1
00:00:32,790 --> 00:00:34,710
- Editor: Gạo Lover
- Translator: Gạo Lover, Kim, Nhật Bổn, Khánh Hân, Ngọc Ánh
.:. Fifty Shades Freed (2018) .:.
Bản Việt hóa thực hiện bởi World Translations
2
00:00:49,020 --> 00:00:50,980
Anastasia,
3
00:00:51,030 --> 00:00:56,070
anh nguyện yêu em bằng tất cả sự chân thành,
bỏ qua mọi thứ khác.
4
00:00:56,120 --> 00:01:00,820
Anh hứa sẽ yêu, sẽ tin và trân trọng em.
5
00:01:00,860 --> 00:01:05,260
Sẽ ấp ôm em những khi em cần và bảo vệ em.
6
00:01:06,870 --> 00:01:10,040
Tất cả nhũng gì anh có
bây giờ sẽ là của em.
7
00:01:12,180 --> 00:01:15,270
Anh dâng cho em đôi tay và trái tim mình.
8
00:01:15,310 --> 00:01:18,580
bất kể khi nào chúng ta còn sống.
9
00:01:21,530 --> 00:01:24,800
Christian,
10
00:01:24,840 --> 00:01:26,800
em nguyện trở thành
người bạn đời chân thành
11
00:01:26,840 --> 00:01:28,630
kể cả khi ốm đau hay khoẻ mạnh,
12
00:01:28,670 --> 00:01:32,240
em hứa sẽ yêu anh vô điều kiện.
13
00:01:32,280 --> 00:01:34,850
sẽ trân quý và tôn trọng anh.
14
00:01:34,900 --> 00:01:37,860
Sẽ mang đến anh sự ủi an khi anh cần.
15
00:01:37,900 --> 00:01:40,860
Em hứa sẽ làm anh hạnh phúc
16
00:01:40,900 --> 00:01:44,640
bất kể khi nào miễn là ta còn sống.
17
00:01:44,690 --> 00:01:48,130
Ta xin tuyên bố
hai con là vợ chồng.
18
00:01:48,170 --> 00:01:49,950
Con có thể hôn cô dâu.
19
00:02:14,720 --> 00:02:17,070
♪ Never was a leader
20
00:02:17,110 --> 00:02:19,550
♪ Never had a thing
for fairy tales ♪
21
00:02:19,590 --> 00:02:22,330
♪ Not really a believer
22
00:02:22,380 --> 00:02:24,290
♪ Nah, nah
23
00:02:24,340 --> 00:02:26,600
♪ Small voice in the choir
24
00:02:26,640 --> 00:02:29,080
♪ Guess I never dared
to know myself ♪
25
00:02:29,120 --> 00:02:30,730
♪ Kept my heartbeat quiet
26
00:02:34,170 --> 00:02:35,610
♪ But then there was you
27
00:02:35,650 --> 00:02:37,260
♪ Yeah, then there was you
28
00:02:37,310 --> 00:02:39,790
Quý cô Gray?
29
00:02:39,830 --> 00:02:43,050
Chúc mừng. Em thật tuyệt vời!
30
00:02:43,090 --> 00:02:45,490
- Em không tin là có ngày này.
- Chị biết.
31
00:02:45,530 --> 00:02:48,800
Ai ở cạnh Elliot kia?
32
00:02:48,840 --> 00:02:51,710
Chị không biết nhưng cô ta phải coi chừng cái tay đấy.
33
00:02:51,760 --> 00:02:53,710
Được thôi.
34
00:02:53,760 --> 00:02:55,630
♪ I want to get louder
35
00:02:55,670 --> 00:02:57,980
Quý cô Grey.
36
00:02:58,020 --> 00:02:59,280
Em sao?
37
00:02:59,330 --> 00:03:01,110
Phải, em đấy.
38
00:03:01,160 --> 00:03:02,940
Ra khỏi đây thôi nào.
39
00:03:02,980 --> 00:03:05,200
Anh phát ốm vì chia sẻ em
với đám người tầm thường này rồi.
40
00:03:05,250 --> 00:03:06,900
Em phải thay đồ.
41
00:03:06,940 --> 00:03:08,640
Được thôi.
42
00:03:08,690 --> 00:03:10,340
Nhanh nhé.
43
00:03:10,380 --> 00:03:12,210
♪ We're bout to go up, baby,
up we go ♪
44
00:03:12,250 --> 00:03:14,650
♪ For worse or for better
45
00:03:14,690 --> 00:03:16,130
♪ Gonna give it to you
46
00:03:17,480 --> 00:03:19,910
♪ In capital letters
47
00:03:22,050 --> 00:03:23,790
♪ You put a crack
in the shadows ♪
48
00:03:23,830 --> 00:03:25,480
♪ And you told me
it's okay to be the light ♪
49
00:03:25,530 --> 00:03:27,700
Xin tránh đường.
50
00:03:27,750 --> 00:03:29,440
♪ And not to swim
in the shallows ♪
51
00:03:29,490 --> 00:03:30,840
♪ Oh, no
52
00:03:30,880 --> 00:03:33,710
♪ And I wanna get drunk
with you ♪
53
00:03:33,750 --> 00:03:36,500
♪ When we lie so still
but you're taking me places ♪
54
00:03:36,540 --> 00:03:38,890
♪ Holding me onto you
55
00:03:38,930 --> 00:03:41,150
Anh mua nó hả?
56
00:03:41,200 --> 00:03:42,940
Nó là của chúng ta.
57
00:03:42,980 --> 00:03:45,110
♪ Yeah, then there was you
58
00:03:45,160 --> 00:03:46,720
Ông Grey, bà Grey.
59
00:03:50,680 --> 00:03:52,950
♪ I got something to say now
60
00:03:52,990 --> 00:03:54,860
♪ 'Cause you told me
that there's ♪
61
00:03:54,910 --> 00:03:57,910
♪ Nowhere I couldn't go,
nothing I couldn't do ♪
62
00:03:57,950 --> 00:04:00,170
♪ Yeah, yeah
63
00:04:00,210 --> 00:04:02,610
♪ I want to get louder
64
00:04:02,650 --> 00:04:05,520
♪ I got to get louder
65
00:04:05,570 --> 00:04:07,700
♪ We're 'bout to go up, baby,
up we go ♪
66
00:04:07,740 --> 00:04:09,480
♪ We're 'bout to go up,
baby, up we go ♪
67
00:04:09,530 --> 00:04:12,710
♪ We're blowing up speakers
68
00:04:12,750 --> 00:04:15,060
♪ Uh-huh, a little clearer
69
00:04:15,100 --> 00:04:16,970
♪ We're 'bout to go up, baby,
up we go ♪
70
00:04:17,010 --> 00:04:19,230
♪ We're 'bout to go up,
baby, up we go ♪
71
00:04:19,280 --> 00:04:22,110
♪ For worse or for better
72
00:04:22,150 --> 00:04:24,630
♪ Gonna give it to you
73
00:04:24,670 --> 00:04:26,020
♪ In capital letters
74
00:04:39,250 --> 00:04:41,600
♪ Gonna give it to you,
gonna give it to you ♪
75
00:04:41,650 --> 00:04:43,390
♪ Gonna give it to you
76
00:04:43,430 --> 00:04:45,910
♪ I want to get louder
77
00:04:45,960 --> 00:04:48,440
♪ I got to get louder
78
00:04:48,480 --> 00:04:51,350
♪ We're 'bout to go up, baby,
up we go ♪
79
00:04:51,400 --> 00:04:52,660
♪ We're 'bout to go up,
baby, up we go ♪
80
00:04:52,700 --> 00:04:55,570
♪ We're blowing up speakers
81
00:04:55,620 --> 00:04:58,140
♪ Uh-huh, a little clearer
82
00:04:58,190 --> 00:05:00,010
♪ We're 'bout to go up, baby,
up we go ♪
83
00:05:00,060 --> 00:05:02,190
♪ We're 'bout to go up,
baby, up we go ♪
84
00:05:02,230 --> 00:05:04,500
♪ I want to get louder
85
00:05:04,540 --> 00:05:07,590
♪ I got to get louder
86
00:05:07,630 --> 00:05:10,200
♪ We're 'bout to go up, baby,
up we go ♪
87
00:05:10,240 --> 00:05:12,420
♪ We're 'bout to go up,
baby, up we go ♪
88
00:05:12,460 --> 00:05:14,550
♪ We're blowing up speakers
89
00:05:14,590 --> 00:05:17,860
♪ Uh-huh, a little clearer
90
00:05:17,900 --> 00:05:19,690
♪ We're 'bout to go up, baby,
up we go ♪
91
00:05:19,730 --> 00:05:21,950
♪ We're 'bout to go up,
baby, up we go ♪
92
00:05:21,990 --> 00:05:23,950
♪ For worse or for better
93
00:05:23,990 --> 00:05:27,040
♪ Gonna give it to you
94
00:05:27,080 --> 00:05:29,350
♪ In capital letters.
95
00:05:41,530 --> 00:05:43,230
Chú ơi, chú ơi.
96
00:05:44,800 --> 00:05:46,580
Cầm đi, đó là quà đấy.
97
00:05:46,630 --> 00:05:48,450
Đó là một hòn đá.
98
00:05:48,500 --> 00:05:50,240
Cầm đi.
99
00:05:54,110 --> 00:05:55,980
Xin lỗi vì làm phiền anh chị.
100
00:06:01,550 --> 00:06:05,510
Anh có thể thoa một ít lên lưng em không?
101
00:06:05,560 --> 00:06:07,300
Nếu như em muốn vậy
102
00:06:13,000 --> 00:06:14,260
Gỡ hết cả ra đi.
103
00:06:14,310 --> 00:06:15,740
Không phải lúc.
104
00:06:15,780 --> 00:06:17,050
Tại sao?
105
00:06:17,090 --> 00:06:18,570
Em đã lộ ra quá nhiều rồi.
106
00:06:21,570 --> 00:06:23,530
Em mặc kín hơn bất kỳ phụ nữ nào ở đây.
107
00:06:23,580 --> 00:06:25,840
Em muốn được tìm kiếm trên google bởi bất kỳ
người đàn ông nào trên bãi biển,
108
00:06:30,060 --> 00:06:32,500
Kể cả Taylor chứ?
109
00:06:32,540 --> 00:06:33,930
Khi nào Taylor mới được đi nghỉ?
110
00:06:33,980 --> 00:06:35,370
Chúng ta cần được an toàn.
111
00:06:35,410 --> 00:06:37,020
- Trên bãi biển, tại sao?
- Bởi vì chúng ta cần.
112
00:06:38,330 --> 00:06:39,680
Xong rồi nhé.
113
00:06:40,900 --> 00:06:42,640
Anh sẽ đi bơi.
114
00:06:42,680 --> 00:06:44,120
Em đi chứ?
115
00:06:44,160 --> 00:06:45,420
Mm-hmm.
116
00:06:45,470 --> 00:06:47,210
Theo sau anh ngay đây.
117
00:07:04,830 --> 00:07:06,570
Của ngài đây.
118
00:07:49,660 --> 00:07:51,450
Ana.
119
00:07:51,490 --> 00:07:54,010
Em đang làm cái quái gì vậy?
120
00:07:54,060 --> 00:07:56,710
Em phải nằm ngửa để ngủ.
121
00:07:56,760 --> 00:07:58,060
Ừ, không vui đâu.
122
00:07:58,100 --> 00:07:59,890
Thôi nào,
123
00:07:59,930 --> 00:08:01,760
một chút vui thôi mà.
124
00:08:01,800 --> 00:08:03,760
- Cứ kệ tôi.
- Vâng.
125
00:08:03,810 --> 00:08:05,850
Christian, nhìn xung quanh đi. Những gì em thấy...
126
00:08:05,890 --> 00:08:08,250
chẳng có gì ngoài ngực cả.
127
00:08:08,290 --> 00:08:10,460
Bộ ngực ở vùng đất đẫy đà.
128
00:08:10,510 --> 00:08:12,380
Chẳng ai quan tâm đến em đâu.
129
00:08:12,420 --> 00:08:14,900
Họ sẽ quan tâm khi em xuất hiện trên tờ báo lá cải trơ tráo.
130
00:08:14,950 --> 00:08:17,120
Được chứ?
131
00:08:17,170 --> 00:08:19,080
Chúng ta trở về thuyền thôi.
132
00:08:19,130 --> 00:08:21,610
Bám chặt.
133
00:08:21,650 --> 00:08:23,040
♪ Dans la fièvre et l'envie ♪
134
00:08:23,090 --> 00:08:25,350
♪ Tu as fait, toi de moi
135
00:08:25,390 --> 00:08:28,660
♪ Ta meilleure ennemie
136
00:08:28,700 --> 00:08:30,570
♪ Et si tu m'entraines
137
00:08:30,620 --> 00:08:33,570
♪ Si tu m'aimes,
ca me déchaine ♪
138
00:08:33,620 --> 00:08:35,270
♪ Oui si tu m'entraines
139
00:08:35,320 --> 00:08:39,060
♪ Comme je t'aime,
comme je t'aime ♪
140
00:08:42,280 --> 00:08:43,980
♪ Ay, ay, ay, ah
141
00:08:46,760 --> 00:08:48,460
♪ Ay, ay, ay, ah.
142
00:08:48,500 --> 00:08:52,720
Em cứ một mực thách thức anh, Quý cô Grey.
143
00:08:57,560 --> 00:08:59,040
Anh nên làm gì đây?
144
00:08:59,080 --> 00:09:01,120
Học cách sống với nó.
145
00:09:03,950 --> 00:09:06,130
Không phải kiểu của anh.
146
00:09:06,170 --> 00:09:08,650
Hush.
147
00:09:08,700 --> 00:09:10,700
Làm thế nào mà anh luôn bím mái tóc em?
148
00:09:12,740 --> 00:09:15,010
Khẽ nào.
149
00:09:15,050 --> 00:09:16,530
Ana.
150
00:09:16,570 --> 00:09:17,790
Đỏ.
151
00:09:17,840 --> 00:09:19,190
Right.
152
00:09:19,230 --> 00:09:20,580
Tốt.
153
00:09:20,620 --> 00:09:22,280
Nâng cánh tay lên nào.
154
00:09:36,990 --> 00:09:40,210
♪ I will never
sacrifice my love ♪
155
00:09:41,950 --> 00:09:43,640
♪ Not even for you
156
00:09:43,690 --> 00:09:46,300
Ngày mai, anh sẽ dán nó vào em.
157
00:09:48,650 --> 00:09:52,440
♪ You know I don't play safe
158
00:09:52,480 --> 00:09:56,050
♪ Sometimes you have
to break the rules ♪
159
00:09:56,090 --> 00:09:59,100
♪ We could call it love
160
00:09:59,140 --> 00:10:01,970
♪ Or we could call it
nothing ♪
161
00:10:02,010 --> 00:10:04,360
♪ But you got what I want
162
00:10:04,400 --> 00:10:07,490
♪ So, baby, give me something
163
00:10:07,540 --> 00:10:10,060
♪ We could call it love
164
00:10:10,110 --> 00:10:12,410
♪ Or we could call it
nothing ♪
165
00:10:13,890 --> 00:10:16,160
♪ But you got what I want
166
00:10:16,200 --> 00:10:18,680
♪ You know I do, too
167
00:10:18,720 --> 00:10:21,160
- Đừng kéo, nó cắn đấy.
-♪ So let me let you just
168
00:10:21,200 --> 00:10:23,990
♪ Lay me down
169
00:10:24,030 --> 00:10:26,340
♪ Turn me on
170
00:10:26,380 --> 00:10:30,470
♪ Take it all tonight
171
00:10:30,520 --> 00:10:34,570
♪ Yeah, let me
let you just lay me down ♪
172
00:10:34,610 --> 00:10:36,610
Ana. Anh sẽ chịch em muốn hét lên.
173
00:10:37,830 --> 00:10:41,050
♪ Take it all tonight...
174
00:10:42,230 --> 00:10:44,180
Yêu anh không?
175
00:10:44,230 --> 00:10:46,010
Anh biết em yêu anh mà.
176
00:10:46,050 --> 00:10:47,620
♪ Turn me on...
177
00:10:47,670 --> 00:10:50,100
Thế vì sao lại thách thức anh?
178
00:10:50,150 --> 00:10:52,100
Vì em có thể.
179
00:10:53,540 --> 00:10:55,110
♪ Let me let you just
180
00:10:55,150 --> 00:10:57,240
♪ Lay me down
181
00:10:57,280 --> 00:10:59,200
♪ Turn me on
182
00:11:00,900 --> 00:11:04,070
♪ Take it all tonight.
183
00:11:07,820 --> 00:11:10,560
Em nên ngỗ ngược nhiều hơn nữa.
184
00:11:10,600 --> 00:11:12,910
Ừ, có lẽ em nên như vậy.
185
00:11:15,740 --> 00:11:17,260
Này Ross. Chuyện gì vậy?
186
00:11:17,300 --> 00:11:19,310
Tôi xin lỗi vì đã làm phiền tuần trăng mật của anh.
187
00:11:19,350 --> 00:11:21,610
Chúng ta xảy ra vụ cháy
ở phòng máy chủ sáng nay.
188
00:11:21,660 --> 00:11:23,400
Có ai bị thương không?
189
00:11:23,440 --> 00:11:24,960
Không, nhưng thiệt hại có thể đã rất tồi tệ rồi.
190
00:11:25,010 --> 00:11:26,140
Hệ thống phòng hoả đã bị tác động.
191
00:11:26,180 --> 00:11:27,880
Có vẻ là Arsen.
192
00:11:27,920 --> 00:11:30,660
Ai đó đã cài đặt thiết bị nổ.
193
00:11:30,710 --> 00:11:32,410
Kẻ này.
194
00:11:32,450 --> 00:11:34,930
Bảo vệ đang quét
khắp phòng để tìm dấu vân tay và ADN.
195
00:11:34,970 --> 00:11:36,540
Hắn ta có lấy dữ liệu gì không?
196
00:11:36,580 --> 00:11:39,060
Hắn ta đã lấy đi một số thông tin của anh...
197
00:11:39,110 --> 00:11:41,070
và sau đó có lẽ đã phóng hoả để xoá dấu vết.
198
00:11:41,110 --> 00:11:42,370
Cô có thể tua lại không?
199
00:11:45,550 --> 00:11:47,070
Ôi Chúa ơi.
200
00:11:47,120 --> 00:11:48,290
Là Jack.
201
00:11:48,330 --> 00:11:49,550
Ai là Jack?
202
00:11:49,600 --> 00:11:52,160
Jack Hyde.
Cựu nhân viên của SIP.
203
00:11:52,210 --> 00:11:53,950
Anh ta từng là sếp của tôi.
204
00:11:53,990 --> 00:11:56,260
Không còn nữa,
anh ta đã được xử lý.
205
00:11:56,300 --> 00:11:58,390
Anh xin lỗi, chúng ta phải về nhà thôi.
206
00:11:58,430 --> 00:12:01,000
Ross, cô có thể bảo Andrea tôi cần
tôi cần một máy bay
207
00:12:01,040 --> 00:12:02,390
ở Nise ngày mai được không?
208
00:12:02,440 --> 00:12:04,610
- Được. Tôi xin lỗi, quý cô Grey.
209
00:12:04,660 --> 00:12:06,090
Ồ đừng như thế.
210
00:12:13,450 --> 00:12:15,620
Tại sao Jack lại làm vậy?
Thật điên rồ.
211
00:12:17,890 --> 00:12:19,670
Sao thế?
212
00:12:19,710 --> 00:12:21,370
Anh có báo cáo từ FAA,
213
00:12:21,410 --> 00:12:23,330
họ không nghĩ vụ rơi trực thăng
214
00:12:23,370 --> 00:12:24,890
là một vụ tai nạn.
215
00:12:24,940 --> 00:12:26,590
Họ nói trông như vụ phá hoại.
216
00:12:26,630 --> 00:12:28,160
Phá hoại? Sao anh không kể với em điều đó?
217
00:12:28,200 --> 00:12:29,810
Anh đã không muốn em lo lắng.
218
00:12:29,850 --> 00:12:31,640
Anh nghĩ Jack làm điều đó luôn sao?
219
00:12:31,680 --> 00:12:33,210
Tại sao hắn ta lại dính líu tới những chuyện này?
220
00:12:33,250 --> 00:12:34,990
Anh không biết.
221
00:12:37,780 --> 00:12:39,560
Nhưng đừng lo lắng.
222
00:12:39,600 --> 00:12:42,130
Anh thề sẽ bảo vệ em, và anh sẽ làm.
223
00:12:53,230 --> 00:12:55,050
Linc.
224
00:12:55,100 --> 00:12:56,360
Chào.
225
00:12:56,400 --> 00:12:57,450
Xin chào.
226
00:12:57,490 --> 00:12:59,060
Đây là vợ tôi, Anastasia.
227
00:12:59,100 --> 00:13:01,490
- Quý cô Grey.
- Xin chào.
228
00:13:01,540 --> 00:13:03,540
Chúc mừng.
229
00:13:03,580 --> 00:13:04,980
Cảm ơn.
230
00:13:05,020 --> 00:13:06,460
Và chúc may mắn.
231
00:13:08,680 --> 00:13:10,500
Thế là sao?
232
00:13:10,550 --> 00:13:12,510
Bỏ đi.
233
00:13:12,550 --> 00:13:14,730
Nói em nghe nào.
234
00:13:14,770 --> 00:13:17,080
Đó là bồ của của Elena.
235
00:13:18,420 --> 00:13:19,990
Ông Robinson?
236
00:13:20,030 --> 00:13:21,470
Ừ.
