1 00:00:00,010 --> 00:00:15,468 TRANSLATE BY : DENI AUROR@ 2 00:00:57,733 --> 00:00:59,667 - Foxtrot Six, masuk. 3 00:01:00,767 --> 00:01:03,600 Foxtrot Six, apakah kau mendengarku? 4 00:01:03,600 --> 00:01:05,700 - Aku akan membacakanmu dengan keras dan jelas. 5 00:01:05,700 --> 00:01:07,900 - Berapa umurmu 20 tahun? 6 00:01:07,900 --> 00:01:10,200 - Aku empat klik timur laut dari titik berangkat. 7 00:01:16,067 --> 00:01:18,633 - Posisimu benar dalam pandanganku, Foxtrot Six. 8 00:01:18,633 --> 00:01:20,400 Aku 40 meter pada arah jam limamu. 9 00:01:21,267 --> 00:01:22,333 - Aku tidak melihat ada konvoi. 10 00:01:22,333 --> 00:01:23,367 Di mana itu? 11 00:01:24,667 --> 00:01:27,067 - Ini adalah koordinat yang kami berikan. 12 00:01:27,067 --> 00:01:30,067 - Yah tidak di sini, kami punya intel yang buruk. 13 00:01:30,067 --> 00:01:33,067 - Aku diberitahu langsung oleh bosnya itu sendiri. 14 00:01:33,067 --> 00:01:35,133 - Tunggu sebentar, aku melihat sesuatu. 15 00:01:38,700 --> 00:01:40,400 Arah pukul tigaku, 200 meter. 16 00:01:45,800 --> 00:01:47,533 - Ini dia, keparat. 17 00:01:47,533 --> 00:01:49,067 Aku baru saja membuat konfirmasi visual. 18 00:01:49,067 --> 00:01:50,700 Kau tepat di atas target. 19 00:01:50,700 --> 00:01:52,300 - Aku melihat dia. 20 00:01:52,300 --> 00:01:53,133 Aku akan membawanya. 21 00:01:53,133 --> 00:01:54,633 - Tunggu cadangan. 22 00:01:54,633 --> 00:01:56,567 Mereka tidak menunjukkan, kita membatalkan misinya. 23 00:01:56,567 --> 00:01:58,900 Aku tidak akan mati untuk 100 ribu dolar. 24 00:02:00,200 --> 00:02:01,933 - Maaf, aku harus membayar cicilan Ferrariku. 25 00:02:01,933 --> 00:02:02,767 - Hei tunggu! 26 00:02:05,900 --> 00:02:07,133 - Sniper! 27 00:02:08,067 --> 00:02:08,967 - Kau gila... 28 00:02:41,467 --> 00:02:42,300 - Apa sekarang? 29 00:02:44,400 --> 00:02:45,600 - Diam, angkat tangan! 30 00:02:45,600 --> 00:02:47,200 Tangan di belakang kepalamu! 31 00:02:47,200 --> 00:02:49,300 - Jatuhkan, jangan menjadi jagoan. 32 00:02:50,133 --> 00:02:51,600 - Jangan bergerak! 33 00:02:51,600 --> 00:02:52,600 Jangan bergerak! 34 00:02:53,633 --> 00:02:54,600 - Tahan tembakanmu. 35 00:02:54,600 --> 00:02:56,067 Siapa kamu? 36 00:02:58,233 --> 00:02:59,167 Siapa yang menyewamu, ya? 37 00:03:01,267 --> 00:03:02,100 - Ibumu. 38 00:03:05,400 --> 00:03:06,300 - Ibuku, ya? 39 00:03:08,133 --> 00:03:10,067 Ambil bajingan ini. 40 00:03:12,733 --> 00:03:15,900 - Dapatkan pantatmu, pindahkan! 41 00:03:29,900 --> 00:03:31,133 - Ini dia, sejoli. 42 00:03:32,400 --> 00:03:34,067 Pemberhentian terakhir. 43 00:03:34,067 --> 00:03:36,233 Jangan mengacau di kehidupan selanjutnya. 44 00:03:38,200 --> 00:03:39,733 Kirim mereka ke pembuatnya. 45 00:04:21,533 --> 00:04:23,267 - Berlindung, berlindung! 46 00:04:39,733 --> 00:04:40,833 - Pindah, pindah! 47 00:04:43,300 --> 00:04:45,067 - Bazooka! 48 00:05:36,367 --> 00:05:38,067 - Tetap tembak, terus tembak! 49 00:06:29,500 --> 00:06:31,933 - Pindah, pindah, pindah! 50 00:09:40,600 --> 00:09:42,433 - Ayo ambil rotimu. 51 00:09:50,233 --> 00:09:52,900 Tidak, terima kasih, tidak bersyukur? 52 00:09:52,900 --> 00:09:54,333 - Sampai jumpa lagi. 53 00:09:58,267 --> 00:10:00,067 - Terima kasih IBU. 54 00:10:09,867 --> 00:10:10,833 - Aku tahu yang satu itu. 55 00:10:10,833 --> 00:10:12,933 - Ya, kami bersenang-senang. 56 00:10:12,933 --> 00:10:14,133 - Dia selalu berbicara terlalu banyak. 57 00:10:14,133 --> 00:10:16,367 - Itu tidak baik! 58 00:10:16,367 --> 00:10:17,567 - Aku tahu, tapi itu benar. 59 00:10:18,933 --> 00:10:21,100 - Dan kemudian aku datang ke sini karena aku ingin melihatmu. 60 00:10:22,233 --> 00:10:23,700 - Aku suka melihatmu. 61 00:10:23,700 --> 00:10:25,667 Aku suka waktu yang kita miliki bersama. 62 00:10:25,667 --> 00:10:27,767 - Aku juga, jadi berhentilah menonton televisi. 63 00:10:33,833 --> 00:10:35,200 Aku pikir aku dapat mengalihkan perhatianmu. 64 00:10:40,933 --> 00:10:42,700 - Dan aku suka bibir itu. 65 00:10:42,700 --> 00:10:44,933 - Kalau begitu berikan padaku. 66 00:11:10,700 --> 00:11:12,700 - Bisnis di halaman belakang kita sendiri? 67 00:11:12,700 --> 00:11:13,767 Aku tidak tahu, Jack. 68 00:11:15,067 --> 00:11:17,067 Dan aku tidak memukul warga sipil, kau tahu itu. 69 00:11:17,900 --> 00:11:19,100 - Hei, Jack. 70 00:11:19,100 --> 00:11:20,333 - Hey Theresa. 71 00:11:20,333 --> 00:11:21,900 - Aku akan menemuimu Kamis depan. 72 00:11:21,900 --> 00:11:23,800 - Oke, sayang, aku menantikannya. 73 00:11:23,800 --> 00:11:24,633 - Baiklah sayang. 74 00:11:30,767 --> 00:11:33,700 - Pria ini bukan warga sipil, bukan menurut definisimu. 75 00:11:36,867 --> 00:11:38,433 - Apa pekerjaan lainnya? 76 00:11:38,433 --> 00:11:39,767 - Orang yang sama. 77 00:11:39,767 --> 00:11:41,867 Mereka hanya ingin kita melakukan pertukaran. 78 00:11:41,867 --> 00:11:43,600 Mereka membayar kita setengah setelah pekerjaan pertama, 79 00:11:43,600 --> 00:11:45,267 setengah setelah yang kedua. 80 00:11:45,267 --> 00:11:46,867 - Apakah Dasha memercayai orang-orang ini? 81 00:11:47,767 --> 00:11:49,067 - Kami tahu mereka punya uang. 82 00:11:49,900 --> 00:11:50,700 - Berapa banyak? 83 00:11:51,900 --> 00:11:52,733 - 300.000. 84 00:11:55,267 --> 00:11:56,167 - 300K? 85 00:11:57,700 --> 00:11:58,533 Untuk satu pria? 86 00:12:01,067 --> 00:12:02,333 Dia pasti sangat penting. 87 00:12:03,467 --> 00:12:06,200 Berapa banyak orang yang akan melakukan pekerjaan ini? 88 00:12:06,200 --> 00:12:07,600 - Dia adalah tanda yang mudah. 89 00:12:07,600 --> 00:12:10,533 Manusia hidup sendiri, dia tidak memiliki perlindungan. 90 00:12:10,533 --> 00:12:11,433 - Istri, anak-anak? 91 00:12:12,467 --> 00:12:13,500 - Dia akan sendirian. 92 00:12:14,367 --> 00:12:15,200 - Hmm. 93 00:12:16,633 --> 00:12:18,900 Sudahkah kau berbicara dengan Dasha dan Dara tentang hal itu? 94 00:12:18,900 --> 00:12:19,967 - Belum. 95 00:12:19,967 --> 00:12:21,067 - Kau harus melakukan itu. 96 00:12:23,333 --> 00:12:24,367 - Aku akan membuat panggilan. 97 00:12:27,400 --> 00:12:29,167 Aku sudah memeriksanya. 98 00:12:29,167 --> 00:12:32,433 Rumah itu bukan di bawah namanya, itu di bawah kota. 99 00:12:32,433 --> 00:12:35,300 Itu adalah properti yang disita, mungkin disita oleh polisi. 100 00:12:35,300 --> 00:12:36,900 - Hmm. 101 00:12:36,900 --> 00:12:38,133 Di mana kediaman aslinya? 102 00:12:38,133 --> 00:12:40,100 - Dia belum tinggal di kediamannya sendiri 103 00:12:40,100 --> 00:12:40,933 selama empat bulan. 104 00:12:43,600 --> 00:12:45,400 - Berarti mereka menyembunyikannya. 105 00:12:45,400 --> 00:12:47,400 Mereka tahu ada kontrak padanya. 106 00:12:49,067 --> 00:12:50,600 - Menurut kau, apa yang terlalu berisiko? 107 00:12:51,700 --> 00:12:52,900 - Tidak, kita akan melakukannya. 108 00:13:00,867 --> 00:13:01,700 Apakah itu dia? 109 00:13:04,300 --> 00:13:05,900 - Ya, itu dia, ayo pergi. 110 00:13:05,900 --> 00:13:08,100 - Tidak, tidak, biarkan dia masuk. 111 00:13:09,167 --> 00:13:10,200 Aku ingin diam. 112 00:13:26,233 --> 00:13:27,633 - Ayo rock and roll, kawan. 113 00:13:40,067 --> 00:13:40,900 - Baik. 114 00:13:41,767 --> 00:13:42,600 Apa yang kau pikirkan? 115 00:13:42,600 --> 00:13:43,433 Ya, aku akan ada di sana! 116 00:13:45,900 --> 00:13:47,567 Aku akan baik-baik saja! 117 00:14:14,100 --> 00:14:16,967 Ayo dapatkan aku ibu bajingan! 118 00:14:30,533 --> 00:14:31,367 - Ayo berguling. 119 00:14:50,633 --> 00:14:53,433 - Tn. Dippolito, apakah kau punya komentar tentang putusan itu? 120 00:14:54,467 --> 00:14:55,867 - Hari ini hari yang menyenangkan. 121 00:14:55,867 --> 00:14:57,467 Keadilan akhirnya telah dilayani. 122 00:14:58,433 --> 00:14:59,800 - Tuan Dippolito, bisakah tolong... 123 00:14:59,800 --> 00:15:01,367 - Kau dapat memanggilku. 124 00:15:01,367 --> 00:15:02,800 Klien aku ingin aku menjadi miliknya 125 00:15:02,800 --> 00:15:05,100 juru bicara untuk saat ini. 126 00:15:05,100 --> 00:15:08,633 - Benarkah hakim memutuskan pembatalan sidang dalam kasus ini? 127 00:15:08,633 --> 00:15:10,067 - Ya itu benar. 128 00:15:10,067 --> 00:15:12,200 Klien aku telah dibebaskan dari semua tuduhan, 129 00:15:12,200 --> 00:15:14,700 sama seperti kita tahu dia akan. 130 00:15:14,700 --> 00:15:17,500 - Karena kematian saksi utama terhadapnya? 131 00:15:18,967 --> 00:15:22,067 - Kami benar-benar sedih atas kematian Tuan Manzella. 132 00:15:23,167 --> 00:15:25,533 Dia adalah teman dekat klienku. 133 00:15:25,533 --> 00:15:29,200 Tetapi kesaksiannya sama sekali tidak relevan dalam kasus ini. 134 00:15:29,200 --> 00:15:31,833 - Leo Manzella dibunuh, bukan? 135 00:15:31,833 --> 00:15:33,800 - Investigasi itu masih tertunda 136 00:15:33,800 --> 00:15:37,400 dan sama sekali tidak ada hubungannya dengan kasus ini sama sekali. 137 00:15:37,400 --> 00:15:40,133 - Tetapi klien kau mendapat manfaat dari kematiannya, bukan? 138 00:15:42,133 --> 00:15:44,733 - Kami tidak memiliki komentar lebih lanjut untuk saat ini. 139 00:15:44,733 --> 00:15:47,400 Klien aku ingin kembali ke kehidupannya yang tenang. 140 00:15:47,400 --> 00:15:49,400 Kami meminta pers dan media 141 00:15:49,400 --> 00:15:51,700 tolong hormati haknya untuk privasi. 142 00:15:55,733 --> 00:15:57,800 - Itu adalah pSixpilan luar biasa di sana, Rusty. 143 00:15:59,067 --> 00:16:00,367 Aku terkesan. 144 00:16:01,567 --> 00:16:04,067 Kami tahu kau adalah orang yang membuatnya terpotong. 