1 00:00:03,680 --> 00:00:07,440 recehoki.net SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA 2 00:00:07,880 --> 00:00:11,440 DEPOSIT CUMA 5.000 RAIH BONUS SPEKTAKULER 3 00:00:11,880 --> 00:00:15,440 Daftar sekarang di recehoki.net Main Bersama RECEH88 Menangkan Ratusan Juta Rupiah! 4 00:00:16,339 --> 00:00:22,680 Kau sinar mentariku satu-satunya sinar mentariku 5 00:00:22,713 --> 00:00:28,184 Kau membuatku bahagia saat langit mendung 6 00:00:28,218 --> 00:00:33,791 Tapi kau tak pernah mendengarku saat kubilang aku mencintaimu. 7 00:00:33,824 --> 00:00:36,292 Tolong jangan ambil sinar matahariku. 8 00:00:46,003 --> 00:00:47,604 Hidup memiliki arus untuk itu, 9 00:00:50,507 --> 00:00:52,308 Arus yang mendorong kita melewatinya. 10 00:00:54,444 --> 00:00:56,881 Tapi seringkali bertentangan dengan gravitasi kita. 11 00:01:00,951 --> 00:01:03,620 Dorongan dan tarikan yang konstan antara benar dan salah. 12 00:01:06,791 --> 00:01:08,324 Ada yang menyebutnya baik dan jahat. 13 00:01:09,860 --> 00:01:11,327 Sebagian menyebutnya hitam dan putih. 14 00:01:13,463 --> 00:01:15,198 Tak ada yang membicarakan tentang abu-abu. 15 00:01:17,500 --> 00:01:18,936 Kehidupan nyata hidup di dalam abu-abu. 16 00:01:40,423 --> 00:01:43,526 Ada iblis yang sesungguhnya. di dunia, Bu. 17 00:01:43,560 --> 00:01:46,463 "Iblis jahat. Aku sudah melihatnya." 18 00:01:47,631 --> 00:01:49,299 Kau yang menulis surat itu? 19 00:01:51,301 --> 00:01:52,335 Ya pak. 20 00:01:53,671 --> 00:01:57,307 Bisa jelaskan apa sebenarnya maksud kata-katamu? 21 00:01:58,709 --> 00:02:01,277 Iblis itu ada dan terkurung di sini. 22 00:02:03,313 --> 00:02:06,650 Tapi di dunia nyata, Kau jarang melihatnya. 23 00:02:06,684 --> 00:02:09,552 Itu cenderung bersembunyi di luar sana. 24 00:02:09,586 --> 00:02:11,287 Jika di bebaskan. 25 00:02:11,321 --> 00:02:12,790 Jika... 26 00:02:12,823 --> 00:02:15,558 Menurutmu bagaimana kau mengatasi Iblis disekelilingmu itu? 27 00:02:22,666 --> 00:02:23,768 Sulit di jelaskan. 28 00:02:27,037 --> 00:02:28,939 Kau mengerti maksudnya? 29 00:02:28,973 --> 00:02:32,408 Itu membuat kami berpikir kau akan kembali ke kehidupan kriminal. 30 00:02:32,442 --> 00:02:33,811 Aku tak pernah berada dalam kehidupan kriminal. 31 00:02:35,713 --> 00:02:37,014 Kau ditangkap. 32 00:02:38,348 --> 00:02:39,750 Mengaku bersalah. 33 00:02:39,784 --> 00:02:41,484 Aku disuruh polisi. 34 00:02:44,587 --> 00:02:46,623 Kau bertanggung jawab atas kejahatanmu? 35 00:02:50,761 --> 00:02:52,863 Selama aku bisa. Ya pak. 36 00:02:54,965 --> 00:02:57,600 Kau pernah berhubungan dengan siapa pun di luar? 37 00:02:59,737 --> 00:03:00,805 Tuan. Walker? 38 00:03:04,440 --> 00:03:05,843 Ada lagi yang mau kau tambahkan? 39 00:03:10,080 --> 00:03:12,315 Ibuku melahirkanku saat dia masih sangat muda. 40 00:03:13,951 --> 00:03:15,451 Ayahku tidak jelas, 41 00:03:15,485 --> 00:03:17,520 dan kami tak punya banyak keluarga untuk dibicarakan. 42 00:03:17,554 --> 00:03:18,555 Jadi... 43 00:03:19,556 --> 00:03:20,557 Aku berhutang padanya. 44 00:03:22,760 --> 00:03:24,527 Dialah alasan utamaku mau keluar. 