237
00:13:21,510 --> 00:13:23,080
Hắn không thích anh lắm.
238
00:13:23,120 --> 00:13:24,740
Em cũng thấy thế.
239
00:13:28,700 --> 00:13:30,390
Ana, không vui đâu.
240
00:13:32,610 --> 00:13:34,750
Chào.
241
00:13:34,790 --> 00:13:37,360
Hai vị Gray, chào mừng trở về.
242
00:13:37,400 --> 00:13:38,620
- Chào, Gail.
- Cám ơn.
243
00:13:38,660 --> 00:13:39,750
Sawyer, thưa quý cô.
244
00:13:39,790 --> 00:13:40,880
Xin chào.
245
00:13:40,930 --> 00:13:42,140
Đây là đồng nghiệp của tôi, Prescott.
246
00:13:42,190 --> 00:13:44,060
- Chào cô.
- Rất vui vì được gặp cô, Prescott.
247
00:13:44,100 --> 00:13:46,100
Gọi vậy là được rồi.
248
00:13:46,150 --> 00:13:47,980
Họ sẽ đảm trách việc bảo vệ em.
249
00:13:49,980 --> 00:13:51,330
Ồ cả hai người họ?
250
00:13:51,370 --> 00:13:52,980
Chúng tôi sẽ thay ca, quý cô Grey.
251
00:13:53,020 --> 00:13:54,460
Quý cô thậm chí không biết chúng tôi ở đây.
252
00:13:54,500 --> 00:13:57,330
Điều đó thật lạ,
nhưng cảm ơn.
253
00:13:58,730 --> 00:14:00,550
- Đi nào.
- Tôi có thể lấy gì cho hai người ăn chứ?
254
00:14:00,600 --> 00:14:02,120
Tôi ổn.
255
00:14:02,160 --> 00:14:04,210
Anastasia?
256
00:14:04,250 --> 00:14:05,560
Một ít trà nhé?
257
00:14:05,600 --> 00:14:07,390
Ừ, phải. Cảm ơn.
258
00:14:07,430 --> 00:14:09,950
Ý tôi là, làm ơn. Và cảm ơn.
259
00:14:11,610 --> 00:14:13,830
- Anh sẽ ở văn phòng
- Vâng.
260
00:14:13,870 --> 00:14:15,390
Gặp sau nhé, em yêu.
261
00:14:15,440 --> 00:14:17,960
Bây giờ khi cô có thời gian,
262
00:14:18,010 --> 00:14:21,230
chúng ta nên thảo luận cách vận hành nhà cửa.
263
00:14:21,270 --> 00:14:23,400
Vận hành nhà cửa?
264
00:14:23,450 --> 00:14:25,190
Danh sách thực đơn,
265
00:14:25,230 --> 00:14:27,750
- danh sách rượu vang, hoa...
- Oh.
266
00:14:27,800 --> 00:14:31,020
và cô muốn thay đổi gì trong cách bài trí chứ?
267
00:14:33,060 --> 00:14:36,240
Tôi biết có rất nhiều thứ cần đảm trách.
Quý cô Grey.
268
00:14:36,280 --> 00:14:37,460
Không cần vội đâu.
269
00:14:37,500 --> 00:14:38,940
Cô có thể chỉ gọi Anna được không?
270
00:14:38,980 --> 00:14:42,330
Ừm, ngài Grey muốn chúng tôi gọi là quý cô Grey.
271
00:14:42,380 --> 00:14:44,340
Vậy thì nghe có chút kỳ lạ.
272
00:14:44,380 --> 00:14:46,340
Được thôi.
273
00:14:46,380 --> 00:14:47,950
Vậy giờ cô muốn ăn gì cho tốt nay?
274
00:14:47,990 --> 00:14:49,600
Ta có thịt bò...
275
00:14:49,650 --> 00:14:51,300
Thực ra tôi đã nghĩ rằng liệu tôi có thể....
276
00:14:51,340 --> 00:14:54,610
chỉ nấu bữa tối cho Christian vào chiều này không.
277
00:14:54,650 --> 00:14:55,870
Quý cô Grey.
278
00:14:55,910 --> 00:14:57,480
Tôi vô cùng xin lỗi. Cô vừa....
279
00:14:57,520 --> 00:15:00,220
Tôi không muốn làm ảnh hưởng đến lịch trình của cô.
280
00:15:00,270 --> 00:15:03,530
Quý cô Gray,
đây là nhà cô.
281
00:15:03,570 --> 00:15:05,490
Đây là phòng bếp của cô.
282
00:15:05,530 --> 00:15:07,450
Cô không cần phải hỏi.
283
00:15:07,490 --> 00:15:09,540
Giờ thì, tại sao tôi không cho cô thấy có gì trong tủ lạnh...
284
00:15:09,580 --> 00:15:11,450
để cô có thể nấu nhỉ?
285
00:15:11,490 --> 00:15:14,020
Hoàn hảo.
286
00:15:16,060 --> 00:15:17,760
Hoàn hảo rồi.
287
00:15:19,330 --> 00:15:20,760
Gail đâu?
288
00:15:20,810 --> 00:15:22,370
Em cho cô ấy nghỉ rồi.
289
00:15:22,420 --> 00:15:23,770
Ngồi đi.
290
00:15:27,210 --> 00:15:31,170
Áp chảo. Các quý ông thích lắm đấy.
291
00:15:31,210 --> 00:15:33,600
Anh thường xuyên ăn nó mà.
292
00:15:33,650 --> 00:15:36,870
Chúng ta kết hôn rồi đấy,
ai phải làm bộ thích nó chứ.
293
00:15:36,910 --> 00:15:38,910
Anh là em, trong phòng bếp của anh.
294
00:15:40,910 --> 00:15:44,000
Ý anh là chân trần và mang thai à.
295
00:15:46,400 --> 00:15:48,010
Đùa đấy ầ.
296
00:15:50,230 --> 00:15:53,100
Em sẽ vờ như đó không là...
297
00:15:53,140 --> 00:15:55,760
phần chân trần khiến anh nghẹt thở trong thức ăn.
298
00:15:58,370 --> 00:16:01,110
Một ngày nào đó, anh sẽ muốn có con, phải chứ?
299
00:16:01,150 --> 00:16:03,630
Ngày nào đó, chắc rồi.
300
00:16:06,550 --> 00:16:08,810
Anh nghe có vẻ không chắc lắm.
301
00:16:08,860 --> 00:16:10,770
Em biết anh chắc về điều gì không?
302
00:16:12,030 --> 00:16:13,430
Bít tết ngon lắm.
303
00:16:13,470 --> 00:16:14,770
Christian.
304
00:16:18,740 --> 00:16:21,430
Anh có muốn có con không?
305
00:16:21,480 --> 00:16:23,260
Dĩ nhiên rồi.
306
00:16:23,300 --> 00:16:26,480
Một ngày nào đó, chưa phải bây giờ.
307
00:16:26,530 --> 00:16:29,660
Anh chưa sẵn sàng để chia sẻ em với ai đó.
308
00:16:40,190 --> 00:16:41,630
Quý cô Grey.
309
00:16:41,670 --> 00:16:43,760
Cảm ơn.
310
00:16:47,850 --> 00:16:48,980
Chào, Brendan.
311
00:16:49,030 --> 00:16:50,420
Chào buổi sáng, cô Steele.
312
00:16:50,460 --> 00:16:52,420
- Mừng trở lại, cô Steele.
- Chào.
313
00:16:58,500 --> 00:17:03,500
Nhận ngay báo giá dịch thuật đa ngôn ngữ
hot nhất qua WTranz@hotmail.com - 0981.230.396
314
00:17:09,050 --> 00:17:10,610
Anna.
315
00:17:10,660 --> 00:17:12,090
thật vui vì có cô tham gia cùng.
316
00:17:12,140 --> 00:17:13,140
Chào Liz.
317
00:17:13,180 --> 00:17:15,660
Tôi ở đúng văn phòng chứ?
318
00:17:15,710 --> 00:17:17,270
Chúng ta có sự thay đổi,
319
00:17:17,320 --> 00:17:19,880
anh Roach đây muốn chào đón
biên tập viên tiểu thuyết mới.
320
00:17:19,930 --> 00:17:21,710
Ai là biên tập viên tiểu thuyết mới?
321
00:17:21,750 --> 00:17:23,320
Là cô đó.
322
00:17:23,360 --> 00:17:25,930
Cô đã được thăng chức.
323
00:17:27,060 --> 00:17:28,410
Tôi được thăng chức?
324
00:17:28,460 --> 00:17:31,020
Thậm chí khi cô không có ở đây.
325
00:17:31,070 --> 00:17:32,460
Anna!
326
00:17:32,500 --> 00:17:34,200
Chào, Hannah.
327
00:17:34,250 --> 00:17:35,770
Chào.
328
00:17:35,810 --> 00:17:38,380
- Chào.
- Chào mừng trở lại.
329
00:17:38,420 --> 00:17:40,210
Thật thú vị.
330
00:17:40,250 --> 00:17:41,690
- Cô thích cái bàn mới của mình cỡ nào?
- Thật kinh ngạc.
331
00:17:41,730 --> 00:17:44,210
Và Anna, chúc may mắn.
Giờ cô cần nó rồi đấy.
332
00:17:45,950 --> 00:17:47,520
Còn...
333
00:17:47,560 --> 00:17:50,220
anh chàng đẹp trai kia là ai?
334
00:17:50,260 --> 00:17:52,790
Đó là Sawyer.
Vệ sĩ riêng của tôi.
335
00:17:54,270 --> 00:17:57,220
Tôi biết... thật là không tưởng.
336
00:17:57,270 --> 00:18:00,140
Chúng ta tìm được chỗ nào cho anh ấy không?
337
00:18:00,180 --> 00:18:01,970
Có vẻ tôi có cơ hội rồi đây.
338
00:18:02,010 --> 00:18:03,710
- Hannah!
- Sao thế?
339
00:18:03,750 --> 00:18:05,360
Đồ con gái tồi.
340
00:18:05,410 --> 00:18:07,280
Mọi thứ đều ở vị trí tương đối giống nhau.
341
00:18:07,320 --> 00:18:09,280
Và tôi đã yêu cầu bên IT thay đổi email của cô rồi.
342
00:18:10,800 --> 00:18:12,760
Từ Anna Steele sẽ thay...
343
00:18:12,810 --> 00:18:14,070
thành Anna Grey.
344
00:18:15,460 --> 00:18:18,720
Cứ để...
345
00:18:18,770 --> 00:18:20,070
- một thời gian đi.
- Ừm.
346
00:18:20,120 --> 00:18:21,640
Và Boyce Fox đang dưới kia kìa.
347
00:18:21,680 --> 00:18:23,510
Tôi hẹn anh ấy lúc 11 giờ.
348
00:18:23,560 --> 00:18:26,210
Tuyệt.
349
00:18:26,250 --> 00:18:27,600
- Cảm ơn Hannah.
- Ừ..
350
00:18:27,650 --> 00:18:28,780
Khoan đã.
351
00:18:32,040 --> 00:18:33,870
Cho bộ sưu tập của cô này.
352
00:18:33,910 --> 00:18:35,650
Paris?
353
00:18:35,700 --> 00:18:37,530
Cảm ơn.
354
00:18:37,570 --> 00:18:39,050
Thật tốt khi cô trở lại, Ana.
355
00:18:39,090 --> 00:18:41,140
Thật tốt khi cô trở lại.
356
00:18:59,550 --> 00:19:01,380
Thật tuyệt vời, Anna.
357
00:19:01,420 --> 00:19:02,590
tôi không thể cảm ơn sao cho đủ.
358
00:19:02,640 --> 00:19:04,380
Anh đã làm tốt mà.
359
00:19:09,340 --> 00:19:11,210
Chào, tôi có thể giúp được gì?
360
00:19:11,260 --> 00:19:13,210
Christian Grey
muốn gặp cô Ana Steele.
361
00:19:13,260 --> 00:19:15,910
Giờ thì tôi xem vài trang trong cuốn thứ hai được chứ?
362
00:19:15,960 --> 00:19:18,650
Đây này. Tôi đã viết...
363
00:19:18,700 --> 00:19:20,310
được 3 chương rồi.
364
00:19:20,350 --> 00:19:22,010
Christian.
365
00:19:22,050 --> 00:19:24,490
Boyce. Đây là chồng tôi,
Christian Gray.
366
00:19:24,530 --> 00:19:26,530
Christian, đây Boyce Fox
367
00:19:26,570 --> 00:19:28,360
- Hân hạnh được gặp anh.
- Dĩ nhiên rồi.
368
00:19:28,400 --> 00:19:29,710
Anh có phiền không?
369
00:19:29,750 --> 00:19:31,670
Tôi muốn nói chuyện với cô Steele đây.
370
00:19:31,710 --> 00:19:33,890
Không. Thực ra thì bọn em chưa xong chuyện.
371
00:19:33,930 --> 00:19:37,370
Thật ra thì tôi cũng muốn đi lấy một tách cà phê.
372
00:19:37,410 --> 00:19:39,330
Hân hạnh được anh.
373
00:19:43,550 --> 00:19:45,030
Đẹp trai đấy.
374
00:19:45,070 --> 00:19:47,070
Thật sao, Christian?
375
00:19:47,120 --> 00:19:49,640
Anh tránh mặt tác giả của em đó à?
376
00:19:51,770 --> 00:19:53,300
Anh đã cố email cho em,
377
00:19:53,340 --> 00:19:55,080
nó bị trả lại.
378
00:19:55,130 --> 00:19:57,610
Không còn Anastasia Grey ở SIP nữa.
379
00:19:58,870 --> 00:20:00,650
Em biết,
380
00:20:00,700 --> 00:20:02,570
Anna Steele là cái tên em muốn
dùng trong công việc.
381
00:20:02,610 --> 00:20:05,700
Và em biết anh sẽ nói em không cần đi làm.
382
00:20:05,740 --> 00:20:08,620
Nhưng em không thể ở nhà nấu bữa trưa
383
00:20:08,660 --> 00:20:10,010
và chọn tranh treo tường được.
384
00:20:10,050 --> 00:20:11,920
Em sẽ mất trí mất.
385
00:20:11,970 --> 00:20:14,140
Em làm vì em yêu công việc.
386
00:20:14,190 --> 00:20:15,890
Anh hiểu,
387
00:20:15,930 --> 00:20:18,240
nhưng em không thích cái tên Anna Grey sao?
388
00:20:18,280 --> 00:20:21,280
Em cần có danh tính riêng cho mình chứ.
389
00:20:21,330 --> 00:20:24,550
Mọi người nghĩ em được thế này là vì anh.
390
00:20:24,590 --> 00:20:26,110
Nhưng đâu phải vậy.
391
00:20:26,160 --> 00:20:29,680
Em được thế này vì chăm chỉ và tài năng.
392
00:20:29,730 --> 00:20:31,680
Có vấn đề gì với cái tên em tự gọi sao?
393
00:20:31,730 --> 00:20:33,470
Ai thèm quan tâm người khác nghĩ gì chứ?
394
00:20:33,510 --> 00:20:35,300
Rõ ràng là anh đấy.
395
00:20:36,640 --> 00:20:38,520
Anh sẽ thay tên vì em chứ?
396
00:20:39,650 --> 00:20:40,820
Ừ,
397
00:20:40,870 --> 00:20:42,780
nếu điều đó có ý nghĩa với em.
398
00:20:44,000 --> 00:20:45,390
Được thôi,
399
00:20:45,440 --> 00:20:46,920
em sẽ nghĩ lại.
400
00:20:46,960 --> 00:20:48,660
Thế à?
401
00:20:48,700 --> 00:20:50,700
Phải.
402
00:20:50,750 --> 00:20:54,790
Cách thức là vậy, nhớ chứ?
403
00:20:54,840 --> 00:20:57,100
Nói, lắng nghe,
404
00:20:57,140 --> 00:20:59,450
hiểu mọi chuyện.
405
00:20:59,490 --> 00:21:01,150
Giờ thì, đi đi.
406
00:21:01,190 --> 00:21:02,760
Em phải tìm tác giả của mình.
407
00:21:02,800 --> 00:21:05,020
Và anh cần cạo râu đi đấy.
408
00:21:08,460 --> 00:21:10,160
Anh sẽ đón em lúc 5h.
409
00:21:12,070 --> 00:21:14,640
Tới lúc đó chắc em chưa xong việc đâu.
410
00:21:14,680 --> 00:21:18,770
Sếp của sếp của sếp em là đồ khó chịu vãi chưởng.
411
00:21:22,170 --> 00:21:23,430
Boyce.
412
00:21:27,610 --> 00:21:30,130
♪ I can't think of nothing else
but loving you ♪
413
00:21:30,180 --> 00:21:32,740
♪ You got me doing things
I never really do ♪
414
00:21:34,140 --> 00:21:35,970
♪ Tell me where you want
to go... ♪
415
00:21:36,010 --> 00:21:37,530
Sawyer đi với Taylor rồi.
416
00:21:37,580 --> 00:21:39,140
Em sẽ đi với anh.
417
00:21:39,190 --> 00:21:40,840
♪ And I ain't perfect
418
00:21:40,880 --> 00:21:42,750
♪ I know I've hurt you...
419
00:21:44,970 --> 00:21:46,020
Anh không nghĩ vậy.
420
00:21:46,060 --> 00:21:47,320
- Để em lái đi.
- Không.
421
00:21:47,370 --> 00:21:48,410
Để em lái đi.
422
00:21:48,460 --> 00:21:50,460
Không.
423
00:21:50,500 --> 00:21:53,160
♪ Big baller,
bougie shot caller ♪
424
00:21:53,200 --> 00:21:56,200
♪ No fuck boys
allowed in my aura ♪
425
00:21:56,250 --> 00:21:58,810
♪ Missus want a mister,
not for his dollar ♪
426
00:21:58,860 --> 00:22:00,900
♪ Mm, yeah, if you're trying
to flex, don't bother ♪
427
00:22:00,950 --> 00:22:04,950
♪ 'Cause I'm a big spender,
blame on my gender ♪
428
00:22:04,990 --> 00:22:07,950
♪ Last time he paid,
I just can't remember ♪
429
00:22:08,000 --> 00:22:11,090
♪ I don't got the time
to play with pretenders ♪
430
00:22:11,130 --> 00:22:13,650
♪ You might have your own,
but I'm the big spender ♪
431
00:22:13,700 --> 00:22:18,270
♪ Oh, oh.
432
00:22:18,310 --> 00:22:20,570
♪ Oh
433
00:22:20,620 --> 00:22:25,880
♪ Oh...
434
00:22:40,120 --> 00:22:42,770
Em có cảm giác ở đây rồi.
435
00:22:42,810 --> 00:22:45,510
Em đã thấy nó rồi
khi chúng ta giăng buồm ở phía nam.
436
00:22:47,170 --> 00:22:49,080
Nó thật đẹp.
437
00:22:49,130 --> 00:22:51,170
Anh đã mua nó.
438
00:22:51,210 --> 00:22:53,520
Cho chúng ta, đây là nhà.
439
00:22:55,440 --> 00:22:58,610
Lẽ ra anh nên hỏi em trước.
440
00:22:58,660 --> 00:23:00,270
Nếu em không muốn, chúng ta có thể luôn luôn...
441
00:23:02,790 --> 00:23:04,880
Em thích nó.
442
00:23:10,190 --> 00:23:11,930
Chúa ơi!
443
00:23:13,630 --> 00:23:16,630
Christian
444
00:23:16,670 --> 00:23:17,940
Chào.
445
00:23:17,980 --> 00:23:20,070
- Anastasia.
- Chào.
446
00:23:20,110 --> 00:23:22,420
Đây là Jaya Matteo, kiến trúc sư.
447
00:23:22,460 --> 00:23:24,600
Cô đã ở lễ cưới của chúng tôi.
448
00:23:24,640 --> 00:23:26,730
Cô ấy là bạn của Elliott.
449
00:23:26,770 --> 00:23:28,860
Khu vực này thật hoàn hảo.
450
00:23:28,900 --> 00:23:32,560
Tôi sẽ ây cho anh một ngôi nhà tuyệt vời.
451
00:23:32,600 --> 00:23:34,300
Tôi muốn cho Anna thấy bên trong.
452
00:23:34,340 --> 00:23:36,390
Dĩ nhiên rồi.
453
00:23:36,430 --> 00:23:39,130
Tôi đã nghe nhiều về anh.
454
00:23:39,180 --> 00:23:41,870
Tôi ngưỡng mộ việc anh làm ở châu Phi.
455
00:23:41,920 --> 00:23:44,010
Cảm ơn.
456
00:23:44,050 --> 00:23:47,490
Còn giờ, hãy để tôi trình bày những gì tôi nghĩ ra.
457
00:23:50,360 --> 00:23:53,320
Một ngôi nhà nghệ thuật, sung túc và thông minh.
458
00:23:53,360 --> 00:23:56,500
Kính tự lau chùi.
459
00:23:56,540 --> 00:24:00,590
Khu dành cho khách với khu giải trí ở phía tây.
460
00:24:00,630 --> 00:24:03,160
Và đây, hồ bơi vô cực,
461
00:24:03,200 --> 00:24:06,120
sẽ thực sự khiến thanh âm trở nên tuyệt vời.
462
00:24:07,680 --> 00:24:10,900
Cô có muốn phá cả ngôi nhà không?
463
00:24:10,950 --> 00:24:12,430
Sao cơ?
464
00:24:12,470 --> 00:24:13,860
Nó thật lỗi thời.
465
00:24:13,910 --> 00:24:15,340
Đúng vậy,
466
00:24:15,390 --> 00:24:17,390
tôi nghĩ nó có vai trò riêng.