145 00:16:04,067 --> 00:16:06,167 - Permisi, ini pelecehan. 146 00:16:06,167 --> 00:16:07,733 Tolong pergi sekarang! 147 00:16:07,733 --> 00:16:09,100 - Bagaimana kau tahu? 148 00:16:09,100 --> 00:16:11,100 Maksudku, aku bahkan tidak tahu di mana dia berada. 149 00:16:12,067 --> 00:16:12,833 Siapa yang memberitahumu? 150 00:16:14,100 --> 00:16:16,300 Siapa yang kau kenal di dalam? 151 00:16:18,133 --> 00:16:19,600 - Itu dia, aku akan lurus 152 00:16:19,600 --> 00:16:21,067 kepada atasanmu. 153 00:16:21,067 --> 00:16:23,067 Kami mengajukan gugatan pelecehan terhadapmu. 154 00:16:23,067 --> 00:16:24,800 - Jangan khawatir, Rusty. 155 00:16:27,200 --> 00:16:29,200 Aku akan memintamu lain kali. 156 00:16:32,100 --> 00:16:34,533 - Semoga harimu menyenangkan, Detektif. 157 00:16:40,633 --> 00:16:42,533 - Detektif Driscoll, bagaimana kau tahu... 158 00:16:42,533 --> 00:16:44,267 - Menyingkir dari hadapanku! 159 00:16:44,267 --> 00:16:45,100 Menggerutu. 160 00:16:46,433 --> 00:16:48,067 - Apakah kau mengerti? 161 00:17:22,400 --> 00:17:24,333 - Itu Detektif Carol Driscoll, 162 00:17:24,333 --> 00:17:26,533 yang memimpin penyelidikan atas kasus pembunuhan itu 163 00:17:26,533 --> 00:17:30,133 terhadap dugaan bos raket Russell "Rusty" Dippolito, 164 00:17:30,133 --> 00:17:33,067 yang telah dibebaskan setelah pembatalan sidang. 165 00:17:33,067 --> 00:17:37,367 - Rita, apakah itu karena kematian Leo Manzella? 166 00:17:51,933 --> 00:17:54,867 - Ya, seperti yang kau tahu, Leo Manzella, yang kesaksiannya 167 00:17:54,867 --> 00:17:57,367 sangat penting dalam keyakinan Dippolito, 168 00:17:57,367 --> 00:17:58,500 dibunuh sementara... 169 00:17:58,500 --> 00:18:00,067 - Russell Dipplolito. 170 00:18:00,067 --> 00:18:01,667 - Dia berada di bawah perlindungan penegak hukum setempat. 171 00:18:01,667 --> 00:18:03,067 Kenapa dia tidak... 172 00:18:03,067 --> 00:18:04,600 - Ini tidak bagus. 173 00:18:29,367 --> 00:18:31,500 - Sekarang apa sih peretasannya? 174 00:18:31,500 --> 00:18:33,333 - Mereka mencuri dari kita. 175 00:18:33,333 --> 00:18:35,133 Mereka tidak mau membayar jumlah penuh. 176 00:18:38,700 --> 00:18:40,500 - Tidak masalah, kawan. 177 00:18:40,500 --> 00:18:42,633 Bos aku akan memiliki sisa uang 178 00:18:42,633 --> 00:18:44,733 setelah kau melakukan pekerjaan lain ini atas nama kami. 179 00:18:45,867 --> 00:18:47,767 - Dengar, kesepakatannya setengah sekarang 180 00:18:47,767 --> 00:18:50,167 dan setengah setelah pekerjaan kedua. 181 00:18:50,167 --> 00:18:52,700 Katakan pada atasan kau bahwa kami bukan orang yang kau ingin kaku, 182 00:18:52,700 --> 00:18:54,400 Aku bisa jamin itu. 183 00:18:54,400 --> 00:18:57,800 Sekarang, di mana 150 ribu kamu berhutang pada kita? 184 00:19:00,067 --> 00:19:03,833 - Ketika Mr. Kryukov memberi perintah, dia tidak bertanya dua kali. 185 00:19:03,833 --> 00:19:05,233 - Aku juga tidak. 186 00:19:05,233 --> 00:19:06,100 - Ambil uangnya. 187 00:19:08,200 --> 00:19:10,100 Kami akan memberi kau sisanya setelah pekerjaan. 188 00:19:10,100 --> 00:19:13,267 Yang harus kau lakukan adalah membuat pertukaran bagi kami. 189 00:19:13,267 --> 00:19:15,600 - Pertukaran macam apa ini? 190 00:19:15,600 --> 00:19:18,633 Mengapa orang-orang kau tidak bisa melakukannya? 191 00:19:18,633 --> 00:19:20,100 - Pekerjaan mudah. 192 00:19:20,100 --> 00:19:23,200 Kami memberi kau paket, kau memberikan paket kepada orang-orang. 193 00:19:23,200 --> 00:19:26,567 Mereka akan memberi kau uang, dan Kau membawa uang kembali kepada kami. 194 00:19:26,567 --> 00:19:27,433 Mudah. 195 00:19:27,433 --> 00:19:28,633 - Apa yang ada di dalam paket? 196 00:19:30,433 --> 00:19:32,667 Aku akan bertanya sekali lagi, apa yang ada di dalam paket? 197 00:19:32,667 --> 00:19:33,533 Smack, coke? 198 00:19:36,467 --> 00:19:37,567 Itu yang aku pikirkan. 199 00:19:38,833 --> 00:19:41,167 Kami melakukan pertukaran dan risiko jatuh pada kami. 200 00:19:43,633 --> 00:19:45,600 - Kami akan memberikan detailnya nanti. 201 00:19:45,600 --> 00:19:47,533 Harapkan panggilan malam ini. 202 00:19:47,533 --> 00:19:49,067 Memiliki yang bagus. 203 00:19:53,900 --> 00:19:54,800 - Hei, Khrushchev. 204 00:19:55,967 --> 00:19:58,233 Jangan biarkan mulutmu membebani pantatmu. 205 00:19:58,233 --> 00:20:00,567 Ancaman menyedihkanmu tidak ada artinya bagi kita. 206 00:20:18,300 --> 00:20:19,600 - Aku tidak tahu tentang ini. 207 00:20:20,767 --> 00:20:22,633 Aku tidak ingin terjebak dalam kesepakatan obat bius. 208 00:20:22,633 --> 00:20:24,533 Itu terlalu berisiko. 209 00:20:24,533 --> 00:20:26,033 - Itu sebabnya mereka mengirim kita keluar. 210 00:20:27,333 --> 00:20:29,600 Jika ada bust, mereka pergi bersih 211 00:20:30,700 --> 00:20:32,200 ketika kita pergi ke penjara. 212 00:20:32,200 --> 00:20:35,100 - Orang Kryukov tidak akan membayar kita. 213 00:20:35,100 --> 00:20:37,667 Kamu tahu mereka akan merokok kita setelah kita melakukan ini untuk mereka. 214 00:20:37,667 --> 00:20:40,200 - Aku katakan kita mengambil apa yang kita miliki dan kita lanjutkan. 215 00:20:42,900 --> 00:20:46,567 - Belatung ini tidak tahu siapa yang mereka temui. 216 00:20:46,567 --> 00:20:50,467 - Dengar, aku tahu apa yang kau pikirkan, baiklah. 217 00:20:50,467 --> 00:20:52,367 Kami berhadapan dengan orang-orang ini, 218 00:20:52,367 --> 00:20:54,567 kami mencari beberapa masalah besar. 219 00:20:54,567 --> 00:20:56,333 Mungkin kita memotong kerugian kita. 220 00:20:56,333 --> 00:20:59,900 - Tidak, tidak ada yang mencuri dari kita, tidak ada. 221 00:20:59,900 --> 00:21:04,100 Aku tidak peduli siapa mereka, dengan satu atau lain cara 222 00:21:04,100 --> 00:21:06,733 kita akan mendapatkan uang yang mereka hutang kepada kita. 223 00:21:06,733 --> 00:21:07,900 Apakah kita setuju? 224 00:21:10,067 --> 00:21:10,867 - Sepakat. 225 00:21:12,333 --> 00:21:13,167 - Ya 226 00:21:14,400 --> 00:21:17,233 - Aku punya firasat buruk tentang hal ini. 227 00:22:54,767 --> 00:22:55,800 - Jadi, apa arti kata itu? 228 00:22:56,733 --> 00:22:58,233 - Mereka akan terbang minggu depan. 229 00:22:59,733 --> 00:23:00,600 - Sial! 230 00:23:02,367 --> 00:23:03,733 Apa yang mereka inginkan? 231 00:23:06,067 --> 00:23:09,433 Hanya itu yang aku butuhkan untuk mereka bernapas di belakangku. 232 00:23:09,433 --> 00:23:10,867 - Mereka ingin duduk. 233 00:23:10,867 --> 00:23:13,800 Manzella adalah salah satu orang Broncato di St. Louis. 234 00:23:15,067 --> 00:23:16,667 Setelah apa yang terjadi, terjadi, 235 00:23:16,667 --> 00:23:18,933 Broncato pergi ke Chicago. 236 00:23:18,933 --> 00:23:20,567 - Broncato adalah pecundang! 237 00:23:22,200 --> 00:23:25,467 Goes berlari ke Scozzari seperti banci kecil 238 00:23:25,467 --> 00:23:28,300 bukannya menyelesaikan hal-hal seperti pria. 239 00:23:28,300 --> 00:23:31,067 - Kami seharusnya mendapatkan izin dari Chicago 240 00:23:31,067 --> 00:23:33,133 sebelum kami menjiplak seseorang dari keluarga lain. 241 00:23:34,467 --> 00:23:35,300 - Izin? 242 00:23:39,400 --> 00:23:40,700 Manzella adalah tikus! 243 00:23:42,733 --> 00:23:45,667 Selain itu, ini adalah halaman belakang aku sendiri. 244 00:23:45,667 --> 00:23:47,100 Mereka pikir mereka siapa 245 00:23:47,100 --> 00:23:49,267 datang ke sini dan memberi tahu kami apa yang harus dilakukan? 246 00:23:49,267 --> 00:23:51,067 Kau tidak melihat Aku pergi ke Chicago 247 00:23:51,067 --> 00:23:53,300 dan memberi tahu Scozzari cara menjalankan bisnisnya. 248 00:23:55,567 --> 00:23:58,333 - Dengarkan baik, semua keluarga Midwest, 249 00:23:59,567 --> 00:24:02,833 Chicago, Cleveland, Milwaukee, Detroit, 250 00:24:02,833 --> 00:24:05,400 Kansas City, Broncato dari St. Louis, 251 00:24:06,500 --> 00:24:07,800 mereka semua akan berada di sini. 252 00:24:09,933 --> 00:24:12,767 Lihatlah Boss, kita harus menyelesaikan masalah kita. 253 00:24:13,833 --> 00:24:15,500 Mari kita menyelesaikannya sebelum itu menjadi masalah 254 00:24:15,500 --> 00:24:17,100 itu akan menggigit kita di pantat. 255 00:24:21,933 --> 00:24:23,833 - Tidak, sama sekali tidak. 256 00:24:25,267 --> 00:24:27,067 Aku tidak akan menemui Jaksa atau Hakim Patterson tentang hal ini. 257 00:24:27,067 --> 00:24:28,567 Wiretaps tidak mungkin. 258 00:24:28,567 --> 00:24:31,100 - Ketua, ini satu-satunya kesempatan yang kita miliki. 259 00:24:31,967 --> 00:24:33,633 Dengar, aku tidak tahu tentang kamu, 260 00:24:33,633 --> 00:24:36,700 tapi aku tahu dia menyuruh Manzella memukul, 261 00:24:36,700 --> 00:24:40,067 dan Paulie Amandre, dan Tommy Shartino. 262 00:24:40,067 --> 00:24:43,167 Setiap saksi potensial yang kami miliki terhadapnya! 263 00:24:48,467 --> 00:24:51,067 Orang-orang ini berada di bawah perlindungan kami. 264 00:24:51,833 --> 00:24:53,367 Perlindungan kami. 265 00:24:53,367 --> 00:24:55,733 Di lokasi yang dirahasiakan. 266 00:24:55,733 --> 00:24:58,200 Bagaimana mereka menemukan Dippolito? 267 00:24:58,200 --> 00:24:59,667 - Cukup omong kosong ini, Carol. 268 00:25:02,067 --> 00:25:03,233 - Kau tahu apa yang aku pikirkan? 269 00:25:06,367 --> 00:25:09,300 Aku pikir ada kebocoran di sini di departemen. 270 00:25:12,067 --> 00:25:17,067 Seseorang atau, aku tidak tahu, beberapa orang di sini sedang dalam pengambilan. 271 00:25:17,833 --> 00:25:18,667 - Ini sudah berakhir. 272 00:25:19,600 --> 00:25:20,600 Tinggalkan pria itu. 273 00:25:21,467 --> 00:25:22,700 Dia adalah orang tua yang tidak berbahaya, 274 00:25:22,700 --> 00:25:23,933 dia akan mengoceh dalam beberapa tahun. 