1 00:00:32,790 --> 00:00:34,710 - Editor: Gạo Lover - Translator: Gạo Lover, Kim, Nhật Bổn, Khánh Hân, Ngọc Ánh .:. Fifty Shades Freed (2018) .:. Bản Việt hóa thực hiện bởi World Translations 2 00:00:49,020 --> 00:00:50,980 Anastasia, 3 00:00:51,030 --> 00:00:56,070 anh nguyện yêu em bằng tất cả sự chân thành, bỏ qua mọi thứ khác. 4 00:00:56,120 --> 00:01:00,820 Anh hứa sẽ yêu, sẽ tin và trân trọng em. 5 00:01:00,860 --> 00:01:05,260 Sẽ ấp ôm em những khi em cần và bảo vệ em. 6 00:01:06,870 --> 00:01:10,040 Tất cả nhũng gì anh có bây giờ sẽ là của em. 7 00:01:12,180 --> 00:01:15,270 Anh dâng cho em đôi tay và trái tim mình. 8 00:01:15,310 --> 00:01:18,580 bất kể khi nào chúng ta còn sống. 9 00:01:21,530 --> 00:01:24,800 Christian, 10 00:01:24,840 --> 00:01:26,800 em nguyện trở thành người bạn đời chân thành 11 00:01:26,840 --> 00:01:28,630 kể cả khi ốm đau hay khoẻ mạnh, 12 00:01:28,670 --> 00:01:32,240 em hứa sẽ yêu anh vô điều kiện. 13 00:01:32,280 --> 00:01:34,850 sẽ trân quý và tôn trọng anh. 14 00:01:34,900 --> 00:01:37,860 Sẽ mang đến anh sự ủi an khi anh cần. 15 00:01:37,900 --> 00:01:40,860 Em hứa sẽ làm anh hạnh phúc 16 00:01:40,900 --> 00:01:44,640 bất kể khi nào miễn là ta còn sống. 17 00:01:44,690 --> 00:01:48,130 Ta xin tuyên bố hai con là vợ chồng. 18 00:01:48,170 --> 00:01:49,950 Con có thể hôn cô dâu. 19 00:02:14,720 --> 00:02:17,070 ♪ Never was a leader 20 00:02:17,110 --> 00:02:19,550 ♪ Never had a thing for fairy tales ♪ 21 00:02:19,590 --> 00:02:22,330 ♪ Not really a believer 22 00:02:22,380 --> 00:02:24,290 ♪ Nah, nah 23 00:02:24,340 --> 00:02:26,600 ♪ Small voice in the choir 24 00:02:26,640 --> 00:02:29,080 ♪ Guess I never dared to know myself ♪ 25 00:02:29,120 --> 00:02:30,730 ♪ Kept my heartbeat quiet 26 00:02:34,170 --> 00:02:35,610 ♪ But then there was you 27 00:02:35,650 --> 00:02:37,260 ♪ Yeah, then there was you 28 00:02:37,310 --> 00:02:39,790 Quý cô Gray? 29 00:02:39,830 --> 00:02:43,050 Chúc mừng. Em thật tuyệt vời! 30 00:02:43,090 --> 00:02:45,490 - Em không tin là có ngày này. - Chị biết. 31 00:02:45,530 --> 00:02:48,800 Ai ở cạnh Elliot kia? 32 00:02:48,840 --> 00:02:51,710 Chị không biết nhưng cô ta phải coi chừng cái tay đấy. 33 00:02:51,760 --> 00:02:53,710 Được thôi. 34 00:02:53,760 --> 00:02:55,630 ♪ I want to get louder 35 00:02:55,670 --> 00:02:57,980 Quý cô Grey. 36 00:02:58,020 --> 00:02:59,280 Em sao? 37 00:02:59,330 --> 00:03:01,110 Phải, em đấy. 38 00:03:01,160 --> 00:03:02,940 Ra khỏi đây thôi nào. 39 00:03:02,980 --> 00:03:05,200 Anh phát ốm vì chia sẻ em với đám người tầm thường này rồi. 40 00:03:05,250 --> 00:03:06,900 Em phải thay đồ. 41 00:03:06,940 --> 00:03:08,640 Được thôi. 42 00:03:08,690 --> 00:03:10,340 Nhanh nhé. 43 00:03:10,380 --> 00:03:12,210 ♪ We're bout to go up, baby, up we go ♪ 44 00:03:12,250 --> 00:03:14,650 ♪ For worse or for better 45 00:03:14,690 --> 00:03:16,130 ♪ Gonna give it to you 46 00:03:17,480 --> 00:03:19,910 ♪ In capital letters 47 00:03:22,050 --> 00:03:23,790 ♪ You put a crack in the shadows ♪ 48 00:03:23,830 --> 00:03:25,480 ♪ And you told me it's okay to be the light ♪ 49 00:03:25,530 --> 00:03:27,700 Xin tránh đường. 50 00:03:27,750 --> 00:03:29,440 ♪ And not to swim in the shallows ♪ 51 00:03:29,490 --> 00:03:30,840 ♪ Oh, no 52 00:03:30,880 --> 00:03:33,710 ♪ And I wanna get drunk with you ♪ 53 00:03:33,750 --> 00:03:36,500 ♪ When we lie so still but you're taking me places ♪ 54 00:03:36,540 --> 00:03:38,890 ♪ Holding me onto you 55 00:03:38,930 --> 00:03:41,150 Anh mua nó hả? 56 00:03:41,200 --> 00:03:42,940 Nó là của chúng ta. 57 00:03:42,980 --> 00:03:45,110 ♪ Yeah, then there was you 58 00:03:45,160 --> 00:03:46,720 Ông Grey, bà Grey. 59 00:03:50,680 --> 00:03:52,950 ♪ I got something to say now 60 00:03:52,990 --> 00:03:54,860 ♪ 'Cause you told me that there's ♪ 61 00:03:54,910 --> 00:03:57,910 ♪ Nowhere I couldn't go, nothing I couldn't do ♪ 62 00:03:57,950 --> 00:04:00,170 ♪ Yeah, yeah 63 00:04:00,210 --> 00:04:02,610 ♪ I want to get louder 64 00:04:02,650 --> 00:04:05,520 ♪ I got to get louder 65 00:04:05,570 --> 00:04:07,700 ♪ We're 'bout to go up, baby, up we go ♪ 66 00:04:07,740 --> 00:04:09,480 ♪ We're 'bout to go up, baby, up we go ♪ 67 00:04:09,530 --> 00:04:12,710 ♪ We're blowing up speakers 68 00:04:12,750 --> 00:04:15,060 ♪ Uh-huh, a little clearer 69 00:04:15,100 --> 00:04:16,970 ♪ We're 'bout to go up, baby, up we go ♪ 70 00:04:17,010 --> 00:04:19,230 ♪ We're 'bout to go up, baby, up we go ♪ 71 00:04:19,280 --> 00:04:22,110 ♪ For worse or for better 72 00:04:22,150 --> 00:04:24,630 ♪ Gonna give it to you 73 00:04:24,670 --> 00:04:26,020 ♪ In capital letters 74 00:04:39,250 --> 00:04:41,600 ♪ Gonna give it to you, gonna give it to you ♪ 75 00:04:41,650 --> 00:04:43,390 ♪ Gonna give it to you 76 00:04:43,430 --> 00:04:45,910 ♪ I want to get louder 77 00:04:45,960 --> 00:04:48,440 ♪ I got to get louder 78 00:04:48,480 --> 00:04:51,350 ♪ We're 'bout to go up, baby, up we go ♪ 79 00:04:51,400 --> 00:04:52,660 ♪ We're 'bout to go up, baby, up we go ♪ 80 00:04:52,700 --> 00:04:55,570 ♪ We're blowing up speakers 81 00:04:55,620 --> 00:04:58,140 ♪ Uh-huh, a little clearer 82 00:04:58,190 --> 00:05:00,010 ♪ We're 'bout to go up, baby, up we go ♪ 83 00:05:00,060 --> 00:05:02,190 ♪ We're 'bout to go up, baby, up we go ♪ 84 00:05:02,230 --> 00:05:04,500 ♪ I want to get louder 85 00:05:04,540 --> 00:05:07,590 ♪ I got to get louder 86 00:05:07,630 --> 00:05:10,200 ♪ We're 'bout to go up, baby, up we go ♪ 87 00:05:10,240 --> 00:05:12,420 ♪ We're 'bout to go up, baby, up we go ♪ 88 00:05:12,460 --> 00:05:14,550 ♪ We're blowing up speakers 89 00:05:14,590 --> 00:05:17,860 ♪ Uh-huh, a little clearer 90 00:05:17,900 --> 00:05:19,690 ♪ We're 'bout to go up, baby, up we go ♪ 91 00:05:19,730 --> 00:05:21,950 ♪ We're 'bout to go up, baby, up we go ♪ 92 00:05:21,990 --> 00:05:23,950 ♪ For worse or for better 93 00:05:23,990 --> 00:05:27,040 ♪ Gonna give it to you 94 00:05:27,080 --> 00:05:29,350 ♪ In capital letters. 95 00:05:41,530 --> 00:05:43,230 Chú ơi, chú ơi. 96 00:05:44,800 --> 00:05:46,580 Cầm đi, đó là quà đấy. 97 00:05:46,630 --> 00:05:48,450 Đó là một hòn đá. 98 00:05:48,500 --> 00:05:50,240 Cầm đi. 99 00:05:54,110 --> 00:05:55,980 Xin lỗi vì làm phiền anh chị. 100 00:06:01,550 --> 00:06:05,510 Anh có thể thoa một ít lên lưng em không? 101 00:06:05,560 --> 00:06:07,300 Nếu như em muốn vậy 102 00:06:13,000 --> 00:06:14,260 Gỡ hết cả ra đi. 103 00:06:14,310 --> 00:06:15,740 Không phải lúc. 104 00:06:15,780 --> 00:06:17,050 Tại sao? 105 00:06:17,090 --> 00:06:18,570 Em đã lộ ra quá nhiều rồi. 106 00:06:21,570 --> 00:06:23,530 Em mặc kín hơn bất kỳ phụ nữ nào ở đây. 107 00:06:23,580 --> 00:06:25,840 Em muốn được tìm kiếm trên google bởi bất kỳ người đàn ông nào trên bãi biển, 108 00:06:30,060 --> 00:06:32,500 Kể cả Taylor chứ? 109 00:06:32,540 --> 00:06:33,930 Khi nào Taylor mới được đi nghỉ? 110 00:06:33,980 --> 00:06:35,370 Chúng ta cần được an toàn. 111 00:06:35,410 --> 00:06:37,020 - Trên bãi biển, tại sao? - Bởi vì chúng ta cần. 112 00:06:38,330 --> 00:06:39,680 Xong rồi nhé. 113 00:06:40,900 --> 00:06:42,640 Anh sẽ đi bơi. 114 00:06:42,680 --> 00:06:44,120 Em đi chứ? 115 00:06:44,160 --> 00:06:45,420 Mm-hmm. 116 00:06:45,470 --> 00:06:47,210 Theo sau anh ngay đây. 117 00:07:04,830 --> 00:07:06,570 Của ngài đây. 118 00:07:49,660 --> 00:07:51,450 Ana. 119 00:07:51,490 --> 00:07:54,010 Em đang làm cái quái gì vậy? 120 00:07:54,060 --> 00:07:56,710 Em phải nằm ngửa để ngủ. 121 00:07:56,760 --> 00:07:58,060 Ừ, không vui đâu. 122 00:07:58,100 --> 00:07:59,890 Thôi nào, 123 00:07:59,930 --> 00:08:01,760 một chút vui thôi mà. 124 00:08:01,800 --> 00:08:03,760 - Cứ kệ tôi. - Vâng. 125 00:08:03,810 --> 00:08:05,850 Christian, nhìn xung quanh đi. Những gì em thấy... 126 00:08:05,890 --> 00:08:08,250 chẳng có gì ngoài ngực cả. 127 00:08:08,290 --> 00:08:10,460 Bộ ngực ở vùng đất đẫy đà. 128 00:08:10,510 --> 00:08:12,380 Chẳng ai quan tâm đến em đâu. 129 00:08:12,420 --> 00:08:14,900 Họ sẽ quan tâm khi em xuất hiện trên tờ báo lá cải trơ tráo. 130 00:08:14,950 --> 00:08:17,120 Được chứ? 131 00:08:17,170 --> 00:08:19,080 Chúng ta trở về thuyền thôi. 132 00:08:19,130 --> 00:08:21,610 Bám chặt. 133 00:08:21,650 --> 00:08:23,040 ♪ Dans la fièvre et l'envie ♪ 134 00:08:23,090 --> 00:08:25,350 ♪ Tu as fait, toi de moi 135 00:08:25,390 --> 00:08:28,660 ♪ Ta meilleure ennemie 136 00:08:28,700 --> 00:08:30,570 ♪ Et si tu m'entraines 137 00:08:30,620 --> 00:08:33,570 ♪ Si tu m'aimes, ca me déchaine ♪ 138 00:08:33,620 --> 00:08:35,270 ♪ Oui si tu m'entraines 139 00:08:35,320 --> 00:08:39,060 ♪ Comme je t'aime, comme je t'aime ♪ 140 00:08:42,280 --> 00:08:43,980 ♪ Ay, ay, ay, ah 141 00:08:46,760 --> 00:08:48,460 ♪ Ay, ay, ay, ah. 142 00:08:48,500 --> 00:08:52,720 Em cứ một mực thách thức anh, Quý cô Grey. 143 00:08:57,560 --> 00:08:59,040 Anh nên làm gì đây? 144 00:08:59,080 --> 00:09:01,120 Học cách sống với nó. 145 00:09:03,950 --> 00:09:06,130 Không phải kiểu của anh. 146 00:09:06,170 --> 00:09:08,650 Hush. 147 00:09:08,700 --> 00:09:10,700 Làm thế nào mà anh luôn bím mái tóc em? 148 00:09:12,740 --> 00:09:15,010 Khẽ nào. 149 00:09:15,050 --> 00:09:16,530 Ana. 150 00:09:16,570 --> 00:09:17,790 Đỏ. 151 00:09:17,840 --> 00:09:19,190 Right. 152 00:09:19,230 --> 00:09:20,580 Tốt. 153 00:09:20,620 --> 00:09:22,280 Nâng cánh tay lên nào. 154 00:09:36,990 --> 00:09:40,210 ♪ I will never sacrifice my love ♪ 155 00:09:41,950 --> 00:09:43,640 ♪ Not even for you 156 00:09:43,690 --> 00:09:46,300 Ngày mai, anh sẽ dán nó vào em. 157 00:09:48,650 --> 00:09:52,440 ♪ You know I don't play safe 158 00:09:52,480 --> 00:09:56,050 ♪ Sometimes you have to break the rules ♪ 159 00:09:56,090 --> 00:09:59,100 ♪ We could call it love 160 00:09:59,140 --> 00:10:01,970 ♪ Or we could call it nothing ♪ 161 00:10:02,010 --> 00:10:04,360 ♪ But you got what I want 162 00:10:04,400 --> 00:10:07,490 ♪ So, baby, give me something 163 00:10:07,540 --> 00:10:10,060 ♪ We could call it love 164 00:10:10,110 --> 00:10:12,410 ♪ Or we could call it nothing ♪ 165 00:10:13,890 --> 00:10:16,160 ♪ But you got what I want 166 00:10:16,200 --> 00:10:18,680 ♪ You know I do, too 167 00:10:18,720 --> 00:10:21,160 - Đừng kéo, nó cắn đấy. -♪ So let me let you just 168 00:10:21,200 --> 00:10:23,990 ♪ Lay me down 169 00:10:24,030 --> 00:10:26,340 ♪ Turn me on 170 00:10:26,380 --> 00:10:30,470 ♪ Take it all tonight 171 00:10:30,520 --> 00:10:34,570 ♪ Yeah, let me let you just lay me down ♪ 172 00:10:34,610 --> 00:10:36,610 Ana. Anh sẽ chịch em muốn hét lên. 173 00:10:37,830 --> 00:10:41,050 ♪ Take it all tonight... 174 00:10:42,230 --> 00:10:44,180 Yêu anh không? 175 00:10:44,230 --> 00:10:46,010 Anh biết em yêu anh mà. 176 00:10:46,050 --> 00:10:47,620 ♪ Turn me on... 177 00:10:47,670 --> 00:10:50,100 Thế vì sao lại thách thức anh? 178 00:10:50,150 --> 00:10:52,100 Vì em có thể. 179 00:10:53,540 --> 00:10:55,110 ♪ Let me let you just 180 00:10:55,150 --> 00:10:57,240 ♪ Lay me down 181 00:10:57,280 --> 00:10:59,200 ♪ Turn me on 182 00:11:00,900 --> 00:11:04,070 ♪ Take it all tonight. 183 00:11:07,820 --> 00:11:10,560 Em nên ngỗ ngược nhiều hơn nữa. 184 00:11:10,600 --> 00:11:12,910 Ừ, có lẽ em nên như vậy. 185 00:11:15,740 --> 00:11:17,260 Này Ross. Chuyện gì vậy? 186 00:11:17,300 --> 00:11:19,310 Tôi xin lỗi vì đã làm phiền tuần trăng mật của anh. 187 00:11:19,350 --> 00:11:21,610 Chúng ta xảy ra vụ cháy ở phòng máy chủ sáng nay. 188 00:11:21,660 --> 00:11:23,400 Có ai bị thương không? 189 00:11:23,440 --> 00:11:24,960 Không, nhưng thiệt hại có thể đã rất tồi tệ rồi. 190 00:11:25,010 --> 00:11:26,140 Hệ thống phòng hoả đã bị tác động. 191 00:11:26,180 --> 00:11:27,880 Có vẻ là Arsen. 192 00:11:27,920 --> 00:11:30,660 Ai đó đã cài đặt thiết bị nổ. 193 00:11:30,710 --> 00:11:32,410 Kẻ này. 194 00:11:32,450 --> 00:11:34,930 Bảo vệ đang quét khắp phòng để tìm dấu vân tay và ADN. 195 00:11:34,970 --> 00:11:36,540 Hắn ta có lấy dữ liệu gì không? 196 00:11:36,580 --> 00:11:39,060 Hắn ta đã lấy đi một số thông tin của anh... 197 00:11:39,110 --> 00:11:41,070 và sau đó có lẽ đã phóng hoả để xoá dấu vết. 198 00:11:41,110 --> 00:11:42,370 Cô có thể tua lại không? 199 00:11:45,550 --> 00:11:47,070 Ôi Chúa ơi. 200 00:11:47,120 --> 00:11:48,290 Là Jack. 201 00:11:48,330 --> 00:11:49,550 Ai là Jack? 202 00:11:49,600 --> 00:11:52,160 Jack Hyde. Cựu nhân viên của SIP. 203 00:11:52,210 --> 00:11:53,950 Anh ta từng là sếp của tôi. 204 00:11:53,990 --> 00:11:56,260 Không còn nữa, anh ta đã được xử lý. 205 00:11:56,300 --> 00:11:58,390 Anh xin lỗi, chúng ta phải về nhà thôi. 206 00:11:58,430 --> 00:12:01,000 Ross, cô có thể bảo Andrea tôi cần tôi cần một máy bay 207 00:12:01,040 --> 00:12:02,390 ở Nise ngày mai được không? 208 00:12:02,440 --> 00:12:04,610 - Được. Tôi xin lỗi, quý cô Grey. 209 00:12:04,660 --> 00:12:06,090 Ồ đừng như thế. 210 00:12:13,450 --> 00:12:15,620 Tại sao Jack lại làm vậy? Thật điên rồ. 211 00:12:17,890 --> 00:12:19,670 Sao thế? 212 00:12:19,710 --> 00:12:21,370 Anh có báo cáo từ FAA, 213 00:12:21,410 --> 00:12:23,330 họ không nghĩ vụ rơi trực thăng 214 00:12:23,370 --> 00:12:24,890 là một vụ tai nạn. 215 00:12:24,940 --> 00:12:26,590 Họ nói trông như vụ phá hoại. 216 00:12:26,630 --> 00:12:28,160 Phá hoại? Sao anh không kể với em điều đó? 217 00:12:28,200 --> 00:12:29,810 Anh đã không muốn em lo lắng. 218 00:12:29,850 --> 00:12:31,640 Anh nghĩ Jack làm điều đó luôn sao? 219 00:12:31,680 --> 00:12:33,210 Tại sao hắn ta lại dính líu tới những chuyện này? 220 00:12:33,250 --> 00:12:34,990 Anh không biết. 221 00:12:37,780 --> 00:12:39,560 Nhưng đừng lo lắng. 222 00:12:39,600 --> 00:12:42,130 Anh thề sẽ bảo vệ em, và anh sẽ làm. 223 00:12:53,230 --> 00:12:55,050 Linc. 224 00:12:55,100 --> 00:12:56,360 Chào. 225 00:12:56,400 --> 00:12:57,450 Xin chào. 226 00:12:57,490 --> 00:12:59,060 Đây là vợ tôi, Anastasia. 227 00:12:59,100 --> 00:13:01,490 - Quý cô Grey. - Xin chào. 228 00:13:01,540 --> 00:13:03,540 Chúc mừng. 229 00:13:03,580 --> 00:13:04,980 Cảm ơn. 230 00:13:05,020 --> 00:13:06,460 Và chúc may mắn. 231 00:13:08,680 --> 00:13:10,500 Thế là sao? 232 00:13:10,550 --> 00:13:12,510 Bỏ đi. 233 00:13:12,550 --> 00:13:14,730 Nói em nghe nào. 234 00:13:14,770 --> 00:13:17,080 Đó là bồ của của Elena. 