1
00:00:00,000 --> 00:00:03,946
الحلقة 100
2
00:00:06,255 --> 00:00:10,270
:ترجمة
.:H. K. Mersahl:.
3
00:00:10,270 --> 00:00:12,145
البقعة العمياء::511
للم" ملل"
4
00:01:00,109 --> 00:01:02,844
جين... أنت بخير؟
5
00:01:05,603 --> 00:01:08,405
.نعم. نعم، أنا بخير
6
00:01:09,273 --> 00:01:10,707
هل تذكرين من نحن؟
7
00:01:10,775 --> 00:01:13,760
بالطبع أتذكر. ماذا حدث؟
8
00:01:13,947 --> 00:01:16,046
.كل ما أذكره أنني كنت أطارد ايفي
9
00:01:16,113 --> 00:01:18,581
.لقد فعلت أحد قنابل زيب
10
00:01:19,204 --> 00:01:22,240
.لقد أقفلت على نفسك معها لإحتوائها
11
00:01:23,079 --> 00:01:24,184
...مهلاً
12
00:01:24,287 --> 00:01:25,850
تعرضت للزيب ثانية؟
13
00:01:25,956 --> 00:01:27,581
إذاً كيف... كيف أتذكركم كلكم؟
14
00:01:27,630 --> 00:01:29,292
حيث أننا كنا نطارد هذه الأمور، كنت
15
00:01:29,360 --> 00:01:30,641
أعمل على ترياق قوي
16
00:01:30,689 --> 00:01:32,191
.في حال أصاب هذا أحدنا
17
00:01:32,240 --> 00:01:33,641
،لقد حقناك بجرعة منذ ساعة
18
00:01:33,690 --> 00:01:35,525
.ويبدو أنها نجحت
19
00:01:36,367 --> 00:01:37,701
هل أمسكنا بأيفي؟
20
00:01:37,768 --> 00:01:40,704
.لا، لكننا أخذنا قنابلها
21
00:01:40,872 --> 00:01:42,772
.وكل شرطي في امريكا يطاردها الآن
22
00:01:42,840 --> 00:01:44,841
.لقد تكفلنا بهذا، سنجدها
23
00:01:45,552 --> 00:01:48,448
،د. هورن ستأتي، وتقوم ببعض الفحوصات الأساسية
24
00:01:48,497 --> 00:01:50,682
.فقط للحرص أن كل شيء عاد لطبيعته
25
00:01:50,731 --> 00:01:52,114
.شكراً لك
26
00:01:52,450 --> 00:01:54,324
.كان ذلك عملاً ممتازاً
27
00:01:54,373 --> 00:01:56,425
لقد أنقذتمونا من مستوى فوضى
28
00:01:56,474 --> 00:01:59,945
.لا أظن سيفهمه حقاً أي أحد
29
00:01:59,994 --> 00:02:01,558
أراد الرئيس أن أعبر
30
00:02:01,625 --> 00:02:03,543
.عن عرفان الأمة الشديد
31
00:02:03,652 --> 00:02:06,563
.حسناً، يمكنك إخبار الأمة على الرحب والسعة
32
00:02:06,630 --> 00:02:08,298
.نحن فقط سعداء لعودتنا
33
00:02:08,365 --> 00:02:09,866
،الآن وايفي لا تملك قنابلها
34
00:02:09,934 --> 00:02:11,814
...نظن أنها ستحاول الهرب من البلد
35
00:02:11,862 --> 00:02:12,824
.سوف أوقفك
36
00:02:12,873 --> 00:02:14,050
.تم إطلاعي بالفعل
37
00:02:14,105 --> 00:02:16,606
.ريتش كان يتحدث مع بعض معارفه من الشبكة المظلمة
38
00:02:16,674 --> 00:02:18,800
...ليس لدينا شيء مؤكد بعد، لكن
39
00:02:18,849 --> 00:02:19,918
كيرت؟
40
00:02:19,967 --> 00:02:21,849
.أفضل عملاؤنا يعملون على هذا
41
00:02:22,919 --> 00:02:24,587
.نحن أفضل عملاؤك
42
00:02:24,866 --> 00:02:26,128
.ليس بعد الآن
43
00:02:26,795 --> 00:02:28,699
.لا أفهم
44
00:02:28,769 --> 00:02:30,583
.لن تعيد لنا وظائفنا
45
00:02:30,636 --> 00:02:33,621
.لقد مررتم بالكثير، لكن كذلك مرت المخابرات
46
00:02:33,742 --> 00:02:38,149
.هذا المكتب نال كفايته من الإضطراب والتشهيرات
47
00:02:38,332 --> 00:02:39,662
.نحتاج إعادة تعيين
48
00:02:39,730 --> 00:02:42,165
.مدير جديد. يعني بداية جديدة
49
00:02:42,233 --> 00:02:44,534
.مما يعني لنا النهاية
50
00:02:44,602 --> 00:02:46,202
،لقد تحدثت للمدعي العام الأمريكي
51
00:02:46,270 --> 00:02:49,410
.وقد وافقت على حصانة لكم جميعاً
52
00:02:49,728 --> 00:02:51,094
...وذلك
53
00:02:51,182 --> 00:02:52,938
.ذلك فعلاً كل ما يمكنني تقديمه
54
00:02:53,444 --> 00:02:54,907
.سجلات نظيفة
55
00:02:55,211 --> 00:02:56,509
.بداية جديدة
56
00:02:56,570 --> 00:02:57,758
لكن لا يمكنكم أبداً العمل
57
00:02:57,807 --> 00:02:59,383
...للحكومة الأمريكية ثانية أبداً
58
00:02:59,432 --> 00:03:00,884
.المخابرات الإتحادية أو خلافها
59
00:03:00,943 --> 00:03:03,722
...أيتها المدير -
.هذا أمر من الرئيس، كيرت -
60
00:03:04,488 --> 00:03:05,878
...آسفة
61
00:03:06,381 --> 00:03:07,754
.لقد إنتهى الأمر
62
00:03:13,330 --> 00:03:15,298
.لا، تعرفين؟ هذا جيد، هذا جيد
63
00:03:15,366 --> 00:03:16,846
.لا يريدونا أن نعود، لا بأس
64
00:03:16,914 --> 00:03:18,355
.لم أرد أصلاً العودة لهذا المكان
65
00:03:18,403 --> 00:03:20,170
لأجل ماذا، للكد في غرفة ما دون نوافذ؟
66
00:03:20,237 --> 00:03:22,361
الهرب من الموت بأعجوبة كل أسبوع؟
67
00:03:22,410 --> 00:03:24,974
لا، عزيزتي، لن أفتقد هذا المكان أبداً، صحيح؟
68
00:03:25,258 --> 00:03:26,892
.سأفتقده أنا أيضاً
69
00:03:26,941 --> 00:03:28,196
.لا، قلت... ذلك ليس ما قلته
70
00:03:28,245 --> 00:03:29,481
.قلت أنني لن أفتقده
71
00:03:29,530 --> 00:03:31,014
أنا كنت فعلاً سعيدة حينما أخذت
72
00:03:31,081 --> 00:03:32,390
.عطلتي على مدى عامين
73
00:03:32,731 --> 00:03:35,575
.أظنك ستحتاج بعض التأقلم
74
00:03:36,234 --> 00:03:37,896
.لكنني قطعاً أظن أنه حان وقت المضي قدماً
75
00:03:37,945 --> 00:03:39,039
ألم تسمعيني؟
76
00:03:39,088 --> 00:03:40,857
.قلت أنني سعيد لمغادرة هذا المكان
77
00:03:41,184 --> 00:03:44,093
.يبدو أنني مستعد للمضي قدماً أكثر منك
78
00:03:44,142 --> 00:03:45,847
،أعني، نعم، جسدياً أنا هنا
79
00:03:45,896 --> 00:03:48,998
.لكن عقلياً أنا في مكان مجهول
80
00:03:50,820 --> 00:03:53,148
ماذا... قلت أنك ستعودي إلى ويزاردفيل
81
00:03:53,197 --> 00:03:54,685
...وتحققي أرباح بعدة مليارات أخرى أم
82
00:03:54,796 --> 00:03:58,193
.لا أعرف، ربما سأقيم منظمة غير هادفة للربح
83
00:03:58,458 --> 00:04:00,458
.أعلم الأولاد الترميز أو ما شابه
84
00:04:00,507 --> 00:04:02,374
.لا أعرف
85
00:04:04,887 --> 00:04:07,239
هل سمعت قط عن الجهاز النيوتني؟
86
00:04:07,489 --> 00:04:09,519
الجهاز الكيميائي الذي يفترض أن اسحق
87
00:04:09,587 --> 00:04:11,027
نيوتن صنعه لتحويل الرصاص لذهب؟
88
00:04:11,075 --> 00:04:12,255
.ذلك ليس شيئاً حقيقياً
89
00:04:12,323 --> 00:04:13,823
.بحثي يدل على العكس
90
00:04:13,891 --> 00:04:15,792
أظنه خبأ الجهاز قبل وفاته
91
00:04:15,860 --> 00:04:17,393
.لمنعه من الوقوع في الأيدي الخطأ
92
00:04:17,461 --> 00:04:19,069
،الآن، قد يكون هذا جنونياً
93
00:04:19,118 --> 00:04:20,866
...لكنني اكتشفت رسالة مشفرة في
94
00:04:20,915 --> 00:04:22,751
.أنا معك -
ماذا؟ -
95
00:04:23,500 --> 00:04:25,068
تريد تتبع أثر دليل عتيق
96
00:04:25,135 --> 00:04:27,570
لإكتشاف آلة اسحق نيوتن السرية لصناعة الذهب؟
97
00:04:27,638 --> 00:04:29,505
.نعم، أنا معك -
...أنت... فقط -
98
00:04:29,573 --> 00:04:30,907
...سوف... أنا
99
00:04:30,975 --> 00:04:33,076
يبدو مرحاً فعلاً، جداً، أين نبدأ؟
100
00:04:33,567 --> 00:04:35,492
.انتاركتيكا -
.يجب أن تري هذا -
101
00:04:35,543 --> 00:04:37,614
.معذرة، تلك لم تعد مشكلتنا
102
00:04:37,681 --> 00:04:40,550
صديقتي وأنا هنا على وشك الإنطلاق
103
00:04:40,618 --> 00:04:43,620
نحو سلسلة كبيرة من مغامرات الذروة
104
00:04:43,687 --> 00:04:44,954
...التي يجب أن تريها
105
00:04:45,022 --> 00:04:46,356
.لا لا لا، سيكون على ذلك الإنتظار
106
00:04:46,423 --> 00:04:48,057
.هذا ليس جيداً أبداً
107
00:04:50,027 --> 00:04:51,561
.آسفة جداً، كيرت
108
00:04:51,629 --> 00:04:53,590
.أعرف كم أحببت أن تكون من المخابرات الإتحادية
109
00:04:55,764 --> 00:04:56,981
.لا تأسفي
110
00:04:57,098 --> 00:04:58,745
.لدينا حصانة
111
00:04:59,069 --> 00:05:00,558
.سجلات نظيفة
112
00:05:01,338 --> 00:05:03,057
.يمكننا الذهاب لأي مكان
113
00:05:03,340 --> 00:05:05,747
...أعني، يمكننا أن نكون
114