275 00:25:23,933 --> 00:25:25,200 Kami punya ikan yang lebih besar untuk digoreng. 276 00:25:25,200 --> 00:25:26,333 - Oh, itu omong kosong! 277 00:25:27,733 --> 00:25:30,367 Dia lebih pintar darimu dan dia pasti lebih pintar dariku. 278 00:25:30,367 --> 00:25:32,333 Bagaimana menurut kau dia menjalankan hal-hal begitu lama? 279 00:25:33,733 --> 00:25:35,500 - Aku tidak menyia-nyiakan lagi sumber daya departemen 280 00:25:35,500 --> 00:25:39,067 menyelidiki beberapa operator Ante Penny. 281 00:25:39,067 --> 00:25:40,067 - Ante Penny? 282 00:25:41,467 --> 00:25:44,700 Tidak ada hukum atau ilegal yang terjadi di kota ini 283 00:25:44,700 --> 00:25:48,700 tanpa orang ini menarik tali, dan kau tahu itu. 284 00:25:48,700 --> 00:25:50,800 - Pengacara Dippolito baru saja menghubungiku. 285 00:25:51,900 --> 00:25:52,733 - Oh sial. 286 00:25:54,133 --> 00:25:55,633 - Ini adalah keluhan pelecehan ketiga 287 00:25:55,633 --> 00:25:58,333 mereka menolak bukan hanya kau, tetapi seluruh departemen. 288 00:25:59,500 --> 00:26:02,067 - Apakah kau akan membiarkan musang ini mengintimidasimu? 289 00:26:02,067 --> 00:26:05,100 - Aku mendapatkannya dari atas atas ini. 290 00:26:05,100 --> 00:26:06,467 Aku serius, lanjutkan! 291 00:26:09,067 --> 00:26:09,833 - Dia pintar. 292 00:26:11,067 --> 00:26:11,967 Anak laki-laki, apakah dia pintar. 293 00:26:15,400 --> 00:26:18,267 Tapi dia tergelincir, dia selalu tergelincir. 294 00:26:19,733 --> 00:26:22,900 Dan aku akan menangkapnya ketika dia melakukannya. 295 00:27:20,700 --> 00:27:21,600 - Di mana Kryukov? 296 00:27:22,800 --> 00:27:25,933 - Tenang, dia mengirim aku untuk menjadi perantara transaksi. 297 00:27:25,933 --> 00:27:27,600 - Dippolito mengatakan kita seharusnya 298 00:27:27,600 --> 00:27:29,300 untuk bertemu dengan orang-orang Kryukov. 299 00:27:29,300 --> 00:27:31,100 - Kami mewakili Kryukov. 300 00:27:31,100 --> 00:27:31,933 - Omong kosong. 301 00:27:33,400 --> 00:27:37,500 Kami berbicara dengan Kryukov langsung atau tidak ada kesepakatan. 302 00:27:37,500 --> 00:27:39,133 - Oh hentikan omong kosongnya. 303 00:27:39,133 --> 00:27:40,767 Kau ingin membuat kesepakatan atau tidak? 304 00:27:40,767 --> 00:27:42,100 Aku mendapat barang di sini. 305 00:27:45,300 --> 00:27:47,100 Tapi kau harus menunjukkan padaku uangnya. 306 00:27:47,100 --> 00:27:48,900 - Aku sebut Russell Dippolito pertama 307 00:27:48,900 --> 00:27:51,300 untuk mencari tahu apa yang sedang terjadi di sini! 308 00:27:51,300 --> 00:27:52,867 - Maka lakukanlah! 309 00:27:58,767 --> 00:27:59,600 - Ya. 310 00:28:02,067 --> 00:28:04,167 - Hei, Dippolito, apa yang terjadi di sini? 311 00:28:05,433 --> 00:28:06,267 Hah? 312 00:28:07,533 --> 00:28:09,667 Baiklah baiklah? 313 00:28:12,600 --> 00:28:13,467 Hei, belum 314 00:28:14,600 --> 00:28:16,533 Lelaki aku akan menguji barang dagangan. 315 00:28:20,600 --> 00:28:21,433 - Jadilah tamuku. 316 00:28:45,500 --> 00:28:46,500 - Sekarang itulah yang aku bicarakan. 317 00:29:05,067 --> 00:29:06,467 - Hei, kenapa lama sekali? 318 00:29:09,733 --> 00:29:11,233 - Hei, Billy. 319 00:29:11,233 --> 00:29:12,067 - Apa? 320 00:29:12,067 --> 00:29:12,900 - Tebak apa yang baru saja aku lakukan? 321 00:29:15,600 --> 00:29:17,433 Aku baru saja menutup telepon dengan kantor DA 322 00:29:17,433 --> 00:29:20,833 tentang kemungkinan persetujuan untuk penyadapan di Dippolito. 323 00:29:23,333 --> 00:29:24,800 - Kau akan melewati kepala Darcy? 324 00:29:24,800 --> 00:29:25,633 - Mmhmm. 325 00:29:26,900 --> 00:29:28,100 - Aku pikir itu ide yang buruk. 326 00:29:29,400 --> 00:29:30,900 Kau tahu dia akan mencari tahu tentang ini. 327 00:29:30,900 --> 00:29:32,167 - Ya aku tahu. terserah. 328 00:29:33,333 --> 00:29:34,833 Bagaimanapun, hakim belum disetujui. 329 00:29:34,833 --> 00:29:39,533 Jadi aku hanya berharap Johnson ada di kantor DA 330 00:29:39,533 --> 00:29:43,067 kembali padaku dulu sebelum dia pergi ke Darcy, 331 00:29:43,067 --> 00:29:45,633 atau mereka akan menggunakan Aku sebagai sasaran latihan. 332 00:29:45,633 --> 00:29:46,600 - Driscoll. 333 00:29:47,867 --> 00:29:48,867 - Ya, hei! 334 00:29:49,733 --> 00:29:53,067 Apa kabar'? 335 00:29:53,067 --> 00:29:54,633 Ada apa? 336 00:29:54,633 --> 00:29:58,967 - Aku memiliki kasus yang kuharap kau akan membantuku. 337 00:29:58,967 --> 00:29:59,800 - Apa itu? 338 00:30:01,100 --> 00:30:05,700 - Aku mengetahui tiga warga negara Jepang yang mati. 339 00:30:05,700 --> 00:30:08,433 Mereka dibunuh di Overland Hotel di Downtown. 340 00:30:09,900 --> 00:30:10,700 - Dibunuh? 341 00:30:11,967 --> 00:30:13,567 Jadi, apa yang kau katakan padaku? 342 00:30:14,700 --> 00:30:16,033 Kau tahu aku tidak dapat membantumu. 343 00:30:17,567 --> 00:30:20,000 Ambil sandal balet itu dan pergilah ke pirouette 344 00:30:20,000 --> 00:30:20,900 hingga pembunuhan. 345 00:30:22,133 --> 00:30:24,867 - Yah, aku akan kecuali aku baru saja mematikan telepon 346 00:30:24,867 --> 00:30:27,367 dengan Biro dan tampaknya ketiga ini 347 00:30:27,367 --> 00:30:32,367 Warga negara Jepang memiliki catatan kriminal yang luas 348 00:30:33,300 --> 00:30:34,800 dan mereka juga sangat terhubung 349 00:30:34,800 --> 00:30:37,667 dalam perdagangan narkoba di negara asal mereka di Jepang. 350 00:30:38,900 --> 00:30:41,033 - Kau tahu tidak ada yang terjadi di sini 351 00:30:41,033 --> 00:30:43,233 tanpa Dippolito mengambil bagian dalam aksi itu. 352 00:30:44,400 --> 00:30:46,367 Mungkin memperkuat kasus Kau untuk penyadapan 353 00:30:47,300 --> 00:30:50,367 jika kita bisa mengikatnya. 354 00:31:05,467 --> 00:31:08,067 - Kita tidak akan kembali ke rumah sekarang. 355 00:31:08,067 --> 00:31:10,067 Aku harap ini sepadan. 356 00:31:10,067 --> 00:31:11,733 - Jack, itu akan baik-baik saja. 357 00:31:11,733 --> 00:31:16,733 Kami memiliki 2,5 juta uang tunai dan 12 kilogram lagi 358 00:31:17,600 --> 00:31:20,067 dari smack putih Cina murni. 359 00:31:20,067 --> 00:31:24,500 Sekarang di jalan, itu 2,5 juta lagi. 360 00:31:26,367 --> 00:31:28,067 Kami akan membuatnya baik-baik saja. 361 00:31:28,067 --> 00:31:29,533 - Ya, tapi itu hanya jika kita hidup cukup lama 362 00:31:29,533 --> 00:31:31,633 untuk menikmati hasil kerja kita. 363 00:31:31,633 --> 00:31:33,733 - Kita harus meninggalkan kota secepatnya. 364 00:31:35,067 --> 00:31:36,700 - Oke, bagaimana dengan tamparannya? 365 00:31:37,900 --> 00:31:39,300 Kita tidak bisa membuangnya di eBay. 366 00:31:40,467 --> 00:31:41,867 - Aku memiliki kontak yang bisa kami ajak bicara. 367 00:31:43,067 --> 00:31:44,200 - Ini besar, ayo segera lakukan. 368 00:31:44,200 --> 00:31:46,500 Kita harus cepat memindahkan barang itu. 369 00:31:46,500 --> 00:31:47,933 Kau tahu gangster Dippolito 370 00:31:47,933 --> 00:31:50,133 mencari kita di mana-mana. 371 00:31:50,133 --> 00:31:52,733 - Ya, tapi dia tidak akan menemukan kita. 372 00:31:52,733 --> 00:31:56,067 - Itu benar, kita harus tetap bersama. 373 00:34:09,767 --> 00:34:10,600 - Halo. 374 00:34:11,833 --> 00:34:13,367 - Halo halo sendiri. 375 00:34:13,367 --> 00:34:15,500 - Kami sudah menunggu kalian. 376 00:34:15,500 --> 00:34:17,067 Ayo, ikuti aku. 377 00:34:19,100 --> 00:34:20,600 Ayo, kesini. 378 00:34:24,133 --> 00:34:25,967 - Ambil tiketnya, turunkan mereka di klub. 379 00:34:25,967 --> 00:34:27,700 Aku akan berada di sini sepanjang hari. 380 00:34:27,700 --> 00:34:29,367 Ya, aku harus pergi. 381 00:34:29,367 --> 00:34:30,200 Bye 382 00:34:31,900 --> 00:34:32,733 - Hai. 383 00:34:32,733 --> 00:34:35,367 - Halo sayang. 384 00:34:35,367 --> 00:34:38,533 Dasha, Baby, Sweetheart, bagaimana kabarmu? 385 00:34:38,533 --> 00:34:39,767 Kamu terlihat bagus. 386 00:34:39,767 --> 00:34:40,767 Aku tahu kau tidak bisa menjauh dariku. 387 00:34:40,767 --> 00:34:42,400 - Dalam mimpimu! 388 00:34:42,400 --> 00:34:44,067 - Di dalam mimpiku? 389 00:34:44,067 --> 00:34:45,200 Bagaimana dengan malam di Kabul? 390 00:34:45,200 --> 00:34:46,800 - Kami ingin membicarakan bisnis. 391 00:34:50,533 --> 00:34:52,533 - Oke, semua orang duduk. 392 00:34:52,533 --> 00:34:53,367 Aku Andy. 393 00:34:54,600 --> 00:34:55,833 - Bisakah aku mendapatkan kalian sesuatu untuk diminum 394 00:34:55,833 --> 00:34:57,133 sebelum kita mulai? 395 00:34:57,133 --> 00:34:58,200 - Tidak, terima kasih, sayang. 396 00:34:59,467 --> 00:35:01,533 Andy, tidak menghormatimu, 397 00:35:02,567 --> 00:35:04,233 tetapi kami benar-benar terdesak waktu 398 00:35:05,367 --> 00:35:07,167 dan aku akan sangat menghargai jika kita benar-benar bisa 399 00:35:07,167 --> 00:35:09,133 bergerak secepat mungkin. 400 00:35:12,500 --> 00:35:14,267 - Oke, whaddya punya untukku? 401 00:35:22,067 --> 00:35:23,167 - Kau tahu ini apa? 402 00:35:23,167 --> 00:35:24,067 Pure H. 403 00:35:25,667 --> 00:35:27,133 - Whaddya keluar dari pikiranmu? 404 00:35:27,133 --> 00:35:28,833 Apa yang kau bringin 'omong kosong ini ke klub aku untuk? 405 00:35:28,833 --> 00:35:29,900 Apa yang salah denganmu? 406 00:35:29,900 --> 00:35:30,967 Apa orang-orang ini, polisi? 407 00:35:30,967 --> 00:35:32,233 Kalian polisi? 408 00:35:32,233 --> 00:35:33,600 Kau tahu, secara hukum, jika aku memintamu untuk memberikan lencanamu... 409 00:35:33,600 --> 00:35:34,900 Kau harus memberitahuku bahwa kau adalah polisi. - Mereka bukan polisi. 