467
00:24:19,480 --> 00:24:23,260
Ngôi nhà mới sẽ là thủ phủ...
468
00:24:23,310 --> 00:24:25,260
và đầy đủ hiệu năng sinh thái.
469
00:24:25,310 --> 00:24:28,270
Vậy có nghĩa những nơi cũ không còn phù hợp.
470
00:24:29,400 --> 00:24:30,840
Nhưng tùy vào anh.
471
00:24:30,880 --> 00:24:32,320
Thực ra là tùy vào vợ tôi.
472
00:24:33,840 --> 00:24:35,410
Để xem cô ấy nói gì.
473
00:24:35,450 --> 00:24:36,880
Tôi xin phép.
474
00:24:36,930 --> 00:24:38,320
Được thôi.
475
00:24:38,360 --> 00:24:39,760
Chào, Ross.
476
00:24:39,800 --> 00:24:41,410
- Christian, hey.
- Yeah.
477
00:24:41,450 --> 00:24:43,070
Tôi nghĩ rằng chúng ta có thể tái sử dụng...
478
00:24:43,110 --> 00:24:46,020
- số đá hiện có.
- Gia.
479
00:24:50,120 --> 00:24:53,080
Tôi chắc là cô rất giỏi việc này.
480
00:24:53,120 --> 00:24:55,950
Tuy nhiên, Christian đâu yêu cầu đầu vào của cô.
481
00:24:55,990 --> 00:24:57,780
Nhưng
482
00:24:57,820 --> 00:25:00,690
xin đừng nói chuyện với chồng tôi
kiểu như tôi không có ở đây.
483
00:25:00,730 --> 00:25:03,090
Ana...
484
00:25:03,130 --> 00:25:05,870
Tôi đã thiết kế nhiều dự án uy tín.
485
00:25:05,910 --> 00:25:08,050
Cô nên gọi tôi là quý cô Grey.
486
00:25:08,090 --> 00:25:10,570
Và đây không phải là một dự án uy tín,
487
00:25:10,610 --> 00:25:12,830
đây là nhà chúng tôi.
488
00:25:12,880 --> 00:25:15,970
Thế nên, nếu cô muốn nhận,
489
00:25:16,010 --> 00:25:18,540
tôi đề nghị cô bớt liếc mắt đưa tình chồng tôi,
490
00:25:18,580 --> 00:25:20,230
và giữ tay giữ chân đấy.
491
00:25:20,280 --> 00:25:24,370
Hoặc là cô có thể chết dí trên...
492
00:25:24,410 --> 00:25:26,240
cái xe rẻ rách và quay về Seattle.
493
00:25:26,280 --> 00:25:27,850
Tùy cô thôi.
494
00:25:29,760 --> 00:25:34,420
Tôi xin lỗi quý cô Grey
nhưng tôi không bao giờ...
495
00:25:36,730 --> 00:25:38,470
để chuyện này xảy ra.
496
00:25:40,470 --> 00:25:41,910
Mọi chuyện ổn chứ?
497
00:25:41,950 --> 00:25:43,300
Vâng.
498
00:25:43,340 --> 00:25:46,040
Bọn em vừa thảo luận về cách tiếp cận khác.
499
00:25:46,080 --> 00:25:50,220
Cách tiếp cận nào đó...
500
00:25:50,260 --> 00:25:52,350
tôn trọng hơn.
501
00:25:53,790 --> 00:25:56,090
Được thôi.
502
00:25:56,140 --> 00:25:58,840
Sao tôi lại không làm lại nhỉ?
503
00:26:00,320 --> 00:26:02,060
- Được chứ?
- Vâng.
504
00:26:02,100 --> 00:26:03,670
Được thôi.
505
00:26:16,850 --> 00:26:18,640
Không tồi.
506
00:26:32,740 --> 00:26:34,740
Tôi sẽ vẽ bản thiết kế mới...
507
00:26:34,790 --> 00:26:37,180
và hai người sẽ có nó trong vài tuần tới.
508
00:26:37,220 --> 00:26:39,620
Tuyệt, chúng tôi rất mong chờ nó.
509
00:26:39,660 --> 00:26:40,970
Quý ngài Grey.
510
00:26:41,010 --> 00:26:42,100
Cảm ơn, Jaya.
511
00:26:43,190 --> 00:26:44,490
Quý cô Grey.
512
00:26:49,710 --> 00:26:51,580
Sẽ vui lắm đây.
513
00:26:51,630 --> 00:26:53,410
Anh đã nâng cấp thêm an ninh
514
00:26:53,460 --> 00:26:55,240
và giờ chẳng ai đáng sợ bằng em.
515
00:26:55,280 --> 00:26:57,160
Đây.
516
00:26:58,720 --> 00:27:01,590
Em sẽ được lái nó.
517
00:27:17,920 --> 00:27:18,870
Anna.
518
00:27:18,920 --> 00:27:19,920
Bình tĩnh thôi, Anna.
519
00:27:23,440 --> 00:27:24,840
Sure beats Wanda.
520
00:27:34,980 --> 00:27:36,630
Chúng ta lạc mất Taylor và Sawyer rồi.
521
00:27:36,670 --> 00:27:38,980
Tuyệt.
522
00:27:39,020 --> 00:27:41,290
Em là tài xế xe đua.
523
00:27:41,330 --> 00:27:43,030
Chào, Taylor.
524
00:27:45,120 --> 00:27:47,420
Chiếc SUV.
Tôi thấy rồi.
525
00:27:50,380 --> 00:27:51,950
Chúng ta đang bị theo dõi.
526
00:27:51,990 --> 00:27:53,390
Dodge à?
527
00:27:53,430 --> 00:27:55,390
Sawyer đang kiểm tra biển số, nó là giả.
528
00:27:55,430 --> 00:27:57,170
Lạc mất họ rồi.
529
00:27:57,220 --> 00:27:58,910
Thật sao?
530
00:27:58,960 --> 00:28:01,050
Thật.
531
00:28:05,140 --> 00:28:07,490
♪ Just like the rain outside
532
00:28:07,530 --> 00:28:09,880
♪ Your body's sweatin',
drippin' wet ♪
533
00:28:09,920 --> 00:28:13,540
♪ And I just can't
control myself, no, baby ♪
534
00:28:15,320 --> 00:28:18,670
♪ Be my obsession,
my possession, baby... ♪
535
00:28:18,720 --> 00:28:20,150
You can make it.
Don't slow down.
536
00:28:20,200 --> 00:28:21,280
Lạc họ rồi.
537
00:28:21,330 --> 00:28:24,070
Em sẽ làm được, đừng giảm tốc độ.
Tiến lên và đưa chúng ta về nhà.
538
00:28:24,110 --> 00:28:26,850
♪ I wanna jack it, smack it
539
00:28:26,900 --> 00:28:29,420
♪ You know the shit
that turns you on ♪
540
00:28:29,470 --> 00:28:31,380
- Tốt lắm.
-♪ I wanna lick it, kiss it
541
00:28:31,420 --> 00:28:33,510
♪ I'll give you
everything you want... ♪
542
00:28:33,560 --> 00:28:35,510
♪ Ooh, howlin' out your name
543
00:28:35,560 --> 00:28:38,000
♪ Ooh, girl like champagne
544
00:28:38,040 --> 00:28:42,220
♪ Ooh, you're gonna
feel the bite ♪
545
00:28:42,260 --> 00:28:43,610
♪ When the wolf
comes out tonight ♪
546
00:28:46,960 --> 00:28:49,790
♪ When the wolf
comes out tonight ♪
547
00:28:49,830 --> 00:28:52,100
Taylor, tôi nghe đây.
548
00:28:52,140 --> 00:28:53,710
Chúng tôi ngay sau chiếc Dodge.
Ngài Grey,
549
00:28:53,750 --> 00:28:55,230
hắn vẫn đang cố
đuổi theo anh.
550
00:28:55,270 --> 00:28:58,020
Anh có thể nhận ra tài xế chứ?
551
00:28:59,320 --> 00:29:01,540
Chưa nhận ra.
552
00:29:01,580 --> 00:29:02,630
Đi nào.
553
00:29:02,670 --> 00:29:04,060
♪ Be my addiction
554
00:29:04,110 --> 00:29:05,890
♪ My prescription, baby
555
00:29:05,940 --> 00:29:09,110
♪ I got a condition,
it must be your lucky day ♪
556
00:29:09,160 --> 00:29:10,330
Lại đây nào anh bạn.
557
00:29:10,380 --> 00:29:14,070
♪ I wanna jack it, smack it
558
00:29:14,120 --> 00:29:16,640
♪ You know the shit
that turns you on... ♪
559
00:29:16,690 --> 00:29:18,430
- Xi nhan sau.
- Đó là trò bẩn.
560
00:29:18,470 --> 00:29:20,690
♪ Give you everything
you want ♪
561
00:29:20,730 --> 00:29:22,430
-♪ Ooh
562
00:29:22,470 --> 00:29:23,950
♪ Howlin' out your name
563
00:29:24,000 --> 00:29:26,910
♪ Ooh, girl like champagne,
ooh ♪
564
00:29:26,960 --> 00:29:29,390
- Ra khỏi đây thôi.
- ♪ You're gonna feel the bite
565
00:29:29,440 --> 00:29:31,140
♪ When the wolf
comes out tonight ♪
566
00:29:34,360 --> 00:29:36,360
♪ When the wolf
comes out tonight ♪
567
00:29:36,400 --> 00:29:38,620
♪ Can you feel the bite?
568
00:29:38,660 --> 00:29:40,410
♪ When the wolf
comes out tonight ♪
569
00:29:40,450 --> 00:29:42,630
Đó, chỗ bãi đỗ xe.
570
00:29:42,670 --> 00:29:45,670
♪ Oh, yeah, when the wolf
comes out tonight ♪
571
00:29:48,460 --> 00:29:50,330
♪ When the wolf
comes out tonight. ♪
572
00:29:51,760 --> 00:29:53,900
- Chúng tôi cắt đuôi được chưa?
- Chúng ta vẫn bị đuổi.
573
00:29:53,940 --> 00:29:55,120
Em ổn chứ?
574
00:30:03,170 --> 00:30:05,340
Chúng ta đang trong bãi đỗ.
575
00:30:05,390 --> 00:30:06,740
Em biết.
576
00:30:39,330 --> 00:30:40,510
Rất tiếc, ngài Grey,
577
00:30:40,550 --> 00:30:41,900
chúng tôi mất dấu chúng.
578
00:30:41,950 --> 00:30:43,210
Đó chắc hẳn là Hyde.
579
00:30:43,250 --> 00:30:45,380
Tôi có cái này từ cao tốc Patrol.
580
00:30:46,690 --> 00:30:48,520
Không phải Hyde.
581
00:30:48,560 --> 00:30:50,870
Trông giống một phụ nữ hơn.
582
00:30:50,910 --> 00:30:52,520
Leyla Williams giờ đang ở đâu?
583
00:30:52,560 --> 00:30:54,220
Vẫn ở cùng gia đình ở Connecticut.
584
00:30:54,260 --> 00:30:56,310
Dù đó có là ai thì chắc hẳn
cô ta làm việc cho Hyde.
585
00:30:56,350 --> 00:30:57,610
Tin cuối cùng về hắn là gì?
586
00:30:57,660 --> 00:30:59,090
Hắn ta đã mất dấu cả tháng rồi.
587
00:30:59,140 --> 00:31:00,400
Không thanh toán,
không giao dịch ATM.
588
00:31:00,440 --> 00:31:02,360
Còn bạn bè, gia đình thì sao?
589
00:31:02,400 --> 00:31:04,270
Vâng, cũng không có gì nhiều.
590
00:31:04,320 --> 00:31:06,970
Được rồi. Tôi muốn có mọi thứ để tìm hiểu về Hyde.
591
00:31:07,010 --> 00:31:09,670
Hắn từ đâu tới,
cỡ giày của hắn. Tất cả.
592
00:31:09,710 --> 00:31:11,580
Và tôi muốn cả ba người
cùng chúng tôi tới New York.
593
00:31:11,630 --> 00:31:13,760
Anh phải tới đó cho cuộc
họp tuần này.
594
00:31:13,800 --> 00:31:15,110
Em sẽ đi với anh.
595
00:31:18,290 --> 00:31:20,070
Xin cho chúng tôi vài giây?
596
00:31:23,640 --> 00:31:25,510
Anh biết em không thể tới New York,
597
00:31:25,550 --> 00:31:27,640
- em phải làm việc.
- Mang công việc theo.
598
00:31:27,690 --> 00:31:29,170
- Em có các cuộc họp.
599
00:31:29,210 --> 00:31:31,340
- Đổi lịch đi.
- Em phải có mặt.
600
00:31:31,390 --> 00:31:34,080
Em có trách nhiệm của mình,
anh không thể nhốt em trong cái lồng được.
601
00:31:34,130 --> 00:31:36,000
- Anh chỉ muốn em an toàn.
- Em sẽ không sao đâu.
602
00:31:36,040 --> 00:31:38,000
Em có Sawyer và Prescott rồi.
603
00:31:39,570 --> 00:31:42,010
Em sẽ ổn thôi.
604
00:31:42,050 --> 00:31:43,570
Anh phải cắt tóc đi.
605
00:31:44,700 --> 00:31:45,660
Không phải việc cần ưu tiên.
606
00:31:45,700 --> 00:31:47,310
Em làm được mà.
607
00:31:47,360 --> 00:31:48,840
- Không.
-Yeah.
608
00:31:48,880 --> 00:31:50,880
Em từng cắt tóc cho bố suốt.
609
00:31:50,930 --> 00:31:52,360
Anh không muốn trông giống bố em.
610
00:31:53,630 --> 00:31:54,800
Được rồi.
611
00:31:54,840 --> 00:31:56,670
♪ Mm-mm-mm-mm, mm-mm
612
00:31:57,850 --> 00:31:59,810
♪ Mm-mm-mm-mm, mm-mm
613
00:31:59,850 --> 00:32:02,850
♪ Mm-mm, mm-mm-mm-mm, mm-mm
614
00:32:02,900 --> 00:32:06,290
♪ You don't have to be
so cautious ♪
615
00:32:06,330 --> 00:32:09,600
♪ If you practice
what you preach ♪
616
00:32:09,640 --> 00:32:12,990
♪ Counting up the stacks
on the counter ♪
617
00:32:13,040 --> 00:32:15,080
♪ A fuckin' disease
618
00:32:16,650 --> 00:32:19,300
♪ But don't ask me
to be righteous ♪
619
00:32:19,350 --> 00:32:22,350
♪ If you practice
what you teach ♪
620
00:32:22,390 --> 00:32:25,180
♪ Counting all your blessings
621
00:32:25,220 --> 00:32:28,830
♪ The second you're down
on your knees ♪
622
00:32:31,450 --> 00:32:33,320
Christian!
623
00:32:33,360 --> 00:32:35,930
- Anh làm em phân tâm.
- Được rồi.
624
00:32:35,970 --> 00:32:37,670
-♪ Get a little high
625
00:32:37,710 --> 00:32:40,720
-♪ High...
626
00:32:42,150 --> 00:32:43,980
-♪ Not gonna learn my lesson
627
00:32:44,020 --> 00:32:46,810
♪ When we're running out
of time ♪
628
00:32:46,850 --> 00:32:48,770
-♪ So why
629
00:32:48,810 --> 00:32:52,210
-♪ Why, why...
-Okay, enough, enough.
630
00:32:52,250 --> 00:32:53,860
Đủ rồi!
631
00:32:54,990 --> 00:32:56,510
Kéo đâu?
632
00:32:56,560 --> 00:32:57,730
Trên bàn anh.
633
00:32:57,780 --> 00:32:59,080
Chờ nhé.
634
00:32:59,130 --> 00:33:00,520
Đừng đứng dậy.
635
00:33:00,560 --> 00:33:02,300
Anh sẽ không đi đâu hết.
636
00:33:02,350 --> 00:33:04,480
♪ Get a little...
637
00:33:37,080 --> 00:33:38,990
Bản Việt hóa thực hiện bởi World Translations
FB.com/WorldTrans - Wtranz@hotmail.com
638
00:33:45,820 --> 00:33:48,390
Sao lại có súng trên bàn anh?
639
00:33:48,440 --> 00:33:50,660
Của Leila.
640
00:33:50,700 --> 00:33:53,310
Sao anh không giao cho cảnh sát?
641
00:33:55,310 --> 00:33:57,270
Cô ấy gặp đủ rắc rối rồi.
642
00:34:00,710 --> 00:34:01,970
Đây.
643
00:34:08,500 --> 00:34:10,460
Như một dòng sông.
644
00:34:11,940 --> 00:34:13,500
Được rồi.
645
00:34:36,790 --> 00:34:39,180
Chào buổi sáng, vợ yêu
646
00:34:39,230 --> 00:34:41,490
Chào buổi sáng, chồng yêu.
647
00:34:42,790 --> 00:34:44,540
Anh đi đây.
648
00:34:46,930 --> 00:34:48,710
Bay an toàn nhé.
649
00:34:48,760 --> 00:34:51,020
Nhắn cho em khi anh hạ cánh.
650
00:34:51,060 --> 00:34:53,240
Luôn ở gần Sawyer và Prescott đấy.
651
00:34:53,280 --> 00:34:55,500
Về thẳng nhà sau giờ làm.
652
00:34:56,630 --> 00:34:58,680
Em hứa.
653
00:34:58,720 --> 00:35:00,200
Anh yêu em.
654
00:35:24,270 --> 00:35:26,100
Chào ông Roach.
655
00:35:26,140 --> 00:35:27,270
Jerry, thôi nào,
656
00:35:27,320 --> 00:35:28,930
Chúa ơi, là Jerry, phải chứ?
657
00:35:30,150 --> 00:35:32,190
Đơn đặt hàng trước của Boyce Fox,
658
00:35:32,240 --> 00:35:34,060
xem nó đi.
659
00:35:35,850 --> 00:35:37,460
200 nghìn?
660
00:35:37,500 --> 00:35:38,980
Đó là bao gồm chi phí cho sách và tiếp thị...
661
00:35:39,020 --> 00:35:40,460
và chưa bao gồm các chi phí khác.
662
00:35:40,500 --> 00:35:42,070
Chúa ơi.
663
00:35:42,110 --> 00:35:43,940
Cô đã đúng về đọc giả của anh ấy.
664
00:35:43,990 --> 00:35:45,990
Thực sự rất tốt.
665
00:35:47,290 --> 00:35:48,340
Tố lắm.
666
00:35:48,380 --> 00:35:50,430
Tốt lắm, rất tốt đấy Anna.
667
00:35:50,470 --> 00:35:52,260
Cứ tiếp tục như vậy nhé.
668
00:36:27,380 --> 00:36:29,770
Sawyer, chúng ta có thể tới CLB Bunker không?
669
00:36:29,810 --> 00:36:31,950
Ngài Gray nói đưa cô về thẳng nhà.
670
00:36:31,990 --> 00:36:34,300
Ở đây không có ngài Gray, chỉ có tôi thôi.
671
00:36:34,340 --> 00:36:36,950
Vậy nên... làm ơn tới Bunker.
672
00:36:38,080 --> 00:36:39,390
Vâng thưa quý cô.
673
00:36:41,700 --> 00:36:42,870
Thật sao?
674
00:36:42,910 --> 00:36:44,520
- Cô nàng nóng bỏng đó sao?
- Ừm.
675
00:36:44,570 --> 00:36:46,050
Vì Elliott đã không phóng đại.
676
00:36:46,090 --> 00:36:47,480
Ý chị là sao?
677
00:36:47,530 --> 00:36:49,090
Anh ta nói Christian
đảm bảo an toàn...
678
00:36:49,140 --> 00:36:50,620
cho cả gia đình sau những gì xảy ra với Hyde.
679
00:36:50,660 --> 00:36:51,970
Hình như nó khiến họ phát điên và...
680
00:36:52,010 --> 00:36:54,190
Mia cứ liên tục bị khó ngủ.
681
00:36:54,230 --> 00:36:55,880
Sao em nhìn chị như thể...
682
00:36:55,930 --> 00:36:56,840
không biết mình đang nói về cái gì vậy?
683
00:36:57,970 --> 00:36:59,150
Em không
684
00:36:59,190 --> 00:37:00,800
hiểu chị đang nói cái gì.
685
00:37:00,850 --> 00:37:03,240
Sau khi họ thấy toàn bộ dữ liệu
trong máy tính của Hype,
686
00:37:03,280 --> 00:37:05,420
những thứ về Christian, nhà Grey,
687
00:37:05,460 --> 00:37:07,160
anh ấy không nói gì với em sao?
688
00:37:07,200 --> 00:37:09,330
Không, anh ấy không nói.
689
00:37:09,380 --> 00:37:11,640
Nhưng em nghĩ anh ấy có lý do.
690
00:37:12,770 --> 00:37:14,290
Này,
691
00:37:14,340 --> 00:37:16,340
có thể cho tôi thêm hai ly Martinis không?
692
00:37:16,380 --> 00:37:18,780
- Vâng, ngay đây ạ.
- Cám ơn.
693
00:37:18,820 --> 00:37:20,080
Em không thể.
694
00:37:20,130 --> 00:37:21,610
Em đã hứa với Christian sẽ về nhà.
695
00:37:21,650 --> 00:37:23,300
Thôi nào,
696
00:37:23,350 --> 00:37:25,960
em sợ tay vệ sĩ gõ đầu à.
697
00:37:26,000 --> 00:37:28,050
Ừ,
698
00:37:28,090 --> 00:37:29,310
Có thể.