235 00:13:18,420 --> 00:13:19,990 Ông Robinson? 236 00:13:20,030 --> 00:13:21,470 Ừ. 237 00:13:21,510 --> 00:13:23,080 Hắn không thích anh lắm. 238 00:13:23,120 --> 00:13:24,740 Em cũng thấy thế. 239 00:13:28,700 --> 00:13:30,390 Ana, không vui đâu. 240 00:13:32,610 --> 00:13:34,750 Chào. 241 00:13:34,790 --> 00:13:37,360 Hai vị Gray, chào mừng trở về. 242 00:13:37,400 --> 00:13:38,620 - Chào, Gail. - Cám ơn. 243 00:13:38,660 --> 00:13:39,750 Sawyer, thưa quý cô. 244 00:13:39,790 --> 00:13:40,880 Xin chào. 245 00:13:40,930 --> 00:13:42,140 Đây là đồng nghiệp của tôi, Prescott. 246 00:13:42,190 --> 00:13:44,060 - Chào cô. - Rất vui vì được gặp cô, Prescott. 247 00:13:44,100 --> 00:13:46,100 Gọi vậy là được rồi. 248 00:13:46,150 --> 00:13:47,980 Họ sẽ đảm trách việc bảo vệ em. 249 00:13:49,980 --> 00:13:51,330 Ồ cả hai người họ? 250 00:13:51,370 --> 00:13:52,980 Chúng tôi sẽ thay ca, quý cô Grey. 251 00:13:53,020 --> 00:13:54,460 Quý cô thậm chí không biết chúng tôi ở đây. 252 00:13:54,500 --> 00:13:57,330 Điều đó thật lạ, nhưng cảm ơn. 253 00:13:58,730 --> 00:14:00,550 - Đi nào. - Tôi có thể lấy gì cho hai người ăn chứ? 254 00:14:00,600 --> 00:14:02,120 Tôi ổn. 255 00:14:02,160 --> 00:14:04,210 Anastasia? 256 00:14:04,250 --> 00:14:05,560 Một ít trà nhé? 257 00:14:05,600 --> 00:14:07,390 Ừ, phải. Cảm ơn. 258 00:14:07,430 --> 00:14:09,950 Ý tôi là, làm ơn. Và cảm ơn. 259 00:14:11,610 --> 00:14:13,830 - Anh sẽ ở văn phòng - Vâng. 260 00:14:13,870 --> 00:14:15,390 Gặp sau nhé, em yêu. 261 00:14:15,440 --> 00:14:17,960 Bây giờ khi cô có thời gian, 262 00:14:18,010 --> 00:14:21,230 chúng ta nên thảo luận cách vận hành nhà cửa. 263 00:14:21,270 --> 00:14:23,400 Vận hành nhà cửa? 264 00:14:23,450 --> 00:14:25,190 Danh sách thực đơn, 265 00:14:25,230 --> 00:14:27,750 - danh sách rượu vang, hoa... - Oh. 266 00:14:27,800 --> 00:14:31,020 và cô muốn thay đổi gì trong cách bài trí chứ? 267 00:14:33,060 --> 00:14:36,240 Tôi biết có rất nhiều thứ cần đảm trách. Quý cô Grey. 268 00:14:36,280 --> 00:14:37,460 Không cần vội đâu. 269 00:14:37,500 --> 00:14:38,940 Cô có thể chỉ gọi Anna được không? 270 00:14:38,980 --> 00:14:42,330 Ừm, ngài Grey muốn chúng tôi gọi là quý cô Grey. 271 00:14:42,380 --> 00:14:44,340 Vậy thì nghe có chút kỳ lạ. 272 00:14:44,380 --> 00:14:46,340 Được thôi. 273 00:14:46,380 --> 00:14:47,950 Vậy giờ cô muốn ăn gì cho tốt nay? 274 00:14:47,990 --> 00:14:49,600 Ta có thịt bò... 275 00:14:49,650 --> 00:14:51,300 Thực ra tôi đã nghĩ rằng liệu tôi có thể.... 276 00:14:51,340 --> 00:14:54,610 chỉ nấu bữa tối cho Christian vào chiều này không. 277 00:14:54,650 --> 00:14:55,870 Quý cô Grey. 278 00:14:55,910 --> 00:14:57,480 Tôi vô cùng xin lỗi. Cô vừa.... 279 00:14:57,520 --> 00:15:00,220 Tôi không muốn làm ảnh hưởng đến lịch trình của cô. 280 00:15:00,270 --> 00:15:03,530 Quý cô Gray, đây là nhà cô. 281 00:15:03,570 --> 00:15:05,490 Đây là phòng bếp của cô. 282 00:15:05,530 --> 00:15:07,450 Cô không cần phải hỏi. 283 00:15:07,490 --> 00:15:09,540 Giờ thì, tại sao tôi không cho cô thấy có gì trong tủ lạnh... 284 00:15:09,580 --> 00:15:11,450 để cô có thể nấu nhỉ? 285 00:15:11,490 --> 00:15:14,020 Hoàn hảo. 286 00:15:16,060 --> 00:15:17,760 Hoàn hảo rồi. 287 00:15:19,330 --> 00:15:20,760 Gail đâu? 288 00:15:20,810 --> 00:15:22,370 Em cho cô ấy nghỉ rồi. 289 00:15:22,420 --> 00:15:23,770 Ngồi đi. 290 00:15:27,210 --> 00:15:31,170 Áp chảo. Các quý ông thích lắm đấy. 291 00:15:31,210 --> 00:15:33,600 Anh thường xuyên ăn nó mà. 292 00:15:33,650 --> 00:15:36,870 Chúng ta kết hôn rồi đấy, ai phải làm bộ thích nó chứ. 293 00:15:36,910 --> 00:15:38,910 Anh là em, trong phòng bếp của anh. 294 00:15:40,910 --> 00:15:44,000 Ý anh là chân trần và mang thai à. 295 00:15:46,400 --> 00:15:48,010 Đùa đấy ầ. 296 00:15:50,230 --> 00:15:53,100 Em sẽ vờ như đó không là... 297 00:15:53,140 --> 00:15:55,760 phần chân trần khiến anh nghẹt thở trong thức ăn. 298 00:15:58,370 --> 00:16:01,110 Một ngày nào đó, anh sẽ muốn có con, phải chứ? 299 00:16:01,150 --> 00:16:03,630 Ngày nào đó, chắc rồi. 300 00:16:06,550 --> 00:16:08,810 Anh nghe có vẻ không chắc lắm. 301 00:16:08,860 --> 00:16:10,770 Em biết anh chắc về điều gì không? 302 00:16:12,030 --> 00:16:13,430 Bít tết ngon lắm. 303 00:16:13,470 --> 00:16:14,770 Christian. 304 00:16:18,740 --> 00:16:21,430 Anh có muốn có con không? 305 00:16:21,480 --> 00:16:23,260 Dĩ nhiên rồi. 306 00:16:23,300 --> 00:16:26,480 Một ngày nào đó, chưa phải bây giờ. 307 00:16:26,530 --> 00:16:29,660 Anh chưa sẵn sàng để chia sẻ em với ai đó. 308 00:16:40,190 --> 00:16:41,630 Quý cô Grey. 309 00:16:41,670 --> 00:16:43,760 Cảm ơn. 310 00:16:47,850 --> 00:16:48,980 Chào, Brendan. 311 00:16:49,030 --> 00:16:50,420 Chào buổi sáng, cô Steele. 312 00:16:50,460 --> 00:16:52,420 - Mừng trở lại, cô Steele. - Chào. 313 00:16:58,500 --> 00:17:03,500 Nhận ngay báo giá dịch thuật đa ngôn ngữ hot nhất qua WTranz@hotmail.com - 0981.230.396 314 00:17:09,050 --> 00:17:10,610 Anna. 315 00:17:10,660 --> 00:17:12,090 thật vui vì có cô tham gia cùng. 316 00:17:12,140 --> 00:17:13,140 Chào Liz. 317 00:17:13,180 --> 00:17:15,660 Tôi ở đúng văn phòng chứ? 318 00:17:15,710 --> 00:17:17,270 Chúng ta có sự thay đổi, 319 00:17:17,320 --> 00:17:19,880 anh Roach đây muốn chào đón biên tập viên tiểu thuyết mới. 320 00:17:19,930 --> 00:17:21,710 Ai là biên tập viên tiểu thuyết mới? 321 00:17:21,750 --> 00:17:23,320 Là cô đó. 322 00:17:23,360 --> 00:17:25,930 Cô đã được thăng chức. 323 00:17:27,060 --> 00:17:28,410 Tôi được thăng chức? 324 00:17:28,460 --> 00:17:31,020 Thậm chí khi cô không có ở đây. 325 00:17:31,070 --> 00:17:32,460 Anna! 326 00:17:32,500 --> 00:17:34,200 Chào, Hannah. 327 00:17:34,250 --> 00:17:35,770 Chào. 328 00:17:35,810 --> 00:17:38,380 - Chào. - Chào mừng trở lại. 329 00:17:38,420 --> 00:17:40,210 Thật thú vị. 330 00:17:40,250 --> 00:17:41,690 - Cô thích cái bàn mới của mình cỡ nào? - Thật kinh ngạc. 331 00:17:41,730 --> 00:17:44,210 Và Anna, chúc may mắn. Giờ cô cần nó rồi đấy. 332 00:17:45,950 --> 00:17:47,520 Còn... 333 00:17:47,560 --> 00:17:50,220 anh chàng đẹp trai kia là ai? 334 00:17:50,260 --> 00:17:52,790 Đó là Sawyer. Vệ sĩ riêng của tôi. 335 00:17:54,270 --> 00:17:57,220 Tôi biết... thật là không tưởng. 336 00:17:57,270 --> 00:18:00,140 Chúng ta tìm được chỗ nào cho anh ấy không? 337 00:18:00,180 --> 00:18:01,970 Có vẻ tôi có cơ hội rồi đây. 338 00:18:02,010 --> 00:18:03,710 - Hannah! - Sao thế? 339 00:18:03,750 --> 00:18:05,360 Đồ con gái tồi. 340 00:18:05,410 --> 00:18:07,280 Mọi thứ đều ở vị trí tương đối giống nhau. 341 00:18:07,320 --> 00:18:09,280 Và tôi đã yêu cầu bên IT thay đổi email của cô rồi. 342 00:18:10,800 --> 00:18:12,760 Từ Anna Steele sẽ thay... 343 00:18:12,810 --> 00:18:14,070 thành Anna Grey. 344 00:18:15,460 --> 00:18:18,720 Cứ để... 345 00:18:18,770 --> 00:18:20,070 - một thời gian đi. - Ừm. 346 00:18:20,120 --> 00:18:21,640 Và Boyce Fox đang dưới kia kìa. 347 00:18:21,680 --> 00:18:23,510 Tôi hẹn anh ấy lúc 11 giờ. 348 00:18:23,560 --> 00:18:26,210 Tuyệt. 349 00:18:26,250 --> 00:18:27,600 - Cảm ơn Hannah. - Ừ.. 350 00:18:27,650 --> 00:18:28,780 Khoan đã. 351 00:18:32,040 --> 00:18:33,870 Cho bộ sưu tập của cô này. 352 00:18:33,910 --> 00:18:35,650 Paris? 353 00:18:35,700 --> 00:18:37,530 Cảm ơn. 354 00:18:37,570 --> 00:18:39,050 Thật tốt khi cô trở lại, Ana. 355 00:18:39,090 --> 00:18:41,140 Thật tốt khi cô trở lại. 356 00:18:59,550 --> 00:19:01,380 Thật tuyệt vời, Anna. 357 00:19:01,420 --> 00:19:02,590 tôi không thể cảm ơn sao cho đủ. 358 00:19:02,640 --> 00:19:04,380 Anh đã làm tốt mà. 359 00:19:09,340 --> 00:19:11,210 Chào, tôi có thể giúp được gì? 360 00:19:11,260 --> 00:19:13,210 Christian Grey muốn gặp cô Ana Steele. 361 00:19:13,260 --> 00:19:15,910 Giờ thì tôi xem vài trang trong cuốn thứ hai được chứ? 362 00:19:15,960 --> 00:19:18,650 Đây này. Tôi đã viết... 363 00:19:18,700 --> 00:19:20,310 được 3 chương rồi. 364 00:19:20,350 --> 00:19:22,010 Christian. 365 00:19:22,050 --> 00:19:24,490 Boyce. Đây là chồng tôi, Christian Gray. 366 00:19:24,530 --> 00:19:26,530 Christian, đây Boyce Fox 367 00:19:26,570 --> 00:19:28,360 - Hân hạnh được gặp anh. - Dĩ nhiên rồi. 368 00:19:28,400 --> 00:19:29,710 Anh có phiền không? 369 00:19:29,750 --> 00:19:31,670 Tôi muốn nói chuyện với cô Steele đây. 370 00:19:31,710 --> 00:19:33,890 Không. Thực ra thì bọn em chưa xong chuyện. 371 00:19:33,930 --> 00:19:37,370 Thật ra thì tôi cũng muốn đi lấy một tách cà phê. 372 00:19:37,410 --> 00:19:39,330 Hân hạnh được anh. 373 00:19:43,550 --> 00:19:45,030 Đẹp trai đấy. 374 00:19:45,070 --> 00:19:47,070 Thật sao, Christian? 375 00:19:47,120 --> 00:19:49,640 Anh tránh mặt tác giả của em đó à? 376 00:19:51,770 --> 00:19:53,300 Anh đã cố email cho em, 377 00:19:53,340 --> 00:19:55,080 nó bị trả lại. 378 00:19:55,130 --> 00:19:57,610 Không còn Anastasia Grey ở SIP nữa. 379 00:19:58,870 --> 00:20:00,650 Em biết, 380 00:20:00,700 --> 00:20:02,570 Anna Steele là cái tên em muốn dùng trong công việc. 381 00:20:02,610 --> 00:20:05,700 Và em biết anh sẽ nói em không cần đi làm. 382 00:20:05,740 --> 00:20:08,620 Nhưng em không thể ở nhà nấu bữa trưa 383 00:20:08,660 --> 00:20:10,010 và chọn tranh treo tường được. 384 00:20:10,050 --> 00:20:11,920 Em sẽ mất trí mất. 385 00:20:11,970 --> 00:20:14,140 Em làm vì em yêu công việc. 386 00:20:14,190 --> 00:20:15,890 Anh hiểu, 387 00:20:15,930 --> 00:20:18,240 nhưng em không thích cái tên Anna Grey sao? 388 00:20:18,280 --> 00:20:21,280 Em cần có danh tính riêng cho mình chứ. 389 00:20:21,330 --> 00:20:24,550 Mọi người nghĩ em được thế này là vì anh. 390 00:20:24,590 --> 00:20:26,110 Nhưng đâu phải vậy. 391 00:20:26,160 --> 00:20:29,680 Em được thế này vì chăm chỉ và tài năng. 392 00:20:29,730 --> 00:20:31,680 Có vấn đề gì với cái tên em tự gọi sao? 393 00:20:31,730 --> 00:20:33,470 Ai thèm quan tâm người khác nghĩ gì chứ? 394 00:20:33,510 --> 00:20:35,300 Rõ ràng là anh đấy. 395 00:20:36,640 --> 00:20:38,520 Anh sẽ thay tên vì em chứ? 396 00:20:39,650 --> 00:20:40,820 Ừ, 397 00:20:40,870 --> 00:20:42,780 nếu điều đó có ý nghĩa với em. 398 00:20:44,000 --> 00:20:45,390 Được thôi, 399 00:20:45,440 --> 00:20:46,920 em sẽ nghĩ lại. 400 00:20:46,960 --> 00:20:48,660 Thế à? 401 00:20:48,700 --> 00:20:50,700 Phải. 402 00:20:50,750 --> 00:20:54,790 Cách thức là vậy, nhớ chứ? 403 00:20:54,840 --> 00:20:57,100 Nói, lắng nghe, 404 00:20:57,140 --> 00:20:59,450 hiểu mọi chuyện. 405 00:20:59,490 --> 00:21:01,150 Giờ thì, đi đi. 406 00:21:01,190 --> 00:21:02,760 Em phải tìm tác giả của mình. 407 00:21:02,800 --> 00:21:05,020 Và anh cần cạo râu đi đấy. 408 00:21:08,460 --> 00:21:10,160 Anh sẽ đón em lúc 5h. 409 00:21:12,070 --> 00:21:14,640 Tới lúc đó chắc em chưa xong việc đâu. 410 00:21:14,680 --> 00:21:18,770 Sếp của sếp của sếp em là đồ khó chịu vãi chưởng. 411 00:21:22,170 --> 00:21:23,430 Boyce. 412 00:21:27,610 --> 00:21:30,130 ♪ I can't think of nothing else but loving you ♪ 413 00:21:30,180 --> 00:21:32,740 ♪ You got me doing things I never really do ♪ 414 00:21:34,140 --> 00:21:35,970 ♪ Tell me where you want to go... ♪ 415 00:21:36,010 --> 00:21:37,530 Sawyer đi với Taylor rồi. 416 00:21:37,580 --> 00:21:39,140 Em sẽ đi với anh. 417 00:21:39,190 --> 00:21:40,840 ♪ And I ain't perfect 418 00:21:40,880 --> 00:21:42,750 ♪ I know I've hurt you... 419 00:21:44,970 --> 00:21:46,020 Anh không nghĩ vậy. 420 00:21:46,060 --> 00:21:47,320 - Để em lái đi. - Không. 421 00:21:47,370 --> 00:21:48,410 Để em lái đi. 422 00:21:48,460 --> 00:21:50,460 Không. 423 00:21:50,500 --> 00:21:53,160 ♪ Big baller, bougie shot caller ♪ 424 00:21:53,200 --> 00:21:56,200 ♪ No fuck boys allowed in my aura ♪ 425 00:21:56,250 --> 00:21:58,810 ♪ Missus want a mister, not for his dollar ♪ 426 00:21:58,860 --> 00:22:00,900 ♪ Mm, yeah, if you're trying to flex, don't bother ♪ 427 00:22:00,950 --> 00:22:04,950 ♪ 'Cause I'm a big spender, blame on my gender ♪ 428 00:22:04,990 --> 00:22:07,950 ♪ Last time he paid, I just can't remember ♪ 429 00:22:08,000 --> 00:22:11,090 ♪ I don't got the time to play with pretenders ♪ 430 00:22:11,130 --> 00:22:13,650 ♪ You might have your own, but I'm the big spender ♪ 431 00:22:13,700 --> 00:22:18,270 ♪ Oh, oh. 432 00:22:18,310 --> 00:22:20,570 ♪ Oh 433 00:22:20,620 --> 00:22:25,880 ♪ Oh... 434 00:22:40,120 --> 00:22:42,770 Em có cảm giác ở đây rồi. 435 00:22:42,810 --> 00:22:45,510 Em đã thấy nó rồi khi chúng ta giăng buồm ở phía nam. 436 00:22:47,170 --> 00:22:49,080 Nó thật đẹp. 437 00:22:49,130 --> 00:22:51,170 Anh đã mua nó. 438 00:22:51,210 --> 00:22:53,520 Cho chúng ta, đây là nhà. 439 00:22:55,440 --> 00:22:58,610 Lẽ ra anh nên hỏi em trước. 440 00:22:58,660 --> 00:23:00,270 Nếu em không muốn, chúng ta có thể luôn luôn... 441 00:23:02,790 --> 00:23:04,880 Em thích nó. 442 00:23:10,190 --> 00:23:11,930 Chúa ơi! 443 00:23:13,630 --> 00:23:16,630 Christian 444 00:23:16,670 --> 00:23:17,940 Chào. 445 00:23:17,980 --> 00:23:20,070 - Anastasia. - Chào. 446 00:23:20,110 --> 00:23:22,420 Đây là Jaya Matteo, kiến trúc sư. 447 00:23:22,460 --> 00:23:24,600 Cô đã ở lễ cưới của chúng tôi. 448 00:23:24,640 --> 00:23:26,730 Cô ấy là bạn của Elliott. 449 00:23:26,770 --> 00:23:28,860 Khu vực này thật hoàn hảo. 450 00:23:28,900 --> 00:23:32,560 Tôi sẽ ây cho anh một ngôi nhà tuyệt vời. 451 00:23:32,600 --> 00:23:34,300 Tôi muốn cho Anna thấy bên trong. 452 00:23:34,340 --> 00:23:36,390 Dĩ nhiên rồi. 453 00:23:36,430 --> 00:23:39,130 Tôi đã nghe nhiều về anh. 454 00:23:39,180 --> 00:23:41,870 Tôi ngưỡng mộ việc anh làm ở châu Phi. 455 00:23:41,920 --> 00:23:44,010 Cảm ơn. 456 00:23:44,050 --> 00:23:47,490 Còn giờ, hãy để tôi trình bày những gì tôi nghĩ ra. 457 00:23:50,360 --> 00:23:53,320 Một ngôi nhà nghệ thuật, sung túc và thông minh. 458 00:23:53,360 --> 00:23:56,500 Kính tự lau chùi. 459 00:23:56,540 --> 00:24:00,590 Khu dành cho khách với khu giải trí ở phía tây. 460 00:24:00,630 --> 00:24:03,160 Và đây, hồ bơi vô cực, 461 00:24:03,200 --> 00:24:06,120 sẽ thực sự khiến thanh âm trở nên tuyệt vời. 462 00:24:07,680 --> 00:24:10,900 Cô có muốn phá cả ngôi nhà không? 