1
00:00:49,424 --> 00:00:54,761
CHRISTIAN: Anastasia, I vow to love
you faithfully, forsaking all others.
2
00:00:56,265 --> 00:01:00,009
I promise to love, to trust,
and to respect you.
3
00:01:01,270 --> 00:01:05,105
To comfort you in times of need,
and keep you safe.
4
00:01:07,234 --> 00:01:09,817
All that I have is now yours.
5
00:01:12,739 --> 00:01:17,780
I give you my hand and my heart
for as long as we both shall live.
6
00:01:22,541 --> 00:01:23,873
ANASTASIA: Christian...
7
00:01:25,002 --> 00:01:28,746
I vow to be your faithful partner
in sickness and in health.
8
00:01:29,131 --> 00:01:32,374
I promise to love you
unconditionally.
9
00:01:32,467 --> 00:01:38,054
To honor and respect you,
to bring you solace in times of need.
10
00:01:38,473 --> 00:01:41,090
I promise to cherish you
11
00:01:41,810 --> 00:01:44,018
as long
as we both shall live.
12
00:01:45,063 --> 00:01:48,181
REVEREND WALSH:
I now pronounce you man and wife.
13
00:01:48,358 --> 00:01:49,974
You may kiss the bride.
14
00:02:01,747 --> 00:02:03,113
(ALL CHEERING)
15
00:02:06,418 --> 00:02:08,205
(ELECTROPOP MUSIC PLAYING)
16
00:02:37,783 --> 00:02:38,773
Hi.
17
00:02:38,867 --> 00:02:39,983
Oh, my God,
thank you!
18
00:02:40,077 --> 00:02:41,067
You're welcome.
19
00:02:41,161 --> 00:02:43,244
You look so elegant.
20
00:02:43,330 --> 00:02:44,571
I can't believe
that just happened.
21
00:02:44,665 --> 00:02:45,655
I know.
22
00:02:46,333 --> 00:02:48,950
ANASTASIA: Hey,
who is that with Elliot?
23
00:02:49,878 --> 00:02:52,291
I don't know, but she's
about to lose that hand.
24
00:02:52,381 --> 00:02:53,588
Okay. (CHUCKLES)
25
00:02:54,800 --> 00:02:55,790
Yeah. Right?
26
00:02:55,884 --> 00:02:56,874
Mrs. Grey?
27
00:02:58,470 --> 00:02:59,460
That's me.
28
00:02:59,846 --> 00:03:01,428
Yeah. You.
29
00:03:02,307 --> 00:03:05,425
Let's get out of here.
I'm sick of sharing you with the riffraff.
30
00:03:05,811 --> 00:03:07,097
I have to change.
31
00:03:08,021 --> 00:03:09,011
Okay.
32
00:03:09,564 --> 00:03:10,554
Be quick.
33
00:03:11,650 --> 00:03:12,731
(CHUCKLES)
34
00:03:13,860 --> 00:03:15,647
(ALL CHEERING)
35
00:03:20,200 --> 00:03:21,657
(SHRIEKS)
36
00:03:26,331 --> 00:03:27,822
Out of the way.
37
00:03:39,845 --> 00:03:41,052
You own this?
38
00:03:41,888 --> 00:03:43,220
We own this.
39
00:03:45,851 --> 00:03:48,093
- Mrs. Grey, Mr. Grey.
- (ANASTASIA SQUEALS)
40
00:03:48,353 --> 00:03:49,469
(GIGGLING)
41
00:04:10,625 --> 00:04:12,082
(CHUCKLING EXCITEDLY)
42
00:04:33,356 --> 00:04:35,518
(ANASTASIA LAUGHING)
43
00:05:33,124 --> 00:05:34,365
(CELL PHONE VIBRATING)
44
00:05:41,758 --> 00:05:43,624
Monsieur, monsieur.
45
00:05:45,470 --> 00:05:46,756
Take it. It's a present.
46
00:05:47,389 --> 00:05:48,379
It's a rock.
47
00:05:48,723 --> 00:05:49,804
Take it.
48
00:05:52,394 --> 00:05:54,181
(SIGHS)
49
00:05:54,354 --> 00:05:57,142
We can't bother people
like this. Sorry. Come on.
50
00:06:02,904 --> 00:06:05,692
Will you put this on my back,
you grouch?
51
00:06:05,866 --> 00:06:07,232
If you insist.
52
00:06:13,206 --> 00:06:14,413
Take off
the whole thing.
53
00:06:14,499 --> 00:06:16,081
Not a chance.
54
00:06:16,251 --> 00:06:17,241
Why?
55
00:06:17,335 --> 00:06:18,701
You're showing plenty
as it is.
56
00:06:22,299 --> 00:06:24,211
I am wearing more
than any woman here.
57
00:06:24,301 --> 00:06:27,044
You wanna be ogled by every guy on the beach?
Including Taylor?
58
00:06:27,178 --> 00:06:28,385
ANASTASIA: Hmm.
59
00:06:30,765 --> 00:06:32,631
When's Taylor gonna get
a vacation?
60
00:06:32,726 --> 00:06:34,137
We need security.
61
00:06:34,227 --> 00:06:35,513
On the beach? Why?
62
00:06:35,604 --> 00:06:37,266
Because we do.
63
00:06:38,565 --> 00:06:39,772
You're done.
64
00:06:41,484 --> 00:06:43,897
I'm gonna go for a swim.
You coming?
65
00:06:44,613 --> 00:06:45,854
ANASTASIA: Mmm-hmm.
66
00:06:45,947 --> 00:06:47,654
I'm right behind you.
67
00:07:05,216 --> 00:07:06,457
RECEPTIONIST:
Here you go, sir.
68
00:07:11,389 --> 00:07:12,721
(BEEPS)
69
00:07:24,444 --> 00:07:26,026
(BEEPING)
70
00:07:50,053 --> 00:07:51,760
- CHRISTIAN: Ana.
- (MOANS SOFTLY)
71
00:07:52,097 --> 00:07:53,929
What the hell
are you doing?
72
00:07:54,808 --> 00:07:56,720
I must have turned over
in my sleep. (CHUCKLES)
73
00:07:56,893 --> 00:07:58,304
- Yeah? It's not funny.
- Oh!
74
00:07:58,478 --> 00:08:01,892
(CHUCKLES) Come on!
It's a little funny.
75
00:08:02,023 --> 00:08:03,889
(BOTH SPEAKING FRENCH)
76
00:08:03,984 --> 00:08:05,020
Christian, look around.
77
00:08:05,110 --> 00:08:08,194
There's nothing but boobs
for as far as the eye can see.
78
00:08:08,405 --> 00:08:10,488
It's boobs in Boobland.
79
00:08:10,740 --> 00:08:12,447
Nobody cares about mine.
80
00:08:12,617 --> 00:08:15,030
They will when they're on the
cover of some sleazy tabloid.
81
00:08:15,787 --> 00:08:17,073
All right?
82
00:08:17,372 --> 00:08:18,988
We're going back
to the boat.
83
00:08:20,083 --> 00:08:21,745
- (SQUEALS)
- Hold on.
84
00:08:49,279 --> 00:08:53,114
You insist on defying me,
Mrs. Grey.
85
00:08:54,701 --> 00:08:56,658
- What should I do about that?
- (CHUCKLES)
86
00:08:57,746 --> 00:08:59,112
Learn to live with it.
87
00:08:59,414 --> 00:09:01,326
Mmm, it's not
my style.
88
00:09:01,916 --> 00:09:04,033
(CHRISTIAN BREATHES DEEPLY)
89
00:09:04,419 --> 00:09:06,911
How come you always
braid my hair?
90
00:09:07,005 --> 00:09:08,166
Hush.
91
00:09:09,507 --> 00:09:11,123
Do you remember
your safe word?
92
00:09:11,217 --> 00:09:12,503
Mmm-hmm.
93
00:09:12,969 --> 00:09:15,131
- Purple.
- (CHUCKLES SOFTLY)
94
00:09:15,263 --> 00:09:16,799
- Ana.
- (LAUGHS)
95
00:09:16,973 --> 00:09:17,963
Red.
96
00:09:18,058 --> 00:09:20,095
Right. Good.
97
00:09:21,061 --> 00:09:22,472
Lift up your arms.
98
00:09:37,077 --> 00:09:38,409
ANASTASIA: Mmm.
99
00:09:44,501 --> 00:09:46,584
Tomorrow, I'm gonna
glue this to you.
100
00:10:01,434 --> 00:10:02,641
(SNIFFS)
101
00:10:03,686 --> 00:10:05,222
(ANASTASIA MOANS)
102
00:10:19,244 --> 00:10:21,156
Don't pull.
They'll bite.
103
00:10:22,247 --> 00:10:24,284
(MOANING)
104
00:10:34,759 --> 00:10:36,921
I'm gonna fuck you
until you scream.
105
00:10:40,306 --> 00:10:42,468
(BOTH BREATHING HEAVILY)
106
00:10:42,976 --> 00:10:44,683
Do you love me?
107
00:10:44,853 --> 00:10:46,560
(BREATHLESSLY)
You know I love you.
108
00:10:48,690 --> 00:10:50,226
Then why do you defy me?
109
00:10:51,192 --> 00:10:52,399
Because I can.
110
00:10:54,237 --> 00:10:55,978
- (CHRISTIAN GRUNTING)
- (MOANING)
111
00:11:03,538 --> 00:11:05,245
(BOTH PANTING)
112
00:11:05,748 --> 00:11:06,784
(MOANS)
113
00:11:08,334 --> 00:11:10,917
I should misbehave
more often.
114
00:11:11,087 --> 00:11:12,578
Yeah, maybe you should.
115
00:11:13,089 --> 00:11:15,081
- ANASTASIA: Mmm.
- (CELL PHONE RINGING)
116
00:11:16,134 --> 00:11:17,375
CHRISTIAN: Hey, Ros,
what's up?
117
00:11:17,468 --> 00:11:19,425
I'm sorry to interrupt
your honeymoon.
118
00:11:19,512 --> 00:11:21,674
We had a fire in the main
server room this morning.
119
00:11:21,848 --> 00:11:23,464
- Was anyone injured?
- No.
120
00:11:23,641 --> 00:11:24,882
And the damage could
have been much worse.
121
00:11:24,976 --> 00:11:26,308
The fire suppression system
kicked in.
122
00:11:26,769 --> 00:11:28,385
It looks like arson.
123
00:11:28,563 --> 00:11:30,976
Someone planted
an explosive device.
124
00:11:31,608 --> 00:11:32,598
This guy.
125
00:11:33,026 --> 00:11:35,643
Security is sweeping the room
for fingerprints and DNA.
126
00:11:35,820 --> 00:11:36,936
Did he get any data?
127
00:11:37,071 --> 00:11:39,028
He took some of
your personal files
128
00:11:39,240 --> 00:11:41,072
and then he might have set
the fire to cover his tracks.
129
00:11:41,242 --> 00:11:42,574
Can you go back?
130
00:11:46,206 --> 00:11:48,198
Oh, my God.
That's Jack.
131
00:11:48,374 --> 00:11:49,865
ROS: Who's Jack?
132
00:11:50,043 --> 00:11:52,126
Jack Hyde.
Formerly of SIP.
133
00:11:52,295 --> 00:11:53,911
ANASTASIA: He was my boss.
Uh-huh.
134
00:11:54,088 --> 00:11:55,920
Not anymore.
He's been dealt with.
135
00:11:56,716 --> 00:11:58,332
I'm sorry,
we need to go home.
136
00:11:58,635 --> 00:12:02,549
Ros, can you tell Andrea I need
the jet in Nice tomorrow, please?
137
00:12:02,639 --> 00:12:03,629
Got it.
138
00:12:03,723 --> 00:12:05,089
I'm sorry, Mrs. Grey.
139
00:12:05,183 --> 00:12:06,299
Oh, don't be.
140
00:12:14,025 --> 00:12:15,766
Why would Jack do that?
It's insane.
141
00:12:16,986 --> 00:12:17,976
(SIGHS)
142
00:12:18,821 --> 00:12:19,811
What?
143
00:12:20,490 --> 00:12:21,901
I got a report
from the FAA.
144
00:12:22,075 --> 00:12:24,909
They don't think that the
helicopter crash was an accident.
145
00:12:25,078 --> 00:12:26,819
They said it looks
like sabotage.
146
00:12:26,996 --> 00:12:28,862
Sabotage? Why wouldn't
you tell me that?
147
00:12:29,040 --> 00:12:30,372
I didn't want you to worry.
148
00:12:30,541 --> 00:12:31,782
You think
Jack did that, too?
149
00:12:31,960 --> 00:12:33,292
Why would he be going
to these lengths?
150
00:12:33,378 --> 00:12:35,836
(SIGHS) I don't know.
151
00:12:38,383 --> 00:12:42,627
But don't worry.
I swore I'd keep you safe and I will.
152
00:12:54,399 --> 00:12:55,389
Linc.
153
00:12:55,566 --> 00:12:56,556
Grey.
154
00:12:56,651 --> 00:12:57,767
Hello.
155
00:12:57,860 --> 00:12:59,396
It's my wife, Anastasia.
156
00:12:59,779 --> 00:13:01,691
- Ah, Mrs. Grey.
- Hi.
157
00:13:02,615 --> 00:13:03,822
Congratulations.
158
00:13:03,908 --> 00:13:05,615
- (CLEARS THROAT)
- Thank you.
159
00:13:05,702 --> 00:13:06,692
And good luck.
160
00:13:09,956 --> 00:13:11,037
What was that?
161
00:13:11,666 --> 00:13:12,747
Never mind.
162
00:13:13,501 --> 00:13:14,491
Tell me.
163
00:13:15,837 --> 00:13:17,123
That's Elena's ex.
164
00:13:19,215 --> 00:13:20,706
Mr. Robinson?
165
00:13:20,800 --> 00:13:21,790
Yes.
166
00:13:22,010 --> 00:13:23,501
Doesn't like me very much.
167
00:13:23,594 --> 00:13:25,051
(LAUGHING) I could tell.
168
00:13:27,473 --> 00:13:29,089
(ANASTASIA LAUGHING)
169
00:13:29,183 --> 00:13:30,674
Ana, that's not funny.
170
00:13:32,812 --> 00:13:33,802
- Hey.
- Oh.
171
00:13:34,022 --> 00:13:35,229
- Uh...
- (CLEARS THROAT)
172
00:13:35,315 --> 00:13:37,477
Mr. and Mrs. Grey,
welcome home.
173
00:13:37,567 --> 00:13:38,808
- Thank you.
- Hi, Gail.
174
00:13:38,901 --> 00:13:39,891
Sawyer, ma'am.
175
00:13:39,986 --> 00:13:40,942
Hello, hi.
176
00:13:41,070 --> 00:13:43,027
- This is my colleague, Prescott.
- Hi.
177
00:13:43,114 --> 00:13:44,946
Just Sawyer and Prescott?
That's it?
178
00:13:45,033 --> 00:13:46,274
Keep it simple.
179
00:13:46,367 --> 00:13:48,825
They'll be in charge
of your personal security.
180
00:13:48,953 --> 00:13:51,491
Oh. Both of you?
181
00:13:51,664 --> 00:13:53,326
We'll mostly take turns,
Mrs. Grey.
182
00:13:53,499 --> 00:13:54,660
You won't even know
we're here.
183
00:13:54,834 --> 00:13:58,919
That seems unlikely,
but thank you. (CHUCKLES)
184
00:13:59,589 --> 00:14:01,706
Can I get you something to eat
before I unpack your bags?
185
00:14:01,799 --> 00:14:03,711
I'm good. Anastasia?
186
00:14:04,469 --> 00:14:05,755
Some tea, perhaps?
187
00:14:06,054 --> 00:14:07,966
Yeah, yes. Thank you.
188
00:14:08,056 --> 00:14:10,343
I mean, please,
and thank you.
189
00:14:10,433 --> 00:14:12,049
(CHUCKLES SOFTLY)
190
00:14:12,143 --> 00:14:13,975
- I'll be in my office.
- Okay.
191
00:14:14,520 --> 00:14:15,681
Laters, baby.
192
00:14:16,397 --> 00:14:18,104
GAIL: Now,
when you have a moment,
193
00:14:18,191 --> 00:14:21,150
we should discuss how you'd
like to run the household.
194
00:14:22,153 --> 00:14:23,610
"Run the household"?
195
00:14:24,197 --> 00:14:25,404
The dinner menus,
196
00:14:25,490 --> 00:14:28,073
- the wine list, the flowers.
- Oh.
197
00:14:28,159 --> 00:14:30,651
And what changes you'd like
made to the décor.
198
00:14:31,162 --> 00:14:32,278
Um...
199
00:14:33,831 --> 00:14:37,541
I know it's a lot to take in,
Mrs. Grey. There's no rush.
