1 00:00:00,000 --> 00:00:03,946 الحلقة 100 2 00:00:06,255 --> 00:00:10,270 :ترجمة .:H. K. Mersahl:. 3 00:00:10,270 --> 00:00:12,145 البقعة العمياء::511 للم" ملل" 4 00:01:00,109 --> 00:01:02,844 جين... أنت بخير؟ 5 00:01:05,603 --> 00:01:08,405 .نعم. نعم، أنا بخير 6 00:01:09,273 --> 00:01:10,707 هل تذكرين من نحن؟ 7 00:01:10,775 --> 00:01:13,760 بالطبع أتذكر. ماذا حدث؟ 8 00:01:13,947 --> 00:01:16,046 .كل ما أذكره أنني كنت أطارد ايفي 9 00:01:16,113 --> 00:01:18,581 .لقد فعلت أحد قنابل زيب 10 00:01:19,204 --> 00:01:22,240 .لقد أقفلت على نفسك معها لإحتوائها 11 00:01:23,079 --> 00:01:24,184 ...مهلاً 12 00:01:24,287 --> 00:01:25,850 تعرضت للزيب ثانية؟ 13 00:01:25,956 --> 00:01:27,581 إذاً كيف... كيف أتذكركم كلكم؟ 14 00:01:27,630 --> 00:01:29,292 حيث أننا كنا نطارد هذه الأمور، كنت 15 00:01:29,360 --> 00:01:30,641 أعمل على ترياق قوي 16 00:01:30,689 --> 00:01:32,191 .في حال أصاب هذا أحدنا 17 00:01:32,240 --> 00:01:33,641 ،لقد حقناك بجرعة منذ ساعة 18 00:01:33,690 --> 00:01:35,525 .ويبدو أنها نجحت 19 00:01:36,367 --> 00:01:37,701 هل أمسكنا بأيفي؟ 20 00:01:37,768 --> 00:01:40,704 .لا، لكننا أخذنا قنابلها 21 00:01:40,872 --> 00:01:42,772 .وكل شرطي في امريكا يطاردها الآن 22 00:01:42,840 --> 00:01:44,841 .لقد تكفلنا بهذا، سنجدها 23 00:01:45,552 --> 00:01:48,448 ،د. هورن ستأتي، وتقوم ببعض الفحوصات الأساسية 24 00:01:48,497 --> 00:01:50,682 .فقط للحرص أن كل شيء عاد لطبيعته 25 00:01:50,731 --> 00:01:52,114 .شكراً لك 26 00:01:52,450 --> 00:01:54,324 .كان ذلك عملاً ممتازاً 27 00:01:54,373 --> 00:01:56,425 لقد أنقذتمونا من مستوى فوضى 28 00:01:56,474 --> 00:01:59,945 .لا أظن سيفهمه حقاً أي أحد 29 00:01:59,994 --> 00:02:01,558 أراد الرئيس أن أعبر 30 00:02:01,625 --> 00:02:03,543 .عن عرفان الأمة الشديد 31 00:02:03,652 --> 00:02:06,563 .حسناً، يمكنك إخبار الأمة على الرحب والسعة 32 00:02:06,630 --> 00:02:08,298 .نحن فقط سعداء لعودتنا 33 00:02:08,365 --> 00:02:09,866 ،الآن وايفي لا تملك قنابلها 34 00:02:09,934 --> 00:02:11,814 ...نظن أنها ستحاول الهرب من البلد 35 00:02:11,862 --> 00:02:12,824 .سوف أوقفك 36 00:02:12,873 --> 00:02:14,050 .تم إطلاعي بالفعل 37 00:02:14,105 --> 00:02:16,606 .ريتش كان يتحدث مع بعض معارفه من الشبكة المظلمة 38 00:02:16,674 --> 00:02:18,800 ...ليس لدينا شيء مؤكد بعد، لكن 39 00:02:18,849 --> 00:02:19,918 كيرت؟ 40 00:02:19,967 --> 00:02:21,849 .أفضل عملاؤنا يعملون على هذا 41 00:02:22,919 --> 00:02:24,587 .نحن أفضل عملاؤك 42 00:02:24,866 --> 00:02:26,128 .ليس بعد الآن 43 00:02:26,795 --> 00:02:28,699 .لا أفهم 44 00:02:28,769 --> 00:02:30,583 .لن تعيد لنا وظائفنا 45 00:02:30,636 --> 00:02:33,621 .لقد مررتم بالكثير، لكن كذلك مرت المخابرات 46 00:02:33,742 --> 00:02:38,149 .هذا المكتب نال كفايته من الإضطراب والتشهيرات 47 00:02:38,332 --> 00:02:39,662 .نحتاج إعادة تعيين 48 00:02:39,730 --> 00:02:42,165 .مدير جديد. يعني بداية جديدة 49 00:02:42,233 --> 00:02:44,534 .مما يعني لنا النهاية 50 00:02:44,602 --> 00:02:46,202 ،لقد تحدثت للمدعي العام الأمريكي 51 00:02:46,270 --> 00:02:49,410 .وقد وافقت على حصانة لكم جميعاً 52 00:02:49,728 --> 00:02:51,094 ...وذلك 53 00:02:51,182 --> 00:02:52,938 .ذلك فعلاً كل ما يمكنني تقديمه 54 00:02:53,444 --> 00:02:54,907 .سجلات نظيفة 55 00:02:55,211 --> 00:02:56,509 .بداية جديدة 56 00:02:56,570 --> 00:02:57,758 لكن لا يمكنكم أبداً العمل 57 00:02:57,807 --> 00:02:59,383 ...للحكومة الأمريكية ثانية أبداً 58 00:02:59,432 --> 00:03:00,884 .المخابرات الإتحادية أو خلافها 59 00:03:00,943 --> 00:03:03,722 ...أيتها المدير - .هذا أمر من الرئيس، كيرت - 60 00:03:04,488 --> 00:03:05,878 ...آسفة 61 00:03:06,381 --> 00:03:07,754 .لقد إنتهى الأمر 62 00:03:13,330 --> 00:03:15,298 .لا، تعرفين؟ هذا جيد، هذا جيد 63 00:03:15,366 --> 00:03:16,846 .لا يريدونا أن نعود، لا بأس 64 00:03:16,914 --> 00:03:18,355 .لم أرد أصلاً العودة لهذا المكان 65 00:03:18,403 --> 00:03:20,170 لأجل ماذا، للكد في غرفة ما دون نوافذ؟ 66 00:03:20,237 --> 00:03:22,361 الهرب من الموت بأعجوبة كل أسبوع؟ 67 00:03:22,410 --> 00:03:24,974 لا، عزيزتي، لن أفتقد هذا المكان أبداً، صحيح؟ 68 00:03:25,258 --> 00:03:26,892 .سأفتقده أنا أيضاً 69 00:03:26,941 --> 00:03:28,196 .لا، قلت... ذلك ليس ما قلته 70 00:03:28,245 --> 00:03:29,481 .قلت أنني لن أفتقده 71 00:03:29,530 --> 00:03:31,014 أنا كنت فعلاً سعيدة حينما أخذت 72 00:03:31,081 --> 00:03:32,390 .عطلتي على مدى عامين 73 00:03:32,731 --> 00:03:35,575 .أظنك ستحتاج بعض التأقلم 74 00:03:36,234 --> 00:03:37,896 .لكنني قطعاً أظن أنه حان وقت المضي قدماً 75 00:03:37,945 --> 00:03:39,039 ألم تسمعيني؟ 76 00:03:39,088 --> 00:03:40,857 .قلت أنني سعيد لمغادرة هذا المكان 77 00:03:41,184 --> 00:03:44,093 .يبدو أنني مستعد للمضي قدماً أكثر منك 78 00:03:44,142 --> 00:03:45,847 ،أعني، نعم، جسدياً أنا هنا 79 00:03:45,896 --> 00:03:48,998 .لكن عقلياً أنا في مكان مجهول 80 00:03:50,820 --> 00:03:53,148 ماذا... قلت أنك ستعودي إلى ويزاردفيل 81 00:03:53,197 --> 00:03:54,685 ...وتحققي أرباح بعدة مليارات أخرى أم 82 00:03:54,796 --> 00:03:58,193 .لا أعرف، ربما سأقيم منظمة غير هادفة للربح 83 00:03:58,458 --> 00:04:00,458 .أعلم الأولاد الترميز أو ما شابه 84 00:04:00,507 --> 00:04:02,374 .لا أعرف 85 00:04:04,887 --> 00:04:07,239 هل سمعت قط عن الجهاز النيوتني؟ 86 00:04:07,489 --> 00:04:09,519 الجهاز الكيميائي الذي يفترض أن اسحق 87 00:04:09,587 --> 00:04:11,027 نيوتن صنعه لتحويل الرصاص لذهب؟ 88 00:04:11,075 --> 00:04:12,255 .ذلك ليس شيئاً حقيقياً 89 00:04:12,323 --> 00:04:13,823 .بحثي يدل على العكس 90 00:04:13,891 --> 00:04:15,792 أظنه خبأ الجهاز قبل وفاته 91 00:04:15,860 --> 00:04:17,393 .لمنعه من الوقوع في الأيدي الخطأ 92 00:04:17,461 --> 00:04:19,069 ،الآن، قد يكون هذا جنونياً 93 00:04:19,118 --> 00:04:20,866 ...لكنني اكتشفت رسالة مشفرة في 94 00:04:20,915 --> 00:04:22,751 .أنا معك - ماذا؟ - 95 00:04:23,500 --> 00:04:25,068 تريد تتبع أثر دليل عتيق 96 00:04:25,135 --> 00:04:27,570 لإكتشاف آلة اسحق نيوتن السرية لصناعة الذهب؟ 97 00:04:27,638 --> 00:04:29,505 .نعم، أنا معك - ...أنت... فقط - 98 00:04:29,573 --> 00:04:30,907 ...سوف... أنا 99 00:04:30,975 --> 00:04:33,076 يبدو مرحاً فعلاً، جداً، أين نبدأ؟ 100 00:04:33,567 --> 00:04:35,492 .انتاركتيكا - .يجب أن تري هذا - 101 00:04:35,543 --> 00:04:37,614 .معذرة، تلك لم تعد مشكلتنا 102 00:04:37,681 --> 00:04:40,550 صديقتي وأنا هنا على وشك الإنطلاق 103 00:04:40,618 --> 00:04:43,620 نحو سلسلة كبيرة من مغامرات الذروة 104 00:04:43,687 --> 00:04:44,954 ...التي يجب أن تريها 105 00:04:45,022 --> 00:04:46,356 .لا لا لا، سيكون على ذلك الإنتظار 106 00:04:46,423 --> 00:04:48,057 .هذا ليس جيداً أبداً 107 00:04:50,027 --> 00:04:51,561 .