1 00:00:06,006 --> 00:00:08,630 !تیم کریم 2 00:00:08,675 --> 00:00:11,262 پیشنهاد می‌کنم بهمون شلیک نکنین 3 00:00:11,303 --> 00:00:13,094 این کوچولوهای خوشگل روی مچ دست‌مون 4 00:00:13,138 --> 00:00:14,760 علائم حیاتی ما رو می‌خونن 5 00:00:14,806 --> 00:00:16,185 اگه از چیزی که می‌خونن خوششون نیاد 6 00:00:16,225 --> 00:00:19,478 اونا موقعیت شما رو به تمام ادارات پلیس 7 00:00:19,520 --> 00:00:20,869 توی اروپا می‌فرستن 8 00:00:20,913 --> 00:00:23,829 نقاشی‌های گاردنر که بهم قول‌شون داده شده بود کجان؟ 9 00:00:23,872 --> 00:00:25,700 و چرا هنوز به دستم نرسیدن؟ 10 00:00:25,744 --> 00:00:27,701 چون من ندارمشون 11 00:00:27,745 --> 00:00:29,181 خب، پس گمونم 12 00:00:29,224 --> 00:00:31,444 قراره بری بگردی پیداشون کنی، آره؟ 13 00:00:31,488 --> 00:00:34,360 نه. به هیچ وجه 14 00:00:34,404 --> 00:00:36,188 ببخشید؟ 15 00:00:36,231 --> 00:00:38,364 کورت فقط شوخی می‌کنه 16 00:00:38,408 --> 00:00:39,973 می‌دونی، اون یکم بذله گویه 17 00:00:40,017 --> 00:00:41,081 امروز کلا برعکس صحبت میکنه 18 00:00:41,105 --> 00:00:42,454 کمپ تابستونی رو یادته؟ 19 00:00:42,498 --> 00:00:44,658 ...فردا هم قراره پیژامه بپوشیم کس کلک بازی کنیم 20 00:00:49,505 --> 00:00:50,506 ...تفنگ‌هاتون رو بندازین 21 00:00:50,549 --> 00:00:52,420 همین حالا 22 00:00:58,991 --> 00:01:01,124 ما یه قراری داشتیم 23 00:01:01,167 --> 00:01:02,734 آره، قطعا داشتیم 24 00:01:02,778 --> 00:01:05,301 در عوض نقاشی‌ها، تو بهمون قول حفاظت دادی 25 00:01:05,345 --> 00:01:07,912 که شامل گوشی‌های یک بار مصرف غیر قابل ردیابی هم میشه 26 00:01:07,956 --> 00:01:11,220 ...به لطف گوشی‌های خیلی قابل ردیابی تو 27 00:01:11,263 --> 00:01:13,265 ...جامون رو پیدا کردن، با پهباد زدن‌مون 28 00:01:13,309 --> 00:01:15,877 و یکی از بهترین افرادمون رو از دست دادیم 29 00:01:15,920 --> 00:01:18,357 پس ما چیزی بهت بدهکار نیستیم 30 00:01:18,400 --> 00:01:20,010 هی، بچه‌ها، من کاملا 31 00:01:20,054 --> 00:01:21,403 با این خط مشی فکری موافقم 32 00:01:21,447 --> 00:01:23,231 ...ولی اونا هنوز تفنگ‌هاشون دست‌شونه 33 00:01:23,274 --> 00:01:25,625 نمی‌دونم، شما وقتی آیس کریم 34 00:01:25,668 --> 00:01:26,668 فاز برمیداره اونو ندیدین 35 00:01:28,584 --> 00:01:30,020 ...هی 36 00:01:30,064 --> 00:01:32,413 این فاز نیست 37 00:01:32,457 --> 00:01:35,590 هی، آنی اوکلی، تفنگ بازی بسه [تیرانداز ماهر آمریکایی] 38 00:01:35,634 --> 00:01:36,852 ما اینجا زندگی می‌کنیم 39 00:01:36,896 --> 00:01:38,376 توی ایسلند اینجوری نبود 40 00:01:38,419 --> 00:01:41,596 من توی ایسلند مدیون نبودم 41 00:01:41,640 --> 00:01:43,989 قول نقاشی‌ها رو به کی دادی؟ 42 00:01:44,032 --> 00:01:46,295 ایلیا میکایلوف 43 00:01:47,340 --> 00:01:48,428 اوه، پسر 44 00:01:48,472 --> 00:01:49,864 اونو می‌شناسی؟ 45 00:01:49,908 --> 00:01:51,736 آره، اون یه اراذل اوباش روسی‌ه 46 00:01:51,779 --> 00:01:53,607 ساده بگم انگار آندره غوله 47 00:01:53,651 --> 00:01:55,304 و دواین "راک" جانسون بچه دار بشن 48 00:01:55,348 --> 00:01:57,305 و فقط به طور مداوم 49 00:01:57,349 --> 00:01:59,351 به بچه‌هه ماسل میلک و اسلیم جیم بدن [مکمل های مخصوص تقویت عضلات] 50 00:01:59,395 --> 00:02:03,529 اگه نقاشی‌ها رو به دست ایلیا نرسونم 51 00:02:03,573 --> 00:02:05,357 چشم‌هام رو از حدقه درمیاره 52 00:02:05,401 --> 00:02:07,403 ما کمکت نمی‌کنیم- !پس من شما رو می‌سوزونم- 53 00:02:07,446 --> 00:02:09,621 پناهگاه کوچولوتون رو می‌سوزونم 54 00:02:09,665 --> 00:02:11,188 همین کارو بکن 55 00:02:11,231 --> 00:02:14,452 موقعیت دقیق‌تون رو به مدلین برک میدم 56 00:02:14,496 --> 00:02:17,499 جامون رو عوض می‌کنیم. میریم یه جا دیگه قبلا هم این کارو کردیم 57 00:02:17,542 --> 00:02:20,066 چطوره یه معامله‌ی کوچیک کنیم؟ 58 00:02:20,110 --> 00:02:21,372 چی میگی، کریم بوت؟ 59 00:02:21,416 --> 00:02:23,417 ...باشه 60 00:02:23,460 --> 00:02:29,031 این پیشنهاد واسه جلب نظرتون چطوره؟ من... در مورد مدلین اطلاعاتی دارم 61 00:02:29,074 --> 00:02:30,685 آره ارواح عمه‌ت 62 00:02:30,728 --> 00:02:32,991 خوشتون میاد ارتباطات روزانه‌ش رو بشنوین؟ 63 00:02:33,035 --> 00:02:34,950 کسی تا حالا از بیکانر شنیده؟ 64 00:02:34,993 --> 00:02:37,168 نرم افزاره؟ مثل نرم‌ افزار آی‌مسیج 65 00:02:37,212 --> 00:02:39,170 واسه جاسوس‌ها و روزنامه‌نگارها می‌مونه 66 00:02:39,214 --> 00:02:40,694 کاملا رمزگذاری شده، بسیار امن 67 00:02:40,737 --> 00:02:42,696 الان اون قسمتیه که بهمون میگی 68 00:02:42,739 --> 00:02:45,220 بلدی چطور یه نرم افزار کاملا غیر قابل هک رو هک کنی؟ 69 00:02:45,263 --> 00:02:48,309 ...نه، نه، نه، این اون قسمتیه که بهتون میگم 70 00:02:48,352 --> 00:02:50,703 من بیکانر رو ساختم 71 00:02:50,746 --> 00:02:54,837 و واسه خودم یه در پشتی گذاشتم که فقط خودم بهش دسترسی دارم 72 00:02:54,881 --> 00:02:57,405 بیکانر مال تویه؟ 73 00:02:57,449 --> 00:02:59,755 قبل اینکه ازش امضا بگیری مجبورش کن ثابت کنه 74 00:02:59,799 --> 00:03:02,714 از چه زبان برنامه نویسی استفاده کردی؟ 75 00:03:02,757 --> 00:03:04,367 چطور اون زبان برنامه نویسی بهت اجازه داد 76 00:03:04,411 --> 00:03:06,848 که امنیت بیکانر رو بیشترین حد کنی؟ 77 00:03:06,892 --> 00:03:10,504 من رازهای امنیتی‌م رو بهت نمیگم 78 00:03:13,551 --> 00:03:16,509 پس از کجا بدونیم مدلین از بیکانر استفاده می‌کنه؟ 79 00:03:16,553 --> 00:03:19,512 دیگه چطور می‌شد بدونم اون تقریبا 80 00:03:19,556 --> 00:03:23,603 هر روز با آیوی سندز در ارتباطه؟ 81 00:03:23,647 --> 00:03:26,301 ارتباطات معمول بین مدلین 82 00:03:26,345 --> 00:03:27,911 ...و تروریست‌های دابر زان 83 00:03:27,954 --> 00:03:29,521 کاملا شرایط بازی رو عوض می‌کنه 84 00:03:29,565 --> 00:03:33,438 عالیه، پس شما برین نقاشی‌های گاردنر منو برام بیارین 85 00:03:33,482 --> 00:03:36,441 و منم یه مدرک غیر قابل انکار بهتون میدم 86 00:03:37,573 --> 00:03:39,009 قبوله؟ 87 00:03:43,447 --> 00:03:44,753 واقعا می‌خوایم این کارو بکنیم؟ 88 00:03:44,796 --> 00:03:46,406 ظاهرا آره واسه همینه که اونا 89 00:03:46,450 --> 00:03:48,472 این موقعیب‌یاب‌ها رو بهمون وصل‌ کردن ...انگار ما نهنگ‌های مهاجر هستیم 90 00:03:48,496 --> 00:03:50,280 گرگ گرگ‌های مهاجر 91 00:03:50,323 --> 00:03:52,412 فکر می‌کنه جیم می‌کنیم منطقیه 92 00:03:52,456 --> 00:03:54,239 تنها چیزی که منطقیه همینه 93 00:03:54,283 --> 00:03:55,589 باقی این چیزا احمقانه‌ست 94 00:03:55,632 --> 00:03:57,678 اوه، جدی، کدوم قسمت؟ باور اینکه فرو-یو 95 00:03:57,721 --> 00:03:59,331 صحبت‌های مدلین رو شنود می‌کنه؟ 96 00:03:59,375 --> 00:04:02,073 دوباره بین مردم رفتن به عنوان فراری‌های تحت تعقیب؟ 97 00:04:02,117 --> 00:04:04,641 یا تلاش برای پیدا کردن و دزدیدن 98 00:04:04,685 --> 00:04:06,337 آثار هنری ارزشمند به دستور 99 00:04:06,381 --> 00:04:07,730 یه روانی ایسلندی؟ 100 00:04:07,774 --> 00:04:09,558 من، گزینه‌ی "دال" رو انتخاب می‌کنم تمام موارد بالا 101 00:04:09,602 --> 00:04:10,994 گزینه‌ی بهتری دارین؟ 102 00:04:11,038 --> 00:04:12,300 بهش بگیم بره به جهنم 103 00:04:12,343 --> 00:04:13,562 و بعدش چی؟ 104 00:04:13,606 --> 00:04:15,303 به این اطلاعات علیه مدلین احتیاج داریم 105 00:04:15,346 --> 00:04:16,652 ولی جدی داریم؟ یعنی میگم، به لطف 106 00:04:16,696 --> 00:04:18,045 اون فیلمی که از 107 00:04:18,088 --> 00:04:19,828 برخورد دوستانه‌ی ولر و آیوی داریم 108 00:04:19,872 --> 00:04:22,178 اون شماره تلفنی رو که داریم ردیابی می‌کنیم، داریم ببخشید 109 00:04:22,222 --> 00:04:25,051 خب، فرض می‌کنیم که آیوی داشت به یه شماره تلفن زنگ می‌زد 110 00:04:25,094 --> 00:04:27,488 ولی منطقی‌تره که اون داشته 111 00:04:27,532 --> 00:04:30,535 پسورد ۱۱ رقمی اکانت بیکانرش رو وارد می‌کرده 112 00:04:30,578 --> 00:04:34,276 ببین، دوست ندارم به این اعتراف کنم ولی ما به کمک آیس کریم احتیاج داریم 113 00:04:34,320 --> 00:04:35,669 و این ممکنه چیزی باشه 114 00:04:35,713 --> 00:04:38,542 چیزی باشه که موجب سقوط مدلین برای همیشه بشه 115 00:04:39,673 --> 00:04:43,024 !