00:05:06,225 --> 00:05:07,892
.أياً ما نريده
115
00:05:09,313 --> 00:05:12,074
.حسناً، الي وبيثاني أخيراً عادتا إلى كولورادو
116
00:05:12,123 --> 00:05:13,883
.يمكننا الذهاب هناك
117
00:05:14,543 --> 00:05:17,587
.والعمل على توسيع عائلتنا الصغيرة
118
00:05:17,655 --> 00:05:20,790
.ذلك لا يبدو لي كأنه عمل
119
00:05:22,192 --> 00:05:23,760
،أنا... آسفة، آسفة
120
00:05:23,973 --> 00:05:26,062
.أعدكما لن يتكرر ذلك ثانية أبداً
121
00:05:26,533 --> 00:05:27,996
ما الخطب؟
122
00:05:28,399 --> 00:05:29,877
.الأمر سيء
123
00:05:30,834 --> 00:05:32,635
.ايفي لن تهرب من البلد
124
00:05:32,703 --> 00:05:34,237
.حسناً؟ هي تخطط هجوم أخير
125
00:05:34,416 --> 00:05:35,905
ماذا؟ -
وجدنا بيان حمولة -
126
00:05:35,954 --> 00:05:37,207
.الزيب في منشأة التخزين
127
00:05:37,262 --> 00:05:39,442
.سجلت مخزون 30 عبوة
128
00:05:39,510 --> 00:05:41,044
.نحن استعدنا فقط 29
129
00:05:41,224 --> 00:05:42,949
.لقد هربت بأحد قنابل الزيب
130
00:05:44,340 --> 00:05:45,395
...مهلاً
131
00:05:45,444 --> 00:05:46,924
.انتظر -
.تنحى جانباً. نحتاج العمل على هذا -
132
00:05:46,972 --> 00:05:49,552
فريقي يعرف ايفي وزيب أفضل من أي أحد في هذا
.المبنى
133
00:05:49,620 --> 00:05:50,840
.من أي أحد في العالم
134
00:05:50,889 --> 00:05:52,950
قد يستغرق إطلاع العملاء الجدد على المعلومات
.ساعات
135
00:05:52,999 --> 00:05:54,080
.ساعات لا تملكيها
136
00:05:54,129 --> 00:05:56,626
،لو أن ايفي ستقوم بهجوم في اللحظة الأخيرة
137
00:05:56,694 --> 00:05:57,760
،هي لن تنتظر
138
00:05:57,828 --> 00:05:59,387
.هذا سيحدث بسرعة شديدة، جداً
139
00:05:59,436 --> 00:06:01,531
.هذه ليست مرتزقة ما عينتها مادلين
140
00:06:01,598 --> 00:06:02,832
،هذه إرهابية من دبور زن
141
00:06:02,900 --> 00:06:04,613
.ملتزمة بتدمير امريكا
142
00:06:04,730 --> 00:06:07,168
،سوف تفجر القنبلة في مكان ما في المدينة
143
00:06:07,217 --> 00:06:08,917
.والنتائج ستكون كارثية
144
00:06:08,966 --> 00:06:10,867
.عليك إعادتنا للعمل
145
00:06:13,110 --> 00:06:14,538
،أنت وفريقك
146
00:06:14,587 --> 00:06:16,327
،يمكنكما العمل على هذه القضية الأخيرة
147
00:06:16,376 --> 00:06:17,709
.حتى النهاية
148
00:06:17,834 --> 00:06:19,782
.لكنني لن أطلق لكم العنان فحسب ثانية
149
00:06:19,850 --> 00:06:22,151
.إن كنا سنفعل هذا، سنفعلها كما يقول الكتاب
150
00:06:22,219 --> 00:06:24,438
.مفهوم -
.نعم -
151
00:06:24,625 --> 00:06:25,961
...الآن
152
00:06:26,667 --> 00:06:28,958
ماذا نعرف؟ -
.لا نعرف الكثير -
153
00:06:29,129 --> 00:06:31,861
.حسناً، هذا آخر موقع معروف لأيفي
154
00:06:32,032 --> 00:06:34,864
،شرطة نيويورك أغلقت كل ميناء للخروج من نيويورك
155
00:06:34,932 --> 00:06:36,733
.لكن مضت ساعات، يمكنها أن تكون في أي مكان
156
00:06:36,800 --> 00:06:38,368
.لديها كل ما تحتاجه
157
00:06:38,435 --> 00:06:40,636
يمكنها أن تترك تلك العبوة في أي مكان في المدينة
158
00:06:40,704 --> 00:06:42,872
وتفجرهم فوراً... ماذا تنتظر؟
159
00:06:42,940 --> 00:06:44,223
،لدي فكرة ما
160
00:06:44,272 --> 00:06:45,410
كنت أواصل مراقبة
161
00:06:45,459 --> 00:06:47,219
،تواصل ايفي عبر جهاز بيكونر
162
00:06:47,267 --> 00:06:48,392
.الذي أعطاه لنا ايس كريم
163
00:06:48,445 --> 00:06:50,346
مهلاً، ماذا يعني ذلك؟
164
00:06:51,057 --> 00:06:52,494
...أنا
165
00:06:52,543 --> 00:06:56,419
.لقد كانت تتواصل مع صانع قنابل محلي جيسي طوماس
166
00:06:56,566 --> 00:06:58,355
.تريد مقابلته على الفور
167
00:06:58,404 --> 00:06:59,473
نعم، لكن لماذا؟
168
00:06:59,522 --> 00:07:01,129
.هي بالفعل لديها جهاز التشتيت الكيميائي
169
00:07:01,238 --> 00:07:03,652
.هي تحاول تقوية نصف قطر الإنفجار
170
00:07:03,776 --> 00:07:06,184
،حالياً، هي معها عبوة واحدة من زيب
171
00:07:06,238 --> 00:07:08,398
...لكن لو مزجتها مع النوع الصحيح من المتفجرات
172
00:07:08,446 --> 00:07:10,299
.سيكون لديها قنبلة زيب كبيرة
173
00:07:10,367 --> 00:07:12,855
.والمدينة قاطبة ستتعرض لحالة جين دو
174
00:07:13,178 --> 00:07:15,311
.لن نتمكن أبداً من تحديد موقع ايفي
175
00:07:15,360 --> 00:07:17,061
.هي بارعة جداً، حريصة جداً
176
00:07:17,241 --> 00:07:18,608
،لكنها ستقابل طوماس
177
00:07:18,675 --> 00:07:20,576
.قد نستطيع تحديد موقعه
178
00:07:20,644 --> 00:07:21,952
...تمام
179
00:07:23,279 --> 00:07:24,506
.وجدته
180
00:07:24,597 --> 00:07:26,358
هاتف طوماس يتنقل
181
00:07:26,407 --> 00:07:28,666
.بين عدة أبراج خليوية في مانهاتن
182
00:07:29,099 --> 00:07:31,367
.هو في هذا المجال على نصف قطر 2 ميل
183
00:07:36,708 --> 00:07:38,241
.هو هنا
184
00:07:39,222 --> 00:07:40,756
أنى تعرفي ذلك بالتأكيد؟
185
00:07:40,805 --> 00:07:42,433
.عدة مخارج لو تعسرت الأمور
186
00:07:42,482 --> 00:07:43,966
مكان معزول لكن في مسافة كافية لضرب
187
00:07:44,034 --> 00:07:45,701
.عدة أهداف مزدحمة
188
00:07:46,112 --> 00:07:48,447
.لو كنت مكان ايفي، كنت لأقابله هناك
189
00:07:49,033 --> 00:07:51,501
لذا، أنت لا تعرفين ذلك مؤكداً؟
190
00:07:51,585 --> 00:07:53,609
.أنا أؤكد لك، ذلك موقعهم
191
00:07:53,677 --> 00:07:55,093
.ذلك لا يكفيني
192
00:07:55,142 --> 00:07:56,210
...مهلاً، مهلاً
193
00:07:56,259 --> 00:07:57,514
!لا، لا
194
00:07:57,577 --> 00:07:59,148
أنا لن أرسل فريق تكتيكي كامل
195
00:07:59,216 --> 00:08:01,629
.لجزء عشوائي من المدينة بناءً على حدس
196
00:08:01,819 --> 00:08:03,119
سيكون هناك مئات المدنين
197
00:08:03,187 --> 00:08:04,854
.في ذلك المكان في هذا الوقت من اليوم
198
00:08:04,922 --> 00:08:07,202
،عززا الإشارة، قلصوا الموقع
199
00:08:07,264 --> 00:08:09,358
،ما أن نعرف قطعاً، عندها فقط
200
00:08:09,480 --> 00:08:10,814
.يمكنكم الخروج
201
00:08:11,895 --> 00:08:13,148
جين؟
202
00:08:13,510 --> 00:08:14,897
أنت بخير؟
203
00:08:17,312 --> 00:08:19,202
...نعم، نعم، الأمر
204
00:08:19,374 --> 00:08:20,736
.إنه مجرد صداع
205
00:08:20,804 --> 00:08:22,939
.سأقابل د. هورن للحصول على بعض الأقراص
206
00:08:31,424 --> 00:08:33,567
إننا في زمن مضطرب معوج، ويا له من قضاء جائر
207
00:08:33,634 --> 00:08:36,770
أن أكون ولدت لأقوم اعوجاجه.⁰
208
00:08:38,704 --> 00:08:40,338
.أختاه
209
00:08:40,547 --> 00:08:42,648
.لا -
.بلى -
210
00:08:42,782 --> 00:08:44,311
ها نحن ذا نعيد الكرة على حافة
211
00:08:44,360 --> 00:08:46,881
حدث كارثي يمكنك وحدك إيقافه؟
212
00:08:46,930 --> 00:08:48,272
كم عدد تلك الأحداث الآن؟
213
00:08:48,321 --> 00:08:49,855
.أنا... فقدت أثر العدد
214
00:08:49,904 --> 00:08:52,243
غريب، مع ذلك، أنه دائماً يبدو أن تجدي نفسك
215
00:08:52,292 --> 00:08:54,254
.مباشرة في مركز الفوضى
216
00:08:54,655 --> 00:08:57,257
في مرحلة معينة، عليك البدء في التساؤل
217
00:08:57,422 --> 00:08:58,692
.لو أنك من يسببها
218
00:08:58,760 --> 00:09:00,790
...رومان -
من نحارب اليوم؟ -
219
00:09:00,876 --> 00:09:02,923
ايفي؟ دبور زن؟
220
00:09:02,972 --> 00:09:04,611
،لأنه يبدو أنه منذ لحظة مضت
221
00:09:04,660 --> 00:09:07,246
.كنت تحاولين القضاء على مخابرات إتحادية فاسدة
222
00:09:07,330 --> 00:09:10,066
،قبل ذلك، كان هناك أنا، هانك كروفورد
223
00:09:10,204 --> 00:09:13,540
،والدتنا، عاصفة الصحراء، وقبل ذلك
224
00:09:13,614 --> 00:09:15,553
...كان هناك
225
00:09:15,657 --> 00:09:17,644