آسفة جداً، كيرت 108 00:04:51,629 --> 00:04:53,590 .أعرف كم أحببت أن تكون من المخابرات الإتحادية 109 00:04:55,764 --> 00:04:56,981 .لا تأسفي 110 00:04:57,098 --> 00:04:58,745 .لدينا حصانة 111 00:04:59,069 --> 00:05:00,558 .سجلات نظيفة 112 00:05:01,338 --> 00:05:03,057 .يمكننا الذهاب لأي مكان 113 00:05:03,340 --> 00:05:05,747 ...أعني، يمكننا أن نكون 114 00:05:06,225 --> 00:05:07,892 .أياً ما نريده 115 00:05:09,313 --> 00:05:12,074 .حسناً، الي وبيثاني أخيراً عادتا إلى كولورادو 116 00:05:12,123 --> 00:05:13,883 .يمكننا الذهاب هناك 117 00:05:14,543 --> 00:05:17,587 .والعمل على توسيع عائلتنا الصغيرة 118 00:05:17,655 --> 00:05:20,790 .ذلك لا يبدو لي كأنه عمل 119 00:05:22,192 --> 00:05:23,760 ،أنا... آسفة، آسفة 120 00:05:23,973 --> 00:05:26,062 .أعدكما لن يتكرر ذلك ثانية أبداً 121 00:05:26,533 --> 00:05:27,996 ما الخطب؟ 122 00:05:28,399 --> 00:05:29,877 .الأمر سيء 123 00:05:30,834 --> 00:05:32,635 .ايفي لن تهرب من البلد 124 00:05:32,703 --> 00:05:34,237 .حسناً؟ هي تخطط هجوم أخير 125 00:05:34,416 --> 00:05:35,905 ماذا؟ - وجدنا بيان حمولة - 126 00:05:35,954 --> 00:05:37,207 .الزيب في منشأة التخزين 127 00:05:37,262 --> 00:05:39,442 .سجلت مخزون 30 عبوة 128 00:05:39,510 --> 00:05:41,044 .نحن استعدنا فقط 29 129 00:05:41,224 --> 00:05:42,949 .لقد هربت بأحد قنابل الزيب 130 00:05:44,340 --> 00:05:45,395 ...مهلاً 131 00:05:45,444 --> 00:05:46,924 .انتظر - .تنحى جانباً. نحتاج العمل على هذا - 132 00:05:46,972 --> 00:05:49,552 فريقي يعرف ايفي وزيب أفضل من أي أحد في هذا .المبنى 133 00:05:49,620 --> 00:05:50,840 .من أي أحد في العالم 134 00:05:50,889 --> 00:05:52,950 قد يستغرق إطلاع العملاء الجدد على المعلومات .ساعات 135 00:05:52,999 --> 00:05:54,080 .ساعات لا تملكيها 136 00:05:54,129 --> 00:05:56,626 ،لو أن ايفي ستقوم بهجوم في اللحظة الأخيرة 137 00:05:56,694 --> 00:05:57,760 ،هي لن تنتظر 138 00:05:57,828 --> 00:05:59,387 .هذا سيحدث بسرعة شديدة، جداً 139 00:05:59,436 --> 00:06:01,531 .هذه ليست مرتزقة ما عينتها مادلين 140 00:06:01,598 --> 00:06:02,832 ،هذه إرهابية من دبور زن 141 00:06:02,900 --> 00:06:04,613 .ملتزمة بتدمير امريكا 142 00:06:04,730 --> 00:06:07,168 ،سوف تفجر القنبلة في مكان ما في المدينة 143 00:06:07,217 --> 00:06:08,917 .والنتائج ستكون كارثية 144 00:06:08,966 --> 00:06:10,867 .عليك إعادتنا للعمل 145 00:06:13,110 --> 00:06:14,538 ،أنت وفريقك 146 00:06:14,587 --> 00:06:16,327 ،يمكنكما العمل على هذه القضية الأخيرة 147 00:06:16,376 --> 00:06:17,709 .حتى النهاية 148 00:06:17,834 --> 00:06:19,782 .لكنني لن أطلق لكم العنان فحسب ثانية 149 00:06:19,850 --> 00:06:22,151 .إن كنا سنفعل هذا، سنفعلها كما يقول الكتاب 150 00:06:22,219 --> 00:06:24,438 .مفهوم - .نعم - 151 00:06:24,625 --> 00:06:25,961 ...الآن 152 00:06:26,667 --> 00:06:28,958 ماذا نعرف؟ - .لا نعرف الكثير - 153 00:06:29,129 --> 00:06:31,861 .حسناً، هذا آخر موقع معروف لأيفي 154 00:06:32,032 --> 00:06:34,864 ،شرطة نيويورك أغلقت كل ميناء للخروج من نيويورك 155 00:06:34,932 --> 00:06:36,733 .لكن مضت ساعات، يمكنها أن تكون في أي مكان 156 00:06:36,800 --> 00:06:38,368 .لديها كل ما تحتاجه 157 00:06:38,435 --> 00:06:40,636 يمكنها أن تترك تلك العبوة في أي مكان في المدينة 158 00:06:40,704 --> 00:06:42,872 وتفجرهم فوراً... ماذا تنتظر؟ 159 00:06:42,940 --> 00:06:44,223 ،لدي فكرة ما 160 00:06:44,272 --> 00:06:45,410 كنت أواصل مراقبة 161 00:06:45,459 --> 00:06:47,219 ،تواصل ايفي عبر جهاز بيكونر 162 00:06:47,267 --> 00:06:48,392 .الذي أعطاه لنا ايس كريم 163 00:06:48,445 --> 00:06:50,346 مهلاً، ماذا يعني ذلك؟ 164 00:06:51,057 --> 00:06:52,494 ...أنا 165 00:06:52,543 --> 00:06:56,419 .لقد كانت تتواصل مع صانع قنابل محلي جيسي طوماس 166 00:06:56,566 --> 00:06:58,355 .تريد مقابلته على الفور 167 00:06:58,404 --> 00:06:59,473 نعم، لكن لماذا؟ 168 00:06:59,522 --> 00:07:01,129 .هي بالفعل لديها جهاز التشتيت الكيميائي 169 00:07:01,238 --> 00:07:03,652 .هي تحاول تقوية نصف قطر الإنفجار 170 00:07:03,776 --> 00:07:06,184 ،حالياً، هي معها عبوة واحدة من زيب 171 00:07:06,238 --> 00:07:08,398 ...لكن لو مزجتها مع النوع الصحيح من المتفجرات 172 00:07:08,446 --> 00:07:10,299 .سيكون لديها قنبلة زيب كبيرة 173 00:07:10,367 --> 00:07:12,855 .والمدينة قاطبة ستتعرض لحالة جين دو 174 00:07:13,178 --> 00:07:15,311 .لن نتمكن أبداً من تحديد موقع ايفي 175 00:07:15,360 --> 00:07:17,061 .هي بارعة جداً، حريصة جداً 176 00:07:17,241 --> 00:07:18,608 ،لكنها ستقابل طوماس 177 00:07:18,675 --> 00:07:20,576 .قد نستطيع تحديد موقعه 178 00:07:20,644 --> 00:07:21,952 ...تمام 179 00:07:23,279 --> 00:07:24,506 .وجدته 180 00:07:24,597 --> 00:07:26,358 هاتف طوماس يتنقل 181 00:07:26,407 --> 00:07:28,666 .بين عدة أبراج خليوية في مانهاتن 182 00:07:29,099 --> 00:07:31,367 .هو في هذا المجال على نصف قطر 2 ميل 183 00:07:36,708 --> 00:07:38,241 .هو هنا 184 00:07:39,222 --> 00:07:40,756 أنى تعرفي ذلك بالتأكيد؟ 185 00:07:40,805 --> 00:07:42,433 .عدة مخارج لو تعسرت الأمور 186 00:07:42,482 --> 00:07:43,966 مكان معزول لكن في مسافة كافية لضرب 187 00:07:44,034 --> 00:07:45,701 .عدة أهداف مزدحمة 188 00:07:46,112 --> 00:07:48,447 .لو كنت مكان ايفي، كنت لأقابله هناك 189 00:07:49,033 --> 00:07:51,501 لذا، أنت لا تعرفين ذلك مؤكداً؟ 190 00:07:51,585 --> 00:07:53,609 .أنا أؤكد لك، ذلك موقعهم 191 00:07:53,677 --> 00:07:55,093 .ذلك لا يكفيني 192 00:07:55,142 --> 00:07:56,210 ...مهلاً، مهلاً 193 00:07:56,259 --> 00:07:57,514 !لا، لا 194 00:07:57,577 --> 00:07:59,148 أنا لن أرسل فريق تكتيكي كامل 195 00:07:59,216 --> 00:08:01,629 .لجزء عشوائي من المدينة بناءً على حدس 196 00:08:01,819 --> 00:08:03,119 سيكون هناك مئات المدنين 197 00:08:03,187 --> 00:08:04,854 .في ذلك المكان في هذا الوقت من اليوم 198 00:08:04,922 --> 00:08:07,202 ،عززا الإشارة، قلصوا الموقع 199 00:08:07,264 --> 00:08:09,358 ،ما أن نعرف قطعاً، عندها فقط 200 00:08:09,480 --> 00:08:10,814 .يمكنكم الخروج 201 00:08:11,895 --> 00:08:13,148 جين؟ 202 00:08:13,510 --> 00:08:14,897 أنت بخير؟ 203 00:08:17,312 --> 00:08:19,202 ...نعم، نعم، الأمر 204 00:08:19,374 --> 00:08:20,736 .إنه مجرد صداع 205 00:08:20,804 --> 00:08:22,939 .سأقابل د. هورن للحصول على بعض الأقراص 206 00:08:31,424 --> 00:08:33,567 إننا في زمن مضطرب معوج، ويا له من قضاء جائر 207 00:08:33,634 --> 00:08:36,770 أن أكون ولدت لأقوم اعوجاجه.⁰ 208 00:08:38,704 --> 00:08:40,338 .أختاه 209 00:08:40,547 --> 00:08:42,648 .لا - .بلى - 210 00:08:42,782 --> 00:08:44,311 ها نحن ذا نعيد الكرة على حافة 211 00:08:44,360 --> 00:08:46,881 حدث كارثي يمكنك وحدك إيقافه؟ 212 00:08:46,930 --> 00:08:48,272 كم عدد تلك الأحداث الآن؟ 213 00:08:48,321 --> 00:08:49,855 .