ho lasciato la carta d'identita'
all'ufficio dell'avvocato.
154
00:07:07,619 --> 00:07:09,269
Va bene. Cosa gradisce?
155
00:07:09,715 --> 00:07:11,865
Per me quattro birre, per favore.
156
00:07:12,838 --> 00:07:16,632
Perche' non ordiniamo contemporaneamente
anche il cibo e magari porta ora il conto.
157
00:07:16,752 --> 00:07:21,118
Sarebbe magnifico. Grazie.
Cosa c'e' di veloce?
158
00:07:21,238 --> 00:07:23,320
Ok, Marcus, un bell'alley-oop
vicino al frigo, ok?
159
00:07:23,440 --> 00:07:25,474
Ora, Brett, torna indietro,
indietro, indietro!
160
00:07:25,594 --> 00:07:27,018
- Oh, no!
- Cavolo!
161
00:07:27,138 --> 00:07:29,026
- Si muove come Jagger.
- Colpa tua, Marcus.
162
00:07:29,146 --> 00:07:32,066
- Mia? Concentrati sul gioco.
- Mateo ha fatto la spia,
163
00:07:32,186 --> 00:07:34,450
dice che state giocando invece di lavorare.
164
00:07:34,570 --> 00:07:35,651
Davvero, amico?
165
00:07:35,771 --> 00:07:38,888
Si', state sprecando merce cotta e fate
male al cashmere delle persone, percio'...
166
00:07:39,008 --> 00:07:40,456
- Dai, amico.
- Mi dispiace,
167
00:07:40,576 --> 00:07:43,247
ma il gioco e' finito, ok? Lo butto via.
168
00:07:45,395 --> 00:07:46,429
- Visto?
- Cosa?
169
00:07:46,549 --> 00:07:49,479
Glenn, hai appena fatto
un rimbalzo sul manichino.
170
00:07:49,599 --> 00:07:50,999
E' una cosa buona?
171
00:07:51,396 --> 00:07:53,833
Non saprei. E' il meglio che sai fare?
172
00:07:53,953 --> 00:07:57,487
- Su, devi averci gia' giocato prima.
- No, giuro. Cioe', sono nella
173
00:07:57,607 --> 00:08:01,257
squadra di Wiffleball della chiesa.
Beh, mi arrivano le email.
174
00:08:01,547 --> 00:08:03,346
Non saprei. Direi che e' talento.
175
00:08:03,466 --> 00:08:04,761
E' stato incredibile.
176
00:08:04,881 --> 00:08:07,482
- Davvero?
- Glenn, ti stanno palesemente manipolando.
177
00:08:07,602 --> 00:08:11,075
Sei solo geloso perche' ho fatto
un rimbalzo al primo colpo.
178
00:08:11,195 --> 00:08:13,433
Ma dai! Chiunque puo' colpire
quello stupido manichino.
179
00:08:13,553 --> 00:08:15,153
- Davvero?
- Provalo.
180
00:08:19,438 --> 00:08:21,164
- Bravo, Mateo!
- Oh, si'!
181
00:08:21,284 --> 00:08:22,776
- Ce l'ho fatta.
- Si'. Bravo.
182
00:08:22,896 --> 00:08:23,947
Sono un atleta.
183
00:08:24,067 --> 00:08:25,449
- Ehi!
- Sono un atleta.
184
00:08:25,569 --> 00:08:27,969
Ce l'ho fatta! Sono come Simone Biles!
185
00:08:28,125 --> 00:08:29,686
- Sono Simone Biles!
- Chi?
186
00:08:29,806 --> 00:08:31,118
Si'! Simone Biles!
187
00:08:31,238 --> 00:08:32,788
La ginnasta olimpica.
188
00:08:35,880 --> 00:08:38,447
- Oh, grazie.
- Ok, dunque, perche' non facciamo il giro
189
00:08:38,482 --> 00:08:41,016
e ognuna di noi dice qual e' la
sua parte preferita del pene?
190
00:08:41,136 --> 00:08:42,086
Prima io.
191
00:08:42,713 --> 00:08:43,663
Il sotto.
192
00:08:44,944 --> 00:08:46,070
Di', Cheyenne,
193
00:08:46,190 --> 00:08:47,971
come vanno le cose con Bo?
194
00:08:48,091 --> 00:08:50,030
Bene. Sai, sempre il solito Bo.
195
00:08:50,150 --> 00:08:52,838
Un po' pericoloso, un po' misterioso,
196
00:08:52,958 --> 00:08:54,434
un po' dislessico.