تیم کریم! بریم تو کارش 116 00:04:53,643 --> 00:04:54,992 تو زنگ زدی؟ 117 00:04:56,036 --> 00:04:58,037 متیو، چه افتخاری 118 00:04:58,081 --> 00:04:59,561 رئیس وایتز هستم 119 00:04:59,604 --> 00:05:01,606 فقط اونجا رو به دیوار 120 00:05:01,650 --> 00:05:03,018 منتظر من نشسته بودی که بیام 121 00:05:03,042 --> 00:05:04,324 تا بتونی اونجوری بچرخی؟ 122 00:05:04,348 --> 00:05:06,393 دوست دارم عنصر غافل گیری رو داشته باشم 123 00:05:06,437 --> 00:05:07,830 مدلین کجایه؟ 124 00:05:07,873 --> 00:05:11,180 خانم برک یه سری کار توی واشنگتن داشت که بهش رسیدگی کنه 125 00:05:11,223 --> 00:05:14,705 و از اونجایی که من به عضویت هیئت بازبینی‌ش منصوب شدم 126 00:05:14,749 --> 00:05:16,489 گفتم بیام یه سری بزنم 127 00:05:16,533 --> 00:05:19,101 مطمئن بشم که تو سر قول و قرار هات هستی 128 00:05:19,144 --> 00:05:20,929 من هرگز قولی به تو ندادم 129 00:05:20,972 --> 00:05:23,626 ...سوزان شاه 130 00:05:23,670 --> 00:05:26,281 ممکنه ازش بی‌خبر باشین یه حادثه‌ای رخ داد 131 00:05:26,324 --> 00:05:28,239 اون اسم چیزی یادت آورد؟ 132 00:05:28,283 --> 00:05:31,025 قول دادی به مشکل مشاور امنیت‌ ملی خیّرمون 133 00:05:31,068 --> 00:05:33,636 رسیدگی کنی 134 00:05:33,680 --> 00:05:36,595 یا شاید دلت می‌خواد یه سری به بریانا بزنی؟ 135 00:05:37,596 --> 00:05:39,510 !نه، نه، نه 136 00:05:39,554 --> 00:05:42,470 آره، اوه، اون قول رو میگی 137 00:05:42,513 --> 00:05:44,733 ...نمی‌دونستم داریم در مورد اون قول به خصوص حرف 138 00:05:44,777 --> 00:05:46,648 تو ۲۴ ساعت وقت داری کاری کنی که شاه 139 00:05:46,692 --> 00:05:49,042 ...از اون لیست کوتاه معاونت رئیس جمهور کنار بره، وگرنه 140 00:05:49,085 --> 00:05:51,217 !گندش بزنن 141 00:05:51,260 --> 00:05:52,827 گوش کن، می‌تونم زورم رو بزنم 142 00:05:52,871 --> 00:05:54,786 ولی می‌دونی اون هیچ آتویی دست کسی نداره 143 00:05:54,829 --> 00:05:56,004 اون خیلی تر و تمیزه 144 00:05:56,048 --> 00:05:57,310 پس کر و کثیفش کن 145 00:05:57,353 --> 00:05:59,529 صبر کن، صبر کن، صبر کن، فقط دروغ بگم؟ 146 00:06:00,922 --> 00:06:03,707 بیست و چهار ساعت... رئیس 147 00:06:07,058 --> 00:06:09,147 خب، می‌دونیم نقاشی‌ها دست کی نیست 148 00:06:09,190 --> 00:06:10,583 بخر بخر بچه"؟" 149 00:06:10,627 --> 00:06:12,629 نه، من دارم واسه زاپاتا چیز میز سرچ می‌کنم 150 00:06:12,672 --> 00:06:14,239 می‌دونی که اون بچه الان حدودا 151 00:06:14,282 --> 00:06:15,718 اندازه‌ی تمشکه، مگه نه؟ 152 00:06:15,761 --> 00:06:16,956 یعنی میگم، هنوز خیلی مونده تا 153 00:06:16,980 --> 00:06:18,416 ...نیاز به 154 00:06:18,459 --> 00:06:19,785 قفل صندلی توالت، اصلا همچین چیزایی هست؟ 155 00:06:19,809 --> 00:06:22,507 لازم نیست که فورا اونا رو نصب کنیم 156 00:06:22,550 --> 00:06:24,683 بگذریم، همونطور که می‌گفتم 157 00:06:24,727 --> 00:06:26,816 مشخصا ایلیا نقاشی‌ها رو نداره 158 00:06:26,859 --> 00:06:29,861 می‌خوای با روند حذفی اونا رو پیدا کنی؟ 159 00:06:29,905 --> 00:06:33,038 نه، نه، من... دارم حقایق رو بازبینی می‌کنم 160 00:06:33,082 --> 00:06:35,084 ...اوکی، حقیقت اول 161 00:06:35,127 --> 00:06:36,651 نقاشی‌ها 162 00:06:36,694 --> 00:06:38,914 در تاریخ ۱۸ مارس ۱۹۹۰ 163 00:06:38,957 --> 00:06:40,742 از موزه‌ی ایزابلا استوارت گاردنر دزدیده شدن 164 00:06:40,785 --> 00:06:42,220 خیلی خب، آروم بگیر 165 00:06:42,264 --> 00:06:43,720 لازم نیست از اون اولِ اول شروع کنیم 166 00:06:43,744 --> 00:06:45,069 ...حقیقت دوم- یا فقط منو نادیده بگیرین- 167 00:06:45,093 --> 00:06:46,766 اونم هیچ عیبی نداره- همین تیم اف‌بی‌آی- 168 00:06:46,790 --> 00:06:49,967 ...رد نقاشی‌ها رو توی خونه‌ی یه استاد دانشگاه کلمبیا زدن 169 00:06:50,011 --> 00:06:52,491 و دوباره اونا رو دزدیدن 170 00:06:53,754 --> 00:06:55,513 هی، توی اون محله یه رستوران زیبار عالی بود 171 00:06:55,537 --> 00:06:56,843 اونو یادته؟- !ریچ، تمرکز کن- 172 00:06:56,886 --> 00:06:58,279 یعنی میگم، واسه یه پیراشکی کنیش حاضرم آدم بکشم 173 00:06:58,322 --> 00:06:59,822 ببخشید، به نظرم تو یکم کج خلقی 174 00:06:59,846 --> 00:07:02,544 ،چون، حقیقت سوم یه دامپلینگ ترکی به خصوص 175 00:07:02,587 --> 00:07:06,200 و رفیق گوگولی بانمکش که گهگاه باهاش می‌خوابه 176 00:07:06,243 --> 00:07:07,896 اف‌بی‌آی رو گول زدن و نقاشی‌ها رو ازشون دوباره دزدیدن 177 00:07:07,940 --> 00:07:09,942 !اوه، خدای من، خیلی حال داد 178 00:07:09,985 --> 00:07:11,160 داریشون؟ 179 00:07:11,204 --> 00:07:13,772 اوه، نه، نقاشی‌ها آره، دارمشون 180 00:07:13,815 --> 00:07:15,425 دوران اوج‌شون نبود 181 00:07:15,469 --> 00:07:17,776 اوکی، خب این عالیه، ریچ با اونا چیکار کردی؟ 182 00:07:17,819 --> 00:07:21,039 بوستون اونا رو فروخت و بعد دوباره فورا دزدیدشون 183 00:07:21,082 --> 00:07:22,475 خب، هوشمندانه‌ست 184 00:07:22,518 --> 00:07:23,757 چرا چیزی رو که میشه دو بار فروخت یه بار بفروشی؟ 185 00:07:23,781 --> 00:07:25,565 اوکی، خب الان نقاشی‌ها دست کیه؟ 186 00:07:25,608 --> 00:07:28,742 مو لوئیس. اون یارو اشراف زادهه که کازینو داره 187 00:07:28,786 --> 00:07:30,875 بوستون متوجه یه نقص ریاضی 188 00:07:30,918 --> 00:07:32,354 توی یکی از دستگاه‌های کینو اون شد [نوعی بازی قمار] 189 00:07:32,398 --> 00:07:35,792 و به عنوان هدیه نقاشی‌ها رو به مو داد 190 00:07:35,835 --> 00:07:38,229 در ازای اینکه نده کشکک‌های زانوش رو بشکنن 191 00:07:38,272 --> 00:07:40,927 پس... اونا دست مو لویس‌ه 192 00:07:40,971 --> 00:07:42,102 می‌خوام بگم دست مو بود 193 00:07:42,146 --> 00:07:44,235 سه ماه پیش از مو دزدی شد 194 00:07:44,278 --> 00:07:46,758 اوه، خدای من جدی؟ کار بوستون بود؟ 195 00:07:46,802 --> 00:07:49,195 نه، نه، اونا دست بوستون نیستن از این بابت مطمئنم 196 00:07:49,239 --> 00:07:51,241 عالیه، پس هیچی نمی‌دونیم 197 00:07:51,284 --> 00:07:52,764 من یه فرضیه‌ای دارم 198 00:07:52,808 --> 00:07:54,766 مو فکر کرد زن سابقش تیغش زده 199 00:07:54,810 --> 00:07:56,812 طلاق جهنمی‌ای رو پشت سر گذاشتن 200 00:07:56,855 --> 00:07:57,943 پیش شروط ازدواج، جماعت 201 00:07:57,987 --> 00:07:59,248 پس زن سابقش اونا رو داره؟ 202 00:07:59,291 --> 00:08:01,990 نه، خشم و هزینه‌های قانونی جلوی دید مو رو گرفته بود 203 00:08:02,033 --> 00:08:04,383 به نظرم مرمت‌کار آثار هنری‌ش اونا رو دزدیده 204 00:08:04,427 --> 00:08:05,926 یارو درست همون موقع هایی که 205 00:08:05,950 --> 00:08:09,214 نقاشی‌ها گم شدن به گالری‌هاش دسترسی داشته 206 00:08:09,258 --> 00:08:13,696 ...اسمش ایروینگ یه چیزی بود 207 00:08:14,697 --> 00:08:15,611 ساتن 208 00:08:15,654 --> 00:08:17,656 !ایروینگ ساتن آره، آره، آره 209 00:08:17,700 --> 00:08:20,007 تو از کجا می‌دونستی؟- یه قاتل قراردادی سطح متوسط بود- 210 00:08:20,050 --> 00:08:22,923 که بعد از کشتن چند نفر خسته شد و کنار کشید 211 00:08:22,966 --> 00:08:25,576 بعدش مجددا وسواس نسبتا جدی‌ش رو 212 00:08:25,620 --> 00:08:27,927 روی تبدیل شدن به بهترین مرمت‌کار آثار هنری زیر زمینی متمرکز کرد 213 00:08:27,970 --> 00:08:30,103 راستش، حالا که بهش فکر می‌کنم همیشه‌ی خدا مزاحم بوستون می‌شد 214 00:08:30,146 --> 00:08:32,081 که بازدید شخصی از نقاشی‌های گاردنر داشته باشه 215 00:08:32,105 --> 00:08:34,760 خب، این نمی‌تونه یه اتفاق باشه- آره- 216 00:08:37,370 --> 00:08:39,807 ...خب، به نظر میاد ایروینگ توی 217 00:08:39,851 --> 00:08:41,417 لوکا، ایتالیا زندگی می‌کنه 218 00:08:41,461 --> 00:08:43,245 عالیه! قلچماق‌ها رو می‌فرستیم 219 00:08:43,289 --> 00:08:45,030 ...عجب، من بیشتر باهوشم تا قلچماق، ولی 220 00:08:45,073 --> 00:08:47,032 قلچماق که گفتم منظورم جین و ولر بود 221 00:08:47,075 --> 00:08:48,860 می‌تونن با جت من برن 222 00:08:53,864 --> 00:08:55,648 ...باورم نمیشه داریم این کارو می‌کنیم 223 00:08:55,691 --> 00:08:57,693 .دزدکی وارد میشیم تا سرقت کنیم 224 00:08:57,737 --> 00:09:00,000 ببین، ریچ فکر می‌کنه حدودا صفر درصد احتمالش هست 225 00:09:00,044 --> 00:09:01,697 که نقاشی‌ها اینجا باشن 226 00:09:01,741 --> 00:09:04,047 فقط باید ایروینگ رو به حرف بیاریم 227 00:09:04,090 --> 00:09:05,613 خب 228 00:09:05,657 --> 00:09:07,287 به نظر خونه‌ست 229 00:09:07,311 --> 00:09:09,313 یادت باشه، این بابا یه قاتل قراردادیه 230 00:09:09,356 --> 00:09:11,228 حله بریم؟ 