463 00:24:10,950 --> 00:24:12,430 Sao cơ? 464 00:24:12,470 --> 00:24:13,860 Nó thật lỗi thời. 465 00:24:13,910 --> 00:24:15,340 Đúng vậy, 466 00:24:15,390 --> 00:24:17,390 tôi nghĩ nó có vai trò riêng. 467 00:24:19,480 --> 00:24:23,260 Ngôi nhà mới sẽ là thủ phủ... 468 00:24:23,310 --> 00:24:25,260 và đầy đủ hiệu năng sinh thái. 469 00:24:25,310 --> 00:24:28,270 Vậy có nghĩa những nơi cũ không còn phù hợp. 470 00:24:29,400 --> 00:24:30,840 Nhưng tùy vào anh. 471 00:24:30,880 --> 00:24:32,320 Thực ra là tùy vào vợ tôi. 472 00:24:33,840 --> 00:24:35,410 Để xem cô ấy nói gì. 473 00:24:35,450 --> 00:24:36,880 Tôi xin phép. 474 00:24:36,930 --> 00:24:38,320 Được thôi. 475 00:24:38,360 --> 00:24:39,760 Chào, Ross. 476 00:24:39,800 --> 00:24:41,410 - Christian, hey. - Yeah. 477 00:24:41,450 --> 00:24:43,070 Tôi nghĩ rằng chúng ta có thể tái sử dụng... 478 00:24:43,110 --> 00:24:46,020 - số đá hiện có. - Gia. 479 00:24:50,120 --> 00:24:53,080 Tôi chắc là cô rất giỏi việc này. 480 00:24:53,120 --> 00:24:55,950 Tuy nhiên, Christian đâu yêu cầu đầu vào của cô. 481 00:24:55,990 --> 00:24:57,780 Nhưng 482 00:24:57,820 --> 00:25:00,690 xin đừng nói chuyện với chồng tôi kiểu như tôi không có ở đây. 483 00:25:00,730 --> 00:25:03,090 Ana... 484 00:25:03,130 --> 00:25:05,870 Tôi đã thiết kế nhiều dự án uy tín. 485 00:25:05,910 --> 00:25:08,050 Cô nên gọi tôi là quý cô Grey. 486 00:25:08,090 --> 00:25:10,570 Và đây không phải là một dự án uy tín, 487 00:25:10,610 --> 00:25:12,830 đây là nhà chúng tôi. 488 00:25:12,880 --> 00:25:15,970 Thế nên, nếu cô muốn nhận, 489 00:25:16,010 --> 00:25:18,540 tôi đề nghị cô bớt liếc mắt đưa tình chồng tôi, 490 00:25:18,580 --> 00:25:20,230 và giữ tay giữ chân đấy. 491 00:25:20,280 --> 00:25:24,370 Hoặc là cô có thể chết dí trên... 492 00:25:24,410 --> 00:25:26,240 cái xe rẻ rách và quay về Seattle. 493 00:25:26,280 --> 00:25:27,850 Tùy cô thôi. 494 00:25:29,760 --> 00:25:34,420 Tôi xin lỗi quý cô Grey nhưng tôi không bao giờ... 495 00:25:36,730 --> 00:25:38,470 để chuyện này xảy ra. 496 00:25:40,470 --> 00:25:41,910 Mọi chuyện ổn chứ? 497 00:25:41,950 --> 00:25:43,300 Vâng. 498 00:25:43,340 --> 00:25:46,040 Bọn em vừa thảo luận về cách tiếp cận khác. 499 00:25:46,080 --> 00:25:50,220 Cách tiếp cận nào đó... 500 00:25:50,260 --> 00:25:52,350 tôn trọng hơn. 501 00:25:53,790 --> 00:25:56,090 Được thôi. 502 00:25:56,140 --> 00:25:58,840 Sao tôi lại không làm lại nhỉ? 503 00:26:00,320 --> 00:26:02,060 - Được chứ? - Vâng. 504 00:26:02,100 --> 00:26:03,670 Được thôi. 505 00:26:16,850 --> 00:26:18,640 Không tồi. 506 00:26:32,740 --> 00:26:34,740 Tôi sẽ vẽ bản thiết kế mới... 507 00:26:34,790 --> 00:26:37,180 và hai người sẽ có nó trong vài tuần tới. 508 00:26:37,220 --> 00:26:39,620 Tuyệt, chúng tôi rất mong chờ nó. 509 00:26:39,660 --> 00:26:40,970 Quý ngài Grey. 510 00:26:41,010 --> 00:26:42,100 Cảm ơn, Jaya. 511 00:26:43,190 --> 00:26:44,490 Quý cô Grey. 512 00:26:49,710 --> 00:26:51,580 Sẽ vui lắm đây. 513 00:26:51,630 --> 00:26:53,410 Anh đã nâng cấp thêm an ninh 514 00:26:53,460 --> 00:26:55,240 và giờ chẳng ai đáng sợ bằng em. 515 00:26:55,280 --> 00:26:57,160 Đây. 516 00:26:58,720 --> 00:27:01,590 Em sẽ được lái nó. 517 00:27:17,920 --> 00:27:18,870 Anna. 518 00:27:18,920 --> 00:27:19,920 Bình tĩnh thôi, Anna. 519 00:27:23,440 --> 00:27:24,840 Sure beats Wanda. 520 00:27:34,980 --> 00:27:36,630 Chúng ta lạc mất Taylor và Sawyer rồi. 521 00:27:36,670 --> 00:27:38,980 Tuyệt. 522 00:27:39,020 --> 00:27:41,290 Em là tài xế xe đua. 523 00:27:41,330 --> 00:27:43,030 Chào, Taylor. 524 00:27:45,120 --> 00:27:47,420 Chiếc SUV. Tôi thấy rồi. 525 00:27:50,380 --> 00:27:51,950 Chúng ta đang bị theo dõi. 526 00:27:51,990 --> 00:27:53,390 Dodge à? 527 00:27:53,430 --> 00:27:55,390 Sawyer đang kiểm tra biển số, nó là giả. 528 00:27:55,430 --> 00:27:57,170 Lạc mất họ rồi. 529 00:27:57,220 --> 00:27:58,910 Thật sao? 530 00:27:58,960 --> 00:28:01,050 Thật. 531 00:28:05,140 --> 00:28:07,490 ♪ Just like the rain outside 532 00:28:07,530 --> 00:28:09,880 ♪ Your body's sweatin', drippin' wet ♪ 533 00:28:09,920 --> 00:28:13,540 ♪ And I just can't control myself, no, baby ♪ 534 00:28:15,320 --> 00:28:18,670 ♪ Be my obsession, my possession, baby... ♪ 535 00:28:18,720 --> 00:28:20,150 You can make it. Don't slow down. 536 00:28:20,200 --> 00:28:21,280 Lạc họ rồi. 537 00:28:21,330 --> 00:28:24,070 Em sẽ làm được, đừng giảm tốc độ. Tiến lên và đưa chúng ta về nhà. 538 00:28:24,110 --> 00:28:26,850 ♪ I wanna jack it, smack it 539 00:28:26,900 --> 00:28:29,420 ♪ You know the shit that turns you on ♪ 540 00:28:29,470 --> 00:28:31,380 - Tốt lắm. -♪ I wanna lick it, kiss it 541 00:28:31,420 --> 00:28:33,510 ♪ I'll give you everything you want... ♪ 542 00:28:33,560 --> 00:28:35,510 ♪ Ooh, howlin' out your name 543 00:28:35,560 --> 00:28:38,000 ♪ Ooh, girl like champagne 544 00:28:38,040 --> 00:28:42,220 ♪ Ooh, you're gonna feel the bite ♪ 545 00:28:42,260 --> 00:28:43,610 ♪ When the wolf comes out tonight ♪ 546 00:28:46,960 --> 00:28:49,790 ♪ When the wolf comes out tonight ♪ 547 00:28:49,830 --> 00:28:52,100 Taylor, tôi nghe đây. 548 00:28:52,140 --> 00:28:53,710 Chúng tôi ngay sau chiếc Dodge. Ngài Grey, 549 00:28:53,750 --> 00:28:55,230 hắn vẫn đang cố đuổi theo anh. 550 00:28:55,270 --> 00:28:58,020 Anh có thể nhận ra tài xế chứ? 551 00:28:59,320 --> 00:29:01,540 Chưa nhận ra. 552 00:29:01,580 --> 00:29:02,630 Đi nào. 553 00:29:02,670 --> 00:29:04,060 ♪ Be my addiction 554 00:29:04,110 --> 00:29:05,890 ♪ My prescription, baby 555 00:29:05,940 --> 00:29:09,110 ♪ I got a condition, it must be your lucky day ♪ 556 00:29:09,160 --> 00:29:10,330 Lại đây nào anh bạn. 557 00:29:10,380 --> 00:29:14,070 ♪ I wanna jack it, smack it 558 00:29:14,120 --> 00:29:16,640 ♪ You know the shit that turns you on... ♪ 559 00:29:16,690 --> 00:29:18,430 - Xi nhan sau. - Đó là trò bẩn. 560 00:29:18,470 --> 00:29:20,690 ♪ Give you everything you want ♪ 561 00:29:20,730 --> 00:29:22,430 -♪ Ooh 562 00:29:22,470 --> 00:29:23,950 ♪ Howlin' out your name 563 00:29:24,000 --> 00:29:26,910 ♪ Ooh, girl like champagne, ooh ♪ 564 00:29:26,960 --> 00:29:29,390 - Ra khỏi đây thôi. - ♪ You're gonna feel the bite 565 00:29:29,440 --> 00:29:31,140 ♪ When the wolf comes out tonight ♪ 566 00:29:34,360 --> 00:29:36,360 ♪ When the wolf comes out tonight ♪ 567 00:29:36,400 --> 00:29:38,620 ♪ Can you feel the bite? 568 00:29:38,660 --> 00:29:40,410 ♪ When the wolf comes out tonight ♪ 569 00:29:40,450 --> 00:29:42,630 Đó, chỗ bãi đỗ xe. 570 00:29:42,670 --> 00:29:45,670 ♪ Oh, yeah, when the wolf comes out tonight ♪ 571 00:29:48,460 --> 00:29:50,330 ♪ When the wolf comes out tonight. ♪ 572 00:29:51,760 --> 00:29:53,900 - Chúng tôi cắt đuôi được chưa? - Chúng ta vẫn bị đuổi. 573 00:29:53,940 --> 00:29:55,120 Em ổn chứ? 574 00:30:03,170 --> 00:30:05,340 Chúng ta đang trong bãi đỗ. 575 00:30:05,390 --> 00:30:06,740 Em biết. 576 00:30:39,330 --> 00:30:40,510 Rất tiếc, ngài Grey, 577 00:30:40,550 --> 00:30:41,900 chúng tôi mất dấu chúng. 578 00:30:41,950 --> 00:30:43,210 Đó chắc hẳn là Hyde. 579 00:30:43,250 --> 00:30:45,380 Tôi có cái này từ cao tốc Patrol. 580 00:30:46,690 --> 00:30:48,520 Không phải Hyde. 581 00:30:48,560 --> 00:30:50,870 Trông giống một phụ nữ hơn. 582 00:30:50,910 --> 00:30:52,520 Leyla Williams giờ đang ở đâu? 583 00:30:52,560 --> 00:30:54,220 Vẫn ở cùng gia đình ở Connecticut. 584 00:30:54,260 --> 00:30:56,310 Dù đó có là ai thì chắc hẳn cô ta làm việc cho Hyde. 585 00:30:56,350 --> 00:30:57,610 Tin cuối cùng về hắn là gì? 586 00:30:57,660 --> 00:30:59,090 Hắn ta đã mất dấu cả tháng rồi. 587 00:30:59,140 --> 00:31:00,400 Không thanh toán, không giao dịch ATM. 588 00:31:00,440 --> 00:31:02,360 Còn bạn bè, gia đình thì sao? 589 00:31:02,400 --> 00:31:04,270 Vâng, cũng không có gì nhiều. 590 00:31:04,320 --> 00:31:06,970 Được rồi. Tôi muốn có mọi thứ để tìm hiểu về Hyde. 591 00:31:07,010 --> 00:31:09,670 Hắn từ đâu tới, cỡ giày của hắn. Tất cả. 592 00:31:09,710 --> 00:31:11,580 Và tôi muốn cả ba người cùng chúng tôi tới New York. 593 00:31:11,630 --> 00:31:13,760 Anh phải tới đó cho cuộc họp tuần này. 594 00:31:13,800 --> 00:31:15,110 Em sẽ đi với anh. 595 00:31:18,290 --> 00:31:20,070 Xin cho chúng tôi vài giây? 596 00:31:23,640 --> 00:31:25,510 Anh biết em không thể tới New York, 597 00:31:25,550 --> 00:31:27,640 - em phải làm việc. - Mang công việc theo. 598 00:31:27,690 --> 00:31:29,170 - Em có các cuộc họp. 599 00:31:29,210 --> 00:31:31,340 - Đổi lịch đi. - Em phải có mặt. 600 00:31:31,390 --> 00:31:34,080 Em có trách nhiệm của mình, anh không thể nhốt em trong cái lồng được. 601 00:31:34,130 --> 00:31:36,000 - Anh chỉ muốn em an toàn. - Em sẽ không sao đâu. 602 00:31:36,040 --> 00:31:38,000 Em có Sawyer và Prescott rồi. 603 00:31:39,570 --> 00:31:42,010 Em sẽ ổn thôi. 604 00:31:42,050 --> 00:31:43,570 Anh phải cắt tóc đi. 605 00:31:44,700 --> 00:31:45,660 Không phải việc cần ưu tiên. 606 00:31:45,700 --> 00:31:47,310 Em làm được mà. 607 00:31:47,360 --> 00:31:48,840 - Không. -Yeah. 608 00:31:48,880 --> 00:31:50,880 Em từng cắt tóc cho bố suốt. 609 00:31:50,930 --> 00:31:52,360 Anh không muốn trông giống bố em. 610 00:31:53,630 --> 00:31:54,800 Được rồi. 611 00:31:54,840 --> 00:31:56,670 ♪ Mm-mm-mm-mm, mm-mm 612 00:31:57,850 --> 00:31:59,810 ♪ Mm-mm-mm-mm, mm-mm 613 00:31:59,850 --> 00:32:02,850 ♪ Mm-mm, mm-mm-mm-mm, mm-mm 614 00:32:02,900 --> 00:32:06,290 ♪ You don't have to be so cautious ♪ 615 00:32:06,330 --> 00:32:09,600 ♪ If you practice what you preach ♪ 616 00:32:09,640 --> 00:32:12,990 ♪ Counting up the stacks on the counter ♪ 617 00:32:13,040 --> 00:32:15,080 ♪ A fuckin' disease 618 00:32:16,650 --> 00:32:19,300 ♪ But don't ask me to be righteous ♪ 619 00:32:19,350 --> 00:32:22,350 ♪ If you practice what you teach ♪ 620 00:32:22,390 --> 00:32:25,180 ♪ Counting all your blessings 621 00:32:25,220 --> 00:32:28,830 ♪ The second you're down on your knees ♪ 622 00:32:31,450 --> 00:32:33,320 Christian! 623 00:32:33,360 --> 00:32:35,930 - Anh làm em phân tâm. - Được rồi. 624 00:32:35,970 --> 00:32:37,670 -♪ Get a little high 625 00:32:37,710 --> 00:32:40,720 -♪ High... 626 00:32:42,150 --> 00:32:43,980 -♪ Not gonna learn my lesson 627 00:32:44,020 --> 00:32:46,810 ♪ When we're running out of time ♪ 628 00:32:46,850 --> 00:32:48,770 -♪ So why 629 00:32:48,810 --> 00:32:52,210 -♪ Why, why... -Okay, enough, enough. 630 00:32:52,250 --> 00:32:53,860 Đủ rồi! 631 00:32:54,990 --> 00:32:56,510 Kéo đâu? 632 00:32:56,560 --> 00:32:57,730 Trên bàn anh. 633 00:32:57,780 --> 00:32:59,080 Chờ nhé. 634 00:32:59,130 --> 00:33:00,520 Đừng đứng dậy. 635 00:33:00,560 --> 00:33:02,300 Anh sẽ không đi đâu hết. 636 00:33:02,350 --> 00:33:04,480 ♪ Get a little... 637 00:33:37,080 --> 00:33:38,990 Bản Việt hóa thực hiện bởi World Translations FB.com/WorldTrans - Wtranz@hotmail.com 638 00:33:45,820 --> 00:33:48,390 Sao lại có súng trên bàn anh? 639 00:33:48,440 --> 00:33:50,660 Của Leila. 640 00:33:50,700 --> 00:33:53,310 Sao anh không giao cho cảnh sát? 641 00:33:55,310 --> 00:33:57,270 Cô ấy gặp đủ rắc rối rồi. 642 00:34:00,710 --> 00:34:01,970 Đây. 643 00:34:08,500 --> 00:34:10,460 Như một dòng sông. 644 00:34:11,940 --> 00:34:13,500 Được rồi. 645 00:34:36,790 --> 00:34:39,180 Chào buổi sáng, vợ yêu 646 00:34:39,230 --> 00:34:41,490 Chào buổi sáng, chồng yêu. 647 00:34:42,790 --> 00:34:44,540 Anh đi đây. 648 00:34:46,930 --> 00:34:48,710 Bay an toàn nhé. 649 00:34:48,760 --> 00:34:51,020 Nhắn cho em khi anh hạ cánh. 650 00:34:51,060 --> 00:34:53,240 Luôn ở gần Sawyer và Prescott đấy. 651 00:34:53,280 --> 00:34:55,500 Về thẳng nhà sau giờ làm. 652 00:34:56,630 --> 00:34:58,680 Em hứa. 653 00:34:58,720 --> 00:35:00,200 Anh yêu em. 654 00:35:24,270 --> 00:35:26,100 Chào ông Roach. 655 00:35:26,140 --> 00:35:27,270 Jerry, thôi nào, 656 00:35:27,320 --> 00:35:28,930 Chúa ơi, là Jerry, phải chứ? 657 00:35:30,150 --> 00:35:32,190 Đơn đặt hàng trước của Boyce Fox, 658 00:35:32,240 --> 00:35:34,060 xem nó đi. 659 00:35:35,850 --> 00:35:37,460 200 nghìn? 660 00:35:37,500 --> 00:35:38,980 Đó là bao gồm chi phí cho sách và tiếp thị... 661 00:35:39,020 --> 00:35:40,460 và chưa bao gồm các chi phí khác. 662 00:35:40,500 --> 00:35:42,070 Chúa ơi. 663 00:35:42,110 --> 00:35:43,940 Cô đã đúng về đọc giả của anh ấy. 664 00:35:43,990 --> 00:35:45,990 Thực sự rất tốt. 665 00:35:47,290 --> 00:35:48,340 Tố lắm. 666 00:35:48,380 --> 00:35:50,430 Tốt lắm, rất tốt đấy Anna. 667 00:35:50,470 --> 00:35:52,260 Cứ tiếp tục như vậy nhé. 668 00:36:27,380 --> 00:36:29,770 Sawyer, chúng ta có thể tới CLB Bunker không? 669 00:36:29,810 --> 00:36:31,950 Ngài Gray nói đưa cô về thẳng nhà. 670 00:36:31,990 --> 00:36:34,300 Ở đây không có ngài Gray, chỉ có tôi thôi. 671 00:36:34,340 --> 00:36:36,950 Vậy nên... làm ơn tới Bunker. 672 00:36:38,080 --> 00:36:39,390 Vâng thưa quý cô. 673 00:36:41,700 --> 00:36:42,870 Thật sao? 674 00:36:42,910 --> 00:36:44,520 - Cô nàng nóng bỏng đó sao? - Ừm. 675 00:36:44,570 --> 00:36:46,050 Vì Elliott đã không phóng đại. 676 00:36:46,090 --> 00:36:47,480 Ý chị là sao? 677 00:36:47,530 --> 00:36:49,090 Anh ta nói Christian đảm bảo an toàn... 678 00:36:49,140 --> 00:36:50,620 cho cả gia đình sau những gì xảy ra với Hyde. 679 00:36:50,660 --> 00:36:51,970 Hình như nó khiến họ phát điên và... 680 00:36:52,010 --> 00:36:54,190 Mia cứ liên tục bị khó ngủ. 681 00:36:54,230 --> 00:36:55,880 Sao em nhìn chị như thể... 682 00:36:55,930 --> 00:36:56,840 không biết mình đang nói về cái gì vậy? 683 00:36:57,970 --> 00:36:59,150 Em không 684 00:36:59,190 --> 00:37:00,800 hiểu chị đang nói cái gì. 685 00:37:00,850 --> 00:37:03,240 Sau khi họ thấy toàn bộ dữ liệu trong máy tính của Hype, 686 00:37:03,280 --> 00:37:05,420 những thứ về Christian, nhà Grey, 687 00:37:05,460 --> 00:37:07,160 anh ấy không nói gì với em sao? 688 00:37:07,200 --> 00:37:09,330 Không, anh ấy không nói. 689 00:37:09,380 --> 00:37:11,640 Nhưng em nghĩ anh ấy có lý do. 690 00:37:12,770 --> 00:37:14,290 Này, 691 00:37:14,340 --> 00:37:16,340 có thể cho tôi thêm hai ly Martinis không? 