410 00:35:34,900 --> 00:35:36,567 Mereka bukan polisi, idiot. 411 00:35:36,567 --> 00:35:37,867 Kami ingin melakukan pertukaran. 412 00:35:37,867 --> 00:35:40,300 - Seperti jebakan di sini. 413 00:35:40,300 --> 00:35:41,767 - Andy, Andy! 414 00:35:41,767 --> 00:35:45,667 Lihatlah aku, apakah aku terlihat seperti polisi yang panik bagimu? 415 00:35:45,667 --> 00:35:47,867 Aku bukan seorang polisi, aku hanya ingin memindahkan kesepakatan ini. 416 00:35:47,867 --> 00:35:49,133 Secepatnya. 417 00:35:49,133 --> 00:35:50,133 Itu akan membuatmu kaya. 418 00:35:51,300 --> 00:35:53,900 - Andy, bisakah aku berbicara denganmu secara pribadi, tolong? 419 00:35:56,067 --> 00:35:57,267 Permisi. 420 00:35:57,267 --> 00:35:58,200 - Kau keluar dari pikiranmu 421 00:35:58,200 --> 00:35:59,433 membawa omong kosong ini di klubku. 422 00:36:00,800 --> 00:36:01,633 Permisi. 423 00:36:07,267 --> 00:36:08,500 Apa? 424 00:36:08,500 --> 00:36:09,567 - Aku pikir kita harus mendengar apa yang mereka katakan. 425 00:36:11,067 --> 00:36:14,267 - Apa kau sedang minum pil gila juga? 426 00:36:14,267 --> 00:36:15,500 Apa yang salah denganmu? 427 00:36:15,500 --> 00:36:16,700 Kau ingin omong kosong itu di klub kami? 428 00:36:16,700 --> 00:36:17,633 - Lihat, tidak! 429 00:36:17,633 --> 00:36:19,167 Aku juga tidak gila tentang ini, 430 00:36:19,167 --> 00:36:21,600 tapi ini persis seperti yang kita cari. 431 00:36:21,600 --> 00:36:22,733 Pikirkan saja. 432 00:36:22,733 --> 00:36:24,167 - Kau gila. 433 00:36:24,167 --> 00:36:26,367 Kau tahu semua omong kosong yang akan turun dengan ini? 434 00:36:27,333 --> 00:36:29,700 - Lihat, beri tahu mereka 30%. 435 00:36:40,067 --> 00:36:42,500 - Aku tidak percaya kau membawa omong kosong ini di klubku. 436 00:36:42,500 --> 00:36:44,400 Aku benar-benar tidak bisa. 437 00:36:51,100 --> 00:36:56,100 Secara hipotetis, jika aku tertarik dengan koper ini, 438 00:37:04,433 --> 00:37:05,500 apa yang akan aku potong? 439 00:37:11,167 --> 00:37:13,833 - Vladimir, kita punya masalah di sini, 440 00:37:15,367 --> 00:37:17,067 dan ini tanggung jawabmu. 441 00:37:17,067 --> 00:37:18,267 - Aku tahu, kau benar. 442 00:37:19,733 --> 00:37:21,800 Kami di sini untuk mengatur segalanya dengan benar. 443 00:37:23,767 --> 00:37:26,567 - Kau datang kepada aku, Kau ingin di aksi. 444 00:37:26,567 --> 00:37:31,567 Jadi aku memperkenalkanmu kepada teman-temanku. 445 00:37:31,567 --> 00:37:34,100 Beginikah caramu membalasnya? 446 00:37:34,100 --> 00:37:35,700 Kau membuat aku terlihat seperti orang bodoh? 447 00:37:37,333 --> 00:37:40,467 - Ini bukan orang-orangku. 448 00:37:43,200 --> 00:37:47,133 - Yesus Kristus, ini barang bagus. 449 00:37:48,767 --> 00:37:50,867 - Mengapa kau menggunakan orang luar? 450 00:37:55,100 --> 00:37:57,233 Apakah kita memiliki masalah kepercayaan di sini? 451 00:37:57,233 --> 00:37:58,067 - Tidak tidak Tidak. 452 00:37:59,433 --> 00:38:02,700 - Nah, badut-badut ini, mereka membunuh tiga orang tuan Nagai. 453 00:38:02,700 --> 00:38:04,767 Bagaimana kita akan memberi kompensasi untuk itu? 454 00:38:11,433 --> 00:38:12,267 - Hanya uang. 455 00:38:25,600 --> 00:38:30,367 Ini adalah jumlah yang sama yang mereka curi dari Tuan Nagai. 456 00:38:32,500 --> 00:38:36,933 Kami melakukan apa yang harus kami lakukan untuk menjaga bisnis kami bersama. 457 00:38:39,300 --> 00:38:40,400 - Dan barang dagangannya? 458 00:38:41,833 --> 00:38:46,433 - Mereka mencurinya dariku, jadi aku yang bertanggung jawab atas itu. 459 00:38:56,633 --> 00:39:00,900 - Hei, kau punya Dippolito, Rusia, 460 00:39:00,900 --> 00:39:04,267 dan Yakuza semua bekerja bersama. 461 00:39:07,200 --> 00:39:09,833 - Kau meminta hakim untuk menkautangani ini, kan? 462 00:39:09,833 --> 00:39:12,900 - Um, tidak, tidak juga, kenapa? 463 00:39:14,867 --> 00:39:17,467 - Apa maksudmu, tidak juga? 464 00:39:17,467 --> 00:39:20,133 - Kau tahu, ayolah dia terlalu lama. 465 00:39:20,133 --> 00:39:20,967 - Ah sial! 466 00:39:22,433 --> 00:39:23,900 Kau seharusnya menunggu Hakim Patterson 467 00:39:23,900 --> 00:39:25,300 untuk menkautangani penyadapan. 468 00:39:26,933 --> 00:39:28,833 Mereka akan memiliki lencanaku, Driscoll. 469 00:39:30,067 --> 00:39:32,067 Jika Darcy tahu aku menghubungkan tempat ini, 470 00:39:32,067 --> 00:39:33,767 kita berdua menaiki sungai kecil. 471 00:39:33,767 --> 00:39:35,467 - Jangan khawatir, oke? 472 00:39:35,467 --> 00:39:36,467 Kau jelas. 473 00:39:37,667 --> 00:39:40,067 Percaya padaku, secara resmi kau tidak pernah ada di sini. 474 00:39:40,067 --> 00:39:42,067 Aku tidak melihatmu di mana pun. 475 00:39:42,067 --> 00:39:43,800 Namamu tidak akan pernah muncul. 476 00:39:43,800 --> 00:39:46,200 Dan jika ada yang bertanya, 477 00:39:46,200 --> 00:39:49,067 Aku sepenuhnya bertanggung jawab dan bertindak sendiri. 478 00:40:10,667 --> 00:40:11,633 - Ini omong kosong. 479 00:40:13,100 --> 00:40:16,033 Orang-orang yang terbunuh adalah orang-orang penting di rumah. 480 00:40:17,833 --> 00:40:19,200 Kami tidak bisa mempercayaimu lagi. 481 00:40:21,833 --> 00:40:24,067 - Apa lagi yang bisa aku lakukan untuk menyelesaikan masalah? 482 00:40:28,267 --> 00:40:30,333 - Kita semua tahu bagaimana ini harus ditangani. 483 00:40:32,700 --> 00:40:34,133 - Kau tahu apa yang harus kau lakukan. 484 00:40:35,333 --> 00:40:37,700 Jika kau ingin bisnis kita berlanjut, Vladimir, 485 00:40:38,833 --> 00:40:40,733 Kamu urus sialan itu. 486 00:40:43,400 --> 00:40:44,800 - Kau gila! 487 00:40:44,800 --> 00:40:45,700 Apakah ini sepadan? 488 00:40:47,233 --> 00:40:49,633 Mengapa kau mempertaruhkan pekerjaan untuk orang ini? 489 00:40:49,633 --> 00:40:53,333 - Karena Russell Dippolito memiliki Detektif Ronald Trumonti 490 00:40:53,333 --> 00:40:54,333 memukul, itulah sebabnya. 491 00:40:55,300 --> 00:40:56,800 - Oh ya, aku mendengar tentang itu. 492 00:40:58,200 --> 00:41:00,300 Itu sekitar sembilan tahun yang lalu? 493 00:41:00,300 --> 00:41:01,600 - 10 setengah. 494 00:41:01,600 --> 00:41:03,300 - Sebelum aku pindah ke sini? 495 00:41:03,300 --> 00:41:04,133 - Ya. 496 00:41:05,567 --> 00:41:08,133 - Itu adalah juri gantung pada kasus itu, jika aku ingat. 497 00:41:08,133 --> 00:41:09,733 - Ronnie bukan hanya partnerku, 498 00:41:11,400 --> 00:41:15,067 dia adalah hidupku, dia adalah segalanya bagiku. 499 00:41:16,533 --> 00:41:17,767 Dia sangat mencintai ayah aku, 500 00:41:17,767 --> 00:41:20,067 dia menghabiskan seluruh waktunya bersamanya ketika dia bisa. 501 00:41:20,067 --> 00:41:21,167 Mereka berdua menyukai opera. 502 00:41:23,333 --> 00:41:25,100 Ayah aku sakit, mengalami serangan jantung, 503 00:41:25,100 --> 00:41:29,400 Ronnie ada di sana di rumah sakit. 504 00:41:30,667 --> 00:41:32,267 Kau melihat liontin ini yang aku pakai? 505 00:41:35,133 --> 00:41:36,367 Ini adalah abu Ronnie. 506 00:41:38,500 --> 00:41:39,500 Aku tidak pernah melepasnya. 507 00:41:43,300 --> 00:41:44,133 - Yesus. 508 00:41:46,267 --> 00:41:47,800 Aku minta maaf. 509 00:41:47,800 --> 00:41:50,433 - Apakah kau tahu bahwa juri dibeli dalam kasus itu? 510 00:41:52,767 --> 00:41:54,767 Dippolito pergi tanpa hukuman. 511 00:41:56,833 --> 00:41:57,733 Baru saja berdansa waltz. 512 00:41:59,800 --> 00:42:02,467 Itu sebabnya satu atau lain cara 513 00:42:05,067 --> 00:42:09,467 Aku akan memakukan bajingan itu. 514 00:42:17,067 --> 00:42:17,933 - , SELAMAT DATANG. 515 00:42:19,900 --> 00:42:21,533 Aku ingin mengucapkan terima kasih kepada semua orang untuk datang. 516 00:42:22,933 --> 00:42:24,967 Sekarang beberapa dari kau saling kenal dan sebagian tidak. 517 00:42:24,967 --> 00:42:27,167 Jadi aku akan memperkenalkan semua orang. 518 00:42:27,167 --> 00:42:30,333 Ini Julie Matranga dari Cleveland. 519 00:42:32,067 --> 00:42:34,267 Nick Adrizzone dari Kansas City. 520 00:42:34,267 --> 00:42:35,800 - Tuan-tuan. 521 00:42:35,800 --> 00:42:37,700 - Teman aku dari Detroit, Jack Abate. 522 00:42:40,067 --> 00:42:41,533 Carl Disimone dari Milwaukee. 523 00:42:44,700 --> 00:42:46,800 Dan dari St. Louis, Ralph Broncato. 524 00:42:48,600 --> 00:42:52,200 Aku pikir semua orang akrab dengan Russell Dippolito 525 00:42:52,200 --> 00:42:54,200 dan Frank Giordano dari Keluarga L.A. 526 00:42:57,400 --> 00:42:58,933 Sekarang kita semua tahu mengapa kita ada di sini. 527 00:43:00,267 --> 00:43:03,133 Jadi apakah ada yang ingin membuka rapat? 528 00:43:07,733 --> 00:43:08,567 Siapa saja? 529 00:43:12,300 --> 00:43:16,100 - Leo Manzella, dia bersamaku. 530 00:43:17,267 --> 00:43:19,500 Kau memukul salah satu dari orang aku tanpa izin. 531 00:43:19,500 --> 00:43:21,100 Itu seperti tamparan di wajah. 532 00:43:23,500 --> 00:43:24,467 - Bercinta Manzella. 533 00:43:25,700 --> 00:43:27,400 Anakmu akan marah padaku. 534 00:43:29,067 --> 00:43:31,333 Aku punya hak untuk melindungi diri aku sendiri. 535 00:43:31,333 --> 00:43:33,533 Dan apa yang dia lakukan di sini? 536 00:43:33,533 --> 00:43:35,300 - Intinya adalah, tidak ada orang kita 537 00:43:35,300 --> 00:43:37,933 seharusnya dipotong tanpa kita semua setuju. 538 00:43:37,933 --> 00:43:40,200 - Ah, jangan omong kosong, Julie. 539 00:43:40,200 --> 00:43:42,933 Kau ingin berbicara tentang aturan, mari kita bicara. 540 00:43:42,933 --> 00:43:45,567 - Broncato memiliki orang-orangnya di sini 541 00:43:45,567 --> 00:43:48,767 berlarian di halaman belakangku tanpa izinku. 542 00:43:49,733 --> 00:43:51,500 Sama seperti kalian semua. 