197
00:08:55,047 --> 00:08:57,684
Ha appena perso le sue infradito, quindi...
198
00:08:57,804 --> 00:08:59,931
sapete, alti e bassi.
199
00:09:00,885 --> 00:09:03,783
E Sandra, stai ancora con Jeff?
200
00:09:05,109 --> 00:09:06,417
Si', e' tutto ok.
201
00:09:06,537 --> 00:09:08,642
Tutto ok? E' il pranzo tra donne, Sandra.
202
00:09:08,762 --> 00:09:09,932
Ci servono dettagli.
203
00:09:10,052 --> 00:09:11,007
Ok.
204
00:09:13,547 --> 00:09:15,497
Parliamo al telefono per ore,
205
00:09:16,081 --> 00:09:17,081
a parlare.
206
00:09:17,940 --> 00:09:20,240
Gli piacciono i miei gusti musicali.
207
00:09:20,551 --> 00:09:23,552
Passo la notte nel suo
hotel quando e' in citta'.
208
00:09:23,794 --> 00:09:26,144
Facciamo l'amore su lenzuola di seta.
209
00:09:26,405 --> 00:09:27,605
Oh, Dio, e'...
210
00:09:28,449 --> 00:09:29,354
delicato
211
00:09:29,474 --> 00:09:30,839
e forte.
212
00:09:31,875 --> 00:09:33,125
A volte oscuro.
213
00:09:34,457 --> 00:09:36,881
Una volta mi ha portato
sul bordo del suo balcone
214
00:09:37,001 --> 00:09:39,336
e mi ha chiesto, "Hai paura?"
215
00:09:40,623 --> 00:09:42,376
E ho risposto, "Si'".
216
00:09:43,405 --> 00:09:44,855
E ha detto, "Bene."
217
00:09:45,328 --> 00:09:47,378
"E' cosi' che mi sento con te."
218
00:09:49,067 --> 00:09:50,967
E poi abbiamo fatto l'amore.
219
00:09:51,566 --> 00:09:53,116
E poi abbiamo cenato.
220
00:09:54,074 --> 00:09:55,471
Ed era elegante.
221
00:09:57,832 --> 00:10:00,382
Pensa che sia piu' carina di mia sorella.
222
00:10:04,876 --> 00:10:05,626
Gia'.
223
00:10:08,028 --> 00:10:09,335
Quando dici il fondo,
224
00:10:09,455 --> 00:10:11,718
intendi la base o il dietro?
225
00:10:13,557 --> 00:10:16,195
Direi, tutta la parte di sotto.
226
00:10:17,036 --> 00:10:18,986
Muffin libero! Muffin libero!
227
00:10:38,333 --> 00:10:40,979
Via, via, via, via!
228
00:10:41,099 --> 00:10:41,799
Si'!
229
00:10:46,248 --> 00:10:49,353
Forza, amico. Lancia!
Non ce la fai. Lancia, ti sfido.
230
00:10:49,473 --> 00:10:51,273
Datti una calmata, cavolo.
231
00:10:51,813 --> 00:10:53,524
Ah, si'? E cosa vuoi farmi?
232
00:10:53,644 --> 00:10:55,544
Chiamare la tua ragazza Amy?
233
00:10:55,806 --> 00:10:57,978
- Come? No. Non... perche' dovrei...
- Boom!
234
00:10:58,098 --> 00:11:00,129
- Sono l'uomo dei muffin ora, perdente!
- Che...
235
00:11:00,249 --> 00:11:01,849
Ehi, Adam. Sono Carol.
236
00:11:02,089 --> 00:11:04,475
Ho una chiamata persa da
un numero sconosciuto.
237
00:11:04,595 --> 00:11:05,945
Pensavo fossi tu.
238
00:11:07,326 --> 00:11:09,776
Comunque, sono a pranzo con tu sai chi.
239
00:11:10,129 --> 00:11:11,279
Imbarazzante!
240
00:11:11,837 --> 00:11:15,737
Ok, sembrera' trasgressivo, ma ci
facciamo un altro giro di bibite?
241
00:11:16,078 --> 00:11:18,058
Non dovremmo, vero?
242
00:11:18,178 --> 00:11:20,178
No. Dovremmo veramente andare.
243
00:11:20,388 --> 00:11:23,511
Non stai nemmeno provando a
divertirti. E Myrtle non ha finito.