692 00:37:16,380 --> 00:37:18,780 - Vâng, ngay đây ạ. - Cám ơn. 693 00:37:18,820 --> 00:37:20,080 Em không thể. 694 00:37:20,130 --> 00:37:21,610 Em đã hứa với Christian sẽ về nhà. 695 00:37:21,650 --> 00:37:23,300 Thôi nào, 696 00:37:23,350 --> 00:37:25,960 em sợ tay vệ sĩ gõ đầu à. 697 00:37:26,000 --> 00:37:28,050 Ừ, 698 00:37:28,090 --> 00:37:29,310 Có thể. 699 00:37:30,660 --> 00:37:32,570 Elliott thế nào? Giờ thế nào? 700 00:37:32,620 --> 00:37:34,400 Anh ấy bận rộn. 701 00:37:34,440 --> 00:37:36,970 Anh ấy đang theo dự án Eco 702 00:37:37,010 --> 00:37:38,800 với cô kiến trúc sư Jaya Matteo đó. 703 00:37:38,840 --> 00:37:41,190 Người với những thứ to lớn... 704 00:37:41,230 --> 00:37:43,320 Dự án. Ừ, dự án khổng lồ, 705 00:37:43,370 --> 00:37:45,850 Elliott chỉ thích ngắm mấy cái dự án đó. 706 00:37:45,890 --> 00:37:47,330 Không. 707 00:37:47,370 --> 00:37:48,940 anh ấy thích chị mà, Kate. - Chị không biết, chị... 708 00:37:48,980 --> 00:37:52,550 Chị có cảm giác đó. 709 00:37:52,590 --> 00:37:54,290 Sao chị không hỏi thẳng anh ấy? 710 00:37:54,330 --> 00:37:57,210 Thành thực chị không biết liệu có phải mình đã biết câu trả lời không. 711 00:37:57,250 --> 00:37:58,600 Dù sao thì 712 00:37:58,640 --> 00:38:00,730 chị cũng ghét việc mình cứ phải bận tâm như vậy. 713 00:38:00,780 --> 00:38:03,390 - Không, không. - Của cô đây. 714 00:38:03,430 --> 00:38:05,170 Cám ơn, cứ tiếp tục mang ra đây được chứ? 715 00:38:05,210 --> 00:38:06,430 Và đừng dừng lại. 716 00:38:06,480 --> 00:38:07,830 - Tất nhiên rồi. Cám ơn. 717 00:38:07,870 --> 00:38:09,170 Không, em không thể, 718 00:38:09,220 --> 00:38:11,180 em sẽ gặp rắc rối mất. 719 00:38:11,220 --> 00:38:13,660 Nhìn em này, em thật là... 720 00:38:13,700 --> 00:38:14,660 Sao? 721 00:38:14,700 --> 00:38:16,310 Đã kết hôn. 722 00:38:16,360 --> 00:38:18,580 Em biết. 723 00:38:18,620 --> 00:38:21,060 Thực sự, nó đến quá nhanh. 724 00:38:22,320 --> 00:38:23,890 Khiến đầu em quay cuồng. 725 00:38:25,020 --> 00:38:26,320 Nó hợp với em đấy. 726 00:38:26,370 --> 00:38:28,450 Ừ, em nghĩ thế. 727 00:38:28,500 --> 00:38:29,930 Trừ khi em không gặp mặt bạn bè đầy đủ. 728 00:38:29,980 --> 00:38:31,720 Em biết. 729 00:38:31,760 --> 00:38:33,760 - Em rất tiếc. - Chị nhớ khuôn mọi người. 730 00:38:33,810 --> 00:38:35,240 - Zô. - Zô nào. 731 00:38:35,290 --> 00:38:36,460 Người bạn ngọt ngào nhất của chị. 732 00:38:36,510 --> 00:38:38,250 - Vì khuôn mặt em. - Vì những cái dự án. 733 00:38:39,680 --> 00:38:40,900 Trời ơi, cái gì vậy? 734 00:38:40,950 --> 00:38:42,380 - Phải chứ? - Chúa ơi. 735 00:38:42,430 --> 00:38:44,430 Em biết mà, chị ghét sứa. 736 00:38:44,470 --> 00:38:46,520 - Em biết. - Chị kiểu như: "Không, không." 737 00:38:46,560 --> 00:38:49,870 Và chị như kiểu một nửa ra khỏi mặt nước, môt nửa lên khỏi mặt đất. 738 00:38:49,910 --> 00:38:51,610 Kiểu như vậy. 739 00:38:51,650 --> 00:38:53,310 Trời ơi, chị đáng yêu thật. 740 00:38:53,350 --> 00:38:55,180 - Em nhớ chị. - Chị nhớ em. 741 00:38:55,220 --> 00:38:57,480 Chị sẽ lén theo em đến khi em hẹn lần khác được chứ? 742 00:38:57,530 --> 00:38:59,400 Ừm. Chúa ơi! 743 00:38:59,440 --> 00:39:02,180 Xin lỗi, điện thoại của em. Điên thật. 744 00:39:02,230 --> 00:39:03,880 Chúa ơi. 745 00:39:03,930 --> 00:39:05,060 Không sao. 746 00:39:05,100 --> 00:39:07,100 - Để em đưa chị một đoạn. - Được. 747 00:39:07,150 --> 00:39:08,490 Đây là Christian Gray. 748 00:39:08,540 --> 00:39:10,450 Hãy để lại lời nhắn. 749 00:39:14,110 --> 00:39:19,160 Sawyer, nếu anh nói chuyện với chồng tôi tối nay, 750 00:39:19,200 --> 00:39:21,990 đừng nói gì cả, để tôi nói với anh ấy... 751 00:39:22,030 --> 00:39:24,250 là tôi đi với Kate. 752 00:39:24,290 --> 00:39:25,730 Được chứ? 753 00:39:25,770 --> 00:39:28,250 Ngài Gray đã biết rồi. 754 00:39:28,300 --> 00:39:31,130 Tôi đã nói với ngài ấy khi cô xong việc. 755 00:40:04,590 --> 00:40:06,600 Quý cô Gray? 756 00:40:06,640 --> 00:40:09,250 Anna, cô là một cô gái biết điều. 757 00:40:11,040 --> 00:40:15,780 Và cô sẽ bước tới thang máy nhẹ nhàng và từ từ. 758 00:40:18,390 --> 00:40:20,130 Quý cô Gray! Để cô ấy đi. 759 00:40:24,010 --> 00:40:26,620 Cứ bắn đi. 760 00:40:27,750 --> 00:40:29,580 Bỏ dao xuống. 761 00:40:33,580 --> 00:40:35,060 Để tay lên đầu. 762 00:40:35,100 --> 00:40:38,500 Để tay lên đầu không tôi sẽ bắn. 763 00:40:38,540 --> 00:40:40,890 Cô không sao chứ, quý cô Gray? Hắn có làm cô bị thương không? 764 00:40:40,940 --> 00:40:42,200 Không. Tôi ổn. 765 00:40:42,240 --> 00:40:43,590 Tốt hơn giam hắn lại. 766 00:40:43,630 --> 00:40:44,680 Tôi không có gì cả. 767 00:40:44,720 --> 00:40:46,160 Chúng tôi... 768 00:40:46,200 --> 00:40:48,590 Chúng tôi có thứ này. 769 00:40:50,160 --> 00:40:53,210 Hyde là một đồng nghiệp cũ của cô? 770 00:40:53,250 --> 00:40:56,600 À, phải, hắn là cấp trên của tôi, cách đây vài tháng, 771 00:40:56,650 --> 00:40:58,870 họ để hắn đi. 772 00:40:58,910 --> 00:41:00,560 Tôi có thể hỏi vì sao không? 773 00:41:00,610 --> 00:41:02,260 Vì hắn đã tấn công tôi. 774 00:41:02,300 --> 00:41:03,780 Sir. 775 00:41:03,830 --> 00:41:05,350 Chúng tôi đã khôi phục thứ này trong thang máy, 776 00:41:05,390 --> 00:41:07,180 phương tiện bảo dưỡng đỗ ở gara tầng hầm, 777 00:41:07,220 --> 00:41:08,700 biển mất cắp, 778 00:41:08,750 --> 00:41:10,920 hẳn là lý do đối tượng đi qua được. 779 00:41:12,440 --> 00:41:14,580 Thứ này có ý nghĩa gì với cô không cô Gray? 780 00:41:16,060 --> 00:41:18,450 "Mày nợ tao một đời." 781 00:41:18,490 --> 00:41:20,450 Không, không có gì cả. 782 00:41:20,500 --> 00:41:22,630 Ngài Grey đang trên đường về, 783 00:41:22,670 --> 00:41:24,850 chúng tôi cần thu dọn lại. 784 00:41:24,890 --> 00:41:26,330 Chúng ta sẽ hoàn thiện thứ này sau, cô Gray. 785 00:41:26,370 --> 00:41:27,500 Cô nghỉ đi. 786 00:41:28,980 --> 00:41:31,160 Và, đừng lo về Hyde, 787 00:41:31,200 --> 00:41:32,600 chúng tôi có thể giữ hắn. 788 00:41:32,640 --> 00:41:34,210 Hắn sẽ không gây thêm được gì đâu. 789 00:41:34,250 --> 00:41:35,470 Chào. 790 00:42:04,630 --> 00:42:06,540 Lên giường đi. 791 00:42:18,470 --> 00:42:20,430 Có lẽ để sau đi. 792 00:43:09,040 --> 00:43:10,350 Anh không thể. 793 00:43:25,010 --> 00:43:27,060 Anna. 794 00:43:28,190 --> 00:43:29,450 Tôi mới xem thứ này. 795 00:43:29,490 --> 00:43:31,190 Cô không sao chứ? 796 00:43:33,590 --> 00:43:35,240 Chắc là khủng khiếp lắm. 797 00:43:35,280 --> 00:43:37,370 Cô có chắc là mình đi làm được không? 798 00:43:37,420 --> 00:43:40,200 Có, tôi chắc, nhưng...tôi ổn. 799 00:43:41,770 --> 00:43:43,380 Tôi ổn. 800 00:43:49,910 --> 00:43:53,390 Một trong những bài bá nói đó là Jack Hyde. 801 00:43:54,520 --> 00:43:55,960 Đúng thế. 802 00:43:57,090 --> 00:43:58,220 Hắn ta muốn gì? 803 00:43:58,260 --> 00:44:00,220 Liz, tôi cảm kích vì cô đã lo lắng 804 00:44:00,260 --> 00:44:02,310 nhưng tôi không muốn nói về nó. 805 00:44:04,620 --> 00:44:06,230 Được rồi. 806 00:44:06,270 --> 00:44:08,790 Tôi không biết phải nói với ngài Roach thế nào. 807 00:44:09,930 --> 00:44:12,150 Tôi sẽ nói chuyện với Jerry. 808 00:44:13,410 --> 00:44:15,630 Như lời cô nói, 809 00:44:15,670 --> 00:44:17,060 cô Gray. 810 00:44:26,900 --> 00:44:28,640 Xin chào? 811 00:44:35,870 --> 00:44:37,870 Chào mừng về nhà Anastasia. 812 00:44:39,700 --> 00:44:41,350 Christian? 813 00:44:41,390 --> 00:44:42,790 Mọi người đâu rồi? 814 00:44:42,830 --> 00:44:44,350 Ở đâu đó. 815 00:44:50,450 --> 00:44:52,710 Em nghĩ anh giận em. 816 00:44:53,840 --> 00:44:55,450 Quay lại đi. 817 00:45:14,730 --> 00:45:17,600 Chúng ta sẽ tới phòng chơi. 818 00:45:17,650 --> 00:45:20,260 ♪ Don't ask me 819 00:45:20,300 --> 00:45:24,440 ♪ What you know is true 820 00:45:24,480 --> 00:45:28,740 ♪ Don't have to tell you 821 00:45:28,790 --> 00:45:32,270 ♪ Oh, I love your precious heart ♪ 822 00:45:32,310 --> 00:45:35,100 ♪ I was standing 823 00:45:36,270 --> 00:45:39,190 ♪ You were there 824 00:45:39,230 --> 00:45:43,500 ♪ Two worlds collided 825 00:45:43,540 --> 00:45:46,680 -♪ And they could never 826 00:45:46,720 --> 00:45:50,640 ♪ Ever tear us apart 827 00:45:50,680 --> 00:45:55,030 ♪ Oh... 828 00:45:55,070 --> 00:45:59,080 ♪ And we could live 829 00:45:59,120 --> 00:46:02,870 ♪ For a thousand years 830 00:46:02,910 --> 00:46:06,740 -♪ But if I hurt you -I'm gonna drive you wild. 831 00:46:06,780 --> 00:46:10,610 ♪ I'd make wine from your tears ♪ 832 00:46:10,660 --> 00:46:13,530 ♪ Oh, I told you 833 00:46:14,880 --> 00:46:17,580 ♪ That we could fly 834 00:46:17,620 --> 00:46:19,450 ♪ 'Cause we all have wings 835 00:46:22,150 --> 00:46:25,410 ♪ But some of us don't know why ♪ 836 00:46:25,450 --> 00:46:28,800 ♪ I was standing 837 00:46:28,850 --> 00:46:32,500 ♪ You were there 838 00:46:32,550 --> 00:46:37,070 ♪ Two worlds collided 839 00:46:37,120 --> 00:46:40,730 ♪ And they could never tear us apart ♪ 840 00:46:40,770 --> 00:46:42,640 Đó là thứ em đã làm với anh. 841 00:46:42,690 --> 00:46:44,080 - Editor: Gạo Lover - Translator: Gạo Lover, Kim, Nhật Bổn, Khánh Hân, Ngọc Ánh 842 00:46:44,120 --> 00:46:45,910 Christian. 843 00:46:47,430 --> 00:46:49,480 Em đã hứa một việc... 844 00:46:49,520 --> 00:46:51,170 và rồi làm ngược lại. 845 00:46:56,440 --> 00:46:58,140 Giờ em biết nó cảm giác như thế nào. 846 00:46:59,400 --> 00:47:01,490 Christian... Anh làm gì vậy? 847 00:47:01,530 --> 00:47:02,580 Đừng dừng lại. 848 00:47:02,620 --> 00:47:03,800 Vỡ mộng, phải không? 849 00:47:03,840 --> 00:47:04,800 Sao anh dừng lại? 850 00:47:06,020 --> 00:47:07,840 Làm vỡ mộng giống như em. 851 00:47:07,890 --> 00:47:09,980 Đỏ, đỏ. Đỏ, đỏ! -♪ And they could never 852 00:47:10,020 --> 00:47:12,670 - Đỏ, đỏ, đỏ, đỏ. -♪ Ever tear us apart. 853 00:47:34,000 --> 00:47:35,780 Đó không phải tình yêu, Christian. 854 00:47:35,830 --> 00:47:37,260 Đó là trả thù. 855 00:47:37,310 --> 00:47:38,870 Em nói là em sẽ về thẳng nhà. 856 00:47:38,920 --> 00:47:40,960 Đừng dùng phòng đỏ để san bằng tỷ số. 857 00:47:41,010 --> 00:47:42,360 Anh đã lo sợ cho em. 858 00:47:42,400 --> 00:47:44,710 Em an toàn ở quán bar với Kate hơn là ở đây. 859 00:47:46,060 --> 00:47:48,450 Anh từ chối em để em hiểu được 860 00:47:48,490 --> 00:47:51,630 cảm giác đó như thế nào khi em phá bỏ lời hứa. 861 00:47:51,670 --> 00:47:53,630 Anh từ chối em để trừng phạt em, 862 00:47:53,670 --> 00:47:55,410 anh cảm thấy bất lực khi biết Hyde đang ngoài đó. 863 00:47:55,460 --> 00:47:57,760 Anh đã giận dữ, anh đã ở xa nhà. 864 00:48:00,290 --> 00:48:02,250 Em chỉ muốn gặp bạn bè. 865 00:48:02,290 --> 00:48:04,330 Nhưng Christian, sao anh không nói cho em biết... 866 00:48:04,380 --> 00:48:07,420 hắn đã lấy dữ liệu của anh và gia đình? 867 00:48:07,470 --> 00:48:09,470 Nó về cái gì? 868 00:48:09,510 --> 00:48:11,600 Anna, làm ơn. 869 00:48:17,700 --> 00:48:20,180 Sự thật là anh không biết gì. 870 00:48:20,220 --> 00:48:23,050 Tại sao hắn theo những manh mối đó để tìm tới chúng ta? 871 00:48:23,090 --> 00:48:25,400 Hẳn là có lý do nào đó. 872 00:48:25,440 --> 00:48:27,490 Chắc là có một sự kết nối. 873 00:48:27,530 --> 00:48:29,580 Anh biết. 874 00:48:36,980 --> 00:48:40,280 Anh biết, đêm qua anh có một giấc mơ... 875 00:48:40,330 --> 00:48:43,110 rằng em chết. 876 00:48:43,160 --> 00:48:45,850 Và em nằm trên nền bê tông. 877 00:48:47,460 --> 00:48:50,510 Em lạnh lẽo và anh không thể đánh thức em dậy. 878 00:48:53,430 --> 00:48:55,650 Em không sao. 879 00:48:55,690 --> 00:48:57,610 Em vẫn ở đây, em không sao. 880 00:49:00,650 --> 00:49:03,000 Hyde đã bị giam rồi. 881 00:49:03,050 --> 00:49:06,960 Và em đang ở đây với anh. 882 00:49:09,270 --> 00:49:10,880 Anh xin lỗi. 883 00:49:17,150 --> 00:49:18,970 Sawyer. 884 00:49:19,020 --> 00:49:21,240 Hanna. 885 00:49:25,200 --> 00:49:27,240 Anna Stee... Gray. 886 00:49:27,290 --> 00:49:30,460 Cô Gray, là sếp của sếp của sếp của cô. 887 00:49:30,510 --> 00:49:32,510 Nhìn ra cửa sổ đi. 888 00:49:32,550 --> 00:49:35,380 Tôi nghĩ cô được nghỉ ngơi sau những chuyện này. 889 00:49:35,430 --> 00:49:37,820 Tôi sẽ đưa cô đi vào cuối tuần. 890 00:49:37,860 --> 00:49:39,520 Cô Jones đã đóng gói đồ cho cô. 891 00:49:39,560 --> 00:49:40,910 Nó trong xe tải. 892 00:49:40,950 --> 00:49:42,610 Cô ấy có biết không? 893 00:49:42,650 --> 00:49:45,040 Em có cần biết lần này chúng ta đi đâu không? 894 00:49:45,090 --> 00:49:46,350 Có, em yêu. 895 00:49:46,390 --> 00:49:47,790 Em đã thắng. 896 00:49:47,830 --> 00:49:49,660 Đồng tiền của em đáng giá. 897 00:49:49,700 --> 00:49:51,400 Được rồi, em ra đây. 898 00:49:51,440 --> 00:49:55,050 ♪ I know I'm home... 899 00:49:55,100 --> 00:49:56,880 Rất vui được gặp lại anh, Statham. 900 00:49:56,930 --> 00:49:59,060 Ông bà Gray. 901 00:50:01,230 --> 00:50:04,540 ♪ I'm diving in deep, and I'm riding with no brakes... ♪ 902 00:50:04,590 --> 00:50:06,500 Ngạc nhiên chưa! 903 00:50:06,540 --> 00:50:08,200 Ôi Chúa ơi! 904 00:50:08,240 --> 00:50:11,240 Không phải em muốn gặp thêm nhiều bạn bè sao? 905 00:50:11,290 --> 00:50:13,160 - Lại đây. - Mọi người. 906 00:50:13,200 --> 00:50:16,950 ♪ Been waiting for a lifetime for ya ♪ 907 00:50:16,990 --> 00:50:21,080 ♪ Been breaking for a lifetime for ya ♪ 908 00:50:21,120 --> 00:50:24,210 ♪ Wasn't looking for love till I found you ♪ 909 00:50:24,260 --> 00:50:26,350 ♪ Oh, na-na-eh 910 00:50:26,390 --> 00:50:30,130 ♪ For love till I found you, oh. ♪ 911 00:50:39,620 --> 00:50:41,140 Nó thật đẹp. 912 00:50:41,190 --> 00:50:42,750 Oh! 913 00:50:42,800 --> 00:50:44,490 Chị nghĩ nó có tuyệt không? 914 00:50:44,540 --> 00:50:46,320 Chị nên thấy nó vào mùa tuyết. 915 00:50:46,370 --> 00:50:48,320 Chị nên tắm xông hơi cùng nhau. 916 00:50:48,370 --> 00:50:50,020 Thật tuyệt, vào thôi. 917 00:50:50,070 --> 00:50:51,720 Ý anh là cô ấy. 918 00:50:51,760 --> 00:50:53,630 Em ổn. 919 00:50:55,420 --> 00:50:57,860 Đi nào. 920 00:50:57,900 --> 00:50:59,860 Đây là phòng chị, 921 00:50:59,900 --> 00:51:01,560 em ở phía cuối bên kia. 922 00:51:01,600 --> 00:51:04,170 Và hai người có thể làm ồn hết mức có thể. 923 00:51:06,860 --> 00:51:09,130 Và có cả một cái piano. 