543 00:43:51,500 --> 00:43:55,067 - Rusty, ini adalah pengaturan yang kami miliki dengan Fuenzi. 544 00:43:55,067 --> 00:43:56,867 - Fuenzi sudah pergi. 545 00:43:56,867 --> 00:43:58,067 Akulah bosnya sekarang. 546 00:43:59,467 --> 00:44:01,867 Dan aku akan mulai melakukan berbagai hal dengan buku di sini. 547 00:44:03,300 --> 00:44:05,900 Kalian semua, ada orang-orang yang berlari-lari 548 00:44:05,900 --> 00:44:09,867 di sini melakukan hal-hal di belakang punggungku, seperti aku setengah homo. 549 00:44:11,567 --> 00:44:15,467 Jika orang-orang aku datang ke St. Louis atau ke Chicago 550 00:44:15,467 --> 00:44:17,500 mereka akan terpotong begitu cepat sehingga mereka 551 00:44:17,500 --> 00:44:18,833 tidak akan tahu apa yang menabrak mereka. 552 00:44:20,267 --> 00:44:22,400 - Hei Rusty, kau keluar dari jalur bicara seperti itu. 553 00:44:22,400 --> 00:44:24,567 Tunjukkan apresiasi di sini. 554 00:44:24,567 --> 00:44:26,100 Kau tahu, satu-satunya alasan kau di kantor 555 00:44:26,100 --> 00:44:28,400 karena kami menempatkanmu di sana, capisce? 556 00:44:29,600 --> 00:44:31,467 - Kau memilih aku karena kau berpikir 557 00:44:31,467 --> 00:44:33,733 Aku akan berada di sakumu. 558 00:44:33,733 --> 00:44:36,233 Yah, kau salah. 559 00:44:36,233 --> 00:44:38,267 - Dengar, kau di bawah kita. 560 00:44:38,267 --> 00:44:40,700 Semuanya dari Pennsylvania ke Pantai Barat 561 00:44:40,700 --> 00:44:41,833 milik Chicago. 562 00:44:42,967 --> 00:44:45,067 Kau di sini bekerja untuk kami, mengerti? 563 00:44:48,400 --> 00:44:50,267 - Itulah yang ingin aku bicarakan denganmu. 564 00:44:52,233 --> 00:44:53,100 Akulah bosnya sekarang. 565 00:44:54,233 --> 00:44:56,067 Semuanya akan berubah di sini. 566 00:44:57,800 --> 00:45:00,400 Aku tidak ingin Chicago mewakili kita lagi. 567 00:45:01,533 --> 00:45:03,500 - Apa yang kau bicarakan di sini, Rusty? 568 00:45:04,633 --> 00:45:07,767 - Anak-anakku, kita bisa berdiri dengan kedua kaki kita sendiri. 569 00:45:09,467 --> 00:45:11,067 Aku ingin kursi di komisi. 570 00:45:12,300 --> 00:45:13,800 - Rusty, ayo! 571 00:45:13,800 --> 00:45:15,100 Itu tidak akan pernah terjadi. 572 00:45:15,100 --> 00:45:17,300 Tidak pernah dalam sejuta tahun. 573 00:45:17,300 --> 00:45:20,500 - Aku katakan kita akan memilihnya lain kali. 574 00:45:22,133 --> 00:45:23,200 - Vote? 575 00:45:23,200 --> 00:45:24,300 Suara apa? 576 00:45:24,300 --> 00:45:25,733 Tidak akan ada suara. 577 00:45:26,633 --> 00:45:28,500 Kau ingin kencingi kami? 578 00:45:28,500 --> 00:45:30,333 Kau ingin memulai perang dengan kita semua? 579 00:45:32,267 --> 00:45:36,333 - Aku punya Rick Obono di Pittsburgh, aku punya Keluarga Tampa, 580 00:45:36,333 --> 00:45:38,833 dan kelima keluarga di New York. 581 00:45:38,833 --> 00:45:40,333 Mereka semua mendukungku dalam hal ini. 582 00:45:41,933 --> 00:45:45,533 Kau melawanku, kau akan melawan mereka juga. 583 00:45:46,933 --> 00:45:49,767 - Kau mengatakan kau mendapatkan seluruh Pantai Timur, tetapi di mana mereka? 584 00:45:50,967 --> 00:45:52,600 Mereka bahkan belum mengirim utusan. 585 00:45:54,300 --> 00:45:56,700 - Hei Rusty, jangan lakukan ini. 586 00:45:58,067 --> 00:45:59,700 Tidak akan baik untuk siapa pun. 587 00:46:00,667 --> 00:46:02,233 Itu tidak akan baik untukmu, 588 00:46:02,233 --> 00:46:04,467 dan itu tidak akan baik untuk kita. 589 00:46:04,467 --> 00:46:06,700 Sekarang kita tidak suka goombas kita di New York 590 00:46:06,700 --> 00:46:09,233 yang meninggalkan mereka yang mati di jalan. 591 00:46:09,233 --> 00:46:10,333 Kita membuat mereka menghilang. 592 00:46:11,500 --> 00:46:13,600 Ingat apa yang terjadi pada Hoffa di Detroit? 593 00:46:15,667 --> 00:46:18,133 - Aku hanya mengatakan apa yang akan terjadi pada akhirnya. 594 00:46:20,067 --> 00:46:23,500 Tapi untuk saat ini, aku tidak menginginkan kalian 595 00:46:23,500 --> 00:46:27,067 datang kemari kecuali aku berkata begitu. 596 00:46:28,400 --> 00:46:29,567 Itu adalah omong kosong. 597 00:46:30,733 --> 00:46:33,533 Jika aku menangkap anak laki-lakimu di jalan, 598 00:46:33,533 --> 00:46:36,233 Aku akan mengembalikanmu ke dalam peti mati. 599 00:46:39,433 --> 00:46:43,067 - Hei Rusty, satu lagi. 600 00:46:44,767 --> 00:46:46,067 Perhatian. 601 00:46:46,067 --> 00:46:46,900 Perhatikan punggungmu. 602 00:46:59,067 --> 00:47:00,067 Bodoh, sialan ini. 603 00:47:00,067 --> 00:47:02,133 Memangnya dia pikir dia siapa? 604 00:47:19,700 --> 00:47:21,233 - Apa itu? 605 00:47:21,233 --> 00:47:23,233 - Kami punya seseorang di sini yang mungkin bisa membantu kami. 606 00:47:32,800 --> 00:47:33,633 - Halo, Tuan D. 607 00:47:35,733 --> 00:47:40,067 Aku mendapat beberapa informasi yang Aku pikir kau mungkin ingin tahu. 608 00:47:43,900 --> 00:47:44,900 - Kami percaya orang ini? 609 00:47:46,067 --> 00:47:46,867 - Tidak. 610 00:47:48,067 --> 00:47:51,067 Tapi sekarang dia adalah satu-satunya koneksi yang kami miliki. 611 00:47:51,067 --> 00:47:53,067 - Jika kita tidak bisa mempercayainya mengapa kita di sini? 612 00:47:53,067 --> 00:47:54,600 - Kita lihat saja apa yang terjadi. 613 00:48:00,133 --> 00:48:00,933 - Baik. 614 00:48:44,533 --> 00:48:46,500 - Salah satu orang Kryukov. 615 00:48:52,367 --> 00:48:53,233 - Minggir. 616 00:48:57,067 --> 00:48:57,867 Ayo pergi. 617 00:49:18,867 --> 00:49:20,367 - Halo. 618 00:49:20,367 --> 00:49:21,500 - Ini pasti Rusty. 619 00:49:24,267 --> 00:49:25,900 - Siapa ini? 620 00:49:25,900 --> 00:49:27,200 Bagaimana kau mendapatkan nomor ini? 621 00:49:28,633 --> 00:49:31,667 - Aku dapat menemukan nomor apa saja, apa saja, kapan saja. 622 00:49:31,667 --> 00:49:34,667 Jangan repot-repot menelepon polisi korup kau di kantor polisi. 623 00:49:35,800 --> 00:49:37,567 Mereka tidak akan bisa melacak nomor ini. 624 00:49:38,400 --> 00:49:39,933 - Siapa ini? 625 00:49:42,300 --> 00:49:44,067 - Akulah yang kau pesan. 626 00:49:45,300 --> 00:49:48,333 Ya, itu benar, aku masih berjalan. 627 00:49:49,600 --> 00:49:51,267 Para badut Rusia yang kau kirim 628 00:49:51,267 --> 00:49:53,500 bahkan tidak bisa mengikat tali sepatu mereka sendiri. 629 00:49:53,500 --> 00:49:55,067 Mereka semua mati. 630 00:49:55,067 --> 00:49:57,567 Dan kau tidak punya nyali untuk datang sendiri 631 00:49:57,567 --> 00:49:59,200 atau kirim orangmu sendiri. 632 00:49:59,200 --> 00:50:00,500 Kau akan turun, Rusty. 633 00:50:02,167 --> 00:50:04,100 - Dengarkan kau anak bodoh, 634 00:50:06,300 --> 00:50:07,667 kamu tahu siapa aku? 635 00:50:09,167 --> 00:50:11,200 Jika kau melakukannya, Kau tidak akan .... 636 00:50:11,200 --> 00:50:12,500 ... menelepon sekarang. 637 00:50:14,100 --> 00:50:16,433 Kau harus meninggalkan kota ini sejak lama. 638 00:50:17,900 --> 00:50:18,967 - Aku tahu siapa kau. 639 00:50:20,333 --> 00:50:21,567 Kau bukan siapa-siapa. 640 00:50:21,567 --> 00:50:24,167 Seorang pria buatan sendiri yang mengagumi pembuatnya. 641 00:50:26,033 --> 00:50:28,733 Dan berita kilat, aku tidak ke mana-mana. 642 00:50:30,133 --> 00:50:32,200 Tapi aku akan segera menemuimu. 643 00:50:32,200 --> 00:50:35,067 Kau tidak akan tahu di mana, Kau tidak akan tahu kapan, 644 00:50:35,067 --> 00:50:36,367 kamu tidak akan tahu caranya. 645 00:50:37,600 --> 00:50:39,067 Kau adalah orang yang sudah mati. 646 00:51:05,367 --> 00:51:06,200 - Tahan. 647 00:51:07,267 --> 00:51:08,200 Ini terbuka, masuklah. 648 00:51:12,067 --> 00:51:13,067 Oh hai, James. 649 00:51:13,067 --> 00:51:14,100 - Hai. - Hai, bagaimana kabarmu? 650 00:51:15,233 --> 00:51:18,200 - Kau tahu, kau benar-benar harus tahu 651 00:51:19,767 --> 00:51:22,200 Davis di sana di Biro. 652 00:51:22,200 --> 00:51:23,067 - Ya? 653 00:51:29,200 --> 00:51:31,433 Aku menyerah, siapa itu? 654 00:51:31,433 --> 00:51:32,933 - Itu Jack Samson. 655 00:51:34,067 --> 00:51:37,733 Dia adalah mantan marinir, Recon outfit. 656 00:51:38,667 --> 00:51:40,633 Memiliki catatan kriminal kecil. 657 00:51:42,167 --> 00:51:43,067 - Minor? 658 00:51:44,267 --> 00:51:46,167 Jadi mengapa FBI membuntutinya? 659 00:51:47,333 --> 00:51:49,367 - FBI tidak mengikutinya. 660 00:51:49,367 --> 00:51:51,167 Gambar itu diambil dari mereka berdua 661 00:51:51,167 --> 00:51:53,067 keluar dari The Odessa Lounge. 662 00:51:54,167 --> 00:51:57,400 Sekarang, kita berdua tahu bahwa The Odessa Lounge 663 00:51:57,400 --> 00:52:00,300 adalah markas tidak resmi Vladimir... 664 00:52:00,300 --> 00:52:01,300 - Kryukov... 665 00:52:02,333 --> 00:52:03,167 - Pakaian. 666 00:52:04,833 --> 00:52:05,667 - Sial. 667 00:52:07,133 --> 00:52:11,733 - FBI masih punya sebuah investigasi tertunda pada Tuan Kryukov. 668 00:52:13,267 --> 00:52:14,867 - Kau tidak akan percaya ini. 669 00:52:15,933 --> 00:52:17,800 Aku merekam rapat. 670 00:52:17,800 --> 00:52:19,267 Tidak, dengarkan aku, dengarkan aku. 671 00:52:19,267 --> 00:52:22,300 Aku merekam pertemuan yang dia lakukan dengan Dippolito. 672 00:52:22,300 --> 00:52:25,333 Mereka berbicara tentang memukul beberapa orang luar 673 00:52:25,333 --> 00:52:29,667 untuk pembunuhan tiga korban Jepang 674 00:52:29,667 --> 00:52:31,833 di Overland Hotel. 675 00:52:31,833 --> 00:52:33,067 - Lihatlah. - Ini dia! 676 00:52:33,067 --> 00:52:34,800 - Aku tidak mendengar itu, oke, oke? 677 00:52:36,433 --> 00:52:37,900 - Jadi, eh, siapa teman mainnya? 678 00:52:39,833 --> 00:52:42,833 - Gadis kita adalah Dasha Federovich. 