200
00:14:37,627 --> 00:14:39,118
Can't you just call me Ana?
201
00:14:39,212 --> 00:14:44,424
Well, Mr. Grey likes to be called Mr. Grey,
so that would be a little odd.
202
00:14:44,509 --> 00:14:46,501
Right, okay.
203
00:14:46,677 --> 00:14:48,384
Now, what would you like
for tonight?
204
00:14:48,471 --> 00:14:49,803
I have boeuf bourguignon...
205
00:14:49,972 --> 00:14:52,965
Actually, I was kind of thinking
that maybe I could just cook dinner
206
00:14:53,142 --> 00:14:54,883
for Christian tonight.
207
00:14:54,977 --> 00:14:55,967
Mrs. Grey...
208
00:14:56,729 --> 00:15:00,439
I'm so sorry. I don't wanna
mess up your plans, I'm sorry.
209
00:15:00,525 --> 00:15:03,893
Mrs. Grey,
this is your home.
210
00:15:04,153 --> 00:15:07,646
This is your kitchen.
You don't need to ask permission.
211
00:15:07,740 --> 00:15:09,606
Now, why don't I show you
what's in the fridge,
212
00:15:09,700 --> 00:15:11,316
and you can take it
from there?
213
00:15:11,911 --> 00:15:13,072
Perfect. (CHUCKLES)
214
00:15:14,414 --> 00:15:16,076
(UPBEAT MUSIC PLAYING
ON SPEAKERS)
215
00:15:16,749 --> 00:15:18,115
Perfect timing.
216
00:15:19,961 --> 00:15:21,202
Where's Gail?
217
00:15:21,295 --> 00:15:23,537
I gave her
the night off. Sit.
218
00:15:25,758 --> 00:15:27,670
- (CLEARS THROAT)
- (ANASTASIA CHUCKLES)
219
00:15:27,844 --> 00:15:31,679
Medium rare,
just how Sir likes it.
220
00:15:31,764 --> 00:15:33,721
I could get used
to this.
221
00:15:34,100 --> 00:15:37,184
Well, we're kind of married,
so you might have to.
222
00:15:37,270 --> 00:15:39,557
I mean you,
in my kitchen.
223
00:15:41,441 --> 00:15:43,899
You mean barefoot
and pregnant?
224
00:15:44,318 --> 00:15:45,934
(CLEARS THROAT)
225
00:15:46,779 --> 00:15:48,190
That was a joke.
226
00:15:48,281 --> 00:15:49,442
Yeah.
227
00:15:50,616 --> 00:15:53,404
I'm assuming it wasn't
the barefoot part
228
00:15:53,494 --> 00:15:55,827
that made you
nearly choke on your food.
229
00:15:57,331 --> 00:15:58,697
(SIGHS)
230
00:15:59,125 --> 00:16:01,333
You do wanna
have kids someday, right?
231
00:16:02,336 --> 00:16:03,872
Someday, sure.
232
00:16:07,008 --> 00:16:09,045
You don't really sound sure.
233
00:16:09,385 --> 00:16:10,921
(SIGHS) You know
what I am sure about?
234
00:16:11,012 --> 00:16:13,550
- Hmm.
- That's great steak.
235
00:16:13,639 --> 00:16:14,846
Christian.
236
00:16:19,562 --> 00:16:21,554
Do you not wanna have kids?
237
00:16:22,023 --> 00:16:26,142
Of course, one day,
just not now.
238
00:16:27,153 --> 00:16:29,896
I'm not ready to share you,
with anyone.
239
00:16:35,578 --> 00:16:36,989
(CHUCKLES)
240
00:16:40,875 --> 00:16:41,865
Mrs. Grey.
241
00:16:42,043 --> 00:16:43,159
Thank you.
242
00:16:48,049 --> 00:16:49,335
Hey, Brendan.
243
00:16:49,425 --> 00:16:50,541
BRENDAN: Good morning,
Miss Steele.
244
00:16:50,635 --> 00:16:51,625
WOMAN: Welcome back,
Miss Steele.
245
00:16:51,719 --> 00:16:52,709
Hi!
246
00:16:57,099 --> 00:16:58,556
(GASPS SOFTLY)
247
00:17:09,654 --> 00:17:12,192
Ana. Nice of you
to join us.
248
00:17:12,281 --> 00:17:13,271
Hi, Liz.
249
00:17:13,366 --> 00:17:16,029
Am I in the right office?
250
00:17:16,118 --> 00:17:17,450
We had a makeover.
251
00:17:17,537 --> 00:17:20,075
Mr. Roach wanted to welcome
the new fiction editor.
252
00:17:20,164 --> 00:17:21,780
Who's the new
fiction editor?
253
00:17:22,625 --> 00:17:23,706
You are.
254
00:17:24,418 --> 00:17:26,159
You got a promotion.
255
00:17:27,296 --> 00:17:28,582
I got a promotion?
256
00:17:29,382 --> 00:17:31,169
And you weren't
even here.
257
00:17:31,801 --> 00:17:32,791
Ana!
258
00:17:32,885 --> 00:17:34,296
- Hi, Hannah!
- (LAUGHS) Hi!
259
00:17:34,387 --> 00:17:35,468
ANASTASIA: Hi!
260
00:17:36,138 --> 00:17:37,845
- HANNAH: Hi. Welcome back!
- (CELL PHONE CHIMES)
261
00:17:38,599 --> 00:17:40,306
- How do you like your new digs?
- Amazing.
262
00:17:40,393 --> 00:17:41,929
I'm gonna let you
get settled in.
263
00:17:42,019 --> 00:17:45,012
And, Ana, good luck.
Not that you need it.
264
00:17:46,107 --> 00:17:50,272
So, who is that
beautiful man?
265
00:17:50,444 --> 00:17:52,982
ANASTASIA: Oh, that's Sawyer,
my personal security.
266
00:17:53,364 --> 00:17:54,354
Ah... (CHUCKLES)
267
00:17:54,448 --> 00:17:57,191
I know.
It's very, very fancy.
268
00:17:57,702 --> 00:18:00,160
Um, can we find
a spot for him?
269
00:18:00,329 --> 00:18:02,161
I might have an opening.
270
00:18:02,623 --> 00:18:04,159
- Hannah!
- (LAUGHS) What?
271
00:18:04,333 --> 00:18:05,540
Down, girl.
272
00:18:05,710 --> 00:18:07,576
Uh, everything's
in relatively the same spot.
273
00:18:07,753 --> 00:18:09,619
Oh, and I asked IT
to change your e-mail.
274
00:18:11,340 --> 00:18:14,504
Because they still have you as
"Ana Steele" instead of "Ana Grey."
275
00:18:14,594 --> 00:18:16,881
Oh. Um...
276
00:18:17,263 --> 00:18:19,801
(STAMMERS) Let's just
leave it for a while.
277
00:18:19,890 --> 00:18:20,880
Done.
278
00:18:20,975 --> 00:18:23,763
And Boyce Fox is in town.
I have penciled him in for 11:00.
279
00:18:23,853 --> 00:18:26,391
Amazing. Awesome.
280
00:18:26,480 --> 00:18:27,937
- Thank you. Thanks, Hannah.
- Yeah.
281
00:18:28,024 --> 00:18:29,060
Oh, wait, hold on.
282
00:18:32,612 --> 00:18:34,069
For your collection.
283
00:18:34,739 --> 00:18:35,729
Paris?
284
00:18:36,449 --> 00:18:37,439
Thank you.
285
00:18:38,326 --> 00:18:40,909
- It's good to have you back, Ana.
- It's good to be back.
286
00:18:59,764 --> 00:19:01,471
BOYCE: This is amazing, Ana.
287
00:19:01,641 --> 00:19:02,848
I can't thank you enough.
288
00:19:02,933 --> 00:19:04,549
Well, you did the work.
289
00:19:10,524 --> 00:19:11,640
Hi, how can I help you?
290
00:19:11,734 --> 00:19:13,396
Christian Grey
for Miss Ana Steele.
291
00:19:13,486 --> 00:19:15,853
Now, when am I gonna see
pages for book two?
292
00:19:16,697 --> 00:19:18,188
Already?
293
00:19:18,282 --> 00:19:20,399
Um, well, I've written
three chapters so far.
294
00:19:21,035 --> 00:19:22,025
Christian.
295
00:19:22,119 --> 00:19:24,657
Boyce, this is my husband,
Christian Grey.
296
00:19:24,747 --> 00:19:26,454
Christian,
this is Boyce Fox.
297
00:19:26,666 --> 00:19:27,702
Pleasure to meet you.
298
00:19:27,875 --> 00:19:28,865
Absolutely.
299
00:19:29,043 --> 00:19:31,626
Do you mind?
I need a word with Miss Steele here.
300
00:19:31,796 --> 00:19:34,004
(STAMMERS) No. Actually, no,
we're not finished.
301
00:19:35,299 --> 00:19:37,632
Uh, you know, I'm just gonna
grab a coffee real quick.
302
00:19:37,718 --> 00:19:39,209
It was nice
to meet you.
303
00:19:42,848 --> 00:19:43,929
(DOOR CLOSES)
304
00:19:44,016 --> 00:19:45,177
Good-looking guy.
305
00:19:45,351 --> 00:19:46,967
Seriously, Christian?
306
00:19:47,561 --> 00:19:49,302
You're vetting
my authors now?
307
00:19:52,274 --> 00:19:55,108
I tried e-mailing you.
It bounced.
308
00:19:55,486 --> 00:19:57,819
There's no Anastasia Grey
at SIP.
309
00:19:59,407 --> 00:20:00,648
I know.
310
00:20:00,866 --> 00:20:02,903
Ana Steele is the name
I use at work.
311
00:20:03,077 --> 00:20:05,694
And I know you're gonna say
I don't need to work,
312
00:20:05,871 --> 00:20:09,990
but I can't stay home and do
lunches and choose wallpaper.
313
00:20:10,167 --> 00:20:12,204
I would lose my mind.
314
00:20:12,378 --> 00:20:14,290
I work
because I love my job.
315
00:20:14,964 --> 00:20:18,423
Understood. But you can't
love it as Ana Grey?
316
00:20:19,176 --> 00:20:21,964
I need to have
my own identity here.
317
00:20:22,179 --> 00:20:24,546
People already think I got
to where I am because of you.
318
00:20:24,724 --> 00:20:25,805
But you didn't.
319
00:20:25,891 --> 00:20:29,009
You got this through
hard work and talent.
320
00:20:30,354 --> 00:20:31,811
Why does it matter
what you call yourself?
321
00:20:31,939 --> 00:20:33,601
Who gives a shit
what people think?
322
00:20:33,691 --> 00:20:35,432
Well, apparently, you do.
323
00:20:36,944 --> 00:20:38,731
Would you change your name
for me?
324
00:20:40,197 --> 00:20:43,031
Yes. If it meant
that much to you.
325
00:20:44,326 --> 00:20:46,989
Okay. I'll think about it.
326
00:20:47,747 --> 00:20:48,783
You will?
327
00:20:48,956 --> 00:20:50,117
Yeah.
328
00:20:51,876 --> 00:20:54,914
That's how
this works, remember?
329
00:20:55,421 --> 00:20:58,914
Talk, listen, work stuff out.
330
00:21:00,050 --> 00:21:02,884
Now, get lost.
I gotta find my author.
331
00:21:03,596 --> 00:21:05,212
And you need to shave.
332
00:21:08,976 --> 00:21:10,342
I'll pick you up at 5:00.
333
00:21:12,480 --> 00:21:14,722
I might not be done by then.
334
00:21:14,899 --> 00:21:19,189
My boss's boss's boss is
kind of a pain in the ass.
335
00:21:19,278 --> 00:21:20,940
(BOTH CHUCKLE)
336
00:21:22,656 --> 00:21:23,646
Boyce.
337
00:21:32,958 --> 00:21:33,948
Hey.
338
00:21:35,961 --> 00:21:38,954
Sawyer can ride with Taylor.
You're coming with me.
339
00:21:43,219 --> 00:21:44,255
Can I drive?
340
00:21:44,345 --> 00:21:46,257
This? I don't think so.
341
00:21:46,430 --> 00:21:47,546
- Let me drive it.
- No.
342
00:21:47,723 --> 00:21:48,884
- Let me drive it.
- No.
343
00:22:01,153 --> 00:22:03,816
(ENGINE ROARING)
344
00:22:40,484 --> 00:22:42,441
I feel like
I've been here before.
345
00:22:43,195 --> 00:22:45,858
You saw it when we were
sailing on the Sound.
346
00:22:46,031 --> 00:22:48,569
Oh, yeah.
It's beautiful.
347
00:22:49,410 --> 00:22:50,821
CHRISTIAN: I bought it.
348
00:22:51,954 --> 00:22:53,695
For us as a home.
349
00:22:55,833 --> 00:22:57,540
I should have
asked you first.
350
00:22:58,836 --> 00:23:00,748
- If you don't like it, we can always...
- (CHUCKLES)
351
00:23:02,965 --> 00:23:03,955
I love it.
352
00:23:04,049 --> 00:23:05,039
You do?
353
00:23:06,927 --> 00:23:08,668
(CHUCKLES SOFTLY)
354
00:23:10,431 --> 00:23:11,592
Oh, my God.
355
00:23:14,476 --> 00:23:16,763
(GASPS) Christian.
356
00:23:16,854 --> 00:23:18,095
Hi.
357
00:23:18,981 --> 00:23:20,097
- Anastasia.
- Hi.
358
00:23:20,441 --> 00:23:22,854
This is Gia Matteo,
the architect.
359
00:23:23,110 --> 00:23:25,477
- You were, um, at our wedding.
- Mmm-hmm.
360
00:23:25,654 --> 00:23:27,145
Gia's a friend
of Elliot's.
361
00:23:27,281 --> 00:23:29,022
This location is perfect.
362
00:23:29,617 --> 00:23:32,360
I'm going to build you
a fabulous house. (CHUCKLES)
363
00:23:33,162 --> 00:23:34,494
I'd like to
show Ana inside.
364
00:23:34,914 --> 00:23:35,995
Of course.
365
00:23:37,082 --> 00:23:38,323
That GQ profile on you...
366
00:23:39,543 --> 00:23:42,160
I love what you're doing
in Africa.
367
00:23:42,546 --> 00:23:43,753
CHRISTIAN: Oh, thank you.
368
00:23:44,298 --> 00:23:47,791
Now, let me show you
what I have in mind.
369
00:23:50,888 --> 00:23:54,131
A state-of-the-art,
self-sufficient smart house.
370
00:23:54,266 --> 00:23:56,758
Marine steel,
self-cleaning glass.
371
00:23:56,894 --> 00:24:00,808
A guest wing with an
entertaining area to the west.
372
00:24:01,482 --> 00:24:05,317
And this infinity pool will really
make that view of the Sound.
373
00:24:06,320 --> 00:24:07,777
(ANASTASIA CLEARS THROAT)
374
00:24:07,863 --> 00:24:11,027
Um, you wanna tear
the whole house down?
375
00:24:11,367 --> 00:24:14,030
Don't you? It's so dated.
376
00:24:14,203 --> 00:24:15,489
I like it.
377
00:24:16,038 --> 00:24:17,745
I think it has character.
378
00:24:19,917 --> 00:24:25,379
Well, a new house would be a statement,
and ecologically efficient.
379
00:24:25,547 --> 00:24:28,540
I mean, these older places
are so impractical.
380
00:24:29,760 --> 00:24:30,876
But it's up to you.
381
00:24:31,053 --> 00:24:33,090
Actually, it's up to
my wife.
382
00:24:33,180 --> 00:24:35,672
- (CELL PHONE VIBRATING)
- What she says goes.
383
00:24:35,849 --> 00:24:36,930
Excuse me.
384
00:24:37,101 --> 00:24:38,182
Sure.
385
00:24:38,936 --> 00:24:40,643
CHRISTIAN: Hey, Ros.
ROS: Christian, hey.
386
00:24:40,771 --> 00:24:41,761
CHRISTIAN: Yeah.
387
00:24:41,855 --> 00:24:44,563
(SIGHS) I suppose we could reuse
some of the existing stone...
388
00:24:44,650 --> 00:24:45,811
(CLEARS THROAT) Gia.
389
00:24:47,361 --> 00:24:48,772
It is Gia, right?
390
00:24:48,904 --> 00:24:50,236
(GIA CLEARS THROAT)
391
00:24:50,572 --> 00:24:53,155
(SIGHS) I'm sure you're
very good at what you do,
392
00:24:53,283 --> 00:24:56,151
otherwise, Christian wouldn't
have asked for your input.
393
00:24:56,453 --> 00:25:00,788
But please stop speaking to my
husband as if I weren't here.
394
00:25:01,000 --> 00:25:02,957
Ana... (CHUCKLES)
395
00:25:03,877 --> 00:25:06,369
I have designed
many prestige projects.