231 00:09:41,908 --> 00:09:44,867 ایروینگ ساتن؟- ما فقط می‌خوایم حرف بزنیم- 232 00:09:46,651 --> 00:09:48,915 دستاتون جایی باشه که بتونیم ببینیم، آقا 233 00:09:49,959 --> 00:09:50,917 شما کی هستین؟ 234 00:09:50,960 --> 00:09:53,658 ام‌آی۶؟ اینترپل؟ 235 00:09:53,702 --> 00:09:56,660 .واسه دستگیر کردنت اینجا نیومدیم 236 00:09:56,704 --> 00:09:57,879 پس چی می‌خواین؟ 237 00:09:57,923 --> 00:09:58,967 !دستات همین حالا 238 00:10:07,801 --> 00:10:09,890 نقاشی‌های گاردنر کجان؟ 239 00:10:11,283 --> 00:10:14,112 از کجا می‌دونستین کار من بوده؟ 240 00:10:14,155 --> 00:10:15,700 از کجا...؟ 241 00:10:20,954 --> 00:10:24,270 حالا چطور قراره نقاشی‌ها رو پیدا کنیم؟ 242 00:10:25,654 --> 00:10:31,019 سی نما تقدیم می‌کند 30nama.com 243 00:10:31,233 --> 00:10:36,384 :مترجم .:: محمد مسعودی ::. 244 00:10:48,273 --> 00:10:49,738 هیچی؟ 245 00:10:50,817 --> 00:10:53,086 نقاشی‌های گاردنر اینجا نیستن 246 00:10:53,131 --> 00:10:54,571 فقط از اونجا خارج بشین، باشه؟ 247 00:10:54,615 --> 00:10:55,923 .نوچ. نوچ، نوچ، نوچ 248 00:10:55,968 --> 00:10:58,062 زیر تخت یا یه جایی رو نگاه کنین 249 00:10:59,415 --> 00:11:01,510 ایروینگی نباشه، نقاشی‌ای هم در کار نیست 250 00:11:01,554 --> 00:11:03,737 نقاشی‌ای در کار نیست، آره خونسرد باش، پتی دست پاچه 251 00:11:03,780 --> 00:11:06,093 آره، سعی کنین مدلین رو زیر نظر بگیرین 252 00:11:06,136 --> 00:11:08,164 خب چطور قراره بفهمیم اون این چیزا رو کجا قایم کرده؟ 253 00:11:08,188 --> 00:11:10,719 متاسفانه، ایروینگ هیچ سرنخی به جا نذاشته 254 00:11:10,763 --> 00:11:12,159 یا کسی که بشه باهاش صحبت کرد 255 00:11:12,203 --> 00:11:13,775 ...اون از این تیپ‌های هنری منزوی معمولی بوده 256 00:11:13,818 --> 00:11:17,440 مجرد، بی بچه، بدون هیچ گونه حضور در سطح آنلاین 257 00:11:17,484 --> 00:11:18,837 بدون هیچ گونه حضور در سطح آنلاین عمومی 258 00:11:18,881 --> 00:11:20,409 اون توی دارک وب یه سایت داره 259 00:11:20,452 --> 00:11:22,043 خب، واقعا دونستنش خیلی عالی می‌بود 260 00:11:22,067 --> 00:11:23,289 فقط... اوه، خدای من 261 00:11:23,333 --> 00:11:25,079 خب، شک دارم کمک زیادی بکنه 262 00:11:26,170 --> 00:11:28,439 اوه، ایروینگ همین الان پست گذاشت 263 00:11:32,193 --> 00:11:35,030 اگه دارین این ویدئوی ضبط شده رو می‌بینین 264 00:11:35,073 --> 00:11:36,906 متاسفانه من فوت کردم 265 00:11:36,950 --> 00:11:38,192 اینا نقاشی‌های گاردنر هستن 266 00:11:38,216 --> 00:11:39,656 و روحت شاد 267 00:11:39,700 --> 00:11:41,795 می‌دونم که خیلی‌هاتون فکر می‌کردین 268 00:11:41,838 --> 00:11:43,846 من یه مرمت‌کار آثار هنری هستم 269 00:11:45,854 --> 00:11:48,559 یه آدم پیش پا افتاده نزد اساتید این کار 270 00:11:48,603 --> 00:11:51,004 خب، من خیلی بیشتر از این چیزا بودم 271 00:11:51,047 --> 00:11:52,051 خیلی غیر قابل اعتماد؟ 272 00:11:52,095 --> 00:11:54,714 من یه دزد زیرک بودم 273 00:11:54,758 --> 00:11:57,681 و هیچ کدوم‌تون هرگز به این شک نکردین 274 00:11:58,991 --> 00:12:02,439 من گنجینه رو توی یه جای امن گذاشتم 275 00:12:02,483 --> 00:12:04,359 با جدیت تمام این ویدئو رو بازبینی کنین 276 00:12:04,403 --> 00:12:06,628 باید به کلماتم توجه کنین 277 00:12:10,731 --> 00:12:12,870 نه، نه، نه، نه، نه این داره پخش میشه 278 00:12:12,914 --> 00:12:14,286 داره توی تمام دارک وب منتشر میشه 279 00:12:14,310 --> 00:12:15,576 اگه ایلیا اینو ببینه چی؟ 280 00:12:15,620 --> 00:12:17,017 اوه، قطع به یقین دیده 281 00:12:17,060 --> 00:12:19,112 ...نه، چون من من باید 282 00:12:19,155 --> 00:12:20,290 این نقاشی‌ها رو بهش تحویل بدم 283 00:12:20,333 --> 00:12:21,749 وگرنه دِینم ادا نمیشه 284 00:12:21,773 --> 00:12:23,519 الان بعد این قضیه هر جوجه خلافکاری 285 00:12:23,563 --> 00:12:25,178 میفته دنبال این نقاشی‌ها 286 00:12:25,222 --> 00:12:27,317 ما باید اول دست‌مون بهشون برسه 287 00:12:31,987 --> 00:12:33,427 هی 288 00:12:33,470 --> 00:12:34,999 ازت می‌خوام خیلی فوری یه لطف در حقم بکنی 289 00:12:35,042 --> 00:12:36,046 باشه 290 00:12:36,090 --> 00:12:38,228 واسه دوستای اون طرفی مونه 291 00:12:38,272 --> 00:12:39,625 خبری از تیم داری؟ 292 00:12:39,668 --> 00:12:41,588 ببین، ازت می‌خوام که 293 00:12:41,632 --> 00:12:43,029 یه حواله‌ی پولی غیر قابل ردیابی 294 00:12:43,072 --> 00:12:44,401 از اکانت من که این شماره اولی باشه 295 00:12:44,425 --> 00:12:46,171 به این شماره دومی بکنی، باشه؟ 296 00:12:48,310 --> 00:12:50,841 باشه، باشه، باشه 297 00:12:51,627 --> 00:12:53,024 نمی‌تونیم این کارو بکنیم 298 00:12:53,068 --> 00:12:54,595 خب، اینجوری نه 299 00:12:54,638 --> 00:12:58,043 چیزی به اسم حواله‌ی پولی غیر قابل ردیابی نداریم 300 00:12:58,087 --> 00:12:59,459 شاید توی فیلم‌ها باشه ...ولی توی دنیای واقعی 301 00:12:59,483 --> 00:13:00,793 آره، می‌دونم، آفرین 302 00:13:00,836 --> 00:13:02,165 فکر نمی‌کنی خودم می‌دونم؟ خودم می‌دونم 303 00:13:02,189 --> 00:13:04,677 پس می‌خوای این مبلغ حسابت 304 00:13:04,721 --> 00:13:06,292 ردش تا یه حساب اونور آبی زده بشه؟ 305 00:13:06,335 --> 00:13:08,300 آره. آره، همین رو می‌خوام 306 00:13:08,343 --> 00:13:09,803 قضیه پیچیده‌ست بخشی از نقشه‌ست 307 00:13:09,827 --> 00:13:11,835 فقط بهم اعتماد کن میشه لطفا بهم اعتماد کنی 308 00:13:11,878 --> 00:13:13,711 و کاری که ازت می‌خوام رو بکنی، لطفا؟ 309 00:13:13,755 --> 00:13:16,199 آره. آره، حتما 310 00:13:22,877 --> 00:13:25,365 اوکی، اگه به ایتالیایی ترجمه‌ش کنیم چی؟ 311 00:13:25,408 --> 00:13:27,023 من... قبلا این کارو کردم 312 00:13:27,067 --> 00:13:29,772 من راه حل‌ ترجمه محور رو با تمام متغیرهاش بررسی کردم 313 00:13:29,817 --> 00:13:31,955 و کلی چیز بیهوده عایدم شد 314 00:13:31,999 --> 00:13:34,400 این اصلا و ابدا خوب نیست 315 00:13:34,443 --> 00:13:37,324 خب، به نظر میاد یه نفر یکم گشنه‌ست 316 00:13:37,367 --> 00:13:39,855 من... من گشنه نیستم خیلی ممنون 317 00:13:39,898 --> 00:13:42,037 من سهم اونو می‌خورم- نه- 318 00:13:42,080 --> 00:13:44,088 مشکل چیه؟ غذای حلال مشروع می‌خوری؟ 319 00:13:44,132 --> 00:13:45,965 نباید گوشت فست فودی بخوری 320 00:13:46,008 --> 00:13:48,192 خطر باکتری لیستریا داره 321 00:13:51,290 --> 00:13:52,774 حامله‌ای؟ 322 00:13:52,818 --> 00:13:56,571 !خب، دست بردارین چرا چیزی نگفتین؟ 323 00:13:56,614 --> 00:13:58,099 اوه، خدای من، ببخشید 324 00:13:58,142 --> 00:14:00,062 ببخشید نباید چیزی می‌گفتم 325 00:14:00,106 --> 00:14:03,249 ...من فقط همه از غذاهای مشهود پرهیز می‌کنن 326 00:14:03,292 --> 00:14:06,391 ...ولی یادشون میره از- گوشت فست فودی کشنده؟- 327 00:14:06,435 --> 00:14:08,530 یه لحظه صبر کن 328 00:14:08,573 --> 00:14:10,799 شاید ما هم داریم با ویدئوی ایروینگ همین کارو می‌کنیم 329 00:14:10,843 --> 00:14:14,247 داریم کلی وقت میذاریم که معمای ایروینگ رو حل کنیم 330 00:14:14,291 --> 00:14:16,299 ،چیز مشهود ولی اصلا به 331 00:14:16,342 --> 00:14:17,914 آهنگ تاکیدی توجهی نمی‌کنیم 332 00:14:17,957 --> 00:14:21,100 اوه، خدای من اوه، خدای من. اون درست میگه 333 00:14:21,143 --> 00:14:23,762 توجهی به آهنگ نمی‌کردیم 334 00:14:26,774 --> 00:14:28,257 خیلی خب 335 00:14:30,658 --> 00:14:32,360 اوکی- می‌دونم که خیلی هاتون- 336 00:14:32,404 --> 00:14:34,630 فکر می‌کردین من یه مرمت‌کار آثار هنری هستم 337 00:14:34,673 --> 00:14:36,070 قطعه‌ی بیست و هفتم ویبرن‌ه 338 00:14:36,113 --> 00:14:37,423 دگرآوایی‌هایی برای پیانو 339 00:14:37,467 --> 00:14:40,478 یه قطعه‌ی ۱۲ آوایی‌ه که یعنی هر زیر و بمی 340 00:14:40,522 --> 00:14:43,184 مطابق با یه شماره از ۰ تا ۱۱ هست 341 00:14:44,756 --> 00:14:47,767 اوه، خدای من توی ویدئو 342 00:14:47,810 --> 00:14:49,250 ایروینگ، می‌دونی، دست‌هاش رو توی سینه‌ش جمع می‌کنه 343 00:14:49,294 --> 00:14:51,302 پاهاشو روی هم میندازه، فکر می‌کردم همینجور الکی از سر عادته 344 00:14:51,345 --> 00:14:53,920 ولی شاید داره روی آوا‌های به خصوصی تاکید می‌کنه 345 00:14:53,965 --> 00:14:55,710 راجع به چی حرف می‌زنه؟ 