679 00:52:42,833 --> 00:52:44,300 Dia adalah imigran Rusia. 680 00:52:45,200 --> 00:52:47,100 FBI melakukan penggalian padanya. 681 00:52:47,100 --> 00:52:48,400 Dia sudah tiga tahun di negara ini. 682 00:52:48,400 --> 00:52:50,600 Oh, kau akan menyukai ini. 683 00:52:50,600 --> 00:52:52,167 - Aku lebih baik. 684 00:52:52,167 --> 00:52:56,133 - Dia adalah anggota perempuan dari Pasukan Khusus Rusia. 685 00:52:58,300 --> 00:53:00,100 - Pasukan Rusia Perempuan? 686 00:53:01,900 --> 00:53:05,300 Oh Yesus Kristus, aku suka itu! 687 00:53:06,233 --> 00:53:07,600 Sepasang koboi! 688 00:53:08,733 --> 00:53:10,433 Oh sial, jika mereka pergi setelah Dippolito, 689 00:53:11,733 --> 00:53:14,400 siapa pun yang terhubung dengannya, kota ini akan menjadi 690 00:53:14,400 --> 00:53:18,200 satu galeri pemotretan besar. 691 00:53:20,333 --> 00:53:21,833 - Nuh-uh-uh-uh-uh! 692 00:53:23,567 --> 00:53:24,500 - Apa? 693 00:53:24,500 --> 00:53:27,800 - Dan, uh, kau tidak pernah mendapatkannya 694 00:53:27,800 --> 00:53:29,800 informasi ini dari aku, kan? 695 00:53:29,800 --> 00:53:30,800 Aku tidak di sini. - Tidak, tentu saja tidak. 696 00:53:30,800 --> 00:53:32,067 Tidak, tidak, tidak pernah. 697 00:53:32,067 --> 00:53:33,200 Aku tidak pernah melihatmu, kamu tidak pernah di sini. 698 00:53:33,200 --> 00:53:36,667 Hei, James, terima kasih. 699 00:53:38,400 --> 00:53:40,367 - Aku ingin kau meninggalkan kota sekarang. 700 00:53:40,367 --> 00:53:41,567 - Bagaimana denganmu? 701 00:53:41,567 --> 00:53:43,600 - Aku tidak pernah lari dari perkelahian sebelumnya 702 00:53:43,600 --> 00:53:45,167 dan aku tidak akan melakukannya sekarang. 703 00:53:45,167 --> 00:53:46,833 - Dippolito dan Rusia tidak 704 00:53:46,833 --> 00:53:48,800 akan turun dengan mudah juga. 705 00:53:48,800 --> 00:53:50,633 - Semua neraka akan lepas. 706 00:53:52,067 --> 00:53:53,067 - Kau tidak berpikir kita akan pergi 707 00:53:53,067 --> 00:53:54,267 semua kesenangan untukmu, kan? 708 00:53:55,400 --> 00:53:57,633 - Sesuatu akan lewat turun, ini akan menjadi panas. 709 00:53:57,633 --> 00:53:59,167 - Baik. 710 00:53:59,167 --> 00:54:02,533 - Tidak tahu kapan tepatnya, tapi kalian harus siap. 711 00:54:02,533 --> 00:54:03,867 - Oke, jangan khawatir tentang itu Boss. 712 00:54:03,867 --> 00:54:05,100 Aku akan menanganinya. 713 00:54:05,100 --> 00:54:06,733 Aku akan mengumpulkan pasukan, bersiap-siap untuk perang. 714 00:56:05,867 --> 00:56:07,167 - Tuan-tuan. 715 00:56:07,167 --> 00:56:09,167 Selamat datang, silakan masuk. 716 00:56:22,433 --> 00:56:24,367 Tolong, sebelah sini. 717 00:56:31,433 --> 00:56:33,533 - Jadi hanya itu yang kau punya? 718 00:56:33,533 --> 00:56:35,333 - Nah mereka bertiga bekerja 719 00:56:35,333 --> 00:56:36,633 seorang individu bernama Milan. 720 00:56:38,067 --> 00:56:40,633 Ex-Green Baret, pertama disajikan di Vietnam, 721 00:56:40,633 --> 00:56:44,300 kemudian dia jatuh dari peta selama sekitar 15 tahun. 722 00:56:44,300 --> 00:56:46,367 Sekarang desas-desusnya adalah dia direkrut 723 00:56:46,367 --> 00:56:48,367 oleh CIA Covert Ops. 724 00:56:49,767 --> 00:56:51,600 - Di mana kita dapat menemukan orang ini? 725 00:56:51,600 --> 00:56:53,867 - Semuanya ada di dalam amplop itu. 726 00:57:06,200 --> 00:57:07,567 - Aku akan membuat beberapa panggilan. 727 00:57:14,133 --> 00:57:15,567 - Biarkan aku menghentikan kau di sana. 728 00:57:15,567 --> 00:57:17,233 , tapi Dom, 729 00:57:17,233 --> 00:57:18,700 Kita harus mengeluarkan tusukan ini. 730 00:57:19,633 --> 00:57:21,167 Aku mendapat bisnis di California, 731 00:57:21,167 --> 00:57:23,400 terutama California Selatan. 732 00:57:23,400 --> 00:57:25,267 - Apa yang kau bicarakan? 733 00:57:25,267 --> 00:57:27,267 Kau bicara tentang pukulan di bos lain? 734 00:57:28,467 --> 00:57:30,300 Kau tahu apa akibatnya? 735 00:57:30,300 --> 00:57:31,467 - Persetan percabangannya. 736 00:57:31,467 --> 00:57:33,833 - Whoa, Ralphy, di mana kamu mendapatkan bola 737 00:57:33,833 --> 00:57:36,067 cukup besar bicara seperti itu? 738 00:57:36,067 --> 00:57:37,900 Lihatlah, orang-orangmu ada di wilayahnya, 739 00:57:37,900 --> 00:57:39,633 kamu menyangka itu. 740 00:57:39,633 --> 00:57:41,067 Orang-orangku tidak mau berperang 741 00:57:41,067 --> 00:57:43,200 lebih dari bisnis yang tidak mempedulikan mereka. 742 00:57:44,800 --> 00:57:48,600 - Dengar, Dom, ada minat di California. 743 00:57:48,600 --> 00:57:50,300 Ini adalah orang-orang kau, dia mendorong keluar. 744 00:57:51,267 --> 00:57:53,467 Sekarang apa yang dilakukan L.A. sekarang? 745 00:57:53,467 --> 00:57:55,067 20, 30 orang teratas? 746 00:57:55,967 --> 00:57:56,800 Benarkah? 747 00:57:56,800 --> 00:57:58,300 Aku katakan kita akan pindah. 748 00:57:58,300 --> 00:58:00,733 Dorong keluar dagos tua ini. 749 00:58:00,733 --> 00:58:03,967 - Dominic, semuanya, kita adalah pengusaha di sini. 750 00:58:05,167 --> 00:58:06,500 Sebagai pengusaha, kami memiliki hak 751 00:58:06,500 --> 00:58:08,800 ke sejumlah privasi tertentu. 752 00:58:08,800 --> 00:58:10,567 Tapi begitu tembakan ditembakkan, 753 00:58:10,567 --> 00:58:13,100 dan tidak masalah siapa yang menembaknya, 754 00:58:13,100 --> 00:58:15,300 publik, pers, polisi, 755 00:58:15,300 --> 00:58:17,767 mereka akan menyerang kita seperti lalat. 756 00:58:17,767 --> 00:58:19,667 Seperti lalat di kotoran. 757 00:58:19,667 --> 00:58:22,733 - Dan jika kita masuk ke Dippolito kita melanggar protokol. 758 00:58:23,933 --> 00:58:26,100 Orang-orang kita sendiri tahu kita melanggar peraturan 759 00:58:26,100 --> 00:58:27,533 maka mereka akan berbalik melawan kita. 760 00:58:29,500 --> 00:58:33,767 - Ralph, aku tahu bagaimana perasaanmu tentang kejadian yang menimpamu di Manzella. 761 00:58:33,767 --> 00:58:35,233 - Terima kasih. 762 00:58:35,233 --> 00:58:38,200 - Tapi Nick benar, kita harus menangani ini dengan benar. 763 00:58:40,067 --> 00:58:42,067 Hal ini adalah masalah yang sangat rumit. 764 00:58:43,900 --> 00:58:45,167 Dippolito tidaklah mudah, 765 00:58:46,467 --> 00:58:48,767 tapi dia punya semua orang New York di belakangnya. 766 00:58:50,833 --> 00:58:52,067 Jadi kita harus sangat berhati-hati 767 00:58:52,067 --> 00:58:53,700 tidak melakukan yang salah di sini. 768 00:58:55,500 --> 00:58:57,433 Kami tidak takut pada Lima Keluarga, 769 00:58:58,567 --> 00:59:00,467 tetapi perang akan sangat buruk untuk bisnis. 770 00:59:01,867 --> 00:59:05,067 Jadi kami tidak mengganggu mereka, mereka tidak mengganggu kami. 771 00:59:07,967 --> 00:59:11,500 - Oke, baiklah, apa yang akan kita lakukan 772 00:59:11,500 --> 00:59:12,467 tentang bajingan ini? 773 00:59:15,800 --> 00:59:16,900 - Serahkan saja padaku. 774 00:59:19,067 --> 00:59:20,333 Aku akan memikirkan hal ini. 775 00:59:22,800 --> 00:59:23,633 - Baiklah. 776 00:59:36,500 --> 00:59:37,833 - Ini foto dirinya. 777 00:59:54,467 --> 00:59:55,300 - Berapa banyak? 778 01:00:03,700 --> 01:00:05,367 - Uang bukan masalah, 779 01:00:05,367 --> 01:00:07,467 jangan gagal dan kau akan dibayar. 780 01:00:09,300 --> 01:00:10,700 - Kapan kau membutuhkannya? 781 01:00:10,700 --> 01:00:11,800 - Secepatnya. 782 01:00:14,500 --> 01:00:17,167 - Kau mitra dengan Russell Dippolito, bukan? 783 01:00:21,933 --> 01:00:23,133 Mengapa kau tidak pergi kepadanya? 784 01:00:27,100 --> 01:00:28,800 Kau tidak ingin dia tahu, kan? 785 01:01:39,667 --> 01:01:41,933 - Dengar, kau tidak perlu berbohong padaku. 786 01:01:41,933 --> 01:01:43,167 - Aku tidak berbohong padamu. 787 01:01:43,167 --> 01:01:44,933 Aku tidak pernah berbohong kepadamu. 788 01:01:44,933 --> 01:01:48,167 Harap mengerti ini untuk perlindungan kau, bukan milikku. 789 01:01:54,467 --> 01:01:55,900 Itu berbahaya untukmu. 790 01:01:55,900 --> 01:01:57,433 Lebih banyak bahaya dari yang kau ketahui. 791 01:01:58,733 --> 01:02:00,367 - Ya, tapi aku tahu jalan hidupmu 792 01:02:00,367 --> 01:02:01,967 dan itu tidak membuatku takut. 793 01:02:01,967 --> 01:02:02,900 Aku seorang gadis besar. 794 01:02:13,867 --> 01:02:15,767 - Tapi kau harus percaya padaku tentang ini, 795 01:02:15,767 --> 01:02:17,367 kamu tidak bisa menghabiskan waktu denganku sekarang. 796 01:02:17,367 --> 01:02:18,767 Kita harus keluar waktu. 797 01:02:25,200 --> 01:02:26,600 Kami selalu harus memilikinya. 798 01:02:29,600 --> 01:02:34,600 - Ayo pergi. 799 01:02:51,467 --> 01:02:52,800 - Theresa, Theresa! 800 01:02:59,467 --> 01:03:00,567 Aku akan mendapatkannya. 801 01:03:10,800 --> 01:03:12,800 - Kepala, bisakah aku tunjukkan sesuatu? 802 01:03:12,800 --> 01:03:13,633 - Ya 803 01:03:13,633 --> 01:03:14,900 - Oke terima kasih. 804 01:03:14,900 --> 01:03:18,467 Sekarang Dippolito sedang bertemu dengan pria ini, 805 01:03:18,467 --> 01:03:20,300 Vladimir Kryukov. 806 01:03:23,567 --> 01:03:26,733 Vladimir Kryukov, sepertinya 807 01:03:26,733 --> 01:03:28,367 grafik mata yang aneh, bukan? 808 01:03:29,800 --> 01:03:34,800 Untung orang-orang ini tidak memiliki nama tengah. 809 01:03:36,267 --> 01:03:38,300 Pokoknya, FBI punya penyelidikan sendiri, 810 01:03:38,300 --> 01:03:41,333 dan pagi ini, polizei, Republik Georgia 811 01:03:41,333 --> 01:03:42,633 selama Era Soviet. 812 01:03:43,967 --> 01:03:47,633 Dan dia memiliki beberapa dakwaan untuk pembunuhan dan pemerasan 813 01:03:47,633 --> 01:03:48,467 kembali ke Moskow. 814 01:03:49,700 --> 01:03:54,667 Orang ini di sini, Boris Bodrov, tangan kanannya. 