أنا... فقدت أثر العدد 214 00:08:49,904 --> 00:08:52,243 غريب، مع ذلك، أنه دائماً يبدو أن تجدي نفسك 215 00:08:52,292 --> 00:08:54,254 .مباشرة في مركز الفوضى 216 00:08:54,655 --> 00:08:57,257 في مرحلة معينة، عليك البدء في التساؤل 217 00:08:57,422 --> 00:08:58,692 .لو أنك من يسببها 218 00:08:58,760 --> 00:09:00,790 ...رومان - من نحارب اليوم؟ - 219 00:09:00,876 --> 00:09:02,923 ايفي؟ دبور زن؟ 220 00:09:02,972 --> 00:09:04,611 ،لأنه يبدو أنه منذ لحظة مضت 221 00:09:04,660 --> 00:09:07,246 .كنت تحاولين القضاء على مخابرات إتحادية فاسدة 222 00:09:07,330 --> 00:09:10,066 ،قبل ذلك، كان هناك أنا، هانك كروفورد 223 00:09:10,204 --> 00:09:13,540 ،والدتنا، عاصفة الصحراء، وقبل ذلك 224 00:09:13,614 --> 00:09:15,553 ...كان هناك 225 00:09:15,657 --> 00:09:17,644 .المخابرات الإتحادية الفاسدة ثانية 226 00:09:17,806 --> 00:09:19,646 .يصيبني الدوار لمحاولة تفهم الأمر 227 00:09:19,714 --> 00:09:21,343 .من الطيب، من الشرير 228 00:09:21,392 --> 00:09:23,298 لست أنت، مع ذلك، صحيح؟ 229 00:09:24,118 --> 00:09:26,186 ،بغض النظر عن دوامة بحر الأحداث 230 00:09:26,372 --> 00:09:28,488 .يمكنك دائماً رؤية قطب الحقيقة الشمالي 231 00:09:28,693 --> 00:09:30,724 .يا له من أمر مريح 232 00:09:34,125 --> 00:09:35,893 هل أنا أحتضر؟ 233 00:09:36,093 --> 00:09:37,674 ألذلك السبب أراك ثانية؟ 234 00:09:37,723 --> 00:09:39,399 .كنت لأفترض ذلك 235 00:09:39,760 --> 00:09:41,295 ...على الأقل، هذا 236 00:09:41,344 --> 00:09:43,692 الترياق الذي صنعته باترسونن 237 00:09:43,891 --> 00:09:45,705 .لا يبدو أنه يعمل بشكل عظيم 238 00:09:45,773 --> 00:09:47,073 .رباه 239 00:09:47,141 --> 00:09:49,068 .لقد كنت محقة هناك، بالمناسبة 240 00:09:49,117 --> 00:09:51,444 .ايفي بالضبط حيث تظنينها 241 00:09:51,685 --> 00:09:53,388 ولن تأخذ مطولاً لتكامل 242 00:09:53,437 --> 00:09:54,514 جهاز التفجير 243 00:09:54,563 --> 00:09:56,130 .مع عبوة الزيب المسلحة 244 00:09:56,701 --> 00:09:59,960 .نحتاج الذهاب هناك فوراً وإيقافها 245 00:10:00,489 --> 00:10:02,732 .أنت لست حقيقياً - .نعم، أنا أيضاً لست مخطئاً - 246 00:10:02,855 --> 00:10:03,905 ...هذه 247 00:10:03,953 --> 00:10:05,397 ،المدير الجديدة، فريقك 248 00:10:05,446 --> 00:10:08,028 .لا يعرفون معنى التعرض لزيب 249 00:10:08,177 --> 00:10:09,529 .نحن نعرف 250 00:10:10,029 --> 00:10:12,110 .نحتاج إصلاح هذا 251 00:10:13,310 --> 00:10:15,068 ،منذ متى تجلسين في الإحتياطي 252 00:10:15,117 --> 00:10:16,484 بإنتظار الإذن؟ 253 00:10:16,571 --> 00:10:18,010 ،أنت اليس كروغر 254 00:10:18,059 --> 00:10:21,895 .ريمي بريغز، جين دو 255 00:10:22,043 --> 00:10:23,944 .أنت الوحيدة التي يمكنها إيقافهم 256 00:10:24,572 --> 00:10:26,565 .أنت دائماً الوحيدة 257 00:10:27,404 --> 00:10:29,795 لذا، هيا، أختاه، ما قولك؟ 258 00:10:30,249 --> 00:10:32,484 .لننقذ اليوم مرة أخيرة 259 00:10:39,787 --> 00:10:41,221 .أعرف أين ايفي 260 00:10:41,289 --> 00:10:42,622 .بالطبع تعرفين 261 00:10:42,744 --> 00:10:43,811 لكن كيف؟ 262 00:10:44,013 --> 00:10:45,225 ،وغريغوريان كانت محقة 263 00:10:45,274 --> 00:10:47,045 ليس هناك طريقة للتأكد 264 00:10:47,094 --> 00:10:48,808 .بالمعلومات التي لدي 265 00:10:49,130 --> 00:10:51,506 ،شيئاً ما حول الأمر يشعر كأنه 266 00:10:51,788 --> 00:10:54,228 .صلب، وملموس 267 00:10:54,664 --> 00:10:55,898 .مؤكد جداً 268 00:10:56,199 --> 00:10:58,834 .لأن الريبة ترعبك 269 00:10:59,834 --> 00:11:01,397 ،هذه الحياة التي صنعتيها 270 00:11:01,446 --> 00:11:03,444 تتطلب منك إتخاذ قرارات حياة أو موت 271 00:11:03,493 --> 00:11:05,113 .كل ساعة من كل يوم 272 00:11:05,162 --> 00:11:07,180 ،لو أنك بدأت الشك في نفسك الآن 273 00:11:07,623 --> 00:11:08,856 .ستتفككين تماماً 274 00:11:08,974 --> 00:11:10,884 .أنا بدأت أشك في نفسي الآن 275 00:11:10,952 --> 00:11:12,419 ،حسناً، أنت أيضاً تتحدثين مع شخص ميت 276 00:11:12,486 --> 00:11:14,955 .مما كنت لأجادل أنه أمر مفكك 277 00:11:15,815 --> 00:11:17,157 ،في مجال عملك 278 00:11:17,225 --> 00:11:20,199 .اليقين مجرد مرادف آخر للتهور 279 00:11:20,927 --> 00:11:22,540 يسمح بوجود شعور خاطئ من الثقة 280 00:11:22,589 --> 00:11:25,086 .التي تعميك عن بعض المخاطر الحقيقية للغاية 281 00:11:25,607 --> 00:11:28,597 ...ربما لذلك السبب العديد ممن تحبين فحسب 282 00:11:28,922 --> 00:11:30,693 .يواصلون الموت حولك 283 00:11:31,560 --> 00:11:33,273 .مثلي، على سبيل المثال 284 00:11:33,893 --> 00:11:35,842 .أنا لم أحبك فعلاً أبداً 285 00:11:36,409 --> 00:11:38,279 هل أنت متأكدة؟ 286 00:11:50,458 --> 00:11:52,005 .ها هي ذا 287 00:11:53,232 --> 00:11:54,839 .حسناً، لقد أخذت وقتها 288 00:11:54,888 --> 00:11:56,596 .كنا ننتظرك 289 00:11:56,851 --> 00:11:59,711 .لدينا آخر معلومة التي طلبتيها 290 00:11:59,896 --> 00:12:00,951 ماذا؟ 291 00:12:01,000 --> 00:12:02,451 .نحن مستعدون للبدء 292 00:12:02,541 --> 00:12:04,141 .موقع الهدف مصرح به 293 00:12:04,256 --> 00:12:06,145 ،تم تعطيل كافة كاميرات المراقبة 294 00:12:06,194 --> 00:12:07,435 .مثلما طلبت 295 00:12:07,529 --> 00:12:08,942 .لا، أنا لم أطلب منكم فعلها 296 00:12:09,010 --> 00:12:10,243 .بالطبع طلبت 297 00:12:10,405 --> 00:12:11,943 .هذا كله عملك 298 00:12:12,133 --> 00:12:14,107 ،الوشوم، محو الذاكرة 299 00:12:14,183 --> 00:12:16,017 .إرسالك إلى كيرت ويلر 300 00:12:16,109 --> 00:12:17,279 .هذه فكرتك 301 00:12:17,328 --> 00:12:18,560 .خطتك - ...لا - 302 00:12:18,646 --> 00:12:19,959 .أنت فعلت ذلك بنفسك 303 00:12:20,037 --> 00:12:22,233 ...أعرف أنني فعلت، لكنني 304 00:12:23,257 --> 00:12:24,613 .كان هذا خطئاً 305 00:12:26,818 --> 00:12:28,929 .إنه... ليس بخطأ 306 00:12:29,193 --> 00:12:31,498 ،أعلم أنكم تظنون أنكم تفعلون هذا لإنقاذ البلد 307 00:12:31,565 --> 00:12:33,326 ،لإنقاذ الديموقراطية 308 00:12:33,375 --> 00:12:34,732 .لكنكم إرهابيون 309 00:12:34,806 --> 00:12:37,933 .أنتم ستدمرون حيوات الناس، وتقتلون الناس 310 00:12:38,052 --> 00:12:39,469 وكم من الناس قتلت أنت 311 00:12:39,518 --> 00:12:41,037 بإسم العدالة؟ 312 00:12:41,387 --> 00:12:42,943 ،الشارة لا تجعل أفعالك أخلاقية 313 00:12:43,010 --> 00:12:45,482 .فقط تجعلها قانونية 314 00:12:45,568 --> 00:12:47,435 .نعم، ذلك ما كنت أحاول أن أخبرها به 315 00:12:47,810 --> 00:12:49,428 ،ليس هناك أشرار 316 00:12:49,477 --> 00:12:51,193 ...ولا طيبون، فقط 317 00:12:51,393 --> 00:12:53,623 .وجهات نظر مختلفة - !لا، توقفوا - 318 00:12:53,672 --> 00:12:55,498 .هذا خطأ - ماذا ستفعلين؟ - 319 00:12:55,547 --> 00:12:57,527 تعتقلينا؟ 320 00:12:57,576 --> 00:13:00,675 ،حتى وإن كنت عميلة مخابرات إتحادية حقيقية 321 00:13:00,791 --> 00:13:03,193 .أنت بالتأكيد لست كذلك الآن 322 00:13:16,914 --> 00:13:18,915 .تاشا، لدينا مشكلة 323 00:13:18,964 --> 00:13:21,253 ايفي؟ - .جين. إنها مفقودة - 324 00:13:21,349 --> 00:13:22,482 .