.المخابرات الإتحادية الفاسدة ثانية
226
00:09:17,806 --> 00:09:19,646
.يصيبني الدوار لمحاولة تفهم الأمر
227
00:09:19,714 --> 00:09:21,343
.من الطيب، من الشرير
228
00:09:21,392 --> 00:09:23,298
لست أنت، مع ذلك، صحيح؟
229
00:09:24,118 --> 00:09:26,186
،بغض النظر عن دوامة بحر الأحداث
230
00:09:26,372 --> 00:09:28,488
.يمكنك دائماً رؤية قطب الحقيقة الشمالي
231
00:09:28,693 --> 00:09:30,724
.يا له من أمر مريح
232
00:09:34,125 --> 00:09:35,893
هل أنا أحتضر؟
233
00:09:36,093 --> 00:09:37,674
ألذلك السبب أراك ثانية؟
234
00:09:37,723 --> 00:09:39,399
.كنت لأفترض ذلك
235
00:09:39,760 --> 00:09:41,295
...على الأقل، هذا
236
00:09:41,344 --> 00:09:43,692
الترياق الذي صنعته باترسونن
237
00:09:43,891 --> 00:09:45,705
.لا يبدو أنه يعمل بشكل عظيم
238
00:09:45,773 --> 00:09:47,073
.رباه
239
00:09:47,141 --> 00:09:49,068
.لقد كنت محقة هناك، بالمناسبة
240
00:09:49,117 --> 00:09:51,444
.ايفي بالضبط حيث تظنينها
241
00:09:51,685 --> 00:09:53,388
ولن تأخذ مطولاً لتكامل
242
00:09:53,437 --> 00:09:54,514
جهاز التفجير
243
00:09:54,563 --> 00:09:56,130
.مع عبوة الزيب المسلحة
244
00:09:56,701 --> 00:09:59,960
.نحتاج الذهاب هناك فوراً وإيقافها
245
00:10:00,489 --> 00:10:02,732
.أنت لست حقيقياً -
.نعم، أنا أيضاً لست مخطئاً -
246
00:10:02,855 --> 00:10:03,905
...هذه
247
00:10:03,953 --> 00:10:05,397
،المدير الجديدة، فريقك
248
00:10:05,446 --> 00:10:08,028
.لا يعرفون معنى التعرض لزيب
249
00:10:08,177 --> 00:10:09,529
.نحن نعرف
250
00:10:10,029 --> 00:10:12,110
.نحتاج إصلاح هذا
251
00:10:13,310 --> 00:10:15,068
،منذ متى تجلسين في الإحتياطي
252
00:10:15,117 --> 00:10:16,484
بإنتظار الإذن؟
253
00:10:16,571 --> 00:10:18,010
،أنت اليس كروغر
254
00:10:18,059 --> 00:10:21,895
.ريمي بريغز، جين دو
255
00:10:22,043 --> 00:10:23,944
.أنت الوحيدة التي يمكنها إيقافهم
256
00:10:24,572 --> 00:10:26,565
.أنت دائماً الوحيدة
257
00:10:27,404 --> 00:10:29,795
لذا، هيا، أختاه، ما قولك؟
258
00:10:30,249 --> 00:10:32,484
.لننقذ اليوم مرة أخيرة
259
00:10:39,787 --> 00:10:41,221
.أعرف أين ايفي
260
00:10:41,289 --> 00:10:42,622
.بالطبع تعرفين
261
00:10:42,744 --> 00:10:43,811
لكن كيف؟
262
00:10:44,013 --> 00:10:45,225
،وغريغوريان كانت محقة
263
00:10:45,274 --> 00:10:47,045
ليس هناك طريقة للتأكد
264
00:10:47,094 --> 00:10:48,808
.بالمعلومات التي لدي
265
00:10:49,130 --> 00:10:51,506
،شيئاً ما حول الأمر يشعر كأنه
266
00:10:51,788 --> 00:10:54,228
.صلب، وملموس
267
00:10:54,664 --> 00:10:55,898
.مؤكد جداً
268
00:10:56,199 --> 00:10:58,834
.لأن الريبة ترعبك
269
00:10:59,834 --> 00:11:01,397
،هذه الحياة التي صنعتيها
270
00:11:01,446 --> 00:11:03,444
تتطلب منك إتخاذ قرارات حياة أو موت
271
00:11:03,493 --> 00:11:05,113
.كل ساعة من كل يوم
272
00:11:05,162 --> 00:11:07,180
،لو أنك بدأت الشك في نفسك الآن
273
00:11:07,623 --> 00:11:08,856
.ستتفككين تماماً
274
00:11:08,974 --> 00:11:10,884
.أنا بدأت أشك في نفسي الآن
275
00:11:10,952 --> 00:11:12,419
،حسناً، أنت أيضاً تتحدثين مع شخص ميت
276
00:11:12,486 --> 00:11:14,955
.مما كنت لأجادل أنه أمر مفكك
277
00:11:15,815 --> 00:11:17,157
،في مجال عملك
278
00:11:17,225 --> 00:11:20,199
.اليقين مجرد مرادف آخر للتهور
279
00:11:20,927 --> 00:11:22,540
يسمح بوجود شعور خاطئ من الثقة
280
00:11:22,589 --> 00:11:25,086
.التي تعميك عن بعض المخاطر الحقيقية للغاية
281
00:11:25,607 --> 00:11:28,597
...ربما لذلك السبب العديد ممن تحبين فحسب
282
00:11:28,922 --> 00:11:30,693
.يواصلون الموت حولك
283
00:11:31,560 --> 00:11:33,273
.مثلي، على سبيل المثال
284
00:11:33,893 --> 00:11:35,842
.أنا لم أحبك فعلاً أبداً
285
00:11:36,409 --> 00:11:38,279
هل أنت متأكدة؟
286
00:11:50,458 --> 00:11:52,005
.ها هي ذا
287
00:11:53,232 --> 00:11:54,839
.حسناً، لقد أخذت وقتها
288
00:11:54,888 --> 00:11:56,596
.كنا ننتظرك
289
00:11:56,851 --> 00:11:59,711
.لدينا آخر معلومة التي طلبتيها
290
00:11:59,896 --> 00:12:00,951
ماذا؟
291
00:12:01,000 --> 00:12:02,451
.نحن مستعدون للبدء
292
00:12:02,541 --> 00:12:04,141
.موقع الهدف مصرح به
293
00:12:04,256 --> 00:12:06,145
،تم تعطيل كافة كاميرات المراقبة
294
00:12:06,194 --> 00:12:07,435
.مثلما طلبت
295
00:12:07,529 --> 00:12:08,942
.لا، أنا لم أطلب منكم فعلها
296
00:12:09,010 --> 00:12:10,243
.بالطبع طلبت
297
00:12:10,405 --> 00:12:11,943
.هذا كله عملك
298
00:12:12,133 --> 00:12:14,107
،الوشوم، محو الذاكرة
299
00:12:14,183 --> 00:12:16,017
.إرسالك إلى كيرت ويلر
300
00:12:16,109 --> 00:12:17,279
.هذه فكرتك
301
00:12:17,328 --> 00:12:18,560
.خطتك -
...لا -
302
00:12:18,646 --> 00:12:19,959
.أنت فعلت ذلك بنفسك
303
00:12:20,037 --> 00:12:22,233
...أعرف أنني فعلت، لكنني
304
00:12:23,257 --> 00:12:24,613
.كان هذا خطئاً
305
00:12:26,818 --> 00:12:28,929
.إنه... ليس بخطأ
306
00:12:29,193 --> 00:12:31,498
،أعلم أنكم تظنون أنكم تفعلون هذا لإنقاذ البلد
307
00:12:31,565 --> 00:12:33,326
،لإنقاذ الديموقراطية
308
00:12:33,375 --> 00:12:34,732
.لكنكم إرهابيون
309
00:12:34,806 --> 00:12:37,933
.أنتم ستدمرون حيوات الناس، وتقتلون الناس
310
00:12:38,052 --> 00:12:39,469
وكم من الناس قتلت أنت
311
00:12:39,518 --> 00:12:41,037
بإسم العدالة؟
312
00:12:41,387 --> 00:12:42,943
،الشارة لا تجعل أفعالك أخلاقية
313
00:12:43,010 --> 00:12:45,482
.فقط تجعلها قانونية
314
00:12:45,568 --> 00:12:47,435
.نعم، ذلك ما كنت أحاول أن أخبرها به
315
00:12:47,810 --> 00:12:49,428
،ليس هناك أشرار
316
00:12:49,477 --> 00:12:51,193
...ولا طيبون، فقط
317
00:12:51,393 --> 00:12:53,623
.وجهات نظر مختلفة -
!لا، توقفوا -
318
00:12:53,672 --> 00:12:55,498
.هذا خطأ -
ماذا ستفعلين؟ -
319
00:12:55,547 --> 00:12:57,527
تعتقلينا؟
320
00:12:57,576 --> 00:13:00,675
،حتى وإن كنت عميلة مخابرات إتحادية حقيقية
321
00:13:00,791 --> 00:13:03,193
.أنت بالتأكيد لست كذلك الآن
322
00:13:16,914 --> 00:13:18,915
.تاشا، لدينا مشكلة
323
00:13:18,964 --> 00:13:21,253
ايفي؟ -
.جين. إنها مفقودة -
324
00:13:21,349 --> 00:13:22,482
.لم تصل لغرفة الأطباء
325
00:13:22,550 --> 00:13:23,607
هل حاولت الإتصال بها؟
326
00:13:23,656 --> 00:13:24,711
.لقد تركته في خزانتها
327
00:13:24,760 --> 00:13:25,945
...لماذا عساها
328
00:13:26,108 --> 00:13:27,348
أنت لا تظنها تطارد ايفي
329
00:13:27,396 --> 00:13:28,488
من نفسها؟ -
.بلى، أظن -
330
00:13:28,556 --> 00:13:30,170
.ستحتاج للدعم
331
00:13:30,366 --> 00:13:32,082
.حسناً، لنتوجه إلى الإحداثيات التي أعجبتها
332
00:13:32,131 --> 00:13:33,827
.لنرى إن أمكننا إيجادها
333
00:13:36,306 --> 00:13:37,844
،بغض النظر عما يقوله الآخرين
334
00:13:37,893 --> 00:13:39,327
.وفاتي لم يكن خطئك
335
00:13:39,376 --> 00:13:41,501
.مهلاً، ابق عينيك على الطريق الآن
336
00:13:42,072 --> 00:13:43,962
.ريد، أنا أفقد صوابي
337
00:13:44,371 --> 00:13:46,539
تفقدين صوابك أم أخيراً تدركين الحقيقة؟
338
00:13:47,070 --> 00:13:48,270
فقط لأنك تهلوسين
339
00:13:48,318 --> 00:13:49,709
.لا يعني أنك مخطئة
340
00:13:49,769 --> 00:13:52,021
.تعرفين ما هذه، لقد قاتلتيهم سابقاً
341
00:13:52,224 --> 00:13:54,834
...لكن الأمور التي قالها رومان، أوسكار
342
00:13:54,883 --> 00:13:57,072
.تجليات من شكك بنفسك..