244
00:11:23,631 --> 00:11:27,296
Sentite, apprezzo davvero
il gesto, davvero.
245
00:11:27,416 --> 00:11:30,450
E' stato molto carino ma e'...
246
00:11:31,334 --> 00:11:32,187
terribile.
247
00:11:32,307 --> 00:11:34,948
E' deprimente e... imbarazzante.
248
00:11:35,190 --> 00:11:37,390
Non abbiamo niente di cui parlare.
249
00:11:37,975 --> 00:11:39,330
E so che sembra strano,
250
00:11:39,450 --> 00:11:41,691
ma il cibo qui sa di bowling.
251
00:11:42,204 --> 00:11:43,004
Si'...
252
00:11:44,008 --> 00:11:48,288
Si', mi dispiace che non fosse perfetto.
E' il primo pranzo tra donne che organizzo.
253
00:11:48,408 --> 00:11:50,305
Non ho molte amiche femmine...
254
00:11:50,425 --> 00:11:53,475
Si', meglio se andiamo.
E' stata una cosa stupida.
255
00:11:54,443 --> 00:11:56,365
No. Possiamo restare.
256
00:11:56,485 --> 00:11:59,335
No, va bene. Lascia stare.
Pago il conto. Ron?
257
00:11:59,677 --> 00:12:01,894
No, no, no. Possiamo restare, Dina.
258
00:12:02,014 --> 00:12:03,264
Voglio restare.
259
00:12:06,101 --> 00:12:06,801
Ron!
260
00:12:07,427 --> 00:12:08,627
Un altro giro!
261
00:12:09,495 --> 00:12:12,401
- Su i calici!
- Salute!
262
00:12:15,206 --> 00:12:17,279
Ok, Cheyenne,
263
00:12:17,399 --> 00:12:20,516
Marcus, Brett, Peter. Vai.
264
00:12:20,801 --> 00:12:24,280
Ok. Mi farei Marcus...
265
00:12:24,645 --> 00:12:26,053
Sposerei Brett...
266
00:12:26,173 --> 00:12:28,456
e ucciderei la mamma di Bo.
267
00:12:28,576 --> 00:12:31,379
No, Cheyenne, non e' tra le opzioni.
268
00:12:31,499 --> 00:12:34,849
- Non funziona cosi' il gioco.
- Non m'importa. La odio!
269
00:12:36,244 --> 00:12:37,094
Ok.
270
00:12:37,626 --> 00:12:40,331
Glenn, Garrett e Darren.
271
00:12:40,451 --> 00:12:42,551
Ok, ovviamente, ucciderei Glenn.
272
00:12:43,318 --> 00:12:47,074
Probabilmente gli taglierei la
gola o lo squarcerei arto per arto.
273
00:12:47,194 --> 00:12:48,584
Sposerei Darren,
274
00:12:48,704 --> 00:12:52,054
e ho gia' sco***o Garret,
quindi di nuovo lui, immagino.
275
00:12:54,649 --> 00:12:56,949
No. No, no, no, davvero. L'ho fatto.
276
00:12:59,213 --> 00:13:02,313
Non so perche' ridiamo,
perche' l'ho fatto davvero.
277
00:13:03,155 --> 00:13:06,105
Al Black Friday dopo che
tutti siamo stati male.
278
00:13:07,262 --> 00:13:10,764
Ho dovuto eliminare il video
della telecamera di sicurezza.
279
00:13:16,430 --> 00:13:18,773
Mi scusi! Dov'e' la carta igienica?
280
00:13:18,893 --> 00:13:21,443
Mi spiace, non penso che la vendiamo qui.
281
00:13:24,427 --> 00:13:26,180
Presa! Non mi fermero'!
282
00:13:26,214 --> 00:13:27,764
Andro' fino in fondo!
283
00:13:28,128 --> 00:13:29,628
Non nel mio negozio.
284
00:13:30,241 --> 00:13:31,252
Oh! mio Dio!
285
00:13:31,286 --> 00:13:32,540
- Glenn.
- Mio Dio.
286
00:13:32,553 --> 00:13:34,203
Oh, mio Dio. Stai bene?
287
00:13:37,529 --> 00:13:40,253
Vedo il negozio intero da quassu'.
288
00:13:41,233 --> 00:13:41,983
No...
289
00:13:42,139 --> 00:13:43,239
Stara' bene.
290
00:13:46,585 --> 00:13:47,535
Mi scusi.