لم تصل لغرفة الأطباء 325 00:13:22,550 --> 00:13:23,607 هل حاولت الإتصال بها؟ 326 00:13:23,656 --> 00:13:24,711 .لقد تركته في خزانتها 327 00:13:24,760 --> 00:13:25,945 ...لماذا عساها 328 00:13:26,108 --> 00:13:27,348 أنت لا تظنها تطارد ايفي 329 00:13:27,396 --> 00:13:28,488 من نفسها؟ - .بلى، أظن - 330 00:13:28,556 --> 00:13:30,170 .ستحتاج للدعم 331 00:13:30,366 --> 00:13:32,082 .حسناً، لنتوجه إلى الإحداثيات التي أعجبتها 332 00:13:32,131 --> 00:13:33,827 .لنرى إن أمكننا إيجادها 333 00:13:36,306 --> 00:13:37,844 ،بغض النظر عما يقوله الآخرين 334 00:13:37,893 --> 00:13:39,327 .وفاتي لم يكن خطئك 335 00:13:39,376 --> 00:13:41,501 .مهلاً، ابق عينيك على الطريق الآن 336 00:13:42,072 --> 00:13:43,962 .ريد، أنا أفقد صوابي 337 00:13:44,371 --> 00:13:46,539 تفقدين صوابك أم أخيراً تدركين الحقيقة؟ 338 00:13:47,070 --> 00:13:48,270 فقط لأنك تهلوسين 339 00:13:48,318 --> 00:13:49,709 .لا يعني أنك مخطئة 340 00:13:49,769 --> 00:13:52,021 .تعرفين ما هذه، لقد قاتلتيهم سابقاً 341 00:13:52,224 --> 00:13:54,834 ...لكن الأمور التي قالها رومان، أوسكار 342 00:13:54,883 --> 00:13:57,072 .تجليات من شكك بنفسك.. 343 00:13:58,182 --> 00:13:59,451 .هذا هو 344 00:13:59,570 --> 00:14:01,279 هي هنا في مكان ما، أليس كذلك؟ 345 00:14:01,357 --> 00:14:02,915 .نعم، هي كذلك 346 00:14:03,184 --> 00:14:04,788 كيف أعرف ذلك؟ 347 00:14:05,221 --> 00:14:06,621 أنى لي كل هذه الثقة؟ 348 00:14:07,310 --> 00:14:09,417 تعرفين ما يجعلك عميلة عظيمة؟ 349 00:14:09,618 --> 00:14:10,985 .غرائزك 350 00:14:11,794 --> 00:14:15,137 .لكن هذا هو مربط الفرس، إنها مجرد غرائز 351 00:14:29,986 --> 00:14:32,352 .لدي كل ما أحتاجه في الكاتدرائية في لدلو 352 00:14:37,372 --> 00:14:39,140 ،صانع قنابل ايفي في مانهاتن 353 00:14:39,190 --> 00:14:40,858 .لذا تثليث الإشارة بمثابة كابوس 354 00:14:40,907 --> 00:14:43,696 ،إشارة طوماس الخليوية تنتقل عبر كل ناطحات السحاب 355 00:14:43,745 --> 00:14:45,169 .مما يصعب تحديدها 356 00:14:45,237 --> 00:14:46,494 .سأفتقد هذا 357 00:14:46,565 --> 00:14:47,765 قد تكون هذه آخر مرة 358 00:14:47,813 --> 00:14:49,568 .نثلث أبداً إشارة خليوية 359 00:14:49,617 --> 00:14:50,764 !ركز - ماذا؟ - 360 00:14:50,813 --> 00:14:51,884 ،يمكنني أن أكون عاطفياً 361 00:14:51,933 --> 00:14:54,014 وفي نفس الوقت احدد موقع إشارة، أعني، هذه هي !النهاية 362 00:14:54,063 --> 00:14:55,375 ،المهمة الأخيرة، النهاية الكبيرة 363 00:14:55,443 --> 00:14:57,187 ...الخاتمة الكبرى، وقت إسدال الستار 364 00:14:57,236 --> 00:14:58,576 .حددت موقعها حتى مربع سكني 365 00:14:58,625 --> 00:15:00,079 آخر مرة سأسمع أبداً هذه 366 00:15:00,128 --> 00:15:02,180 ...الأصابع الصغيرة المسرعة تصدو في هذه 367 00:15:02,229 --> 00:15:04,211 .المساحة الكهفية والطويلة بدون داعي 368 00:15:04,352 --> 00:15:05,693 .حصلت عليها - ."آخر "حصلت عليها - 369 00:15:05,742 --> 00:15:07,484 ...رجاءً اخرس - !"آخر "رجاءً اخرس - 370 00:15:07,533 --> 00:15:09,031 وجدت شيئاً ما؟ 371 00:15:09,125 --> 00:15:11,216 .طوماس في كاتدرائية شارع لدلو 372 00:15:11,265 --> 00:15:13,068 .قريب بشكل مفاجئ لحيثما قالت جين 373 00:15:13,117 --> 00:15:14,380 مهلاُ، أين أنتما يا رفاق؟ 374 00:15:14,429 --> 00:15:15,695 .في الطريق، نحن على بعد 5 دقائق 375 00:15:20,136 --> 00:15:22,121 .حذار - .أنا لها - 376 00:15:22,362 --> 00:15:23,894 هل تظن هذا كبير كفاية؟ 377 00:15:24,035 --> 00:15:25,775 ،ثقي بي، حينما تنفجر هذه 378 00:15:25,824 --> 00:15:26,992 .لن تدرك المدينة ما أصابها 379 00:15:27,041 --> 00:15:28,774 هذه الكمية من الزيب المركز يتشتت 380 00:15:28,823 --> 00:15:30,577 بهذا الوسع على مانهاتن؟ 381 00:15:30,730 --> 00:15:32,939 .ذلك ليس كل ما لن يعلموه 382 00:15:49,020 --> 00:15:50,070 !جين 383 00:15:50,119 --> 00:15:51,424 هل جلبت الخواتم؟ 384 00:15:51,491 --> 00:15:53,784 .هاتان الإثنتان أخيراً أكتشفا حقيقة مشاعرهما 385 00:15:56,860 --> 00:15:58,604 .آسف أنني كذبت عليك 386 00:15:58,653 --> 00:16:00,032 .آسفة أنني قتلتك 387 00:16:00,131 --> 00:16:01,771 .كلنا نرتكب أخطاءً 388 00:16:04,493 --> 00:16:05,743 ما هذا؟ 389 00:16:05,792 --> 00:16:06,884 ماذا يحدث؟ 390 00:16:06,933 --> 00:16:08,407 .لمحة لما أمكن أن يحدث 391 00:16:08,475 --> 00:16:09,875 الطريق الذي تسلكيه هو واحد 392 00:16:09,943 --> 00:16:12,244 .في تباينات لا نهائية من النتائج الممكنة 393 00:16:15,165 --> 00:16:17,054 .أصابنا بعض الحظ السيء 394 00:16:17,103 --> 00:16:19,893 ،لذا الآن كل هذا هو فقط مخك يختل 395 00:16:19,942 --> 00:16:21,470 يحاول أن يعطيك بعض النهايات السعيدة 396 00:16:21,519 --> 00:16:23,346 .بينما يشرع في التوقف 397 00:16:37,589 --> 00:16:39,350 !مزقوها كلها 398 00:16:39,399 --> 00:16:40,620 !مزقوها كلها 399 00:16:40,669 --> 00:16:42,378 !حسناً، هيا، هيا 400 00:16:42,495 --> 00:16:43,840 .علينا الخروج من المدينة 401 00:16:43,948 --> 00:16:45,425 .كل شيء يأتي معنا 402 00:16:45,474 --> 00:16:46,901 .لن نترك أثر 403 00:16:48,646 --> 00:16:50,280 .أنت ثانية 404 00:16:54,170 --> 00:16:55,402 أين ايفي؟ 405 00:16:55,451 --> 00:16:56,722 .لقد فوتيها للتو 406 00:16:56,790 --> 00:16:58,324 .أنتم رهن الإعتقال جميعكم 407 00:18:21,978 --> 00:18:23,048 إعتدنا الظن 408 00:18:23,097 --> 00:18:25,626 .أنك سلاح صنعناه 409 00:18:26,395 --> 00:18:28,366 تعرفين، مشروع اورايون خاص 410 00:18:28,415 --> 00:18:29,728 ،فقدنا السيطرة عليه 411 00:18:29,777 --> 00:18:30,829 ،ذنوب الماضي 412 00:18:30,878 --> 00:18:32,071 .أياً ما كنت 413 00:18:32,120 --> 00:18:33,307 .أنتم لم تصنعوني 414 00:18:33,356 --> 00:18:35,190 .نعم، بلا مزاح 415 00:18:36,122 --> 00:18:38,402 .نحن نصوغ أسلحة دقة 416 00:18:39,260 --> 00:18:40,794 .أنت مثل النابالم 417 00:18:41,054 --> 00:18:42,304 ،أيما ذهبت 418 00:18:42,353 --> 00:18:44,374 ،يقع أثر من الدمار خلفك 419 00:18:44,423 --> 00:18:46,613 ،وأي أحد غبي كفاية للإقتراب أكثر مما يلزم 420 00:18:46,662 --> 00:18:48,335 .في النهاية يحترق 421 00:18:48,818 --> 00:18:50,565 .ذلك ليس صحيحاً 422 00:18:52,254 --> 00:18:53,588 جين؟ 423 00:18:56,039 --> 00:18:57,839 ما الذي غير صحيح؟ 424 00:18:58,233 --> 00:19:00,686 .لا شيء - مع من كنت تتحدثين؟ - 425 00:19:01,152 --> 00:19:02,715 الأمر يتكرر ثانية، أليس كذلك؟ 426 00:19:02,945 --> 00:19:04,379 .إنه الزيب 427 00:19:06,139 --> 00:19:08,023 .أنت تهلوسين 428 00:19:14,294 --> 00:19:15,694 هذا المصل الذي صنعته باترسون 429 00:19:15,762 --> 00:19:17,749 .في الواقع عبقري جداً 430 00:19:17,850 --> 00:19:19,585 .أنا فقط أظن أن الجرعة غير مناسبة 431 00:19:19,671 --> 00:19:21,390 ،الكمية التي أعطتها لك كانت لتنجح 432 00:19:21,439 --> 00:19:23,335 لأي شخص آخر، لكن أنت تعرضت 433 00:19:23,403 --> 00:19:24,970 لكميات كبيرة جداً للزيب في الماضي 434 00:19:25,038 --> 00:19:26,414 .