699
00:37:30,660 --> 00:37:32,570
Elliott thế nào? Giờ thế nào?
700
00:37:32,620 --> 00:37:34,400
Anh ấy bận rộn.
701
00:37:34,440 --> 00:37:36,970
Anh ấy đang theo dự án Eco
702
00:37:37,010 --> 00:37:38,800
với cô kiến trúc sư Jaya Matteo đó.
703
00:37:38,840 --> 00:37:41,190
Người với những thứ to lớn...
704
00:37:41,230 --> 00:37:43,320
Dự án. Ừ, dự án khổng lồ,
705
00:37:43,370 --> 00:37:45,850
Elliott chỉ thích
ngắm mấy cái dự án đó.
706
00:37:45,890 --> 00:37:47,330
Không.
707
00:37:47,370 --> 00:37:48,940
anh ấy thích chị mà, Kate.
- Chị không biết, chị...
708
00:37:48,980 --> 00:37:52,550
Chị có cảm giác đó.
709
00:37:52,590 --> 00:37:54,290
Sao chị không hỏi thẳng anh ấy?
710
00:37:54,330 --> 00:37:57,210
Thành thực chị không biết liệu
có phải mình đã biết câu trả lời không.
711
00:37:57,250 --> 00:37:58,600
Dù sao thì
712
00:37:58,640 --> 00:38:00,730
chị cũng ghét việc mình
cứ phải bận tâm như vậy.
713
00:38:00,780 --> 00:38:03,390
- Không, không.
- Của cô đây.
714
00:38:03,430 --> 00:38:05,170
Cám ơn, cứ tiếp tục mang ra đây được chứ?
715
00:38:05,210 --> 00:38:06,430
Và đừng dừng lại.
716
00:38:06,480 --> 00:38:07,830
- Tất nhiên rồi.
Cám ơn.
717
00:38:07,870 --> 00:38:09,170
Không, em không thể,
718
00:38:09,220 --> 00:38:11,180
em sẽ gặp rắc rối mất.
719
00:38:11,220 --> 00:38:13,660
Nhìn em này, em thật là...
720
00:38:13,700 --> 00:38:14,660
Sao?
721
00:38:14,700 --> 00:38:16,310
Đã kết hôn.
722
00:38:16,360 --> 00:38:18,580
Em biết.
723
00:38:18,620 --> 00:38:21,060
Thực sự, nó đến quá nhanh.
724
00:38:22,320 --> 00:38:23,890
Khiến đầu em quay cuồng.
725
00:38:25,020 --> 00:38:26,320
Nó hợp với em đấy.
726
00:38:26,370 --> 00:38:28,450
Ừ, em nghĩ thế.
727
00:38:28,500 --> 00:38:29,930
Trừ khi em không gặp mặt bạn bè đầy đủ.
728
00:38:29,980 --> 00:38:31,720
Em biết.
729
00:38:31,760 --> 00:38:33,760
- Em rất tiếc.
- Chị nhớ khuôn mọi người.
730
00:38:33,810 --> 00:38:35,240
- Zô.
- Zô nào.
731
00:38:35,290 --> 00:38:36,460
Người bạn ngọt ngào nhất của chị.
732
00:38:36,510 --> 00:38:38,250
- Vì khuôn mặt em.
- Vì những cái dự án.
733
00:38:39,680 --> 00:38:40,900
Trời ơi, cái gì vậy?
734
00:38:40,950 --> 00:38:42,380
- Phải chứ?
- Chúa ơi.
735
00:38:42,430 --> 00:38:44,430
Em biết mà, chị ghét sứa.
736
00:38:44,470 --> 00:38:46,520
- Em biết.
- Chị kiểu như: "Không, không."
737
00:38:46,560 --> 00:38:49,870
Và chị như kiểu một nửa ra khỏi mặt nước,
môt nửa lên khỏi mặt đất.
738
00:38:49,910 --> 00:38:51,610
Kiểu như vậy.
739
00:38:51,650 --> 00:38:53,310
Trời ơi, chị đáng yêu thật.
740
00:38:53,350 --> 00:38:55,180
- Em nhớ chị.
- Chị nhớ em.
741
00:38:55,220 --> 00:38:57,480
Chị sẽ lén theo em đến khi em
hẹn lần khác được chứ?
742
00:38:57,530 --> 00:38:59,400
Ừm. Chúa ơi!
743
00:38:59,440 --> 00:39:02,180
Xin lỗi, điện thoại của em.
Điên thật.
744
00:39:02,230 --> 00:39:03,880
Chúa ơi.
745
00:39:03,930 --> 00:39:05,060
Không sao.
746
00:39:05,100 --> 00:39:07,100
- Để em đưa chị một đoạn.
- Được.
747
00:39:07,150 --> 00:39:08,490
Đây là Christian Gray.
748
00:39:08,540 --> 00:39:10,450
Hãy để lại lời nhắn.
749
00:39:14,110 --> 00:39:19,160
Sawyer, nếu anh nói chuyện với
chồng tôi tối nay,
750
00:39:19,200 --> 00:39:21,990
đừng nói gì cả, để tôi nói với anh ấy...
751
00:39:22,030 --> 00:39:24,250
là tôi đi với Kate.
752
00:39:24,290 --> 00:39:25,730
Được chứ?
753
00:39:25,770 --> 00:39:28,250
Ngài Gray đã biết rồi.
754
00:39:28,300 --> 00:39:31,130
Tôi đã nói với ngài ấy khi cô xong việc.
755
00:40:04,590 --> 00:40:06,600
Quý cô Gray?
756
00:40:06,640 --> 00:40:09,250
Anna, cô là một cô gái biết điều.
757
00:40:11,040 --> 00:40:15,780
Và cô sẽ bước tới thang máy
nhẹ nhàng và từ từ.
758
00:40:18,390 --> 00:40:20,130
Quý cô Gray!
Để cô ấy đi.
759
00:40:24,010 --> 00:40:26,620
Cứ bắn đi.
760
00:40:27,750 --> 00:40:29,580
Bỏ dao xuống.
761
00:40:33,580 --> 00:40:35,060
Để tay lên đầu.
762
00:40:35,100 --> 00:40:38,500
Để tay lên đầu không tôi sẽ bắn.
763
00:40:38,540 --> 00:40:40,890
Cô không sao chứ, quý cô Gray?
Hắn có làm cô bị thương không?
764
00:40:40,940 --> 00:40:42,200
Không. Tôi ổn.
765
00:40:42,240 --> 00:40:43,590
Tốt hơn giam hắn lại.
766
00:40:43,630 --> 00:40:44,680
Tôi không có gì cả.
767
00:40:44,720 --> 00:40:46,160
Chúng tôi...
768
00:40:46,200 --> 00:40:48,590
Chúng tôi có thứ này.
769
00:40:50,160 --> 00:40:53,210
Hyde là một đồng nghiệp cũ của cô?
770
00:40:53,250 --> 00:40:56,600
À, phải, hắn là cấp trên của tôi, cách đây vài tháng,
771
00:40:56,650 --> 00:40:58,870
họ để hắn đi.
772
00:40:58,910 --> 00:41:00,560
Tôi có thể hỏi vì sao không?
773
00:41:00,610 --> 00:41:02,260
Vì hắn đã tấn công tôi.
774
00:41:02,300 --> 00:41:03,780
Sir.
775
00:41:03,830 --> 00:41:05,350
Chúng tôi đã khôi phục thứ này trong thang máy,
776
00:41:05,390 --> 00:41:07,180
phương tiện bảo dưỡng đỗ ở gara tầng hầm,
777
00:41:07,220 --> 00:41:08,700
biển mất cắp,
778
00:41:08,750 --> 00:41:10,920
hẳn là lý do đối tượng đi qua được.
779
00:41:12,440 --> 00:41:14,580
Thứ này có ý nghĩa gì với cô không cô Gray?
780
00:41:16,060 --> 00:41:18,450
"Mày nợ tao một đời."
781
00:41:18,490 --> 00:41:20,450
Không, không có gì cả.
782
00:41:20,500 --> 00:41:22,630
Ngài Grey đang trên đường về,
783
00:41:22,670 --> 00:41:24,850
chúng tôi cần thu dọn lại.
784
00:41:24,890 --> 00:41:26,330
Chúng ta sẽ hoàn thiện thứ này sau, cô Gray.
785
00:41:26,370 --> 00:41:27,500
Cô nghỉ đi.
786
00:41:28,980 --> 00:41:31,160
Và, đừng lo về Hyde,
787
00:41:31,200 --> 00:41:32,600
chúng tôi có thể giữ hắn.
788
00:41:32,640 --> 00:41:34,210
Hắn sẽ không gây thêm được gì đâu.
789
00:41:34,250 --> 00:41:35,470
Chào.
790
00:42:04,630 --> 00:42:06,540
Lên giường đi.
791
00:42:18,470 --> 00:42:20,430
Có lẽ để sau đi.
792
00:43:09,040 --> 00:43:10,350
Anh không thể.
793
00:43:25,010 --> 00:43:27,060
Anna.
794
00:43:28,190 --> 00:43:29,450
Tôi mới xem thứ này.
795
00:43:29,490 --> 00:43:31,190
Cô không sao chứ?
796
00:43:33,590 --> 00:43:35,240
Chắc là khủng khiếp lắm.
797
00:43:35,280 --> 00:43:37,370
Cô có chắc là mình đi làm được không?
798
00:43:37,420 --> 00:43:40,200
Có, tôi chắc, nhưng...tôi ổn.
799
00:43:41,770 --> 00:43:43,380
Tôi ổn.
800
00:43:49,910 --> 00:43:53,390
Một trong những bài bá nói đó là Jack Hyde.
801
00:43:54,520 --> 00:43:55,960
Đúng thế.
802
00:43:57,090 --> 00:43:58,220
Hắn ta muốn gì?
803
00:43:58,260 --> 00:44:00,220
Liz, tôi cảm kích vì cô đã lo lắng
804
00:44:00,260 --> 00:44:02,310
nhưng tôi không muốn nói về nó.
805
00:44:04,620 --> 00:44:06,230
Được rồi.
806
00:44:06,270 --> 00:44:08,790
Tôi không biết phải nói với ngài Roach thế nào.
807
00:44:09,930 --> 00:44:12,150
Tôi sẽ nói chuyện với Jerry.
808
00:44:13,410 --> 00:44:15,630
Như lời cô nói,
809
00:44:15,670 --> 00:44:17,060
cô Gray.
810
00:44:26,900 --> 00:44:28,640
Xin chào?
811
00:44:35,870 --> 00:44:37,870
Chào mừng về nhà Anastasia.
812
00:44:39,700 --> 00:44:41,350
Christian?
813
00:44:41,390 --> 00:44:42,790
Mọi người đâu rồi?
814
00:44:42,830 --> 00:44:44,350
Ở đâu đó.
815
00:44:50,450 --> 00:44:52,710
Em nghĩ anh giận em.
816
00:44:53,840 --> 00:44:55,450
Quay lại đi.
817
00:45:14,730 --> 00:45:17,600
Chúng ta sẽ tới phòng chơi.
818
00:45:17,650 --> 00:45:20,260
♪ Don't ask me
819
00:45:20,300 --> 00:45:24,440
♪ What you know is true
820
00:45:24,480 --> 00:45:28,740
♪ Don't have to tell you
821
00:45:28,790 --> 00:45:32,270
♪ Oh, I love
your precious heart ♪
822
00:45:32,310 --> 00:45:35,100
♪ I was standing
823
00:45:36,270 --> 00:45:39,190
♪ You were there
824
00:45:39,230 --> 00:45:43,500
♪ Two worlds collided
825
00:45:43,540 --> 00:45:46,680
-♪ And they could never
826
00:45:46,720 --> 00:45:50,640
♪ Ever tear us apart
827
00:45:50,680 --> 00:45:55,030
♪ Oh...
828
00:45:55,070 --> 00:45:59,080
♪ And we could live
829
00:45:59,120 --> 00:46:02,870
♪ For a thousand years
830
00:46:02,910 --> 00:46:06,740
-♪ But if I hurt you
-I'm gonna drive you wild.
831
00:46:06,780 --> 00:46:10,610
♪ I'd make wine
from your tears ♪
832
00:46:10,660 --> 00:46:13,530
♪ Oh, I told you
833
00:46:14,880 --> 00:46:17,580
♪ That we could fly
834
00:46:17,620 --> 00:46:19,450
♪ 'Cause we all have wings
835
00:46:22,150 --> 00:46:25,410
♪ But some of us
don't know why ♪
836
00:46:25,450 --> 00:46:28,800
♪ I was standing
837
00:46:28,850 --> 00:46:32,500
♪ You were there
838
00:46:32,550 --> 00:46:37,070
♪ Two worlds collided
839
00:46:37,120 --> 00:46:40,730
♪ And they could never
tear us apart ♪
840
00:46:40,770 --> 00:46:42,640
Đó là thứ em đã làm với anh.
841
00:46:42,690 --> 00:46:44,080
- Editor: Gạo Lover
- Translator: Gạo Lover, Kim, Nhật Bổn, Khánh Hân, Ngọc Ánh
842
00:46:44,120 --> 00:46:45,910
Christian.
843
00:46:47,430 --> 00:46:49,480
Em đã hứa một việc...
844
00:46:49,520 --> 00:46:51,170
và rồi làm ngược lại.
845
00:46:56,440 --> 00:46:58,140
Giờ em biết nó cảm giác như thế nào.
846
00:46:59,400 --> 00:47:01,490
Christian... Anh làm gì vậy?
847
00:47:01,530 --> 00:47:02,580
Đừng dừng lại.
848
00:47:02,620 --> 00:47:03,800
Vỡ mộng, phải không?
849
00:47:03,840 --> 00:47:04,800
Sao anh dừng lại?
850
00:47:06,020 --> 00:47:07,840
Làm vỡ mộng giống như em.
851
00:47:07,890 --> 00:47:09,980
Đỏ, đỏ. Đỏ, đỏ!
-♪ And they could never
852
00:47:10,020 --> 00:47:12,670
- Đỏ, đỏ, đỏ, đỏ.
-♪ Ever tear us apart.
853
00:47:34,000 --> 00:47:35,780
Đó không phải tình yêu, Christian.
854
00:47:35,830 --> 00:47:37,260
Đó là trả thù.
855
00:47:37,310 --> 00:47:38,870
Em nói là em sẽ về thẳng nhà.
856
00:47:38,920 --> 00:47:40,960
Đừng dùng phòng đỏ để san bằng tỷ số.
857
00:47:41,010 --> 00:47:42,360
Anh đã lo sợ cho em.
858
00:47:42,400 --> 00:47:44,710
Em an toàn ở quán bar với Kate hơn là ở đây.
859
00:47:46,060 --> 00:47:48,450
Anh từ chối em để em hiểu được
860
00:47:48,490 --> 00:47:51,630
cảm giác đó như thế nào
khi em phá bỏ lời hứa.
861
00:47:51,670 --> 00:47:53,630
Anh từ chối em để trừng phạt em,
862
00:47:53,670 --> 00:47:55,410
anh cảm thấy bất lực khi biết Hyde đang ngoài đó.
863
00:47:55,460 --> 00:47:57,760
Anh đã giận dữ, anh đã ở xa nhà.
864
00:48:00,290 --> 00:48:02,250
Em chỉ muốn gặp bạn bè.
865
00:48:02,290 --> 00:48:04,330
Nhưng Christian, sao anh không nói cho em biết...
866
00:48:04,380 --> 00:48:07,420
hắn đã lấy dữ liệu của anh và gia đình?
867
00:48:07,470 --> 00:48:09,470
Nó về cái gì?
868
00:48:09,510 --> 00:48:11,600
Anna, làm ơn.
869
00:48:17,700 --> 00:48:20,180
Sự thật là anh không biết gì.
870
00:48:20,220 --> 00:48:23,050
Tại sao hắn theo những manh mối đó để tìm tới chúng ta?
871
00:48:23,090 --> 00:48:25,400
Hẳn là có lý do nào đó.
872
00:48:25,440 --> 00:48:27,490
Chắc là có một sự kết nối.
873
00:48:27,530 --> 00:48:29,580
Anh biết.
874
00:48:36,980 --> 00:48:40,280
Anh biết, đêm qua anh có một giấc mơ...
875
00:48:40,330 --> 00:48:43,110
rằng em chết.
876
00:48:43,160 --> 00:48:45,850
Và em nằm trên nền bê tông.
877
00:48:47,460 --> 00:48:50,510
Em lạnh lẽo và anh không thể đánh thức em dậy.
878
00:48:53,430 --> 00:48:55,650
Em không sao.
879
00:48:55,690 --> 00:48:57,610
Em vẫn ở đây, em không sao.
880
00:49:00,650 --> 00:49:03,000
Hyde đã bị giam rồi.
881
00:49:03,050 --> 00:49:06,960
Và em đang ở đây với anh.
882
00:49:09,270 --> 00:49:10,880
Anh xin lỗi.
883
00:49:17,150 --> 00:49:18,970
Sawyer.
884
00:49:19,020 --> 00:49:21,240
Hanna.
885
00:49:25,200 --> 00:49:27,240
Anna Stee... Gray.
886
00:49:27,290 --> 00:49:30,460
Cô Gray, là sếp của sếp của sếp của cô.
887
00:49:30,510 --> 00:49:32,510
Nhìn ra cửa sổ đi.
888
00:49:32,550 --> 00:49:35,380
Tôi nghĩ cô được nghỉ ngơi sau những chuyện này.
889
00:49:35,430 --> 00:49:37,820
Tôi sẽ đưa cô đi vào cuối tuần.
890
00:49:37,860 --> 00:49:39,520
Cô Jones đã đóng gói đồ cho cô.
891
00:49:39,560 --> 00:49:40,910
Nó trong xe tải.
892
00:49:40,950 --> 00:49:42,610
Cô ấy có biết không?
893
00:49:42,650 --> 00:49:45,040
Em có cần biết
lần này chúng ta đi đâu không?
894
00:49:45,090 --> 00:49:46,350
Có, em yêu.
895
00:49:46,390 --> 00:49:47,790
Em đã thắng.
896
00:49:47,830 --> 00:49:49,660
Đồng tiền của em đáng giá.
897
00:49:49,700 --> 00:49:51,400
Được rồi, em ra đây.
898
00:49:51,440 --> 00:49:55,050
♪ I know I'm home...
899
00:49:55,100 --> 00:49:56,880
Rất vui được gặp lại anh, Statham.
900
00:49:56,930 --> 00:49:59,060
Ông bà Gray.
901
00:50:01,230 --> 00:50:04,540
♪ I'm diving in deep, and I'm
riding with no brakes... ♪
902
00:50:04,590 --> 00:50:06,500
Ngạc nhiên chưa!
903
00:50:06,540 --> 00:50:08,200
Ôi Chúa ơi!
904
00:50:08,240 --> 00:50:11,240
Không phải em muốn gặp
thêm nhiều bạn bè sao?
905
00:50:11,290 --> 00:50:13,160
- Lại đây.
- Mọi người.
906
00:50:13,200 --> 00:50:16,950
♪ Been waiting for a lifetime
for ya ♪
907
00:50:16,990 --> 00:50:21,080
♪ Been breaking
for a lifetime for ya ♪
908
00:50:21,120 --> 00:50:24,210
♪ Wasn't looking for love
till I found you ♪
909
00:50:24,260 --> 00:50:26,350
♪ Oh, na-na-eh
910
00:50:26,390 --> 00:50:30,130
♪ For love
till I found you, oh. ♪
911
00:50:39,620 --> 00:50:41,140
Nó thật đẹp.
912
00:50:41,190 --> 00:50:42,750
Oh!
913
00:50:42,800 --> 00:50:44,490
Chị nghĩ nó có tuyệt không?
914
00:50:44,540 --> 00:50:46,320
Chị nên thấy nó vào mùa tuyết.
915
00:50:46,370 --> 00:50:48,320
Chị nên tắm xông hơi cùng nhau.
916
00:50:48,370 --> 00:50:50,020
Thật tuyệt, vào thôi.
917
00:50:50,070 --> 00:50:51,720
Ý anh là cô ấy.
918
00:50:51,760 --> 00:50:53,630
Em ổn.
919
00:50:55,420 --> 00:50:57,860
Đi nào.
920
00:50:57,900 --> 00:50:59,860
Đây là phòng chị,
921
00:50:59,900 --> 00:51:01,560
em ở phía cuối bên kia.
922
00:51:01,600 --> 00:51:04,170
Và hai người có thể làm ồn hết mức có thể.
923
00:51:06,860 --> 00:51:09,130
Và có cả một cái piano.
924
00:51:13,740 --> 00:51:15,830
♪ Baby, I'm amazed at the way
925
00:51:15,870 --> 00:51:18,270
♪ You love me all the time
926
00:51:20,140 --> 00:51:23,190
♪ Maybe I'm afraid
of the way I love you ♪
927
00:51:25,140 --> 00:51:26,670
Không thể nào.
928
00:51:26,710 --> 00:51:28,630
♪ Maybe I'm amazed
at the way you... ♪
929
00:51:28,670 --> 00:51:30,930
Mọi người hẳn đã nghe anh ấy chơi trước đây.
930
00:51:30,980 --> 00:51:34,940
- Bọn em chưa từng nghe anh ấy hát
- Chưa từng.
931
00:51:34,980 --> 00:51:37,940
♪ Maybe I'm amazed at the way
I really need you ♪
932
00:51:37,980 --> 00:51:39,590
Có lẽ anh nghe đủ rồi.