396
00:25:06,463 --> 00:25:08,170
You may call me Mrs. Grey.
397
00:25:08,882 --> 00:25:10,669
And this is not
a prestige project,
398
00:25:10,884 --> 00:25:12,500
this is gonna be our home.
399
00:25:13,137 --> 00:25:16,505
So, if you want this job,
400
00:25:16,682 --> 00:25:18,844
I suggest you stop making eyes
at my husband,
401
00:25:18,934 --> 00:25:20,470
and keep your hands
to yourself.
402
00:25:21,979 --> 00:25:24,642
Or you can go and climb back
into your shit-colored car
403
00:25:24,815 --> 00:25:26,852
and drive back to Seattle.
404
00:25:27,026 --> 00:25:28,187
It's up to you.
405
00:25:30,446 --> 00:25:34,406
Look, I'm sorry, Mrs. Grey,
but I would never...
406
00:25:37,619 --> 00:25:38,780
(UNDER BREATH)
It won't happen again.
407
00:25:40,998 --> 00:25:42,239
Everything okay?
GIA: Mmm-hmm.
408
00:25:42,416 --> 00:25:46,251
Yeah. We were just discussing
an alternative approach.
409
00:25:46,420 --> 00:25:49,879
Something less in-your-face.
410
00:25:50,716 --> 00:25:52,207
More respectful.
411
00:25:54,553 --> 00:25:55,885
Sure.
412
00:25:56,805 --> 00:25:59,172
- Why don't I start over?
- (CHUCKLES)
413
00:26:00,768 --> 00:26:02,304
- You wanna see upstairs?
- Yeah.
414
00:26:02,436 --> 00:26:03,426
Okay.
415
00:26:17,659 --> 00:26:18,695
It's not bad.
416
00:26:33,342 --> 00:26:34,958
I'll draw up new plans,
417
00:26:35,552 --> 00:26:37,714
and you'll have them
in the next two weeks.
418
00:26:37,888 --> 00:26:39,629
Great. We look forward
to it.
419
00:26:40,432 --> 00:26:41,889
Mr. Grey.
420
00:26:42,059 --> 00:26:43,220
Thanks, Gia.
421
00:26:43,393 --> 00:26:44,474
Mrs. Grey.
422
00:26:48,482 --> 00:26:50,064
(BOTH SIGH)
423
00:26:50,150 --> 00:26:51,766
ANASTASIA:
This is gonna be fun.
424
00:26:52,486 --> 00:26:55,729
I'm paying for extra security and
you're scarier than any of them.
425
00:26:55,823 --> 00:26:56,984
(CHUCKLES)
426
00:26:57,074 --> 00:26:58,155
Here.
427
00:26:59,118 --> 00:27:01,701
You could handle her,
you can handle this.
428
00:27:10,587 --> 00:27:11,794
(ENGINE REVVING)
429
00:27:16,510 --> 00:27:18,092
(ENGINE ROARING)
430
00:27:18,554 --> 00:27:20,090
Whoa, Ana. Easy. Ana!
431
00:27:20,180 --> 00:27:21,421
(CHUCKLES)
432
00:27:23,642 --> 00:27:25,099
Sure beats Wanda.
433
00:27:35,154 --> 00:27:36,770
We've lost Taylor and Sawyer.
434
00:27:37,156 --> 00:27:39,318
(EXCLAIMS) Slackers.
435
00:27:39,408 --> 00:27:41,445
- I'm a race car driver.
- (CELL PHONE VIBRATING)
436
00:27:42,119 --> 00:27:43,235
Hey, Taylor.
437
00:27:45,330 --> 00:27:47,617
The SUV. I see it.
438
00:27:51,086 --> 00:27:52,122
We're being followed.
439
00:27:52,504 --> 00:27:53,494
That Dodge?
440
00:27:53,589 --> 00:27:55,501
Sawyer ran the plates.
They're fake.
441
00:27:55,591 --> 00:27:57,298
- Lose him.
- Seriously?
442
00:27:57,384 --> 00:27:59,046
Seriously.
443
00:27:59,678 --> 00:28:00,759
Lose him.
444
00:28:03,724 --> 00:28:05,215
(ENGINE ROARING)
445
00:28:18,906 --> 00:28:20,317
You can make it.
Don't slow down.
446
00:28:20,407 --> 00:28:21,488
Head south, get us home.
447
00:28:22,618 --> 00:28:23,950
(ENGINE ROARING)
448
00:28:30,375 --> 00:28:31,582
Good work. (CHUCKLES)
449
00:28:35,797 --> 00:28:37,254
(TIRES SQUEALING)
450
00:28:50,437 --> 00:28:52,099
CHRISTIAN: Taylor,
I've got you on speaker.
451
00:28:52,272 --> 00:28:53,979
TAYLOR: We're right behind
the Dodge, Mr. Grey.
452
00:28:54,066 --> 00:28:55,273
He's still trying
to catch up with you.
453
00:28:55,442 --> 00:28:57,024
Can you make out the driver?
454
00:28:57,152 --> 00:28:58,142
TAYLOR: No, not yet.
455
00:29:00,447 --> 00:29:01,688
(TIRES SCREECH)
456
00:29:01,782 --> 00:29:02,772
Go.
457
00:29:09,498 --> 00:29:10,488
(SIGHS) Come on, dude.
458
00:29:16,838 --> 00:29:18,579
- Flash your lights.
- That's a dick move.
459
00:29:22,636 --> 00:29:24,093
(HORN BLARING)
460
00:29:26,682 --> 00:29:27,672
Get off here.
461
00:29:33,105 --> 00:29:34,471
(TIRES SCREECH)
462
00:29:41,363 --> 00:29:42,774
There. The parking lot.
463
00:29:50,622 --> 00:29:51,703
- Taylor?
- Yes, sir?
464
00:29:51,832 --> 00:29:52,822
- Ana lost him.
- (PANTING HEAVILY)
465
00:29:52,916 --> 00:29:54,032
TAYLOR: We're still
in pursuit.
466
00:29:54,835 --> 00:29:55,871
You okay?
467
00:30:04,344 --> 00:30:05,460
We're in a parking lot.
468
00:30:05,554 --> 00:30:06,635
I know.
469
00:30:13,645 --> 00:30:15,136
(BOTH PANTING)
470
00:30:28,994 --> 00:30:30,860
(ANASTASIA MOANING)
471
00:30:33,040 --> 00:30:34,406
(ANASTASIA EXHALES)
472
00:30:36,460 --> 00:30:37,917
(BOTH CHUCKLE)
473
00:30:39,504 --> 00:30:40,620
Sorry, Mr. Grey.
474
00:30:41,131 --> 00:30:42,292
We lost him.
475
00:30:42,382 --> 00:30:43,372
It's gotta be Hyde.
476
00:30:44,176 --> 00:30:46,088
Got this from
the Highway Patrol.
477
00:30:47,679 --> 00:30:48,669
That's not Hyde.
478
00:30:49,222 --> 00:30:50,884
That looks like a woman.
479
00:30:51,058 --> 00:30:52,549
Where's Leila Williams
right now?
480
00:30:52,726 --> 00:30:54,058
Still with her family
in Connecticut.
481
00:30:54,227 --> 00:30:56,469
Whoever it is, she's gotta
be working with Hyde.
482
00:30:56,646 --> 00:30:57,762
What's the latest on him?
483
00:30:57,856 --> 00:30:59,142
He hasn't been seen
for a month.
484
00:30:59,232 --> 00:31:00,518
No purchases,
no ATM transactions.
485
00:31:01,193 --> 00:31:02,479
What about friends, family?
486
00:31:02,652 --> 00:31:04,234
Yeah, not much of either.
487
00:31:04,404 --> 00:31:07,021
Okay, I want everything
there is to know about Hyde.
488
00:31:07,199 --> 00:31:09,816
Where he comes from,
his shoe size, all of it.
489
00:31:09,910 --> 00:31:11,697
And I want the three of you
with us in New York.
490
00:31:11,787 --> 00:31:12,777
What?
491
00:31:12,871 --> 00:31:15,238
I have to go there for meetings this week.
You're coming with me.
492
00:31:15,665 --> 00:31:16,746
(CHUCKLES)
493
00:31:16,833 --> 00:31:18,950
(SIGHING)
494
00:31:19,044 --> 00:31:20,285
Can you guys
give us a second?
495
00:31:23,965 --> 00:31:26,503
You know I can't go to New York.
I have to work.
496
00:31:26,676 --> 00:31:28,212
Take it with you.
497
00:31:28,303 --> 00:31:30,044
- I have meetings.
- Reschedule.
498
00:31:30,138 --> 00:31:31,470
I have to show up.
499
00:31:31,556 --> 00:31:34,094
I have responsibilities.
You can't keep me in a cage.
500
00:31:34,267 --> 00:31:36,008
- I just want you to be safe.
- I will be safe.
501
00:31:36,186 --> 00:31:38,269
I have Sawyer and Prescott.
502
00:31:39,731 --> 00:31:41,222
I'll be fine.
503
00:31:42,651 --> 00:31:43,812
You need a haircut.
504
00:31:44,820 --> 00:31:45,810
Not the priority.
505
00:31:46,613 --> 00:31:48,104
- I can do it.
- No.
506
00:31:48,281 --> 00:31:50,989
Yeah. I used to cut
my dad's hair all the time.
507
00:31:51,076 --> 00:31:52,567
I don't wanna look
like your father.
508
00:31:53,912 --> 00:31:54,902
Okay.
509
00:32:15,475 --> 00:32:16,556
(ANASTASIA SQUEALS)
510
00:32:29,656 --> 00:32:31,443
(ANASTASIA GIGGLING)
511
00:32:31,616 --> 00:32:33,232
- Christian!
- What?
512
00:32:33,785 --> 00:32:35,026
You're distracting me.
513
00:32:36,121 --> 00:32:37,237
CHRISTIAN: You done?
514
00:32:38,748 --> 00:32:40,865
Whoa! (CHUCKLES)
515
00:32:41,793 --> 00:32:43,455
Oh! (CHUCKLING)
516
00:32:47,257 --> 00:32:48,919
(CHRISTIAN CHUCKLING)
517
00:32:50,719 --> 00:32:53,382
Okay, enough, enough. Enough.
518
00:32:55,348 --> 00:32:56,634
Where are the scissors?
519
00:32:56,933 --> 00:32:58,140
In my desk.
520
00:32:58,226 --> 00:32:59,512
Wait here.
521
00:32:59,603 --> 00:33:00,593
Don't move.
522
00:33:00,979 --> 00:33:02,595
I'm not going anywhere.
523
00:33:41,102 --> 00:33:42,092
Hey.
524
00:33:46,274 --> 00:33:48,516
Why is there a gun
in your desk?
525
00:33:48,985 --> 00:33:50,226
It's Leila's.
526
00:33:51,780 --> 00:33:53,521
Why didn't you give it
to the cops?
527
00:33:56,076 --> 00:33:57,487
She was in enough trouble.
528
00:34:01,206 --> 00:34:02,196
Here.
529
00:34:09,130 --> 00:34:10,712
I'll get rid of it.
530
00:34:12,300 --> 00:34:13,381
Okay.
531
00:34:37,951 --> 00:34:39,237
Good morning, wife.
532
00:34:39,786 --> 00:34:41,573
Good morning, husband.
533
00:34:43,290 --> 00:34:44,701
I'm off.
534
00:34:46,668 --> 00:34:47,784
(BREATHES DEEPLY)
535
00:34:47,877 --> 00:34:51,041
Fly safe. Text me
when you land.
536
00:34:51,172 --> 00:34:52,913
Stay close to Sawyer
and Prescott.
537
00:34:53,675 --> 00:34:55,667
Come straight home after work.
538
00:34:56,720 --> 00:34:58,757
I will, I promise.
539
00:34:59,180 --> 00:35:00,387
I love you.
540
00:35:21,953 --> 00:35:23,569
(INDISTINCT CHATTER)
541
00:35:24,748 --> 00:35:26,330
Hi, Mr. Roach.
542
00:35:26,499 --> 00:35:29,207
Jerry, come on.
Jesus, it's Jerry, okay?
543
00:35:29,294 --> 00:35:31,206
- (CHUCKLES)
- Uh...
544
00:35:31,463 --> 00:35:34,501
Pre-orders for Boyce Fox.
Check that out, check it out.
545
00:35:36,259 --> 00:35:37,716
200,000?
546
00:35:37,802 --> 00:35:40,886
That includes e-books, and marketing
hasn't even gotten off the blocks yet.
547
00:35:40,972 --> 00:35:42,133
Oh, my God!
548
00:35:42,223 --> 00:35:44,840
You were right about him
having a built-in readership.
549
00:35:44,934 --> 00:35:46,550
It's really just...
550
00:35:47,479 --> 00:35:49,892
It's good work.
That is good work, Ana.
551
00:35:50,899 --> 00:35:52,390
Keep it coming!
552
00:35:54,819 --> 00:35:57,277
(CELL PHONE VIBRATING)
553
00:36:11,044 --> 00:36:12,205
(CHUCKLES)
554
00:36:27,519 --> 00:36:29,852
Um, Sawyer, can we go
to The Bunker Club, please?
555
00:36:30,105 --> 00:36:32,017
Mr. Grey said to take you
straight home.
556
00:36:32,232 --> 00:36:35,441
Well, Mr. Grey's
not here. I am.
557
00:36:35,527 --> 00:36:37,143
So, Bunker Club, please.
558
00:36:38,321 --> 00:36:39,653
Yes, ma'am.
559
00:36:40,699 --> 00:36:41,985
(MUSIC PLAYING ON SPEAKERS)
560
00:36:42,075 --> 00:36:44,658
- So, really? A personal bodyguard?
- I know.
561
00:36:44,744 --> 00:36:46,201
I guess Elliot
wasn't exaggerating.
562
00:36:46,538 --> 00:36:47,528
What do you mean?
563
00:36:47,622 --> 00:36:49,534
He said that Christian arranged
security for the whole family
564
00:36:49,624 --> 00:36:50,660
after what happened
with Hyde.
565
00:36:50,750 --> 00:36:52,491
Apparently, they're
driving them nuts
566
00:36:52,585 --> 00:36:54,292
and Mia keeps giving
her guy the slip.
567
00:36:55,130 --> 00:36:58,123
Why do you look at me like you
don't know what I'm talking about?
568
00:36:58,216 --> 00:37:00,549
I don't know
what you're talking about.
569
00:37:00,635 --> 00:37:03,218
After they found all those
files on Hyde's computer?
570
00:37:03,304 --> 00:37:05,512
Stuff about Christian,
the Greys?
571
00:37:05,807 --> 00:37:07,389
He didn't tell you
any of that?
572
00:37:07,559 --> 00:37:09,516
No. No, he didn't.
573
00:37:09,686 --> 00:37:12,019
But I'm sure he had
his reasons.
574
00:37:13,606 --> 00:37:16,394
Hey, hi! Excuse me. Can we get
two more martinis, please?
575
00:37:16,985 --> 00:37:18,101
- Of course. Right away.
- Thanks.
576
00:37:18,194 --> 00:37:19,275
ANASTASIA: Mmm-mmm.
577
00:37:19,362 --> 00:37:21,695
I can't, really.
I promised Christian I would go home.
578
00:37:21,781 --> 00:37:23,363
Ugh, come on.
579
00:37:23,450 --> 00:37:26,033
You afraid that your hot
bodyguard's gonna narc on you?
580
00:37:26,911 --> 00:37:28,072
Yeah.
581
00:37:28,455 --> 00:37:29,696
Probably.
582
00:37:31,166 --> 00:37:32,577
How's Elliot?
What's going on?
583
00:37:33,001 --> 00:37:34,913
He's busy.
584
00:37:35,086 --> 00:37:37,123
He's working on this
big eco project
585
00:37:37,213 --> 00:37:38,704
with that architect
Gia Matteo.
586
00:37:38,882 --> 00:37:41,215
The one
with the really big...
587
00:37:41,384 --> 00:37:43,626
Plans. Yeah, huge plans.
588
00:37:43,803 --> 00:37:45,760
Boy, does Elliot
like to look at those plans.
589
00:37:45,930 --> 00:37:48,297
No. He adores you, Kate.
590
00:37:48,475 --> 00:37:50,091
I don't know, I just...
591
00:37:50,268 --> 00:37:51,429
I have this feeling.
592
00:37:52,645 --> 00:37:54,261
Why don't you just ask him
straight up?
593
00:37:54,439 --> 00:37:56,977
Honestly, I don't know
if I wanna know the answer.
594
00:37:57,817 --> 00:38:00,776
Whatever. I hate that
I even care this much.
595
00:38:01,404 --> 00:38:02,986
No. No.
596
00:38:03,114 --> 00:38:05,106
WAITER: Here you go.