لدرجة أن الجرعة لم تكن كفاية 435 00:19:26,507 --> 00:19:29,014 .نحن فقط نحتاج أن نملأ نظامك، وستكوني بخير 436 00:19:29,126 --> 00:19:30,186 .لذا أنا لا أحتضر 437 00:19:30,235 --> 00:19:32,244 ،سنضع ما يكفي من مصل باترسون داخلك 438 00:19:32,312 --> 00:19:34,389 .وستعيشي حياة طويلة، سعيدة 439 00:19:35,052 --> 00:19:36,319 .دعيني أحضره فقط مع الفريق 440 00:19:36,396 --> 00:19:38,058 .شكراً لك - .شكراً، أيتها الطبيبة - 441 00:19:41,518 --> 00:19:42,688 .ايفي هربت 442 00:19:42,810 --> 00:19:44,310 ...أعني، عليك - .لا - 443 00:19:44,401 --> 00:19:45,487 .أنا لن أبرح مكاني 444 00:19:45,536 --> 00:19:46,787 .كيرت، الفريق يحتاجك 445 00:19:46,836 --> 00:19:48,213 ...أنا بخير 446 00:19:48,380 --> 00:19:49,486 .اذهب 447 00:19:50,004 --> 00:19:51,338 .تمام، يا رئيس 448 00:19:53,412 --> 00:19:55,413 .وداعاً - .وداعاً - 449 00:19:58,905 --> 00:20:00,618 جين بخير؟ - .ستكون بخير - 450 00:20:00,748 --> 00:20:01,798 أين نحن؟ 451 00:20:01,846 --> 00:20:03,642 ،ايفي اختفت ادراج الرياح، طوماس مات 452 00:20:03,710 --> 00:20:04,969 ،وعصابته يأبوا التحدث 453 00:20:05,018 --> 00:20:06,588 .لكن الكاتدرائية لم تكن فشلاً تاماً 454 00:20:06,637 --> 00:20:07,737 نعم، بناءً على بعض 455 00:20:07,786 --> 00:20:09,066 ،ملاحظات طوماس التي وجدناها هناك 456 00:20:09,114 --> 00:20:10,792 ،نعرف أن الجهاز مبني على متفجرات سي4 457 00:20:10,841 --> 00:20:12,471 .وأبعاده تقريباً 18x29 بوصة 458 00:20:12,520 --> 00:20:14,454 .أيضاً وجدنا العديد من الكشط والشظايا المعدنية 459 00:20:14,529 --> 00:20:16,530 .لقد أرسلناها للمعمل بغرض التحليل 460 00:20:16,723 --> 00:20:18,257 لذا، ليس لدينا معلومة مفيدة؟ 461 00:20:18,325 --> 00:20:19,880 ،إنها العديد من فتات المعلومات 462 00:20:19,929 --> 00:20:21,334 .لكننا سنكتشف إلام تقود 463 00:20:21,383 --> 00:20:23,294 ،تمام، لو أن ايفي فجرت هذا في مانهاتن 464 00:20:23,343 --> 00:20:25,348 ماذا نتوقع؟ كم عدد المتأثرين؟ 465 00:20:25,397 --> 00:20:27,166 حسناً، نحن غالباً نتوقع 466 00:20:27,215 --> 00:20:29,060 مئات أو آلاف الوفيات 467 00:20:29,109 --> 00:20:30,497 ،من الإنفجار المبدأي 468 00:20:30,546 --> 00:20:31,971 ،لكن بالنسبة لتهاطل الزيب 469 00:20:32,020 --> 00:20:33,792 ،من الصعب الجزم 470 00:20:33,859 --> 00:20:36,872 ،نوعاً ما يعتمد على الموقع، سرعة الرياح 471 00:20:36,921 --> 00:20:38,607 ...ما إن كان هناك - .خمن، ريتش - 472 00:20:39,656 --> 00:20:40,761 .الملايين 473 00:20:40,975 --> 00:20:43,234 .ملايين من الناس سيفقدون ذكرياتهم 474 00:20:45,298 --> 00:20:46,899 .رباه 475 00:20:47,754 --> 00:20:49,107 حسناً، الآن فقط 476 00:20:49,156 --> 00:20:51,390 .ندع الترياق يقوم بعمله 477 00:20:58,100 --> 00:21:00,868 تعرفين أنني فقط أردت مساعدتك فحسب، صحيح؟ 478 00:21:01,201 --> 00:21:02,434 .لا، لم تفعل 479 00:21:02,567 --> 00:21:04,372 .أنت تلاعبت بي لمدة عام 480 00:21:04,421 --> 00:21:06,730 ،لا، أنا تلاعبت بجين دو 481 00:21:06,779 --> 00:21:09,240 .وفق أوامر مباشرة من ريمي بريغز 482 00:21:09,542 --> 00:21:12,311 كان في نيتي الأصلح لريمي، الأصلح 483 00:21:12,379 --> 00:21:14,079 .لك طوال الوقت 484 00:21:14,469 --> 00:21:15,945 .لقد آمنت بالمهمة 485 00:21:15,994 --> 00:21:18,840 .عاصفة الصحراء كانت منظمة إرهابية 486 00:21:19,552 --> 00:21:21,111 ماذا يعني ذلك؟ 487 00:21:21,287 --> 00:21:23,620 أوشكت الحكومة الأمريكية على قتلك 488 00:21:23,669 --> 00:21:25,585 .في هجوم مسير غير قانوني 489 00:21:25,956 --> 00:21:27,438 .أنا أنقذتك 490 00:21:27,861 --> 00:21:30,562 .قرار آل إلى مقتل زوجتي 491 00:21:31,112 --> 00:21:32,198 ،كلانا اتفقنا 492 00:21:32,247 --> 00:21:33,878 ،أن شيئاً ما متطرف وجب أن يتم 493 00:21:33,927 --> 00:21:36,041 .وجب إحداث تغيير حقيقي 494 00:21:36,258 --> 00:21:38,025 .تعني تنفيذ ثأر 495 00:21:38,124 --> 00:21:40,158 .لم يكن ذلك أبداً المعتقد المركزي 496 00:21:40,273 --> 00:21:42,035 .الناس تأذت، نعم 497 00:21:42,166 --> 00:21:43,995 .لكن كان ذلك مجرد نتيجة ثانوية 498 00:21:44,620 --> 00:21:46,474 ...طرقنا كانت قاسية، لكن 499 00:21:46,656 --> 00:21:48,518 .أهدافنا كانت عادلة 500 00:21:49,885 --> 00:21:51,970 أنا واثق أن ذلك بالضبط ما فكرت به حكومة الولايات المتحدة 501 00:21:52,018 --> 00:21:53,501 ،حينما فجرتك 502 00:21:53,550 --> 00:21:55,020 .وفجرت زوجتي 503 00:21:55,239 --> 00:21:56,984 .نحن لسنا مختلفين عنهم 504 00:21:57,690 --> 00:22:00,310 ،هذه الأشباح التي تعتبريها أعداءً 505 00:22:00,808 --> 00:22:03,176 .ظنوا أن بوسعهم أن يجعلوا العالم مكاناً أفضل 506 00:22:03,602 --> 00:22:05,938 ،طرقهم كانت قاسية، لكن أهدافهم 507 00:22:06,249 --> 00:22:07,508 .كانت عادلة 508 00:22:07,828 --> 00:22:09,301 .لقد كانوا أشراراً 509 00:22:09,369 --> 00:22:11,650 .أنت لا تنصت لي أو لهم 510 00:22:11,905 --> 00:22:13,939 أليس من الممكن أن تراودك هذه الرؤى 511 00:22:14,007 --> 00:22:16,675 لأن مخك يحاول إخبارك شيئاً ما؟ 512 00:22:17,931 --> 00:22:20,332 .إنه المكان المثالي لتفجيرها 513 00:22:23,739 --> 00:22:25,184 .لقد سمعت خطتهما 514 00:22:25,305 --> 00:22:27,044 .ايفي وطوماس 515 00:22:27,253 --> 00:22:28,987 .لذلك السبب سمماني بالزيب 516 00:22:29,359 --> 00:22:31,224 .ولذلك السبب علمت أنهم سيكونوا في الكاتدرائية 517 00:22:31,273 --> 00:22:32,318 .صحيح 518 00:22:32,367 --> 00:22:33,396 هل يعني ذلك أيضاً أنني أعرف 519 00:22:33,445 --> 00:22:35,459 أين تخطط ايفي إستخدام آخر قنبلة زيب؟ 520 00:22:35,513 --> 00:22:37,663 ،نعم، لكن حينما سمموك بالزيب 521 00:22:37,730 --> 00:22:40,666 أخشى أن تلك المعلومة اضطربت واختلطت 522 00:22:40,733 --> 00:22:42,592 .مع بعض أعمق ذكرياتك وأشدها حلكة 523 00:22:43,758 --> 00:22:45,437 ،لو أردت حماية حاضرك 524 00:22:45,505 --> 00:22:47,864 .لا بد أن الإرتباط بماضيك 525 00:22:48,541 --> 00:22:51,177 .لدينا تلك المعلومة الأخيرة التي طلبتيها 526 00:22:51,785 --> 00:22:54,513 .نحتاج أن نتوقف عن تصوير خصومنا كشياطين 527 00:22:54,740 --> 00:22:56,512 ،لو أنصتنا لهم 528 00:22:57,077 --> 00:22:58,954 .ربما يمكننا التعلم منهم 529 00:23:00,876 --> 00:23:02,228 ماذا يحدث؟ 530 00:23:04,090 --> 00:23:05,912 .إنه ترياق باترسون 531 00:23:06,520 --> 00:23:08,754 .إنه يخلص نظامك من زيب - ...لا - 532 00:23:08,858 --> 00:23:11,932 .دون هذه الهلوسات، لن أسترجع أبداً المعلومة 533 00:23:12,722 --> 00:23:14,183 .ايفي مجنونة 534 00:23:14,473 --> 00:23:16,356 ...لو لم أوقفهنا، عندها - عندها ماذا؟ - 535 00:23:16,405 --> 00:23:17,911 .عندها ينتهي الأمر 536 00:23:18,426 --> 00:23:19,987 .انظر حولك 537 00:23:21,008 --> 00:23:23,980 ،هناك أمور أكثر في السماء والأرض، جين 538 00:23:24,166 --> 00:23:26,700 .عما حلمت به في فلسفتك 539 00:23:32,652 --> 00:23:33,753 .مهلاً 540 00:23:33,802 --> 00:23:35,003 ماذا تفعلين؟ 