924 00:51:13,740 --> 00:51:15,830 ♪ Baby, I'm amazed at the way 925 00:51:15,870 --> 00:51:18,270 ♪ You love me all the time 926 00:51:20,140 --> 00:51:23,190 ♪ Maybe I'm afraid of the way I love you ♪ 927 00:51:25,140 --> 00:51:26,670 Không thể nào. 928 00:51:26,710 --> 00:51:28,630 ♪ Maybe I'm amazed at the way you... ♪ 929 00:51:28,670 --> 00:51:30,930 Mọi người hẳn đã nghe anh ấy chơi trước đây. 930 00:51:30,980 --> 00:51:34,940 - Bọn em chưa từng nghe anh ấy hát - Chưa từng. 931 00:51:34,980 --> 00:51:37,940 ♪ Maybe I'm amazed at the way I really need you ♪ 932 00:51:37,980 --> 00:51:39,590 Có lẽ anh nghe đủ rồi. 933 00:51:41,030 --> 00:51:42,940 ♪ Baby, I'm a man 934 00:51:42,990 --> 00:51:45,160 ♪ Maybe I'm a lonely man 935 00:51:45,210 --> 00:51:47,380 ♪ Who's in the middle of something ♪ 936 00:51:47,430 --> 00:51:50,870 ♪ That he doesn't really understand ♪ 937 00:51:52,210 --> 00:51:53,870 Và anh ấy hát? 938 00:51:53,910 --> 00:51:56,570 ♪ Maybe I'm a man, maybe you're the only woman... ♪ 939 00:51:56,610 --> 00:52:01,570 Em ước chị đã nói chuyện với Elliot. 940 00:52:01,620 --> 00:52:03,660 Em không thích nhìn chị như vậy. 941 00:52:03,700 --> 00:52:05,050 Chị biết. 942 00:52:05,100 --> 00:52:07,840 Chị xin lỗi. Chị hứa sẽ cởi mở hơn. 943 00:52:07,880 --> 00:52:10,450 Em nghĩ rằng chị sẽ cảm thấy khá hơn... 944 00:52:10,490 --> 00:52:12,840 khi chị rõ ràng với anh ấy. 945 00:52:15,500 --> 00:52:17,110 Đi tìm ít rượu đi. 946 00:52:21,030 --> 00:52:24,250 Anh có nghĩ Elliott sẽ phản bội Kate không? 947 00:52:27,340 --> 00:52:30,030 Chị ấy nghĩ anh ấy ngủ với Jaya Matteo. 948 00:52:30,080 --> 00:52:32,650 Anh nghĩ là có nhưng không phải bây giờ. 949 00:52:32,690 --> 00:52:35,390 Thật sao? Anh ấy có à? 950 00:52:35,430 --> 00:52:37,480 Có lẽ Elliott đã ngủ với một nửa Seattle. 951 00:52:40,480 --> 00:52:45,480 Em không biết là anh ấy bừa bãi vậy. 952 00:52:45,530 --> 00:52:48,050 Anna, đó không phải việc của chúng ta. 953 00:52:48,100 --> 00:52:49,660 Em biết. 954 00:52:49,710 --> 00:52:51,710 Đó sẽ là việc của chúng ta khi em giết 955 00:52:51,750 --> 00:52:54,760 anh ấy vì làm Kate tổn thương. 956 00:52:59,320 --> 00:53:02,330 Mia nói anh hầu như không đến đây. 957 00:53:02,370 --> 00:53:06,030 Chưa từng có một ai mà anh muốn đưa đến đây. 958 00:53:06,070 --> 00:53:07,860 Anh chờ em. 959 00:53:13,500 --> 00:53:18,500 Nhận ngay báo giá dịch thuật đa ngôn ngữ hot nhất qua WTranz@hotmail.com - 0981.230.396 960 00:53:39,500 --> 00:53:41,190 Ana. 961 00:54:13,050 --> 00:54:14,660 Đệch. 962 00:54:14,700 --> 00:54:16,490 Hay đấy. 963 00:54:18,060 --> 00:54:19,840 Em đây rồi. 964 00:54:19,880 --> 00:54:22,540 Anh đang tìm em. 965 00:54:22,580 --> 00:54:24,370 Em không sao chứ? 966 00:54:24,410 --> 00:54:26,980 Em không ngủ được. 967 00:54:27,020 --> 00:54:28,810 Em muốn nói về chuyện đó không? 968 00:54:28,850 --> 00:54:31,290 Em luôn tốn cả đống kem để nói về chuyện đó. 969 00:54:34,590 --> 00:54:36,330 Để anh pha trà. 970 00:54:49,610 --> 00:54:51,350 Em xin lỗi. 971 00:54:51,390 --> 00:54:54,350 Không vui đâu. 972 00:54:54,400 --> 00:54:56,050 Ôi trời, nó chảy ra kìa, để em lấy. 973 00:54:57,830 --> 00:55:01,270 ♪ Love's my religion, but he was my faith ♪ 974 00:55:01,320 --> 00:55:04,010 ♪ Something so sacred, so hard to replace... ♪ 975 00:55:04,060 --> 00:55:05,320 Được rồi. 976 00:55:06,890 --> 00:55:08,320 Đây là của em. 977 00:55:09,450 --> 00:55:11,670 Lại đây. 978 00:55:13,550 --> 00:55:15,630 -♪ Would've done anything 979 00:55:15,680 --> 00:55:17,160 ♪ Everything for him 980 00:55:17,200 --> 00:55:18,640 ♪ And if you asked me 981 00:55:18,680 --> 00:55:21,550 -♪ I would do it again 982 00:55:21,600 --> 00:55:25,430 ♪ No need to imagine 983 00:55:25,470 --> 00:55:26,910 ♪ 'Cause I know it's true 984 00:55:29,340 --> 00:55:33,220 ♪ They say all good boys go to Heaven ♪ 985 00:55:33,260 --> 00:55:36,700 ♪ But bad boys bring Heaven to you ♪ 986 00:55:36,740 --> 00:55:39,620 ♪ It's automatic 987 00:55:39,660 --> 00:55:43,400 -♪ It's just what they do 988 00:55:43,450 --> 00:55:47,880 ♪ They say all good boys go to Heaven ♪ 989 00:55:47,930 --> 00:55:50,370 ♪ But bad boys bring Heaven to you ♪ 990 00:55:50,410 --> 00:55:53,280 ♪ You don't realize the power they have ♪ 991 00:55:53,320 --> 00:55:56,850 ♪ Until they leave you and you want them back ♪ 992 00:55:56,890 --> 00:55:58,680 ♪ Nothing in this world 993 00:55:58,720 --> 00:56:01,030 ♪ Prepares you for that 994 00:56:03,030 --> 00:56:05,900 ♪ I'm not ashamed that he wasn't the one ♪ 995 00:56:05,950 --> 00:56:09,860 ♪ Had no idea what we would become ♪ 996 00:56:09,910 --> 00:56:11,430 -♪ There's no regrets - Đệch. 997 00:56:11,470 --> 00:56:14,040 ♪ I just thought it was fun 998 00:56:14,080 --> 00:56:17,440 ♪ No need to imagine 999 00:56:17,480 --> 00:56:21,310 -♪ 'Cause I know it's true 1000 00:56:21,350 --> 00:56:26,360 ♪ They say all good boys go to Heaven ♪ 1001 00:56:26,400 --> 00:56:28,930 ♪ But bad boys bring Heaven to you ♪ 1002 00:56:28,970 --> 00:56:30,710 ♪ It's automatic 1003 00:56:32,280 --> 00:56:34,580 ♪ It's just what they do 1004 00:56:34,630 --> 00:56:36,320 Chúa ơi, em khiến anh phát rồ. 1005 00:56:36,370 --> 00:56:40,550 ♪ They say all good boys go to Heaven ♪ 1006 00:56:40,590 --> 00:56:41,720 ♪ But bad boys bring Heaven to you ♪ 1007 00:56:41,760 --> 00:56:42,720 Sao? 1008 00:56:42,770 --> 00:56:44,070 Tới lượt anh. 1009 00:57:05,920 --> 00:57:08,970 ♪ No need to imagine 1010 00:57:09,010 --> 00:57:11,190 -♪ 'Cause I know it's true... 1011 00:57:14,010 --> 00:57:15,540 Anna 1012 00:57:15,580 --> 00:57:17,370 Khẽ thôi, không cần phải đánh thức cả căn nhà này đâu. 1013 00:57:17,410 --> 00:57:19,580 Em không quan tâm. 1014 00:57:19,630 --> 00:57:21,150 ♪ But bad boys bring Heaven to you ♪ 1015 00:57:21,200 --> 00:57:23,980 ♪ It's automatic 1016 00:57:24,020 --> 00:57:27,770 -♪ It's just what they do 1017 00:57:27,810 --> 00:57:31,900 ♪ They say all good boys go to Heaven ♪ 1018 00:57:31,950 --> 00:57:35,730 ♪ But bad boys bring Heaven to you... ♪ 1019 00:57:49,790 --> 00:57:51,400 Christian, Elliott sẽ dẫn chúng ta đi dạo, 1020 00:57:51,440 --> 00:57:53,360 - anh đi không? - Không. 1021 00:57:53,400 --> 00:57:54,400 Anh có chút việc. 1022 00:57:54,450 --> 00:57:55,790 Thôi nào, 1023 00:57:55,840 --> 00:57:57,320 chỉ là đi dạo trên đồi thôi mà. 1024 00:57:57,360 --> 00:57:59,890 Khi Elliott nói đi dạo, tức là... 1025 00:57:59,930 --> 00:58:02,190 đi thẳng 20 dặm đường dốc đồi đấy. 1026 00:58:02,240 --> 00:58:04,410 Nếu em chạy thẳng vào con gấu thì sao? 1027 00:58:04,460 --> 00:58:06,540 Chúc con gấu may mắn. 1028 00:58:08,370 --> 00:58:11,070 Christian hồi nhỏ thế nào? 1029 00:58:11,110 --> 00:58:13,070 Anh ấy chưa từng nói về chuyện đó. 1030 00:58:13,120 --> 00:58:14,770 Cậu ấy nói thì lạ quá, 1031 00:58:14,810 --> 00:58:16,730 khi bố và mẹ lần đầu đưa cậu ấy về nhà, 1032 00:58:16,770 --> 00:58:18,300 cậu ấy chẳng nói gì. 1033 00:58:18,340 --> 00:58:20,780 Cậu ấy không khóc, thật sự đấy. 1034 00:58:20,820 --> 00:58:22,430 Cậu ấy đã hành anh... 1035 00:58:22,470 --> 00:58:24,080 khi bố mẹ không để ý. 1036 00:58:24,130 --> 00:58:25,650 Thật sao? 1037 00:58:25,690 --> 00:58:28,220 Hai người bây giờ xem chừng gần gũi lắm đấy. 1038 00:58:28,260 --> 00:58:30,790 Phải, bọn anh lớn lên bên nhau từ đó mà. 1039 00:58:30,830 --> 00:58:32,920 Giờ thì anh sợ cậu ấy. 1040 00:58:32,960 --> 00:58:34,880 Cậu ấy là người dũng cảm nhất anh từng biết. 1041 00:58:34,920 --> 00:58:37,360 Chẳng gì khiến cậu ấy sợ. 1042 00:58:37,400 --> 00:58:39,800 Anh cũng có vẻ chẳng sợ gì mà. 1043 00:58:39,840 --> 00:58:41,750 Anh á? 1044 00:58:41,800 --> 00:58:43,190 Không đâu. 1045 00:58:43,230 --> 00:58:45,110 Vậy anh sợ gì? 1046 00:58:46,800 --> 00:58:49,670 Này Elliott, khi nào chuyến đi bộ xuyên rừng này kết thúc vậy? 1047 00:58:49,720 --> 00:58:51,850 Em đã hứa với Anna là sẽ đi mua sắm. 1048 00:58:51,890 --> 00:58:54,460 Giờ chúng ta có thể quay lại. 1049 00:58:54,510 --> 00:58:57,290 Anh còn việc vặt phải làm. 1050 00:58:58,640 --> 00:59:00,250 Thưa ngài, 1051 00:59:00,290 --> 00:59:01,730 có cái này vừa tới. 1052 00:59:01,770 --> 00:59:03,910 Thêm thông tin về Hyde. 1053 00:59:03,950 --> 00:59:05,730 Dành học bổng 1054 00:59:05,780 --> 00:59:07,740 và tốt nghiệp ở Princeton. 1055 00:59:07,780 --> 00:59:09,090 Một gã thông minh. 1056 00:59:09,130 --> 00:59:10,350 Làm việc tại nhà xuất bản 1057 00:59:10,390 --> 00:59:12,960 New York & Chicago trước khi tới SIP. 1058 00:59:13,000 --> 00:59:14,740 Còn gì nữa? 1059 00:59:14,790 --> 00:59:16,440 Chúng tôi theo dõi một bà đồng 1060 00:59:16,480 --> 00:59:18,010 kể từ khi Hyde ngủ với cô ta. 1061 00:59:18,050 --> 00:59:20,580 rồi quay băng sex, gửi email đe dọa. 1062 00:59:20,620 --> 00:59:21,880 Chúa ơi. 1063 00:59:21,920 --> 00:59:23,230 Cô ta báo cảnh sát chưa? 1064 00:59:23,270 --> 00:59:24,750 Cô ấy sẽ được ghi hình mất. 1065 00:59:24,800 --> 00:59:26,490 Rõ rang là Hyde 1066 00:59:26,540 --> 00:59:28,760 đã ra vào ở viện dưỡng não Detroit. 1067 00:59:28,800 --> 00:59:30,410 Tôi cũng vậy. 1068 00:59:31,540 --> 00:59:32,890 Làm tốt lắm. 1069 00:59:32,940 --> 00:59:34,070 - Tiếp tục đi. - Rõ. 1070 00:59:34,110 --> 00:59:35,110 Và Taylor... 1071 00:59:35,160 --> 00:59:36,500 Anna vẫn còn sốc. 1072 00:59:36,550 --> 00:59:37,980 Đừng nói gì cả. 1073 00:59:38,030 --> 00:59:39,550 Rõ. 1074 00:59:44,560 --> 00:59:46,990 Tuyệt! 1075 00:59:47,040 --> 00:59:48,340 Chị không biết nữa, 1076 00:59:48,390 --> 00:59:50,870 đằng sau trễ nải quá. 1077 00:59:50,910 --> 00:59:52,910 - Thật nóng bỏng - Ừ, nhưng... 1078 00:59:52,960 --> 00:59:55,870 Christian sẽ thích chiếc váy này lắm đây. 1079 00:59:55,910 --> 00:59:58,220 Cứu, khóa của chị bị kẹt rồi. 1080 00:59:59,400 --> 01:00:00,440 Để em xem. 1081 01:00:21,720 --> 01:00:23,160 Em thấy sao? 1082 01:00:23,200 --> 01:00:24,600 Chúa ơi. 1083 01:00:24,640 --> 01:00:25,940 Chị biết. 1084 01:00:25,990 --> 01:00:27,340 Nhìn chị kìa, cứ như ngày lễ tình yêu. 1085 01:00:27,380 --> 01:00:28,560 Quay vòng đi. 1086 01:00:28,600 --> 01:00:30,300 Nhìn chị ấy xem. 1087 01:00:30,340 --> 01:00:31,780 - Elliot sẽ thích lắm đây. - Phải rồi. 1088 01:00:33,390 --> 01:00:34,910 Còn giày nữa. 1089 01:00:34,950 --> 01:00:37,040 Uống một ly nào. 1090 01:00:37,090 --> 01:00:39,040 Trời, nhìn em kìa. 1091 01:00:39,090 --> 01:00:41,310 Em biết, chẳng khác nào khăn bàn ăn vậy. 1092 01:00:46,310 --> 01:00:49,050 Nói với anh em không mặc nó để đi dã bộ đi. 1093 01:00:49,100 --> 01:00:50,750 Dĩ nhiên rồi. 1094 01:00:50,800 --> 01:00:52,190 Em đã làm vậy. 1095 01:00:54,630 --> 01:00:57,850 Nó giúp dễ thoát đổ mồ hôi 1096 01:00:57,890 --> 01:00:59,940 và dễ chuyển động. 1097 01:00:59,980 --> 01:01:01,590 Rất ngắn nữa. 1098 01:01:01,630 --> 01:01:03,110 Em biết. 1099 01:01:04,900 --> 01:01:06,590 Và không quá xa từ chỗ này. 1100 01:01:08,900 --> 01:01:11,380 Đây nữa. 1101 01:01:11,430 --> 01:01:14,780 Đây nữa này. 1102 01:01:14,820 --> 01:01:17,170 Còn đây. 1103 01:01:17,210 --> 01:01:18,870 Thế nên đừng cong nên nhé, 1104 01:01:18,910 --> 01:01:21,130 chúng ta sẽ ổn thôi. 1105 01:01:25,700 --> 01:01:27,920 Lỗ hổng thiết kế. 1106 01:01:27,960 --> 01:01:30,840 ♪ You're in that good light, that candle glow ♪ 1107 01:01:30,880 --> 01:01:33,620 ♪ You look fantastic, so dynamo... ♪ 1108 01:01:33,660 --> 01:01:35,360 Này Elliott, có phải hôm nay em đã thấy... 1109 01:01:35,410 --> 01:01:37,360 cô kiến trúc sư không? 1110 01:01:37,410 --> 01:01:39,240 Jaya Matteo. 1111 01:01:39,280 --> 01:01:42,760 Cô ấy có nhà ở đây. 1112 01:01:42,800 --> 01:01:44,020 Được thôi. 1113 01:01:44,070 --> 01:01:45,330 Chúng có thật không? 1114 01:01:45,370 --> 01:01:47,460 Có phải thật không? 1115 01:01:47,500 --> 01:01:48,850 Anh chưa hỏi bao giờ. 1116 01:01:48,900 --> 01:01:50,680 2 chai Bollinger... 1117 01:01:50,730 --> 01:01:52,210 và 6 ly. 1118 01:01:53,770 --> 01:01:55,770 Chúng ta đang kỷ niệm gì à? 1119 01:02:05,610 --> 01:02:08,130 Anh có ý muốn... 1120 01:02:08,180 --> 01:02:11,220 dành cả đời mình với một người... 1121 01:02:11,270 --> 01:02:16,450 mà không thê tưởng tượng nổi. 1122 01:02:16,490 --> 01:02:20,280 Và anh gặp Kate. 1123 01:02:20,320 --> 01:02:23,190 Và anh đã sa vào lưới tình. 1124 01:02:26,800 --> 01:02:30,290 Anh say đắm sắc đẹp của em. 1125 01:02:30,330 --> 01:02:32,250 Say đắm cả sự duyên dáng và trí tuệ em. 1126 01:02:32,290 --> 01:02:35,250 Say đắm mọi thứ thuộc về em. 1127 01:02:35,290 --> 01:02:38,290 Giờ điều duy nhất anh không thể tưởng tượng 1128 01:02:38,340 --> 01:02:41,560 là sống thiếu em. 1129 01:02:41,600 --> 01:02:43,080 Vậy nên... 1130 01:02:43,130 --> 01:02:44,740 cưới anh nhé? 1131 01:02:46,960 --> 01:02:48,520 Được không? 1132 01:02:48,570 --> 01:02:50,180 Vâng. 1133 01:02:50,220 --> 01:02:52,180 Tuyệt! 1134 01:02:58,530 --> 01:03:00,140 Chúc mừng người anh em. 1135 01:03:00,190 --> 01:03:02,140 ♪ Do I ever cross your mind? 1136 01:03:02,190 --> 01:03:05,710 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh 1137 01:03:09,500 --> 01:03:11,500 ♪ Hypocrite, I admit it 1138 01:03:11,550 --> 01:03:12,940 ♪ 'Cause it's not like I've been spending... ♪ 1139 01:03:12,980 --> 01:03:14,590 Có chuyện gì vậy? 1140 01:03:16,590 --> 01:03:18,680 - ♪ But I can't stop wondering - Này. 1141 01:03:18,730 --> 01:03:20,340 ♪ If you're there at home 1142 01:03:24,170 --> 01:03:26,170 Nhìn cậu ấy tức giận kìa. 1143 01:03:27,470 --> 01:03:29,690 ♪ And does she feel 1144 01:03:29,740 --> 01:03:33,700 ♪ The way I felt under you? 1145 01:03:33,740 --> 01:03:36,400 Giờ em biết vì sao anh hành xử lạ rồi. 1146 01:03:36,440 --> 01:03:38,310 Anh tự chọn đấy à? 1147 01:03:38,350 --> 01:03:40,660 Có chút giúp đỡ từ người bạn cũ nữa. 1148 01:03:40,700 --> 01:03:42,010 Và cả bạn gái cũ à? 1149 01:03:44,360 --> 01:03:47,710 Này, không phải ai cũng cưới người phụ nữ đầu tiên mình hẹn hò đâu. 1150 01:03:47,760 --> 01:03:49,670 Một vài người trong chúng ta... 1151 01:03:49,710 --> 01:03:52,240 muốn bị xoạc ngay trong lần đầu tiên, anh à. 1152 01:03:55,760 --> 01:03:57,330 Nhìn vào anh này. 1153 01:04:00,290 --> 01:04:02,030 Có lẽ vậy. 1154 01:04:02,070 --> 01:04:04,120 Anh sẽ định làm gì? 1155 01:04:14,520 --> 01:04:16,170 Nhận ngay báo giá dịch thuật đa ngôn ngữ hot nhất qua WTranz@hotmail.com - 0981.230.396 1156 01:04:16,220 --> 01:04:17,520 ♪ I feel good 1157 01:04:17,570 --> 01:04:19,130 Cái tủ phía trên tay phải. 1158 01:04:19,180 --> 01:04:21,010 -♪ I knew that I would now 1159 01:04:21,050 --> 01:04:22,570 Cái tủ phía trên tay phải. 1160 01:04:22,620 --> 01:04:25,530 ♪ I feel good, mm 1161 01:04:25,580 --> 01:04:29,060 ♪ I knew that I would now, yes ♪ 1162 01:04:29,100 --> 01:04:31,410 -♪ So good, so good, so good - Không. 