- Thank you, just keep 'em coming.
597
00:38:05,200 --> 00:38:06,532
Will you?
And don't ever stop.
598
00:38:06,659 --> 00:38:08,025
- Of course.
- Thank you. (CHUCKLES)
599
00:38:08,203 --> 00:38:11,071
No, I really can't. I'm gonna
get in so much trouble.
600
00:38:11,247 --> 00:38:13,660
Look at you. You're so...
601
00:38:13,750 --> 00:38:14,740
What?
602
00:38:14,834 --> 00:38:16,325
Married.
603
00:38:17,253 --> 00:38:18,835
I know.
(CHUCKLES NERVOUSLY)
604
00:38:19,005 --> 00:38:21,292
Honestly, it happened so fast.
605
00:38:22,550 --> 00:38:24,007
Made my head spin.
606
00:38:25,220 --> 00:38:26,301
It suits you.
607
00:38:26,971 --> 00:38:28,337
Yeah, I think it does.
608
00:38:28,515 --> 00:38:29,926
Except you don't see enough
of your friends.
609
00:38:30,433 --> 00:38:32,299
I know. I know.
610
00:38:32,393 --> 00:38:33,804
- I'm sorry.
- I missed your face.
611
00:38:33,895 --> 00:38:35,261
- Cheers.
- Cheers.
612
00:38:35,438 --> 00:38:36,554
My sweetest friend.
613
00:38:36,648 --> 00:38:38,605
- To your face.
- To your plans.
614
00:38:38,691 --> 00:38:39,772
(BOTH LAUGH)
615
00:38:39,859 --> 00:38:42,021
- Oh, my God! What is that?
- Oh, my God!
616
00:38:42,195 --> 00:38:44,653
Right? And you know me.
I mean, I hate jellyfish, right?
617
00:38:44,739 --> 00:38:46,822
- I know.
- So, I'm like, "No! No!"
618
00:38:46,908 --> 00:38:50,322
I'm like halfway out of the water,
halfway up a tree.
619
00:38:51,204 --> 00:38:52,615
Oh, my God.
You're so cute.
620
00:38:52,705 --> 00:38:53,786
- I missed you.
- (CELL PHONE VIBRATING)
621
00:38:53,957 --> 00:38:55,198
I missed you.
622
00:38:55,375 --> 00:38:57,367
I'm gonna stalk you until
you make another date, okay?
623
00:38:57,544 --> 00:38:58,625
Yeah.
624
00:38:58,795 --> 00:39:00,582
God! Sorry,
my phone is just crazy.
625
00:39:00,755 --> 00:39:02,087
It's okay.
626
00:39:03,466 --> 00:39:05,628
Oh, Jesus.
Come on, we'll give you a ride.
627
00:39:05,802 --> 00:39:07,009
Okay.
628
00:39:07,262 --> 00:39:09,720
(VOICEMAIL) This is Christian Grey.
Leave a message.
629
00:39:12,976 --> 00:39:14,217
(SIGHS)
630
00:39:14,310 --> 00:39:19,305
Sawyer, if you speak
to my husband tonight,
631
00:39:19,482 --> 00:39:22,350
just don't say anything.
632
00:39:22,527 --> 00:39:25,895
Let me tell him that I was out with Kate,
okay?
633
00:39:26,072 --> 00:39:28,485
Mr. Grey already knows.
634
00:39:28,658 --> 00:39:31,116
I spoke with him
when you got off work.
635
00:39:34,122 --> 00:39:35,283
(WHISPERS) Shit.
636
00:39:44,883 --> 00:39:48,047
(CLICKING LIGHT SWITCH)
637
00:40:03,568 --> 00:40:04,854
(MUFFLED SCREAM)
638
00:40:04,944 --> 00:40:06,151
SAWYER: Mrs. Grey?
639
00:40:07,780 --> 00:40:09,988
Now you're gonna be
a good girl.
640
00:40:11,034 --> 00:40:16,871
And we're gonna walk
to the elevator nice and slow.
641
00:40:18,499 --> 00:40:20,206
Mrs. Grey! Let her go!
642
00:40:20,835 --> 00:40:23,498
(MUFFLED SCREAMING)
643
00:40:24,422 --> 00:40:26,379
Go ahead. Take the shot.
644
00:40:27,634 --> 00:40:29,717
- Drop the knife.
- (GRUNTS)
645
00:40:30,720 --> 00:40:32,962
(GRUNTING)
646
00:40:34,182 --> 00:40:35,172
Hands on your head.
647
00:40:35,642 --> 00:40:37,929
Hands on your head
or I'll fire.
648
00:40:39,187 --> 00:40:40,928
You okay, Mrs. Grey?
Did he hurt you?
649
00:40:41,022 --> 00:40:42,479
No, I'm fine.
650
00:40:42,649 --> 00:40:43,639
Better restrain him.
651
00:40:43,775 --> 00:40:44,765
I don't have anything.
652
00:40:44,859 --> 00:40:46,066
We do.
653
00:40:46,653 --> 00:40:48,770
I... I... We...
I can find something.
654
00:40:50,990 --> 00:40:53,323
DETECTIVE CLARK: So,
Hyde's a former colleague of yours?
655
00:40:53,493 --> 00:40:56,657
Yes, he was my boss
until a few weeks ago,
656
00:40:56,829 --> 00:40:58,866
but they let him go.
657
00:40:59,666 --> 00:41:00,656
Can I ask why?
658
00:41:00,833 --> 00:41:02,244
Because he attacked me.
659
00:41:02,460 --> 00:41:03,746
OFFICER: Sir?
660
00:41:03,962 --> 00:41:06,079
We recovered this from an
elevator maintenance vehicle
661
00:41:06,172 --> 00:41:07,788
parked in the lower garage.
662
00:41:07,966 --> 00:41:11,084
Stolen plates. Must've been
how the suspect gained access.
663
00:41:12,804 --> 00:41:14,966
This mean anything
to you, Mrs. Grey?
664
00:41:16,891 --> 00:41:18,473
(ANASTASIA READS)
665
00:41:19,185 --> 00:41:20,517
No, nothing.
666
00:41:21,062 --> 00:41:22,553
GAIL: Mr. Grey
is on his way home.
667
00:41:22,730 --> 00:41:24,813
We really need
to wrap this up, please.
668
00:41:24,983 --> 00:41:27,691
We'll finish this another time, Mrs. Grey.
You rest.
669
00:41:29,195 --> 00:41:32,563
And, uh, don't worry about Hyde.
We've got enough to hold him.
670
00:41:32,740 --> 00:41:34,402
He won't
be going anywhere.
671
00:41:34,617 --> 00:41:35,607
(SOFTLY) Okay.
672
00:41:35,868 --> 00:41:36,858
All right.
673
00:41:52,969 --> 00:41:53,959
Hi.
674
00:42:05,231 --> 00:42:06,517
Come to bed.
675
00:42:18,953 --> 00:42:20,615
Maybe later.
676
00:42:30,715 --> 00:42:32,502
(BREATHING HEAVILY)
677
00:43:09,545 --> 00:43:10,535
CHRISTIAN: I can't.
678
00:43:24,393 --> 00:43:26,931
- (KNOCKS ON DOOR)
- Ana, hey.
679
00:43:28,481 --> 00:43:30,814
I just saw this.
Are you okay?
680
00:43:33,694 --> 00:43:34,810
Shit.
681
00:43:34,904 --> 00:43:37,362
It must've been terrifying.
Are you sure you should be at work?
682
00:43:37,532 --> 00:43:40,400
Yeah, it was, but I'm...
I'm fine.
683
00:43:41,828 --> 00:43:43,239
I'm fine.
684
00:43:50,461 --> 00:43:53,579
One of the reports said
that it was Jack Hyde.
685
00:43:54,924 --> 00:43:56,131
It was.
686
00:43:57,176 --> 00:43:58,417
What did he want?
687
00:43:58,594 --> 00:44:00,210
Liz, I appreciate
your concern,
688
00:44:00,304 --> 00:44:02,466
but I don't wanna
talk about it.
689
00:44:05,226 --> 00:44:06,342
Okay.
690
00:44:06,519 --> 00:44:08,977
I don't know what
I'm gonna tell Mr. Roach.
691
00:44:10,022 --> 00:44:12,389
Um, I will talk to Jerry.
692
00:44:13,776 --> 00:44:17,269
Whatever you say,
Mrs. Grey.
693
00:44:27,331 --> 00:44:28,538
ANASTASIA: Hello?
694
00:44:36,299 --> 00:44:37,915
Welcome home, Anastasia.
695
00:44:39,844 --> 00:44:42,837
Christian.
Where is everybody?
696
00:44:43,598 --> 00:44:44,759
Elsewhere.
697
00:44:49,228 --> 00:44:50,810
(CHRISTIAN CHUCKLES)
698
00:44:51,022 --> 00:44:52,854
I thought
you were mad at me.
699
00:44:54,108 --> 00:44:55,349
Turn around.
700
00:45:15,046 --> 00:45:16,878
We're going to the play room.
701
00:45:46,786 --> 00:45:48,698
(MOANING)
702
00:46:04,637 --> 00:46:06,629
I'm gonna drive you wild.
703
00:46:13,938 --> 00:46:15,679
(VIBRATOR WHIRRING)
704
00:46:20,486 --> 00:46:22,273
(GASPS)
705
00:46:24,991 --> 00:46:26,732
(WHIRRING CONTINUES)
706
00:46:41,090 --> 00:46:42,752
This is how you make me feel.
707
00:46:44,260 --> 00:46:46,126
(PANTING) Christian.
708
00:46:47,513 --> 00:46:51,257
You promise one thing,
and you do the opposite.
709
00:46:52,059 --> 00:46:53,971
- (WHIRRING STOPS)
- (EXHALES)
710
00:46:56,772 --> 00:46:58,638
And now you know
how that feels.
711
00:46:59,567 --> 00:47:01,604
Christian,
what are you doing?
712
00:47:01,694 --> 00:47:02,684
Don't stop.
713
00:47:02,778 --> 00:47:03,894
Frustrating, right?
714
00:47:03,988 --> 00:47:04,978
Why are you stopping?
715
00:47:06,157 --> 00:47:07,944
- (VIBRATOR WHIRRING)
- Frustrating like you.
716
00:47:08,492 --> 00:47:09,983
Red, red, red.
717
00:47:10,161 --> 00:47:12,073
Red, red, red. Red.
718
00:47:13,748 --> 00:47:14,864
(VIBRATOR CLATTERS)
719
00:47:17,501 --> 00:47:20,335
(ANASTASIA PANTING)
720
00:47:34,226 --> 00:47:37,219
That was not love, Christian.
That was revenge.
721
00:47:37,396 --> 00:47:38,807
You told me you were coming
straight home.
722
00:47:38,981 --> 00:47:40,973
Don't use the red room
to even the score.
723
00:47:41,150 --> 00:47:42,186
I was scared for you.
724
00:47:42,276 --> 00:47:44,893
I was safer in that bar
with Kate than I was here!
725
00:47:46,072 --> 00:47:49,565
I denied you so you would understand
what it feels like for me
726
00:47:49,742 --> 00:47:51,358
when you break
your promises.
727
00:47:51,535 --> 00:47:53,276
You denied me to punish me.
728
00:47:53,454 --> 00:47:55,491
I felt powerless knowing
that Hyde was out there.
729
00:47:55,664 --> 00:47:58,156
I was angry,
I was away from home.
730
00:47:58,876 --> 00:48:00,367
(SNIFFLES)
731
00:48:00,711 --> 00:48:04,295
I just wanted to see
my friends, but, Christian,
732
00:48:04,465 --> 00:48:07,549
why didn't you tell me that he was
keeping files on you and your family?
733
00:48:08,302 --> 00:48:09,668
What is that about?
734
00:48:09,845 --> 00:48:11,211
Ana, please.
735
00:48:18,270 --> 00:48:22,856
The truth is, I have no idea why he's
going to these lengths to get to us.
736
00:48:23,025 --> 00:48:25,108
There has to be a reason.
737
00:48:25,945 --> 00:48:27,811
There's gotta be
some connection.
738
00:48:27,988 --> 00:48:29,229
I know.
739
00:48:37,456 --> 00:48:39,618
You know, I had a dream
last night
740
00:48:41,043 --> 00:48:43,000
that you were dead.
741
00:48:43,921 --> 00:48:46,629
And you were lying
on the concrete,
742
00:48:47,591 --> 00:48:50,959
and you were cold
and I couldn't wake you.
743
00:48:53,514 --> 00:48:55,471
Well, I'm fine.
744
00:48:56,267 --> 00:48:57,803
I'm right here, I'm fine.
745
00:49:01,313 --> 00:49:03,646
Hyde is locked up now.
746
00:49:03,816 --> 00:49:07,275
And I'm right here,
with you.
747
00:49:09,697 --> 00:49:11,029
CHRISTIAN: I'm sorry.
748
00:49:17,705 --> 00:49:18,821
Sawyer.
749
00:49:19,623 --> 00:49:20,704
Hannah.
750
00:49:23,794 --> 00:49:25,285
(PHONE RINGING)
751
00:49:25,379 --> 00:49:27,416
Ana Ste... Uh, Grey.
752
00:49:27,590 --> 00:49:30,583
CHRISTIAN: Mrs. Grey,
it's your boss's boss's boss.
753
00:49:30,759 --> 00:49:32,546
Look out your window.
754
00:49:33,220 --> 00:49:35,303
I think you deserve a break
from all this.
755
00:49:35,473 --> 00:49:37,305
I'm taking you away
for the weekend.
756
00:49:38,017 --> 00:49:40,930
Mrs. Jones has packed you a bag.
It's in the trunk.
757
00:49:41,103 --> 00:49:42,594
Oh, did she now?
758
00:49:43,481 --> 00:49:45,564
Do I get to know
where we're going this time?
759
00:49:45,649 --> 00:49:46,685
CHRISTIAN: Aspen.
760
00:49:46,775 --> 00:49:49,859
You won that auction,
might as well get your money's worth.
761
00:49:50,112 --> 00:49:51,478
Okay, I'm coming.
762
00:49:55,493 --> 00:49:56,984
Nice to
see you again, Stephen.
763
00:49:57,077 --> 00:49:58,443
Mrs. Grey, Mr. Grey.
764
00:50:05,211 --> 00:50:06,622
- (GASPS)
- ALL: Surprise!
765
00:50:06,712 --> 00:50:08,749
- Oh, my God!
- (ALL LAUGH)
766
00:50:08,839 --> 00:50:10,831
You wanted to see
more of your friends.
767
00:50:12,176 --> 00:50:13,166
KATE: Come here.
768
00:50:13,260 --> 00:50:14,296
You guys!
769
00:50:39,954 --> 00:50:41,661
CHRISTIAN: Here we are.
ANASTASIA: That's beautiful.
770
00:50:43,415 --> 00:50:46,579
You think this is nice?
You should see it in the snow.
771
00:50:46,752 --> 00:50:48,664
We should totally hit
the sauna together.
772
00:50:48,754 --> 00:50:50,245
Totally! Let's... (STAMMERS)
773
00:50:50,339 --> 00:50:52,171
- Oh, you meant her.
- (LAUGHS)
774
00:50:52,258 --> 00:50:54,045
- Help you with your bag, babe?
- No, I'm fine.
775
00:50:54,385 --> 00:50:55,375
MIA: Right? (LAUGHS)
776
00:50:55,719 --> 00:50:57,130
(SIGHS)
CHRISTIAN: Come on.
777
00:50:59,098 --> 00:51:01,636
Okay, this one's yours.
I'm at the other end of the house.
778
00:51:01,767 --> 00:51:04,851
And you two can make
as much noise as you want.
779
00:51:04,937 --> 00:51:06,053
(SCOFFS)
780
00:51:07,356 --> 00:51:09,348
Oh, and there's a piano.
781
00:51:09,441 --> 00:51:11,228
(PLAYING PIANO)
782
00:51:13,946 --> 00:51:16,108
CHRISTIAN: (SINGING)
Maybe I'm amazed at the way
783
00:51:16,198 --> 00:51:18,781
You love me all the time
784
00:51:20,411 --> 00:51:23,575
Maybe I'm afraid of the way
I love you
785
00:51:26,375 --> 00:51:27,491
No way.
786
00:51:29,128 --> 00:51:31,666
You guys must have
heard him play before.
787
00:51:31,922 --> 00:51:33,788
We've never heard him sing.
788
00:51:33,966 --> 00:51:35,047
Ever.
789
00:51:35,217 --> 00:51:38,301
Maybe I'm amazed at the way
I really need you
790
00:51:38,470 --> 00:51:40,427
ELLIOT: Maybe I've heard enough.