346 00:14:55,754 --> 00:14:56,932 فقط بذار کارش رو بکنه 347 00:14:56,976 --> 00:14:58,591 راستی، این فوق‌ العاده‌ست 348 00:15:03,654 --> 00:15:05,312 مشروب خورده؟ 349 00:15:14,390 --> 00:15:16,092 مختصات جغرافیایی‌ه 350 00:15:16,136 --> 00:15:17,620 اون داره یه نقطه توی زاگرب رو به ما نشون میده 351 00:15:17,664 --> 00:15:19,715 آره، ما و یه مشت آدم ناکس دیگه 352 00:15:19,758 --> 00:15:21,504 بیاین امیدوار باشیم اونا از فرضیه‌ی آهنگ استفاده نکردن 353 00:15:21,549 --> 00:15:22,770 پترسون؟ 354 00:15:22,814 --> 00:15:24,647 هی، زمان بندی‌تون حرف نداره سوار هواپیما هستین؟ 355 00:15:24,690 --> 00:15:25,913 همین الان بلند شد 356 00:15:25,956 --> 00:15:27,285 خب، دور بزنین 357 00:15:27,309 --> 00:15:29,055 میرین کرواسی 358 00:15:40,446 --> 00:15:42,411 همین جایه 359 00:15:57,381 --> 00:16:00,218 فکر کنم داریم گرم میشیم 360 00:16:01,745 --> 00:16:02,749 آره 361 00:16:02,793 --> 00:16:05,499 "گنجینه رو توی یه جای امن گذاشتم" 362 00:16:05,542 --> 00:16:07,812 فکر می‌کنی بتونی رمزش رو باز کنی؟ 363 00:16:07,855 --> 00:16:09,776 آره، می‌تونم رمزش رو باز کنم 364 00:16:28,980 --> 00:16:30,463 تو خوبی؟ 365 00:16:30,508 --> 00:16:32,777 ما امروز صبح یه مرد رو کشتیم 366 00:16:34,436 --> 00:16:37,098 یه قاتل سابق و یه مجرمی که 367 00:16:37,141 --> 00:16:38,145 داشت بهمون شلیک می‌کرد 368 00:16:38,189 --> 00:16:40,676 بعد اینکه دزدکی وارد خونه‌ش شدیم 369 00:16:40,720 --> 00:16:43,951 ...من فقط دائم به اون سوال دیروزت فکر می‌کنم 370 00:16:43,994 --> 00:16:46,918 تو اون مردی هستی که فکر می‌کنی؟ 371 00:16:48,053 --> 00:16:50,802 شاید من بهترین شخص واسه پاسخ به اون سوال نباشم 372 00:16:54,861 --> 00:16:57,524 تو بهتر از هر کسی منو می‌شناسی 373 00:16:57,567 --> 00:16:59,139 آره، ولی اگه مشکل همین باشه چی؟ 374 00:16:59,183 --> 00:17:03,503 اگه ما خیلی بهم نزدیک باشیم چی؟ اگه نتونیم درست ببینیم چی؟ 375 00:17:03,547 --> 00:17:05,118 شاید ما تغییر کردیم 376 00:17:05,162 --> 00:17:08,043 شاید ما فقط... خودمون رو گول می‌زنیم 377 00:17:15,113 --> 00:17:17,164 یه سنگ ژئود و یه انجیل 378 00:17:19,696 --> 00:17:21,180 این ممکنه سرنخ بعدی باشه 379 00:17:21,223 --> 00:17:24,191 بیا قبل اینکه شکارچی دیگه‌ای سر و کله‌ش پیدا بشه از اینجا بریم 380 00:17:24,234 --> 00:17:25,936 تکون نخورین 381 00:17:28,599 --> 00:17:30,868 ما اونا رو می‌بریم، ممنون 382 00:17:38,158 --> 00:17:40,340 پترسون، یه مشکلی داریم 383 00:17:40,383 --> 00:17:42,740 !مگه اونا چقدر می‌تونن احمق باشن؟ 384 00:17:42,784 --> 00:17:45,185 دست و پاشون بسته‌ست؟ چطور این دو نفر دست و پاشون بسته شده؟ 385 00:17:45,228 --> 00:17:46,712 هی، هی، هی هر چی بیشتر جفنگ بگی 386 00:17:46,755 --> 00:17:48,347 من کمتر می‌تونم روی حل این مشکل تمرکز کنم 387 00:17:48,371 --> 00:17:49,874 ...خب... برند 388 00:17:49,898 --> 00:17:51,208 سیستم امنیتی چیه؟ 389 00:17:51,251 --> 00:17:55,136 نمی‌تونم درست ببینم ولی... به نظر 390 00:17:55,179 --> 00:17:57,580 شاید یه "اس" آبی روش باشه 391 00:17:57,623 --> 00:18:00,722 نه، به نظر من یه "زی" میاد 392 00:18:00,766 --> 00:18:05,305 اوکی، بیاین با "زی" شروع کنیم که اول کلمه‌ی زاشتیا هست 393 00:18:05,349 --> 00:18:07,923 بزرگترین شرکت امنیتی کرواسیه 394 00:18:07,967 --> 00:18:09,407 بچه‌ها، آخرین بار شما 395 00:18:09,451 --> 00:18:11,240 کِی وصیت‌نامه هاتون رو به روز رسانی کردین؟ 396 00:18:11,285 --> 00:18:12,463 !این مشکل رو حل کنین 397 00:18:12,506 --> 00:18:13,990 وگرنه همین الان می‌سوزونم‌تون 398 00:18:14,033 --> 00:18:15,256 اوکی، خب یه فرصتی بهمون بده 399 00:18:15,300 --> 00:18:16,696 ما هم مثل تو می‌خوایم 400 00:18:16,740 --> 00:18:18,156 این نقاشی‌ها رو بدست بیاریم و قال قضیه رو بکنیم 401 00:18:18,180 --> 00:18:20,843 این باعث نمیشه قال قضیه کنده بشه 402 00:18:20,886 --> 00:18:22,850 توی ایسلند ...به من قول دو تا چیز داده شد 403 00:18:22,893 --> 00:18:26,211 یکیش نقاشی‌ها بود ولی اون یکی وعده‌ی سفید امضا بود، آره؟ 404 00:18:26,255 --> 00:18:28,480 هنوز اون وعده‌ی سفید امضا رو بهم بدهکارین 405 00:18:28,524 --> 00:18:30,445 اوه، ما بهت بدهکاریم؟ 406 00:18:30,488 --> 00:18:33,325 اگه به خاطر تو نبود بهترین دوستم هنوز زنده بود 407 00:18:40,177 --> 00:18:41,400 متاسفم 408 00:18:42,796 --> 00:18:46,113 ولی من بازم وعده‌ی سفید امضام رو می‌گیرم 409 00:18:46,156 --> 00:18:48,470 و هنوز دقیق تصمیم نگرفتم چی می‌خوام 410 00:18:48,514 --> 00:18:50,192 ولی به نظرم بخوام مالک تسلا بشم 411 00:18:50,216 --> 00:18:52,529 منظورم موتور تسلا نیست بلکه شرکت تسلا یه 412 00:18:54,274 --> 00:18:58,465 یا عکسم روی جلد مجله‌ی "تایم" چطوره، می‌دونی؟ 413 00:19:02,611 --> 00:19:04,095 هی 414 00:19:05,492 --> 00:19:06,539 اوه، سلام 415 00:19:06,583 --> 00:19:07,804 من پول‌هایی رو به اونور منتقل کردم 416 00:19:07,848 --> 00:19:10,205 با این فکر که مال حساب تو بوده 417 00:19:11,515 --> 00:19:12,606 ها؟ 418 00:19:12,649 --> 00:19:14,002 چرا ازم خواستی 419 00:19:14,046 --> 00:19:16,054 از مشاور امنیت ملی دزدی کنم؟ 420 00:19:16,097 --> 00:19:18,017 اوکی، هیس، هیس، هیس 421 00:19:18,061 --> 00:19:20,462 گوش کن 422 00:19:20,505 --> 00:19:22,600 هیچ کس هیچی ندزدیده، باشه؟ 423 00:19:22,644 --> 00:19:24,127 ...فقط اینکه 424 00:19:24,172 --> 00:19:25,393 این راستش خبر خوبیه 425 00:19:25,437 --> 00:19:28,187 شاه می‌خواد به جبهه‌ی مقاومت کمک مالی کنه 426 00:19:28,230 --> 00:19:30,588 یه بار بهم دروغ گفتی دوباره این کارو نکن 427 00:19:30,631 --> 00:19:32,028 خیلی خب، باشه 428 00:19:32,071 --> 00:19:33,468 این یه لطف واسه مدلین‌ه 429 00:19:33,512 --> 00:19:35,825 اون می‌خواد من شاه رو از لیست کوتاه 430 00:19:35,869 --> 00:19:37,964 معاونت رئیس جمهوری خارج کنم 431 00:19:39,535 --> 00:19:42,896 از من استفاده کردی تا از شاه اخاذی کنی؟ 432 00:19:42,939 --> 00:19:45,688 نه هیچ کس از هیچ کس اخاذی نمی‌کنه 433 00:19:45,733 --> 00:19:48,351 انتقال مبالغ سنگین پول به حساب اونور آب 434 00:19:48,394 --> 00:19:49,661 می‌دونم این چجور به نظر میاد 435 00:19:49,704 --> 00:19:52,628 و نقشه‌ت چی بود، ها؟ 436 00:19:52,672 --> 00:19:55,465 به شاه بگی مدرکی از یه راز بسیار زشت داری؟ 437 00:19:55,508 --> 00:19:56,731 ادعا کنی مدارک مالی‌ای داری 438 00:19:56,775 --> 00:19:59,393 که اثبات می‌کنه اون حق السکوت میده؟ 439 00:19:59,436 --> 00:20:01,750 ...این راستش از اون چیزی که به نظر میاد زرنگ‌تری 440 00:20:01,794 --> 00:20:04,674 واسم مهم نیست مدلین تو رو چه تهدیدی می‌کنه 441 00:20:04,718 --> 00:20:09,737 اگه وجدان داری این کارو نکن 442 00:20:09,781 --> 00:20:12,007 و اگه مدلین کلک ما رو بکنه 443 00:20:12,050 --> 00:20:14,189 اون وقت هیچ کس به تیم کمک نمی‌کنه 444 00:20:14,232 --> 00:20:16,720 من اینجا دستم زیر ساطوره، آفرین 445 00:20:20,823 --> 00:20:23,704 تونستم پردازنده‌ی مرکزی زاشتیا رو هک کنم 446 00:20:23,747 --> 00:20:25,362 و از دور آژیر رو خاموش کنم 447 00:20:25,406 --> 00:20:26,779 متوجه شدیم، ممنون 448 00:20:26,803 --> 00:20:28,524 آره، شرکت امنیتی نیازمند یه "اوکی" گفتاریه 449 00:20:28,548 --> 00:20:29,615 وگرنه میان و محل رو بررسی می‌کنن 450 00:20:29,639 --> 00:20:30,948 آره، از کجا اینو می‌دونستین؟ 451 00:20:30,993 --> 00:20:32,758 چون تلفن یه بند داره زنگ می‌زنه 452 00:20:32,782 --> 00:20:35,880 آره، و ما دقیقا توی موقعیتی نیستیم که جواب بدیم 453 00:20:35,925 --> 00:20:39,415 اوکی، بهترین دفاع حمله‌ست 454 00:20:39,460 --> 00:20:41,293 من به شرکت امنیتی 455 00:20:41,336 --> 00:20:43,868 از یه شماره‌ی الکی توی کرواسی زنگ می‌زنم 456 00:20:43,911 --> 00:20:45,963 و میگم که خط رو خط افتاده 457 00:20:46,006 --> 00:20:48,800 هی، تو زبون کروات بلدی؟