343
00:13:58,182 --> 00:13:59,451
.هذا هو
344
00:13:59,570 --> 00:14:01,279
هي هنا في مكان ما، أليس كذلك؟
345
00:14:01,357 --> 00:14:02,915
.نعم، هي كذلك
346
00:14:03,184 --> 00:14:04,788
كيف أعرف ذلك؟
347
00:14:05,221 --> 00:14:06,621
أنى لي كل هذه الثقة؟
348
00:14:07,310 --> 00:14:09,417
تعرفين ما يجعلك عميلة عظيمة؟
349
00:14:09,618 --> 00:14:10,985
.غرائزك
350
00:14:11,794 --> 00:14:15,137
.لكن هذا هو مربط الفرس، إنها مجرد غرائز
351
00:14:29,986 --> 00:14:32,352
.لدي كل ما أحتاجه في الكاتدرائية في لدلو
352
00:14:37,372 --> 00:14:39,140
،صانع قنابل ايفي في مانهاتن
353
00:14:39,190 --> 00:14:40,858
.لذا تثليث الإشارة بمثابة كابوس
354
00:14:40,907 --> 00:14:43,696
،إشارة طوماس الخليوية تنتقل عبر كل ناطحات السحاب
355
00:14:43,745 --> 00:14:45,169
.مما يصعب تحديدها
356
00:14:45,237 --> 00:14:46,494
.سأفتقد هذا
357
00:14:46,565 --> 00:14:47,765
قد تكون هذه آخر مرة
358
00:14:47,813 --> 00:14:49,568
.نثلث أبداً إشارة خليوية
359
00:14:49,617 --> 00:14:50,764
!ركز -
ماذا؟ -
360
00:14:50,813 --> 00:14:51,884
،يمكنني أن أكون عاطفياً
361
00:14:51,933 --> 00:14:54,014
وفي نفس الوقت احدد موقع إشارة، أعني، هذه هي
!النهاية
362
00:14:54,063 --> 00:14:55,375
،المهمة الأخيرة، النهاية الكبيرة
363
00:14:55,443 --> 00:14:57,187
...الخاتمة الكبرى، وقت إسدال الستار
364
00:14:57,236 --> 00:14:58,576
.حددت موقعها حتى مربع سكني
365
00:14:58,625 --> 00:15:00,079
آخر مرة سأسمع أبداً هذه
366
00:15:00,128 --> 00:15:02,180
...الأصابع الصغيرة المسرعة تصدو في هذه
367
00:15:02,229 --> 00:15:04,211
.المساحة الكهفية والطويلة بدون داعي
368
00:15:04,352 --> 00:15:05,693
.حصلت عليها -
."آخر "حصلت عليها -
369
00:15:05,742 --> 00:15:07,484
...رجاءً اخرس -
!"آخر "رجاءً اخرس -
370
00:15:07,533 --> 00:15:09,031
وجدت شيئاً ما؟
371
00:15:09,125 --> 00:15:11,216
.طوماس في كاتدرائية شارع لدلو
372
00:15:11,265 --> 00:15:13,068
.قريب بشكل مفاجئ لحيثما قالت جين
373
00:15:13,117 --> 00:15:14,380
مهلاُ، أين أنتما يا رفاق؟
374
00:15:14,429 --> 00:15:15,695
.في الطريق، نحن على بعد 5 دقائق
375
00:15:20,136 --> 00:15:22,121
.حذار -
.أنا لها -
376
00:15:22,362 --> 00:15:23,894
هل تظن هذا كبير كفاية؟
377
00:15:24,035 --> 00:15:25,775
،ثقي بي، حينما تنفجر هذه
378
00:15:25,824 --> 00:15:26,992
.لن تدرك المدينة ما أصابها
379
00:15:27,041 --> 00:15:28,774
هذه الكمية من الزيب المركز يتشتت
380
00:15:28,823 --> 00:15:30,577
بهذا الوسع على مانهاتن؟
381
00:15:30,730 --> 00:15:32,939
.ذلك ليس كل ما لن يعلموه
382
00:15:49,020 --> 00:15:50,070
!جين
383
00:15:50,119 --> 00:15:51,424
هل جلبت الخواتم؟
384
00:15:51,491 --> 00:15:53,784
.هاتان الإثنتان أخيراً أكتشفا حقيقة مشاعرهما
385
00:15:56,860 --> 00:15:58,604
.آسف أنني كذبت عليك
386
00:15:58,653 --> 00:16:00,032
.آسفة أنني قتلتك
387
00:16:00,131 --> 00:16:01,771
.كلنا نرتكب أخطاءً
388
00:16:04,493 --> 00:16:05,743
ما هذا؟
389
00:16:05,792 --> 00:16:06,884
ماذا يحدث؟
390
00:16:06,933 --> 00:16:08,407
.لمحة لما أمكن أن يحدث
391
00:16:08,475 --> 00:16:09,875
الطريق الذي تسلكيه هو واحد
392
00:16:09,943 --> 00:16:12,244
.في تباينات لا نهائية من النتائج الممكنة
393
00:16:15,165 --> 00:16:17,054
.أصابنا بعض الحظ السيء
394
00:16:17,103 --> 00:16:19,893
،لذا الآن كل هذا هو فقط مخك يختل
395
00:16:19,942 --> 00:16:21,470
يحاول أن يعطيك بعض النهايات السعيدة
396
00:16:21,519 --> 00:16:23,346
.بينما يشرع في التوقف
397
00:16:37,589 --> 00:16:39,350
!مزقوها كلها
398
00:16:39,399 --> 00:16:40,620
!مزقوها كلها
399
00:16:40,669 --> 00:16:42,378
!حسناً، هيا، هيا
400
00:16:42,495 --> 00:16:43,840
.علينا الخروج من المدينة
401
00:16:43,948 --> 00:16:45,425
.كل شيء يأتي معنا
402
00:16:45,474 --> 00:16:46,901
.لن نترك أثر
403
00:16:48,646 --> 00:16:50,280
.أنت ثانية
404
00:16:54,170 --> 00:16:55,402
أين ايفي؟
405
00:16:55,451 --> 00:16:56,722
.لقد فوتيها للتو
406
00:16:56,790 --> 00:16:58,324
.أنتم رهن الإعتقال جميعكم
407
00:18:21,978 --> 00:18:23,048
إعتدنا الظن
408
00:18:23,097 --> 00:18:25,626
.أنك سلاح صنعناه
409
00:18:26,395 --> 00:18:28,366
تعرفين، مشروع اورايون خاص
410
00:18:28,415 --> 00:18:29,728
،فقدنا السيطرة عليه
411
00:18:29,777 --> 00:18:30,829
،ذنوب الماضي
412
00:18:30,878 --> 00:18:32,071
.أياً ما كنت
413
00:18:32,120 --> 00:18:33,307
.أنتم لم تصنعوني
414
00:18:33,356 --> 00:18:35,190
.نعم، بلا مزاح
415
00:18:36,122 --> 00:18:38,402
.نحن نصوغ أسلحة دقة
416
00:18:39,260 --> 00:18:40,794
.أنت مثل النابالم
417
00:18:41,054 --> 00:18:42,304
،أيما ذهبت
418
00:18:42,353 --> 00:18:44,374
،يقع أثر من الدمار خلفك
419
00:18:44,423 --> 00:18:46,613
،وأي أحد غبي كفاية للإقتراب أكثر مما يلزم
420
00:18:46,662 --> 00:18:48,335
.في النهاية يحترق
421
00:18:48,818 --> 00:18:50,565
.ذلك ليس صحيحاً
422
00:18:52,254 --> 00:18:53,588
جين؟
423
00:18:56,039 --> 00:18:57,839
ما الذي غير صحيح؟
424
00:18:58,233 --> 00:19:00,686
.لا شيء -
مع من كنت تتحدثين؟ -
425
00:19:01,152 --> 00:19:02,715
الأمر يتكرر ثانية، أليس كذلك؟
426
00:19:02,945 --> 00:19:04,379
.إنه الزيب
427
00:19:06,139 --> 00:19:08,023
.أنت تهلوسين
428
00:19:14,294 --> 00:19:15,694
هذا المصل الذي صنعته باترسون
429
00:19:15,762 --> 00:19:17,749
.في الواقع عبقري جداً
430
00:19:17,850 --> 00:19:19,585
.أنا فقط أظن أن الجرعة غير مناسبة
431
00:19:19,671 --> 00:19:21,390
،الكمية التي أعطتها لك كانت لتنجح
432
00:19:21,439 --> 00:19:23,335
لأي شخص آخر، لكن أنت تعرضت
433
00:19:23,403 --> 00:19:24,970
لكميات كبيرة جداً للزيب في الماضي
434
00:19:25,038 --> 00:19:26,414
.لدرجة أن الجرعة لم تكن كفاية
435
00:19:26,507 --> 00:19:29,014
.نحن فقط نحتاج أن نملأ نظامك، وستكوني بخير
436
00:19:29,126 --> 00:19:30,186
.لذا أنا لا أحتضر
437
00:19:30,235 --> 00:19:32,244
،سنضع ما يكفي من مصل باترسون داخلك
438
00:19:32,312 --> 00:19:34,389
.وستعيشي حياة طويلة، سعيدة
439
00:19:35,052 --> 00:19:36,319
.دعيني أحضره فقط مع الفريق
440
00:19:36,396 --> 00:19:38,058
.شكراً لك -
.شكراً، أيتها الطبيبة -
441
00:19:41,518 --> 00:19:42,688
.ايفي هربت
442
00:19:42,810 --> 00:19:44,310
...أعني، عليك -
.لا -
443
00:19:44,401 --> 00:19:45,487
.أنا لن أبرح مكاني
444
00:19:45,536 --> 00:19:46,787
.كيرت، الفريق يحتاجك
445
00:19:46,836 --> 00:19:48,213
...أنا بخير
446
00:19:48,380 --> 00:19:49,486
.اذهب
447
00:19:50,004 --> 00:19:51,338
.تمام، يا رئيس
448
00:19:53,412 --> 00:19:55,413
.وداعاً -
.وداعاً -
449
00:19:58,905 --> 00:20:00,618
جين بخير؟ -