933
00:51:41,030 --> 00:51:42,940
♪ Baby, I'm a man
934
00:51:42,990 --> 00:51:45,160
♪ Maybe I'm a lonely man
935
00:51:45,210 --> 00:51:47,380
♪ Who's in the middle
of something ♪
936
00:51:47,430 --> 00:51:50,870
♪ That he doesn't
really understand ♪
937
00:51:52,210 --> 00:51:53,870
Và anh ấy hát?
938
00:51:53,910 --> 00:51:56,570
♪ Maybe I'm a man, maybe
you're the only woman... ♪
939
00:51:56,610 --> 00:52:01,570
Em ước chị đã nói chuyện với Elliot.
940
00:52:01,620 --> 00:52:03,660
Em không thích nhìn chị như vậy.
941
00:52:03,700 --> 00:52:05,050
Chị biết.
942
00:52:05,100 --> 00:52:07,840
Chị xin lỗi. Chị hứa sẽ cởi mở hơn.
943
00:52:07,880 --> 00:52:10,450
Em nghĩ rằng chị sẽ cảm thấy khá hơn...
944
00:52:10,490 --> 00:52:12,840
khi chị rõ ràng với anh ấy.
945
00:52:15,500 --> 00:52:17,110
Đi tìm ít rượu đi.
946
00:52:21,030 --> 00:52:24,250
Anh có nghĩ Elliott sẽ
phản bội Kate không?
947
00:52:27,340 --> 00:52:30,030
Chị ấy nghĩ anh ấy ngủ với Jaya Matteo.
948
00:52:30,080 --> 00:52:32,650
Anh nghĩ là có nhưng không phải bây giờ.
949
00:52:32,690 --> 00:52:35,390
Thật sao? Anh ấy có à?
950
00:52:35,430 --> 00:52:37,480
Có lẽ Elliott đã ngủ với một nửa Seattle.
951
00:52:40,480 --> 00:52:45,480
Em không biết là anh ấy
bừa bãi vậy.
952
00:52:45,530 --> 00:52:48,050
Anna, đó không phải việc của chúng ta.
953
00:52:48,100 --> 00:52:49,660
Em biết.
954
00:52:49,710 --> 00:52:51,710
Đó sẽ là việc của chúng ta khi em giết
955
00:52:51,750 --> 00:52:54,760
anh ấy vì làm Kate tổn thương.
956
00:52:59,320 --> 00:53:02,330
Mia nói anh hầu như không đến đây.
957
00:53:02,370 --> 00:53:06,030
Chưa từng có một ai mà anh muốn đưa đến đây.
958
00:53:06,070 --> 00:53:07,860
Anh chờ em.
959
00:53:13,500 --> 00:53:18,500
Nhận ngay báo giá dịch thuật đa ngôn ngữ
hot nhất qua WTranz@hotmail.com - 0981.230.396
960
00:53:39,500 --> 00:53:41,190
Ana.
961
00:54:13,050 --> 00:54:14,660
Đệch.
962
00:54:14,700 --> 00:54:16,490
Hay đấy.
963
00:54:18,060 --> 00:54:19,840
Em đây rồi.
964
00:54:19,880 --> 00:54:22,540
Anh đang tìm em.
965
00:54:22,580 --> 00:54:24,370
Em không sao chứ?
966
00:54:24,410 --> 00:54:26,980
Em không ngủ được.
967
00:54:27,020 --> 00:54:28,810
Em muốn nói về chuyện đó không?
968
00:54:28,850 --> 00:54:31,290
Em luôn tốn cả đống kem để nói về chuyện đó.
969
00:54:34,590 --> 00:54:36,330
Để anh pha trà.
970
00:54:49,610 --> 00:54:51,350
Em xin lỗi.
971
00:54:51,390 --> 00:54:54,350
Không vui đâu.
972
00:54:54,400 --> 00:54:56,050
Ôi trời, nó chảy ra kìa, để em lấy.
973
00:54:57,830 --> 00:55:01,270
♪ Love's my religion,
but he was my faith ♪
974
00:55:01,320 --> 00:55:04,010
♪ Something so sacred,
so hard to replace... ♪
975
00:55:04,060 --> 00:55:05,320
Được rồi.
976
00:55:06,890 --> 00:55:08,320
Đây là của em.
977
00:55:09,450 --> 00:55:11,670
Lại đây.
978
00:55:13,550 --> 00:55:15,630
-♪ Would've done anything
979
00:55:15,680 --> 00:55:17,160
♪ Everything for him
980
00:55:17,200 --> 00:55:18,640
♪ And if you asked me
981
00:55:18,680 --> 00:55:21,550
-♪ I would do it again
982
00:55:21,600 --> 00:55:25,430
♪ No need to imagine
983
00:55:25,470 --> 00:55:26,910
♪ 'Cause I know it's true
984
00:55:29,340 --> 00:55:33,220
♪ They say all good boys
go to Heaven ♪
985
00:55:33,260 --> 00:55:36,700
♪ But bad boys
bring Heaven to you ♪
986
00:55:36,740 --> 00:55:39,620
♪ It's automatic
987
00:55:39,660 --> 00:55:43,400
-♪ It's just what they do
988
00:55:43,450 --> 00:55:47,880
♪ They say all good boys
go to Heaven ♪
989
00:55:47,930 --> 00:55:50,370
♪ But bad boys
bring Heaven to you ♪
990
00:55:50,410 --> 00:55:53,280
♪ You don't realize
the power they have ♪
991
00:55:53,320 --> 00:55:56,850
♪ Until they leave you
and you want them back ♪
992
00:55:56,890 --> 00:55:58,680
♪ Nothing in this world
993
00:55:58,720 --> 00:56:01,030
♪ Prepares you for that
994
00:56:03,030 --> 00:56:05,900
♪ I'm not ashamed
that he wasn't the one ♪
995
00:56:05,950 --> 00:56:09,860
♪ Had no idea
what we would become ♪
996
00:56:09,910 --> 00:56:11,430
-♪ There's no regrets
- Đệch.
997
00:56:11,470 --> 00:56:14,040
♪ I just thought it was fun
998
00:56:14,080 --> 00:56:17,440
♪ No need to imagine
999
00:56:17,480 --> 00:56:21,310
-♪ 'Cause I know it's true
1000
00:56:21,350 --> 00:56:26,360
♪ They say all good boys
go to Heaven ♪
1001
00:56:26,400 --> 00:56:28,930
♪ But bad boys
bring Heaven to you ♪
1002
00:56:28,970 --> 00:56:30,710
♪ It's automatic
1003
00:56:32,280 --> 00:56:34,580
♪ It's just what they do
1004
00:56:34,630 --> 00:56:36,320
Chúa ơi, em khiến anh phát rồ.
1005
00:56:36,370 --> 00:56:40,550
♪ They say all good boys
go to Heaven ♪
1006
00:56:40,590 --> 00:56:41,720
♪ But bad boys
bring Heaven to you ♪
1007
00:56:41,760 --> 00:56:42,720
Sao?
1008
00:56:42,770 --> 00:56:44,070
Tới lượt anh.
1009
00:57:05,920 --> 00:57:08,970
♪ No need to imagine
1010
00:57:09,010 --> 00:57:11,190
-♪ 'Cause I know it's true...
1011
00:57:14,010 --> 00:57:15,540
Anna
1012
00:57:15,580 --> 00:57:17,370
Khẽ thôi, không cần phải
đánh thức cả căn nhà này đâu.
1013
00:57:17,410 --> 00:57:19,580
Em không quan tâm.
1014
00:57:19,630 --> 00:57:21,150
♪ But bad boys
bring Heaven to you ♪
1015
00:57:21,200 --> 00:57:23,980
♪ It's automatic
1016
00:57:24,020 --> 00:57:27,770
-♪ It's just what they do
1017
00:57:27,810 --> 00:57:31,900
♪ They say all good boys
go to Heaven ♪
1018
00:57:31,950 --> 00:57:35,730
♪ But bad boys
bring Heaven to you... ♪
1019
00:57:49,790 --> 00:57:51,400
Christian, Elliott sẽ dẫn chúng ta đi dạo,
1020
00:57:51,440 --> 00:57:53,360
- anh đi không?
- Không.
1021
00:57:53,400 --> 00:57:54,400
Anh có chút việc.
1022
00:57:54,450 --> 00:57:55,790
Thôi nào,
1023
00:57:55,840 --> 00:57:57,320
chỉ là đi dạo trên đồi thôi mà.
1024
00:57:57,360 --> 00:57:59,890
Khi Elliott nói đi dạo, tức là...
1025
00:57:59,930 --> 00:58:02,190
đi thẳng 20 dặm đường dốc đồi đấy.
1026
00:58:02,240 --> 00:58:04,410
Nếu em chạy thẳng vào con gấu thì sao?
1027
00:58:04,460 --> 00:58:06,540
Chúc con gấu may mắn.
1028
00:58:08,370 --> 00:58:11,070
Christian hồi nhỏ thế nào?
1029
00:58:11,110 --> 00:58:13,070
Anh ấy chưa từng nói về chuyện đó.
1030
00:58:13,120 --> 00:58:14,770
Cậu ấy nói thì lạ quá,
1031
00:58:14,810 --> 00:58:16,730
khi bố và mẹ lần đầu đưa cậu ấy về nhà,
1032
00:58:16,770 --> 00:58:18,300
cậu ấy chẳng nói gì.
1033
00:58:18,340 --> 00:58:20,780
Cậu ấy không khóc, thật sự đấy.
1034
00:58:20,820 --> 00:58:22,430
Cậu ấy đã hành anh...
1035
00:58:22,470 --> 00:58:24,080
khi bố mẹ không để ý.
1036
00:58:24,130 --> 00:58:25,650
Thật sao?
1037
00:58:25,690 --> 00:58:28,220
Hai người bây giờ xem chừng gần gũi lắm đấy.
1038
00:58:28,260 --> 00:58:30,790
Phải, bọn anh lớn lên bên nhau từ đó mà.
1039
00:58:30,830 --> 00:58:32,920
Giờ thì anh sợ cậu ấy.
1040
00:58:32,960 --> 00:58:34,880
Cậu ấy là người dũng cảm nhất anh từng biết.
1041
00:58:34,920 --> 00:58:37,360
Chẳng gì khiến cậu ấy sợ.
1042
00:58:37,400 --> 00:58:39,800
Anh cũng có vẻ chẳng sợ gì mà.
1043
00:58:39,840 --> 00:58:41,750
Anh á?
1044
00:58:41,800 --> 00:58:43,190
Không đâu.
1045
00:58:43,230 --> 00:58:45,110
Vậy anh sợ gì?
1046
00:58:46,800 --> 00:58:49,670
Này Elliott, khi nào chuyến đi bộ xuyên rừng này kết thúc vậy?
1047
00:58:49,720 --> 00:58:51,850
Em đã hứa với Anna
là sẽ đi mua sắm.
1048
00:58:51,890 --> 00:58:54,460
Giờ chúng ta có thể quay lại.
1049
00:58:54,510 --> 00:58:57,290
Anh còn việc vặt phải làm.
1050
00:58:58,640 --> 00:59:00,250
Thưa ngài,
1051
00:59:00,290 --> 00:59:01,730
có cái này vừa tới.
1052
00:59:01,770 --> 00:59:03,910
Thêm thông tin về Hyde.
1053
00:59:03,950 --> 00:59:05,730
Dành học bổng
1054
00:59:05,780 --> 00:59:07,740
và tốt nghiệp ở Princeton.
1055
00:59:07,780 --> 00:59:09,090
Một gã thông minh.
1056
00:59:09,130 --> 00:59:10,350
Làm việc tại nhà xuất bản
1057
00:59:10,390 --> 00:59:12,960
New York & Chicago trước khi tới SIP.
1058
00:59:13,000 --> 00:59:14,740
Còn gì nữa?
1059
00:59:14,790 --> 00:59:16,440
Chúng tôi theo dõi một bà đồng
1060
00:59:16,480 --> 00:59:18,010
kể từ khi
Hyde ngủ với cô ta.
1061
00:59:18,050 --> 00:59:20,580
rồi quay băng sex, gửi email đe dọa.
1062
00:59:20,620 --> 00:59:21,880
Chúa ơi.
1063
00:59:21,920 --> 00:59:23,230
Cô ta báo cảnh sát chưa?
1064
00:59:23,270 --> 00:59:24,750
Cô ấy sẽ được ghi hình mất.
1065
00:59:24,800 --> 00:59:26,490
Rõ rang là Hyde
1066
00:59:26,540 --> 00:59:28,760
đã ra vào ở viện dưỡng não Detroit.
1067
00:59:28,800 --> 00:59:30,410
Tôi cũng vậy.
1068
00:59:31,540 --> 00:59:32,890
Làm tốt lắm.
1069
00:59:32,940 --> 00:59:34,070
- Tiếp tục đi.
- Rõ.
1070
00:59:34,110 --> 00:59:35,110
Và Taylor...
1071
00:59:35,160 --> 00:59:36,500
Anna vẫn còn sốc.
1072
00:59:36,550 --> 00:59:37,980
Đừng nói gì cả.
1073
00:59:38,030 --> 00:59:39,550
Rõ.
1074
00:59:44,560 --> 00:59:46,990
Tuyệt!
1075
00:59:47,040 --> 00:59:48,340
Chị không biết nữa,
1076
00:59:48,390 --> 00:59:50,870
đằng sau trễ nải quá.
1077
00:59:50,910 --> 00:59:52,910
- Thật nóng bỏng
- Ừ, nhưng...
1078
00:59:52,960 --> 00:59:55,870
Christian sẽ thích chiếc váy này lắm đây.
1079
00:59:55,910 --> 00:59:58,220
Cứu, khóa của chị bị kẹt rồi.
1080
00:59:59,400 --> 01:00:00,440
Để em xem.
1081
01:00:21,720 --> 01:00:23,160
Em thấy sao?
1082
01:00:23,200 --> 01:00:24,600
Chúa ơi.
1083
01:00:24,640 --> 01:00:25,940
Chị biết.
1084
01:00:25,990 --> 01:00:27,340
Nhìn chị kìa, cứ như ngày lễ tình yêu.
1085
01:00:27,380 --> 01:00:28,560
Quay vòng đi.
1086
01:00:28,600 --> 01:00:30,300
Nhìn chị ấy xem.
1087
01:00:30,340 --> 01:00:31,780
- Elliot sẽ thích lắm đây.
- Phải rồi.
1088
01:00:33,390 --> 01:00:34,910
Còn giày nữa.
1089
01:00:34,950 --> 01:00:37,040
Uống một ly nào.
1090
01:00:37,090 --> 01:00:39,040
Trời, nhìn em kìa.
1091
01:00:39,090 --> 01:00:41,310
Em biết, chẳng khác nào khăn bàn ăn vậy.
1092
01:00:46,310 --> 01:00:49,050
Nói với anh em không mặc nó để đi dã bộ đi.
1093
01:00:49,100 --> 01:00:50,750
Dĩ nhiên rồi.
1094
01:00:50,800 --> 01:00:52,190
Em đã làm vậy.
1095
01:00:54,630 --> 01:00:57,850
Nó giúp dễ thoát đổ mồ hôi
1096
01:00:57,890 --> 01:00:59,940
và dễ chuyển động.
1097
01:00:59,980 --> 01:01:01,590
Rất ngắn nữa.
1098
01:01:01,630 --> 01:01:03,110
Em biết.
1099
01:01:04,900 --> 01:01:06,590
Và không quá xa từ chỗ này.
1100
01:01:08,900 --> 01:01:11,380
Đây nữa.
1101
01:01:11,430 --> 01:01:14,780
Đây nữa này.
1102
01:01:14,820 --> 01:01:17,170
Còn đây.
1103
01:01:17,210 --> 01:01:18,870
Thế nên đừng cong nên nhé,
1104
01:01:18,910 --> 01:01:21,130
chúng ta sẽ ổn thôi.
1105
01:01:25,700 --> 01:01:27,920
Lỗ hổng thiết kế.
1106
01:01:27,960 --> 01:01:30,840
♪ You're in that good light,
that candle glow ♪
1107
01:01:30,880 --> 01:01:33,620
♪ You look fantastic,
so dynamo... ♪
1108
01:01:33,660 --> 01:01:35,360
Này Elliott, có phải hôm nay em đã thấy...
1109
01:01:35,410 --> 01:01:37,360
cô kiến trúc sư không?
1110
01:01:37,410 --> 01:01:39,240
Jaya Matteo.
1111
01:01:39,280 --> 01:01:42,760
Cô ấy có nhà ở đây.
1112
01:01:42,800 --> 01:01:44,020
Được thôi.
1113
01:01:44,070 --> 01:01:45,330
Chúng có thật không?
1114
01:01:45,370 --> 01:01:47,460
Có phải thật không?
1115
01:01:47,500 --> 01:01:48,850
Anh chưa hỏi bao giờ.
1116
01:01:48,900 --> 01:01:50,680
2 chai Bollinger...
1117
01:01:50,730 --> 01:01:52,210
và 6 ly.
1118
01:01:53,770 --> 01:01:55,770
Chúng ta đang kỷ niệm gì à?
1119
01:02:05,610 --> 01:02:08,130
Anh có ý muốn...
1120
01:02:08,180 --> 01:02:11,220
dành cả đời mình với một người...
1121
01:02:11,270 --> 01:02:16,450
mà không thê tưởng tượng nổi.
1122
01:02:16,490 --> 01:02:20,280
Và anh gặp Kate.
1123
01:02:20,320 --> 01:02:23,190
Và anh đã sa vào lưới tình.
1124
01:02:26,800 --> 01:02:30,290
Anh say đắm sắc đẹp của em.
1125
01:02:30,330 --> 01:02:32,250
Say đắm cả sự duyên dáng và trí tuệ em.
1126
01:02:32,290 --> 01:02:35,250
Say đắm mọi thứ thuộc về em.
1127
01:02:35,290 --> 01:02:38,290
Giờ điều duy nhất anh không thể tưởng tượng
1128
01:02:38,340 --> 01:02:41,560
là sống thiếu em.
1129
01:02:41,600 --> 01:02:43,080
Vậy nên...
1130
01:02:43,130 --> 01:02:44,740
cưới anh nhé?
1131
01:02:46,960 --> 01:02:48,520
Được không?
1132
01:02:48,570 --> 01:02:50,180
Vâng.
1133
01:02:50,220 --> 01:02:52,180
Tuyệt!
1134
01:02:58,530 --> 01:03:00,140
Chúc mừng người anh em.
1135
01:03:00,190 --> 01:03:02,140
♪ Do I ever cross your mind?
1136
01:03:02,190 --> 01:03:05,710
♪ Oh, oh, oh, oh, oh
1137
01:03:09,500 --> 01:03:11,500
♪ Hypocrite, I admit it
1138
01:03:11,550 --> 01:03:12,940
♪ 'Cause it's not like
I've been spending... ♪
1139
01:03:12,980 --> 01:03:14,590
Có chuyện gì vậy?
1140
01:03:16,590 --> 01:03:18,680
- ♪ But I can't stop wondering
- Này.
1141
01:03:18,730 --> 01:03:20,340
♪ If you're there at home
1142
01:03:24,170 --> 01:03:26,170
Nhìn cậu ấy tức giận kìa.
1143
01:03:27,470 --> 01:03:29,690
♪ And does she feel
1144
01:03:29,740 --> 01:03:33,700
♪ The way I felt under you?
1145
01:03:33,740 --> 01:03:36,400
Giờ em biết vì sao anh hành xử lạ rồi.
1146
01:03:36,440 --> 01:03:38,310
Anh tự chọn đấy à?
1147
01:03:38,350 --> 01:03:40,660
Có chút giúp đỡ từ người bạn cũ nữa.
1148
01:03:40,700 --> 01:03:42,010
Và cả bạn gái cũ à?
1149
01:03:44,360 --> 01:03:47,710
Này, không phải ai cũng cưới người phụ nữ
đầu tiên mình hẹn hò đâu.
1150
01:03:47,760 --> 01:03:49,670
Một vài người trong chúng ta...
1151
01:03:49,710 --> 01:03:52,240
muốn bị xoạc ngay trong lần đầu tiên, anh à.
1152
01:03:55,760 --> 01:03:57,330
Nhìn vào anh này.
1153
01:04:00,290 --> 01:04:02,030
Có lẽ vậy.
1154
01:04:02,070 --> 01:04:04,120
Anh sẽ định làm gì?
1155
01:04:14,520 --> 01:04:16,170
Nhận ngay báo giá dịch thuật đa ngôn ngữ
hot nhất qua WTranz@hotmail.com - 0981.230.396
1156
01:04:16,220 --> 01:04:17,520
♪ I feel good
1157
01:04:17,570 --> 01:04:19,130
Cái tủ phía trên tay phải.
1158
01:04:19,180 --> 01:04:21,010
-♪ I knew that I would now
1159
01:04:21,050 --> 01:04:22,570
Cái tủ phía trên tay phải.
1160
01:04:22,620 --> 01:04:25,530
♪ I feel good, mm
1161
01:04:25,580 --> 01:04:29,060
♪ I knew that I would now,
yes ♪
1162
01:04:29,100 --> 01:04:31,410
-♪ So good, so good, so good
- Không.
1163
01:04:31,450 --> 01:04:33,630
Anna. Hãy cứ làm điều em nói đi.
1164
01:04:37,980 --> 01:04:40,420
♪ I feel nice
1165
01:04:40,460 --> 01:04:42,240
♪ Like sugar and spice
1166
01:04:42,290 --> 01:04:43,680
Em sẵn sàng chưa?
1167
01:04:43,720 --> 01:04:44,860
Rồi.