291
00:13:47,734 --> 00:13:48,938
Posso avere...
292
00:13:49,682 --> 00:13:50,932
Scusi, signore?
293
00:13:51,052 --> 00:13:54,552
- Questa donna vorrebbe... Signore?
- Quando ha un secondo.
294
00:13:56,219 --> 00:13:58,619
- Grazie per averci provato.
- Prego.
295
00:14:00,076 --> 00:14:02,676
Se vuole sedersi qui mentre aspetta, puo'.
296
00:14:04,158 --> 00:14:04,808
Ok.
297
00:14:06,388 --> 00:14:07,338
Lo faro'.
298
00:14:08,502 --> 00:14:11,038
Quindi pensi che tu e Adam
starete insieme?
299
00:14:11,158 --> 00:14:11,958
Certo.
300
00:14:12,711 --> 00:14:14,635
Penso. Non lo so. Cioe'...
301
00:14:15,057 --> 00:14:18,868
Senti, io e Adam siamo stati insieme
per davvero tanto tempo.
302
00:14:19,105 --> 00:14:22,307
E voglio solo se sapere se stiamo insieme
303
00:14:22,294 --> 00:14:24,863
perche' vogliamo e non perche'
304
00:14:24,864 --> 00:14:26,850
abbiamo paura di cambiare.
305
00:14:28,298 --> 00:14:31,872
Se va male, mio cugino conosce
un avvocato divorzista a Little Rock.
306
00:14:31,880 --> 00:14:33,762
Tre acquascooter nel garage.
307
00:14:33,882 --> 00:14:36,032
- Sarai in buone mani.
- Grazie.
308
00:14:36,495 --> 00:14:39,622
Ma non sono brava a cambiare.
Non cambio mai nulla.
309
00:14:39,657 --> 00:14:41,107
Ho sempre lo stesso
310
00:14:41,590 --> 00:14:42,940
taglio di capelli
311
00:14:42,955 --> 00:14:44,905
da quando ero alle superiori.
312
00:14:45,697 --> 00:14:47,467
E di tanto in tanto
313
00:14:47,483 --> 00:14:50,233
Sono tipo...
forse cambiero' i miei capelli.
314
00:14:50,693 --> 00:14:51,593
E poi...
315
00:14:52,001 --> 00:14:53,201
non lo faccio.
316
00:14:55,533 --> 00:14:57,433
Non dovrei bere questa roba!
317
00:14:57,667 --> 00:14:59,839
Sono cosi' fuori controllo!
318
00:15:03,499 --> 00:15:04,781
Ti senti bene?
319
00:15:04,901 --> 00:15:06,645
No, sto... sto bene.
320
00:15:06,651 --> 00:15:10,156
Voglio soltanto rilassarmi
qui in spiaggia per un po'.
321
00:15:12,645 --> 00:15:16,370
E fin quando il ginocchio di Brett
e' infortunato dal suo incontro, Jonah
322
00:15:16,490 --> 00:15:19,590
prendera' il suo posto
nella finale resa dei conti.
323
00:15:19,710 --> 00:15:22,617
Il suo avversario sara' deciso
con un semplice...
324
00:15:22,618 --> 00:15:23,914
- Vado io.
- Ok.
325
00:15:24,034 --> 00:15:28,018
Non avevo finito di parlare ma credo che
questo gioco ci renda dei mostri.
326
00:15:28,269 --> 00:15:29,669
Va bene, ci siamo.
327
00:15:30,751 --> 00:15:32,108
Il vincitore avra' Amy.
328
00:15:32,121 --> 00:15:36,164
Tu... cosa... non puoi vincere una persona
lanciando un muffin nel secchio.
329
00:15:36,284 --> 00:15:37,184
Davvero?
330
00:15:37,525 --> 00:15:38,825
E questo cos'e'?
331
00:15:40,280 --> 00:15:41,918
- Boom!
- Si'!
332
00:15:41,952 --> 00:15:46,100
- Stati Uniti! Stati Uniti!
- Stati Uniti! Stati Uniti!
333
00:15:46,112 --> 00:15:47,512
Viviamo tutti qui.
334
00:15:47,820 --> 00:15:51,427
Quando ha affrontato le streghe,
gli e' costata cara.
335
00:15:51,547 --> 00:15:52,647
Esattamente.
336
00:15:53,664 --> 00:15:54,564
A tuo...
337
00:15:54,772 --> 00:15:58,122
marito o fidanzato,
piace "Vampire Diaries" quanto a te?