.ستكون بخير -
450
00:20:00,748 --> 00:20:01,798
أين نحن؟
451
00:20:01,846 --> 00:20:03,642
،ايفي اختفت ادراج الرياح، طوماس مات
452
00:20:03,710 --> 00:20:04,969
،وعصابته يأبوا التحدث
453
00:20:05,018 --> 00:20:06,588
.لكن الكاتدرائية لم تكن فشلاً تاماً
454
00:20:06,637 --> 00:20:07,737
نعم، بناءً على بعض
455
00:20:07,786 --> 00:20:09,066
،ملاحظات طوماس التي وجدناها هناك
456
00:20:09,114 --> 00:20:10,792
،نعرف أن الجهاز مبني على متفجرات سي4
457
00:20:10,841 --> 00:20:12,471
.وأبعاده تقريباً 18x29 بوصة
458
00:20:12,520 --> 00:20:14,454
.أيضاً وجدنا العديد من الكشط والشظايا المعدنية
459
00:20:14,529 --> 00:20:16,530
.لقد أرسلناها للمعمل بغرض التحليل
460
00:20:16,723 --> 00:20:18,257
لذا، ليس لدينا معلومة مفيدة؟
461
00:20:18,325 --> 00:20:19,880
،إنها العديد من فتات المعلومات
462
00:20:19,929 --> 00:20:21,334
.لكننا سنكتشف إلام تقود
463
00:20:21,383 --> 00:20:23,294
،تمام، لو أن ايفي فجرت هذا في مانهاتن
464
00:20:23,343 --> 00:20:25,348
ماذا نتوقع؟ كم عدد المتأثرين؟
465
00:20:25,397 --> 00:20:27,166
حسناً، نحن غالباً نتوقع
466
00:20:27,215 --> 00:20:29,060
مئات أو آلاف الوفيات
467
00:20:29,109 --> 00:20:30,497
،من الإنفجار المبدأي
468
00:20:30,546 --> 00:20:31,971
،لكن بالنسبة لتهاطل الزيب
469
00:20:32,020 --> 00:20:33,792
،من الصعب الجزم
470
00:20:33,859 --> 00:20:36,872
،نوعاً ما يعتمد على الموقع، سرعة الرياح
471
00:20:36,921 --> 00:20:38,607
...ما إن كان هناك -
.خمن، ريتش -
472
00:20:39,656 --> 00:20:40,761
.الملايين
473
00:20:40,975 --> 00:20:43,234
.ملايين من الناس سيفقدون ذكرياتهم
474
00:20:45,298 --> 00:20:46,899
.رباه
475
00:20:47,754 --> 00:20:49,107
حسناً، الآن فقط
476
00:20:49,156 --> 00:20:51,390
.ندع الترياق يقوم بعمله
477
00:20:58,100 --> 00:21:00,868
تعرفين أنني فقط أردت مساعدتك فحسب، صحيح؟
478
00:21:01,201 --> 00:21:02,434
.لا، لم تفعل
479
00:21:02,567 --> 00:21:04,372
.أنت تلاعبت بي لمدة عام
480
00:21:04,421 --> 00:21:06,730
،لا، أنا تلاعبت بجين دو
481
00:21:06,779 --> 00:21:09,240
.وفق أوامر مباشرة من ريمي بريغز
482
00:21:09,542 --> 00:21:12,311
كان في نيتي الأصلح لريمي، الأصلح
483
00:21:12,379 --> 00:21:14,079
.لك طوال الوقت
484
00:21:14,469 --> 00:21:15,945
.لقد آمنت بالمهمة
485
00:21:15,994 --> 00:21:18,840
.عاصفة الصحراء كانت منظمة إرهابية
486
00:21:19,552 --> 00:21:21,111
ماذا يعني ذلك؟
487
00:21:21,287 --> 00:21:23,620
أوشكت الحكومة الأمريكية على قتلك
488
00:21:23,669 --> 00:21:25,585
.في هجوم مسير غير قانوني
489
00:21:25,956 --> 00:21:27,438
.أنا أنقذتك
490
00:21:27,861 --> 00:21:30,562
.قرار آل إلى مقتل زوجتي
491
00:21:31,112 --> 00:21:32,198
،كلانا اتفقنا
492
00:21:32,247 --> 00:21:33,878
،أن شيئاً ما متطرف وجب أن يتم
493
00:21:33,927 --> 00:21:36,041
.وجب إحداث تغيير حقيقي
494
00:21:36,258 --> 00:21:38,025
.تعني تنفيذ ثأر
495
00:21:38,124 --> 00:21:40,158
.لم يكن ذلك أبداً المعتقد المركزي
496
00:21:40,273 --> 00:21:42,035
.الناس تأذت، نعم
497
00:21:42,166 --> 00:21:43,995
.لكن كان ذلك مجرد نتيجة ثانوية
498
00:21:44,620 --> 00:21:46,474
...طرقنا كانت قاسية، لكن
499
00:21:46,656 --> 00:21:48,518
.أهدافنا كانت عادلة
500
00:21:49,885 --> 00:21:51,970
أنا واثق أن ذلك بالضبط ما فكرت به حكومة الولايات
المتحدة
501
00:21:52,018 --> 00:21:53,501
،حينما فجرتك
502
00:21:53,550 --> 00:21:55,020
.وفجرت زوجتي
503
00:21:55,239 --> 00:21:56,984
.نحن لسنا مختلفين عنهم
504
00:21:57,690 --> 00:22:00,310
،هذه الأشباح التي تعتبريها أعداءً
505
00:22:00,808 --> 00:22:03,176
.ظنوا أن بوسعهم أن يجعلوا العالم مكاناً أفضل
506
00:22:03,602 --> 00:22:05,938
،طرقهم كانت قاسية، لكن أهدافهم
507
00:22:06,249 --> 00:22:07,508
.كانت عادلة
508
00:22:07,828 --> 00:22:09,301
.لقد كانوا أشراراً
509
00:22:09,369 --> 00:22:11,650
.أنت لا تنصت لي أو لهم
510
00:22:11,905 --> 00:22:13,939
أليس من الممكن أن تراودك هذه الرؤى
511
00:22:14,007 --> 00:22:16,675
لأن مخك يحاول إخبارك شيئاً ما؟
512
00:22:17,931 --> 00:22:20,332
.إنه المكان المثالي لتفجيرها
513
00:22:23,739 --> 00:22:25,184
.لقد سمعت خطتهما
514
00:22:25,305 --> 00:22:27,044
.ايفي وطوماس
515
00:22:27,253 --> 00:22:28,987
.لذلك السبب سمماني بالزيب
516
00:22:29,359 --> 00:22:31,224
.ولذلك السبب علمت أنهم سيكونوا في الكاتدرائية
517
00:22:31,273 --> 00:22:32,318
.صحيح
518
00:22:32,367 --> 00:22:33,396
هل يعني ذلك أيضاً أنني أعرف
519
00:22:33,445 --> 00:22:35,459
أين تخطط ايفي إستخدام آخر قنبلة زيب؟
520
00:22:35,513 --> 00:22:37,663
،نعم، لكن حينما سمموك بالزيب
521
00:22:37,730 --> 00:22:40,666
أخشى أن تلك المعلومة اضطربت واختلطت
522
00:22:40,733 --> 00:22:42,592
.مع بعض أعمق ذكرياتك وأشدها حلكة
523
00:22:43,758 --> 00:22:45,437
،لو أردت حماية حاضرك
524
00:22:45,505 --> 00:22:47,864
.لا بد أن الإرتباط بماضيك
525
00:22:48,541 --> 00:22:51,177
.لدينا تلك المعلومة الأخيرة التي طلبتيها
526
00:22:51,785 --> 00:22:54,513
.نحتاج أن نتوقف عن تصوير خصومنا كشياطين
527
00:22:54,740 --> 00:22:56,512
،لو أنصتنا لهم
528
00:22:57,077 --> 00:22:58,954
.ربما يمكننا التعلم منهم
529
00:23:00,876 --> 00:23:02,228
ماذا يحدث؟
530
00:23:04,090 --> 00:23:05,912
.إنه ترياق باترسون
531
00:23:06,520 --> 00:23:08,754
.إنه يخلص نظامك من زيب -
...لا -
532
00:23:08,858 --> 00:23:11,932
.دون هذه الهلوسات، لن أسترجع أبداً المعلومة
533
00:23:12,722 --> 00:23:14,183
.ايفي مجنونة
534
00:23:14,473 --> 00:23:16,356
...لو لم أوقفهنا، عندها -
عندها ماذا؟ -
535
00:23:16,405 --> 00:23:17,911
.عندها ينتهي الأمر
536
00:23:18,426 --> 00:23:19,987
.انظر حولك
537
00:23:21,008 --> 00:23:23,980
،هناك أمور أكثر في السماء والأرض، جين
538
00:23:24,166 --> 00:23:26,700
.عما حلمت به في فلسفتك
539
00:23:32,652 --> 00:23:33,753
.مهلاً
540
00:23:33,802 --> 00:23:35,003
ماذا تفعلين؟
541
00:23:35,054 --> 00:23:36,922
.أعرف ما هدف ايفي
542
00:23:36,990 --> 00:23:38,462
...آسفة، أنا لا -
...الأمر فقط -
543
00:23:38,511 --> 00:23:40,192
.الزيب تسبب بإضطراب المعلومة
544
00:23:40,614 --> 00:23:43,113
،موقع قنبلة ايفي في مكان ما في مخي
545
00:23:43,162 --> 00:23:44,630
وأنا فقط... أحتاج المزيد من الوقت
546
00:23:44,697 --> 00:23:45,998
.مع الهلوسات لمعرفته
547
00:23:46,065 --> 00:23:47,472
،ليس لديك أي وقت
548
00:23:47,521 --> 00:23:49,512
هذه الهلوسات أعراض مباشرة للزيب
549
00:23:49,561 --> 00:23:51,196
.الذي يقتلك حالياً
550
00:23:52,095 --> 00:23:53,911
.قلت أنني سأكون بخير -
.نعم -
551
00:23:53,960 --> 00:23:56,175
.لو أعطيناك الترياق على الفور