815 01:03:54,667 --> 01:03:58,600 Sekarang FBI percaya, jangan mengutip aku, tetapi FBI percaya 816 01:03:58,600 --> 01:04:00,133 bahwa mereka adalah bagian dari sebuah cabang 817 01:04:00,133 --> 01:04:04,567 dari kelompok kejahatan Rusia yang berbasis di Moskow. 818 01:04:07,100 --> 01:04:08,067 - Sangat mengesankan. 819 01:04:08,067 --> 01:04:08,967 - Terima kasih. 820 01:04:08,967 --> 01:04:09,900 - Kau telah melakukan banyak pekerjaan rumah. 821 01:04:09,900 --> 01:04:11,700 - Ya aku lakukan, terima kasih. 822 01:04:11,700 --> 01:04:14,067 - Dari mana kamu mendapatkan semua foto? 823 01:04:14,067 --> 01:04:15,800 - Yah, kau tahu, aku melakukan pengawasan 824 01:04:15,800 --> 01:04:17,067 di klub Dippolito. 825 01:04:18,800 --> 01:04:21,100 - Terlepas dari buku-buku itu, aku berasumsi. 826 01:04:21,100 --> 01:04:21,933 - Tentu saja. 827 01:04:23,500 --> 01:04:27,567 Lihatlah, ini di sini, Kazuo Nagai. 828 01:04:29,733 --> 01:04:32,133 Aku mendapat informasi dari FBI padanya juga. 829 01:04:32,133 --> 01:04:35,133 Sekarang ingat tiga mayat yang kami temukan 830 01:04:35,133 --> 01:04:36,600 di Overland Hotel? 831 01:04:37,567 --> 01:04:38,867 - Tidak. - Kau ingat. 832 01:04:38,867 --> 01:04:40,867 Nah, ternyata semuanya ada 833 01:04:40,867 --> 01:04:45,533 memiliki catatan dengan Polisi Metropolitan Osaka di Jepang. 834 01:04:46,700 --> 01:04:49,800 Mereka semua anggota kelompok kriminal yang dipanggil 835 01:04:52,067 --> 01:04:53,533 Nagai, tebak apa? 836 01:04:55,667 --> 01:04:57,300 Nomor tiga dalam organisasi. 837 01:05:00,400 --> 01:05:02,567 - Apa yang orang-orang ini semua temui? 838 01:05:02,567 --> 01:05:06,733 - Apakah sesuatu tentang menambal kesepakatan bisnis 839 01:05:06,733 --> 01:05:09,100 karena beberapa pria bernama Milan 840 01:05:09,100 --> 01:05:11,133 siapa yang memukul orang-orang di hotel. 841 01:05:12,900 --> 01:05:14,300 - Jadi, kau sedang mendengarkan? 842 01:05:15,733 --> 01:05:18,367 - Yah, ya, mereka berbicara tentang barang dagangan. 843 01:05:18,367 --> 01:05:21,067 Jelas ini adalah beberapa transaksi obat bius yang benar-benar buruk. 844 01:05:23,467 --> 01:05:24,667 - Wiretaps. 845 01:05:24,667 --> 01:05:26,900 - Apakah kau tidak melihat apa yang terjadi di sini? 846 01:05:26,900 --> 01:05:30,167 Dippolito menempa aliansi dengan Jepang 847 01:05:30,167 --> 01:05:32,100 dan massa Eropa Timur. 848 01:05:33,267 --> 01:05:35,500 The DA akan menjadi kera besar atas ini. 849 01:05:35,500 --> 01:05:36,367 - The DA? 850 01:05:36,367 --> 01:05:37,567 - Ya. 851 01:05:37,567 --> 01:05:39,567 Kita harus memberi tahu Johnson secepatnya 852 01:05:39,567 --> 01:05:41,833 agar dia bisa membuka penyelidikan lain 853 01:05:41,833 --> 01:05:43,767 ke dalam kegiatan Dippolito. 854 01:05:43,767 --> 01:05:44,600 - Ya 855 01:05:46,067 --> 01:05:47,600 Aku sudah bicara dengan Johnson. 856 01:05:47,600 --> 01:05:48,400 - Ya? 857 01:05:49,800 --> 01:05:52,167 - Kau tahu, kau tidak pernah mendapatkan persetujuan penyadapan itu 858 01:05:52,167 --> 01:05:53,067 dari hakim. 859 01:05:54,300 --> 01:05:56,733 Jadi di sini kau, menyadap klub Dippolito? 860 01:05:58,067 --> 01:05:58,900 - Apa? 861 01:06:00,167 --> 01:06:02,067 - Persetujuan penyadapan yang kau coba dapatkan 862 01:06:02,067 --> 01:06:03,500 yang tidak pernah kau ceritakan padaku. 863 01:06:04,833 --> 01:06:06,933 Hakim tidak pernah menkautangani perintah, jagoan. 864 01:06:08,400 --> 01:06:09,433 - Apakah kau bercanda? 865 01:06:11,067 --> 01:06:12,833 - Aku meminta kau untuk berhenti. 866 01:06:13,900 --> 01:06:15,567 Sekarang kau seperti sungai. 867 01:06:17,800 --> 01:06:20,400 Aku harus menghentikanmu. 868 01:06:20,400 --> 01:06:22,300 - Oh, Ketua, ayolah, ini omong kosong. 869 01:06:24,333 --> 01:06:26,800 Aku tahu aku melanggar protokolmu dan aku minta maaf, 870 01:06:26,800 --> 01:06:30,200 tapi lihat akhirnya kami berhasil menangkap Dippebito! 871 01:06:31,733 --> 01:06:33,400 - Lencana dan senjatamu, Driscoll. 872 01:06:38,467 --> 01:06:40,400 - Aku tidak percaya ini. 873 01:06:43,067 --> 01:06:44,833 Aku tidak percaya ini. 874 01:06:49,433 --> 01:06:51,300 Itu pistol panahku. 875 01:07:41,767 --> 01:07:43,533 - Kenapa kau pergi ke Kwong? 876 01:07:44,967 --> 01:07:47,167 Dia adalah orang terakhir yang ingin kau libatkan, di sini. 877 01:07:50,467 --> 01:07:55,433 Sekarang dia membuka kaleng baru cacing. 878 01:07:55,433 --> 01:07:57,833 - Kita harus mendapatkan orang-orang yang membunuh orang kita. 879 01:07:58,867 --> 01:08:00,133 Orang Rusia tidak bisa mengirim. 880 01:08:01,267 --> 01:08:03,433 Dan kami tidak menunggu. 881 01:08:03,433 --> 01:08:05,500 - Orang-orang Kwong merindukan Milan. 882 01:08:06,733 --> 01:08:08,100 Mereka menembak pacarnya. 883 01:08:11,900 --> 01:08:15,767 - Kami tidak akan pergi sampai kami mendapatkan orang-orang itu. 884 01:08:17,367 --> 01:08:21,100 Jika kau tidak bisa mengurusnya, kita akan menemukan orang lain. 885 01:08:23,300 --> 01:08:26,433 - Dengar Junior, ini kotaku. 886 01:08:28,467 --> 01:08:31,533 Tidak ada yang bergerak tanpa aku baik-baik saja. 887 01:08:33,900 --> 01:08:35,867 - Oscar Kwong tampaknya melakukan banyak hal 888 01:08:35,867 --> 01:08:37,867 tanpa izinmu. 889 01:08:37,867 --> 01:08:39,900 - Bajingan sialan itu harus pergi. 890 01:08:41,367 --> 01:08:44,400 Itu hanya masalah waktu sebelum dia melintasi jalan kita lagi. 891 01:08:44,400 --> 01:08:45,200 - Tidak. 892 01:08:46,633 --> 01:08:47,867 Perang terlalu mahal. 893 01:08:50,933 --> 01:08:55,067 Kau berbicara dengan orang-orang Kwong dan Kryukov. 894 01:08:56,600 --> 01:09:00,267 Kita akan duduk sebelum semuanya keluar dari tangan. 895 01:09:17,833 --> 01:09:18,667 - Kami tidak bersenjata. 896 01:09:19,633 --> 01:09:20,600 Kami melangkah keluar. 897 01:09:23,300 --> 01:09:24,767 Kami tidak bersenjata. 898 01:09:24,767 --> 01:09:25,633 Ini bukan tipuan. 899 01:09:28,067 --> 01:09:29,200 Dengar, aku hanya ingin bicara. 900 01:09:41,100 --> 01:09:43,067 - Kau punya banyak saraf datang ke sini sendirian. 901 01:09:44,400 --> 01:09:45,700 - Aku ingin mengajukan penawaran. 902 01:09:47,067 --> 01:09:49,233 - Kau tidak berpikir kau tida keluar dari sini hidup-hidup, kan? 903 01:09:53,700 --> 01:09:57,433 - Lihatlah kematian wanita itu tidak ada hubungannya denganku. 904 01:09:57,433 --> 01:09:59,300 Orang Jepang yang kau bunuh, 905 01:09:59,300 --> 01:10:01,433 mereka bekerja untuk seseorang bernama Nagai, 906 01:10:01,433 --> 01:10:03,633 dan berteman dengan Tuan Dippolito. 907 01:10:03,633 --> 01:10:04,867 Mereka bertanggung jawab. 908 01:10:04,867 --> 01:10:07,100 - Dan orang-orangmu bekerja untuk Dippolito. 909 01:10:07,100 --> 01:10:08,767 - Tidak, bukan orangku. 910 01:10:09,900 --> 01:10:11,400 Aku menentang kesepakatan Kryukov 911 01:10:11,400 --> 01:10:13,400 dengan orang Italia dari awal. 912 01:10:13,400 --> 01:10:16,367 - Siapa pemicu yang datang setelah aku dan istriku? 913 01:10:16,367 --> 01:10:17,200 Jepang? 914 01:10:18,233 --> 01:10:19,100 - Tidak, Cina. 915 01:10:21,400 --> 01:10:22,233 - Cina? 916 01:10:23,867 --> 01:10:25,367 - Ya, Cina. 917 01:10:25,367 --> 01:10:27,867 Mereka bekerja untuk seseorang bernama Kwong, Oscar Kwong. 918 01:10:29,500 --> 01:10:31,067 Aku bisa membebaskanmu. 919 01:10:31,067 --> 01:10:31,900 - Tentu kau bisa. 920 01:10:33,500 --> 01:10:37,167 - Jika Dippolito mengejar kau, ke mana pun kau pergi, 921 01:10:37,167 --> 01:10:39,467 selama dia hidup kamu tidak aman. 922 01:10:40,900 --> 01:10:42,800 Ayo pergi ke mobilku, aku punya sesuatu untuk ditunjukkan padamu. 923 01:10:42,800 --> 01:10:43,633 - Ya benar. 924 01:10:44,900 --> 01:10:46,700 - Kau dapat melihat aku tidak bersenjata. 925 01:10:46,700 --> 01:10:48,600 Kau bisa membunuh aku kapan saja. 926 01:10:48,600 --> 01:10:50,167 Aku tidak punya senjata untukku. 927 01:10:50,167 --> 01:10:51,000 Ayo pergi. 928 01:10:52,067 --> 01:10:54,767 - Dara, awasi dia. 929 01:10:54,767 --> 01:10:57,200 Jika dia bergerak, tembak dia. 930 01:10:58,067 --> 01:10:58,900 - Jadilah pria yang keren. 931 01:11:05,867 --> 01:11:07,700 - Kau dan aku harus bekerja sama. 932 01:11:07,700 --> 01:11:09,067 Kita punya kepentingan yang sama. 933 01:11:10,367 --> 01:11:12,200 Aku akan membiarkanmu menyimpan obat yang kau curi dari Kryukov 934 01:11:12,200 --> 01:11:14,100 dan uang yang kamu curi dari Jepang. 935 01:11:15,200 --> 01:11:16,600 - Kau akan membiarkanku menyimpannya? 936 01:11:18,600 --> 01:11:22,467 - Biarkan aku menunjukkanmu sesuatu. 937 01:11:25,300 --> 01:11:27,067 - Apaan ini? 938 01:11:27,067 --> 01:11:28,100 - Berikanku senjatamu. 939 01:11:28,100 --> 01:11:29,067 - Apa? 940 01:11:29,067 --> 01:11:30,167 - Kubilang berikanku senjatamu. 941 01:11:31,533 --> 01:11:33,633 - Berikan padanya, Jack, aku membuatnya tertutup. 942 01:11:46,867 --> 01:11:49,067 - Besok malam, Dippolito mengadakan rapat 943 01:11:49,067 --> 01:11:50,700 dengan Oscar Kwong dan anak buahnya. 944 01:11:51,633 --> 01:11:53,333 Orang Jepang juga akan ada di sana. 945 01:11:53,333 --> 01:11:55,433 Juga, pria yang setia pada Kryukov. 946 01:11:55,433 --> 01:11:56,600 Semua orang di satu tempat. 947 01:11:58,833 --> 01:12:02,967 - Biarkan aku meluruskan ini, kau akan menggandakannya 948 01:12:04,500 --> 01:12:06,400 dan kau ingin kami melakukan pekerjaan kotormu. 