338
00:15:59,073 --> 00:16:00,736
Non sto uscendo con nessuno.
339
00:16:00,748 --> 00:16:02,248
Che mi dici di Jeff?
340
00:16:02,973 --> 00:16:06,028
- Chi e' Jeff?
- Il suo fidanzato.
341
00:16:09,063 --> 00:16:09,913
Giusto.
342
00:16:10,192 --> 00:16:12,537
Ce l'ho gia' un fidanzato.
343
00:16:15,283 --> 00:16:16,083
Scusa.
344
00:16:16,761 --> 00:16:17,661
Scusami.
345
00:16:20,653 --> 00:16:21,403
Ciao.
346
00:16:21,857 --> 00:16:22,657
Carol.
347
00:16:24,299 --> 00:16:26,979
Prendero' un altro
long island iced tea, stronzette!
348
00:16:31,749 --> 00:16:33,313
Coca cola light, per favore.
349
00:16:33,325 --> 00:16:35,025
Tutto dipende da questa.
350
00:16:35,687 --> 00:16:38,074
Lo chiamano
"Il ragazzo che non si arrende".
351
00:16:38,075 --> 00:16:41,725
Ma non c'e' persona qui che pensi
che lui possa fare canestro.
352
00:16:42,079 --> 00:16:45,481
Lui non ha assolutamente alcuna
abilita' atletica.
353
00:16:45,601 --> 00:16:48,299
- Ok.
- Mai, nella storia dello sport
354
00:16:48,419 --> 00:16:52,169
si e' visto qualcuno meno qualificato
andare verso la casa base.
355
00:17:03,067 --> 00:17:05,275
- Squadra USA vince!
- Si'!
356
00:17:05,288 --> 00:17:08,459
- Ho vinto Amy.
- No. Non hai vinto Amy. Nessuno vince Amy.
357
00:17:08,460 --> 00:17:09,860
Non ti prendi Amy!
358
00:17:13,088 --> 00:17:15,488
Aspetta, amico. Stai giocando per Amy?
359
00:17:15,858 --> 00:17:18,173
- No, io...
- Jonah, e' da poco in terapia.
360
00:17:18,186 --> 00:17:21,069
Non significa che
il suo matrimonio sia finito.
361
00:17:21,083 --> 00:17:22,233
Lo so questo.
362
00:17:22,507 --> 00:17:23,607
Questo e'...
363
00:17:23,649 --> 00:17:25,109
questo e' esattamente...
364
00:17:25,113 --> 00:17:26,513
Marcus continua...
365
00:17:39,269 --> 00:17:40,469
Tutti insieme!
366
00:17:54,828 --> 00:17:56,178
Non posso cadere.
367
00:17:57,322 --> 00:17:58,372
Divertente.
368
00:18:03,890 --> 00:18:05,390
Qualcosa non quadra.
369
00:18:07,606 --> 00:18:08,806
Come va, Ames?
370
00:18:11,051 --> 00:18:11,951
Come va?
371
00:18:12,144 --> 00:18:12,944
Ehi...
372
00:18:13,979 --> 00:18:16,357
tienimi informato su quello che succede.
373
00:18:16,362 --> 00:18:17,562
Di cosa parli?
374
00:18:18,722 --> 00:18:19,970
Semplicemente...
375
00:18:19,987 --> 00:18:21,337
qualsiasi cosa...
376
00:18:22,547 --> 00:18:23,697
Sono in giro.
377
00:18:28,880 --> 00:18:30,680
Per te quello aveva senso?
378
00:18:30,890 --> 00:18:31,540
No.
379
00:18:33,348 --> 00:18:34,098
Bene.
380
00:18:51,969 --> 00:18:54,270
Ciao... ciao, Glenn.
Buongior... pomeriggio.
381
00:18:54,289 --> 00:18:55,839
Buon pomeriggio a te.
382
00:18:55,997 --> 00:18:59,247
Quanto lontano dovrei guidare
per vedere una prateria?
383
00:19:00,687 --> 00:19:02,900
Ci penso io. Lo scopriro' proprio adesso.
384
00:19:03,020 --> 00:19:03,870
Grazie.
385
00:19:04,420 --> 00:19:05,720
Solo un secondo.
386
00:19:06,356 --> 00:19:07,322
Stai bene?
387
00:19:07,667 --> 00:19:09,218
Si', certo. Sto bene.
388
00:19:09,764 --> 00:19:12,114
Perche' sono professionale, quindi...