552
00:23:56,462 --> 00:23:57,684
وإن لم نفعل؟
553
00:23:57,733 --> 00:23:59,545
.سيسوء الأمر أكثر فأكثر
554
00:23:59,612 --> 00:24:01,613
،كلما طال إنتظار تقديم الترياق
555
00:24:01,681 --> 00:24:03,949
.كلما قلت فرصة نجاتك
556
00:24:08,668 --> 00:24:10,268
.ليكن هذا
557
00:24:22,256 --> 00:24:23,690
...جين
558
00:24:24,125 --> 00:24:25,711
.أنفك
559
00:24:29,001 --> 00:24:30,301
ماذا يعني هذا؟
560
00:24:30,369 --> 00:24:32,534
.غوردون قال أنك تحاولين إخباري بشيء ما
561
00:24:33,172 --> 00:24:34,531
ماذا يعني ماذا؟
562
00:24:34,580 --> 00:24:35,677
أنت، نزيف أنفك؟
563
00:24:35,726 --> 00:24:37,094
...ناز
564
00:24:38,812 --> 00:24:40,750
يمكنك رؤيتها أيضاً؟ -
...ماذا -
565
00:24:40,799 --> 00:24:42,370
.نعم، بالطبع يمكنني رؤيتها
566
00:24:42,881 --> 00:24:44,616
هل أنت بخير؟
567
00:24:45,513 --> 00:24:46,609
...نعم
568
00:24:46,658 --> 00:24:48,448
.نعم، فقط لدي صداع
569
00:24:48,587 --> 00:24:51,522
تفضلي، كل ملفاتنا في الأمن القومي عن صانع
.القنابل
570
00:24:51,889 --> 00:24:53,090
،هل تمانعي لو بقيت
571
00:24:53,139 --> 00:24:54,676
وساعدتكم؟ -
،شكراً لك -
572
00:24:54,725 --> 00:24:56,056
.سنحتاج كل المساعدة الممكنة
573
00:24:56,144 --> 00:24:57,540
...سأصحبك إلى المعمل
574
00:24:57,589 --> 00:24:59,329
قادمة؟ -
...نعم -
575
00:24:59,378 --> 00:25:01,032
،نعم، فقط علي
576
00:25:01,100 --> 00:25:02,634
.الإعتناء بامر ما أولاً
577
00:25:04,844 --> 00:25:05,968
،صانع القنابل
578
00:25:06,017 --> 00:25:07,997
:جيسي طوماس، لديه عدة أسماء مستعارة
579
00:25:08,102 --> 00:25:09,202
،كريغ بلاسوتشي
580
00:25:09,251 --> 00:25:10,618
،كي كي هوكي، جو تيمبور
581
00:25:10,667 --> 00:25:13,469
.و، الأكثر أهمية، بنجامين بيزلي غراي
582
00:25:13,552 --> 00:25:14,944
.يبدو مثل إسم شاي فاخر
583
00:25:14,993 --> 00:25:16,933
نعم، الآن هذا الإسم المستعار، استخدمه للحصول
على عمل
584
00:25:16,982 --> 00:25:18,983
.في قسم الأعمال العامة في نيويورك
585
00:25:19,051 --> 00:25:20,757
هذا الرجل كان لديه وصول مميز
586
00:25:20,806 --> 00:25:22,382
،لجميع الأزياء الموحدة في المدينة، والمركبات
587
00:25:22,431 --> 00:25:23,889
.وكامل شبكة أنفاق قطار الأنفاق
588
00:25:23,938 --> 00:25:25,152
.يمكنني تقييد ذلك
589
00:25:25,201 --> 00:25:26,624
لقد اختبرنا الشظية
590
00:25:26,673 --> 00:25:27,820
،التي استعدناها من الكنيسة
591
00:25:27,869 --> 00:25:30,062
،والمعادن موجودة في آلاف المواد
592
00:25:30,111 --> 00:25:32,828
،لكن لو ضيقنا مجال البحث
593
00:25:32,877 --> 00:25:35,066
،لتعكس المواد الموجودة في الأعمال العامة
594
00:25:35,134 --> 00:25:37,741
.يقلل النتائج إلى عدة دزينات
595
00:25:37,890 --> 00:25:39,548
.البالوعات، حواجز القطارات، إشارات المرور
596
00:25:39,597 --> 00:25:41,181
من الجيد أن ليس هناك الكثير من هذه
597
00:25:41,230 --> 00:25:42,081
.في المدينة -
.نعم -
598
00:25:42,130 --> 00:25:43,160
.مهلاً دقيقة
599
00:25:43,209 --> 00:25:45,395
،هذه القياسات التي تركها طوماس
600
00:25:45,444 --> 00:25:46,769
نفترض أنها كانت
601
00:25:46,818 --> 00:25:47,915
.لقنبلة مستطيلة الشكل
602
00:25:47,964 --> 00:25:52,617
لكن الرياضيات يجب أن تناسب اسطوانة، صحيح؟
603
00:25:52,685 --> 00:25:54,719
.ناز، أيتها العبقرية الجميلة
604
00:25:54,876 --> 00:25:56,322
.لماذا؟ أنا لا أفهم
605
00:25:56,371 --> 00:25:57,472
!أنا أفهم
606
00:25:57,521 --> 00:25:59,753
،شكل القنبلة، الشظية المعدنية
607
00:25:59,802 --> 00:26:01,401
...حقيقة أن ذلك الرجل عامل بالمدينة
608
00:26:01,450 --> 00:26:02,534
.لا
609
00:26:02,612 --> 00:26:04,162
هل أنا الوحيد الذي لا يفهم هذا؟
610
00:26:04,335 --> 00:26:06,197
لقد عدل القنبلة لتتناسب داخل
611
00:26:06,265 --> 00:26:07,932
.حاوية قمامة من مدينة نيويورك
612
00:26:08,281 --> 00:26:10,501
حسناً، كم عدد حاويات القمامة في المدينة
613
00:26:10,569 --> 00:26:12,070
التي تطابق هذه الأبعاد؟
614
00:26:12,137 --> 00:26:13,818
.لنرى هنا
615
00:26:14,073 --> 00:26:16,167
.نحو 23000 أو ما شابه
616
00:26:16,275 --> 00:26:17,575
لذا مثل الإبرة في كومة القش؟
617
00:26:17,643 --> 00:26:19,143
...ربما آخر إبرة في كومة قش
618
00:26:19,211 --> 00:26:20,529
!رجاءً توقف
619
00:26:20,820 --> 00:26:22,162
.توقف
620
00:26:33,865 --> 00:26:35,727
عدت لتعتقلينا؟ -
.لا -
621
00:26:35,911 --> 00:26:38,031
عدت لتنضم لنا، إذاً؟ -
.لا -
622
00:26:38,451 --> 00:26:39,600
أعرف أنكم كلكم ظننتم
623
00:26:39,649 --> 00:26:40,909
،أنكم كنتم تحاولون القيام بالصواب
624
00:26:40,958 --> 00:26:42,567
.تحاولون تحسين العالم
625
00:26:42,634 --> 00:26:44,617
.أن الغاية تبرر الوسيلة
626
00:26:44,676 --> 00:26:46,589
.جيد، ستحاضرنا
627
00:26:46,692 --> 00:26:48,387
.لكنكم لم تصلوا للغاية أبداً
628
00:26:48,537 --> 00:26:51,000
.كل ما كان لديكم هو الوسيلة
629
00:26:51,210 --> 00:26:52,419
،الحيوات التي دمرتموها
630
00:26:52,468 --> 00:26:54,416
.كل التدمير الذي تركتموه في أعقابكم
631
00:26:54,465 --> 00:26:56,154
...ريمي، في الحرب، لديك
632
00:26:56,203 --> 00:26:57,521
.لا أهتم
633
00:26:57,570 --> 00:26:59,255
.لا يجب أن يكن كل شيء حول الغاية
634
00:26:59,388 --> 00:27:01,763
.الوسيلة مهمة، كيف تحقق الغاية مهم
635
00:27:01,844 --> 00:27:04,012
.أختاه، أنت لا زلت لا تنصتين لما نقوله
636
00:27:04,061 --> 00:27:05,261
.إذاً أنصتوا أنتم
637
00:27:05,457 --> 00:27:07,692
.لو أردتم مساعدتي، إذا ساعدوني
638
00:27:07,933 --> 00:27:09,627
.لكن لا يجب أن يتأذى أحد آخر
639
00:27:09,771 --> 00:27:12,230
.قد تتعرضين أنت للأذى. قد تتأذين أنت
640
00:27:12,287 --> 00:27:13,389
...هو محق
641
00:27:13,438 --> 00:27:15,662
كلما طال هذا الأمر، كلما زادت فرصة زيب
642
00:27:15,711 --> 00:27:17,076
.أن يقضي عليك
643
00:27:17,835 --> 00:27:19,102
.أعرف
644
00:27:19,541 --> 00:27:21,779
لذا، هل ستروني ما أتيت هنا لأجله؟
645
00:27:21,943 --> 00:27:23,347
أم لا؟
646
00:27:25,744 --> 00:27:27,340
.القِ نظرة
647
00:27:27,827 --> 00:27:29,228
.اكتشفي رأيك
648
00:27:41,767 --> 00:27:43,225
،ما أن نفعل هذا
649
00:27:43,274 --> 00:27:45,466
.قد نمحى بالكامل
650
00:27:46,553 --> 00:27:49,488
،كل شيء أنت عليه، كل ما يمكنك أن تكونيه
651
00:27:49,939 --> 00:27:52,076
.قد يمحى من الوجود
652
00:27:52,471 --> 00:27:54,046
.أعرف
653
00:27:54,339 --> 00:27:56,040
.لكنها الطريقة الوحيدة
654
00:28:25,409 --> 00:28:28,411
.ميدان تايمز هو المكان المثالي لتفجيرها
655
00:28:37,419 --> 00:28:39,320
.أعرف أين القنبلة
656
00:28:55,849 --> 00:28:57,783
.حسناً، لينتشر الجميع
657
00:28:57,851 --> 00:28:59,351