- نه، تو صحبت می‌کنی- 458 00:20:48,843 --> 00:20:50,719 چرا فکر کردی من زبون کروات بلدم؟ 459 00:20:50,763 --> 00:20:54,343 توی پرونده‌ی اف‌بی‌آی ارزیابی شایستگی‌های محوریت دروغ گفتی؟ 460 00:20:55,651 --> 00:20:57,965 ...نه، من دروغ 461 00:20:58,009 --> 00:21:00,278 ...داری میگی آره، دروغ گفتم 462 00:21:00,321 --> 00:21:01,806 اونجا دروغ گفتم 463 00:21:01,850 --> 00:21:03,682 اصلا ذره‌ای زبون کروات بلدی؟ 464 00:21:05,603 --> 00:21:08,010 سلام، اسم من اینترنته 465 00:21:08,178 --> 00:21:09,792 خب، نقشه‌ی دوم 466 00:21:09,836 --> 00:21:12,150 ببینم می‌تونم دوباره وارد پردازنده‌ی اصلی بشم 467 00:21:12,193 --> 00:21:13,896 و سیستم‌شون رو دست کاری کنم 468 00:21:13,939 --> 00:21:16,559 و آژیر تمام مشتری‌هاشون رو همزمان به صدا دربیارم یا نه 469 00:21:16,682 --> 00:21:19,947 ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید @officialcinama 470 00:21:20,112 --> 00:21:21,740 اوه، متیو وایتز 471 00:21:21,781 --> 00:21:23,025 چقدر از دیدن دوباره‌ت خوشحالم 472 00:21:23,050 --> 00:21:24,249 ممنون که اومدین، خانم شاه 473 00:21:24,273 --> 00:21:25,672 نه، نه، نه، بهم بگو سوزان 474 00:21:25,715 --> 00:21:27,333 حالا نمی‌خوام خودمو شرمنده کنم 475 00:21:27,377 --> 00:21:28,776 ولی از زمان اون سخنرانی طولانیت تو هلسینکی 476 00:21:28,819 --> 00:21:31,486 حواسم بهت بوده 477 00:21:31,530 --> 00:21:33,497 تو آدم خوبی هستی 478 00:21:33,541 --> 00:21:35,464 تو کارای الهام برانگیزی برای بنگاه خیریه روزرا 479 00:21:35,507 --> 00:21:36,732 جهت اعتلای اجتماعی می‌کنی 480 00:21:36,775 --> 00:21:39,835 ...این... تو چطور 481 00:21:39,879 --> 00:21:42,196 آدمای زیادی نیستن که در مورد 482 00:21:42,240 --> 00:21:43,245 کارم خارج از دفتر ازم سوال کنن 483 00:21:43,289 --> 00:21:44,664 اوه، احتمالا به خاطر اینه که حسودی می‌کنن 484 00:21:44,688 --> 00:21:46,174 تو خیلی سریع پله‌های ترقی رو طی کردی 485 00:21:46,218 --> 00:21:48,098 هیچ کس دلش نمی‌خواد بشنوه تو یه آدم فوق العاده هم هستی 486 00:21:48,141 --> 00:21:51,376 من نیستم... من باشم نمیگم آدم فوق العاده 487 00:21:51,419 --> 00:21:53,518 ها ها، فروتن هم هستی، ها؟ 488 00:21:53,562 --> 00:21:55,354 درست همون تایپ آدمی که می‌خوام توی تیم من باشن 489 00:21:55,398 --> 00:21:57,123 راستش، امیدوار بودم بتونم مجابت کنم 490 00:21:57,147 --> 00:21:59,725 ...که واسه مجمع خیریه‌ای که انتخاب کردم میزبان مشترک باشی 491 00:21:59,769 --> 00:22:01,386 گروه خیریه‌ی نوجوانان 492 00:22:01,430 --> 00:22:03,834 اونا کمک می‌کنن کودکانی که ازشون سو استفاده شده روند دادگاه رو به خوبی طی کنن 493 00:22:03,878 --> 00:22:06,413 البته که همینطوره 494 00:22:07,506 --> 00:22:08,818 ببخشید؟ 495 00:22:08,861 --> 00:22:11,572 ...نوچ، هیچی، این تعریف‌شون رو شنیدم 496 00:22:11,615 --> 00:22:13,233 پس بهش فکر کن 497 00:22:13,277 --> 00:22:14,739 ببخشید، حتما سوالاتی ازم داری 498 00:22:14,763 --> 00:22:17,473 سوال دارم؟ 499 00:22:17,517 --> 00:22:20,096 خب، اف‌بی‌آی داره لیست کوتاه رو بررسی می‌کنه 500 00:22:20,140 --> 00:22:21,471 گفتم لابد این ملاقات به اون خاطره 501 00:22:21,495 --> 00:22:24,249 ...آره! این... آره 502 00:22:26,566 --> 00:22:27,834 ...خب 503 00:22:32,554 --> 00:22:35,177 تبریک میگم قبول شدی..‌. با نمره‌ی ۲۰ 504 00:22:35,221 --> 00:22:37,844 جدی؟- اوهوم- 505 00:22:37,888 --> 00:22:39,592 سوالی ازم نداری؟ 506 00:22:39,637 --> 00:22:42,215 ...می‌دونی، من فقط .این فقط تشریفاته 507 00:22:42,259 --> 00:22:44,707 فقط فرم‌هایی واسه امضا هست اینا اونا نیستن 508 00:22:44,751 --> 00:22:49,122 ولی خیلی دوست دارم اون میزبانی در مورد کودکان رو انجام بدم 509 00:22:49,166 --> 00:22:51,002 عالیه- آره- 510 00:22:51,046 --> 00:22:53,144 من...آره 511 00:23:01,799 --> 00:23:03,416 جین 512 00:23:03,460 --> 00:23:05,122 یه چیزی اینجا نوشته شده 513 00:23:07,788 --> 00:23:09,493 روی سقف گاو صندوق حکاکی شده 514 00:23:10,805 --> 00:23:13,208 گفتیم چیزای توی گاو صندوق حکم نخود سیاه رو داشتن 515 00:23:15,263 --> 00:23:16,793 میشه...؟ فشار بیشتری لازم دارم 516 00:23:16,837 --> 00:23:17,711 میشه خودتو بدی عقب؟ 517 00:23:17,755 --> 00:23:19,722 باشه، ببخشید 518 00:23:20,684 --> 00:23:23,613 تقریبا تمومه 519 00:23:29,252 --> 00:23:31,612 پترسون، فکر کنم ما تازه سرنخ اصلی رو پیدا کردیم 520 00:23:31,657 --> 00:23:33,536 بسیار خب، یه جور لیسته 521 00:23:34,366 --> 00:23:36,420 یه تار مرتعش" 522 00:23:36,465 --> 00:23:38,738 آبی، طلایی، قرمز 523 00:23:38,782 --> 00:23:43,590 یه فرشینه "و یه ویولن دگامبا 524 00:23:43,633 --> 00:23:46,125 یه ویولن دگامبا و چی؟ 525 00:23:46,169 --> 00:23:47,786 هیچی فقط همین رو نوشته 526 00:23:47,831 --> 00:23:49,404 بچه‌ها، بدم میاد خاله غرغرو باشم 527 00:23:49,448 --> 00:23:51,414 ولی شماها باید همین الان فلنگ رو ببندین 528 00:23:51,459 --> 00:23:52,988 باشه. اون لیست رو رمزیابی کن 529 00:23:53,033 --> 00:23:54,125 ما با پرواز برمی‌گردیم 530 00:23:54,169 --> 00:23:55,237 عالی میشه تا وقتی که می‌رسیم 531 00:23:55,261 --> 00:23:56,573 موقعیت بعدی رو داشته باشیم 532 00:23:56,616 --> 00:23:58,147 اوه، آره فکر بکریه، کورت 533 00:23:58,190 --> 00:24:00,901 بذار فقط من اونو توی دستگاه بوق بوقی جادویی‌م وارد کنم 534 00:24:00,944 --> 00:24:02,912 و یه جواب واسه‌مون پیدا کنم 535 00:24:02,955 --> 00:24:05,490 واوو، هی هی، هی، هی، هی، هی 536 00:24:05,535 --> 00:24:07,371 هی، یه لحظه واستا 537 00:24:09,950 --> 00:24:12,310 عیبی نداره ناراحت باشی- نه، من خوبم، من خوبم- 538 00:24:12,354 --> 00:24:14,102 جدی؟- آره- 539 00:24:14,146 --> 00:24:15,983 یعنی میگم از زمان خبر بچه‌ی زاپاتا 540 00:24:16,026 --> 00:24:18,823 یکم رفتارت فرق کرده 541 00:24:18,867 --> 00:24:21,184 توی اینترنت دنبال قفل صندلی توالت بودی 542 00:24:21,228 --> 00:24:22,277 در مورد لیستریا جفت کردی 543 00:24:22,320 --> 00:24:24,026 لیستریا یه بیماری جدیه 544 00:24:24,069 --> 00:24:26,299 من فقط... من ملاحظه‌کار هستم 545 00:24:26,342 --> 00:24:28,790 یکم زیادی ملاحظه‌کار 546 00:24:28,834 --> 00:24:30,146 می‌خوام حرف دلم رو رک بگم 547 00:24:30,189 --> 00:24:32,768 سعی داری از بچه‌ی متولد نشده محافظت کنی 548 00:24:32,812 --> 00:24:34,168 چون نتونستی 549 00:24:34,211 --> 00:24:36,047 از خانواده‌ی خودت محافظت کنی 550 00:24:36,091 --> 00:24:39,063 ...عجب، این 551 00:24:39,107 --> 00:24:40,288 مسخره‌ست 552 00:24:40,331 --> 00:24:41,749 ببین توی هلسینکی چه بلایی سر پدرت اومد 553 00:24:41,773 --> 00:24:44,134 نتونستی اونو از دردسر دور نگهداری 554 00:24:45,315 --> 00:24:47,107 بابام حالش خوبه 555 00:24:47,151 --> 00:24:49,336 اون باهوشه اون کاردانه 556 00:24:49,380 --> 00:24:51,871 اون... یه جنین نیست- آره- 557 00:24:51,915 --> 00:24:54,669 پس اگه بشه یه لحظه واسه من فروید بازی درنیاری [روانشناس مشهور] 558 00:24:54,713 --> 00:24:56,724 خیلی دوست دارم روی این سرنخ کار کنم 559 00:24:56,767 --> 00:24:59,740 اوکی، شرمنده. فقط سعی دارم 560 00:24:59,783 --> 00:25:01,401 مهم نیست اوکی، صحیح، سرنخ 561 00:25:01,445 --> 00:25:04,418 درسته، فرشینه بود و... 562 00:25:04,461 --> 00:25:05,773 ویولن دگاگا؟ 563 00:25:05,816 --> 00:25:08,395 ...دگامبا، این... این یه ویولنسل قدیمیه 564 00:25:08,439 --> 00:25:12,199 خب... اینجا متوجه یه الگو شدم- آره- 565 00:25:12,242 --> 00:25:14,428 در مورد ویدئوی ایروینگ باید روی 566 00:25:14,472 --> 00:25:17,401 آهنگ تمرکز می‌کردیم، نه کلمات 567 00:25:17,444 --> 00:25:20,504 در مورد گاوصندوق، قضیه نوشته‌ بود 568 00:25:20,548 --> 00:25:21,640 و نه محتوی داخلش 569 00:25:21,685 --> 00:25:23,696 اگه نخواد روی خود فرشینه و ویولن 570 00:25:23,739 --> 00:25:27,368 تمرکز کنیم چی؟ 571 00:25:27,411 --> 00:25:31,083 اگه نمایش و نمود اونا مهم باشه چی؟ 572 00:25:31,870 --> 00:25:33,400 منظورت مثل نقاشی اشیا ئه؟ 573 00:25:33,443 --> 00:25:35,367 یعنی میگم اون اهل هنر بود- ورمیر- [نقاش هلندی] 574 00:25:35,411 --> 00:25:37,378 !