- (CHUCKLES SOFTLY)
791
00:51:42,057 --> 00:51:43,389
Maybe I'm a man
792
00:51:43,559 --> 00:51:47,553
Maybe I'm a lonely man Who's
in the middle of something
793
00:51:48,272 --> 00:51:50,764
That he doesn't
really understand
794
00:51:53,235 --> 00:51:54,521
- And he sings?
- Mmm-hmm.
795
00:51:54,612 --> 00:51:55,819
Maybe I'm a man
796
00:51:55,904 --> 00:51:57,361
Maybe you're the only woman...
797
00:51:57,448 --> 00:52:01,408
You know, I really wish
you would just talk to Elliot.
798
00:52:02,286 --> 00:52:03,868
I don't like
seeing you like this.
799
00:52:03,954 --> 00:52:05,411
I know.
800
00:52:05,497 --> 00:52:07,659
I'm sorry. I'll lighten up,
I promise.
801
00:52:08,167 --> 00:52:10,659
No, I just think that
you'll feel so much better
802
00:52:10,753 --> 00:52:13,040
when you clear things up
with him.
803
00:52:13,464 --> 00:52:14,500
You know?
804
00:52:14,590 --> 00:52:15,671
(SIGHS)
805
00:52:15,758 --> 00:52:16,999
Let's go find some wine.
806
00:52:18,927 --> 00:52:21,260
Darling, help me understand
807
00:52:21,347 --> 00:52:24,010
Do you think Elliot
would ever cheat on Kate?
808
00:52:27,519 --> 00:52:30,102
She thinks he's sleeping
with Gia Matteo.
809
00:52:30,272 --> 00:52:32,764
Well, I'm sure he has,
but that doesn't mean he is now.
810
00:52:33,150 --> 00:52:34,231
Really? He has?
811
00:52:34,401 --> 00:52:35,562
Probably.
812
00:52:35,736 --> 00:52:37,693
Elliot has slept
with half of Seattle.
813
00:52:39,156 --> 00:52:40,772
Hmm.
814
00:52:41,367 --> 00:52:45,611
I didn't know
he was so promiscuous.
815
00:52:45,704 --> 00:52:48,071
(CHUCKLES) Ana,
it's none of our business.
816
00:52:48,248 --> 00:52:49,580
I know.
817
00:52:50,417 --> 00:52:54,912
Well, it will be our business when I
murder him for breaking Kate's heart.
818
00:52:55,005 --> 00:52:57,042
(CHUCKLES SOFTLY)
819
00:52:59,968 --> 00:53:02,460
Mia said you hardly
ever come here.
820
00:53:03,305 --> 00:53:06,048
There's never been someone
I wanted to bring up here.
821
00:53:06,809 --> 00:53:08,016
I was waiting for you.
822
00:53:16,193 --> 00:53:18,606
(THUNDER RUMBLING)
823
00:53:40,175 --> 00:53:41,291
Ana.
824
00:53:42,678 --> 00:53:44,135
(GASPING)
825
00:54:13,584 --> 00:54:14,745
- Shit!
- (CLATTERING)
826
00:54:15,127 --> 00:54:16,663
ANASTASIA: Nice one.
827
00:54:16,754 --> 00:54:18,290
(CHUCKLES)
828
00:54:18,589 --> 00:54:19,875
CHRISTIAN: There you are.
829
00:54:20,090 --> 00:54:21,581
I was looking for you.
830
00:54:23,260 --> 00:54:24,546
You all right?
831
00:54:25,095 --> 00:54:26,381
I couldn't sleep.
832
00:54:27,222 --> 00:54:28,713
You wanna talk about it?
833
00:54:28,807 --> 00:54:31,390
I've already talked to this
pint of ice cream about it.
834
00:54:31,477 --> 00:54:32,843
(CHUCKLES)
835
00:54:35,189 --> 00:54:36,521
I'll make you some tea.
836
00:54:36,648 --> 00:54:37,889
(ANASTASIA GRUNTS)
837
00:54:38,692 --> 00:54:39,933
Oh.
838
00:54:46,533 --> 00:54:47,614
Oh!
839
00:54:47,826 --> 00:54:49,567
Uh-oh. (CHUCKLING)
840
00:54:49,787 --> 00:54:51,494
I'm so sorry.
841
00:54:51,914 --> 00:54:53,701
- Whoo!
- Not funny.
842
00:54:54,583 --> 00:54:56,245
Oh, God, it's dripping.
I'll get it.
843
00:55:04,551 --> 00:55:05,541
Okay.
844
00:55:05,636 --> 00:55:06,672
Uh-uh.
845
00:55:07,137 --> 00:55:08,378
This is mine.
846
00:55:11,433 --> 00:55:12,674
Come here.
847
00:55:13,894 --> 00:55:14,975
Okay.
848
00:55:15,437 --> 00:55:17,269
(CHUCKLES)
849
00:55:18,899 --> 00:55:21,312
(BOTH CHUCKLING)
850
00:55:24,112 --> 00:55:25,569
(CHRISTIAN WINCES)
851
00:55:25,656 --> 00:55:27,067
(CHRISTIAN GRUNTS)
852
00:55:27,241 --> 00:55:29,449
(CHRISTIAN CHUCKLING)
853
00:55:35,791 --> 00:55:38,033
(BREATHING HEAVILY)
854
00:56:36,184 --> 00:56:37,891
(WHISPERS)
God, you drive me crazy.
855
00:56:41,940 --> 00:56:42,930
What?
856
00:56:43,358 --> 00:56:44,394
It's my turn.
857
00:56:52,951 --> 00:56:54,112
(ANASTASIA MOANS)
858
00:56:54,953 --> 00:56:56,319
(CHUCKLING)
859
00:57:09,259 --> 00:57:10,875
(MOANING)
860
00:57:14,264 --> 00:57:15,300
- Ana.
- What?
861
00:57:15,390 --> 00:57:17,552
Keep it down. You don't wanna
wake up the whole house.
862
00:57:17,643 --> 00:57:19,805
I really don't care
about the whole house.
863
00:57:33,492 --> 00:57:34,733
(MOANING)
864
00:57:38,914 --> 00:57:40,030
- Oh!
- (CLATTERING)
865
00:57:40,123 --> 00:57:41,239
(MUFFLED LAUGHTER)
866
00:57:43,377 --> 00:57:45,118
(BOTH PANTING)
867
00:57:50,717 --> 00:57:52,925
Christian, Elliot's taking us
hiking. You coming?
868
00:57:53,011 --> 00:57:54,502
No. I have work to do.
869
00:57:55,097 --> 00:57:57,464
Come on, just a stroll
in the hills.
870
00:57:58,100 --> 00:58:00,843
When Elliot says "stroll,"
he means 20 miles straight uphill
871
00:58:00,936 --> 00:58:02,393
with nothing to eat
but tree bark.
872
00:58:03,105 --> 00:58:04,516
What if I run into a bear?
873
00:58:05,148 --> 00:58:07,310
Mmm. Good luck to the bear.
874
00:58:09,695 --> 00:58:11,561
ANASTASIA:
What was Christian like when he was little?
875
00:58:11,738 --> 00:58:13,149
He doesn't ever
really talk about it.
876
00:58:13,323 --> 00:58:14,939
It's a miracle
he talks at all.
877
00:58:15,117 --> 00:58:17,074
When Mom and Dad
first brought him home,
878
00:58:17,160 --> 00:58:19,447
he never spoke,
he didn't cry.
879
00:58:19,621 --> 00:58:21,408
He's never cried.
880
00:58:21,498 --> 00:58:23,160
He did kick the crap
out of me a few times
881
00:58:23,250 --> 00:58:24,582
when Mom wasn't
looking, though.
882
00:58:24,668 --> 00:58:28,332
Really? You guys seem like
you're pretty close now.
883
00:58:28,797 --> 00:58:31,289
Yeah, we've grown up
a lot since then.
884
00:58:31,466 --> 00:58:34,925
Now I'm just in awe of him.
He's the bravest guy I know.
885
00:58:35,721 --> 00:58:37,337
Nothing scares him.
886
00:58:38,223 --> 00:58:39,930
You seem
pretty fearless.
887
00:58:40,684 --> 00:58:42,767
Me? Nah.
888
00:58:43,937 --> 00:58:45,394
What are you
so afraid of?
889
00:58:47,149 --> 00:58:49,641
Hey, Elliot, when is this
forced march gonna end?
890
00:58:49,818 --> 00:58:52,231
I promised Ana
we'd go shopping.
891
00:58:53,030 --> 00:58:54,612
Well, guess we could go back
through town.
892
00:58:54,781 --> 00:58:56,818
I got some errands
to run, too.
893
00:58:59,619 --> 00:59:02,236
Sir, this just came in.
894
00:59:02,414 --> 00:59:04,246
More background on Hyde.
895
00:59:04,875 --> 00:59:06,411
Went to Princeton
on a scholarship,
896
00:59:06,501 --> 00:59:07,833
graduated summa cum laude.
897
00:59:08,545 --> 00:59:10,002
Smart guy.
898
00:59:10,088 --> 00:59:13,001
Worked for publishers in New
York and Chicago before SIP.
899
00:59:13,675 --> 00:59:14,882
(SIGHS) What else?
900
00:59:15,594 --> 00:59:18,132
We tracked down an ex-assistant.
Seems Hyde slept with her.
901
00:59:18,221 --> 00:59:20,679
Made a sex tape, used it
to blackmail her.
902
00:59:21,058 --> 00:59:23,425
Jesus. Has she told
the police?
903
00:59:23,518 --> 00:59:24,804
She wouldn't go
on record.
904
00:59:24,978 --> 00:59:28,847
And another thing. Apparently, Hyde was
in and out of foster homes in Detroit.
905
00:59:29,733 --> 00:59:31,019
So was I.
906
00:59:31,985 --> 00:59:32,975
Good work.
907
00:59:33,153 --> 00:59:34,143
- Keep digging.
- Sir.
908
00:59:34,237 --> 00:59:35,273
And, Taylor.
909
00:59:35,363 --> 00:59:37,946
Ana's still shaken up.
Not a word about this for now.
910
00:59:38,116 --> 00:59:39,106
Yes, sir.
911
00:59:42,662 --> 00:59:44,654
(MUSIC PLAYING ON SPEAKERS)
912
00:59:45,290 --> 00:59:47,077
Oh, yes!
913
00:59:48,043 --> 00:59:51,286
I don't know.
It's really low in the back.
914
00:59:51,505 --> 00:59:52,541
It's hot.
915
00:59:52,631 --> 00:59:53,917
Yeah, but...
916
00:59:54,007 --> 00:59:55,964
Christian's gonna
love this dress.
917
00:59:56,676 --> 00:59:58,463
Help! My zipper is stuck.
918
00:59:58,553 --> 01:00:00,670
Oh, let me see.
919
01:00:04,392 --> 01:00:06,475
(INDISTINCT CONVERSATION)
920
01:00:12,609 --> 01:00:14,020
(GASPS SOFTLY)
921
01:00:20,408 --> 01:00:22,115
Ta-da! (LAUGHS)
922
01:00:22,202 --> 01:00:23,283
What do you think?
923
01:00:23,495 --> 01:00:24,906
Oh, my God!
924
01:00:25,080 --> 01:00:26,070
KATE: I know.
925
01:00:26,248 --> 01:00:27,784
Look at you,
you're like a valentine.
926
01:00:27,958 --> 01:00:29,745
- Come on. Oh!
- Turn around.
927
01:00:30,085 --> 01:00:31,826
MIA: Elliot's gonna love it.
- Look at her. He's gonna love it.
928
01:00:32,170 --> 01:00:33,206
Mmm!
929
01:00:33,296 --> 01:00:35,208
- Oh! Shoes.
- Shoes!
930
01:00:35,382 --> 01:00:37,123
- Let's have a drink.
- Okay.
931
01:00:37,300 --> 01:00:38,290
Don't you think?
932
01:00:38,468 --> 01:00:39,458
Oh! Girl, look at you.
933
01:00:39,636 --> 01:00:42,674
- Here you go. I know, it's kind of like a napkin.
- (CHUCKLES)
934
01:00:46,643 --> 01:00:49,386
Tell me you didn't
wear that to go hiking.
935
01:00:49,479 --> 01:00:51,766
(CHUCKLES) 'Course I did.
936
01:00:51,857 --> 01:00:53,223
I did.
937
01:00:55,152 --> 01:00:59,817
It's, um, good for sweating,
and has full range of motion.
938
01:01:00,615 --> 01:01:02,151
It's very short.
939
01:01:02,325 --> 01:01:03,566
I know.
940
01:01:05,078 --> 01:01:06,819
CHRISTIAN: And it's not
too far from here,
941
01:01:09,249 --> 01:01:10,740
to here,
942
01:01:12,377 --> 01:01:13,538
- to there.
- (GASPS)
943
01:01:15,046 --> 01:01:17,083
- And to here.
- (MOANS)
944
01:01:17,382 --> 01:01:18,998
So, just don't bend over.
945
01:01:19,217 --> 01:01:20,879
We should be fine.
946
01:01:24,931 --> 01:01:26,388
- Oops.
- (CHUCKLES)
947
01:01:26,474 --> 01:01:28,056
A design flaw.
948
01:01:28,185 --> 01:01:29,972
(CLUB MUSIC PLAYING)
949
01:01:34,149 --> 01:01:37,563
Hey, Elliot, did I see that architect
you work with in town today, Gina?
950
01:01:37,861 --> 01:01:39,397
Gia Matteo.
951
01:01:39,571 --> 01:01:42,939
Yeah, she, um...
She has a place here.
952
01:01:43,116 --> 01:01:45,358
Okay. Are they real?
953
01:01:45,535 --> 01:01:47,527
Like, can they be real?
954
01:01:47,704 --> 01:01:49,320
I never asked.
955
01:01:49,497 --> 01:01:52,456
Uh, two bottles of Bollinger
and six glasses, please.
956
01:01:53,960 --> 01:01:55,792
Are we
celebrating something?
957
01:01:56,004 --> 01:01:57,711
(CLEARS THROAT)
958
01:02:01,968 --> 01:02:03,300
(EXHALES)
959
01:02:03,386 --> 01:02:04,877
(CLEARS THROAT)
960
01:02:04,971 --> 01:02:06,678
Um... (CLEARS THROAT)
961
01:02:06,765 --> 01:02:08,256
At a certain point,
962
01:02:08,350 --> 01:02:14,142
uh, the idea of spending the rest
of my life with one person seemed
963
01:02:14,689 --> 01:02:16,601
unimaginable.
964
01:02:17,567 --> 01:02:20,230
And then, I met Kate.
965
01:02:20,487 --> 01:02:23,696
And I fell
head over heels in love.
966
01:02:27,661 --> 01:02:30,449
I fell in love
with your beauty,
967
01:02:30,538 --> 01:02:32,325
with your grace,
your wisdom,
968
01:02:32,958 --> 01:02:34,699
for everything that you are.
969
01:02:36,211 --> 01:02:38,544
And now the only thing
I can't imagine is...
970
01:02:38,713 --> 01:02:40,454
Is being without you.
971
01:02:40,632 --> 01:02:41,748
Ever.
972
01:02:42,259 --> 01:02:43,249
So,
973
01:02:44,052 --> 01:02:45,042
marry me?
974
01:02:45,512 --> 01:02:46,593
(GASPS)
975
01:02:47,722 --> 01:02:48,712
Please.
976
01:02:49,140 --> 01:02:50,130
Yes.
977
01:02:50,642 --> 01:02:52,133
Yes! Yes! Yes!
978
01:02:52,394 --> 01:02:54,181
(CROWD APPLAUDING)
979
01:02:59,609 --> 01:03:01,316
Congrats, dude.
980
01:03:01,486 --> 01:03:03,478
(DANCE MUSIC PLAYING)
981
01:03:13,790 --> 01:03:14,906
Hey, what's going on?
982
01:03:17,919 --> 01:03:18,909
Hey!
983
01:03:20,630 --> 01:03:22,246
- (GRUNTING)
- (GASPS)
984
01:03:23,133 --> 01:03:24,374
(CROWD EXCLAIMING)
985
01:03:25,135 --> 01:03:26,421
Should see him
when he's angry.
986
01:03:34,185 --> 01:03:36,518
KATE: Well, now I know why
you were acting so weird.
987
01:03:37,063 --> 01:03:38,395
Did you pick it out yourself?
988
01:03:38,481 --> 01:03:40,848
I had a little help
from an old friend.
989
01:03:41,568 --> 01:03:43,150
An old girlfriend?
990
01:03:43,236 --> 01:03:44,522
(CHRISTIAN CLEARS THROAT)
991
01:03:44,696 --> 01:03:47,860
Hey, not everyone marries the
first girl they ever dated.
992
01:03:49,075 --> 01:03:52,443
(CHUCKLES) Well, some of us like to
get it right the first time, bro.