.فتشوا كل حاويات القمامة
658
00:28:59,419 --> 00:29:00,623
،ولو وجدتم شيئاً
659
00:29:00,672 --> 00:29:02,031
.إذاً لا تحدثوا فزعاً
660
00:29:02,235 --> 00:29:03,638
.بلغوا بالراديو فوراً
661
00:29:03,687 --> 00:29:05,852
.فهمتم؟ هيا
662
00:29:07,235 --> 00:29:08,285
هل أنت واثقة
663
00:29:08,333 --> 00:29:10,013
أنت لا تتذكرين أين بالضبط في ميدان تايمز؟
664
00:29:10,061 --> 00:29:11,859
.لا، قد يكون في أي مكان
665
00:29:12,080 --> 00:29:13,480
.ايفي محقة
666
00:29:13,529 --> 00:29:14,963
.هذا هو الموقع المثالي
667
00:29:15,073 --> 00:29:17,401
.منتصف المدينة، قطار أنفاق، العديد من السياح
668
00:29:17,828 --> 00:29:19,042
قد يتشتت الزيب
669
00:29:19,091 --> 00:29:20,964
.عبر هذه المدينة بكاملها في أقل من ساعة
670
00:29:21,013 --> 00:29:22,412
.نحتاج إيجادها
671
00:29:22,777 --> 00:29:24,244
.سنفعل
672
00:29:50,274 --> 00:29:52,937
.لقد زحفت من تلك الحقيبة في ميدان تايمز
673
00:30:11,729 --> 00:30:13,130
!مثلجات
674
00:30:13,197 --> 00:30:14,919
،أنتم تصرخون، وأنا أصرخ
675
00:30:14,968 --> 00:30:17,215
.كلنا نصرخ طلباً للمثلجات
676
00:30:17,347 --> 00:30:19,736
.مثلجات
677
00:31:30,107 --> 00:31:33,443
سيدتي! هل هذه حاويتك للقمامة؟
678
00:31:47,096 --> 00:31:48,311
.وجدتها
679
00:31:48,431 --> 00:31:50,150
.أنا في ميدان دافي
680
00:31:53,965 --> 00:31:55,498
.وجدت أيفي
681
00:32:04,008 --> 00:32:05,475
لديها مفجر، لا أظنها
682
00:32:05,543 --> 00:32:06,910
.فعلته، مع ذلك
683
00:32:06,978 --> 00:32:08,511
!معذرة، معذرة، أنا أعبر
684
00:32:08,579 --> 00:32:09,980
!معذرة
685
00:32:18,556 --> 00:32:21,091
.انظر، القنبلة بها مؤقت إحتياطي
686
00:32:21,350 --> 00:32:23,560
.تاشا، اخل ميدان تايمز
687
00:32:23,628 --> 00:32:25,161
.الآن
688
00:32:29,037 --> 00:32:30,767
أين فريق المفرقعات؟
689
00:32:30,835 --> 00:32:32,709
.ذلك سؤال وجيه
690
00:32:33,204 --> 00:32:34,671
باترسون؟ كيف الحال؟
691
00:32:34,739 --> 00:32:36,333
،هذا الرجل طوماس بارع
692
00:32:36,382 --> 00:32:38,053
،الأسلاك على القنبلة معقدة للغاية
693
00:32:38,102 --> 00:32:39,175
،لكن لو قطعنا الأسلاك المناسبة
694
00:32:39,243 --> 00:32:40,576
.يجب أن نتمكن من إبطالها
695
00:32:40,625 --> 00:32:42,145
.أنا فقط أحتاج المزيد من الوقت
696
00:32:42,213 --> 00:32:43,576
.لديك أقل من 3 دقائق
697
00:32:43,625 --> 00:32:44,748
.نعم، أعرف، أعرف، أعرف
698
00:32:44,797 --> 00:32:46,255
هل يمكنك فقط توفير ثانية لتقدير
699
00:32:46,304 --> 00:32:48,044
الجمال الكامن في هذه اللحظة المعينة؟
700
00:32:48,093 --> 00:32:49,146
.ريتش، ركز
701
00:32:49,195 --> 00:32:50,240
تعرف، تلك غالباً آخر مرة
702
00:32:50,289 --> 00:32:52,036
أبداً ستأمرني أن أركز بينما نفكك قنبلة؟
703
00:32:52,084 --> 00:32:53,730
.آسف. أنت كنت في منتصف أمر ما
704
00:32:53,778 --> 00:32:55,725
كيف تأخرنا بهذه السرعة، هل أنا محق؟
705
00:32:55,793 --> 00:32:57,260
.أنا لن أفتقد هذا
706
00:32:57,328 --> 00:32:59,229
.بلى ستفتقده، وكذلك أنا
707
00:32:59,297 --> 00:33:00,463
ماذا يكشف هذا عنا؟
708
00:33:00,531 --> 00:33:02,373
.أننا مذهلان ورائعان
709
00:33:02,867 --> 00:33:04,072
،أعني، ما يكشفه هو
710
00:33:04,121 --> 00:33:05,497
أنني حرفياً لا يمكنني تخيل
711
00:33:05,546 --> 00:33:06,909
حياتي دون هذا؟
712
00:33:07,023 --> 00:33:08,323
أعني، هل يمكنك أنت؟
713
00:33:08,940 --> 00:33:10,573
.لا، ليس فعلاً
714
00:33:10,641 --> 00:33:11,942
.سنفكر في شيء ما
715
00:33:12,315 --> 00:33:13,674
.علينا هذا
716
00:33:13,784 --> 00:33:15,345
،آخر مرة حاولنا أن نعيش حياة هادئة
717
00:33:15,413 --> 00:33:16,613
،هاجم منزلنا مغتالين
718
00:33:16,681 --> 00:33:17,854
وأنا هربت
719
00:33:17,903 --> 00:33:18,980
...لعامين، لذا
720
00:33:19,029 --> 00:33:20,233
.الثانية ثابتة
الثالثة ثابتة !#
721
00:33:23,154 --> 00:33:25,546
ماذا لو أن رومان محق؟
722
00:33:26,421 --> 00:33:27,722
...ماذا لو أنني
723
00:33:27,771 --> 00:33:29,061
أنا لا أقاوم الفوضى؟
724
00:33:29,110 --> 00:33:31,436
ماذا لو أنني من يسببها؟ -
.لا -
725
00:33:31,485 --> 00:33:33,022
ماذا لو أنها تتبعني؟
726
00:33:33,130 --> 00:33:34,803
أو ماذا لو أن كارتر محق، وأنا كالنابالم؟
727
00:33:34,852 --> 00:33:36,820
أعني، هل يتقاعد النابالم؟
728
00:33:37,484 --> 00:33:38,680
.رومان مات
729
00:33:38,729 --> 00:33:39,859
.كارتر مات
730
00:33:39,967 --> 00:33:41,655
ولذا أياً كان ما يتصارع
731
00:33:41,704 --> 00:33:43,045
،معه لاوعيك
732
00:33:43,094 --> 00:33:45,308
.جين، لقد قمت بالكثير من الخير
733
00:33:45,376 --> 00:33:47,444
.خيراً أكثر من سوءً
734
00:33:48,927 --> 00:33:50,561
.تستحقين فرصة التقاعد
735
00:33:50,829 --> 00:33:53,076
.كلانا يستحقها -
.نعم -
736
00:33:54,405 --> 00:33:55,719
.مهلاً، جين
737
00:33:55,833 --> 00:33:57,206
ما الخطب؟
738
00:33:58,289 --> 00:33:59,919
.لا أظن بقى لي وقت كثير
739
00:34:00,067 --> 00:34:02,377
أحتاج الحصول على المزيد من الترياق قبل فوات
.الأوان
740
00:34:02,426 --> 00:34:03,521
،باترسون
741
00:34:03,570 --> 00:34:04,716
!نحتاج قطع هذه الأسلاك حالاً
742
00:34:04,765 --> 00:34:05,856
.كدنا نحصل عليها
743
00:34:05,905 --> 00:34:07,287
،أعني، حينما بدأنا نعمل معاً اول مرة
744
00:34:07,335 --> 00:34:08,895
،كنا مثل الزيت والماء، دائماً في تضاد
745
00:34:08,944 --> 00:34:10,559
!والآن تطلعي بنا، إنسجام مثالي
746
00:34:10,692 --> 00:34:11,818
!أمامكم 30 ثانية
747
00:34:11,867 --> 00:34:13,489
لذا أيهم، الأزرق أم الأخضر؟
748
00:34:13,538 --> 00:34:14,542
!أزرق -
!أخضر -
749
00:34:14,591 --> 00:34:16,028
معذرة، أيهما؟
750
00:34:16,273 --> 00:34:17,635
.أخضر -
.قلت للتو أزرق -
751
00:34:17,684 --> 00:34:18,924
نعم، لكن عادة أنت محقة حول
752
00:34:18,973 --> 00:34:20,018
.هذه الأمور، لذا سنختار قولك
753
00:34:20,067 --> 00:34:21,325
لماذا قلت أزرق، مع ذلك؟ -
ماذا؟ -
754
00:34:21,374 --> 00:34:23,177
،ظننته كان الأزرق، لكنه واضح أنه الأخضر
755
00:34:23,226 --> 00:34:24,547
.لو أن ذلك رأيك -
،ماذا تعني -
756
00:34:24,595 --> 00:34:26,036
من الواضح أنه أخضر، لماذا عساك تقول أزرق؟
757
00:34:26,084 --> 00:34:28,022
لو من الواضح أنه الأخضر؟ -
ماذا يحدث الآن؟ -
758
00:34:28,076 --> 00:34:30,060
.أنا في صفك، بقى لنا، نحو، 15 ثانية
759
00:34:30,112 --> 00:34:31,632
لو أنك في صفي، لماذا لم تقل أخضر؟
760
00:34:31,680 --> 00:34:33,281
،أنت أذكى مني. لو ظننت أنه أخضر
761
00:34:33,329 --> 00:34:34,228
.فهو الأخضر
762
00:34:34,308 --> 00:34:36,094
.10 ثوانِ
763
00:34:36,819 --> 00:34:38,629
!اقطعا الأسلاك الخضراء
764