1168
01:04:44,900 --> 01:04:47,160
♪ So nice, so nice, so nice
1169
01:04:47,210 --> 01:04:50,470
♪ So nice, so nice
1170
01:04:50,510 --> 01:04:51,690
Em ổn chứ?
1171
01:04:51,730 --> 01:04:52,730
♪ Wanna hold you
1172
01:04:52,780 --> 01:04:54,650
♪ In my arms
1173
01:04:54,690 --> 01:04:57,040
♪ I know
that I can do no wrong ♪
1174
01:04:58,570 --> 01:05:01,130
♪ When I hold you in my arms
1175
01:05:01,180 --> 01:05:03,830
♪ My love can't do me no harm
1176
01:05:03,870 --> 01:05:07,270
♪ And I feel nice
1177
01:05:07,310 --> 01:05:10,320
♪ Like sugar and spice
1178
01:05:11,880 --> 01:05:14,020
♪ Da-da da-da da-da da-da
1179
01:05:16,150 --> 01:05:18,280
♪ Da, da, da
1180
01:05:18,320 --> 01:05:22,110
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah
♪ Sing
1181
01:05:22,150 --> 01:05:23,550
♪ Yeah
1182
01:05:24,720 --> 01:05:26,550
Chào, Tiến sĩ Green gọi tới,
1183
01:05:26,590 --> 01:05:30,860
và có Thanh tra
Clark tới gặp cô.
1184
01:05:30,900 --> 01:05:33,030
Xin lỗi, quý cô Gray,
1185
01:05:33,080 --> 01:05:36,690
nhưng Đại úy yêu cầu tôi tới xác thực.
1186
01:05:36,730 --> 01:05:39,170
Jack Hyde thừa nhận cô và anh ta từng ngủ với nhau...
1187
01:05:39,210 --> 01:05:41,170
khi cô làm ở SIP.
1188
01:05:41,220 --> 01:05:43,520
Anh ta cố gắng chia tay, cô buồn.
1189
01:05:43,570 --> 01:05:45,870
Và rồi cô tạo dựng cả câu chuyện
1190
01:05:45,920 --> 01:05:47,350
tấn công tình dục khiến anh ta bị sa thải.
1191
01:05:47,400 --> 01:05:49,660
Nói rằng anh ta tới căn hộ của cô
1192
01:05:49,700 --> 01:05:51,490
cố gắng và làm rõ mọi chuyện,
nhưng vệ sĩ của cô
1193
01:05:51,530 --> 01:05:53,270
đã xen ngang và khiến chuyện tệ đi.
1194
01:05:53,320 --> 01:05:55,190
Không, tất cả đều nhảm nhí.
1195
01:05:55,230 --> 01:05:57,060
Tôi sẽ ghi cô phủ nhận.
1196
01:05:57,100 --> 01:05:59,280
- Jack đã tấn công tôi.
- Được thôi.
1197
01:05:59,320 --> 01:06:01,800
Hắn tấn công và cố gắng bắt cóc tôi.
1198
01:06:01,850 --> 01:06:03,370
Ông tin lời hắn nói không?
1199
01:06:03,410 --> 01:06:05,110
Thực ra thì, thưa quý cô Gray,
1200
01:06:05,150 --> 01:06:06,810
vấn đề không phải tôi tin ai.
1201
01:06:07,980 --> 01:06:09,550
Với lại,
1202
01:06:09,590 --> 01:06:11,510
tôi tin Hyde đang dối trá...
1203
01:06:11,550 --> 01:06:13,860
để có thể bảo lãnh.
1204
01:06:13,900 --> 01:06:15,560
Cô cần phải sẵn sàng thôi.
1205
01:06:15,600 --> 01:06:16,950
Cảm ơn đã dành thời gian.
1206
01:06:16,990 --> 01:06:18,910
Khoan đã, Jack đòi bảo lãnh sao?
1207
01:06:18,950 --> 01:06:21,950
Phiên tòa mới hôm nay, tòa án thành phố.
1208
01:06:25,870 --> 01:06:28,570
Thân chủ của anh phủ nhận đột nhập vào căn hộ?
1209
01:06:28,610 --> 01:06:31,010
Anh ấy không hề, thưa quý tòa.
Tuy nhiên, thân chủ của tôi
1210
01:06:31,050 --> 01:06:33,440
đã kiệt quệ
với các phương án khắc phục...
1211
01:06:33,490 --> 01:06:34,970
và chỉ muốn đối đầu với bên...
1212
01:06:35,010 --> 01:06:36,750
chịu trách nhiệm phá hủy sự nghiệp của mình.
1213
01:06:36,790 --> 01:06:39,540
Tôi nghĩ anh ta muốn làm nhiều thứ hơn là đối đầu với họ đấy, cố vấn.
1214
01:06:39,580 --> 01:06:43,670
Đây không phải là hành động của một người đàn ông
vô tội đang tìm cách khắc phục.
1215
01:06:43,710 --> 01:06:46,630
Tuy nhiên, dựa theo tiền sử trong sạch của anh ta,
1216
01:06:46,670 --> 01:06:48,370
tòa quyết định cho bảo lãnh.
1217
01:06:48,410 --> 01:06:50,590
- Mức phí là 500 ngàn USD.
- Thưa quý tòa.
1218
01:06:50,630 --> 01:06:52,160
Vụ tiếp theo.
1219
01:06:54,200 --> 01:06:56,250
Được rồi,
1220
01:06:56,290 --> 01:06:57,810
đi thôi.
1221
01:07:56,870 --> 01:07:58,350
Xin chào.
1222
01:07:58,400 --> 01:07:59,920
Quý cô Grey,
cuối cùng cũng gọi được chô cô.
1223
01:07:59,960 --> 01:08:02,230
Tôi là Bác sĩ Greene.
1224
01:08:02,270 --> 01:08:05,880
Bác sĩ Greene, xin lỗi vì đã không gọi lại.
1225
01:08:05,930 --> 01:08:08,800
Không sao, nhưng cô đã lỡ hai cuộc hẹn gần nhất.
1226
01:08:08,840 --> 01:08:11,060
Cô có thể tới văn phòng tôi chiều nay chứ?
1227
01:08:13,540 --> 01:08:15,630
Tôi đã để lại rất nhiều tin nhắn.
1228
01:08:15,680 --> 01:08:17,890
Tôi biết, tôi bận quá.
1229
01:08:17,940 --> 01:08:20,460
Vài chuyện khó nhằn ấy mà.
1230
01:08:21,860 --> 01:08:23,420
Trước khi chúng ta bắt đầu...
1231
01:08:35,170 --> 01:08:37,570
Có vẻ như cô mang thôi rồi, quý cô Gray.
1232
01:08:44,310 --> 01:08:45,620
Sao cơ?
1233
01:08:45,660 --> 01:08:48,100
Những lần xuất gần như hiệu quả 100%.
1234
01:08:48,140 --> 01:08:50,450
Đặc biệt là khi thường xuyên.
1235
01:08:54,410 --> 01:08:55,670
Đây,
1236
01:08:55,720 --> 01:08:57,240
đây là nhịp tim.
1237
01:08:58,370 --> 01:08:59,540
Ở đâu?
1238
01:08:59,590 --> 01:09:02,550
Ở đây.
1239
01:09:04,070 --> 01:09:06,290
Màu xanh nhỏ.
1240
01:09:06,330 --> 01:09:08,730
Được khoảng 6 tuần rồi.
1241
01:09:08,770 --> 01:09:11,030
Chúa ơi!
1242
01:09:11,080 --> 01:09:13,040
Hôm nay thế nào?
1243
01:09:13,080 --> 01:09:16,910
Tốt, em được Thanh tra Clark ghé thăm.
1244
01:09:18,870 --> 01:09:22,870
Rõ ràng là Hyde đang cố nói em đến với hắn ta.
1245
01:09:22,920 --> 01:09:25,180
Hắn mong người ta tin hắn sao?
1246
01:09:25,220 --> 01:09:27,140
Lời hắn nói chống lại em.
1247
01:09:32,100 --> 01:09:34,190
Đó là chuyện khiến em phiền muộn à?
1248
01:09:34,230 --> 01:09:37,150
Anna, không ai tin hắn đâu.
1249
01:09:37,190 --> 01:09:39,580
Và những người giúp đỡ khác, họ sẽ nói với Thanh tra.
1250
01:09:39,630 --> 01:09:41,370
Em đang mang thai.
1251
01:09:44,330 --> 01:09:46,720
6-7 tuần rồi.
1252
01:09:50,990 --> 01:09:53,380
Em quên mất lần phóng ấy rồi.
1253
01:09:55,510 --> 01:09:57,080
Khỉ thật.
1254
01:09:57,120 --> 01:09:58,870
Em xin lỗi.
1255
01:09:58,910 --> 01:10:00,210
Em biết đây không phải quãng thời gian tốt.
1256
01:10:00,260 --> 01:10:01,910
Anh có kế hoạch cho chúng ta.
1257
01:10:01,960 --> 01:10:03,390
Anh muốn cho em cả thế giới.
1258
01:10:03,430 --> 01:10:06,260
Em thực sự nghĩ anh sẵn sàng làm bố rồi sao?
1259
01:10:09,180 --> 01:10:11,920
Không.
1260
01:10:11,970 --> 01:10:14,620
Không, em không,
1261
01:10:14,660 --> 01:10:16,750
và em cũng chưa sẵn sàng làm mẹ...
1262
01:10:16,800 --> 01:10:18,410
nhưng chúng ta phải nghĩ cách thôi.
1263
01:10:21,320 --> 01:10:24,370
Anh chưa sẵn sàng nghĩ cách.
1264
01:10:31,070 --> 01:10:33,330
♪ Hoping
1265
01:10:33,380 --> 01:10:36,380
♪ For a miracle
1266
01:10:36,420 --> 01:10:38,770
♪ I'm not equipped for this
1267
01:10:38,820 --> 01:10:41,690
♪ But I can't move until
1268
01:10:41,730 --> 01:10:43,780
♪ Standing
1269
01:10:43,820 --> 01:10:46,700
♪ At the crossroads
1270
01:10:46,740 --> 01:10:48,520
♪ There's no right answer
1271
01:10:48,570 --> 01:10:50,790
♪ No one's brain to pick
1272
01:10:50,830 --> 01:10:52,140
Anh ấy sẽ quay lại thôi.
1273
01:10:52,180 --> 01:10:54,530
♪ Under
1274
01:10:54,570 --> 01:10:57,310
♪ The spotlight
1275
01:10:57,360 --> 01:10:59,840
♪ There's no escaping
1276
01:10:59,880 --> 01:11:02,930
♪ I'm a deer caught
in headlights ♪
1277
01:11:02,970 --> 01:11:06,540
♪ I am hoping
1278
01:11:06,580 --> 01:11:09,810
♪ For a sign
1279
01:11:12,590 --> 01:11:15,510
♪ Not in a drink
1280
01:11:15,550 --> 01:11:21,640
♪ Not in a leaf
1281
01:11:22,910 --> 01:11:26,210
♪ Please see me through
1282
01:11:26,260 --> 01:11:30,300
♪ Metaphors in blue...
1283
01:11:30,350 --> 01:11:32,610
Christian, là em đây. Anh ở đâu?
1284
01:11:32,650 --> 01:11:34,660
Xin hãy về nhà đi.
1285
01:11:34,700 --> 01:11:37,180
♪ I'm holding on
1286
01:11:37,220 --> 01:11:43,190
♪ For dear life.
1287
01:11:51,720 --> 01:11:54,630
Đệt mợ.
1288
01:11:58,070 --> 01:12:00,070
Anh về rồi.
1289
01:12:00,120 --> 01:12:02,250
Này.
1290
01:12:02,290 --> 01:12:05,470
Em trông vẫn ổn mà, quý cô Gray.
1291
01:12:07,430 --> 01:12:09,950
Xem anh say khướt chưa kìa.
1292
01:12:10,000 --> 01:12:11,870
Anh đã ở đâu?
1293
01:12:15,390 --> 01:12:17,870
Được rồi, đi ngủ thôi.
1294
01:12:17,920 --> 01:12:19,400
Em đang nói kìa.
1295
01:12:19,440 --> 01:12:21,440
Được rồi, ông xã.
1296
01:12:21,490 --> 01:12:23,620
Nào, để em đỡ anh.
1297
01:12:25,230 --> 01:12:26,930
Em thật xinh đẹp.
1298
01:12:26,970 --> 01:12:30,020
Thế à, cả hai chúng ta ư?
1299
01:12:30,060 --> 01:12:32,580
Được rồi,
1300
01:12:32,630 --> 01:12:33,670
tới lúc ngủ rồi.
1301
01:12:33,720 --> 01:12:35,370
Đây là nơi nó bắt đầu.
1302
01:12:35,410 --> 01:12:38,200
Bắt đầu cái gì?
1303
01:12:38,240 --> 01:12:39,850
Có con nghĩa là không tình dục.
1304
01:12:39,900 --> 01:12:42,030
Vậy không đúng,
1305
01:12:42,070 --> 01:12:44,510
chỉ là không có con rơi con vớt thôi.
1306
01:12:44,550 --> 01:12:46,900
Em thật vui tính.
1307
01:12:46,950 --> 01:12:48,300
Không, thôi nào.
1308
01:12:48,340 --> 01:12:49,820
Thôi nào.
1309
01:12:49,860 --> 01:12:52,690
Thôi nào, thôi nào.
1310
01:12:54,910 --> 01:12:56,560
Xin chào.
1311
01:12:56,610 --> 01:12:58,870
Chúng ta có một kẻ đột nhập.
1312
01:13:02,000 --> 01:13:05,400
Nhóc sẽ lấy cô ấy từ bố phải không?
1313
01:13:06,660 --> 01:13:08,660
Rồi em xem.
1314
01:13:08,710 --> 01:13:11,620
Em sẽ chọn nó thay vì anh.
1315
01:13:11,670 --> 01:13:14,100
Chẳng ai chọn ai cả.
1316
01:14:57,990 --> 01:14:59,510
Ana?
1317
01:15:03,000 --> 01:15:04,910
Anastasia?
1318
01:15:15,050 --> 01:15:16,620
Shit.
1319
01:15:26,150 --> 01:15:27,580
Xem qua toàn bộ căn hộ.
Kiểm tra từng phòng.
1320
01:15:27,630 --> 01:15:29,150
Taylor, anh kiểm tra gara,
cần thiết
1321
01:15:29,200 --> 01:15:30,500
thì hỏi bảo vệ.
1322
01:15:30,540 --> 01:15:32,980
Sawyer kiểm tra CCTV.
1323
01:15:33,030 --> 01:15:36,460
Sawyer, 20 phút nữa chúng ta sẽ đến công ty.
1324
01:15:36,510 --> 01:15:38,680
Vâng thưa quý cô.
1325
01:15:42,510 --> 01:15:43,860
Ana.
1326
01:15:51,300 --> 01:15:52,960
Ana.
1327
01:15:56,180 --> 01:15:58,440
Anastasia?
1328
01:15:58,490 --> 01:16:00,750
Mở cửa ra.
1329
01:16:00,790 --> 01:16:02,140
Ana.
1330
01:16:19,290 --> 01:16:21,900
Chỉ thế sao? Em đang bơ anh đấy à?
1331
01:16:21,940 --> 01:16:23,250
Này.
1332
01:16:24,420 --> 01:16:25,770
Sao em lại cư xử kiểu vậy?
1333
01:16:25,820 --> 01:16:27,210
Em không biết.
Anh đi mà hỏi
1334
01:16:27,250 --> 01:16:29,040
bà Robinson bạn anh ấy.
1335
01:16:30,170 --> 01:16:32,260
Gì vậy?
1336
01:16:32,300 --> 01:16:33,910
Em đọc tin nhắn của anh à?
1337
01:16:33,960 --> 01:16:37,000
Em đã đọc trộm đấy Christian.
1338
01:16:37,050 --> 01:16:39,000
Anh đã bảo rồi, bọn anh chỉ là bạn bình thường.
1339
01:16:39,050 --> 01:16:41,620
Khoảng thời gian anh nói chuyện
với em là hôm qua.
1340
01:16:41,660 --> 01:16:44,660
Nhưng thay vào đó anh quyết định
đi uống rượu với người phụ nữ
1341
01:16:44,710 --> 01:16:47,710
đã dạy anh làm tình khi còn bé.
1342
01:16:47,750 --> 01:16:52,100
Gặp khó khăn thì anh liền chạy đến bên bà ta.
1343
01:16:54,020 --> 01:16:56,060
Em nghĩ anh tự giải quyết được
1344
01:16:56,110 --> 01:16:57,540
Chuyện không phải thế.
1345
01:17:08,470 --> 01:17:10,030
Anh đã ngủ với bà ta?
1346
01:17:10,080 --> 01:17:11,820
Không. Em nghĩ cái quái gì vậy?
Anh lừa em sao?
1347
01:17:11,860 --> 01:17:13,210
Đúng còn gì.
1348
01:17:13,260 --> 01:17:16,430
Anh tâm sự với bà ta
về chuyện riêng của bọn mình.
1349
01:17:16,480 --> 01:17:18,520
anh coi bà ta hơn em.
1350
01:17:20,180 --> 01:17:22,440
Rồi sau đó anh về nhà,
1351
01:17:22,480 --> 01:17:25,270
và bảo em vì đứa trẻ quan trọng hơn anh.
1352
01:17:26,790 --> 01:17:29,660
Anh biết không?
Nếu bắt buộc, em sẽ làm thế thôi.
1353
01:17:31,010 --> 01:17:33,580
Em sẽ vì đứa bé hơn ai hết...
1354
01:17:33,620 --> 01:17:37,060
bởi vì đó là đứa con máu mủ của em.
1355
01:17:37,110 --> 01:17:39,540
Điều mà lí ra mẹ anh cũng hi sinh cho anh...
1356
01:17:39,590 --> 01:17:42,200
và em thật tiếc vì bà ấy đã không thể, Christian.
1357
01:17:42,240 --> 01:17:44,200
Xin lỗi anh.
1358
01:17:44,240 --> 01:17:47,330
Nhưng anh đâu còn bé bỏng gì nữa, Christian.
1359
01:17:47,380 --> 01:17:49,900
Anh cần chững chạc lên.
1360
01:18:02,390 --> 01:18:04,790
Anh không vui khi có đứa bé.
1361
01:18:04,830 --> 01:18:06,270
Em biết mà.
1362
01:18:06,310 --> 01:18:08,270
Em không hề mừng
1363
01:18:08,310 --> 01:18:10,570
khi được thêm thời gian hay phản ứng của anh.
1364
01:18:10,620 --> 01:18:13,010
Nhưng chuyện đứa bé là ngoài ý muốn.
1365
01:18:13,050 --> 01:18:15,540
cả em và anh cần làm nhiều hơn thế.
1366
01:18:16,880 --> 01:18:19,540
Liệu hai ta sẽ cùng nuôi con,
1367
01:18:21,190 --> 01:18:23,240
hay em sẽ nuôi nó một mình.
1368
01:18:23,280 --> 01:18:25,020
Thế chúng ta thì sao?
1369
01:18:25,070 --> 01:18:28,770
À, người chồng lại thích lo
chuyện công ty của tình nhân cũ...
1370
01:18:28,810 --> 01:18:31,330
hơn là nói chuyện đám cưới, phải vậy chứ?
1371
01:18:31,380 --> 01:18:33,210
Anh và Elena chỉ tâm sự thôi.
1372
01:18:33,250 --> 01:18:34,860
Anh phát bực với em mất.
1373
01:18:34,900 --> 01:18:36,560
Em mới là người tức giận đây này, Christian.
1374
01:18:36,600 --> 01:18:38,080
Anh đã bỏ em.
1375
01:18:38,120 --> 01:18:40,470
Anh bỏ em đi lúc em cần anh nhất.
Anh đã làm mọi thứ tồi thêm.
1376
01:18:40,520 --> 01:18:42,340
Anh sai rồi, anh xin lỗi.
1377
01:18:42,390 --> 01:18:44,830
Giờ anh ở đây và xin lỗi em mà.
1378
01:18:44,870 --> 01:18:46,740
Được chưa?
Bà ta không...
1379
01:18:46,780 --> 01:18:49,130
Với anh bà ta không là gì cả.
1380
01:18:49,180 --> 01:18:51,090
Anh không cần bà ta.
1381
01:18:51,140 --> 01:18:52,880
Người anh cần là em.
1382
01:18:52,920 --> 01:18:56,320
Nếu hôm qua anh nói vậy thì mọi chuyện đã tốt rồi.
1383
01:19:12,980 --> 01:19:15,160
Hóa ra lại tốt đẹp,
cảm ơn mọi người.
1384
01:19:15,200 --> 01:19:17,550
Chúng ta có thể làm phông chữ...
1385
01:19:17,600 --> 01:19:18,990
to hơn 2 cỡ trên bản cứng.
1386
01:19:20,690 --> 01:19:24,260
Chào cô.
1387
01:19:25,560 --> 01:19:27,080
cô Kate Kavanagh đã gọi cô 3 cuộc,
1388
01:19:27,130 --> 01:19:29,040
cả chồng cô nữa.
Anh ấy muốn tôi nói với cô
1389
01:19:29,090 --> 01:19:31,310
là anh ấy bay đến Portland.
Nhưng chiều nay
1390
01:19:31,350 --> 01:19:32,960
sẽ bay về.
1391
01:19:33,000 --> 01:19:34,960
Vâng.
1392
01:19:35,010 --> 01:19:36,960
Cô ổn chứ?
Tôi lấy cà phê sữa cho cô nhé?
1393
01:19:37,010 --> 01:19:38,660
Không cần, cảm ơn cô.