1163 01:04:31,450 --> 01:04:33,630 Anna. Hãy cứ làm điều em nói đi. 1164 01:04:37,980 --> 01:04:40,420 ♪ I feel nice 1165 01:04:40,460 --> 01:04:42,240 ♪ Like sugar and spice 1166 01:04:42,290 --> 01:04:43,680 Em sẵn sàng chưa? 1167 01:04:43,720 --> 01:04:44,860 Rồi. 1168 01:04:44,900 --> 01:04:47,160 ♪ So nice, so nice, so nice 1169 01:04:47,210 --> 01:04:50,470 ♪ So nice, so nice 1170 01:04:50,510 --> 01:04:51,690 Em ổn chứ? 1171 01:04:51,730 --> 01:04:52,730 ♪ Wanna hold you 1172 01:04:52,780 --> 01:04:54,650 ♪ In my arms 1173 01:04:54,690 --> 01:04:57,040 ♪ I know that I can do no wrong ♪ 1174 01:04:58,570 --> 01:05:01,130 ♪ When I hold you in my arms 1175 01:05:01,180 --> 01:05:03,830 ♪ My love can't do me no harm 1176 01:05:03,870 --> 01:05:07,270 ♪ And I feel nice 1177 01:05:07,310 --> 01:05:10,320 ♪ Like sugar and spice 1178 01:05:11,880 --> 01:05:14,020 ♪ Da-da da-da da-da da-da 1179 01:05:16,150 --> 01:05:18,280 ♪ Da, da, da 1180 01:05:18,320 --> 01:05:22,110 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ Sing 1181 01:05:22,150 --> 01:05:23,550 ♪ Yeah 1182 01:05:24,720 --> 01:05:26,550 Chào, Tiến sĩ Green gọi tới, 1183 01:05:26,590 --> 01:05:30,860 và có Thanh tra Clark tới gặp cô. 1184 01:05:30,900 --> 01:05:33,030 Xin lỗi, quý cô Gray, 1185 01:05:33,080 --> 01:05:36,690 nhưng Đại úy yêu cầu tôi tới xác thực. 1186 01:05:36,730 --> 01:05:39,170 Jack Hyde thừa nhận cô và anh ta từng ngủ với nhau... 1187 01:05:39,210 --> 01:05:41,170 khi cô làm ở SIP. 1188 01:05:41,220 --> 01:05:43,520 Anh ta cố gắng chia tay, cô buồn. 1189 01:05:43,570 --> 01:05:45,870 Và rồi cô tạo dựng cả câu chuyện 1190 01:05:45,920 --> 01:05:47,350 tấn công tình dục khiến anh ta bị sa thải. 1191 01:05:47,400 --> 01:05:49,660 Nói rằng anh ta tới căn hộ của cô 1192 01:05:49,700 --> 01:05:51,490 cố gắng và làm rõ mọi chuyện, nhưng vệ sĩ của cô 1193 01:05:51,530 --> 01:05:53,270 đã xen ngang và khiến chuyện tệ đi. 1194 01:05:53,320 --> 01:05:55,190 Không, tất cả đều nhảm nhí. 1195 01:05:55,230 --> 01:05:57,060 Tôi sẽ ghi cô phủ nhận. 1196 01:05:57,100 --> 01:05:59,280 - Jack đã tấn công tôi. - Được thôi. 1197 01:05:59,320 --> 01:06:01,800 Hắn tấn công và cố gắng bắt cóc tôi. 1198 01:06:01,850 --> 01:06:03,370 Ông tin lời hắn nói không? 1199 01:06:03,410 --> 01:06:05,110 Thực ra thì, thưa quý cô Gray, 1200 01:06:05,150 --> 01:06:06,810 vấn đề không phải tôi tin ai. 1201 01:06:07,980 --> 01:06:09,550 Với lại, 1202 01:06:09,590 --> 01:06:11,510 tôi tin Hyde đang dối trá... 1203 01:06:11,550 --> 01:06:13,860 để có thể bảo lãnh. 1204 01:06:13,900 --> 01:06:15,560 Cô cần phải sẵn sàng thôi. 1205 01:06:15,600 --> 01:06:16,950 Cảm ơn đã dành thời gian. 1206 01:06:16,990 --> 01:06:18,910 Khoan đã, Jack đòi bảo lãnh sao? 1207 01:06:18,950 --> 01:06:21,950 Phiên tòa mới hôm nay, tòa án thành phố. 1208 01:06:25,870 --> 01:06:28,570 Thân chủ của anh phủ nhận đột nhập vào căn hộ? 1209 01:06:28,610 --> 01:06:31,010 Anh ấy không hề, thưa quý tòa. Tuy nhiên, thân chủ của tôi 1210 01:06:31,050 --> 01:06:33,440 đã kiệt quệ với các phương án khắc phục... 1211 01:06:33,490 --> 01:06:34,970 và chỉ muốn đối đầu với bên... 1212 01:06:35,010 --> 01:06:36,750 chịu trách nhiệm phá hủy sự nghiệp của mình. 1213 01:06:36,790 --> 01:06:39,540 Tôi nghĩ anh ta muốn làm nhiều thứ hơn là đối đầu với họ đấy, cố vấn. 1214 01:06:39,580 --> 01:06:43,670 Đây không phải là hành động của một người đàn ông vô tội đang tìm cách khắc phục. 1215 01:06:43,710 --> 01:06:46,630 Tuy nhiên, dựa theo tiền sử trong sạch của anh ta, 1216 01:06:46,670 --> 01:06:48,370 tòa quyết định cho bảo lãnh. 1217 01:06:48,410 --> 01:06:50,590 - Mức phí là 500 ngàn USD. - Thưa quý tòa. 1218 01:06:50,630 --> 01:06:52,160 Vụ tiếp theo. 1219 01:06:54,200 --> 01:06:56,250 Được rồi, 1220 01:06:56,290 --> 01:06:57,810 đi thôi. 1221 01:07:56,870 --> 01:07:58,350 Xin chào. 1222 01:07:58,400 --> 01:07:59,920 Quý cô Grey, cuối cùng cũng gọi được chô cô. 1223 01:07:59,960 --> 01:08:02,230 Tôi là Bác sĩ Greene. 1224 01:08:02,270 --> 01:08:05,880 Bác sĩ Greene, xin lỗi vì đã không gọi lại. 1225 01:08:05,930 --> 01:08:08,800 Không sao, nhưng cô đã lỡ hai cuộc hẹn gần nhất. 1226 01:08:08,840 --> 01:08:11,060 Cô có thể tới văn phòng tôi chiều nay chứ? 1227 01:08:13,540 --> 01:08:15,630 Tôi đã để lại rất nhiều tin nhắn. 1228 01:08:15,680 --> 01:08:17,890 Tôi biết, tôi bận quá. 1229 01:08:17,940 --> 01:08:20,460 Vài chuyện khó nhằn ấy mà. 1230 01:08:21,860 --> 01:08:23,420 Trước khi chúng ta bắt đầu... 1231 01:08:35,170 --> 01:08:37,570 Có vẻ như cô mang thôi rồi, quý cô Gray. 1232 01:08:44,310 --> 01:08:45,620 Sao cơ? 1233 01:08:45,660 --> 01:08:48,100 Những lần xuất gần như hiệu quả 100%. 1234 01:08:48,140 --> 01:08:50,450 Đặc biệt là khi thường xuyên. 1235 01:08:54,410 --> 01:08:55,670 Đây, 1236 01:08:55,720 --> 01:08:57,240 đây là nhịp tim. 1237 01:08:58,370 --> 01:08:59,540 Ở đâu? 1238 01:08:59,590 --> 01:09:02,550 Ở đây. 1239 01:09:04,070 --> 01:09:06,290 Màu xanh nhỏ. 1240 01:09:06,330 --> 01:09:08,730 Được khoảng 6 tuần rồi. 1241 01:09:08,770 --> 01:09:11,030 Chúa ơi! 1242 01:09:11,080 --> 01:09:13,040 Hôm nay thế nào? 1243 01:09:13,080 --> 01:09:16,910 Tốt, em được Thanh tra Clark ghé thăm. 1244 01:09:18,870 --> 01:09:22,870 Rõ ràng là Hyde đang cố nói em đến với hắn ta. 1245 01:09:22,920 --> 01:09:25,180 Hắn mong người ta tin hắn sao? 1246 01:09:25,220 --> 01:09:27,140 Lời hắn nói chống lại em. 1247 01:09:32,100 --> 01:09:34,190 Đó là chuyện khiến em phiền muộn à? 1248 01:09:34,230 --> 01:09:37,150 Anna, không ai tin hắn đâu. 1249 01:09:37,190 --> 01:09:39,580 Và những người giúp đỡ khác, họ sẽ nói với Thanh tra. 1250 01:09:39,630 --> 01:09:41,370 Em đang mang thai. 1251 01:09:44,330 --> 01:09:46,720 6-7 tuần rồi. 1252 01:09:50,990 --> 01:09:53,380 Em quên mất lần phóng ấy rồi. 1253 01:09:55,510 --> 01:09:57,080 Khỉ thật. 1254 01:09:57,120 --> 01:09:58,870 Em xin lỗi. 1255 01:09:58,910 --> 01:10:00,210 Em biết đây không phải quãng thời gian tốt. 1256 01:10:00,260 --> 01:10:01,910 Anh có kế hoạch cho chúng ta. 1257 01:10:01,960 --> 01:10:03,390 Anh muốn cho em cả thế giới. 1258 01:10:03,430 --> 01:10:06,260 Em thực sự nghĩ anh sẵn sàng làm bố rồi sao? 1259 01:10:09,180 --> 01:10:11,920 Không. 1260 01:10:11,970 --> 01:10:14,620 Không, em không, 1261 01:10:14,660 --> 01:10:16,750 và em cũng chưa sẵn sàng làm mẹ... 1262 01:10:16,800 --> 01:10:18,410 nhưng chúng ta phải nghĩ cách thôi. 1263 01:10:21,320 --> 01:10:24,370 Anh chưa sẵn sàng nghĩ cách. 1264 01:10:31,070 --> 01:10:33,330 ♪ Hoping 1265 01:10:33,380 --> 01:10:36,380 ♪ For a miracle 1266 01:10:36,420 --> 01:10:38,770 ♪ I'm not equipped for this 1267 01:10:38,820 --> 01:10:41,690 ♪ But I can't move until 1268 01:10:41,730 --> 01:10:43,780 ♪ Standing 1269 01:10:43,820 --> 01:10:46,700 ♪ At the crossroads 1270 01:10:46,740 --> 01:10:48,520 ♪ There's no right answer 1271 01:10:48,570 --> 01:10:50,790 ♪ No one's brain to pick 1272 01:10:50,830 --> 01:10:52,140 Anh ấy sẽ quay lại thôi. 1273 01:10:52,180 --> 01:10:54,530 ♪ Under 1274 01:10:54,570 --> 01:10:57,310 ♪ The spotlight 1275 01:10:57,360 --> 01:10:59,840 ♪ There's no escaping 1276 01:10:59,880 --> 01:11:02,930 ♪ I'm a deer caught in headlights ♪ 1277 01:11:02,970 --> 01:11:06,540 ♪ I am hoping 1278 01:11:06,580 --> 01:11:09,810 ♪ For a sign 1279 01:11:12,590 --> 01:11:15,510 ♪ Not in a drink 1280 01:11:15,550 --> 01:11:21,640 ♪ Not in a leaf 1281 01:11:22,910 --> 01:11:26,210 ♪ Please see me through 1282 01:11:26,260 --> 01:11:30,300 ♪ Metaphors in blue... 1283 01:11:30,350 --> 01:11:32,610 Christian, là em đây. Anh ở đâu? 1284 01:11:32,650 --> 01:11:34,660 Xin hãy về nhà đi. 1285 01:11:34,700 --> 01:11:37,180 ♪ I'm holding on 1286 01:11:37,220 --> 01:11:43,190 ♪ For dear life. 1287 01:11:51,720 --> 01:11:54,630 Đệt mợ. 1288 01:11:58,070 --> 01:12:00,070 Anh về rồi. 1289 01:12:00,120 --> 01:12:02,250 Này. 1290 01:12:02,290 --> 01:12:05,470 Em trông vẫn ổn mà, quý cô Gray. 1291 01:12:07,430 --> 01:12:09,950 Xem anh say khướt chưa kìa. 1292 01:12:10,000 --> 01:12:11,870 Anh đã ở đâu? 1293 01:12:15,390 --> 01:12:17,870 Được rồi, đi ngủ thôi. 1294 01:12:17,920 --> 01:12:19,400 Em đang nói kìa. 1295 01:12:19,440 --> 01:12:21,440 Được rồi, ông xã. 1296 01:12:21,490 --> 01:12:23,620 Nào, để em đỡ anh. 1297 01:12:25,230 --> 01:12:26,930 Em thật xinh đẹp. 1298 01:12:26,970 --> 01:12:30,020 Thế à, cả hai chúng ta ư? 1299 01:12:30,060 --> 01:12:32,580 Được rồi, 1300 01:12:32,630 --> 01:12:33,670 tới lúc ngủ rồi. 1301 01:12:33,720 --> 01:12:35,370 Đây là nơi nó bắt đầu. 1302 01:12:35,410 --> 01:12:38,200 Bắt đầu cái gì? 1303 01:12:38,240 --> 01:12:39,850 Có con nghĩa là không tình dục. 1304 01:12:39,900 --> 01:12:42,030 Vậy không đúng, 1305 01:12:42,070 --> 01:12:44,510 chỉ là không có con rơi con vớt thôi. 1306 01:12:44,550 --> 01:12:46,900 Em thật vui tính. 1307 01:12:46,950 --> 01:12:48,300 Không, thôi nào. 1308 01:12:48,340 --> 01:12:49,820 Thôi nào. 1309 01:12:49,860 --> 01:12:52,690 Thôi nào, thôi nào. 1310 01:12:54,910 --> 01:12:56,560 Xin chào. 1311 01:12:56,610 --> 01:12:58,870 Chúng ta có một kẻ đột nhập. 1312 01:13:02,000 --> 01:13:05,400 Nhóc sẽ lấy cô ấy từ bố phải không? 1313 01:13:06,660 --> 01:13:08,660 Rồi em xem. 1314 01:13:08,710 --> 01:13:11,620 Em sẽ chọn nó thay vì anh. 1315 01:13:11,670 --> 01:13:14,100 Chẳng ai chọn ai cả. 1316 01:14:57,990 --> 01:14:59,510 Ana? 1317 01:15:03,000 --> 01:15:04,910 Anastasia? 1318 01:15:15,050 --> 01:15:16,620 Shit. 1319 01:15:26,150 --> 01:15:27,580 Xem qua toàn bộ căn hộ. Kiểm tra từng phòng. 1320 01:15:27,630 --> 01:15:29,150 Taylor, anh kiểm tra gara, cần thiết 1321 01:15:29,200 --> 01:15:30,500 thì hỏi bảo vệ. 1322 01:15:30,540 --> 01:15:32,980 Sawyer kiểm tra CCTV. 1323 01:15:33,030 --> 01:15:36,460 Sawyer, 20 phút nữa chúng ta sẽ đến công ty. 1324 01:15:36,510 --> 01:15:38,680 Vâng thưa quý cô. 1325 01:15:42,510 --> 01:15:43,860 Ana. 1326 01:15:51,300 --> 01:15:52,960 Ana. 1327 01:15:56,180 --> 01:15:58,440 Anastasia? 1328 01:15:58,490 --> 01:16:00,750 Mở cửa ra. 1329 01:16:00,790 --> 01:16:02,140 Ana. 1330 01:16:19,290 --> 01:16:21,900 Chỉ thế sao? Em đang bơ anh đấy à? 1331 01:16:21,940 --> 01:16:23,250 Này. 1332 01:16:24,420 --> 01:16:25,770 Sao em lại cư xử kiểu vậy? 1333 01:16:25,820 --> 01:16:27,210 Em không biết. Anh đi mà hỏi 1334 01:16:27,250 --> 01:16:29,040 bà Robinson bạn anh ấy. 1335 01:16:30,170 --> 01:16:32,260 Gì vậy? 1336 01:16:32,300 --> 01:16:33,910 Em đọc tin nhắn của anh à? 1337 01:16:33,960 --> 01:16:37,000 Em đã đọc trộm đấy Christian. 1338 01:16:37,050 --> 01:16:39,000 Anh đã bảo rồi, bọn anh chỉ là bạn bình thường. 1339 01:16:39,050 --> 01:16:41,620 Khoảng thời gian anh nói chuyện với em là hôm qua. 1340 01:16:41,660 --> 01:16:44,660 Nhưng thay vào đó anh quyết định đi uống rượu với người phụ nữ 1341 01:16:44,710 --> 01:16:47,710 đã dạy anh làm tình khi còn bé. 1342 01:16:47,750 --> 01:16:52,100 Gặp khó khăn thì anh liền chạy đến bên bà ta. 1343 01:16:54,020 --> 01:16:56,060 Em nghĩ anh tự giải quyết được 1344 01:16:56,110 --> 01:16:57,540 Chuyện không phải thế. 1345 01:17:08,470 --> 01:17:10,030 Anh đã ngủ với bà ta? 1346 01:17:10,080 --> 01:17:11,820 Không. Em nghĩ cái quái gì vậy? Anh lừa em sao? 1347 01:17:11,860 --> 01:17:13,210 Đúng còn gì. 1348 01:17:13,260 --> 01:17:16,430 Anh tâm sự với bà ta về chuyện riêng của bọn mình. 1349 01:17:16,480 --> 01:17:18,520 anh coi bà ta hơn em. 1350 01:17:20,180 --> 01:17:22,440 Rồi sau đó anh về nhà, 1351 01:17:22,480 --> 01:17:25,270 và bảo em vì đứa trẻ quan trọng hơn anh. 1352 01:17:26,790 --> 01:17:29,660 Anh biết không? Nếu bắt buộc, em sẽ làm thế thôi. 1353 01:17:31,010 --> 01:17:33,580 Em sẽ vì đứa bé hơn ai hết... 1354 01:17:33,620 --> 01:17:37,060 bởi vì đó là đứa con máu mủ của em. 1355 01:17:37,110 --> 01:17:39,540 Điều mà lí ra mẹ anh cũng hi sinh cho anh... 1356 01:17:39,590 --> 01:17:42,200 và em thật tiếc vì bà ấy đã không thể, Christian. 1357 01:17:42,240 --> 01:17:44,200 Xin lỗi anh. 1358 01:17:44,240 --> 01:17:47,330 Nhưng anh đâu còn bé bỏng gì nữa, Christian. 1359 01:17:47,380 --> 01:17:49,900 Anh cần chững chạc lên. 1360 01:18:02,390 --> 01:18:04,790 Anh không vui khi có đứa bé. 1361 01:18:04,830 --> 01:18:06,270 Em biết mà. 1362 01:18:06,310 --> 01:18:08,270 Em không hề mừng 1363 01:18:08,310 --> 01:18:10,570 khi được thêm thời gian hay phản ứng của anh. 1364 01:18:10,620 --> 01:18:13,010 Nhưng chuyện đứa bé là ngoài ý muốn. 1365 01:18:13,050 --> 01:18:15,540 cả em và anh cần làm nhiều hơn thế. 1366 01:18:16,880 --> 01:18:19,540 Liệu hai ta sẽ cùng nuôi con, 1367 01:18:21,190 --> 01:18:23,240 hay em sẽ nuôi nó một mình. 1368 01:18:23,280 --> 01:18:25,020 Thế chúng ta thì sao? 1369 01:18:25,070 --> 01:18:28,770 À, người chồng lại thích lo chuyện công ty của tình nhân cũ... 1370 01:18:28,810 --> 01:18:31,330 hơn là nói chuyện đám cưới, phải vậy chứ? 1371 01:18:31,380 --> 01:18:33,210 Anh và Elena chỉ tâm sự thôi. 1372 01:18:33,250 --> 01:18:34,860 Anh phát bực với em mất. 1373 01:18:34,900 --> 01:18:36,560 Em mới là người tức giận đây này, Christian. 1374 01:18:36,600 --> 01:18:38,080 Anh đã bỏ em. 1375 01:18:38,120 --> 01:18:40,470 Anh bỏ em đi lúc em cần anh nhất. Anh đã làm mọi thứ tồi thêm. 1376 01:18:40,520 --> 01:18:42,340 Anh sai rồi, anh xin lỗi. 1377 01:18:42,390 --> 01:18:44,830 Giờ anh ở đây và xin lỗi em mà. 1378 01:18:44,870 --> 01:18:46,740 Được chưa? Bà ta không... 1379 01:18:46,780 --> 01:18:49,130 Với anh bà ta không là gì cả. 1380 01:18:49,180 --> 01:18:51,090 Anh không cần bà ta. 1381 01:18:51,140 --> 01:18:52,880 Người anh cần là em. 1382 01:18:52,920 --> 01:18:56,320 Nếu hôm qua anh nói vậy thì mọi chuyện đã tốt rồi. 1383 01:19:12,980 --> 01:19:15,160 Hóa ra lại tốt đẹp, cảm ơn mọi người. 1384 01:19:15,200 --> 01:19:17,550 Chúng ta có thể làm phông chữ... 1385 01:19:17,600 --> 01:19:18,990 to hơn 2 cỡ trên bản cứng. 1386 01:19:20,690 --> 01:19:24,260 Chào cô. 1387 01:19:25,560 --> 01:19:27,080 cô Kate Kavanagh đã gọi cô 3 cuộc, 1388 01:19:27,130 --> 01:19:29,040 cả chồng cô nữa. Anh ấy muốn tôi nói với cô 1389 01:19:29,090 --> 01:19:31,310 là anh ấy bay đến Portland. Nhưng chiều nay 1390 01:19:31,350 --> 01:19:32,960 sẽ bay về. 1391 01:19:33,000 --> 01:19:34,960 Vâng. 1392 01:19:35,010 --> 01:19:36,960 Cô ổn chứ? Tôi lấy cà phê sữa cho cô nhé? 1393 01:19:37,010 --> 01:19:38,660 Không cần, cảm ơn cô. 1394 01:19:38,710 --> 01:19:40,320 Văn phòng Anna xin nghe. 1395 01:19:40,360 --> 01:19:42,100 - Chào, Hannah, Kate đây. - Cô Kavanagh. 