00:34:38,825 --> 00:34:40,992
!سنفعل -
!في الوقت ذاته -
765
00:34:45,009 --> 00:34:46,748
مستعدة؟ -
.نعم -
766
00:35:09,936 --> 00:35:11,069
.عمل رائع
767
00:35:11,137 --> 00:35:12,504
.إنه ما نفعله
768
00:35:12,571 --> 00:35:14,739
.أو ما كنا نفعله، أخمن
769
00:35:14,979 --> 00:35:16,623
كيف حالك؟ -
.أفضل كثيراً -
770
00:35:16,672 --> 00:35:18,807
.د. هورن اعطتني الترياق في الوقت المناسب
771
00:35:18,856 --> 00:35:20,257
.ذلك مدعاة للراحة
772
00:35:22,155 --> 00:35:24,209
...أعرف أن هذا أمر جيد وسيء معاً، لكن
773
00:35:24,492 --> 00:35:26,439
.ايفي كانت آخر ما بقي من أعمالكم العالقة
774
00:35:27,053 --> 00:35:29,764
.أتمنى أن تشعروا أنكم حصلتم على خاتمة من نوع ما
775
00:35:30,006 --> 00:35:31,427
.شكراً لك
776
00:35:31,756 --> 00:35:33,298
...ولسماحك لنا
777
00:35:33,366 --> 00:35:35,100
.لإتمام هذا الأمر حتى النهاية
778
00:35:35,168 --> 00:35:36,557
.بالطبع
779
00:35:37,488 --> 00:35:38,989
يجب أن تفخروا كلكم
780
00:35:39,038 --> 00:35:40,717
.بوقتكم الذي أمضيتموه هنا
781
00:35:41,332 --> 00:35:44,668
.الإرث الذي تتركوه خلفكم لن يماثله شيء
782
00:35:44,878 --> 00:35:46,178
...بجيده
783
00:35:46,601 --> 00:35:48,176
.وسيئه
784
00:35:49,482 --> 00:35:51,083
.ونشكركم على خدمتكم
785
00:36:07,463 --> 00:36:08,865
...حسناً
786
00:36:09,094 --> 00:36:10,733
.تلك هي النهاية
787
00:36:11,395 --> 00:36:12,862
.تلك هي النهاية
788
00:36:14,472 --> 00:36:17,207
.كانت آخر 5 سنوات صعبة
789
00:36:20,381 --> 00:36:22,082
.أصعب مما يجب
790
00:36:23,282 --> 00:36:25,082
...الكثير من الأمور الطيبة
791
00:36:27,187 --> 00:36:29,288
.الكثير من الأمور المؤسفة
792
00:36:34,088 --> 00:36:37,257
.لم أكن لأنجو دونكما
793
00:36:39,998 --> 00:36:41,231
.نفس الأمر
794
00:36:41,513 --> 00:36:44,263
.كنت سأكون بخير
795
00:36:44,500 --> 00:36:45,998
...ريتش -
ماذا؟ -
796
00:36:46,047 --> 00:36:48,188
.أنا أتحدث بواقعية، صديقاتي، أنا ناجي
797
00:36:52,987 --> 00:36:54,699
.أحبكما يا رفاق
798
00:36:54,948 --> 00:36:56,200
.أحبك أيضاً
799
00:36:56,896 --> 00:36:58,193
...و
800
00:36:59,397 --> 00:37:00,525
.أنت
801
00:37:00,856 --> 00:37:02,254
.بشكل ما
802
00:37:02,669 --> 00:37:04,556
.عجباً، يا لها من طريقة لإفساد لحظة لطيفة بحق
803
00:37:04,624 --> 00:37:06,024
.عجباً، تطلعوا بمن يتحدث
804
00:37:06,092 --> 00:37:08,193
.تمام
805
00:37:13,697 --> 00:37:15,890
.أحبكما حباً جماً
806
00:37:21,625 --> 00:37:23,159
.نخب العائلة
807
00:37:27,355 --> 00:37:29,589
.نخب العائلة
808
00:37:44,112 --> 00:37:45,992
.أنا العميل الخاص كيرت ويلر
809
00:37:46,150 --> 00:37:47,751
.أنا العميل المسئول عن قضيتك
810
00:37:50,026 --> 00:37:51,360
كيف حالك؟
811
00:37:51,465 --> 00:37:52,899
.أنا بخير
812
00:37:53,088 --> 00:37:54,416
.أظن
813
00:37:55,249 --> 00:37:56,750
.حزينة
814
00:37:58,156 --> 00:37:59,745
.سعيدة
815
00:38:00,723 --> 00:38:02,124
.قلقة
816
00:38:03,431 --> 00:38:04,808
.أشعر بالراحة
817
00:38:06,560 --> 00:38:08,353
.ذلك يبدو مناسباً
818
00:38:09,089 --> 00:38:10,857
أظن حان وقت الرحيل؟
819
00:38:12,477 --> 00:38:15,360
من قال أن علينا أن نعيش حياة هادئة؟
820
00:38:15,711 --> 00:38:17,625
ماذا؟ -
،في ميدان تايمز -
821
00:38:17,737 --> 00:38:19,876
،لقد قلت لي، آخر مرة
822
00:38:19,925 --> 00:38:21,700
.حاولت عيش حياة هادئة
823
00:38:22,430 --> 00:38:25,370
.حياتنا، يمكنها أن تكون أياً ما نشاء
824
00:38:29,585 --> 00:38:31,710
.حان وقت الذهاب لصنع ذكريات جديدة
825
00:38:32,021 --> 00:38:33,772
.ذكريات أسعد
826
00:38:46,059 --> 00:38:47,659
.لنتحرك
827
00:38:54,832 --> 00:38:55,980
،حسناً، يا قوم
828
00:38:56,029 --> 00:38:57,504
أخيراً لدينا موقع
829
00:38:57,553 --> 00:38:59,404
."لجوناثان بلاك و"لا هاتشيسيرا:الساحرة
830
00:38:59,472 --> 00:39:00,839
.جهزوا الطائرة
831
00:39:00,913 --> 00:39:03,548
.سنحتاج فريق ليذهب لجاكرتا على الفور
832
00:39:46,252 --> 00:39:48,168
لماذا تظنون حدث ذلك؟ -
العلم؟ -
833
00:39:48,217 --> 00:39:49,238
.نعم -
عظيم أن -
834
00:39:49,287 --> 00:39:51,012
.كيرت وجين يرعيان كل هؤلاء الأولاد
835
00:39:51,068 --> 00:39:52,779
نعم، أظن أمي
836
00:39:52,828 --> 00:39:54,206
.كانت تبحث عن محاولة جديدة من نوع ما
837
00:39:54,292 --> 00:39:55,660
.كانت حياتها صعبة وهي يتيمة
838
00:39:55,728 --> 00:39:57,429
نعم، زائد أنهم خطفوك منها
839
00:39:57,497 --> 00:39:58,754
.وأنت طفلة وما إلى ذلك
840
00:39:58,958 --> 00:40:00,480
.صحيح، زائد ذلك
841
00:40:00,558 --> 00:40:01,990
،مهلاً، مهلاً، مهلاً
842
00:40:02,039 --> 00:40:03,702
الماكينة تصنع الذهب؟
843
00:40:03,770 --> 00:40:05,370
.نحن فقط نحتاج إيجادها أولاً
844
00:40:05,438 --> 00:40:07,005
.نعم، نحن قريبان جداً -
.جداً -
845
00:40:07,073 --> 00:40:09,307
لقد اكتشفنا للتو مقبرة سرية
846
00:40:09,375 --> 00:40:11,236
.تحت معبد منسي
847
00:40:13,617 --> 00:40:15,515
المزيد من بطاطا روبوشون؟
848
00:40:15,581 --> 00:40:17,278
.نعم، رجاءً -
.بالتأكيد -
849
00:40:17,327 --> 00:40:18,617
.لم أعلم أنه بقي أياً منها
850
00:40:18,684 --> 00:40:20,485
.دعيني آخذها. تعالي هنا -
.نعم -
851
00:40:20,677 --> 00:40:21,911
.أحتاج القيام بمكالمة
852
00:40:22,058 --> 00:40:24,389
أنا أدقق في مدير تنفيذي وأنا واثقة
853
00:40:24,449 --> 00:40:25,945
.أنه رشى للتو عشيقته
854
00:40:26,021 --> 00:40:27,755
.تاشا زاباتا، محقق خاصة
855
00:40:28,027 --> 00:40:29,598
الجريمة لا تنام أبداً، أليس كذلك، عزيزتي؟
856
00:40:29,647 --> 00:40:30,896
.ولا تنام هذه الأخرى كذلك
857
00:40:30,963 --> 00:40:32,931
.نحن نستمر، نحو، 3 ساعات
858
00:40:39,993 --> 00:40:41,269
فيم تفكر؟
859
00:40:41,340 --> 00:40:42,841
.أننا محظوظين
860
00:40:44,246 --> 00:40:46,683
.إنها معجزة أننا نجلس كلنا هنا معاً
861
00:40:47,113 --> 00:40:48,912
...خطأ واحد
862
00:40:49,307 --> 00:40:51,308
.قطع السلك الخطأ
863
00:40:51,733 --> 00:40:53,301
.أمكن أن يسوء الأمر
864
00:40:53,619 --> 00:40:55,164
.في أشكال عديدة
865
00:40:55,988 --> 00:40:57,493
.مرات عديدة
866
00:40:58,168 --> 00:41:00,408
...هناك عالم ما في مكان ما
867
00:41:01,239 --> 00:41:03,434
.حيث لم يحدث هذه العشاء أبداً
868
00:41:11,305 --> 00:41:12,505
.لقد نجحنا -
.لقد نجحنا -
869
00:41:12,586 --> 00:41:14,153
.نعم، نجحنا -
.نجحنا -
870
00:42:00,950 --> 00:42:02,393
جين؟
871
00:42:02,951 --> 00:42:04,228
أنت بخير؟
872
00:42:04,383 --> 00:42:05,969
.نعم
873
00:42:06,359 --> 00:42:07,959
.أنا بخير
874
00:42:09,120 --> 00:42:13,120
وداعاً أفضل مسلسل جريمة وغموض وإثارة في العقد
الماضي