45 00:03:33,037 --> 00:03:34,470 Tuan. Walker, 46 00:03:34,504 --> 00:03:38,575 tampaknya dewan sepakat merehabilitasimu 47 00:03:38,608 --> 00:03:40,911 untuk dilepaskan kembali ke masyarakat. 48 00:03:40,945 --> 00:03:42,579 Karena itu, kami merekomendasikan... 49 00:03:59,029 --> 00:04:02,700 Oke, Tuan Walker. 50 00:04:02,733 --> 00:04:04,534 Kau bertemu kami pada hari baik. 51 00:04:05,736 --> 00:04:08,571 Kami memberimu kesempatan untuk merawat ibumu. 52 00:04:09,206 --> 00:04:11,474 Dan, Nak, 53 00:04:11,507 --> 00:04:15,445 jauhi kejahatan apa pun yang mungkin kau temui di luar sana. 54 00:04:18,507 --> 00:04:59,445 Subtitle by RhainDesign Palu, 7 Juni 2021 55 00:05:28,752 --> 00:05:31,255 Kau pulang. 56 00:05:31,288 --> 00:05:32,790 Kau pulang. 57 00:05:32,823 --> 00:05:34,992 Kau pulang. 58 00:05:35,025 --> 00:05:36,927 Kau pulang. 59 00:05:36,961 --> 00:05:39,529 Aku ingat pertama kali di tangkap. 60 00:05:39,562 --> 00:05:42,733 Kucuri sepeda motor trail dari tetangga bajinganku. 61 00:05:42,766 --> 00:05:45,169 Aku hanya meminjamnya dari bajingan tua itu. 62 00:05:46,837 --> 00:05:49,539 Mereka menghukumku 30 hari di penjara, 63 00:05:49,572 --> 00:05:51,607 tapi hanya kujalani empat hari. 64 00:05:51,642 --> 00:05:53,243 Kurasa aku membuat orang lain terlalu gugup. 65 00:05:56,780 --> 00:05:59,149 Taruhan sebulan tak akan berarti untukmu, ya? 66 00:06:27,244 --> 00:06:29,545 Dokter tak melarangmu minum? 67 00:06:29,579 --> 00:06:30,881 Hanya sabotol bir. Tak masalah. 68 00:06:33,150 --> 00:06:35,551 Sangat menegangkan melihat anak itu kembali? 69 00:06:35,585 --> 00:06:37,587 Namanya Billy. 70 00:06:37,620 --> 00:06:38,889 Jangan balikkan keadaan ini padaku. 71 00:06:38,922 --> 00:06:40,623 Dia duduk di sana seperi orang asing. 72 00:06:40,657 --> 00:06:42,126 Dia hanya butuh sedikit waktu 73 00:06:42,159 --> 00:06:43,827 untuk kembali normal. 74 00:06:43,861 --> 00:06:45,863 Hanya sedikit waktu. 75 00:06:45,896 --> 00:06:48,098 Orang selalu keluar dari sana tapi tambah kacau. 76 00:06:48,132 --> 00:06:51,168 Apa masalahmu, Tuan empat hari? 77 00:06:51,201 --> 00:06:52,602 Kau perlu mengawasinya. 78 00:06:52,636 --> 00:06:54,038 Dia bisa panik kapan saja. 79 00:06:54,071 --> 00:06:55,639 Jangan ajari aku cara membesarkan anakku. 80 00:06:56,640 --> 00:06:58,909 Selanjutnya kau akan bilang kau membutuhkan waktu. 81 00:06:58,942 --> 00:07:00,144 Jangan keterlaluan. 82 00:07:00,177 --> 00:07:02,646 Bukan aku yang bertingkah seperti orang mabuk. 83 00:07:02,679 --> 00:07:04,580 Aku hanya memainkan tugasku di waktu yang menyenangkan ini. 84 00:07:04,614 --> 00:07:06,750 Kau yakin mau lakukan ini? 85 00:07:06,784 --> 00:07:08,218 Oke, sobat. Waktunya pergi. 86 00:07:08,252 --> 00:07:10,187 Apa yang kau tahu? 87 00:07:10,220 --> 00:07:11,621 Dia bisa bicara. 88 00:07:13,090 --> 00:07:14,624 Kau pikir penjara membuatmu jadi lelaki? 89 00:07:16,660 --> 00:07:17,728 Kau mau cari tahu? 90 00:07:20,798 --> 00:07:22,166 Billy! Itu cukup. 91 00:07:22,199 --> 00:07:23,667 Ke dalam. Cukup. masuk ke dalam. 