1394
01:19:38,710 --> 01:19:40,320
Văn phòng Anna xin nghe.
1395
01:19:40,360 --> 01:19:42,100
- Chào, Hannah, Kate đây.
- Cô Kavanagh.
1396
01:19:42,140 --> 01:19:43,840
Vâng, cô ấy có.
1397
01:19:43,880 --> 01:19:46,060
chờ tôi một lát.
1398
01:19:52,330 --> 01:19:53,680
Kate.
1399
01:19:53,720 --> 01:19:55,330
Này. Christian tìm em đó.
1400
01:19:55,370 --> 01:19:57,330
Anh ấy gọi chị tầm 6h sáng.
1401
01:19:57,380 --> 01:19:59,470
À không có gì. Anh ấy tìm ra em rồi.
1402
01:19:59,510 --> 01:20:01,900
Xảy ra chuyện gì à?
1403
01:20:01,950 --> 01:20:04,120
Em đang ở chỗ làm, hơi bận.
1404
01:20:04,170 --> 01:20:05,430
Gọi chị sau nhé?
1405
01:20:05,470 --> 01:20:07,080
Ừ.
1406
01:20:07,120 --> 01:20:09,300
Chị luôn ở bên em, nhớ nhé!
1407
01:20:10,390 --> 01:20:11,430
Em biết mà.
1408
01:20:11,480 --> 01:20:13,830
Ôi Anna.
1409
01:20:13,870 --> 01:20:15,610
Thôi Kate.
1410
01:20:15,660 --> 01:20:17,830
Nói chuyện sau được?
1411
01:20:17,870 --> 01:20:19,140
Ừ.
1412
01:20:19,180 --> 01:20:20,310
Tạm biệt.
1413
01:20:43,940 --> 01:20:45,510
Chào Mia.
1414
01:20:45,550 --> 01:20:48,820
Thật mừng khi nghe giọng cô.
1415
01:20:48,860 --> 01:20:50,340
Jack?
1416
01:20:50,390 --> 01:20:52,040
Tuần trước ta chẳng có cơ hội mà nói chuyện.
1417
01:20:52,080 --> 01:20:53,430
Cô sao rồi?
1418
01:20:53,480 --> 01:20:55,130
Sao anh gọi được cho tôi?
1419
01:20:55,170 --> 01:20:57,570
Chẳng phải anh đang ở...
1420
01:20:57,610 --> 01:20:59,960
Tao trốn được cưng ạ.
1421
01:21:01,400 --> 01:21:03,220
Đây là điện thoại của Mia.
1422
01:21:03,270 --> 01:21:05,140
Phải đó.
1423
01:21:05,180 --> 01:21:07,270
Phải, cũng loại Cool đặc biệt.
1424
01:21:07,320 --> 01:21:09,270
Ống kính Zeiss,
1425
01:21:09,320 --> 01:21:10,840
camera 20 megapixel.
1426
01:21:10,880 --> 01:21:12,280
Ôi Chúa ơi.
1427
01:21:12,320 --> 01:21:14,410
Phải, tao bắt cóc cô ta bên ngoài phòng gym.
1428
01:21:14,450 --> 01:21:17,670
Dường như lũ vệ sĩ của chồng mày
chẳng làm được việc gì.
1429
01:21:19,630 --> 01:21:21,760
Tao muốn cuộc sống như xưa Ana.
1430
01:21:21,810 --> 01:21:23,380
Tao đâu như thằng Christian Gray.
1431
01:21:23,420 --> 01:21:25,030
Tao thông minh hơn.
1432
01:21:25,070 --> 01:21:28,510
Tao có nhiều "bóng hơn" nó. Nó đã có được quá dễ dàng.
1433
01:21:28,550 --> 01:21:29,900
Bọn họ đáng nhẽ nên đưa tao đi.
1434
01:21:31,030 --> 01:21:32,950
Đáng nhẽ phải là tao.
1435
01:21:34,210 --> 01:21:36,000
Lũ người đó, chúng nợ tao.
1436
01:21:36,040 --> 01:21:38,520
Anh đang nói cái gì vậy?
1437
01:21:38,560 --> 01:21:40,650
Thôi quên đi.
1438
01:21:40,700 --> 01:21:42,960
Nếu mày muốn nhìn thấy em chồng...
1439
01:21:43,000 --> 01:21:45,700
thì 1h chiều đưa tao 5 triệu.
1440
01:21:45,750 --> 01:21:47,790
Giờ còn chưa nổi 2 tiếng,
1441
01:21:47,830 --> 01:21:49,180
điều đó hoàn toàn không thể Jack.
1442
01:21:49,230 --> 01:21:50,450
Xin người,
1443
01:21:50,490 --> 01:21:52,140
mày đủ thông minh
để ngồi lên vị trí của tao mà,
1444
01:21:52,190 --> 01:21:53,450
mày sẽ lo được thôi.
1445
01:21:53,490 --> 01:21:54,750
Và không được nói với bất cứ ai,
1446
01:21:54,800 --> 01:21:56,410
kể cả chồng mày.
1447
01:21:56,450 --> 01:21:57,970
Một là không báo cho người của nó,
1448
01:21:58,020 --> 01:22:00,370
hai là tao sẽ cho em gái nó tan thành từng mảnh.
1449
01:22:00,410 --> 01:22:02,070
Đừng mà Jack.
1450
01:22:02,110 --> 01:22:03,460
Cứ để ý điện thoại đi.
1451
01:22:03,500 --> 01:22:05,420
Không, cho tôi nói chuyện với Mia.
Jack.
1452
01:22:09,460 --> 01:22:11,030
Ôi Chúa ơi.
1453
01:22:34,320 --> 01:22:36,880
Hannah. Chuyển hôm nay thành ngày nghỉ
1454
01:22:36,930 --> 01:22:38,970
cho tôi,
tôi không được khỏe.
1455
01:22:39,020 --> 01:22:41,190
Sawyer, đưa tôi về nhà nhé?
1456
01:22:54,120 --> 01:22:56,030
Nhận ngay báo giá dịch thuật đa ngôn ngữ
hot nhất qua WTranz@hotmail.com - 0981.230.396
1457
01:23:02,390 --> 01:23:03,390
Sao?
1458
01:23:03,430 --> 01:23:05,350
Mày biết không, nó vừa cắn tao?
1459
01:23:06,700 --> 01:23:08,350
Tao đang muốn đổi ý bây giờ.
1460
01:23:08,390 --> 01:23:10,700
Christ không biết, Jack,
tôi đang làm theo yêu cầu của anh.
1461
01:23:10,740 --> 01:23:12,480
Đồng hồ bắt đầu đếm, Ana.
1462
01:23:12,530 --> 01:23:14,360
Mày nên lượm nhanh vài cái túi,
1463
01:23:14,400 --> 01:23:16,710
5 triệu tiền mặt cũng chiếm nhiều chỗ lắm chứ.
1464
01:23:16,750 --> 01:23:18,490
Tíc tắc.
1465
01:24:10,450 --> 01:24:11,980
Vâng, thưa cô Gray.
1466
01:24:12,020 --> 01:24:15,720
Sawyer, anh vào thư viện giúp tôi một tay nhé?
1467
01:24:15,760 --> 01:24:17,460
Tôi đến ngay.
1468
01:24:27,650 --> 01:24:29,040
Cô Gray?
1469
01:24:37,220 --> 01:24:38,400
Cô Gray
Anna!
1470
01:24:38,440 --> 01:24:39,480
Chết tiệt!
1471
01:24:50,100 --> 01:24:51,800
Cô ấy vừa chạy như điên ra khỏi tòa nhà.
1472
01:24:51,840 --> 01:24:53,930
Chết tiệt!
1473
01:25:29,880 --> 01:25:31,540
Chào buổi sáng, tôi giúp được gì?
1474
01:25:31,580 --> 01:25:33,890
Tôi muốn rút tiền.
1475
01:25:33,930 --> 01:25:37,720
Tôi muốn một khoản tiền mặt lớn.
1476
01:25:40,330 --> 01:25:41,680
Chồng tôi và tôi có tài khoản ở đây.
1477
01:25:41,720 --> 01:25:43,810
Vợ chồng Christian Grey.
1478
01:25:43,850 --> 01:25:46,160
Cô Grey, dĩ nhiên rồi. Mời đi lối này.
1479
01:25:46,200 --> 01:25:47,640
Cảm ơn.
1480
01:25:51,380 --> 01:25:53,780
Quý cô Grey, tôi là Troy Whelan,
Giám đốc.
1481
01:25:53,820 --> 01:25:55,390
Chào ngài Whelan.
1482
01:25:55,430 --> 01:25:57,300
Tôi xin lỗi phải mang thứ này đến...
1483
01:25:57,340 --> 01:25:59,650
nhưng đây là trường hợp khẩn cấp.
1484
01:25:59,690 --> 01:26:04,090
Ồ, với giao dịch nhiều như lần này,
1485
01:26:04,130 --> 01:26:06,270
chúng tôi có thủ tục phải tuân theo
1486
01:26:06,310 --> 01:26:07,620
nên hơi mất thời gian.
1487
01:26:07,660 --> 01:26:08,790
Tôi đang vội,
1488
01:26:08,830 --> 01:26:10,270
và cần tiền ngay lập tức.
1489
01:26:11,880 --> 01:26:13,930
Chúng tôi có thể...
1490
01:26:13,970 --> 01:26:15,750
cô có chứng minh không?
1491
01:26:15,800 --> 01:26:17,230
Có.
1492
01:26:21,760 --> 01:26:23,720
Cảm ơn.
1493
01:26:23,760 --> 01:26:25,680
Được rồi. Cảm ơn
1494
01:26:25,720 --> 01:26:27,640
Giờ cô cần viết séc
1495
01:26:27,680 --> 01:26:29,680
và tôi phải gọi điện.
1496
01:26:35,030 --> 01:26:37,650
Cô Gray, là chồng cô.
1497
01:26:52,750 --> 01:26:54,010
Christian?
1498
01:26:54,050 --> 01:26:55,490
Anna?
1499
01:26:55,530 --> 01:26:57,360
Xảy ra chuyện gì thế?
Em đang làm gì vậy?
1500
01:26:57,400 --> 01:26:58,880
Là chuyện sáng nay à?
1501
01:27:03,190 --> 01:27:05,800
Anna, nói anh biết đi.
Chuyện như thế nào?
1502
01:27:05,850 --> 01:27:07,540
Nói anh biết có chuyện gì.
1503
01:27:08,810 --> 01:27:09,940
Em không thể nói.
1504
01:27:15,900 --> 01:27:17,470
Em định dời bỏ anh à?
1505
01:27:24,300 --> 01:27:26,390
Ở đấy chờ anh, 15 phút nữa anh sẽ đến.
1506
01:27:26,430 --> 01:27:28,440
Christian.
1507
01:27:28,480 --> 01:27:30,830
Không.
1508
01:27:32,270 --> 01:27:34,660
Anna, sao vậy em?
1509
01:27:34,700 --> 01:27:36,530
Chuyện này không giống em chút nào.
1510
01:27:43,970 --> 01:27:46,020
Được rồi.
1511
01:27:46,060 --> 01:27:47,760
Đưa máy cho William đi.
1512
01:28:01,600 --> 01:28:02,820
Whelan.
1513
01:28:02,860 --> 01:28:03,990
Đưa bất cứ thứ gì cô ấy muốn,
1514
01:28:04,040 --> 01:28:05,210
đưa bất cứ thứ gì cô ấy yêu cầu đi.
1515
01:28:05,250 --> 01:28:07,040
Vâng, ngài Gray.
1516
01:28:10,090 --> 01:28:11,740
Có chuyện gì đó xảy ra. Anna đang gặp rắc rối rồi.
1517
01:28:11,780 --> 01:28:13,570
Đến thẳng ngân hàng, nhanh lên!
1518
01:28:13,610 --> 01:28:14,920
Vâng.
1519
01:28:31,800 --> 01:28:33,850
Nghe máy đi nào.
1520
01:28:33,890 --> 01:28:35,330
Làm ơn nhấc máy đi.
1521
01:28:39,200 --> 01:28:41,810
Cô Gray,
xin lỗi để cô chờ lâu.
1522
01:28:44,510 --> 01:28:47,470
Thưa ngài, em gái của ngài bị mất tích.
1523
01:28:49,910 --> 01:28:51,610
Chúng tôi không tim thấy cô ấy.
1524
01:28:52,870 --> 01:28:54,130
Chúng khá nặng,
1525
01:28:54,170 --> 01:28:56,090
Sam sẽ mang nó ra xe giúp cô.
1526
01:28:56,130 --> 01:28:58,440
Toi rồi.
1527
01:28:58,480 --> 01:28:59,830
Có gì không được ạ?
1528
01:28:59,870 --> 01:29:01,530
Cho tôi gọi nhờ điện thoại nhé?
1529
01:29:07,710 --> 01:29:09,100
Cái đuôi quá gần, Anna?
1530
01:29:09,140 --> 01:29:10,580
Ừ, tôi gặp chút rắc rối.
1531
01:29:10,620 --> 01:29:11,970
Tao biết.
1532
01:29:12,020 --> 01:29:13,930
Mày đã bị theo dõi ở ngân hàng.
1533
01:29:13,980 --> 01:29:17,240
Con chó thắt cà vạt xanh
1534
01:29:17,280 --> 01:29:19,630
đang ở sảnh với cửa xoay.
1535
01:29:19,680 --> 01:29:21,680
Vào trong. Mày có 3 phút.
1536
01:29:21,720 --> 01:29:23,330
Không, tôi cần nhiều thời gian hơn thế
1537
01:29:23,380 --> 01:29:25,250
Đưa di động cho tài xế.
1538
01:29:25,290 --> 01:29:27,290
Mày không cần dùng nó nữa.
1539
01:29:41,180 --> 01:29:43,270
Tôi muốn ra bằng cửa thoát hiểm.
1540
01:29:43,310 --> 01:29:45,960
Chúng tôi không thường dùng.
1541
01:29:46,010 --> 01:29:48,100
Vâng, thưa cô Gray.
1542
01:29:48,140 --> 01:29:50,270
Tôi cũng cần điện thoại của anh nữa.
1543
01:29:54,360 --> 01:29:55,670
Cảm ơn anh.
1544
01:29:57,850 --> 01:29:59,020
Hắn ta được giúp trốn thoát sao,
1545
01:29:59,060 --> 01:30:00,670
sao tôi không được thông báo việc này?
1546
01:30:01,940 --> 01:30:03,290
Điều tra cho thấy cùng ngày
1547
01:30:03,330 --> 01:30:05,030
Hyde trốn thoát thì em gái tôi cũng mất tích.
1548
01:30:05,070 --> 01:30:07,200
Còn vợ tôi thì lấy 5 triệu từ tài khoản của tôi.
1549
01:30:07,250 --> 01:30:08,460
Anh nghĩ nó là ngẫu nhiên trùng hợp à?
1550
01:30:12,080 --> 01:30:13,640
Liz?
1551
01:30:13,690 --> 01:30:15,380
Ngồi phía sau đi.
1552
01:30:24,440 --> 01:30:25,570
Điện thoại.
1553
01:30:36,880 --> 01:30:38,970
Thưa ngài, cô ấy đi rồi.
1554
01:30:39,020 --> 01:30:40,930
Đuổi theo chiếc xe màu xanh.
1555
01:30:40,980 --> 01:30:42,460
Mẹ kiếp.
1556
01:30:42,500 --> 01:30:45,460
Tôi nghĩ đó là chiếc xe đã theo dõi anh.
1557
01:30:48,370 --> 01:30:50,850
Họ lấy điện thoại của cô ấy,
vứt xuống hẻm.
1558
01:30:50,900 --> 01:30:52,640
Không phải đâu.
Tôi vẫn đang định vị điện thoại của cô ấy.
1559
01:30:52,680 --> 01:30:53,860
Nó đang hướng về phía Đông.
1560
01:30:58,650 --> 01:30:59,990
Liz, cô đang làm gì vậy?
1561
01:31:00,040 --> 01:31:01,560
Sao cô lại làm vậy?
1562
01:31:01,600 --> 01:31:03,430
Im đi.
1563
01:31:03,480 --> 01:31:05,300
Họ đang ở đường số 4 và South Michigan, đến phía Nam đi.
1564
01:31:05,350 --> 01:31:07,310
Đường số 4 và Michigan.
1565
01:31:07,350 --> 01:31:09,180
Rõ. Mọi đơn vị đã sẵn sàng...
1566
01:31:09,220 --> 01:31:10,790
truy đuổi chiếc Durango màu lam...
1567
01:31:10,830 --> 01:31:12,700
hướng tới phía Nam đường số 4
qua Georgetown.
1568
01:31:16,050 --> 01:31:17,970
Taylor, chỗ này, qua cầu.
1569
01:31:18,010 --> 01:31:19,670
Qua cầu tới South Park.
1570
01:31:34,070 --> 01:31:35,990
Chùa ơi.
1571
01:31:39,080 --> 01:31:40,730
Mia.
1572
01:31:42,430 --> 01:31:43,950
Không, không.
1573
01:31:44,000 --> 01:31:45,390
Mày mất tận...
1574
01:31:45,430 --> 01:31:47,040
- 20 phút để đến đây.
- Jack, tôi mang hết chỗ tiền...
1575
01:31:47,090 --> 01:31:48,830
- anh cần đến rồi đây.
- Chúng đều trên xe.
1576
01:31:48,870 --> 01:31:51,870
- Hãy trả Mia cho tôi.
- Dĩ nhiên rồi.
1577
01:31:51,920 --> 01:31:53,310
Cô vứt điện thoại cô ta chưa?
1578
01:31:53,350 --> 01:31:56,490
Rồi, ở con hẻm bên phải ngân hàng.
1579
01:31:56,530 --> 01:31:59,010
Tốt.
1580
01:32:01,060 --> 01:32:02,670
Bọn họ đã dừng lại,
1581
01:32:02,710 --> 01:32:04,060
tín hiệu đã đứng yên.
1582
01:32:04,100 --> 01:32:05,930
Hướng Nam phố Carrie,
lô 10, nhanh lên.
1583
01:32:05,970 --> 01:32:08,020
Chúng ta có 2 khu vực khả nghi ở đó.
1584
01:32:08,060 --> 01:32:09,280
Đi thêm 3 phút nữa
1585
01:32:12,810 --> 01:32:15,070
Jack, hãy để chúng tôi đi.
1586
01:32:16,810 --> 01:32:19,290
Cái này là do mày ám tao, con quỷ.
1587
01:32:19,330 --> 01:32:21,340
Cảm ơn đã làm đời tao thêm thê thảm.
1588
01:32:22,820 --> 01:32:25,080
Jack, thôi đi.
1589
01:32:25,120 --> 01:32:28,080
Tôi đã làm theo lời anh nói,
đưa cho anh cái anh cần.
1590
01:32:28,130 --> 01:32:29,480
Mày nghĩ mày có thể hạ nhục tao ư?
1591
01:32:29,520 --> 01:32:30,910
- Không.
- Con điếm.
1592
01:32:32,260 --> 01:32:33,740
Thằng Christian giờ đâu?
1593
01:32:33,780 --> 01:32:34,960
Jack, thôi mà.
1594
01:32:35,000 --> 01:32:36,660
Anh đã nói sẽ không giết cô ta mà.
1595
01:32:36,700 --> 01:32:38,790
Và nó vẫn chưa chết.
1596
01:32:38,830 --> 01:32:40,230
Anh có tiền rồi. Tha mạng cho cô ta đi.
1597
01:32:40,270 --> 01:32:41,790
Tiền à.
Tao đếch cần
1598
01:32:41,840 --> 01:32:42,970
- tí tiền lẻ đấy.
- Đủ rồi.
1599
01:32:55,150 --> 01:32:56,760
Mọi đơn vị, có tín hiệu điện thoại di động...
1600
01:32:56,810 --> 01:32:58,770
nhày hướng South Park, phía đông...
1601
01:32:58,810 --> 01:33:00,770
Taylor, đỡ lấy Mia.
1602
01:33:00,810 --> 01:33:03,120
Ana
1603
01:33:03,160 --> 01:33:04,950
Ana, Ana,
nghe anh nói gì không?
1604
01:33:04,990 --> 01:33:06,730
Ở lại với anh, Anna.
1605
01:33:06,770 --> 01:33:09,300
Thở đi, thở đi.
1606
01:33:09,340 --> 01:33:12,300
Hãy ở bên nah, Ana. Ana.
1607
01:33:15,430 --> 01:33:17,090
Bác sĩ cẩn thận cho,
1608
01:33:17,130 --> 01:33:19,050
cô ấy đang mang thai.
1609
01:33:21,790 --> 01:33:23,310
Ngài Grey, xin ngài ở lại.
1610
01:33:23,360 --> 01:33:25,100
Vợ ngài cứ để chúng tôi lo.
1611
01:33:57,910 --> 01:34:00,610
Mẹ ơi, con thật tồi tệ với cô ấy.
1612
01:34:00,650 --> 01:34:04,050
Những lời con lỡ nói, con muốn nuốt lại.
1613
01:34:06,140 --> 01:34:08,100
Con yêu. Nếu những lỗi lầm
1614
01:34:08,140 --> 01:34:09,920
trong hôn nhân mà không được tha thứ...
1615
01:34:09,970 --> 01:34:13,060
thì chẳng cặp đôi nào kéo dài nổi 1 tuần.
1616
01:34:13,100 --> 01:34:14,930
Con hãy xin lỗi con bé.