389
00:19:12,282 --> 00:19:15,310
Vuoi che mi tocchi il naso con il dito?
Nessun problema.
390
00:19:15,430 --> 00:19:18,930
Ok? Vuoi che ripeta l'alfabeto
al contrario? Certo. Z, Y...
391
00:19:24,193 --> 00:19:24,793
X.
392
00:19:25,931 --> 00:19:26,681
E'...
393
00:19:27,134 --> 00:19:28,384
Allora potresti...
394
00:19:28,652 --> 00:19:30,652
sentire qualcosa di divertente.
395
00:19:31,343 --> 00:19:32,943
E' davvero divertente.
396
00:19:33,293 --> 00:19:36,358
Per essere chiari,
non penso che io possa vincerti.
397
00:19:36,376 --> 00:19:39,326
Voglio dire... e non vorrei,
nemmeno se potessi.
398
00:19:39,770 --> 00:19:43,923
Sai, le persone. Tutti vinciamo
chiunque, insieme, sessualmente.
399
00:19:46,773 --> 00:19:49,173
Non riesco a seguirti perche' parli...
400
00:19:49,676 --> 00:19:50,487
troppo.
401
00:19:50,607 --> 00:19:51,682
- Scusa...
- E...
402
00:19:51,929 --> 00:19:53,992
e sono anche un po' ubriaca.
403
00:19:55,768 --> 00:19:57,918
- Scus...
- Sono un po' ubriaca.
404
00:19:58,257 --> 00:19:59,057
Si'...
405
00:19:59,699 --> 00:20:00,649
tu sei...
406
00:20:01,182 --> 00:20:02,379
davvero ubriaca.
407
00:20:02,968 --> 00:20:03,668
Si'.
408
00:20:04,535 --> 00:20:05,261
Mi...
409
00:20:05,280 --> 00:20:06,530
dispiace tanto,
410
00:20:06,650 --> 00:20:08,859
stavi dicendo qualcosa su...
411
00:20:08,979 --> 00:20:11,709
- Non so cosa stavo... Che importa?
- di sessuale...
412
00:20:11,829 --> 00:20:13,222
Amy, va bene.
413
00:20:13,342 --> 00:20:15,142
E' un luogo di lavoro, ok?
414
00:20:15,358 --> 00:20:17,310
Non parliamo in quel modo qui.
415
00:20:17,430 --> 00:20:20,149
Dovresti darti una calmata
con quel linguaggio.
416
00:20:20,152 --> 00:20:23,252
Perche' questo... non so cosa sia,
ma e' sbagliato.
417
00:20:31,121 --> 00:20:33,071
Ok, penso che abbiamo finito.
418
00:20:34,397 --> 00:20:35,713
Che ne pensi?
419
00:20:39,394 --> 00:20:40,294
S-si'...
420
00:20:40,572 --> 00:20:41,822
Sono davvero...
421
00:20:43,067 --> 00:20:44,367
sono... leggeri.
422
00:20:44,683 --> 00:20:46,945
Beh, non volevo cambiarli troppo.
423
00:20:47,065 --> 00:20:48,915
Sai, piccoli passi, giusto?
424
00:20:49,490 --> 00:20:52,540
E poi, anora non capisco
davvero cosa sto facendo.
425
00:20:52,835 --> 00:20:54,335
E poi, sono ubriaca.
426
00:20:54,750 --> 00:20:56,110
Si', no, io...
427
00:20:56,699 --> 00:20:58,549
Mi piacciono, mi piacciono.
428
00:20:58,884 --> 00:20:59,634
Cosa?
429
00:20:59,754 --> 00:21:01,354
Li ho tagliati troppo?
430
00:21:02,016 --> 00:21:03,588
Stai dando di matto adesso?
431
00:21:03,708 --> 00:21:04,413
No.
432
00:21:04,771 --> 00:21:06,578
No, no. Stavo solo...
433
00:21:08,408 --> 00:21:10,008
Non so, stavo, tipo...
434
00:21:10,268 --> 00:21:12,368
pensando piu' a qualcosa come...
435
00:21:12,488 --> 00:21:15,142
Vuoi tradurre Superstore con noi?
Cerca il test nel nostro forum!
436
00:21:15,262 --> 00:21:18,273
#HashSubs
[www.thelegionsubs.tk/hashsubs]
[www.facebook.com/hashsubs]
437
00:21:18,393 --> 00:21:19,493
Come questo.