993
01:03:53,246 --> 01:03:54,862
(SCOFFS)
994
01:03:55,957 --> 01:03:57,573
Did you just
roll your eyes at me?
995
01:04:00,879 --> 01:04:02,086
Maybe.
996
01:04:02,589 --> 01:04:04,251
What are you gonna do
about it?
997
01:04:18,271 --> 01:04:19,933
Top drawer on the right.
998
01:04:20,065 --> 01:04:21,055
What?
999
01:04:21,149 --> 01:04:22,765
Top drawer
on the right. Go.
1000
01:04:30,241 --> 01:04:31,573
No way.
1001
01:04:31,785 --> 01:04:33,822
Ana, do as you're told.
1002
01:04:42,837 --> 01:04:43,827
You ready?
1003
01:04:43,922 --> 01:04:45,038
Yeah.
1004
01:04:47,550 --> 01:04:49,712
(MOANING)
1005
01:04:50,720 --> 01:04:51,836
You all right?
1006
01:04:51,930 --> 01:04:53,011
Mmm-hmm.
1007
01:04:54,891 --> 01:04:56,848
(MOANING)
1008
01:05:03,775 --> 01:05:05,186
(CHUCKLES)
1009
01:05:09,030 --> 01:05:10,521
(CONTINUES MOANING)
1010
01:05:16,538 --> 01:05:18,074
(BREATHING HEAVILY)
1011
01:05:21,042 --> 01:05:22,249
(MOANING)
1012
01:05:23,795 --> 01:05:24,876
(DOOR OPENS)
1013
01:05:24,963 --> 01:05:27,580
Hey, uh,
Dr. Greene called again
1014
01:05:27,674 --> 01:05:30,963
and there is a Detective Clark
to see you.
1015
01:05:31,970 --> 01:05:35,930
I'm sorry, Mrs. Grey, but my lieutenant
asked me to check something out.
1016
01:05:37,350 --> 01:05:39,683
Jack Hyde claims you and him
were sleeping together
1017
01:05:39,769 --> 01:05:42,011
- when he worked at SIP.
- What?
1018
01:05:42,105 --> 01:05:44,472
He tried to break it off,
you got upset,
1019
01:05:44,566 --> 01:05:47,183
and you made up this whole sexual
assault story to get him fired.
1020
01:05:47,277 --> 01:05:48,267
What?
1021
01:05:48,361 --> 01:05:50,944
He says he came to your apartment
to try and straighten things out,
1022
01:05:51,030 --> 01:05:53,363
but your security people got
involved and it all went south.
1023
01:05:53,450 --> 01:05:55,362
No, that is complete bullshit.
1024
01:05:55,535 --> 01:05:57,117
I'll put that down
as a denial.
1025
01:05:57,287 --> 01:05:58,869
Jack attacked me.
1026
01:05:58,955 --> 01:05:59,945
Right.
1027
01:06:00,039 --> 01:06:02,031
He attacked me and then
he tried to kidnap me.
1028
01:06:02,125 --> 01:06:03,536
Do you believe
what he's saying?
1029
01:06:03,835 --> 01:06:06,999
Officially, Mrs. Grey,
it doesn't matter what I believe.
1030
01:06:08,256 --> 01:06:09,622
Unofficially,
1031
01:06:09,799 --> 01:06:11,791
I believe Hyde is
a lying piece of shit
1032
01:06:11,885 --> 01:06:13,922
who will say anything
to get bail.
1033
01:06:14,095 --> 01:06:16,052
You need to be ready
for that.
1034
01:06:16,222 --> 01:06:17,258
Thank you
for your time.
1035
01:06:17,348 --> 01:06:19,055
Wait, Jack is
applying for bail?
1036
01:06:19,934 --> 01:06:21,846
Noon today.
Municipal courthouse.
1037
01:06:24,606 --> 01:06:26,017
(DOOR OPENS AND CLOSES)
1038
01:06:26,107 --> 01:06:28,690
Does your client deny forcing
entry into this penthouse?
1039
01:06:28,860 --> 01:06:29,941
He does not, Your Honor.
1040
01:06:30,111 --> 01:06:33,570
However, my client had exhausted
all legitimate means of redress
1041
01:06:33,656 --> 01:06:36,899
and merely wanted to confront the parties
responsible for destroying his career.
1042
01:06:36,993 --> 01:06:39,701
I think he wanted to do more
than confront them, Counselor.
1043
01:06:40,330 --> 01:06:43,664
These are not the actions of an
innocent man seeking redress.
1044
01:06:43,917 --> 01:06:48,457
However, given his clean record,
the court will grant bail.
1045
01:06:48,713 --> 01:06:50,796
- Set at $500,000.
- Your Honor.
1046
01:06:51,382 --> 01:06:52,372
Next case.
1047
01:06:54,552 --> 01:06:55,588
Okay.
1048
01:06:56,804 --> 01:06:58,011
Let's go.
1049
01:07:19,118 --> 01:07:20,609
(COUGHING AND VOMITING)
1050
01:07:22,038 --> 01:07:24,325
(TOILET FLUSHING)
1051
01:07:52,360 --> 01:07:54,977
(CELL PHONE VIBRATING)
1052
01:07:56,114 --> 01:07:57,230
(SIGHS)
1053
01:07:57,782 --> 01:07:58,772
Hello.
1054
01:07:58,866 --> 01:08:01,574
DR. GREENE: Mrs. Grey.
I've caught you at last. This is Dr. Greene.
1055
01:08:03,121 --> 01:08:06,705
Dr. Greene, (SIGHS) I'm sorry
I haven't called you back.
1056
01:08:06,791 --> 01:08:09,454
That's okay, but you've missed
your last two appointments.
1057
01:08:09,544 --> 01:08:11,627
Can you come to my office
this afternoon?
1058
01:08:11,713 --> 01:08:13,249
(PANTING)
1059
01:08:13,840 --> 01:08:15,923
I did leave
a lot of messages.
1060
01:08:16,050 --> 01:08:17,040
I know.
1061
01:08:17,218 --> 01:08:20,586
I've been so busy it just kind
of slipped through the cracks.
1062
01:08:20,722 --> 01:08:21,883
Hmm.
1063
01:08:22,515 --> 01:08:23,676
Before we start...
1064
01:08:35,486 --> 01:08:37,773
It seems you're pregnant,
Mrs. Grey.
1065
01:08:42,577 --> 01:08:44,443
(STAMMERS) I'm...
1066
01:08:44,996 --> 01:08:45,986
What?
1067
01:08:46,164 --> 01:08:48,326
The shot is almost
100% effective
1068
01:08:48,666 --> 01:08:50,658
when administered regularly.
1069
01:08:54,589 --> 01:08:57,502
- (HEARTBEAT)
- There. Its heartbeat.
1070
01:08:58,676 --> 01:08:59,712
Where?
1071
01:09:00,720 --> 01:09:02,552
Just there.
1072
01:09:04,599 --> 01:09:06,386
It's just like a little blip.
1073
01:09:06,559 --> 01:09:08,892
I'd say it's six, seven weeks.
1074
01:09:09,062 --> 01:09:10,269
(WHISPERS) Little blip.
1075
01:09:12,023 --> 01:09:13,184
CHRISTIAN: How'd it go today?
1076
01:09:14,192 --> 01:09:17,560
Uh, good. I got a visit
from Detective Clark.
1077
01:09:18,655 --> 01:09:22,820
(SIGHS) Apparently,
Hyde is trying to say that I came onto him.
1078
01:09:23,493 --> 01:09:25,485
He expects people
to believe that?
1079
01:09:25,662 --> 01:09:27,324
It's his word against mine.
1080
01:09:32,377 --> 01:09:34,243
Is that
what's bothering you?
1081
01:09:35,046 --> 01:09:37,083
Ana, no one will
believe him.
1082
01:09:37,715 --> 01:09:40,128
And the other assistants, they'll tell
the detectives he did the same...
1083
01:09:40,218 --> 01:09:41,504
I'm pregnant.
1084
01:09:45,139 --> 01:09:46,801
Six or seven weeks.
1085
01:09:48,559 --> 01:09:50,266
(CHRISTIAN SCOFFS)
1086
01:09:51,854 --> 01:09:53,595
You forgot your shot?
1087
01:09:56,150 --> 01:09:57,231
Christ, Ana.
1088
01:09:57,318 --> 01:10:00,482
I'm sorry. I know
it's not good timing.
1089
01:10:00,571 --> 01:10:02,107
I had plans for us.
1090
01:10:02,198 --> 01:10:04,781
I wanted to give you
the world.
1091
01:10:04,867 --> 01:10:06,574
Not diapers
and vomit and shit!
1092
01:10:09,706 --> 01:10:12,164
Do you really think that
I'm ready to be a father?
1093
01:10:12,250 --> 01:10:15,118
No. I don't.
1094
01:10:15,211 --> 01:10:18,579
And I'm not ready to be a mother either,
but we'll just figure it out.
1095
01:10:18,756 --> 01:10:20,372
(SCOFFING)
1096
01:10:21,634 --> 01:10:24,126
I'm not ready
to figure it out.
1097
01:10:51,581 --> 01:10:53,368
He'll come back. (SIGHS)
1098
01:11:01,466 --> 01:11:02,798
(SIGHS)
1099
01:11:23,196 --> 01:11:24,232
(GASPS)
1100
01:11:30,745 --> 01:11:32,862
ANASTASIA: Christian, it's me.
Where are you?
1101
01:11:34,290 --> 01:11:36,122
Will you please come home?
1102
01:11:44,300 --> 01:11:45,711
(SIGHS)
1103
01:11:52,725 --> 01:11:54,887
Oh! Fuck.
1104
01:11:58,356 --> 01:11:59,767
I'm home.
1105
01:12:00,942 --> 01:12:02,228
Hey!
1106
01:12:02,985 --> 01:12:05,193
You look mighty fine,
Mrs. Grey.
1107
01:12:07,740 --> 01:12:10,153
Wow, you look
mighty drunk.
1108
01:12:10,868 --> 01:12:12,359
Where have you been?
1109
01:12:12,453 --> 01:12:13,785
(SHUSHING)
1110
01:12:15,998 --> 01:12:18,456
All right,
let's go to bed.
1111
01:12:18,626 --> 01:12:19,662
Now you're talking.
1112
01:12:19,752 --> 01:12:22,586
Okay, big guy, come on.
Lean on me.
1113
01:12:22,672 --> 01:12:24,129
Mmm-hmm. (CHUCKLES)
1114
01:12:25,800 --> 01:12:27,257
You're so beautiful.
1115
01:12:27,552 --> 01:12:29,794
- Oh, yeah? Both of me?
- Mmm-hmm.
1116
01:12:31,806 --> 01:12:33,923
Okay. Time for sleep.
1117
01:12:34,016 --> 01:12:35,473
(GRUNTS) This is
where it starts.
1118
01:12:36,227 --> 01:12:37,638
Where what starts?
1119
01:12:38,396 --> 01:12:39,887
Babies mean no sex.
1120
01:12:40,606 --> 01:12:42,142
That can't be true.
1121
01:12:42,316 --> 01:12:44,148
There'd be no siblings.
1122
01:12:44,819 --> 01:12:47,277
Hmm. You're funny.
1123
01:12:47,446 --> 01:12:49,779
Oh, no, no, no. Come on.
1124
01:12:49,949 --> 01:12:52,316
- Come on. Come on.
- (GROANS)
1125
01:12:52,785 --> 01:12:55,243
(ANASTASIA SIGHING)
1126
01:12:55,454 --> 01:12:56,945
CHRISTIAN: Oh! Hello.
(CHUCKLES)
1127
01:12:57,748 --> 01:12:59,034
We have an intruder.
1128
01:13:02,920 --> 01:13:05,537
You're gonna take her from me,
aren't you?
1129
01:13:07,300 --> 01:13:11,135
You'll see.
You'll choose him over me.
1130
01:13:12,221 --> 01:13:14,213
Nobody's choosing anybody.
1131
01:13:15,099 --> 01:13:17,967
And he might be a she.
1132
01:13:19,645 --> 01:13:21,181
Oh, Jesus.
1133
01:13:22,899 --> 01:13:24,106
(GRUNTS)
1134
01:13:28,195 --> 01:13:29,857
(SNORING)
1135
01:13:33,284 --> 01:13:34,900
(CELL PHONE VIBRATES)
1136
01:14:58,285 --> 01:14:59,366
Ana?
1137
01:15:03,124 --> 01:15:04,365
Anastasia?
1138
01:15:09,839 --> 01:15:11,671
- (BANGING ON DOOR)
- Anastasia?
1139
01:15:13,592 --> 01:15:15,208
(CONTINUES BANGING ON DOOR)
1140
01:15:15,302 --> 01:15:16,383
Shit.
1141
01:15:26,272 --> 01:15:27,683
CHRISTIAN: Go through the apartment,
check every room.
1142
01:15:27,773 --> 01:15:30,186
Taylor, check the garage.
See if you can talk to the concierge.
1143
01:15:30,276 --> 01:15:32,359
Sawyer, take a look
at the CCTV.
1144
01:15:33,237 --> 01:15:36,605
Sawyer, we're leaving
for work in 20 minutes.
1145
01:15:36,699 --> 01:15:37,689
Yes, ma'am.
1146
01:15:37,783 --> 01:15:38,864
Where the hell were you?
1147
01:15:42,872 --> 01:15:43,862
Ana.
1148
01:15:51,672 --> 01:15:52,913
- (DOOR LOCK CLICKS)
- Ana.
1149
01:15:56,385 --> 01:15:57,501
Anastasia?
1150
01:15:58,846 --> 01:16:00,678
- Open the door.
- (SHOWER RUNNING)
1151
01:16:01,348 --> 01:16:02,338
Ana.
1152
01:16:18,407 --> 01:16:19,693
(CHRISTIAN SCOFFS)
1153
01:16:19,784 --> 01:16:21,696
That's it?
You're ignoring me?
1154
01:16:22,536 --> 01:16:23,526
Hey.
1155
01:16:24,872 --> 01:16:25,988
Why are you behaving
like this?
1156
01:16:26,082 --> 01:16:29,200
I don't know. Maybe you should go
ask your friend, Mrs. Robinson.
1157
01:16:30,419 --> 01:16:31,500
What?
1158
01:16:32,797 --> 01:16:34,004
You've been reading
my texts?
1159
01:16:35,132 --> 01:16:36,998
I've been picking up
your shit, Christian.
1160
01:16:37,176 --> 01:16:38,508
I told you
we're just friends.
1161
01:16:38,594 --> 01:16:41,007
The time for talking to me
was yesterday.
1162
01:16:41,639 --> 01:16:44,097
But instead, you decided
to go get drunk
1163
01:16:44,266 --> 01:16:47,759
with the woman who taught you how
to fuck when you were a child.
1164
01:16:47,937 --> 01:16:49,394
The going gets rough,
1165
01:16:49,897 --> 01:16:52,105
and you go running to her.
1166
01:16:54,443 --> 01:16:56,150
I thought you were
better than that.
1167
01:16:56,320 --> 01:16:57,777
It wasn't like that.
1168
01:17:05,079 --> 01:17:06,445
(SCOFFS)
1169
01:17:08,916 --> 01:17:10,123
Did you sleep with her?
1170
01:17:10,209 --> 01:17:12,166
No. What do you think,
I'd cheat on you?
1171
01:17:12,253 --> 01:17:13,369
You did.
1172
01:17:13,462 --> 01:17:16,500
You confided in her
about our private life.
1173
01:17:16,590 --> 01:17:18,707
You chose her over me.
1174
01:17:20,344 --> 01:17:22,427
And then you came home
1175
01:17:22,596 --> 01:17:25,464
and you said that I would
choose this baby over you.
1176
01:17:27,726 --> 01:17:30,184
And you know what?
If I have to, I will.
1177
01:17:31,188 --> 01:17:36,479
I will choose this baby over anybody
because that is what decent parents do.
1178
01:17:37,862 --> 01:17:39,478
It's what your mother
should have done for you.
1179
01:17:39,613 --> 01:17:43,527
And I'm so sorry that she didn't,
Christian, I am sorry.
1180
01:17:44,702 --> 01:17:47,445
But you are not
a kid anymore, Christian.
1181
01:17:47,913 --> 01:17:50,246
You need to grow
the fuck up.
1182
01:17:58,424 --> 01:18:00,837
(BREATHING SHAKILY)
1183
01:18:02,636 --> 01:18:05,003
You're not happy
about this baby.
1184
01:18:05,181 --> 01:18:06,342
I got that.
1185
01:18:06,682 --> 01:18:10,551
I am not ecstatic either,
given the timing and your reaction.
1186
01:18:10,769 --> 01:18:13,011
But babies happen
when you have sex,
1187
01:18:13,189 --> 01:18:15,681
and you and I
tend to do a lot of that.