1617
01:34:14,970 --> 01:34:16,710
Nói thật lòng,
1618
01:34:16,760 --> 01:34:18,670
sau đó cho con bé chút thời gian.
1619
01:34:20,110 --> 01:34:21,850
Con đã nghĩ cô ấy tìm cách rời bỏ con.
1620
01:34:21,890 --> 01:34:24,630
Không phải lần này.
1621
01:34:24,680 --> 01:34:27,110
Nó kiên trì lắm.
1622
01:34:27,160 --> 01:34:30,030
Nhất là những thứ nó yêu quý.
1623
01:34:30,070 --> 01:34:32,470
Và con bé yêu con, Christian.
1624
01:34:34,250 --> 01:34:37,040
Con biết rõ mà, phải không?
1625
01:34:37,080 --> 01:34:38,780
Vâng.
1626
01:34:38,820 --> 01:34:40,130
Vâng.
1627
01:34:40,170 --> 01:34:41,740
Tốt.
1628
01:34:46,220 --> 01:34:48,140
Ôi, con yêu.
1629
01:35:01,060 --> 01:35:03,540
- Anastasia.
- Mẹ sẽ đi gọi bác sĩ.
1630
01:35:03,590 --> 01:35:05,110
Này.
1631
01:35:05,150 --> 01:35:07,070
Em thấy sao rồi?
1632
01:35:09,850 --> 01:35:12,030
Con sao rồi anh?
1633
01:35:12,070 --> 01:35:14,250
Con vẫn ổn.
1634
01:35:14,290 --> 01:35:16,290
Con vẫn khỏe,
cảm tạ Chúa!
1635
01:35:16,340 --> 01:35:18,170
Tạ ơn Chúa.
1636
01:35:20,690 --> 01:35:22,470
Mia không sao chứ?
1637
01:35:22,520 --> 01:35:24,560
Ừ.
1638
01:35:24,610 --> 01:35:26,220
Mia không sao.
1639
01:35:31,960 --> 01:35:33,530
Này.
1640
01:35:42,540 --> 01:35:46,630
Anna, anh muốn có đứa bé và cả em.
1641
01:35:46,670 --> 01:35:49,370
Anh đã lo sợ.
1642
01:35:49,410 --> 01:35:53,110
Anh muốn đi cùng trời cuối đất với em.
1643
01:35:53,160 --> 01:35:54,980
Sẽ như vậy.
1644
01:35:57,250 --> 01:35:58,600
Christian, sẽ như thế mà.
1645
01:35:58,640 --> 01:36:00,290
Anh là nguồn sống của em.
1646
01:36:04,390 --> 01:36:06,000
Anh khóc sao?
1647
01:36:07,740 --> 01:36:09,650
Lại gần đây.
1648
01:36:25,320 --> 01:36:27,800
Sao em không cho anh biết chuyện?
1649
01:36:29,670 --> 01:36:30,890
Em không thể nói.
1650
01:36:32,020 --> 01:36:33,590
Hắn ta đe dọa em.
1651
01:36:33,630 --> 01:36:35,330
Chuyện gì xảy ra với hắn?
1652
01:36:35,370 --> 01:36:37,380
Hắn vẫn còn sống.
1653
01:36:37,420 --> 01:36:40,200
Em không tin được, mình đã bắn người.
1654
01:36:40,250 --> 01:36:41,600
Tự vệ thôi mà.
1655
01:36:45,380 --> 01:36:46,990
Liz đã giúp hắn.
1656
01:36:47,040 --> 01:36:48,820
Bị hăm dọa.
1657
01:36:48,860 --> 01:36:51,690
Cô ấy ngủ với hắn và bị quay trộm.
1658
01:36:51,740 --> 01:36:54,780
Hình như hắn làm thế với tất cả thư ký.
1659
01:36:54,830 --> 01:36:56,740
Ôi Chúa ơi.
1660
01:37:03,180 --> 01:37:06,580
Em biết anh cứ nghĩ mình sẽ là một người cha tồi.
1661
01:37:07,710 --> 01:37:09,360
Nhưng không phải vậy đâu.
1662
01:37:11,710 --> 01:37:13,370
Đứa bé sẽ yêu thương anh.
1663
01:37:14,540 --> 01:37:17,070
Vô điều kiện.
1664
01:37:19,680 --> 01:37:21,770
Như mẹ nó vậy.
1665
01:37:24,420 --> 01:37:26,820
Anh phải tha thứ cho cô ấy.
1666
01:37:30,170 --> 01:37:31,520
Cổ phần ở Lincoln Industries...
1667
01:37:31,560 --> 01:37:33,430
đã bị đình chỉ hôm nay vì tin tức vì sự thu mua thù địch...
1668
01:37:33,470 --> 01:37:35,430
từ phía doanh nhân Christian Grey ở Seattle .
1669
01:37:35,480 --> 01:37:37,350
Thông báo được đưa ra cùng ngày...
1670
01:37:37,390 --> 01:37:39,870
Nhà sáng lập và CEO John Lincoln
bị sa thải bởi Hội đồng...
1671
01:37:39,920 --> 01:37:42,530
với cáo buộc Lincoln
lạm dùng tài chính công ty...
1672
01:37:42,570 --> 01:37:44,920
để bảo lãnh cho Jack Hyde,
1673
01:37:44,960 --> 01:37:47,010
kẻ đã bị bắt vì tội...
1674
01:37:47,050 --> 01:37:48,880
bắt cóc và tống tiền.
1675
01:37:48,920 --> 01:37:50,710
Người phát ngôn của Grey Enterprises...
1676
01:37:50,750 --> 01:37:53,150
cho rằng Lincoln Industries sẽ sụp đổ.
1677
01:37:58,670 --> 01:38:02,240
Xem chuyện gì đang xảy ra này?
Anh nấu đấy à?
1678
01:38:02,290 --> 01:38:03,940
Phải, anh làm đấy.
1679
01:38:05,460 --> 01:38:07,200
Chuẩn bị điều bất ngờ.
1680
01:38:10,380 --> 01:38:11,600
Đệch.
1681
01:38:15,780 --> 01:38:17,300
Thông tin về Hyde.
1682
01:38:17,340 --> 01:38:18,480
Gì đây?
1683
01:38:18,520 --> 01:38:20,570
Mở ra xem đi.
1684
01:38:26,660 --> 01:38:29,400
Gia đình nuôi dưỡng hắn ta.
1685
01:38:35,230 --> 01:38:36,760
Đây là Hyde.
1686
01:38:36,800 --> 01:38:38,410
Còn đây là anh.
1687
01:38:38,450 --> 01:38:40,190
Anh cùng trại mồ côi với hắn ta?
1688
01:38:40,240 --> 01:38:42,410
Đã từng.
1689
01:38:42,460 --> 01:38:43,540
Anh còn nhớ những người này không,
1690
01:38:43,590 --> 01:38:45,150
những đứa trẻ này?
1691
01:38:45,200 --> 01:38:46,770
Lúc ấy chẳng nhớ chuyện gì
trước khi được nhận nuôi.
1692
01:38:46,810 --> 01:38:48,070
anh còn quá nhỏ
1693
01:38:48,110 --> 01:38:49,460
Đây chắc là chuyện hắn ta nói
1694
01:38:49,510 --> 01:38:51,250
là anh nợ hắn ta.
1695
01:38:51,290 --> 01:38:54,380
Bởi vì bố mẹ đã nhận nuôi anh chứ không phải hắn ta.
1696
01:38:57,080 --> 01:39:02,080
Nhận ngay báo giá dịch thuật đa ngôn ngữ
hot nhất qua WTranz@hotmail.com - 0981.230.396
1697
01:39:04,040 --> 01:39:05,440
Sao thế?
1698
01:39:08,400 --> 01:39:12,660
Nếu anh bị bỏ ở trại,
1699
01:39:12,700 --> 01:39:15,320
ai mà biết anh sẽ thành người như thế nào?
1700
01:39:15,360 --> 01:39:18,320
Có thể vẫn là anh nhưng
cũng có thể không được như thế này.
1701
01:39:18,360 --> 01:39:20,150
Nghe này, không.
1702
01:39:20,190 --> 01:39:22,930
Anh không hề giống hắn ta.
1703
01:39:24,890 --> 01:39:28,850
Anh được sống trong cuộc sống giàu có,
phải, nhưng...
1704
01:39:28,890 --> 01:39:30,720
xem những thứ anh làm được.
1705
01:39:32,640 --> 01:39:34,810
Anh là người đàn ông đáng kính.
1706
01:39:36,380 --> 01:39:38,690
Đối xử tốt với mọi người.
1707
01:39:38,730 --> 01:39:40,300
Quan tâm mọi người.
1708
01:39:40,340 --> 01:39:43,340
Không ai có thể nói anh sẽ trở thành người như Hyde.
1709
01:39:43,390 --> 01:39:45,350
Dù bất cứ ai nuôi dưỡng anh.
1710
01:39:49,440 --> 01:39:51,220
Anh yêu em.
1711
01:39:52,790 --> 01:39:54,660
À, nếu anh có thể nấu ăn nữa
1712
01:39:54,700 --> 01:39:56,790
- thì hoàn hảo luôn.
- Chúa ơi.
1713
01:39:56,840 --> 01:39:58,360
được rồi...
1714
01:40:02,360 --> 01:40:03,490
Đậu xanh.
1715
01:40:03,540 --> 01:40:05,500
Cho ra đĩa thôi.
1716
01:40:11,550 --> 01:40:14,330
- Christian.
- Ừ.
1717
01:40:14,370 --> 01:40:16,200
Hình như người ta đã tìm thấy...
1718
01:40:16,250 --> 01:40:18,510
mộ mẹ đẻ anh.
1719
01:40:49,980 --> 01:40:52,890
♪ You're the light,
you're the night ♪
1720
01:40:52,930 --> 01:40:55,550
♪ You're the color
of my blood ♪
1721
01:40:55,590 --> 01:40:58,240
♪ You're the cure,
you're the pain ♪
1722
01:40:58,290 --> 01:41:01,600
♪ You're the only thing
I wanna touch ♪
1723
01:41:03,340 --> 01:41:06,910
♪ Never knew that it
could mean so much ♪
1724
01:41:06,950 --> 01:41:08,820
♪ So much
1725
01:41:10,520 --> 01:41:13,430
♪ You're the fear,
I don't care ♪
1726
01:41:13,480 --> 01:41:15,610
♪ 'Cause I've never
been so high ♪
1727
01:41:15,650 --> 01:41:18,350
♪ Follow me through the dark
1728
01:41:18,390 --> 01:41:21,790
♪ Let me take you
past our satellites ♪
1729
01:41:23,570 --> 01:41:28,320
♪ You can see the world
you brought to life ♪
1730
01:41:28,360 --> 01:41:30,450
♪ To life
1731
01:41:30,490 --> 01:41:33,110
♪ So love me like you do
1732
01:41:33,150 --> 01:41:36,460
♪ La-la-love me like you do
1733
01:41:36,500 --> 01:41:38,280
♪ Love me like you do
1734
01:41:38,330 --> 01:41:41,680
♪ La-la-love me like you do
1735
01:41:41,720 --> 01:41:46,900
♪ Touch me like you do,
ta-ta-touch me like you do ♪
1736
01:41:48,210 --> 01:41:51,650
♪ What are you waiting for?
1737
01:41:51,690 --> 01:41:53,690
♪ Love me like you do
1738
01:41:53,730 --> 01:41:56,000
♪ La-la-love me like you do
1739
01:41:56,040 --> 01:41:58,700
-♪ Like you do
-♪ Love me like you do
1740
01:41:58,740 --> 01:42:01,050
♪ La-la-love me like you do
1741
01:42:01,090 --> 01:42:05,830
♪ Yeah, touch me like you do,
ta-ta-touch me like you do ♪
1742
01:42:08,660 --> 01:42:11,360
♪ What are you waiting for?
1743
01:42:11,400 --> 01:42:13,930
♪ Fading in, fading out
1744
01:42:13,970 --> 01:42:16,450
♪ On the edge of paradise
1745
01:42:16,500 --> 01:42:18,890
♪ Every inch of your skin
1746
01:42:18,930 --> 01:42:23,680
♪ Is a holy grail
I've gotta find ♪
1747
01:42:23,720 --> 01:42:28,420
♪ Only you can set
my heart on fire ♪
1748
01:42:28,460 --> 01:42:30,640
♪ On fire
1749
01:42:30,680 --> 01:42:35,430
♪ Yeah, I'll let you
set the pace ♪
1750
01:42:37,040 --> 01:42:41,650
♪ 'Cause I'm not
thinking straight ♪
1751
01:42:41,700 --> 01:42:44,180
♪ My head's spinning around
1752
01:42:44,220 --> 01:42:49,310
-♪ I can't see clear no more
1753
01:42:49,360 --> 01:42:53,360
♪ What are you waiting for?
1754
01:42:57,150 --> 01:42:59,500
Em muốn chơi chứ?
1755
01:42:59,540 --> 01:43:01,500
Vâng, thưa ngài.
1756
01:43:01,540 --> 01:43:06,810
♪ I'll let you set the pace
1757
01:43:06,850 --> 01:43:08,810
♪ 'Cause I'm not
thinking straight ♪
1758
01:43:08,850 --> 01:43:10,990
Em sẽ lên trên hôm nay, quý cô Grey.
1759
01:43:11,030 --> 01:43:13,640
♪ My head's spinning around
1760
01:43:13,680 --> 01:43:15,470
Anh chịu được.
1761
01:43:15,510 --> 01:43:19,170
♪ I can't see clear no more
1762
01:43:20,870 --> 01:43:25,170
♪ What are you waiting for?
1763
01:43:25,220 --> 01:43:27,130
♪ Love me like you do
1764
01:43:27,180 --> 01:43:30,270
-♪ La-la-love me like you do
-♪ Like you do
1765
01:43:30,310 --> 01:43:34,180
♪ Love me like you do,
la-la-love me like you do ♪
1766
01:43:34,230 --> 01:43:36,970
♪ Yeah, yeah,
touch me like you do ♪
1767
01:43:37,010 --> 01:43:40,750
♪ Ta-ta-touch me like you do.
1768
01:43:45,800 --> 01:43:47,240
Bắt lấy này.
1769
01:43:47,280 --> 01:43:48,890
Bắt lấy này.
1770
01:43:48,940 --> 01:43:51,070
Đây, đây.
1771
01:43:52,900 --> 01:43:54,330
Sẵn sàng chưa?
1772
01:43:54,380 --> 01:43:55,640
Bố bắt nè, bố bắt nè.
1773
01:43:55,680 --> 01:43:57,290
Bố bắt nè, bố bắt nè.
1774
01:43:57,340 --> 01:43:59,340
Bố bắt nè, bố bắt nè.
1775
01:44:00,640 --> 01:44:01,910
-♪ In your eyes
1776
01:44:01,950 --> 01:44:03,120
-♪ I'm alive
1777
01:44:03,170 --> 01:44:05,650
♪ Inside you're beautiful
1778
01:44:05,690 --> 01:44:07,090
♪ Something so unusual
1779
01:44:07,130 --> 01:44:09,260
Mẹ đây rồi, hôn mẹ thật nhiều nhé?
1780
01:44:09,300 --> 01:44:10,870
-♪ In your eyes
-Come here.
1781
01:44:10,920 --> 01:44:15,440
-♪ I know I'm home, yeah
1782
01:44:16,700 --> 01:44:20,840
♪ Every tear, every fear
1783
01:44:20,880 --> 01:44:22,930
♪ Gone with the thought
of you ♪
1784
01:44:22,970 --> 01:44:25,320
♪ Changing what I thought
I knew ♪
1785
01:44:25,360 --> 01:44:27,450
-♪ I'll be yours
-Daddy.
1786
01:44:27,500 --> 01:44:28,850
-♪ For a thousand lives
-Wow.
1787
01:44:28,890 --> 01:44:30,460
Nào, Teddy.
1788
01:44:30,500 --> 01:44:31,720
Vào trong thôi.
1789
01:44:31,760 --> 01:44:33,370
Đưa đôi tay bé nhỏ của con đây.
1790
01:44:33,420 --> 01:44:35,160
♪ I'm free as a bird
1791
01:44:35,200 --> 01:44:37,460
♪ When I'm flying in your cage
1792
01:44:37,510 --> 01:44:38,810
♪ I'm diving in deep
1793
01:44:38,860 --> 01:44:41,680
♪ And I'm riding
with no brakes ♪
1794
01:44:41,730 --> 01:44:43,250
♪ And I'm bleeding your love
1795
01:44:43,300 --> 01:44:45,120
♪ When you're swimming
in my veins ♪
1796
01:44:45,170 --> 01:44:49,130
♪ You got me now
1797
01:44:49,170 --> 01:44:53,440
♪ Been waiting
for a lifetime for ya ♪
1798
01:44:53,480 --> 01:44:57,400
♪ Been breaking for a lifetime
for ya ♪
1799
01:44:57,440 --> 01:45:01,400
♪ Wasn't looking for love
till I found you ♪
1800
01:45:01,440 --> 01:45:02,970
♪ Oh, na-na-eh
1801
01:45:03,010 --> 01:45:07,580
♪ For love
till I found you, oh ♪
1802
01:45:07,620 --> 01:45:09,890
♪ Skin to skin
1803
01:45:09,930 --> 01:45:11,800
♪ Breathe me in
1804
01:45:11,850 --> 01:45:13,670
♪ Feel with your kiss on me
1805
01:45:13,720 --> 01:45:16,330
♪ Lips are made of ecstasy
1806
01:45:16,370 --> 01:45:18,630
♪ I'll be yours
1807
01:45:18,680 --> 01:45:22,250
♪ For a thousand lives
1808
01:45:22,290 --> 01:45:24,290
♪ A thousand lives
1809
01:45:24,340 --> 01:45:28,170
♪ I'm free as a bird
when I'm flying in your cage ♪
1810
01:45:28,210 --> 01:45:29,690
♪ I'm diving in deep
1811
01:45:29,730 --> 01:45:31,560
♪ And I'm riding
with no brakes ♪
1812
01:45:31,600 --> 01:45:33,870
-♪ No, no
-♪ And I'm bleeding your love
1813
01:45:33,910 --> 01:45:36,220
♪ When you're swimming
in my veins ♪
1814
01:45:36,260 --> 01:45:38,700
♪ You've got me now
1815
01:45:38,740 --> 01:45:40,400
♪ Now, now
1816
01:45:40,440 --> 01:45:44,750
♪ Been waiting
for a lifetime for ya ♪
1817
01:45:44,790 --> 01:45:48,710
♪ Been breaking for a lifetime
for ya ♪
1818
01:45:48,750 --> 01:45:52,630
♪ Wasn't looking for love
till I found you ♪
1819
01:45:52,670 --> 01:45:54,150
♪ Oh, na-na-eh
1820
01:45:54,190 --> 01:45:57,410
♪ For love
till I found you, oh ♪
1821
01:45:57,460 --> 01:46:01,630
♪ Been waiting
for a lifetime for ya ♪
1822
01:46:01,680 --> 01:46:05,590
♪ Been breaking for a lifetime
for ya ♪
1823
01:46:05,640 --> 01:46:09,600
♪ Wasn't looking for love
till I found you ♪
1824
01:46:09,640 --> 01:46:11,080
♪ Oh, na-na-eh
1825
01:46:11,120 --> 01:46:15,040
♪ For love
till I found you, oh ♪
1826
01:46:32,750 --> 01:46:36,230
♪ I'm free as a bird
when I'm flying in your cage ♪
1827
01:46:36,280 --> 01:46:37,800
♪ I'm diving in deep
1828
01:46:37,840 --> 01:46:39,760
♪ And I'm riding
with no brakes ♪
1829
01:46:39,800 --> 01:46:42,070
-♪ Ah, ah
-♪ I'm bleeding your love
1830
01:46:42,110 --> 01:46:44,370
♪ When you're swimming
in my veins ♪
1831
01:46:44,420 --> 01:46:48,640
♪ You've got me now
1832
01:46:48,680 --> 01:46:52,900
♪ Been waiting
for a lifetime for ya ♪
1833
01:46:52,950 --> 01:46:56,560
♪ Been breaking for a lifetime
for ya ♪
1834
01:46:56,600 --> 01:47:00,610
♪ Wasn't looking for love
till I found you ♪
1835
01:47:00,650 --> 01:47:02,040
♪ Oh, na-na-eh
1836
01:47:02,090 --> 01:47:05,480
♪ For love
till I found you, oh ♪
1837
01:47:05,520 --> 01:47:09,570
♪ Been waiting
for a lifetime for ya ♪
1838
01:47:09,620 --> 01:47:13,530
♪ Been breaking for a lifetime
for ya ♪
1839
01:47:13,580 --> 01:47:17,360
♪ Wasn't looking for love
till I found you ♪
1840
01:47:17,410 --> 01:47:19,060
♪ Oh, na-na-eh
1841
01:47:19,100 --> 01:47:21,670
♪ For love till I found you
1842
01:47:21,710 --> 01:47:25,890
♪ Oh, oh, oh...
1843
01:47:30,640 --> 01:47:34,380
♪ Wasn't looking for love
till I found you ♪
1844
01:47:34,420 --> 01:47:36,030
♪ Oh, na-na-eh
1845
01:47:36,080 --> 01:47:39,990
♪ For love
till I found you, oh. ♪
1846
01:47:46,610 --> 01:47:48,520
Bản Việt hóa thực hiện bởi World Translations
FB.com/WorldTrans - Wtranz@hotmail.com
1847
01:48:18,640 --> 01:48:20,560
.:. Fifty Shades Freed (2018) .:.
Bản Việt hóa thực hiện bởi World Translations