92 00:07:23,700 --> 00:07:25,269 - Hey sobat. - Ke dalam! Aku tangani. 93 00:07:25,302 --> 00:07:28,138 Jika kau jalani empat hari, itu di County, bukan di penjara. 94 00:07:28,172 --> 00:07:30,140 Kau mungkin mau meluruskan omong kosongmu lain kali. 95 00:07:30,174 --> 00:07:31,607 Masuk saja ke dalam. 96 00:07:31,642 --> 00:07:33,877 Ayolah. Akan kutangani. 97 00:07:33,911 --> 00:07:35,245 Biar kutangani. 98 00:07:35,279 --> 00:07:36,747 Astaga! 99 00:07:37,981 --> 00:07:39,283 - Kenapa denganmu? - Apa? 100 00:07:39,316 --> 00:07:41,151 Kau mau aku minta maaf? 101 00:07:41,185 --> 00:07:43,619 Berpikir kelak aku akan jadi suami ketiga. 102 00:07:43,654 --> 00:07:45,222 Teruslah bermimpi. 103 00:08:03,440 --> 00:08:05,042 Dia banyak omong saat mabuk. 104 00:08:06,276 --> 00:08:08,178 Ya. ada banyak orang seperti itu di penjara. 105 00:08:08,212 --> 00:08:09,279 Maaf, dia memukulmu. 106 00:08:10,948 --> 00:08:12,149 Maaf, aku ikut campur urusanmu. 107 00:08:12,182 --> 00:08:13,250 Tidak, Kau tak ikut campur. 108 00:08:13,283 --> 00:08:14,218 Tidak. 109 00:08:14,251 --> 00:08:17,154 Lagipula dia bukan tipe pria untuk jangka panjang. 110 00:08:17,187 --> 00:08:19,389 Ibu bisa dapat yang lebih baik. 111 00:08:19,423 --> 00:08:20,757 Kisah hidup Ibu. 112 00:08:24,962 --> 00:08:26,763 Ibu. 113 00:08:26,797 --> 00:08:29,933 Kenapa harus tanya pada dokter Apa Ibu boleh minum bir? 114 00:08:29,967 --> 00:08:32,402 Ibu tidak mau memberitahumu saat kau ada di sana. 115 00:08:32,436 --> 00:08:34,071 Ibu tak mengerti maksudnya. 116 00:08:34,104 --> 00:08:36,173 Kenapa khawatir? 117 00:08:37,341 --> 00:08:40,010 Ibu sudah melakukan banyak hal untukku. 118 00:08:40,043 --> 00:08:41,778 Itu lain. Ibu orang tuamu. 119 00:08:43,046 --> 00:08:45,215 Ibu melahirkanku saat usia 15 tahun. 120 00:08:45,249 --> 00:08:46,817 Sepertinya Ibu tak punya pilihan. 121 00:08:49,253 --> 00:08:51,021 Hati Ibu. 122 00:08:51,054 --> 00:08:52,823 Ibu butuh yang baru. 123 00:08:52,856 --> 00:08:54,124 Ibu masuk di salah satu daftar itu. 124 00:09:00,330 --> 00:09:01,365 Berapa lama itu? 125 00:09:01,398 --> 00:09:02,566 Mereka tidak tahu. 126 00:09:02,599 --> 00:09:07,804 Darah Ibu AB negatif, yang kebetulan golongan darah langka. 127 00:09:07,838 --> 00:09:11,909 Ternyata ibumu orang yang menyebalkan. 128 00:09:15,779 --> 00:09:17,748 Apa yang bisa kubantu? 129 00:09:17,781 --> 00:09:19,917 Kau bisa bantu Ibu cuci piring. 130 00:09:19,950 --> 00:09:21,985 Ayo, Bu. Piring sialan. Aku serius. 131 00:09:23,387 --> 00:09:25,422 Billy, Ibu orang dewasa. 132 00:09:25,455 --> 00:09:27,057 Ibu bisa urus diri. 133 00:09:32,429 --> 00:09:34,231 Ibu harus biarkan aku menunjukkan sedikit penghargaan. 134 00:09:36,433 --> 00:09:38,035 Billy, kau sudah cukup dihukum. 135 00:09:45,976 --> 00:09:47,144 Dia benar-benar tak bisa memukul. 136 00:09:47,177 --> 00:09:50,881 Kau benar. payah. bukan? 137 00:09:50,914 --> 00:09:52,149 Dia yang payah. 138 00:09:52,182 --> 00:09:53,984 Ya, dia paling payah. 139 00:09:54,518 --> 00:09:56,119 Ya, Benar sekali. 140 00:09:59,356 --> 00:10:00,757 Terima kasih karena selalu menjagaku. 