ورمیر، ورمیر، ورمیر 575 00:25:37,422 --> 00:25:39,389 اون داره ما رو به طرف تابلوی "کنسرت" اثر ورمیر هدایت می‌کنه 576 00:25:39,433 --> 00:25:41,793 ارزشمند‌ترین تابلو توی کالکشن گاردنر 577 00:25:41,836 --> 00:25:44,241 اوکی، توش تصویری از فرشینه 578 00:25:44,284 --> 00:25:45,727 و ویولن دگامبا هست؟ 579 00:25:45,771 --> 00:25:47,519 خب... تو بهم بگو 580 00:25:47,564 --> 00:25:50,623 همیشه شبیه یه گیتار عجیب نقاشی شده بود 581 00:25:50,667 --> 00:25:52,591 هی، ببین. فرشینه 582 00:25:52,634 --> 00:25:54,907 قرمز، طلایی، آبی. خودشه 583 00:25:54,951 --> 00:25:56,349 یه لحظه صبر کن 584 00:25:56,393 --> 00:25:58,360 ما دنبال نقاشی‌های گاردنر می‌گردیم 585 00:25:58,404 --> 00:26:01,114 چرا سرنخ بعدی خود نقاشی‌های گاردنر باشه؟ 586 00:26:01,158 --> 00:26:04,743 شاید حقیقتی که دنبالش هستیم 587 00:26:04,786 --> 00:26:06,011 بخشی از سرنخه 588 00:26:06,054 --> 00:26:08,633 اوکی، خب من توی وبسایت ایروینگ 589 00:26:08,677 --> 00:26:10,514 یه نوار جستجو دیدم 590 00:26:10,557 --> 00:26:13,005 ...خب، اگه اسم نقاشی رو تایپ کنیم 591 00:26:15,060 --> 00:26:17,201 یه سایت اف‌تی‌پی 592 00:26:20,392 --> 00:26:21,767 تبریک میگم، شما" 593 00:26:21,791 --> 00:26:23,103 برنده‌ی یه فرجه‌ی زمانی نیم ساعته شدین 594 00:26:23,146 --> 00:26:24,633 دنیا خواهد فهمید من کی بودم 595 00:26:24,677 --> 00:26:26,731 سرنخ بعدی نیم ساعت دیگه 596 00:26:26,775 --> 00:26:28,086 "روی دارک وب پست میشه 597 00:26:28,130 --> 00:26:31,146 نیم ساعت بعد از کِی؟ سرنخ بعدی چیه؟ 598 00:26:31,190 --> 00:26:33,419 اوه، نه 599 00:26:33,463 --> 00:26:34,687 نه، نه، نه، نه، نه 600 00:26:34,731 --> 00:26:37,354 این... ایناها 601 00:26:37,397 --> 00:26:40,195 توابع مثلثاتی و هذلولوی پیشرفته‌ای هستن که حل‌شون ساعت‌ها و شاید روزها طول بکشه 602 00:26:40,238 --> 00:26:42,905 یعنی میگم به هر ثانیه از این فرجه‌ی زمانی احتیاج داریم 603 00:26:42,949 --> 00:26:45,747 وگرنه مدرک غیر قابل انکارمون علیه مدلین رو از دست میدیم 604 00:26:52,348 --> 00:26:54,621 چون این مسئله خیلی گسترده‌ست 605 00:26:54,664 --> 00:26:57,724 ،و ما از لحاظ زمانی خیلی در شرایط حساسی هستیم 606 00:26:57,769 --> 00:26:59,954 آخرین سرنخ ایروینگ رو بین همه پخش می‌کنم 607 00:26:59,997 --> 00:27:02,445 پس اون "توی ذهنم، جایی که محاسبات ریاضی انجام میشه" چی شد؟ 608 00:27:02,489 --> 00:27:04,543 لطفا از مداد استفاده کنین 609 00:27:04,588 --> 00:27:07,167 و کارتون رو نشونم بدین تا بتونم بررسیش کنم 610 00:27:07,210 --> 00:27:09,702 یکی هم به اِسون بده اون دکتری فیزیک داره 611 00:27:11,756 --> 00:27:13,943 این به درد بخور تر از دانشگاهه 612 00:27:13,986 --> 00:27:15,341 اوه، این حرفت ناراحت کننده‌ست 613 00:27:25,614 --> 00:27:27,363 درست میگی 614 00:27:29,155 --> 00:27:31,472 ما... همچین آدمایی نیستیم 615 00:27:32,346 --> 00:27:35,187 ما داریم از مجرمان می‌دزدیم 616 00:27:35,231 --> 00:27:36,455 تا به مجرمان بدیم 617 00:27:36,499 --> 00:27:37,854 پس چرا داریم این کارو می‌کنیم؟ 618 00:27:37,897 --> 00:27:39,558 چون چاره‌ای نداریم 619 00:27:39,603 --> 00:27:41,177 ...اگه می‌خوایم مدلین رو متوقف کنیم 620 00:27:41,220 --> 00:27:43,362 ...نه، نمی‌تونیم مدام اینو به خودمون بگیم که 621 00:27:43,405 --> 00:27:45,023 من فقط می‌خوام 622 00:27:45,067 --> 00:27:46,684 ما خونه پیش بتانی باشیم 623 00:27:46,728 --> 00:27:49,700 خودت اینو می‌دونی 624 00:27:49,744 --> 00:27:54,072 کاش... الان داشتیم قلعه‌ی متکایی 625 00:27:54,115 --> 00:27:55,864 و پنکیک درست می‌کردیم 626 00:27:55,907 --> 00:27:59,143 نه اینکه دور اروپا دنبال آت و آشغال باشیم 627 00:28:00,629 --> 00:28:02,159 ولی من قبول نمی‌کنم دخترم 628 00:28:02,203 --> 00:28:05,044 توی دنیایی که توسط مدلین برک کنترل میشه، بزرگ بشه 629 00:28:06,443 --> 00:28:08,191 ...این 630 00:28:08,236 --> 00:28:09,983 قضیه دیگه در مورد ما نیست 631 00:28:12,607 --> 00:28:14,661 در مورد همه‌ست 632 00:28:16,410 --> 00:28:18,683 در مورد آینده‌ست- آره- 633 00:28:40,933 --> 00:28:42,463 ریچ، مداد رو بذار- باشه- 634 00:28:42,507 --> 00:28:46,616 خب من تمام جواب هامون رو توی برنامه‌ی نموداری‌م وارد کردم 635 00:28:46,660 --> 00:28:48,408 و 636 00:28:48,453 --> 00:28:50,025 هیچی دستم رو نگرفت 637 00:28:50,070 --> 00:28:51,687 چرا این بابا نمی‌تونست فقط یه نقشه بذاره 638 00:28:51,731 --> 00:28:54,616 مثل هر روانی دیگه‌ای که یه شکار گنج پس از مرگ درست می‌کنه؟ 639 00:28:54,660 --> 00:28:57,063 کد [سر واژه‌ست، کلمه‌ش به معنای آدم بی‌سواد و کودن میشه] 640 00:28:57,108 --> 00:28:58,682 الان بهم گفتی کودن؟ 641 00:28:58,725 --> 00:29:00,712 بعدش چی، می‌خوای با دستکش‌ موتورسواری‌ت بخوابونی زیر گوشم؟ 642 00:29:00,736 --> 00:29:03,709 نه، نه، نه، نه، نه طراحی به کمک کامپیوتر... کد 643 00:29:03,752 --> 00:29:06,112 اوه، ایده‌ی خیلی خوبیه 644 00:29:06,156 --> 00:29:08,255 ایروینگ خرج زندگیش رو از مرمت آثار هنری درمیاورد 645 00:29:08,298 --> 00:29:10,047 و کد دقیقا همون سبک برنامه‌ایه که 646 00:29:10,091 --> 00:29:12,189 هر اهل هنری مثل اون دوست داره ازش استفاده کنه 647 00:29:12,232 --> 00:29:16,429 اوکی، خب اگه من تمام داده‌هامون رو 648 00:29:16,473 --> 00:29:19,533 توی یه برنامه‌ی مدل سازی سه بعدی کد وارد کنم 649 00:29:19,577 --> 00:29:22,593 یه جواب کاملا مشخص می‌گیرم 650 00:29:22,637 --> 00:29:24,167 یا پیغمبر 651 00:29:24,953 --> 00:29:27,008 نه، یا صومعه 652 00:29:27,051 --> 00:29:29,062 همون صومعه‌ی سنت فلوراس 653 00:29:29,106 --> 00:29:31,423 ...در کونتی لیمریک توی- ایرلند- 654 00:29:31,467 --> 00:29:32,866 نمی‌تونیم معطل تتویی و وراج بشیم 655 00:29:32,909 --> 00:29:35,182 راست میگه جین و ولر خیلی طرف شرق هستن 656 00:29:35,226 --> 00:29:36,669 ممکنه یکی زودتر از ما برسه اونجا 657 00:29:36,713 --> 00:29:38,592 خب چی، یه هواپیما می‌دزدیم؟ 658 00:29:38,636 --> 00:29:41,653 الان هیچ کدوم‌مون نمی‌تونیم ...سوار یه هواپیمای تجاری بشیم، پس 659 00:29:41,696 --> 00:29:42,833 یه هواپیما واسه‌مون جور کن 660 00:29:43,838 --> 00:29:45,499 قبلا یکی واسه‌تون جور کردم 661 00:29:45,543 --> 00:29:46,767 پس یکی دیگه واسه‌مون جور کن 662 00:29:46,810 --> 00:29:48,646 منو به چشم هواپیما ساز می‌بینین؟ 663 00:29:48,691 --> 00:29:51,007 فکر می‌کردم تو ریچ دات کام اروپا هستی 664 00:29:51,051 --> 00:29:52,712 نه، نه، نه، تازه‌شم برعکس 665 00:29:52,756 --> 00:29:55,772 تو آیس کریم آمریکا هستی، یا بودی 666 00:29:55,816 --> 00:29:59,487 پس ثابتش کن هواپیمای دوم رو واسه‌مون جور کن 667 00:30:01,061 --> 00:30:02,591 چهل دقیقه بهم وقت بدین 668 00:30:05,432 --> 00:30:07,070 کمتر از یه ساعت پیش 669 00:30:07,094 --> 00:30:08,580 سوزان شاه، مشاور امنیت ملی 670 00:30:08,623 --> 00:30:10,897 جنازه‌ش توی خونه‌ش توی واشنگتن پیدا شد 671 00:30:10,941 --> 00:30:12,821 ...پلیس به یه تماس ناشناس پاسخ 672 00:30:12,864 --> 00:30:13,869 تو اونو کشتی؟ 673 00:30:13,914 --> 00:30:15,661 ببخشید؟ من کسی رو نکشتم 674 00:30:15,706 --> 00:30:17,848 مقامات بر این باور هستن که همسر شاه که به مدت ۱۵ سال با او بود 675 00:30:17,891 --> 00:30:20,776 بعد از اینکه خبر رابطه‌ی عشقی اتهام زده شده به شاه 676 00:30:20,820 --> 00:30:23,137 ...‌با یکی از کارآموزان سابقش پخش شد و 677 00:30:23,180 --> 00:30:25,453 هی، تازه داشت به جاهای خوبش می‌رسید 678 00:30:26,416 --> 00:30:28,295 بهت گفتم دارم بهش رسیدگی می‌کنم 679 00:30:28,339 --> 00:30:29,825 و همین کارو هم کردی 680 00:30:29,869 --> 00:30:32,798 انتقال پول از حساب اون به حساب کارآموزش 681 00:30:32,841 --> 00:30:34,677 جلوه دادنش جوری که انگار رشوه‌ست؟ 682 00:30:34,721 --> 00:30:36,338 دست خوش، متیو 683 00:30:36,383 --> 00:30:39,180 من فقط اطلاعات رو در اختیار مطبوعات گذاشتم 684 00:30:39,224 --> 00:30:42,153 جار و جنجال رسانه‌ها واسه اینکه پا پس بکشه 685 00:30:42,196 --> 00:30:43,246 بیشتر از حد کفایت هم بود 686 00:30:43,289 --> 00:30:45,693 کی می‌دونست همسرش همچین آدم کله خریه؟ 