949 01:12:07,733 --> 01:12:10,500 - Dan kau mengambil alih operasi semua orang di kota. 950 01:12:10,500 --> 01:12:11,800 - Ya 951 01:12:11,800 --> 01:12:13,067 - Alangkah senangnya. 952 01:12:13,067 --> 01:12:13,833 - Kenapa tidak? 953 01:12:14,933 --> 01:12:16,700 - Beri satu alasan bagus mengapa aku tidak seharusnya 954 01:12:16,700 --> 01:12:18,167 menaruh peluru di matamu. 955 01:12:19,567 --> 01:12:21,600 - Karena tanpa mataku, 956 01:12:21,600 --> 01:12:25,100 Kau tidak akan pernah melihat pria yang membunuh wanitamu. 957 01:14:06,467 --> 01:14:07,867 - Selamat datang kembali. 958 01:14:07,867 --> 01:14:10,067 - Dengar, apa ada sesuatu untukku? 959 01:14:10,067 --> 01:14:12,633 Kau tahu apa yang aku bicarakan. 960 01:14:12,633 --> 01:14:16,233 - Yah, aku punya Barrettas, Glocks, Smith dan Wessons. 961 01:14:18,300 --> 01:14:19,467 - Aku ingin melihat Barretta itu. 962 01:14:22,200 --> 01:14:26,133 - Barretta 97 Select-Fire 9mm. 963 01:14:32,300 --> 01:14:33,133 - Cantik. 964 01:14:35,767 --> 01:14:38,900 Aku akan mengambil yang satu itu. 965 01:14:38,900 --> 01:14:43,833 - Oh, ini adalah MAC-11 9mm dengan penekan. 966 01:14:43,833 --> 01:14:44,933 Tingkat siklik yang sangat tinggi. 967 01:14:49,667 --> 01:14:51,433 - Biarkan aku melihat Vector itu. 968 01:14:51,433 --> 01:14:52,433 - Oh, senjata hebat. 969 01:14:54,167 --> 01:14:59,167 Vektor .45 otomatis, daya hancur yang hebat. 970 01:15:08,633 --> 01:15:13,300 - Sekarang, apa ada di ruang belakang? 971 01:15:16,067 --> 01:15:18,300 - Itu disediakan untuk klienku 972 01:15:18,300 --> 01:15:21,433 dan aku pikir itu sedikit keluar dari kisaran hargamu. 973 01:15:21,433 --> 01:15:22,267 - Benarkah? 974 01:15:31,300 --> 01:15:33,467 Aku pikir ini akan mengurusnya. 975 01:15:33,467 --> 01:15:35,467 - Kurasa begitu, ikuti aku. 976 01:15:39,633 --> 01:15:42,900 - Kenny, yang paling kuinginkan adalah senjata yang besar. 977 01:15:51,567 --> 01:15:52,400 - Aku suka itu. 978 01:15:53,267 --> 01:15:54,700 - Kau pikir kau bisa mengatasinya? 979 01:15:56,267 --> 01:15:57,400 - Apa kau, seorang komedian? 980 01:16:08,267 --> 01:16:11,867 - Kapan kau akan mendapatkan Driscoll ini dari kasusku? 981 01:16:11,867 --> 01:16:14,067 Untuk apa aku membayarmu? 982 01:16:14,067 --> 01:16:16,667 - Jangan khawatir tentang itu, Rusty, ini sudah diurus. 983 01:16:18,067 --> 01:16:20,767 Kalian membuat banyak kebisingan di sekitar sini. 984 01:16:20,767 --> 01:16:22,233 - Dan karakter Milan ini? 985 01:16:22,233 --> 01:16:24,633 Dia mulai menjadi duri di sisiku juga. 986 01:16:24,633 --> 01:16:27,233 Aku ingin kau menyingkirkannya dari komisi. 987 01:16:27,233 --> 01:16:30,067 - Keluarkan dia dari komisi? 988 01:16:32,367 --> 01:16:33,933 Kamu bajingan bodoh. 989 01:16:35,167 --> 01:16:36,167 Kau membunuh pacarnya. 990 01:16:37,367 --> 01:16:39,200 Pasukan pasukan khusus ini bersatu. 991 01:16:40,400 --> 01:16:42,300 Apakah kau tahu apa yang mampu dilakukan oleh awaknya? 992 01:16:42,300 --> 01:16:43,800 - Itu tidak ada hubungannya denganku. 993 01:16:43,800 --> 01:16:45,400 Itu adalah orang-orang Oscar Kwong. 994 01:16:46,533 --> 01:16:48,133 Kami akan merawatnya. 995 01:16:48,133 --> 01:16:49,700 - Kwong? 996 01:16:49,700 --> 01:16:52,900 Oh bukan perang lagi, tidak di kota ini kau tidak. 997 01:16:52,900 --> 01:16:55,400 Kau akan menempatkan kami di seluruh halaman depan. 998 01:16:55,400 --> 01:16:56,300 - Santai Kepala. 999 01:16:57,767 --> 01:17:00,533 Kami akan duduk dengan Kwong dan Rusia. 1000 01:17:01,400 --> 01:17:02,333 - Bagaimana dengan Milan? 1001 01:17:07,100 --> 01:17:09,200 - Kami akan merawatnya dengan cara kami sendiri. 1002 01:17:10,667 --> 01:17:12,600 Sementara itu aku ingin Kau memberikan keamanan 1003 01:17:12,600 --> 01:17:14,800 untuk orang aku di ini duduk. 1004 01:17:14,800 --> 01:17:16,800 Hanya dalam kasus Kwong memutuskan untuk menjadi lucu. 1005 01:17:18,367 --> 01:17:19,533 Sekarang pergi, jalan-jalan. 1006 01:17:20,767 --> 01:17:22,333 Tidak ada yang lebih buruk dari polisi kotor. 1007 01:17:30,167 --> 01:17:35,167 - Um, whaddya pikir ini, amal sialan? 1008 01:17:39,133 --> 01:17:39,967 - Bayar bajingan itu. 1009 01:17:59,400 --> 01:18:00,267 - Sampai jumpa. 1010 01:18:14,633 --> 01:18:15,467 - Sial. 1011 01:18:21,567 --> 01:18:23,167 Darcy, kau brengsek. 1012 01:18:30,500 --> 01:18:32,800 - Dippolito datang dengan sebagian besar anak buahnya. 1013 01:18:34,067 --> 01:18:36,100 - Hei, bagaimana dengan orang Cina? 1014 01:18:36,100 --> 01:18:38,067 - Mereka akan ada di sini juga. 1015 01:18:38,067 --> 01:18:39,467 Mereka tidak percaya satu sama lain. 1016 01:18:41,300 --> 01:18:43,433 Laki-laki Nagai akan ada di sini juga. 1017 01:18:43,433 --> 01:18:45,533 Persiapkan saja orang-orangmu. 1018 01:18:45,533 --> 01:18:47,200 - Bagaimana dengan loyalis Kryukov? 1019 01:18:49,233 --> 01:18:51,800 - Jangan khawatir, aku akan mengurusnya. 1020 01:18:51,800 --> 01:18:52,900 - Kau lebih baik. 1021 01:21:21,300 --> 01:21:22,700 - Akhirnya merangkak keluar dari lubang kotoranmu 1022 01:21:22,700 --> 01:21:24,200 untuk memberi aku penghormatan, Oscar? 1023 01:21:27,867 --> 01:21:28,800 - Sialan kamu! 1024 01:21:30,300 --> 01:21:31,633 - Lakukan untuk dirimu sendiri. 1025 01:21:31,633 --> 01:21:33,200 Naikkan bajingan kecilmu sendiri, 1026 01:21:34,367 --> 01:21:35,067 Ya Tuhan. 1027 01:21:46,233 --> 01:21:47,867 - Nuh-uh, nuh-uh. 1028 01:21:47,867 --> 01:21:50,700 Itu bukan Q-tip, tapi itu akan membersihkan telingamu. 1029 01:21:50,700 --> 01:21:51,633 - Apa itu? 1030 01:21:52,833 --> 01:21:56,500 - Aku tahu kami punya penis kotor di departemen. 1031 01:22:04,167 --> 01:22:05,300 - Di mana Kryukov? 1032 01:22:08,567 --> 01:22:10,633 - Dia tidak bisa datang hari ini. 1033 01:22:10,633 --> 01:22:12,267 Dia mengatakan untuk memulai tanpa dia. 1034 01:22:16,633 --> 01:22:18,067 - Apakah kau bercanda? 1035 01:22:18,067 --> 01:22:20,600 Dia tidak datang ke salah satu pertemuan aku? 1036 01:22:20,600 --> 01:22:22,067 Apa yang sedang terjadi di sini, Boris? 1037 01:22:30,500 --> 01:22:33,067 - Driscoll, kau jalang, kamu tidak tahu 1038 01:22:33,067 --> 01:22:34,967 apa yang kau terlibat dengan. 1039 01:22:34,967 --> 01:22:37,833 - Oh, aku pikir aku lakukan, karena kau akan menjadi 1040 01:22:37,833 --> 01:22:40,767 Momma bayi Dippolito dalam slammer. 1041 01:22:40,767 --> 01:22:42,233 - Itu tidak akan terjadi. 1042 01:22:43,400 --> 01:22:45,800 - Oh, aku pikir itu Hakim Patterson 1043 01:22:45,800 --> 01:22:49,133 dan Jaksa Wilayah Johnson akan tidak setuju. 1044 01:22:49,133 --> 01:22:52,300 - Kau tolol, siapa yang Kau pikir bocor Manzella, 1045 01:22:52,300 --> 01:22:54,867 Lamandri, dan saksi potensial lainnya ' 1046 01:22:54,867 --> 01:22:56,167 keberadaan ke Dippolito? 1047 01:22:58,800 --> 01:23:00,533 - Apa yang kau bicarakan? 1048 01:23:00,533 --> 01:23:02,367 - Aku tidak akan dipenjara. 1049 01:23:02,367 --> 01:23:03,433 Tidak juga Dippolito. 1050 01:23:04,867 --> 01:23:07,100 Semua orang yang ada di kota ini ada di daftar gaji. 1051 01:23:08,967 --> 01:23:10,167 - Bajingan. 1052 01:23:13,067 --> 01:23:15,433 - Dia tidak bermaksud tidak hormat. 1053 01:23:15,433 --> 01:23:17,100 Dia benar-benar sakit. 1054 01:23:17,100 --> 01:23:18,833 Aku di sini untuk mewakilinya. 1055 01:23:18,833 --> 01:23:21,067 - Teman Jap-mu masih berutang uang padaku. 1056 01:23:21,067 --> 01:23:23,233 - Baiklah, baiklah, kita akan membahas itu. 1057 01:23:24,667 --> 01:23:27,067 Tapi pertama-tama kita harus membicarakan tentang orang ini, Milan. 1058 01:23:28,600 --> 01:23:31,567 Dia berusaha mencari cara untuk mendapatkan segalanya ... 1059 01:23:40,300 --> 01:23:41,700 Tuan Nagai! 1060 01:23:41,700 --> 01:23:42,567 Tuan Nagai! 1061 01:23:44,433 --> 01:23:47,733 Tolong, tolong, tenang. 1062 01:23:50,800 --> 01:23:52,833 - Kami tidak menerima perintah darimu, pak tua. 1063 01:23:58,067 --> 01:23:59,100 - Semua orang tenang. 1064 01:24:00,400 --> 01:24:02,767 Sekarang lihat, kita punya musuh yang sama di sini. 1065 01:24:03,933 --> 01:24:08,067 Milan dan krunya, mereka tahu bahwa kau 1066 01:24:08,067 --> 01:24:11,067 menerima kontrak yang membunuh pacarnya. 1067 01:27:58,267 --> 01:27:59,800 - Pergilah sialan! 1068 01:28:20,433 --> 01:28:22,433 - Mata untuk mata. 1069 01:28:22,433 --> 01:28:24,067 Kita mendapatkannya, sayang. 1070 01:28:24,067 --> 01:28:25,867 Kita mendapatkannya. 1071 01:29:10,867 --> 01:29:12,333 - Pembalasan adalah milik kita, Theresa. 1072 01:29:33,967 --> 01:29:34,800 - Sial. 1073 01:32:29,100 --> 01:32:31,100 - Milan, apa yang bisa aku katakan? 1074 01:32:33,400 --> 01:32:34,567 Aku berutang budi padamu. 1075 01:32:35,633 --> 01:32:37,100 Terima kasih. 1076 01:32:37,100 --> 01:32:40,700 Karena itu, aku akan memberimu tujuh... 1077 01:32:42,833 --> 01:32:45,567 Tidak, aku pikir aku akan memberimu lima menit untuk memulai 1078 01:32:46,500 --> 01:32:48,067 ... sebelum aku menembakmu di belakang. 1079 01:32:50,233 --> 01:32:53,067 Hei, tik tok tok tok. 1080 01:32:54,600 --> 01:32:57,167 Ayolah, kalian buang-buang waktu. 1081 01:32:57,167 --> 01:32:58,433 Keluar dari sini! 1082 01:32:58,433 --> 01:33:02,067 Pergilah, keluar dari sini sebelum aku berubah pikiran. 1083 01:33:07,400 --> 01:33:09,167 Jangan pernah kembali. 1084 01:33:45,100 --> 01:33:48,067 - Bantu aku, ayo pergi dari sini. 1085 01:33:48,091 --> 01:33:59,091 TRANSLATE BY : DENI AUROR@