141 00:10:00,791 --> 00:10:03,160 Billy, kau buat kesalahan. 142 00:10:03,193 --> 00:10:05,462 Kau baru saja buat kesalahan. 143 00:10:05,495 --> 00:10:07,130 Saatnya lanjutkan hidupmu. 144 00:10:07,164 --> 00:10:08,265 Ya. 145 00:10:10,567 --> 00:10:11,902 Ya. 146 00:11:07,357 --> 00:11:09,960 Kau buat sarapan? 147 00:11:09,993 --> 00:11:11,261 Ya. 148 00:11:11,295 --> 00:11:13,497 Kubilang Ibu harus terbiasa dengan beberapa perubahan di sekitar sini. 149 00:11:13,530 --> 00:11:15,232 Ya. 150 00:11:15,265 --> 00:11:16,833 Ibu suka. Hanya saja, 151 00:11:16,867 --> 00:11:18,335 Belum lapar. 152 00:11:18,368 --> 00:11:19,603 Ini, ada 50 dolar. 153 00:11:19,637 --> 00:11:21,138 Ini harus cukup. Sebaiknya cukup. 154 00:11:21,171 --> 00:11:23,206 Ibu akan pulang sekitar jam enam. 155 00:11:23,240 --> 00:11:24,241 Oke. 156 00:11:24,274 --> 00:11:26,443 Ibu tinggalkan lamaran kerjamu di atas meja. 157 00:11:47,064 --> 00:11:48,298 Ada yang bisa kubantu, Billy? 158 00:11:49,333 --> 00:11:50,967 Ya, ibuku, Grace. 159 00:11:51,001 --> 00:11:53,203 Kurasa dia pasienmu. 160 00:11:53,236 --> 00:11:54,538 Kau putranya? 161 00:11:55,072 --> 00:11:57,307 Ya. 162 00:11:57,341 --> 00:12:00,577 Maaf, tapi aku tidak bisa membahas kondisi pasien. 163 00:12:02,079 --> 00:12:04,414 Dok. Maksudku. 164 00:12:04,448 --> 00:12:07,384 Aku tahu dia ada dalam daftar. 165 00:12:07,417 --> 00:12:09,252 Dia bilang butuh hati baru? 166 00:12:12,022 --> 00:12:13,156 Aku tidak mengerti. 167 00:12:13,190 --> 00:12:15,459 Dia benar-benar tak pernah minum. 168 00:12:15,492 --> 00:12:17,561 Itu bukan karena minuman. 169 00:12:17,594 --> 00:12:20,530 Terkadang hati tak berpungsi begitu saja. 170 00:12:20,564 --> 00:12:24,101 Bisa jadi karena genetik, atau beberapa faktor. 171 00:12:24,134 --> 00:12:26,637 Bagaimana dengan, donor hidup atau semacamnya? 172 00:12:26,671 --> 00:12:29,940 Hatinya terlalu parah untuk dapat donor hidup. 173 00:12:29,973 --> 00:12:33,076 Percayalah, kami mencoba segalanya. 174 00:12:33,110 --> 00:12:35,212 Hatinya tidak merespon seperti yang kita harapkan. 175 00:12:38,181 --> 00:12:39,216 Berapa lama? 176 00:12:41,385 --> 00:12:42,619 Sulit dikatakan. 177 00:12:44,421 --> 00:12:45,889 Anggap saja dia ibumu. 178 00:12:49,292 --> 00:12:52,095 Enam bulan, mungkin setahun. 179 00:12:56,533 --> 00:12:57,601 Oke. 180 00:13:00,971 --> 00:13:02,072 Dan daftarnya? 181 00:13:04,241 --> 00:13:07,277 Sayangnya, dia di daftar terbawah. 182 00:13:09,413 --> 00:13:10,947 Bagaimana aku bisa menaikkannya ke atas? 183 00:13:12,048 --> 00:13:13,116 Kau tidak bisa. 184 00:13:16,586 --> 00:13:17,655 Permisi. 185 00:13:24,729 --> 00:13:27,364 Hei. 186 00:13:27,397 --> 00:13:29,533 Kau tahu di mana aku selama tujuh tahun terakhir? 187 00:13:33,170 --> 00:13:34,639 Ya. 188 00:13:34,672 --> 00:13:37,274 Aku akan kembali kepenjara sebelum dia menderita lebih parah. 189 00:13:43,113 --> 00:13:45,348 Aku jelas akan membantah kita pernah membahas ini. 190 00:13:47,284 --> 00:13:49,519 Tapi aku kenal dokter di Juarez 191 00:13:49,553 --> 00:13:51,087 yang bisa memberimu hati yang sehat. 