1188
01:18:17,151 --> 01:18:19,768
So, we can either
do this together,
1189
01:18:21,280 --> 01:18:23,363
or I will do it
without you.
1190
01:18:24,283 --> 01:18:25,819
And what about us?
1191
01:18:25,993 --> 01:18:29,031
Well, when your husband prefers
the company of his ex-mistress,
1192
01:18:29,121 --> 01:18:31,454
it doesn't really say much
for your marriage, does it?
1193
01:18:31,540 --> 01:18:33,327
Elena and I just talked.
1194
01:18:33,626 --> 01:18:34,992
I was too angry with you.
1195
01:18:35,169 --> 01:18:38,003
I'm angry with you, Christian.
You left me.
1196
01:18:38,172 --> 01:18:40,630
You left me when I needed you.
You fucked up.
1197
01:18:40,716 --> 01:18:42,503
Yes, I fucked up
and I'm sorry.
1198
01:18:42,676 --> 01:18:44,793
I'm standing here telling you
I'm sorry.
1199
01:18:44,970 --> 01:18:46,427
Okay? She doesn't...
1200
01:18:47,223 --> 01:18:49,306
She doesn't mean anything
to me.
1201
01:18:49,475 --> 01:18:51,091
I don't need her.
1202
01:18:51,727 --> 01:18:52,934
I need you.
1203
01:18:53,854 --> 01:18:56,767
Would have been good if you
felt that way yesterday.
1204
01:19:10,579 --> 01:19:12,241
(SHUDDERS)
1205
01:19:13,123 --> 01:19:15,365
It turned out so great, you guys.
Thank you so much.
1206
01:19:15,542 --> 01:19:17,579
And, Emma, if we can just
make the font size
1207
01:19:17,711 --> 01:19:19,953
- two points bigger on the hard copy.
- Mmm-hmm.
1208
01:19:20,673 --> 01:19:22,460
(PHONE RINGS)
1209
01:19:22,716 --> 01:19:24,332
WOMAN: Good morning. SIP.
1210
01:19:25,094 --> 01:19:28,087
Hey. Kate Kavanagh called you three times,
and your husband called.
1211
01:19:28,264 --> 01:19:30,597
He wanted me to remind you that
he is flying down to Portland,
1212
01:19:30,766 --> 01:19:31,882
but he'll be back
this afternoon.
1213
01:19:32,059 --> 01:19:33,049
Is that all he said?
1214
01:19:33,185 --> 01:19:34,596
- (PHONE RINGS)
- Yeah.
1215
01:19:35,354 --> 01:19:37,061
Are you okay?
Can I get you a latte?
1216
01:19:37,856 --> 01:19:38,846
No, thank you.
1217
01:19:38,941 --> 01:19:40,307
Ana Grey's office.
1218
01:19:40,484 --> 01:19:42,191
- Hey, Hannah, it's Kate.
- Miss Kavanagh.
1219
01:19:43,112 --> 01:19:45,855
Yes, she is.
Give me one moment and I'll transfer you.
1220
01:19:52,788 --> 01:19:53,778
Kate.
1221
01:19:53,872 --> 01:19:57,411
Hey, Christian's looking for you.
He called me at, like, 6:00 a.m.
1222
01:19:58,043 --> 01:20:00,000
ANASTASIA: Uh,
it's fine. He found me.
1223
01:20:00,170 --> 01:20:02,002
What's going on? You okay?
1224
01:20:02,298 --> 01:20:05,541
Mmm-hmm. I'm just at work and I'm so busy.
Can I call you back?
1225
01:20:05,634 --> 01:20:06,715
Okay.
1226
01:20:07,219 --> 01:20:09,427
But, hey, you know
I'm here for you, right?
1227
01:20:10,556 --> 01:20:11,546
I know.
1228
01:20:11,932 --> 01:20:13,924
(SIGHS) Oh, Ana.
1229
01:20:14,226 --> 01:20:15,717
Kate, don't.
1230
01:20:16,854 --> 01:20:17,935
Talk later?
1231
01:20:18,105 --> 01:20:19,095
Yeah.
1232
01:20:19,481 --> 01:20:20,471
Bye.
1233
01:20:23,444 --> 01:20:24,980
(SIGHS)
1234
01:20:35,164 --> 01:20:37,121
(CELL PHONE VIBRATING)
1235
01:20:44,298 --> 01:20:45,539
Hi, Mia.
1236
01:20:45,716 --> 01:20:48,174
JACK: Damn, it's good
to hear your voice.
1237
01:20:49,428 --> 01:20:50,418
Jack?
1238
01:20:50,512 --> 01:20:53,505
Never got a chance to talk last week.
How the hell are you?
1239
01:20:53,766 --> 01:20:56,133
How are you calling me?
You should be in...
1240
01:20:56,226 --> 01:20:57,683
JACK: What? In jail?
1241
01:20:57,853 --> 01:21:00,140
I'm out on bail, sweetheart.
1242
01:21:01,899 --> 01:21:03,265
This is Mia's phone.
1243
01:21:03,442 --> 01:21:05,183
It is. It is.
1244
01:21:05,361 --> 01:21:07,648
Yeah, cool spec, too.
1245
01:21:07,821 --> 01:21:10,985
- Zeiss lens, 20-megapixel camera...
- (CELL PHONE VIBRATING)
1246
01:21:11,158 --> 01:21:12,365
ANASTASIA: Oh, my God!
1247
01:21:12,534 --> 01:21:14,366
JACK: Yeah, I picked her up
outside the gym.
1248
01:21:14,536 --> 01:21:17,700
It seems like your husband's
security never learns.
1249
01:21:17,915 --> 01:21:18,905
Jack, what do you want?
1250
01:21:18,999 --> 01:21:21,742
What do I want? I want
my life back, Ana.
1251
01:21:21,919 --> 01:21:23,751
I could have been
Christian Grey.
1252
01:21:23,921 --> 01:21:25,002
I'm smarter.
1253
01:21:25,214 --> 01:21:28,707
I've got more balls,
and him, he had it so easy.
1254
01:21:28,926 --> 01:21:30,133
They should've picked me.
1255
01:21:31,512 --> 01:21:33,629
That was supposed to be me.
1256
01:21:34,306 --> 01:21:35,968
Those people, they owe me.
1257
01:21:36,141 --> 01:21:37,882
What are you talking about?
1258
01:21:38,644 --> 01:21:39,885
JACK: Forget about it.
1259
01:21:40,521 --> 01:21:42,808
If you want to see
your sister-in-law again,
1260
01:21:42,898 --> 01:21:45,857
get me 5 million by 1:00 p.m.
1261
01:21:46,360 --> 01:21:49,273
That's in less than two hours, Jack.
That's completely impossible.
1262
01:21:49,446 --> 01:21:50,436
Oh, please.
1263
01:21:50,656 --> 01:21:53,649
You were smart enough to take my job.
You'll figure it out.
1264
01:21:53,742 --> 01:21:56,485
And don't tell anybody.
Not your husband,
1265
01:21:56,578 --> 01:21:57,910
not his security,
1266
01:21:58,080 --> 01:22:00,413
or you'll get his little
sister back in pieces.
1267
01:22:00,582 --> 01:22:02,289
Jesus, Jack. Please.
1268
01:22:02,459 --> 01:22:03,449
Keep your phone with you.
1269
01:22:03,627 --> 01:22:05,584
No, let me talk to Mia. Jack.
1270
01:22:09,591 --> 01:22:10,798
Oh, my God.
1271
01:22:18,725 --> 01:22:20,387
(SNIFFLING)
1272
01:22:34,908 --> 01:22:37,525
Hannah, please clear
my calendar
1273
01:22:37,619 --> 01:22:38,985
for the rest of the day.
I don't feel well.
1274
01:22:39,079 --> 01:22:41,412
Sawyer, can you please
take me home?
1275
01:22:58,599 --> 01:23:00,306
(CELL PHONE VIBRATING)
1276
01:23:02,394 --> 01:23:03,350
Yes?
1277
01:23:03,479 --> 01:23:06,597
- You know, she actually bit me.
- (MUFFLED WHIMPERING)
1278
01:23:06,690 --> 01:23:08,397
I'm kind of turned on
right now.
1279
01:23:08,692 --> 01:23:10,854
Jesus Christ. Jack, I'm doing
what you asked.
1280
01:23:11,028 --> 01:23:12,439
Clock's ticking, Ana.
1281
01:23:12,654 --> 01:23:13,895
You're gonna need to grab
some bags,
1282
01:23:14,072 --> 01:23:16,815
5 million in cash
takes up a lot of space.
1283
01:23:16,992 --> 01:23:18,233
Tick tock.
1284
01:23:53,862 --> 01:23:55,228
(GASPS)
1285
01:24:05,123 --> 01:24:07,365
(CELL PHONE RINGING)
1286
01:24:11,213 --> 01:24:12,329
Yes, Mrs. Grey?
1287
01:24:12,506 --> 01:24:15,465
Sawyer, can you come help me
in the library, please?
1288
01:24:16,552 --> 01:24:17,838
On my way.
1289
01:24:28,230 --> 01:24:29,220
Mrs. Grey?
1290
01:24:37,406 --> 01:24:39,648
Mrs. Grey, wait. Ana! Fuck!
1291
01:24:41,326 --> 01:24:42,362
(ELEVATOR BELL DINGS)
1292
01:24:47,040 --> 01:24:48,576
(CAR LOCK CHIRPS)
1293
01:24:50,669 --> 01:24:52,831
She's run out
of the goddamn building.
1294
01:24:52,921 --> 01:24:54,002
- (TIRES SCREECHING)
- Fuck!
1295
01:24:59,261 --> 01:25:00,468
(CAR LOCK CHIRPS)
1296
01:25:17,404 --> 01:25:19,361
(INDISTINCT CHATTER)
1297
01:25:30,125 --> 01:25:31,661
Good morning. May I help you?
1298
01:25:31,752 --> 01:25:33,994
Um, I need to make a...
A withdrawal.
1299
01:25:34,087 --> 01:25:37,922
I need, um,
a large cash withdrawal.
1300
01:25:38,884 --> 01:25:41,843
Um, my husband and I
have an account here.
1301
01:25:41,928 --> 01:25:44,011
Mr. and Mrs. Christian Grey.
1302
01:25:44,097 --> 01:25:45,713
Mrs. Grey. Of course.
1303
01:25:45,807 --> 01:25:47,469
- If you'd come this way?
- Thank you.
1304
01:25:51,897 --> 01:25:53,980
Mrs. Grey, I'm Troy Whelan,
senior manager.
1305
01:25:54,524 --> 01:25:55,560
Hi, Mr. Whelan.
1306
01:25:55,651 --> 01:25:59,691
I'm very sorry to spring this on you,
but it's incredibly urgent.
1307
01:26:00,238 --> 01:26:04,278
Oh...
For a large cash transaction like this one,
1308
01:26:04,451 --> 01:26:07,660
we have procedures we have to follow,
so they take time.
1309
01:26:07,829 --> 01:26:10,321
I don't have time.
I need the money immediately.
1310
01:26:12,542 --> 01:26:14,329
We might be able to...
1311
01:26:14,503 --> 01:26:15,835
Do you have,
uh, identification?
1312
01:26:16,129 --> 01:26:17,119
Yeah.
1313
01:26:21,968 --> 01:26:23,049
Thank you.
1314
01:26:23,845 --> 01:26:25,928
Okay. Thank you.
1315
01:26:26,098 --> 01:26:29,887
Now, you'll need to write a check,
and I have to make a phone call.
1316
01:26:35,482 --> 01:26:37,769
Mrs. Grey,
it's your husband.
1317
01:26:53,166 --> 01:26:54,156
Christian?
1318
01:26:54,584 --> 01:26:57,327
Ana? What's going on?
What are you doing?
1319
01:26:57,921 --> 01:26:59,082
Is this about this morning?
1320
01:27:03,593 --> 01:27:05,835
Ana, talk to me.
That's how this works, right?
1321
01:27:06,179 --> 01:27:07,795
Tell me what's wrong.
1322
01:27:09,057 --> 01:27:10,138
I can't.
1323
01:27:16,481 --> 01:27:17,642
Are you leaving me?
1324
01:27:19,651 --> 01:27:21,267
(CRIES SOFTLY)
1325
01:27:24,656 --> 01:27:26,488
Wait for me there.
I'll be 15 minutes.
1326
01:27:27,409 --> 01:27:28,900
Christian...
1327
01:27:29,077 --> 01:27:30,989
Please don't.
1328
01:27:32,247 --> 01:27:34,739
Ana, what's happening?
1329
01:27:35,375 --> 01:27:36,661
This doesn't sound like you.
1330
01:27:44,092 --> 01:27:45,253
Okay.
1331
01:27:46,470 --> 01:27:47,927
Put Whelan back on the phone.
1332
01:28:01,943 --> 01:28:02,933
Whelan.
1333
01:28:03,028 --> 01:28:05,270
Give her whatever she wants.
Do whatever she tells you.
1334
01:28:05,363 --> 01:28:06,524
Yes, Mr. Grey.
1335
01:28:10,202 --> 01:28:11,909
Something's up.
Ana's in trouble.
1336
01:28:12,078 --> 01:28:13,740
Head for the bank
on First. Hurry.
1337
01:28:13,914 --> 01:28:15,030
Yes, sir.
1338
01:28:32,265 --> 01:28:35,474
Come on, baby, pick up.
Pick up, please.
1339
01:28:37,354 --> 01:28:39,061
(CELL PHONE VIBRATING)
1340
01:28:39,648 --> 01:28:42,061
Mrs. Grey, sorry to
keep you waiting.
1341
01:28:45,153 --> 01:28:47,611
Sir, your sister Mia
is missing.
1342
01:28:50,075 --> 01:28:51,532
We can't find her.
1343
01:28:53,787 --> 01:28:56,154
They're quite heavy.
Sam here will take them to your car.
1344
01:28:56,248 --> 01:28:57,364
Okay, um...
1345
01:28:57,499 --> 01:28:58,489
Shit.
1346
01:28:58,583 --> 01:28:59,573
TROY: Is there a problem?
1347
01:28:59,751 --> 01:29:01,663
ANASTASIA: Um,
can I make a phone call?
1348
01:29:06,550 --> 01:29:07,916
(CELL PHONE VIBRATING)
1349
01:29:08,009 --> 01:29:09,966
Cutting it awfully close, Ana.
1350
01:29:10,053 --> 01:29:11,260
ANASTASIA:
Um, I have a problem.
1351
01:29:11,429 --> 01:29:13,921
I know. You were followed
to the bank.
1352
01:29:14,099 --> 01:29:15,431
How do you know that?
1353
01:29:15,600 --> 01:29:19,560
There is a blue Dodge parked in
the alley with tinted windows.
1354
01:29:19,771 --> 01:29:21,763
Get in.
You have three minutes.
1355
01:29:21,857 --> 01:29:23,348
No. I need more time
than that, Jack.
1356
01:29:23,441 --> 01:29:25,103
Give the driver your cell.
1357
01:29:25,277 --> 01:29:27,360
You won't be
needing it anymore.
1358
01:29:41,585 --> 01:29:43,326
I need to use
your emergency exit.
1359
01:29:43,795 --> 01:29:46,003
We don't usually...
1360
01:29:46,464 --> 01:29:48,376
Yes, Mrs. Grey.
1361
01:29:48,550 --> 01:29:50,416
I also need to borrow
your phone.
1362
01:29:54,472 --> 01:29:55,462
Thank you.
1363
01:29:57,934 --> 01:30:00,802
He made bail?
Why wasn't I informed?
1364
01:30:02,063 --> 01:30:04,680
Detective, the same day that Hyde gets out,
my sister goes missing,
1365
01:30:04,774 --> 01:30:07,061
and my wife takes $5 million
out of our account.
1366
01:30:07,152 --> 01:30:08,643
You think
that's a coincidence?
1367
01:30:12,574 --> 01:30:13,690
Liz?
1368
01:30:14,200 --> 01:30:15,407
Get in the back.
1369
01:30:24,586 --> 01:30:25,702
Phone.
1370
01:30:37,891 --> 01:30:39,052
Sir, she's gone.
1371
01:30:39,434 --> 01:30:40,970
Picked up in a blue Durango.
1372
01:30:41,353 --> 01:30:42,389
Damn it.
1373
01:30:42,562 --> 01:30:43,894
SAWYER:
I think it's the same car that tailed you.
1374
01:30:49,110 --> 01:30:50,897
They took her phone,
dropped it in the alley.
1375
01:30:50,987 --> 01:30:52,023
That's not her phone.
1376
01:30:52,113 --> 01:30:54,025
I'm tracking her phone
and it's headed east.
1377
01:30:58,787 --> 01:30:59,948
Liz, what are you doing?
1378
01:31:00,121 --> 01:31:02,454
Why are you doing this?
Is he paying you?