1396 01:19:42,140 --> 01:19:43,840 Vâng, cô ấy có. 1397 01:19:43,880 --> 01:19:46,060 chờ tôi một lát. 1398 01:19:52,330 --> 01:19:53,680 Kate. 1399 01:19:53,720 --> 01:19:55,330 Này. Christian tìm em đó. 1400 01:19:55,370 --> 01:19:57,330 Anh ấy gọi chị tầm 6h sáng. 1401 01:19:57,380 --> 01:19:59,470 À không có gì. Anh ấy tìm ra em rồi. 1402 01:19:59,510 --> 01:20:01,900 Xảy ra chuyện gì à? 1403 01:20:01,950 --> 01:20:04,120 Em đang ở chỗ làm, hơi bận. 1404 01:20:04,170 --> 01:20:05,430 Gọi chị sau nhé? 1405 01:20:05,470 --> 01:20:07,080 Ừ. 1406 01:20:07,120 --> 01:20:09,300 Chị luôn ở bên em, nhớ nhé! 1407 01:20:10,390 --> 01:20:11,430 Em biết mà. 1408 01:20:11,480 --> 01:20:13,830 Ôi Anna. 1409 01:20:13,870 --> 01:20:15,610 Thôi Kate. 1410 01:20:15,660 --> 01:20:17,830 Nói chuyện sau được? 1411 01:20:17,870 --> 01:20:19,140 Ừ. 1412 01:20:19,180 --> 01:20:20,310 Tạm biệt. 1413 01:20:43,940 --> 01:20:45,510 Chào Mia. 1414 01:20:45,550 --> 01:20:48,820 Thật mừng khi nghe giọng cô. 1415 01:20:48,860 --> 01:20:50,340 Jack? 1416 01:20:50,390 --> 01:20:52,040 Tuần trước ta chẳng có cơ hội mà nói chuyện. 1417 01:20:52,080 --> 01:20:53,430 Cô sao rồi? 1418 01:20:53,480 --> 01:20:55,130 Sao anh gọi được cho tôi? 1419 01:20:55,170 --> 01:20:57,570 Chẳng phải anh đang ở... 1420 01:20:57,610 --> 01:20:59,960 Tao trốn được cưng ạ. 1421 01:21:01,400 --> 01:21:03,220 Đây là điện thoại của Mia. 1422 01:21:03,270 --> 01:21:05,140 Phải đó. 1423 01:21:05,180 --> 01:21:07,270 Phải, cũng loại Cool đặc biệt. 1424 01:21:07,320 --> 01:21:09,270 Ống kính Zeiss, 1425 01:21:09,320 --> 01:21:10,840 camera 20 megapixel. 1426 01:21:10,880 --> 01:21:12,280 Ôi Chúa ơi. 1427 01:21:12,320 --> 01:21:14,410 Phải, tao bắt cóc cô ta bên ngoài phòng gym. 1428 01:21:14,450 --> 01:21:17,670 Dường như lũ vệ sĩ của chồng mày chẳng làm được việc gì. 1429 01:21:19,630 --> 01:21:21,760 Tao muốn cuộc sống như xưa Ana. 1430 01:21:21,810 --> 01:21:23,380 Tao đâu như thằng Christian Gray. 1431 01:21:23,420 --> 01:21:25,030 Tao thông minh hơn. 1432 01:21:25,070 --> 01:21:28,510 Tao có nhiều "bóng hơn" nó. Nó đã có được quá dễ dàng. 1433 01:21:28,550 --> 01:21:29,900 Bọn họ đáng nhẽ nên đưa tao đi. 1434 01:21:31,030 --> 01:21:32,950 Đáng nhẽ phải là tao. 1435 01:21:34,210 --> 01:21:36,000 Lũ người đó, chúng nợ tao. 1436 01:21:36,040 --> 01:21:38,520 Anh đang nói cái gì vậy? 1437 01:21:38,560 --> 01:21:40,650 Thôi quên đi. 1438 01:21:40,700 --> 01:21:42,960 Nếu mày muốn nhìn thấy em chồng... 1439 01:21:43,000 --> 01:21:45,700 thì 1h chiều đưa tao 5 triệu. 1440 01:21:45,750 --> 01:21:47,790 Giờ còn chưa nổi 2 tiếng, 1441 01:21:47,830 --> 01:21:49,180 điều đó hoàn toàn không thể Jack. 1442 01:21:49,230 --> 01:21:50,450 Xin người, 1443 01:21:50,490 --> 01:21:52,140 mày đủ thông minh để ngồi lên vị trí của tao mà, 1444 01:21:52,190 --> 01:21:53,450 mày sẽ lo được thôi. 1445 01:21:53,490 --> 01:21:54,750 Và không được nói với bất cứ ai, 1446 01:21:54,800 --> 01:21:56,410 kể cả chồng mày. 1447 01:21:56,450 --> 01:21:57,970 Một là không báo cho người của nó, 1448 01:21:58,020 --> 01:22:00,370 hai là tao sẽ cho em gái nó tan thành từng mảnh. 1449 01:22:00,410 --> 01:22:02,070 Đừng mà Jack. 1450 01:22:02,110 --> 01:22:03,460 Cứ để ý điện thoại đi. 1451 01:22:03,500 --> 01:22:05,420 Không, cho tôi nói chuyện với Mia. Jack. 1452 01:22:09,460 --> 01:22:11,030 Ôi Chúa ơi. 1453 01:22:34,320 --> 01:22:36,880 Hannah. Chuyển hôm nay thành ngày nghỉ 1454 01:22:36,930 --> 01:22:38,970 cho tôi, tôi không được khỏe. 1455 01:22:39,020 --> 01:22:41,190 Sawyer, đưa tôi về nhà nhé? 1456 01:22:54,120 --> 01:22:56,030 Nhận ngay báo giá dịch thuật đa ngôn ngữ hot nhất qua WTranz@hotmail.com - 0981.230.396 1457 01:23:02,390 --> 01:23:03,390 Sao? 1458 01:23:03,430 --> 01:23:05,350 Mày biết không, nó vừa cắn tao? 1459 01:23:06,700 --> 01:23:08,350 Tao đang muốn đổi ý bây giờ. 1460 01:23:08,390 --> 01:23:10,700 Christ không biết, Jack, tôi đang làm theo yêu cầu của anh. 1461 01:23:10,740 --> 01:23:12,480 Đồng hồ bắt đầu đếm, Ana. 1462 01:23:12,530 --> 01:23:14,360 Mày nên lượm nhanh vài cái túi, 1463 01:23:14,400 --> 01:23:16,710 5 triệu tiền mặt cũng chiếm nhiều chỗ lắm chứ. 1464 01:23:16,750 --> 01:23:18,490 Tíc tắc. 1465 01:24:10,450 --> 01:24:11,980 Vâng, thưa cô Gray. 1466 01:24:12,020 --> 01:24:15,720 Sawyer, anh vào thư viện giúp tôi một tay nhé? 1467 01:24:15,760 --> 01:24:17,460 Tôi đến ngay. 1468 01:24:27,650 --> 01:24:29,040 Cô Gray? 1469 01:24:37,220 --> 01:24:38,400 Cô Gray Anna! 1470 01:24:38,440 --> 01:24:39,480 Chết tiệt! 1471 01:24:50,100 --> 01:24:51,800 Cô ấy vừa chạy như điên ra khỏi tòa nhà. 1472 01:24:51,840 --> 01:24:53,930 Chết tiệt! 1473 01:25:29,880 --> 01:25:31,540 Chào buổi sáng, tôi giúp được gì? 1474 01:25:31,580 --> 01:25:33,890 Tôi muốn rút tiền. 1475 01:25:33,930 --> 01:25:37,720 Tôi muốn một khoản tiền mặt lớn. 1476 01:25:40,330 --> 01:25:41,680 Chồng tôi và tôi có tài khoản ở đây. 1477 01:25:41,720 --> 01:25:43,810 Vợ chồng Christian Grey. 1478 01:25:43,850 --> 01:25:46,160 Cô Grey, dĩ nhiên rồi. Mời đi lối này. 1479 01:25:46,200 --> 01:25:47,640 Cảm ơn. 1480 01:25:51,380 --> 01:25:53,780 Quý cô Grey, tôi là Troy Whelan, Giám đốc. 1481 01:25:53,820 --> 01:25:55,390 Chào ngài Whelan. 1482 01:25:55,430 --> 01:25:57,300 Tôi xin lỗi phải mang thứ này đến... 1483 01:25:57,340 --> 01:25:59,650 nhưng đây là trường hợp khẩn cấp. 1484 01:25:59,690 --> 01:26:04,090 Ồ, với giao dịch nhiều như lần này, 1485 01:26:04,130 --> 01:26:06,270 chúng tôi có thủ tục phải tuân theo 1486 01:26:06,310 --> 01:26:07,620 nên hơi mất thời gian. 1487 01:26:07,660 --> 01:26:08,790 Tôi đang vội, 1488 01:26:08,830 --> 01:26:10,270 và cần tiền ngay lập tức. 1489 01:26:11,880 --> 01:26:13,930 Chúng tôi có thể... 1490 01:26:13,970 --> 01:26:15,750 cô có chứng minh không? 1491 01:26:15,800 --> 01:26:17,230 Có. 1492 01:26:21,760 --> 01:26:23,720 Cảm ơn. 1493 01:26:23,760 --> 01:26:25,680 Được rồi. Cảm ơn 1494 01:26:25,720 --> 01:26:27,640 Giờ cô cần viết séc 1495 01:26:27,680 --> 01:26:29,680 và tôi phải gọi điện. 1496 01:26:35,030 --> 01:26:37,650 Cô Gray, là chồng cô. 1497 01:26:52,750 --> 01:26:54,010 Christian? 1498 01:26:54,050 --> 01:26:55,490 Anna? 1499 01:26:55,530 --> 01:26:57,360 Xảy ra chuyện gì thế? Em đang làm gì vậy? 1500 01:26:57,400 --> 01:26:58,880 Là chuyện sáng nay à? 1501 01:27:03,190 --> 01:27:05,800 Anna, nói anh biết đi. Chuyện như thế nào? 1502 01:27:05,850 --> 01:27:07,540 Nói anh biết có chuyện gì. 1503 01:27:08,810 --> 01:27:09,940 Em không thể nói. 1504 01:27:15,900 --> 01:27:17,470 Em định dời bỏ anh à? 1505 01:27:24,300 --> 01:27:26,390 Ở đấy chờ anh, 15 phút nữa anh sẽ đến. 1506 01:27:26,430 --> 01:27:28,440 Christian. 1507 01:27:28,480 --> 01:27:30,830 Không. 1508 01:27:32,270 --> 01:27:34,660 Anna, sao vậy em? 1509 01:27:34,700 --> 01:27:36,530 Chuyện này không giống em chút nào. 1510 01:27:43,970 --> 01:27:46,020 Được rồi. 1511 01:27:46,060 --> 01:27:47,760 Đưa máy cho William đi. 1512 01:28:01,600 --> 01:28:02,820 Whelan. 1513 01:28:02,860 --> 01:28:03,990 Đưa bất cứ thứ gì cô ấy muốn, 1514 01:28:04,040 --> 01:28:05,210 đưa bất cứ thứ gì cô ấy yêu cầu đi. 1515 01:28:05,250 --> 01:28:07,040 Vâng, ngài Gray. 1516 01:28:10,090 --> 01:28:11,740 Có chuyện gì đó xảy ra. Anna đang gặp rắc rối rồi. 1517 01:28:11,780 --> 01:28:13,570 Đến thẳng ngân hàng, nhanh lên! 1518 01:28:13,610 --> 01:28:14,920 Vâng. 1519 01:28:31,800 --> 01:28:33,850 Nghe máy đi nào. 1520 01:28:33,890 --> 01:28:35,330 Làm ơn nhấc máy đi. 1521 01:28:39,200 --> 01:28:41,810 Cô Gray, xin lỗi để cô chờ lâu. 1522 01:28:44,510 --> 01:28:47,470 Thưa ngài, em gái của ngài bị mất tích. 1523 01:28:49,910 --> 01:28:51,610 Chúng tôi không tim thấy cô ấy. 1524 01:28:52,870 --> 01:28:54,130 Chúng khá nặng, 1525 01:28:54,170 --> 01:28:56,090 Sam sẽ mang nó ra xe giúp cô. 1526 01:28:56,130 --> 01:28:58,440 Toi rồi. 1527 01:28:58,480 --> 01:28:59,830 Có gì không được ạ? 1528 01:28:59,870 --> 01:29:01,530 Cho tôi gọi nhờ điện thoại nhé? 1529 01:29:07,710 --> 01:29:09,100 Cái đuôi quá gần, Anna? 1530 01:29:09,140 --> 01:29:10,580 Ừ, tôi gặp chút rắc rối. 1531 01:29:10,620 --> 01:29:11,970 Tao biết. 1532 01:29:12,020 --> 01:29:13,930 Mày đã bị theo dõi ở ngân hàng. 1533 01:29:13,980 --> 01:29:17,240 Con chó thắt cà vạt xanh 1534 01:29:17,280 --> 01:29:19,630 đang ở sảnh với cửa xoay. 1535 01:29:19,680 --> 01:29:21,680 Vào trong. Mày có 3 phút. 1536 01:29:21,720 --> 01:29:23,330 Không, tôi cần nhiều thời gian hơn thế 1537 01:29:23,380 --> 01:29:25,250 Đưa di động cho tài xế. 1538 01:29:25,290 --> 01:29:27,290 Mày không cần dùng nó nữa. 1539 01:29:41,180 --> 01:29:43,270 Tôi muốn ra bằng cửa thoát hiểm. 1540 01:29:43,310 --> 01:29:45,960 Chúng tôi không thường dùng. 1541 01:29:46,010 --> 01:29:48,100 Vâng, thưa cô Gray. 1542 01:29:48,140 --> 01:29:50,270 Tôi cũng cần điện thoại của anh nữa. 1543 01:29:54,360 --> 01:29:55,670 Cảm ơn anh. 1544 01:29:57,850 --> 01:29:59,020 Hắn ta được giúp trốn thoát sao, 1545 01:29:59,060 --> 01:30:00,670 sao tôi không được thông báo việc này? 1546 01:30:01,940 --> 01:30:03,290 Điều tra cho thấy cùng ngày 1547 01:30:03,330 --> 01:30:05,030 Hyde trốn thoát thì em gái tôi cũng mất tích. 1548 01:30:05,070 --> 01:30:07,200 Còn vợ tôi thì lấy 5 triệu từ tài khoản của tôi. 1549 01:30:07,250 --> 01:30:08,460 Anh nghĩ nó là ngẫu nhiên trùng hợp à? 1550 01:30:12,080 --> 01:30:13,640 Liz? 1551 01:30:13,690 --> 01:30:15,380 Ngồi phía sau đi. 1552 01:30:24,440 --> 01:30:25,570 Điện thoại. 1553 01:30:36,880 --> 01:30:38,970 Thưa ngài, cô ấy đi rồi. 1554 01:30:39,020 --> 01:30:40,930 Đuổi theo chiếc xe màu xanh. 1555 01:30:40,980 --> 01:30:42,460 Mẹ kiếp. 1556 01:30:42,500 --> 01:30:45,460 Tôi nghĩ đó là chiếc xe đã theo dõi anh. 1557 01:30:48,370 --> 01:30:50,850 Họ lấy điện thoại của cô ấy, vứt xuống hẻm. 1558 01:30:50,900 --> 01:30:52,640 Không phải đâu. Tôi vẫn đang định vị điện thoại của cô ấy. 1559 01:30:52,680 --> 01:30:53,860 Nó đang hướng về phía Đông. 1560 01:30:58,650 --> 01:30:59,990 Liz, cô đang làm gì vậy? 1561 01:31:00,040 --> 01:31:01,560 Sao cô lại làm vậy? 1562 01:31:01,600 --> 01:31:03,430 Im đi. 1563 01:31:03,480 --> 01:31:05,300 Họ đang ở đường số 4 và South Michigan, đến phía Nam đi. 1564 01:31:05,350 --> 01:31:07,310 Đường số 4 và Michigan. 1565 01:31:07,350 --> 01:31:09,180 Rõ. Mọi đơn vị đã sẵn sàng... 1566 01:31:09,220 --> 01:31:10,790 truy đuổi chiếc Durango màu lam... 1567 01:31:10,830 --> 01:31:12,700 hướng tới phía Nam đường số 4 qua Georgetown. 1568 01:31:16,050 --> 01:31:17,970 Taylor, chỗ này, qua cầu. 1569 01:31:18,010 --> 01:31:19,670 Qua cầu tới South Park. 1570 01:31:34,070 --> 01:31:35,990 Chùa ơi. 1571 01:31:39,080 --> 01:31:40,730 Mia. 1572 01:31:42,430 --> 01:31:43,950 Không, không. 1573 01:31:44,000 --> 01:31:45,390 Mày mất tận... 1574 01:31:45,430 --> 01:31:47,040 - 20 phút để đến đây. - Jack, tôi mang hết chỗ tiền... 1575 01:31:47,090 --> 01:31:48,830 - anh cần đến rồi đây. - Chúng đều trên xe. 1576 01:31:48,870 --> 01:31:51,870 - Hãy trả Mia cho tôi. - Dĩ nhiên rồi. 1577 01:31:51,920 --> 01:31:53,310 Cô vứt điện thoại cô ta chưa? 1578 01:31:53,350 --> 01:31:56,490 Rồi, ở con hẻm bên phải ngân hàng. 1579 01:31:56,530 --> 01:31:59,010 Tốt. 1580 01:32:01,060 --> 01:32:02,670 Bọn họ đã dừng lại, 1581 01:32:02,710 --> 01:32:04,060 tín hiệu đã đứng yên. 1582 01:32:04,100 --> 01:32:05,930 Hướng Nam phố Carrie, lô 10, nhanh lên. 1583 01:32:05,970 --> 01:32:08,020 Chúng ta có 2 khu vực khả nghi ở đó. 1584 01:32:08,060 --> 01:32:09,280 Đi thêm 3 phút nữa 1585 01:32:12,810 --> 01:32:15,070 Jack, hãy để chúng tôi đi. 1586 01:32:16,810 --> 01:32:19,290 Cái này là do mày ám tao, con quỷ. 1587 01:32:19,330 --> 01:32:21,340 Cảm ơn đã làm đời tao thêm thê thảm. 1588 01:32:22,820 --> 01:32:25,080 Jack, thôi đi. 1589 01:32:25,120 --> 01:32:28,080 Tôi đã làm theo lời anh nói, đưa cho anh cái anh cần. 1590 01:32:28,130 --> 01:32:29,480 Mày nghĩ mày có thể hạ nhục tao ư? 1591 01:32:29,520 --> 01:32:30,910 - Không. - Con điếm. 1592 01:32:32,260 --> 01:32:33,740 Thằng Christian giờ đâu? 1593 01:32:33,780 --> 01:32:34,960 Jack, thôi mà. 1594 01:32:35,000 --> 01:32:36,660 Anh đã nói sẽ không giết cô ta mà. 1595 01:32:36,700 --> 01:32:38,790 Và nó vẫn chưa chết. 1596 01:32:38,830 --> 01:32:40,230 Anh có tiền rồi. Tha mạng cho cô ta đi. 1597 01:32:40,270 --> 01:32:41,790 Tiền à. Tao đếch cần 1598 01:32:41,840 --> 01:32:42,970 - tí tiền lẻ đấy. - Đủ rồi. 1599 01:32:55,150 --> 01:32:56,760 Mọi đơn vị, có tín hiệu điện thoại di động... 1600 01:32:56,810 --> 01:32:58,770 nhày hướng South Park, phía đông... 1601 01:32:58,810 --> 01:33:00,770 Taylor, đỡ lấy Mia. 1602 01:33:00,810 --> 01:33:03,120 Ana 1603 01:33:03,160 --> 01:33:04,950 Ana, Ana, nghe anh nói gì không? 1604 01:33:04,990 --> 01:33:06,730 Ở lại với anh, Anna. 1605 01:33:06,770 --> 01:33:09,300 Thở đi, thở đi. 1606 01:33:09,340 --> 01:33:12,300 Hãy ở bên nah, Ana. Ana. 1607 01:33:15,430 --> 01:33:17,090 Bác sĩ cẩn thận cho, 1608 01:33:17,130 --> 01:33:19,050 cô ấy đang mang thai. 1609 01:33:21,790 --> 01:33:23,310 Ngài Grey, xin ngài ở lại. 1610 01:33:23,360 --> 01:33:25,100 Vợ ngài cứ để chúng tôi lo. 1611 01:33:57,910 --> 01:34:00,610 Mẹ ơi, con thật tồi tệ với cô ấy. 1612 01:34:00,650 --> 01:34:04,050 Những lời con lỡ nói, con muốn nuốt lại. 1613 01:34:06,140 --> 01:34:08,100 Con yêu. Nếu những lỗi lầm 1614 01:34:08,140 --> 01:34:09,920 trong hôn nhân mà không được tha thứ... 1615 01:34:09,970 --> 01:34:13,060 thì chẳng cặp đôi nào kéo dài nổi 1 tuần. 1616 01:34:13,100 --> 01:34:14,930 Con hãy xin lỗi con bé. 1617 01:34:14,970 --> 01:34:16,710 Nói thật lòng, 1618 01:34:16,760 --> 01:34:18,670 sau đó cho con bé chút thời gian. 1619 01:34:20,110 --> 01:34:21,850 Con đã nghĩ cô ấy tìm cách rời bỏ con. 1620 01:34:21,890 --> 01:34:24,630 Không phải lần này. 1621 01:34:24,680 --> 01:34:27,110 Nó kiên trì lắm. 1622 01:34:27,160 --> 01:34:30,030 Nhất là những thứ nó yêu quý. 1623 01:34:30,070 --> 01:34:32,470 Và con bé yêu con, Christian. 