541 00:23:35,054 --> 00:23:36,922 .أعرف ما هدف ايفي 542 00:23:36,990 --> 00:23:38,462 ...آسفة، أنا لا - ...الأمر فقط - 543 00:23:38,511 --> 00:23:40,192 .الزيب تسبب بإضطراب المعلومة 544 00:23:40,614 --> 00:23:43,113 ،موقع قنبلة ايفي في مكان ما في مخي 545 00:23:43,162 --> 00:23:44,630 وأنا فقط... أحتاج المزيد من الوقت 546 00:23:44,697 --> 00:23:45,998 .مع الهلوسات لمعرفته 547 00:23:46,065 --> 00:23:47,472 ،ليس لديك أي وقت 548 00:23:47,521 --> 00:23:49,512 هذه الهلوسات أعراض مباشرة للزيب 549 00:23:49,561 --> 00:23:51,196 .الذي يقتلك حالياً 550 00:23:52,095 --> 00:23:53,911 .قلت أنني سأكون بخير - .نعم - 551 00:23:53,960 --> 00:23:56,175 .لو أعطيناك الترياق على الفور 552 00:23:56,462 --> 00:23:57,684 وإن لم نفعل؟ 553 00:23:57,733 --> 00:23:59,545 .سيسوء الأمر أكثر فأكثر 554 00:23:59,612 --> 00:24:01,613 ،كلما طال إنتظار تقديم الترياق 555 00:24:01,681 --> 00:24:03,949 .كلما قلت فرصة نجاتك 556 00:24:08,668 --> 00:24:10,268 .ليكن هذا 557 00:24:22,256 --> 00:24:23,690 ...جين 558 00:24:24,125 --> 00:24:25,711 .أنفك 559 00:24:29,001 --> 00:24:30,301 ماذا يعني هذا؟ 560 00:24:30,369 --> 00:24:32,534 .غوردون قال أنك تحاولين إخباري بشيء ما 561 00:24:33,172 --> 00:24:34,531 ماذا يعني ماذا؟ 562 00:24:34,580 --> 00:24:35,677 أنت، نزيف أنفك؟ 563 00:24:35,726 --> 00:24:37,094 ...ناز 564 00:24:38,812 --> 00:24:40,750 يمكنك رؤيتها أيضاً؟ - ...ماذا - 565 00:24:40,799 --> 00:24:42,370 .نعم، بالطبع يمكنني رؤيتها 566 00:24:42,881 --> 00:24:44,616 هل أنت بخير؟ 567 00:24:45,513 --> 00:24:46,609 ...نعم 568 00:24:46,658 --> 00:24:48,448 .نعم، فقط لدي صداع 569 00:24:48,587 --> 00:24:51,522 تفضلي، كل ملفاتنا في الأمن القومي عن صانع .القنابل 570 00:24:51,889 --> 00:24:53,090 ،هل تمانعي لو بقيت 571 00:24:53,139 --> 00:24:54,676 وساعدتكم؟ - ،شكراً لك - 572 00:24:54,725 --> 00:24:56,056 .سنحتاج كل المساعدة الممكنة 573 00:24:56,144 --> 00:24:57,540 ...سأصحبك إلى المعمل 574 00:24:57,589 --> 00:24:59,329 قادمة؟ - ...نعم - 575 00:24:59,378 --> 00:25:01,032 ،نعم، فقط علي 576 00:25:01,100 --> 00:25:02,634 .الإعتناء بامر ما أولاً 577 00:25:04,844 --> 00:25:05,968 ،صانع القنابل 578 00:25:06,017 --> 00:25:07,997 :جيسي طوماس، لديه عدة أسماء مستعارة 579 00:25:08,102 --> 00:25:09,202 ،كريغ بلاسوتشي 580 00:25:09,251 --> 00:25:10,618 ،كي كي هوكي، جو تيمبور 581 00:25:10,667 --> 00:25:13,469 .و، الأكثر أهمية، بنجامين بيزلي غراي 582 00:25:13,552 --> 00:25:14,944 .يبدو مثل إسم شاي فاخر 583 00:25:14,993 --> 00:25:16,933 نعم، الآن هذا الإسم المستعار، استخدمه للحصول على عمل 584 00:25:16,982 --> 00:25:18,983 .في قسم الأعمال العامة في نيويورك 585 00:25:19,051 --> 00:25:20,757 هذا الرجل كان لديه وصول مميز 586 00:25:20,806 --> 00:25:22,382 ،لجميع الأزياء الموحدة في المدينة، والمركبات 587 00:25:22,431 --> 00:25:23,889 .وكامل شبكة أنفاق قطار الأنفاق 588 00:25:23,938 --> 00:25:25,152 .يمكنني تقييد ذلك 589 00:25:25,201 --> 00:25:26,624 لقد اختبرنا الشظية 590 00:25:26,673 --> 00:25:27,820 ،التي استعدناها من الكنيسة 591 00:25:27,869 --> 00:25:30,062 ،والمعادن موجودة في آلاف المواد 592 00:25:30,111 --> 00:25:32,828 ،لكن لو ضيقنا مجال البحث 593 00:25:32,877 --> 00:25:35,066 ،لتعكس المواد الموجودة في الأعمال العامة 594 00:25:35,134 --> 00:25:37,741 .يقلل النتائج إلى عدة دزينات 595 00:25:37,890 --> 00:25:39,548 .البالوعات، حواجز القطارات، إشارات المرور 596 00:25:39,597 --> 00:25:41,181 من الجيد أن ليس هناك الكثير من هذه 597 00:25:41,230 --> 00:25:42,081 .في المدينة - .نعم - 598 00:25:42,130 --> 00:25:43,160 .مهلاً دقيقة 599 00:25:43,209 --> 00:25:45,395 ،هذه القياسات التي تركها طوماس 600 00:25:45,444 --> 00:25:46,769 نفترض أنها كانت 601 00:25:46,818 --> 00:25:47,915 .لقنبلة مستطيلة الشكل 602 00:25:47,964 --> 00:25:52,617 لكن الرياضيات يجب أن تناسب اسطوانة، صحيح؟ 603 00:25:52,685 --> 00:25:54,719 .ناز، أيتها العبقرية الجميلة 604 00:25:54,876 --> 00:25:56,322 .لماذا؟ أنا لا أفهم 605 00:25:56,371 --> 00:25:57,472 !أنا أفهم 606 00:25:57,521 --> 00:25:59,753 ،شكل القنبلة، الشظية المعدنية 607 00:25:59,802 --> 00:26:01,401 ...حقيقة أن ذلك الرجل عامل بالمدينة 608 00:26:01,450 --> 00:26:02,534 .لا 609 00:26:02,612 --> 00:26:04,162 هل أنا الوحيد الذي لا يفهم هذا؟ 610 00:26:04,335 --> 00:26:06,197 لقد عدل القنبلة لتتناسب داخل 611 00:26:06,265 --> 00:26:07,932 .حاوية قمامة من مدينة نيويورك 612 00:26:08,281 --> 00:26:10,501 حسناً، كم عدد حاويات القمامة في المدينة 613 00:26:10,569 --> 00:26:12,070 التي تطابق هذه الأبعاد؟ 614 00:26:12,137 --> 00:26:13,818 .لنرى هنا 615 00:26:14,073 --> 00:26:16,167 .نحو 23000 أو ما شابه 616 00:26:16,275 --> 00:26:17,575 لذا مثل الإبرة في كومة القش؟ 617 00:26:17,643 --> 00:26:19,143 ...ربما آخر إبرة في كومة قش 618 00:26:19,211 --> 00:26:20,529 !رجاءً توقف 619 00:26:20,820 --> 00:26:22,162 .توقف 620 00:26:33,865 --> 00:26:35,727 عدت لتعتقلينا؟ - .لا - 621 00:26:35,911 --> 00:26:38,031 عدت لتنضم لنا، إذاً؟ - .لا - 622 00:26:38,451 --> 00:26:39,600 أعرف أنكم كلكم ظننتم 623 00:26:39,649 --> 00:26:40,909 ،أنكم كنتم تحاولون القيام بالصواب 624 00:26:40,958 --> 00:26:42,567 .تحاولون تحسين العالم 625 00:26:42,634 --> 00:26:44,617 .أن الغاية تبرر الوسيلة 626 00:26:44,676 --> 00:26:46,589 .جيد، ستحاضرنا 627 00:26:46,692 --> 00:26:48,387 .لكنكم لم تصلوا للغاية أبداً 628 00:26:48,537 --> 00:26:51,000 .كل ما كان لديكم هو الوسيلة 629 00:26:51,210 --> 00:26:52,419 ،الحيوات التي دمرتموها 630 00:26:52,468 --> 00:26:54,416 .كل التدمير الذي تركتموه في أعقابكم 631 00:26:54,465 --> 00:26:56,154 ...ريمي، في الحرب، لديك 632 00:26:56,203 --> 00:26:57,521 .لا أهتم 633 00:26:57,570 --> 00:26:59,255 .لا يجب أن يكن كل شيء حول الغاية 634 00:26:59,388 --> 00:27:01,763 .الوسيلة مهمة، كيف تحقق الغاية مهم 635 00:27:01,844 --> 00:27:04,012 .أختاه، أنت لا زلت لا تنصتين لما نقوله 636 00:27:04,061 --> 00:27:05,261 .إذاً أنصتوا أنتم 637 00:27:05,457 --> 00:27:07,692 .لو أردتم مساعدتي، إذا ساعدوني 638 00:27:07,933 --> 00:27:09,627 .لكن لا يجب أن يتأذى أحد آخر 639 00:27:09,771 --> 00:27:12,230 .قد تتعرضين أنت للأذى. قد تتأذين أنت 640 00:27:12,287 --> 00:27:13,389 ...هو محق 641 00:27:13,438 --> 00:27:15,662 كلما طال هذا الأمر، كلما زادت فرصة زيب 642 00:27:15,711 --> 00:27:17,076 .أن يقضي عليك 643 00:27:17,835 --> 00:27:19,102 .أعرف 644 00:27:19,541 --> 00:27:21,779 لذا، هل ستروني ما أتيت هنا لأجله؟ 645 00:27:21,943 --> 00:27:23,347 أم لا؟ 646 00:27:25,744 --> 00:27:27,340 .القِ نظرة 647 00:27:27,827 --> 00:27:29,228 .اكتشفي رأيك 648 00:27:41,767 --> 00:27:43,225 ،ما أن نفعل هذا 649 00:27:43,274 --> 00:27:45,466 .