1379
01:31:02,540 --> 01:31:03,530
Shut up.
1380
01:31:03,625 --> 01:31:05,366
They're at Fourth and South Michigan,
heading south.
1381
01:31:05,460 --> 01:31:06,450
Dispatch, you get that?
1382
01:31:06,544 --> 01:31:07,910
DISPATCHER: Fourth and Michigan,
roger that.
1383
01:31:08,004 --> 01:31:09,211
All units be advised,
1384
01:31:09,297 --> 01:31:12,836
suspect's vehicle is a blue Durango headed
south on Fourth through Georgetown.
1385
01:31:13,677 --> 01:31:15,339
(TIRES SCREECHING)
1386
01:31:16,888 --> 01:31:19,801
Taylor, right here.
Over the bridge to South Park.
1387
01:31:35,115 --> 01:31:36,105
Oh, my God.
1388
01:31:39,494 --> 01:31:41,235
- (MUFFLED SCREAMING)
- Mia.
1389
01:31:41,329 --> 01:31:42,570
JACK: Whoa, whoa,
whoa, whoa!
1390
01:31:43,081 --> 01:31:44,617
- (GASPS)
- No.
1391
01:31:45,208 --> 01:31:46,949
You made it.
Twenty minutes to spare.
1392
01:31:47,127 --> 01:31:48,959
Jack, I brought you all the money.
It's all in the car.
1393
01:31:49,129 --> 01:31:50,415
Just let me have Mia.
1394
01:31:50,505 --> 01:31:51,791
JACK: We'll get to that.
1395
01:31:52,007 --> 01:31:53,293
Did you lose her phone?
1396
01:31:53,466 --> 01:31:55,298
Yeah, in the alleyway
by the bank.
1397
01:31:57,721 --> 01:31:58,802
Good.
1398
01:32:01,766 --> 01:32:02,756
CHRISTIAN: They're stopped.
1399
01:32:02,851 --> 01:32:04,968
The signal stopped.
Carrie Street, north. Ten blocks.
1400
01:32:05,061 --> 01:32:06,051
Hurry.
1401
01:32:06,146 --> 01:32:08,103
DISPATCHER:
We have two units converging on that area.
1402
01:32:08,189 --> 01:32:09,430
With you in three minutes.
1403
01:32:09,524 --> 01:32:11,106
(SIRENS WAILING)
1404
01:32:13,069 --> 01:32:15,152
Jack, please just let us go.
1405
01:32:15,655 --> 01:32:16,816
- (GRUNTS)
- (GROANS)
1406
01:32:16,906 --> 01:32:19,239
That's for SIP, you stuck-up
little bitch.
1407
01:32:19,409 --> 01:32:20,695
Thanks for
fucking up my life.
1408
01:32:21,411 --> 01:32:22,822
(ANASTASIA GRUNTING)
1409
01:32:23,496 --> 01:32:25,158
Jesus, Jack, stop!
1410
01:32:25,415 --> 01:32:27,953
I did what you wanted.
I gave you what you asked for.
1411
01:32:28,126 --> 01:32:29,913
- You think you can humiliate me?
- No.
1412
01:32:30,003 --> 01:32:30,993
You bitch!
1413
01:32:31,087 --> 01:32:32,168
- (GRUNTING)
- (MUFFLED SCREAM)
1414
01:32:32,255 --> 01:32:33,666
Where's Christian now,
Ana, huh?
1415
01:32:33,757 --> 01:32:34,964
Jack, don't.
1416
01:32:35,425 --> 01:32:36,757
You said
you wouldn't kill her.
1417
01:32:36,926 --> 01:32:38,963
And she's not dead.
Not yet.
1418
01:32:39,179 --> 01:32:40,340
LIZ: You have the money.
Leave her. Let's go.
1419
01:32:40,430 --> 01:32:42,046
JACK: Fuck the money!
I don't give a shit about the money.
1420
01:32:42,140 --> 01:32:43,130
Enough.
1421
01:32:44,726 --> 01:32:46,683
(JACK GROANS)
1422
01:32:46,770 --> 01:32:48,887
- (SIRENS APPROACHING)
- (GROANING)
1423
01:32:49,898 --> 01:32:51,855
(MUFFLED CRYING)
1424
01:32:55,528 --> 01:32:58,862
DISPATCHER: All units, cell phone signal
has been triangulated to South Park...
1425
01:32:59,407 --> 01:33:00,818
CHRISTIAN: Taylor, grab Mia.
1426
01:33:01,618 --> 01:33:03,325
Ana? Ana?
1427
01:33:03,495 --> 01:33:04,861
Ana, can you hear me?
1428
01:33:05,038 --> 01:33:07,781
Ana? Stay with me, Ana.
Breathe.
1429
01:33:08,541 --> 01:33:11,158
Breathe. Stay with me, Ana.
1430
01:33:12,170 --> 01:33:13,251
Ana.
1431
01:33:16,091 --> 01:33:18,583
Please be careful.
She's pregnant.
1432
01:33:22,305 --> 01:33:24,843
Please stay back, Mr. Grey.
Let us help your wife.
1433
01:33:38,655 --> 01:33:41,523
If she hemorrhages,
we're gonna have to operate.
1434
01:33:56,297 --> 01:33:58,004
(BEEPING)
1435
01:33:58,842 --> 01:34:00,708
CHRISTIAN: I was
so awful to her, Mom.
1436
01:34:01,386 --> 01:34:04,254
The things I said,
I wanna take 'em all back.
1437
01:34:06,391 --> 01:34:09,759
Sweetheart, if there was no
room in marriage for mistakes,
1438
01:34:09,853 --> 01:34:12,345
none of them would last
more than a week.
1439
01:34:13,523 --> 01:34:16,812
Tell her you're sorry.
And mean it.
1440
01:34:16,985 --> 01:34:19,227
Then give her a little time.
1441
01:34:20,488 --> 01:34:22,229
I thought
she was leaving me.
1442
01:34:22,407 --> 01:34:24,444
(CHUCKLES) Not this one.
1443
01:34:25,243 --> 01:34:27,030
She's tenacious.
1444
01:34:27,579 --> 01:34:30,117
Especially about things
that she loves.
1445
01:34:30,290 --> 01:34:32,452
And she does love you,
Christian.
1446
01:34:34,335 --> 01:34:36,748
You know that,
don't you?
1447
01:34:37,589 --> 01:34:40,172
Yeah. Yeah, I do.
1448
01:34:40,341 --> 01:34:41,502
Good.
1449
01:34:46,556 --> 01:34:48,218
Oh, sweetheart.
1450
01:34:55,106 --> 01:34:56,768
(GRUNTS SOFTLY)
1451
01:35:00,987 --> 01:35:01,977
Anastasia.
1452
01:35:02,071 --> 01:35:03,562
GRACE: I'll call
Dr. Bartlet.
1453
01:35:04,115 --> 01:35:05,105
Hey.
1454
01:35:05,742 --> 01:35:08,359
- How are you feeling?
- (GROANS SOFTLY)
1455
01:35:09,913 --> 01:35:11,905
Is the baby...
The baby's okay?
1456
01:35:11,998 --> 01:35:13,239
The baby's fine.
1457
01:35:14,334 --> 01:35:15,825
The baby's fine.
1458
01:35:16,920 --> 01:35:18,286
Thank God.
1459
01:35:20,882 --> 01:35:22,544
Is Mia okay?
1460
01:35:23,176 --> 01:35:24,337
Yes.
1461
01:35:25,136 --> 01:35:26,468
Mia's fine.
1462
01:35:32,227 --> 01:35:33,308
Hey.
1463
01:35:33,770 --> 01:35:35,727
(GROANING)
1464
01:35:42,987 --> 01:35:45,730
Ana, I wanna have this baby
with you.
1465
01:35:46,699 --> 01:35:48,736
I was just scared.
1466
01:35:49,702 --> 01:35:53,195
I wanted your world
to begin and end with me.
1467
01:35:53,623 --> 01:35:55,114
It does.
1468
01:35:57,669 --> 01:36:00,503
Christian, it does.
You're my whole life.
1469
01:36:05,176 --> 01:36:06,166
Are you crying?
1470
01:36:07,929 --> 01:36:09,886
- Come here.
- (CRIES SOFTLY)
1471
01:36:25,488 --> 01:36:27,901
Why didn't you tell me
what was going on?
1472
01:36:30,076 --> 01:36:31,157
I couldn't.
1473
01:36:32,203 --> 01:36:33,739
Jack threatened me.
1474
01:36:34,163 --> 01:36:35,449
What happened to him?
1475
01:36:36,416 --> 01:36:37,532
He'll live.
1476
01:36:38,376 --> 01:36:40,208
I can't believe
I shot somebody.
1477
01:36:40,378 --> 01:36:41,710
You should have aimed higher.
1478
01:36:42,046 --> 01:36:43,503
(CHUCKLES)
1479
01:36:45,591 --> 01:36:47,082
Liz was helping him.
1480
01:36:48,011 --> 01:36:49,001
Blackmail.
1481
01:36:49,095 --> 01:36:51,462
She had sex with Hyde
and he filmed it.
1482
01:36:51,973 --> 01:36:54,306
Seems he did that
with all his assistants.
1483
01:36:55,476 --> 01:36:56,683
Oh, my God.
1484
01:37:03,443 --> 01:37:06,811
I know you think you're gonna
be a really shitty dad.
1485
01:37:07,947 --> 01:37:09,609
But you're not.
1486
01:37:11,784 --> 01:37:13,696
This baby's gonna love you.
1487
01:37:14,871 --> 01:37:16,578
Unconditionally.
1488
01:37:20,126 --> 01:37:22,118
Just like you loved
your mother.
1489
01:37:24,672 --> 01:37:26,629
You just have to forgive her.
1490
01:37:30,386 --> 01:37:32,423
NEWSCASTER: (ON TV) Shares on Lincoln
Industries were suspended today
1491
01:37:32,513 --> 01:37:35,972
on news of a hostile takeover by
Seattle entrepreneur Christian Grey.
1492
01:37:36,059 --> 01:37:39,097
The announcement came on the same
day founder and CEO John Lincoln
1493
01:37:39,187 --> 01:37:40,769
- was fired by his own board.
- (REPORTERS CLAMORING)
1494
01:37:40,855 --> 01:37:43,188
It's alleged Lincoln misused
company finances
1495
01:37:43,274 --> 01:37:45,687
to post bail
for one Jack Hyde,
1496
01:37:45,777 --> 01:37:49,111
currently under arrest on charges
of kidnapping and extortion.
1497
01:37:49,197 --> 01:37:51,154
A spokesperson
for Grey Enterprises
1498
01:37:51,240 --> 01:37:53,698
said Lincoln Industries would
be broken up and its assets...
1499
01:37:59,290 --> 01:38:01,407
ANASTASIA: What is happening?
Are you cooking?
1500
01:38:01,501 --> 01:38:04,244
- (MUSIC PLAYING ON SPEAKERS)
- CHRISTIAN: Yeah. I got this.
1501
01:38:05,963 --> 01:38:07,420
Prepare to be amazed.
1502
01:38:09,509 --> 01:38:10,670
(CHUCKLES)
1503
01:38:10,760 --> 01:38:11,750
Shit.
1504
01:38:16,349 --> 01:38:18,636
- ANASTASIA: What's this?
- It's more information on Hyde.
1505
01:38:19,268 --> 01:38:20,349
Open it.
1506
01:38:24,524 --> 01:38:25,640
ANASTASIA: Whoa.
1507
01:38:27,026 --> 01:38:28,517
Look at his foster family.
1508
01:38:35,368 --> 01:38:36,825
CHRISTIAN: That's Hyde.
1509
01:38:37,453 --> 01:38:38,489
That's me.
1510
01:38:38,579 --> 01:38:40,241
You were in foster care
with him?
1511
01:38:40,331 --> 01:38:41,822
I must have been.
1512
01:38:42,583 --> 01:38:45,246
Do you remember these people?
Do you know these kids?
1513
01:38:45,336 --> 01:38:48,170
I barely remember anything before
I was adopted. I was too young.
1514
01:38:48,256 --> 01:38:49,542
That must have been
what he meant
1515
01:38:49,632 --> 01:38:51,339
when he said
that you owe him a life.
1516
01:38:51,759 --> 01:38:54,593
Because your parents
adopted you and not him.
1517
01:38:55,179 --> 01:38:57,136
(CHRISTIAN SIGHING)
1518
01:39:04,272 --> 01:39:05,638
What's going on?
1519
01:39:08,776 --> 01:39:11,143
If I'd been left
in the system,
1520
01:39:12,905 --> 01:39:14,112
who knows how I would have
turned out.
1521
01:39:15,700 --> 01:39:18,488
That could be me.
Maybe that should have been me.
1522
01:39:18,744 --> 01:39:20,155
Hey. No.
1523
01:39:20,830 --> 01:39:23,288
You are nothing like him.
1524
01:39:23,374 --> 01:39:24,956
(SCOFFS)
1525
01:39:25,042 --> 01:39:27,785
You were given a life
with advantages, yes.
1526
01:39:27,962 --> 01:39:30,955
But look what you made of it.
1527
01:39:33,092 --> 01:39:35,049
You're a man of honor.
1528
01:39:36,554 --> 01:39:38,546
And you treat people well.
1529
01:39:39,432 --> 01:39:40,422
You care.
1530
01:39:41,058 --> 01:39:43,471
No one could ever say that
about a man like Hyde.
1531
01:39:43,853 --> 01:39:45,719
No matter who raised him.
1532
01:39:49,817 --> 01:39:51,433
I love you.
1533
01:39:53,488 --> 01:39:56,105
Now, if you could only cook,
you'd be perfect.
1534
01:39:56,199 --> 01:39:57,656
Oh, God. Okay.
1535
01:39:59,368 --> 01:40:00,404
(CHUCKLES)
1536
01:40:02,497 --> 01:40:04,580
Fuck it. Let's get takeout.
1537
01:40:12,131 --> 01:40:13,121
ANASTASIA: Christian?
1538
01:40:13,216 --> 01:40:14,332
CHRISTIAN: Yeah.
1539
01:40:15,009 --> 01:40:18,548
It seems that they've found where
your birth mother is buried.
1540
01:40:25,144 --> 01:40:27,010
(THUNDER RUMBLING)
1541
01:41:49,979 --> 01:41:51,686
(INAUDIBLE)
1542
01:42:36,233 --> 01:42:37,599
(CELL PHONE VIBRATES)
1543
01:42:45,326 --> 01:42:46,817
(CHUCKLES)
1544
01:42:57,338 --> 01:42:58,954
So, you wanna play?
1545
01:43:00,132 --> 01:43:01,339
Yes, sir.
1546
01:43:09,058 --> 01:43:11,141
You're topping
from the bottom, Mrs. Grey.
1547
01:43:14,522 --> 01:43:16,354
But I can live with that.
1548
01:43:46,429 --> 01:43:47,636
- Get it.
- (GIGGLING)
1549
01:43:47,722 --> 01:43:48,712
Get it, get it.
1550
01:43:48,806 --> 01:43:50,263
(EXCLAIMING)
1551
01:43:50,349 --> 01:43:51,339
Here.
1552
01:43:51,434 --> 01:43:53,141
(GRUNTS)
1553
01:43:53,519 --> 01:43:54,600
Okay, ready?
Can you throw it?
1554
01:43:54,937 --> 01:43:56,303
Daddy catch you,
Daddy catch you.
1555
01:43:56,397 --> 01:43:58,138
Daddy catch you, Daddy...
Daddy catch you.
1556
01:43:58,232 --> 01:43:59,564
(GROWLS PLAYFULLY)
1557
01:43:59,692 --> 01:44:01,183
(GIGGLING)
1558
01:44:01,986 --> 01:44:03,318
All right? Huh?
1559
01:44:05,990 --> 01:44:07,322
Come and say hi.
Give her a kiss.
1560
01:44:07,950 --> 01:44:10,192
There she is. Give her a big kiss, okay?
Give Mommy a big kiss.
1561
01:44:10,286 --> 01:44:11,447
ANASTASIA: Come here!
1562
01:44:12,246 --> 01:44:13,327
- Hi!
- (GIGGLING)
1563
01:44:13,622 --> 01:44:15,079
(LAUGHING)
1564
01:44:17,209 --> 01:44:18,916
(INDISTINCT CHATTER)
1565
01:44:25,342 --> 01:44:26,423
ANASTASIA: Mmm.
1566
01:44:27,219 --> 01:44:28,801
TEDDY: Daddy! Look.
1567
01:44:29,263 --> 01:44:31,880
ANASTASIA: Come on, Teddy.
Let's go inside.
1568
01:44:32,391 --> 01:44:33,677
Come on,
give me your little hand.
1569
01:44:37,188 --> 01:44:38,975
- (TEDDY GIGGLING)
- ANASTASIA: Whoa!