1624 01:34:34,250 --> 01:34:37,040 Con biết rõ mà, phải không? 1625 01:34:37,080 --> 01:34:38,780 Vâng. 1626 01:34:38,820 --> 01:34:40,130 Vâng. 1627 01:34:40,170 --> 01:34:41,740 Tốt. 1628 01:34:46,220 --> 01:34:48,140 Ôi, con yêu. 1629 01:35:01,060 --> 01:35:03,540 - Anastasia. - Mẹ sẽ đi gọi bác sĩ. 1630 01:35:03,590 --> 01:35:05,110 Này. 1631 01:35:05,150 --> 01:35:07,070 Em thấy sao rồi? 1632 01:35:09,850 --> 01:35:12,030 Con sao rồi anh? 1633 01:35:12,070 --> 01:35:14,250 Con vẫn ổn. 1634 01:35:14,290 --> 01:35:16,290 Con vẫn khỏe, cảm tạ Chúa! 1635 01:35:16,340 --> 01:35:18,170 Tạ ơn Chúa. 1636 01:35:20,690 --> 01:35:22,470 Mia không sao chứ? 1637 01:35:22,520 --> 01:35:24,560 Ừ. 1638 01:35:24,610 --> 01:35:26,220 Mia không sao. 1639 01:35:31,960 --> 01:35:33,530 Này. 1640 01:35:42,540 --> 01:35:46,630 Anna, anh muốn có đứa bé và cả em. 1641 01:35:46,670 --> 01:35:49,370 Anh đã lo sợ. 1642 01:35:49,410 --> 01:35:53,110 Anh muốn đi cùng trời cuối đất với em. 1643 01:35:53,160 --> 01:35:54,980 Sẽ như vậy. 1644 01:35:57,250 --> 01:35:58,600 Christian, sẽ như thế mà. 1645 01:35:58,640 --> 01:36:00,290 Anh là nguồn sống của em. 1646 01:36:04,390 --> 01:36:06,000 Anh khóc sao? 1647 01:36:07,740 --> 01:36:09,650 Lại gần đây. 1648 01:36:25,320 --> 01:36:27,800 Sao em không cho anh biết chuyện? 1649 01:36:29,670 --> 01:36:30,890 Em không thể nói. 1650 01:36:32,020 --> 01:36:33,590 Hắn ta đe dọa em. 1651 01:36:33,630 --> 01:36:35,330 Chuyện gì xảy ra với hắn? 1652 01:36:35,370 --> 01:36:37,380 Hắn vẫn còn sống. 1653 01:36:37,420 --> 01:36:40,200 Em không tin được, mình đã bắn người. 1654 01:36:40,250 --> 01:36:41,600 Tự vệ thôi mà. 1655 01:36:45,380 --> 01:36:46,990 Liz đã giúp hắn. 1656 01:36:47,040 --> 01:36:48,820 Bị hăm dọa. 1657 01:36:48,860 --> 01:36:51,690 Cô ấy ngủ với hắn và bị quay trộm. 1658 01:36:51,740 --> 01:36:54,780 Hình như hắn làm thế với tất cả thư ký. 1659 01:36:54,830 --> 01:36:56,740 Ôi Chúa ơi. 1660 01:37:03,180 --> 01:37:06,580 Em biết anh cứ nghĩ mình sẽ là một người cha tồi. 1661 01:37:07,710 --> 01:37:09,360 Nhưng không phải vậy đâu. 1662 01:37:11,710 --> 01:37:13,370 Đứa bé sẽ yêu thương anh. 1663 01:37:14,540 --> 01:37:17,070 Vô điều kiện. 1664 01:37:19,680 --> 01:37:21,770 Như mẹ nó vậy. 1665 01:37:24,420 --> 01:37:26,820 Anh phải tha thứ cho cô ấy. 1666 01:37:30,170 --> 01:37:31,520 Cổ phần ở Lincoln Industries... 1667 01:37:31,560 --> 01:37:33,430 đã bị đình chỉ hôm nay vì tin tức vì sự thu mua thù địch... 1668 01:37:33,470 --> 01:37:35,430 từ phía doanh nhân Christian Grey ở Seattle . 1669 01:37:35,480 --> 01:37:37,350 Thông báo được đưa ra cùng ngày... 1670 01:37:37,390 --> 01:37:39,870 Nhà sáng lập và CEO John Lincoln bị sa thải bởi Hội đồng... 1671 01:37:39,920 --> 01:37:42,530 với cáo buộc Lincoln lạm dùng tài chính công ty... 1672 01:37:42,570 --> 01:37:44,920 để bảo lãnh cho Jack Hyde, 1673 01:37:44,960 --> 01:37:47,010 kẻ đã bị bắt vì tội... 1674 01:37:47,050 --> 01:37:48,880 bắt cóc và tống tiền. 1675 01:37:48,920 --> 01:37:50,710 Người phát ngôn của Grey Enterprises... 1676 01:37:50,750 --> 01:37:53,150 cho rằng Lincoln Industries sẽ sụp đổ. 1677 01:37:58,670 --> 01:38:02,240 Xem chuyện gì đang xảy ra này? Anh nấu đấy à? 1678 01:38:02,290 --> 01:38:03,940 Phải, anh làm đấy. 1679 01:38:05,460 --> 01:38:07,200 Chuẩn bị điều bất ngờ. 1680 01:38:10,380 --> 01:38:11,600 Đệch. 1681 01:38:15,780 --> 01:38:17,300 Thông tin về Hyde. 1682 01:38:17,340 --> 01:38:18,480 Gì đây? 1683 01:38:18,520 --> 01:38:20,570 Mở ra xem đi. 1684 01:38:26,660 --> 01:38:29,400 Gia đình nuôi dưỡng hắn ta. 1685 01:38:35,230 --> 01:38:36,760 Đây là Hyde. 1686 01:38:36,800 --> 01:38:38,410 Còn đây là anh. 1687 01:38:38,450 --> 01:38:40,190 Anh cùng trại mồ côi với hắn ta? 1688 01:38:40,240 --> 01:38:42,410 Đã từng. 1689 01:38:42,460 --> 01:38:43,540 Anh còn nhớ những người này không, 1690 01:38:43,590 --> 01:38:45,150 những đứa trẻ này? 1691 01:38:45,200 --> 01:38:46,770 Lúc ấy chẳng nhớ chuyện gì trước khi được nhận nuôi. 1692 01:38:46,810 --> 01:38:48,070 anh còn quá nhỏ 1693 01:38:48,110 --> 01:38:49,460 Đây chắc là chuyện hắn ta nói 1694 01:38:49,510 --> 01:38:51,250 là anh nợ hắn ta. 1695 01:38:51,290 --> 01:38:54,380 Bởi vì bố mẹ đã nhận nuôi anh chứ không phải hắn ta. 1696 01:38:57,080 --> 01:39:02,080 Nhận ngay báo giá dịch thuật đa ngôn ngữ hot nhất qua WTranz@hotmail.com - 0981.230.396 1697 01:39:04,040 --> 01:39:05,440 Sao thế? 1698 01:39:08,400 --> 01:39:12,660 Nếu anh bị bỏ ở trại, 1699 01:39:12,700 --> 01:39:15,320 ai mà biết anh sẽ thành người như thế nào? 1700 01:39:15,360 --> 01:39:18,320 Có thể vẫn là anh nhưng cũng có thể không được như thế này. 1701 01:39:18,360 --> 01:39:20,150 Nghe này, không. 1702 01:39:20,190 --> 01:39:22,930 Anh không hề giống hắn ta. 1703 01:39:24,890 --> 01:39:28,850 Anh được sống trong cuộc sống giàu có, phải, nhưng... 1704 01:39:28,890 --> 01:39:30,720 xem những thứ anh làm được. 1705 01:39:32,640 --> 01:39:34,810 Anh là người đàn ông đáng kính. 1706 01:39:36,380 --> 01:39:38,690 Đối xử tốt với mọi người. 1707 01:39:38,730 --> 01:39:40,300 Quan tâm mọi người. 1708 01:39:40,340 --> 01:39:43,340 Không ai có thể nói anh sẽ trở thành người như Hyde. 1709 01:39:43,390 --> 01:39:45,350 Dù bất cứ ai nuôi dưỡng anh. 1710 01:39:49,440 --> 01:39:51,220 Anh yêu em. 1711 01:39:52,790 --> 01:39:54,660 À, nếu anh có thể nấu ăn nữa 1712 01:39:54,700 --> 01:39:56,790 - thì hoàn hảo luôn. - Chúa ơi. 1713 01:39:56,840 --> 01:39:58,360 được rồi... 1714 01:40:02,360 --> 01:40:03,490 Đậu xanh. 1715 01:40:03,540 --> 01:40:05,500 Cho ra đĩa thôi. 1716 01:40:11,550 --> 01:40:14,330 - Christian. - Ừ. 1717 01:40:14,370 --> 01:40:16,200 Hình như người ta đã tìm thấy... 1718 01:40:16,250 --> 01:40:18,510 mộ mẹ đẻ anh. 1719 01:40:49,980 --> 01:40:52,890 ♪ You're the light, you're the night ♪ 1720 01:40:52,930 --> 01:40:55,550 ♪ You're the color of my blood ♪ 1721 01:40:55,590 --> 01:40:58,240 ♪ You're the cure, you're the pain ♪ 1722 01:40:58,290 --> 01:41:01,600 ♪ You're the only thing I wanna touch ♪ 1723 01:41:03,340 --> 01:41:06,910 ♪ Never knew that it could mean so much ♪ 1724 01:41:06,950 --> 01:41:08,820 ♪ So much 1725 01:41:10,520 --> 01:41:13,430 ♪ You're the fear, I don't care ♪ 1726 01:41:13,480 --> 01:41:15,610 ♪ 'Cause I've never been so high ♪ 1727 01:41:15,650 --> 01:41:18,350 ♪ Follow me through the dark 1728 01:41:18,390 --> 01:41:21,790 ♪ Let me take you past our satellites ♪ 1729 01:41:23,570 --> 01:41:28,320 ♪ You can see the world you brought to life ♪ 1730 01:41:28,360 --> 01:41:30,450 ♪ To life 1731 01:41:30,490 --> 01:41:33,110 ♪ So love me like you do 1732 01:41:33,150 --> 01:41:36,460 ♪ La-la-love me like you do 1733 01:41:36,500 --> 01:41:38,280 ♪ Love me like you do 1734 01:41:38,330 --> 01:41:41,680 ♪ La-la-love me like you do 1735 01:41:41,720 --> 01:41:46,900 ♪ Touch me like you do, ta-ta-touch me like you do ♪ 1736 01:41:48,210 --> 01:41:51,650 ♪ What are you waiting for? 1737 01:41:51,690 --> 01:41:53,690 ♪ Love me like you do 1738 01:41:53,730 --> 01:41:56,000 ♪ La-la-love me like you do 1739 01:41:56,040 --> 01:41:58,700 -♪ Like you do -♪ Love me like you do 1740 01:41:58,740 --> 01:42:01,050 ♪ La-la-love me like you do 1741 01:42:01,090 --> 01:42:05,830 ♪ Yeah, touch me like you do, ta-ta-touch me like you do ♪ 1742 01:42:08,660 --> 01:42:11,360 ♪ What are you waiting for? 1743 01:42:11,400 --> 01:42:13,930 ♪ Fading in, fading out 1744 01:42:13,970 --> 01:42:16,450 ♪ On the edge of paradise 1745 01:42:16,500 --> 01:42:18,890 ♪ Every inch of your skin 1746 01:42:18,930 --> 01:42:23,680 ♪ Is a holy grail I've gotta find ♪ 1747 01:42:23,720 --> 01:42:28,420 ♪ Only you can set my heart on fire ♪ 1748 01:42:28,460 --> 01:42:30,640 ♪ On fire 1749 01:42:30,680 --> 01:42:35,430 ♪ Yeah, I'll let you set the pace ♪ 1750 01:42:37,040 --> 01:42:41,650 ♪ 'Cause I'm not thinking straight ♪ 1751 01:42:41,700 --> 01:42:44,180 ♪ My head's spinning around 1752 01:42:44,220 --> 01:42:49,310 -♪ I can't see clear no more 1753 01:42:49,360 --> 01:42:53,360 ♪ What are you waiting for? 1754 01:42:57,150 --> 01:42:59,500 Em muốn chơi chứ? 1755 01:42:59,540 --> 01:43:01,500 Vâng, thưa ngài. 1756 01:43:01,540 --> 01:43:06,810 ♪ I'll let you set the pace 1757 01:43:06,850 --> 01:43:08,810 ♪ 'Cause I'm not thinking straight ♪ 1758 01:43:08,850 --> 01:43:10,990 Em sẽ lên trên hôm nay, quý cô Grey. 1759 01:43:11,030 --> 01:43:13,640 ♪ My head's spinning around 1760 01:43:13,680 --> 01:43:15,470 Anh chịu được. 1761 01:43:15,510 --> 01:43:19,170 ♪ I can't see clear no more 1762 01:43:20,870 --> 01:43:25,170 ♪ What are you waiting for? 1763 01:43:25,220 --> 01:43:27,130 ♪ Love me like you do 1764 01:43:27,180 --> 01:43:30,270 -♪ La-la-love me like you do -♪ Like you do 1765 01:43:30,310 --> 01:43:34,180 ♪ Love me like you do, la-la-love me like you do ♪ 1766 01:43:34,230 --> 01:43:36,970 ♪ Yeah, yeah, touch me like you do ♪ 1767 01:43:37,010 --> 01:43:40,750 ♪ Ta-ta-touch me like you do. 1768 01:43:45,800 --> 01:43:47,240 Bắt lấy này. 1769 01:43:47,280 --> 01:43:48,890 Bắt lấy này. 1770 01:43:48,940 --> 01:43:51,070 Đây, đây. 1771 01:43:52,900 --> 01:43:54,330 Sẵn sàng chưa? 1772 01:43:54,380 --> 01:43:55,640 Bố bắt nè, bố bắt nè. 1773 01:43:55,680 --> 01:43:57,290 Bố bắt nè, bố bắt nè. 1774 01:43:57,340 --> 01:43:59,340 Bố bắt nè, bố bắt nè. 1775 01:44:00,640 --> 01:44:01,910 -♪ In your eyes 1776 01:44:01,950 --> 01:44:03,120 -♪ I'm alive 1777 01:44:03,170 --> 01:44:05,650 ♪ Inside you're beautiful 1778 01:44:05,690 --> 01:44:07,090 ♪ Something so unusual 1779 01:44:07,130 --> 01:44:09,260 Mẹ đây rồi, hôn mẹ thật nhiều nhé? 1780 01:44:09,300 --> 01:44:10,870 -♪ In your eyes -Come here. 1781 01:44:10,920 --> 01:44:15,440 -♪ I know I'm home, yeah 1782 01:44:16,700 --> 01:44:20,840 ♪ Every tear, every fear 1783 01:44:20,880 --> 01:44:22,930 ♪ Gone with the thought of you ♪ 1784 01:44:22,970 --> 01:44:25,320 ♪ Changing what I thought I knew ♪ 1785 01:44:25,360 --> 01:44:27,450 -♪ I'll be yours -Daddy. 1786 01:44:27,500 --> 01:44:28,850 -♪ For a thousand lives -Wow. 1787 01:44:28,890 --> 01:44:30,460 Nào, Teddy. 1788 01:44:30,500 --> 01:44:31,720 Vào trong thôi. 1789 01:44:31,760 --> 01:44:33,370 Đưa đôi tay bé nhỏ của con đây. 1790 01:44:33,420 --> 01:44:35,160 ♪ I'm free as a bird 1791 01:44:35,200 --> 01:44:37,460 ♪ When I'm flying in your cage 1792 01:44:37,510 --> 01:44:38,810 ♪ I'm diving in deep 1793 01:44:38,860 --> 01:44:41,680 ♪ And I'm riding with no brakes ♪ 1794 01:44:41,730 --> 01:44:43,250 ♪ And I'm bleeding your love 1795 01:44:43,300 --> 01:44:45,120 ♪ When you're swimming in my veins ♪ 1796 01:44:45,170 --> 01:44:49,130 ♪ You got me now 1797 01:44:49,170 --> 01:44:53,440 ♪ Been waiting for a lifetime for ya ♪ 1798 01:44:53,480 --> 01:44:57,400 ♪ Been breaking for a lifetime for ya ♪ 1799 01:44:57,440 --> 01:45:01,400 ♪ Wasn't looking for love till I found you ♪ 1800 01:45:01,440 --> 01:45:02,970 ♪ Oh, na-na-eh 1801 01:45:03,010 --> 01:45:07,580 ♪ For love till I found you, oh ♪ 1802 01:45:07,620 --> 01:45:09,890 ♪ Skin to skin 1803 01:45:09,930 --> 01:45:11,800 ♪ Breathe me in 1804 01:45:11,850 --> 01:45:13,670 ♪ Feel with your kiss on me 1805 01:45:13,720 --> 01:45:16,330 ♪ Lips are made of ecstasy 1806 01:45:16,370 --> 01:45:18,630 ♪ I'll be yours 1807 01:45:18,680 --> 01:45:22,250 ♪ For a thousand lives 1808 01:45:22,290 --> 01:45:24,290 ♪ A thousand lives 1809 01:45:24,340 --> 01:45:28,170 ♪ I'm free as a bird when I'm flying in your cage ♪ 1810 01:45:28,210 --> 01:45:29,690 ♪ I'm diving in deep 1811 01:45:29,730 --> 01:45:31,560 ♪ And I'm riding with no brakes ♪ 1812 01:45:31,600 --> 01:45:33,870 -♪ No, no -♪ And I'm bleeding your love 1813 01:45:33,910 --> 01:45:36,220 ♪ When you're swimming in my veins ♪ 1814 01:45:36,260 --> 01:45:38,700 ♪ You've got me now 1815 01:45:38,740 --> 01:45:40,400 ♪ Now, now 1816 01:45:40,440 --> 01:45:44,750 ♪ Been waiting for a lifetime for ya ♪ 1817 01:45:44,790 --> 01:45:48,710 ♪ Been breaking for a lifetime for ya ♪ 1818 01:45:48,750 --> 01:45:52,630 ♪ Wasn't looking for love till I found you ♪ 1819 01:45:52,670 --> 01:45:54,150 ♪ Oh, na-na-eh 1820 01:45:54,190 --> 01:45:57,410 ♪ For love till I found you, oh ♪ 1821 01:45:57,460 --> 01:46:01,630 ♪ Been waiting for a lifetime for ya ♪ 1822 01:46:01,680 --> 01:46:05,590 ♪ Been breaking for a lifetime for ya ♪ 1823 01:46:05,640 --> 01:46:09,600 ♪ Wasn't looking for love till I found you ♪ 1824 01:46:09,640 --> 01:46:11,080 ♪ Oh, na-na-eh 1825 01:46:11,120 --> 01:46:15,040 ♪ For love till I found you, oh ♪ 1826 01:46:32,750 --> 01:46:36,230 ♪ I'm free as a bird when I'm flying in your cage ♪ 1827 01:46:36,280 --> 01:46:37,800 ♪ I'm diving in deep 1828 01:46:37,840 --> 01:46:39,760 ♪ And I'm riding with no brakes ♪ 1829 01:46:39,800 --> 01:46:42,070 -♪ Ah, ah -♪ I'm bleeding your love 1830 01:46:42,110 --> 01:46:44,370 ♪ When you're swimming in my veins ♪ 1831 01:46:44,420 --> 01:46:48,640 ♪ You've got me now 1832 01:46:48,680 --> 01:46:52,900 ♪ Been waiting for a lifetime for ya ♪ 1833 01:46:52,950 --> 01:46:56,560 ♪ Been breaking for a lifetime for ya ♪ 1834 01:46:56,600 --> 01:47:00,610 ♪ Wasn't looking for love till I found you ♪ 1835 01:47:00,650 --> 01:47:02,040 ♪ Oh, na-na-eh 1836 01:47:02,090 --> 01:47:05,480 ♪ For love till I found you, oh ♪ 1837 01:47:05,520 --> 01:47:09,570 ♪ Been waiting for a lifetime for ya ♪ 1838 01:47:09,620 --> 01:47:13,530 ♪ Been breaking for a lifetime for ya ♪ 1839 01:47:13,580 --> 01:47:17,360 ♪ Wasn't looking for love till I found you ♪ 1840 01:47:17,410 --> 01:47:19,060 ♪ Oh, na-na-eh 1841 01:47:19,100 --> 01:47:21,670 ♪ For love till I found you 1842 01:47:21,710 --> 01:47:25,890 ♪ Oh, oh, oh... 1843 01:47:30,640 --> 01:47:34,380 ♪ Wasn't looking for love till I found you ♪ 1844 01:47:34,420 --> 01:47:36,030 ♪ Oh, na-na-eh 1845 01:47:36,080 --> 01:47:39,990 ♪ For love till I found you, oh. ♪ 1846 01:47:46,610 --> 01:47:48,520 Bản Việt hóa thực hiện bởi World Translations FB.com/WorldTrans - Wtranz@hotmail.com 1847 01:48:18,640 --> 01:48:20,560 .:. Fifty Shades Freed (2018) .:. Bản Việt hóa thực hiện bởi World Translations