قد نمحى بالكامل 650 00:27:46,553 --> 00:27:49,488 ،كل شيء أنت عليه، كل ما يمكنك أن تكونيه 651 00:27:49,939 --> 00:27:52,076 .قد يمحى من الوجود 652 00:27:52,471 --> 00:27:54,046 .أعرف 653 00:27:54,339 --> 00:27:56,040 .لكنها الطريقة الوحيدة 654 00:28:25,409 --> 00:28:28,411 .ميدان تايمز هو المكان المثالي لتفجيرها 655 00:28:37,419 --> 00:28:39,320 .أعرف أين القنبلة 656 00:28:55,849 --> 00:28:57,783 .حسناً، لينتشر الجميع 657 00:28:57,851 --> 00:28:59,351 .فتشوا كل حاويات القمامة 658 00:28:59,419 --> 00:29:00,623 ،ولو وجدتم شيئاً 659 00:29:00,672 --> 00:29:02,031 .إذاً لا تحدثوا فزعاً 660 00:29:02,235 --> 00:29:03,638 .بلغوا بالراديو فوراً 661 00:29:03,687 --> 00:29:05,852 .فهمتم؟ هيا 662 00:29:07,235 --> 00:29:08,285 هل أنت واثقة 663 00:29:08,333 --> 00:29:10,013 أنت لا تتذكرين أين بالضبط في ميدان تايمز؟ 664 00:29:10,061 --> 00:29:11,859 .لا، قد يكون في أي مكان 665 00:29:12,080 --> 00:29:13,480 .ايفي محقة 666 00:29:13,529 --> 00:29:14,963 .هذا هو الموقع المثالي 667 00:29:15,073 --> 00:29:17,401 .منتصف المدينة، قطار أنفاق، العديد من السياح 668 00:29:17,828 --> 00:29:19,042 قد يتشتت الزيب 669 00:29:19,091 --> 00:29:20,964 .عبر هذه المدينة بكاملها في أقل من ساعة 670 00:29:21,013 --> 00:29:22,412 .نحتاج إيجادها 671 00:29:22,777 --> 00:29:24,244 .سنفعل 672 00:29:50,274 --> 00:29:52,937 .لقد زحفت من تلك الحقيبة في ميدان تايمز 673 00:30:11,729 --> 00:30:13,130 !مثلجات 674 00:30:13,197 --> 00:30:14,919 ،أنتم تصرخون، وأنا أصرخ 675 00:30:14,968 --> 00:30:17,215 .كلنا نصرخ طلباً للمثلجات 676 00:30:17,347 --> 00:30:19,736 .مثلجات 677 00:31:30,107 --> 00:31:33,443 سيدتي! هل هذه حاويتك للقمامة؟ 678 00:31:47,096 --> 00:31:48,311 .وجدتها 679 00:31:48,431 --> 00:31:50,150 .أنا في ميدان دافي 680 00:31:53,965 --> 00:31:55,498 .وجدت أيفي 681 00:32:04,008 --> 00:32:05,475 لديها مفجر، لا أظنها 682 00:32:05,543 --> 00:32:06,910 .فعلته، مع ذلك 683 00:32:06,978 --> 00:32:08,511 !معذرة، معذرة، أنا أعبر 684 00:32:08,579 --> 00:32:09,980 !معذرة 685 00:32:18,556 --> 00:32:21,091 .انظر، القنبلة بها مؤقت إحتياطي 686 00:32:21,350 --> 00:32:23,560 .تاشا، اخل ميدان تايمز 687 00:32:23,628 --> 00:32:25,161 .الآن 688 00:32:29,037 --> 00:32:30,767 أين فريق المفرقعات؟ 689 00:32:30,835 --> 00:32:32,709 .ذلك سؤال وجيه 690 00:32:33,204 --> 00:32:34,671 باترسون؟ كيف الحال؟ 691 00:32:34,739 --> 00:32:36,333 ،هذا الرجل طوماس بارع 692 00:32:36,382 --> 00:32:38,053 ،الأسلاك على القنبلة معقدة للغاية 693 00:32:38,102 --> 00:32:39,175 ،لكن لو قطعنا الأسلاك المناسبة 694 00:32:39,243 --> 00:32:40,576 .يجب أن نتمكن من إبطالها 695 00:32:40,625 --> 00:32:42,145 .أنا فقط أحتاج المزيد من الوقت 696 00:32:42,213 --> 00:32:43,576 .لديك أقل من 3 دقائق 697 00:32:43,625 --> 00:32:44,748 .نعم، أعرف، أعرف، أعرف 698 00:32:44,797 --> 00:32:46,255 هل يمكنك فقط توفير ثانية لتقدير 699 00:32:46,304 --> 00:32:48,044 الجمال الكامن في هذه اللحظة المعينة؟ 700 00:32:48,093 --> 00:32:49,146 .ريتش، ركز 701 00:32:49,195 --> 00:32:50,240 تعرف، تلك غالباً آخر مرة 702 00:32:50,289 --> 00:32:52,036 أبداً ستأمرني أن أركز بينما نفكك قنبلة؟ 703 00:32:52,084 --> 00:32:53,730 .آسف. أنت كنت في منتصف أمر ما 704 00:32:53,778 --> 00:32:55,725 كيف تأخرنا بهذه السرعة، هل أنا محق؟ 705 00:32:55,793 --> 00:32:57,260 .أنا لن أفتقد هذا 706 00:32:57,328 --> 00:32:59,229 .بلى ستفتقده، وكذلك أنا 707 00:32:59,297 --> 00:33:00,463 ماذا يكشف هذا عنا؟ 708 00:33:00,531 --> 00:33:02,373 .أننا مذهلان ورائعان 709 00:33:02,867 --> 00:33:04,072 ،أعني، ما يكشفه هو 710 00:33:04,121 --> 00:33:05,497 أنني حرفياً لا يمكنني تخيل 711 00:33:05,546 --> 00:33:06,909 حياتي دون هذا؟ 712 00:33:07,023 --> 00:33:08,323 أعني، هل يمكنك أنت؟ 713 00:33:08,940 --> 00:33:10,573 .لا، ليس فعلاً 714 00:33:10,641 --> 00:33:11,942 .سنفكر في شيء ما 715 00:33:12,315 --> 00:33:13,674 .علينا هذا 716 00:33:13,784 --> 00:33:15,345 ،آخر مرة حاولنا أن نعيش حياة هادئة 717 00:33:15,413 --> 00:33:16,613 ،هاجم منزلنا مغتالين 718 00:33:16,681 --> 00:33:17,854 وأنا هربت 719 00:33:17,903 --> 00:33:18,980 ...لعامين، لذا 720 00:33:19,029 --> 00:33:20,233 .الثانية ثابتة الثالثة ثابتة !# 721 00:33:23,154 --> 00:33:25,546 ماذا لو أن رومان محق؟ 722 00:33:26,421 --> 00:33:27,722 ...ماذا لو أنني 723 00:33:27,771 --> 00:33:29,061 أنا لا أقاوم الفوضى؟ 724 00:33:29,110 --> 00:33:31,436 ماذا لو أنني من يسببها؟ - .لا - 725 00:33:31,485 --> 00:33:33,022 ماذا لو أنها تتبعني؟ 726 00:33:33,130 --> 00:33:34,803 أو ماذا لو أن كارتر محق، وأنا كالنابالم؟ 727 00:33:34,852 --> 00:33:36,820 أعني، هل يتقاعد النابالم؟ 728 00:33:37,484 --> 00:33:38,680 .رومان مات 729 00:33:38,729 --> 00:33:39,859 .كارتر مات 730 00:33:39,967 --> 00:33:41,655 ولذا أياً كان ما يتصارع 731 00:33:41,704 --> 00:33:43,045 ،معه لاوعيك 732 00:33:43,094 --> 00:33:45,308 .جين، لقد قمت بالكثير من الخير 733 00:33:45,376 --> 00:33:47,444 .خيراً أكثر من سوءً 734 00:33:48,927 --> 00:33:50,561 .تستحقين فرصة التقاعد 735 00:33:50,829 --> 00:33:53,076 .كلانا يستحقها - .نعم - 736 00:33:54,405 --> 00:33:55,719 .مهلاً، جين 737 00:33:55,833 --> 00:33:57,206 ما الخطب؟ 738 00:33:58,289 --> 00:33:59,919 .لا أظن بقى لي وقت كثير 739 00:34:00,067 --> 00:34:02,377 أحتاج الحصول على المزيد من الترياق قبل فوات .الأوان 740 00:34:02,426 --> 00:34:03,521 ،باترسون 741 00:34:03,570 --> 00:34:04,716 !نحتاج قطع هذه الأسلاك حالاً 742 00:34:04,765 --> 00:34:05,856 .كدنا نحصل عليها 743 00:34:05,905 --> 00:34:07,287 ،أعني، حينما بدأنا نعمل معاً اول مرة 744 00:34:07,335 --> 00:34:08,895 ،كنا مثل الزيت والماء، دائماً في تضاد 745 00:34:08,944 --> 00:34:10,559 !والآن تطلعي بنا، إنسجام مثالي 746 00:34:10,692 --> 00:34:11,818 !أمامكم 30 ثانية 747 00:34:11,867 --> 00:34:13,489 لذا أيهم، الأزرق أم الأخضر؟ 748 00:34:13,538 --> 00:34:14,542 !أزرق - !أخضر - 749 00:34:14,591 --> 00:34:16,028 معذرة، أيهما؟ 750 00:34:16,273 --> 00:34:17,635 .أخضر - .قلت للتو أزرق - 751 00:34:17,684 --> 00:34:18,924 نعم، لكن عادة أنت محقة حول 752 00:34:18,973 --> 00:34:20,018 .هذه الأمور، لذا سنختار قولك 753 00:34:20,067 --> 00:34:21,325 لماذا قلت أزرق، مع ذلك؟ - ماذا؟ - 754 00:34:21,374 --> 00:34:23,177 ،ظننته كان الأزرق، لكنه واضح أنه الأخضر 755 00:34:23,226 --> 00:34:24,547 .لو أن ذلك رأيك - ،ماذا تعني - 756 00:34:24,595 --> 00:34:26,036 من الواضح أنه أخضر، لماذا عساك تقول أزرق؟ 757 00:34:26,084 --> 00:34:28,022 لو من الواضح أنه الأخضر؟ - ماذا يحدث الآن؟ - 758 00:34:28,076 --> 00:34:30,060 .أنا في صفك، بقى لنا، نحو، 15 ثانية 759 00:34:30,112 --> 00:34:31,632 لو أنك في صفي، لماذا لم تقل أخضر؟ 