687 00:30:47,093 --> 00:30:50,284 تو و مدلین دارین زندگی آدما رو نابود می‌کنین 688 00:30:50,327 --> 00:30:52,163 شوهر شاه اونو کشت 689 00:30:52,207 --> 00:30:54,785 نه مدلین، نه من 690 00:30:56,709 --> 00:31:00,294 می‌شد جلوی تمام این اتفاقات رو گرفت اگه فقط تو 691 00:31:00,338 --> 00:31:03,704 همونجور که گفتی شاه رو سر عقل می‌آوردی 692 00:31:04,971 --> 00:31:07,114 وقتی سر قولی دبه می‌کنی 693 00:31:07,157 --> 00:31:09,125 عواقبی هم داره، متیو 694 00:31:18,828 --> 00:31:20,248 این صومعه خیلی بزرگه 695 00:31:20,272 --> 00:31:22,763 فقط کلیسا نیست خانقاه داره 696 00:31:22,807 --> 00:31:25,910 و یه برج زنگ و یه مدرسه و ۶۰ تا ساختمون دیگه 697 00:31:25,954 --> 00:31:27,329 چطور قراره این نقاشی‌ها رو پیدا کنیم؟ 698 00:31:27,353 --> 00:31:29,538 !گناه‌کار- باشه، میشه لطفا تمرکز کنیم؟- 699 00:31:29,583 --> 00:31:31,200 اگه اون نقاشی‌ها رو پیدا نکنیم 700 00:31:31,244 --> 00:31:32,618 از در پشتی بیکانر هم خبری نیست 701 00:31:32,642 --> 00:31:34,522 که یعنی نمی‌تونیم مدلین رو 702 00:31:34,566 --> 00:31:35,877 به آیوی و دابر زان ربط بدیم 703 00:31:35,921 --> 00:31:37,383 که یعنی نمی‌تونیم قبل اینکه یه حمله‌ی شیمیایی وحشتناک دیگه 704 00:31:37,407 --> 00:31:40,074 علیه میلیون‌ها نفر اجرا کنه، جلوش رو بگیریم 705 00:31:40,117 --> 00:31:41,778 باشه، باشه، از کجا می‌خوای شروع کنی؟ 706 00:31:41,822 --> 00:31:43,484 نمی‌دونم 707 00:31:43,527 --> 00:31:44,839 صبح به خیر، پدر 708 00:31:46,631 --> 00:31:47,656 بسیار خب، حالا حواست جمع باشه 709 00:31:47,680 --> 00:31:48,880 ممکنه ما اولین نفراتی نباشیم که اومدیم 710 00:31:48,904 --> 00:31:50,303 باشه 711 00:31:58,434 --> 00:32:00,881 ایلیا، همه جا کشیش هست 712 00:32:00,992 --> 00:32:04,507 ما اون نقاشی‌ها رو می‌گیریم به هر قیمتی که شده 713 00:32:18,761 --> 00:32:20,397 !یافتم می‌دونم دقیقا باید کجا برین 714 00:32:20,421 --> 00:32:22,345 هال صومعه 715 00:32:22,389 --> 00:32:23,963 آره، ایروینگ ده ماه رو 716 00:32:24,006 --> 00:32:25,405 صرف مرمت یه نقاشی اونجا کرد 717 00:32:25,448 --> 00:32:27,416 الان جزئیات رو واسه‌تون می‌فرستیم 718 00:32:29,470 --> 00:32:31,744 از بین تمام نقاشی‌هایی که ایروینگ می‌تونسته مرمت کنه 719 00:32:31,787 --> 00:32:33,492 حتما باید این یکی رو انتخاب می‌کرده؟ 720 00:32:33,536 --> 00:32:35,285 پدر و دختر"، جان ما؟" 721 00:32:35,328 --> 00:32:37,271 اوه، این یه جورایی یادآور چیزی واسه تویه؟ 722 00:32:37,296 --> 00:32:39,788 من... باشه، می‌دونی چیه؟ آره، حق با تویه 723 00:32:39,831 --> 00:32:42,716 خیلی ناراحتم که از پدرم محافظت نکردم 724 00:32:42,760 --> 00:32:45,207 اون نباید هرگز به هلسینکی می‌رفت 725 00:32:45,252 --> 00:32:47,437 من باید با قاطعیت تمام عمل می‌کردم و این کارو نکردم 726 00:32:47,480 --> 00:32:48,705 و حالا داری با بیش از حد محافظه‌کار بودن 727 00:32:48,749 --> 00:32:50,628 نسبت به زاپاتا، اینو جبران می‌کنی 728 00:32:53,907 --> 00:32:55,611 بابام به خاطر من فراریه 729 00:32:55,655 --> 00:32:57,491 اون کمکت کرد چون دوستت داره 730 00:32:57,535 --> 00:32:59,545 و اون آدم سر سختیه خودت اینو گفتی 731 00:32:59,590 --> 00:33:01,382 آره 732 00:33:01,426 --> 00:33:03,000 بخشش 733 00:33:03,043 --> 00:33:06,890 ،به خصوص بخشش خود سنگ بنای ایمان ماست 734 00:33:08,945 --> 00:33:10,737 آره، باشه 735 00:33:10,781 --> 00:33:13,666 هی، این پلاکارد رو نگاه کن 736 00:33:15,895 --> 00:33:18,124 بعضی از حروف بزرگ نوشته شدن 737 00:33:18,168 --> 00:33:20,048 و بعضیاشون نه 738 00:33:20,092 --> 00:33:21,534 رمزگذاری شده 739 00:33:22,846 --> 00:33:26,037 اوکی، اگه حروف بزرگ رو 740 00:33:26,080 --> 00:33:27,785 به معادل عددی‌شون تبدیل کنیم چی؟ 741 00:33:29,271 --> 00:33:30,539 ...یا حضرت 742 00:33:30,583 --> 00:33:32,025 یه شماره کتابه 743 00:33:32,070 --> 00:33:33,555 اون داره ما رو به سمت یه کتاب هدایت می‌کنه 744 00:33:33,599 --> 00:33:35,872 حتما باید توی کتابخونه‌ی صومعه باشه 745 00:33:35,917 --> 00:33:37,971 خب، پس بیا بریم- آره، باشه- 746 00:33:49,686 --> 00:33:52,091 اه، هی، هی من پیداش کردم 747 00:33:53,096 --> 00:33:54,669 !عجب محتوای سبکی واسه خوندن توی تابستون 748 00:33:54,713 --> 00:33:56,505 بیا، بیارش اینجا 749 00:33:56,549 --> 00:33:59,084 هی، ببین، یه چوب خط هست- چی؟- 750 00:33:59,129 --> 00:34:02,188 ‌...جایی رو نشون می‌کنه که 751 00:34:02,232 --> 00:34:04,199 یه صفحه گم شده 752 00:34:06,778 --> 00:34:08,221 هی، اوضاع‌شون چطوره؟ 753 00:34:08,265 --> 00:34:09,576 بدک نیست 754 00:34:09,620 --> 00:34:11,587 صبر کن، صبر کن به نظرم یه چیزی پیدا کردم 755 00:34:11,631 --> 00:34:13,991 به نظر میاد اون صفحه شامل 756 00:34:14,034 --> 00:34:16,221 بازخوردی منفی از یکی از 757 00:34:16,264 --> 00:34:17,270 اولین مرمت‌های ایروینگه 758 00:34:17,314 --> 00:34:19,018 پس اون صفحه رو پاره کرده 759 00:34:19,061 --> 00:34:21,180 چون اون یه روانی تمام عیاره که تحمل انتقاد رو نداره؟ 760 00:34:21,204 --> 00:34:24,832 صبر کن، شاید چیزی که روی صفحه‌ست مهم نیست 761 00:34:24,876 --> 00:34:27,411 شاید همین که صفحه نیست خودش سرنخ باشه 762 00:34:28,504 --> 00:34:29,990 از طرز تفکرت خوشم میاد 763 00:34:30,034 --> 00:34:31,695 بسیار خب، شاید ما باید 764 00:34:31,739 --> 00:34:32,963 ‌...دنبال یه چیز 765 00:34:33,007 --> 00:34:36,285 ...گمشده یا... یا ناقص یا 766 00:34:36,329 --> 00:34:37,378 !آدمای قطع عضو 767 00:34:37,422 --> 00:34:39,346 !اونجا- ریچ! ما توی کتابخونه هستیم- 768 00:34:39,389 --> 00:34:42,318 تازه، این حرفت خیلی بی‌رحمانه‌ست- یه نقاشی- 769 00:34:42,362 --> 00:34:44,373 از آدمای قطع عضوه 770 00:34:44,416 --> 00:34:45,858 می‌تونم ببینم 771 00:34:45,903 --> 00:34:48,263 خب، تو گفتی دنبال سر نخی باشیم که یه چیزی توش کم باشه 772 00:34:48,307 --> 00:34:50,449 اون آدما... اعضا و جوارح کم دارن 773 00:34:50,493 --> 00:34:53,115 بچه‌ها، یه لحظه دیگه میام پیش‌تون 774 00:34:57,443 --> 00:34:58,929 "تابلوی "گدایان 775 00:35:02,558 --> 00:35:04,524 هی، این قاب رو نگاه کن 776 00:35:04,569 --> 00:35:05,967 یه قطعه گم شده 777 00:35:06,011 --> 00:35:07,628 یه لحظه صبر کن ...دقیقا شبیه 778 00:35:07,672 --> 00:35:09,027 چوب خطه 779 00:35:23,584 --> 00:35:26,556 این عجب معبد نابودی‌ایه 780 00:35:33,639 --> 00:35:36,130 یا علی با بچه‌هاش 781 00:35:42,337 --> 00:35:43,955 نقاشی‌های گاردنر 782 00:35:45,441 --> 00:35:46,752 باشه، باشه، باشه، باشه، باشه 783 00:35:46,796 --> 00:35:48,326 خیلی خب، بیا جدا بشیم و قال قضیه رو بکنیم 784 00:35:48,369 --> 00:35:50,177 من نقاشی‌ها رو از قاب درمیارم 785 00:35:50,205 --> 00:35:51,692 تو نگهبانی بده- باشه، آره- 786 00:35:51,736 --> 00:35:53,571 خیلی خب 787 00:35:53,615 --> 00:35:55,845 خیلی خب، خیلی خب 788 00:35:57,944 --> 00:35:59,561 هی، یه لحظه صبر کن 789 00:35:59,604 --> 00:36:02,140 !دستا بالا... همین حالا 790 00:36:05,636 --> 00:36:08,216 اوه، من اینطور فکر نکنم ...ما راه زیادی رو اومدیم تا 791 00:36:08,260 --> 00:36:09,658 پترسون، داری چیکار می‌کنی؟ 792 00:36:09,702 --> 00:36:12,019 سعی می‌کنم نمیرم- قلچماق‌ها هیچ وقت نمیگن بمیرم- 793 00:36:14,467 --> 00:36:15,779 چی؟ 794 00:36:20,981 --> 00:36:22,948 بذارشون اون تو 795 00:36:25,789 --> 00:36:27,057 باشه 796 00:36:27,101 --> 00:36:29,986 تفنگت رو بنداز 797 00:36:30,030 --> 00:36:33,658 ملت از من دزدی نمی‌کنن من از ملت دزدی می‌کنم 798 00:36:33,701 --> 00:36:36,062 ریچ، اینا ارزشش رو نداره که به خاطرش بمیریم 799 00:36:36,105 --> 00:36:38,860 به حرف دوستت گوش کن 800 00:36:40,564 --> 00:36:42,444 نمی‌خوام قشقرق به پا کنم 801 00:36:43,843 --> 00:36:46,379 ولی اگه مجبور بشم می‌کنم 802 00:37:09,329 --> 00:37:10,858 باشه 803 00:37:11,776 --> 00:37:13,044 فقط... شما می‌خواین... باشه 804 00:37:13,088 --> 00:37:15,492 فقط یکم ناجوره 805 00:37:15,536 --> 00:37:19,121 ...نکن... نکن ...