760 00:34:31,680 --> 00:34:33,281 ،أنت أذكى مني. لو ظننت أنه أخضر 761 00:34:33,329 --> 00:34:34,228 .فهو الأخضر 762 00:34:34,308 --> 00:34:36,094 .10 ثوانِ 763 00:34:36,819 --> 00:34:38,629 !اقطعا الأسلاك الخضراء 764 00:34:38,825 --> 00:34:40,992 !سنفعل - !في الوقت ذاته - 765 00:34:45,009 --> 00:34:46,748 مستعدة؟ - .نعم - 766 00:35:09,936 --> 00:35:11,069 .عمل رائع 767 00:35:11,137 --> 00:35:12,504 .إنه ما نفعله 768 00:35:12,571 --> 00:35:14,739 .أو ما كنا نفعله، أخمن 769 00:35:14,979 --> 00:35:16,623 كيف حالك؟ - .أفضل كثيراً - 770 00:35:16,672 --> 00:35:18,807 .د. هورن اعطتني الترياق في الوقت المناسب 771 00:35:18,856 --> 00:35:20,257 .ذلك مدعاة للراحة 772 00:35:22,155 --> 00:35:24,209 ...أعرف أن هذا أمر جيد وسيء معاً، لكن 773 00:35:24,492 --> 00:35:26,439 .ايفي كانت آخر ما بقي من أعمالكم العالقة 774 00:35:27,053 --> 00:35:29,764 .أتمنى أن تشعروا أنكم حصلتم على خاتمة من نوع ما 775 00:35:30,006 --> 00:35:31,427 .شكراً لك 776 00:35:31,756 --> 00:35:33,298 ...ولسماحك لنا 777 00:35:33,366 --> 00:35:35,100 .لإتمام هذا الأمر حتى النهاية 778 00:35:35,168 --> 00:35:36,557 .بالطبع 779 00:35:37,488 --> 00:35:38,989 يجب أن تفخروا كلكم 780 00:35:39,038 --> 00:35:40,717 .بوقتكم الذي أمضيتموه هنا 781 00:35:41,332 --> 00:35:44,668 .الإرث الذي تتركوه خلفكم لن يماثله شيء 782 00:35:44,878 --> 00:35:46,178 ...بجيده 783 00:35:46,601 --> 00:35:48,176 .وسيئه 784 00:35:49,482 --> 00:35:51,083 .ونشكركم على خدمتكم 785 00:36:07,463 --> 00:36:08,865 ...حسناً 786 00:36:09,094 --> 00:36:10,733 .تلك هي النهاية 787 00:36:11,395 --> 00:36:12,862 .تلك هي النهاية 788 00:36:14,472 --> 00:36:17,207 .كانت آخر 5 سنوات صعبة 789 00:36:20,381 --> 00:36:22,082 .أصعب مما يجب 790 00:36:23,282 --> 00:36:25,082 ...الكثير من الأمور الطيبة 791 00:36:27,187 --> 00:36:29,288 .الكثير من الأمور المؤسفة 792 00:36:34,088 --> 00:36:37,257 .لم أكن لأنجو دونكما 793 00:36:39,998 --> 00:36:41,231 .نفس الأمر 794 00:36:41,513 --> 00:36:44,263 .كنت سأكون بخير 795 00:36:44,500 --> 00:36:45,998 ...ريتش - ماذا؟ - 796 00:36:46,047 --> 00:36:48,188 .أنا أتحدث بواقعية، صديقاتي، أنا ناجي 797 00:36:52,987 --> 00:36:54,699 .أحبكما يا رفاق 798 00:36:54,948 --> 00:36:56,200 .أحبك أيضاً 799 00:36:56,896 --> 00:36:58,193 ...و 800 00:36:59,397 --> 00:37:00,525 .أنت 801 00:37:00,856 --> 00:37:02,254 .بشكل ما 802 00:37:02,669 --> 00:37:04,556 .عجباً، يا لها من طريقة لإفساد لحظة لطيفة بحق 803 00:37:04,624 --> 00:37:06,024 .عجباً، تطلعوا بمن يتحدث 804 00:37:06,092 --> 00:37:08,193 .تمام 805 00:37:13,697 --> 00:37:15,890 .أحبكما حباً جماً 806 00:37:21,625 --> 00:37:23,159 .نخب العائلة 807 00:37:27,355 --> 00:37:29,589 .نخب العائلة 808 00:37:44,112 --> 00:37:45,992 .أنا العميل الخاص كيرت ويلر 809 00:37:46,150 --> 00:37:47,751 .أنا العميل المسئول عن قضيتك 810 00:37:50,026 --> 00:37:51,360 كيف حالك؟ 811 00:37:51,465 --> 00:37:52,899 .أنا بخير 812 00:37:53,088 --> 00:37:54,416 .أظن 813 00:37:55,249 --> 00:37:56,750 .حزينة 814 00:37:58,156 --> 00:37:59,745 .سعيدة 815 00:38:00,723 --> 00:38:02,124 .قلقة 816 00:38:03,431 --> 00:38:04,808 .أشعر بالراحة 817 00:38:06,560 --> 00:38:08,353 .ذلك يبدو مناسباً 818 00:38:09,089 --> 00:38:10,857 أظن حان وقت الرحيل؟ 819 00:38:12,477 --> 00:38:15,360 من قال أن علينا أن نعيش حياة هادئة؟ 820 00:38:15,711 --> 00:38:17,625 ماذا؟ - ،في ميدان تايمز - 821 00:38:17,737 --> 00:38:19,876 ،لقد قلت لي، آخر مرة 822 00:38:19,925 --> 00:38:21,700 .حاولت عيش حياة هادئة 823 00:38:22,430 --> 00:38:25,370 .حياتنا، يمكنها أن تكون أياً ما نشاء 824 00:38:29,585 --> 00:38:31,710 .حان وقت الذهاب لصنع ذكريات جديدة 825 00:38:32,021 --> 00:38:33,772 .ذكريات أسعد 826 00:38:46,059 --> 00:38:47,659 .لنتحرك 827 00:38:54,832 --> 00:38:55,980 ،حسناً، يا قوم 828 00:38:56,029 --> 00:38:57,504 أخيراً لدينا موقع 829 00:38:57,553 --> 00:38:59,404 ."لجوناثان بلاك و"لا هاتشيسيرا:الساحرة 830 00:38:59,472 --> 00:39:00,839 .جهزوا الطائرة 831 00:39:00,913 --> 00:39:03,548 .سنحتاج فريق ليذهب لجاكرتا على الفور 832 00:39:46,252 --> 00:39:48,168 لماذا تظنون حدث ذلك؟ - العلم؟ - 833 00:39:48,217 --> 00:39:49,238 .نعم - عظيم أن - 834 00:39:49,287 --> 00:39:51,012 .كيرت وجين يرعيان كل هؤلاء الأولاد 835 00:39:51,068 --> 00:39:52,779 نعم، أظن أمي 836 00:39:52,828 --> 00:39:54,206 .كانت تبحث عن محاولة جديدة من نوع ما 837 00:39:54,292 --> 00:39:55,660 .كانت حياتها صعبة وهي يتيمة 838 00:39:55,728 --> 00:39:57,429 نعم، زائد أنهم خطفوك منها 839 00:39:57,497 --> 00:39:58,754 .وأنت طفلة وما إلى ذلك 840 00:39:58,958 --> 00:40:00,480 .صحيح، زائد ذلك 841 00:40:00,558 --> 00:40:01,990 ،مهلاً، مهلاً، مهلاً 842 00:40:02,039 --> 00:40:03,702 الماكينة تصنع الذهب؟ 843 00:40:03,770 --> 00:40:05,370 .نحن فقط نحتاج إيجادها أولاً 844 00:40:05,438 --> 00:40:07,005 .نعم، نحن قريبان جداً - .جداً - 845 00:40:07,073 --> 00:40:09,307 لقد اكتشفنا للتو مقبرة سرية 846 00:40:09,375 --> 00:40:11,236 .تحت معبد منسي 847 00:40:13,617 --> 00:40:15,515 المزيد من بطاطا روبوشون؟ 848 00:40:15,581 --> 00:40:17,278 .نعم، رجاءً - .بالتأكيد - 849 00:40:17,327 --> 00:40:18,617 .لم أعلم أنه بقي أياً منها 850 00:40:18,684 --> 00:40:20,485 .دعيني آخذها. تعالي هنا - .نعم - 851 00:40:20,677 --> 00:40:21,911 .أحتاج القيام بمكالمة 852 00:40:22,058 --> 00:40:24,389 أنا أدقق في مدير تنفيذي وأنا واثقة 853 00:40:24,449 --> 00:40:25,945 .أنه رشى للتو عشيقته 854 00:40:26,021 --> 00:40:27,755 .تاشا زاباتا، محقق خاصة 855 00:40:28,027 --> 00:40:29,598 الجريمة لا تنام أبداً، أليس كذلك، عزيزتي؟ 856 00:40:29,647 --> 00:40:30,896 .ولا تنام هذه الأخرى كذلك 857 00:40:30,963 --> 00:40:32,931 .نحن نستمر، نحو، 3 ساعات 858 00:40:39,993 --> 00:40:41,269 فيم تفكر؟ 859 00:40:41,340 --> 00:40:42,841 .أننا محظوظين 860 00:40:44,246 --> 00:40:46,683 .إنها معجزة أننا نجلس كلنا هنا معاً 861 00:40:47,113 --> 00:40:48,912 ...خطأ واحد 862 00:40:49,307 --> 00:40:51,308 .قطع السلك الخطأ 863 00:40:51,733 --> 00:40:53,301 .أمكن أن يسوء الأمر 864 00:40:53,619 --> 00:40:55,164 .في أشكال عديدة 865 00:40:55,988 --> 00:40:57,493 .مرات عديدة 866 00:40:58,168 --> 00:41:00,408 ...هناك عالم ما في مكان ما 867 00:41:01,239 --> 00:41:03,434 .حيث لم يحدث هذه العشاء أبداً 868 00:41:11,305 --> 00:41:12,505 .لقد نجحنا - .لقد نجحنا - 869 00:41:12,586 --> 00:41:14,153 .نعم، نجحنا - .نجحنا - 870 00:42:00,950 --> 00:42:02,393 جين؟ 871 00:42:02,951 --> 00:42:04,228 أنت بخير؟ 872 00:42:04,383 --> 00:42:05,969 .نعم 873 00:42:06,359 --> 00:42:07,959 .أنا بخير 874 00:42:09,120 --> 00:42:13,120 وداعاً أفضل مسلسل جريمة وغموض وإثارة في العقد الماضي