نکن... نکن... نکن 806 00:37:23,448 --> 00:37:25,196 می‌دونین که دارین از یه کشیش و یه راهبه دزدی می‌کنین 807 00:37:25,241 --> 00:37:26,988 خدا رو خوش نمیاد 808 00:37:27,033 --> 00:37:28,432 و اون شاهد همه چیزه، نه؟ 809 00:37:28,475 --> 00:37:29,961 ...پس، می‌دونین 810 00:37:34,639 --> 00:37:37,174 باورم نمیشه نقاشی‌ها گاردنر رو دادی رفت 811 00:37:42,508 --> 00:37:44,582 من نمیذارم اون غول تشن با برگ برنده‌مون در بره 812 00:37:44,606 --> 00:37:46,136 !ریچ، ریچ، واستا 813 00:37:47,054 --> 00:37:49,065 بیا اینجا- !چیه؟- 814 00:37:49,108 --> 00:37:51,949 ازت می‌خوام یه نفس عمیق بکشی 815 00:37:51,993 --> 00:37:53,567 ازم می‌خوای یه نفس عمیق بکشم؟ 816 00:37:53,611 --> 00:37:55,248 اون همین الان با تنها شانس آزادی ما فرار کرد 817 00:37:55,272 --> 00:37:57,545 و تو داری واسم کلاس لاماز میذاری؟ [کلاس های آموزش تنفس موقع وضع حمل] 818 00:37:57,589 --> 00:37:59,468 نه، اونا نقاشی‌های گاردنر اصلی نبودن 819 00:37:59,512 --> 00:38:01,304 راجع به چی صحبت می‌کنی؟ 820 00:38:04,889 --> 00:38:06,463 اوه، خیلی رضایت بخشه 821 00:38:12,496 --> 00:38:14,812 اینا اصلی هستن 822 00:38:14,856 --> 00:38:17,523 ایروینگ، مردی که سرنخ‌های الکی 823 00:38:17,566 --> 00:38:19,796 توی گاوصندوق میذاره میاد واقعا جایزه‌ی بزرگ رو 824 00:38:19,839 --> 00:38:21,107 جلوی دید همه بذاره؟ 825 00:38:21,151 --> 00:38:23,380 عمرا. سبکش این نیست 826 00:38:23,424 --> 00:38:24,667 اون همیشه ازمون می‌خواست عمیق‌تر جستجو کنیم 827 00:38:24,691 --> 00:38:27,533 !توی تمام سرنخ‌ها روال کارش همین بود 828 00:38:30,943 --> 00:38:33,784 اوه، ایول 829 00:38:33,827 --> 00:38:34,920 اوه، خدای من 830 00:38:34,964 --> 00:38:37,455 خیلی خوشحالم که تو هم متوجهش شدی 831 00:38:44,844 --> 00:38:46,723 !خب، ببینین چی پشت در شماره‌ی دوئه 832 00:38:46,767 --> 00:38:48,996 !نقاشی‌های گاردنره 833 00:38:49,040 --> 00:38:51,007 بسیارخب، بسیارخب، بسیارخب 834 00:38:51,051 --> 00:38:53,499 این برنیوین‌ه شراب ایسلندی 835 00:38:54,723 --> 00:38:55,904 مراقب باش 836 00:38:55,947 --> 00:38:59,225 اوکی، خب... بزنیم به سلامتی ریچ و پترسون 837 00:38:59,269 --> 00:39:00,712 که ما رو یه قدم به 838 00:39:00,756 --> 00:39:02,067 زمین زدن مدلین نزدیکتر کردن 839 00:39:02,111 --> 00:39:04,078 و ایشالا یه قدم به 840 00:39:04,122 --> 00:39:05,783 رفتن به خونه نزدیکتر شدیم 841 00:39:05,826 --> 00:39:07,181 من به خاطر این می‌نوشم 842 00:39:07,225 --> 00:39:09,105 و به خاطر مرگ ایلیا 843 00:39:09,149 --> 00:39:11,398 ایلیا و آدمکش‌ش توی محاصره‌ی پلیس ایرلند قرار گرفتن 844 00:39:11,422 --> 00:39:13,171 که حاضر به تسلیم نشدن 845 00:39:13,214 --> 00:39:14,569 !نوش 846 00:39:14,613 --> 00:39:16,580 این هتک حرمته که به سلامتی مرگ کسی پیک بخوری 847 00:39:16,624 --> 00:39:17,804 حتی اگه مرگ دشمنت باشه 848 00:39:17,848 --> 00:39:19,859 شما کار خودتون رو بکنین 849 00:39:19,902 --> 00:39:23,050 من چند تا نقاشی بازار سیاهی دارم که بفروشم 850 00:39:23,093 --> 00:39:24,580 یا می‌تونی کار درست رو بکنی 851 00:39:24,623 --> 00:39:26,066 و اونا رو به موزه پس بدی 852 00:39:26,110 --> 00:39:27,858 مثکه با این مرد آشنا نشدی؟ 853 00:39:27,902 --> 00:39:30,350 یعنی میگم، فکر می‌کنی اون یه جایزه‌ی ۵ هزار دلاری رو قبول می‌کنه 854 00:39:30,393 --> 00:39:32,118 وقتی می‌تونه بیشتر از ۲۰۰ میلیون دلار اونا رو بفروشه؟ 855 00:39:32,142 --> 00:39:34,853 یعنی میگم، اون یه حیوونه ...اون یه آدم بی‌رحم حسابگر 856 00:39:34,896 --> 00:39:36,688 یه آدم بی‌ارزشه 857 00:39:37,694 --> 00:39:40,579 در حال حاضر، تو یه آدم بی‌ارزشی 858 00:39:40,622 --> 00:39:42,590 می‌خوای روی جلد مجله‌ی "تایم" باشی 859 00:39:42,633 --> 00:39:44,207 این ممکنه تنها شانست باشه 860 00:39:44,251 --> 00:39:46,218 گوش میدم 861 00:39:46,262 --> 00:39:49,541 فرض کن کسی باشی که به خاطر پیدا کردن 862 00:39:49,584 --> 00:39:51,552 و بازگردوندن نقاشی‌های گاردنر شهره شده 863 00:39:51,595 --> 00:39:54,349 عکست روی جلد مجله‌ی "تایم" قرار می‌گیره احتمالا کتابش هم چاپ بشه 864 00:39:54,393 --> 00:39:56,010 اوه، آره، صد در صد کتابش هم چاپ میشه 865 00:39:56,054 --> 00:39:58,458 که بعدش احتمالا فیلمش رو هم بسازن 866 00:39:59,420 --> 00:40:01,868 پاول راد آیس کریم‌ه 867 00:40:03,267 --> 00:40:05,540 مجله‌ی "تایم"، کتاب، فیلم. آره، باشه 868 00:40:05,583 --> 00:40:09,212 به نظرم کار درست رو بکنم 869 00:40:09,255 --> 00:40:10,873 نقاشی‌ها رو پس میدم 870 00:40:10,917 --> 00:40:12,796 و اگه مشهور شدم که خب مشهور شدم دیگه 871 00:40:12,840 --> 00:40:15,420 پس دِین ما رسما... رفع و رجوع شده 872 00:40:15,463 --> 00:40:16,949 آره 873 00:40:16,992 --> 00:40:20,185 ولی تو هنوز دسترسی به بیکانر رو به ما بدهکاری 874 00:40:20,228 --> 00:40:21,670 اوه، آره 875 00:40:22,501 --> 00:40:24,162 بفرما 876 00:40:24,206 --> 00:40:26,085 کلید در پشتی بیکانر 877 00:40:26,130 --> 00:40:29,495 امیدوارم مدلین چیز خیلی خوبی بگه 878 00:40:29,539 --> 00:40:31,856 نوش- نوش- 879 00:40:36,184 --> 00:40:37,801 هی، هی، میشه باهات حرف بزنم؟ 880 00:40:37,844 --> 00:40:39,200 میشه یه لحظه باهات حرف بزنم؟ 881 00:40:39,243 --> 00:40:41,079 گوش کن، کار من نبود، قسم می‌خورم 882 00:40:41,123 --> 00:40:42,498 من چیزی به مطبوعات نگفتم 883 00:40:42,522 --> 00:40:44,227 کار شرلی بود- ولی ما شریک جرم بودیم- 884 00:40:44,271 --> 00:40:47,112 ...گوش کن، اگه اون پول رو انتقال نمی‌دادیم 885 00:40:47,155 --> 00:40:49,254 سوزان شاه هنوز زنده بود 886 00:40:49,298 --> 00:40:52,271 ولی من نبودم و تو هم نبودی 887 00:40:52,314 --> 00:40:54,063 می‌فهمم که ترسیدی، متیو 888 00:40:54,106 --> 00:40:56,423 ولی ما باید به خاطر سوزان یه کاری بکنیم 889 00:40:58,040 --> 00:41:01,625 آره، ببین عاطفه‌ت رو دوست دارم، جدی میگم 890 00:41:01,669 --> 00:41:03,461 ولی ما اینجا گیر افتادیم 891 00:41:03,505 --> 00:41:04,991 نمی‌تونیم بریم پیش مقامات 892 00:41:05,035 --> 00:41:07,483 مدلین خودش مقاماته، همه‌شون هستن 893 00:41:08,838 --> 00:41:11,417 بهترین کار اینه بی سر و صدا باشیم 894 00:41:11,461 --> 00:41:13,559 و امیدوار باشیم که تیم پیشرفتی کرده باشه 895 00:41:13,603 --> 00:41:16,488 باید آماده باشیم زمانی که صدامون زدن کمک‌شون کنیم 896 00:41:17,756 --> 00:41:19,854 من کار دارم 897 00:41:27,372 --> 00:41:29,777 به یه مقاله‌ی دانشگاهی که امروز پست شده 898 00:41:29,821 --> 00:41:31,438 برخوردم 899 00:41:31,482 --> 00:41:33,930 و به دستگاه توزیع گاز مدلین رجوع داده شده 900 00:41:33,973 --> 00:41:36,159 مقاله چرت و پرت بود 901 00:41:36,203 --> 00:41:39,481 ولی توسط برن مدکیل نوشته شده 902 00:41:40,749 --> 00:41:43,416 اون اسم از حروف مدلین برک درست شده 903 00:41:43,459 --> 00:41:45,820 پس یه نفر می‌خواسته ما اون مقاله رو پیدا کنیم 904 00:41:45,864 --> 00:41:47,131 اوه، آره 905 00:41:47,175 --> 00:41:48,705 ما فکر می‌کنیم توسط همون کسی که 906 00:41:48,749 --> 00:41:51,284 سرنخ‌های تتو رو برامون می‌فرستاده، نوشته شده 907 00:41:51,328 --> 00:41:54,039 چی میگه؟- چیز زیادی نمیگه- 908 00:41:54,082 --> 00:41:55,787 حداقل نه تا زمانی که رمز گشایی‌ش کردیم 909 00:41:55,830 --> 00:41:58,891 چی... مگه چیه؟ 910 00:41:58,934 --> 00:42:02,300 مقاله‌ پرده از رمز فرمول شیمیایی زیپ برمی‌داره 911 00:42:02,344 --> 00:42:04,485 فکر می‌کنیم سعی داره بهمون بگه 912 00:42:04,530 --> 00:42:06,322 که مدلین داره مسلح‌ش می‌کنه 913 00:42:06,366 --> 00:42:08,353 اگه این درست باشه هزاران، شاید هم میلیون‌ها نفر 914 00:42:08,377 --> 00:42:10,694 ممکنه ذهن‌هاشون پاک بشه 915 00:42:10,737 --> 00:42:12,864 ...زندگی‌هاشون، گذشته‌شون 916 00:42:12,905 --> 00:42:14,400 از بین میره 917 00:42:15,366 --> 00:42:17,033 کلی شهر‌ها از هم می‌پاشن 918 00:42:17,076 --> 00:42:19,327 اونا سعی ندارن آدم‌ها رو بکشن 919 00:42:19,370 --> 00:42:21,579 سعی دارن پاک‌شون کنن 920 00:42:21,590 --> 00:42:24,313 بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال 30nama.com 921 00:42:24,323 --> 00:42:27,242 Translated by: .:: Hunter ::.