192 00:13:52,322 --> 00:13:53,390 Itu tidak murah. 193 00:13:55,058 --> 00:13:56,727 Ini jauh dari etika, atau hukum. 194 00:13:58,629 --> 00:14:00,665 Tapi uang yang menentukan. 195 00:14:03,166 --> 00:14:04,201 Berapa? 196 00:14:06,102 --> 00:14:08,472 Harganya 160.000 dolar. 197 00:14:11,742 --> 00:14:14,277 Sekarang, kau boleh pergi jika tak keberatan. 198 00:14:41,404 --> 00:14:43,006 Lamaran kerjamu sedikit kurang, Billy. 199 00:14:46,176 --> 00:14:49,246 Aku bercanda, Bodoh. 200 00:14:49,279 --> 00:14:51,649 Dan aku tahu tentangmu, 201 00:14:51,682 --> 00:14:53,350 Liburanmu. 202 00:14:54,417 --> 00:14:55,452 Ya. 203 00:14:57,087 --> 00:14:59,589 Tunggu, Billy, tolong. 204 00:14:59,623 --> 00:15:02,325 Aku akan mempekerjakanmu, kawan. 205 00:15:02,359 --> 00:15:04,127 Kau menyelamatkanku beberapa kali di sekolah. 206 00:15:04,160 --> 00:15:05,529 Aku ingat itu. 207 00:15:05,562 --> 00:15:08,633 Tapi ayahku, dia pemilik tempat ini. 208 00:15:08,666 --> 00:15:12,202 Dia kuno, ketinggalan jaman. 209 00:15:12,235 --> 00:15:15,105 Dia tak mau ada penjahat dekat dengan mobilnya. 210 00:15:16,741 --> 00:15:18,375 Maaf teman. 211 00:15:49,239 --> 00:15:50,307 Halo? 212 00:15:52,777 --> 00:15:53,811 Kapan? 213 00:16:19,904 --> 00:16:21,639 Tuan. Walker. 214 00:16:21,672 --> 00:16:23,206 Kami membuatnya stabil. 215 00:16:23,239 --> 00:16:26,142 Dia tidak kesakitan sekarang. 216 00:16:26,176 --> 00:16:28,244 Jadi, dia pingsan karena obatnya? 217 00:16:28,278 --> 00:16:30,180 Tidak mungkin. 218 00:16:30,213 --> 00:16:33,718 Kami melakukan enzim jantung dan PT INR. 219 00:16:33,751 --> 00:16:36,186 Aku takut hatinya lebih buruk dari yang kita duga. 220 00:16:36,219 --> 00:16:37,487 Aku tak tahu apa artinya itu. 221 00:16:37,520 --> 00:16:39,322 karena kau seharusnya mengawasinya. 222 00:16:39,356 --> 00:16:41,892 Dia melewatkan dua janji terakhirnya. 223 00:16:41,926 --> 00:16:43,493 Kami belum bisa mengujinya lebih dari sebulan. 224 00:16:45,462 --> 00:16:46,731 Maaf harus memberi tahumu ini, 225 00:16:46,764 --> 00:16:49,634 tapi jadwalnya sudah dipercepat. 226 00:16:54,537 --> 00:16:55,605 Berapa lama? 227 00:16:56,573 --> 00:16:58,375 Dua bulan. 228 00:16:59,810 --> 00:17:01,378 Kita bisa membuatnya nyaman di sini, 229 00:17:03,346 --> 00:17:04,581 tapi tanpa hati baru... 230 00:17:42,285 --> 00:17:43,654 John, aku membutuhkanmu. 231 00:17:43,688 --> 00:17:45,288 Tidak. 232 00:17:45,321 --> 00:17:47,658 Tidak, Aku sudah dua kali. Aku mau pergi dari sini. 233 00:17:47,692 --> 00:17:50,628 Ayolah. Aku punya tiga pasien yang bisa berikan kode setiap saat. 234 00:17:50,661 --> 00:17:52,863 Aku... 235 00:17:58,002 --> 00:17:59,602 Terima kasih. 236 00:18:03,440 --> 00:18:04,574 Hai. 237 00:18:08,713 --> 00:18:10,346 Kau percaya cinta pandangan pertama? 238 00:18:12,817 --> 00:18:19,222 Caramu unik mengekspresikannya. 239 00:18:19,924 --> 00:18:21,759 Maaf. 240 00:18:21,792 --> 00:18:26,731 Aku bercanda. Aku sudah lihat yang lebih parah. 241 00:18:26,764 --> 00:18:29,033 Hanya bisa kubayangkan. 242 00:18:29,066 --> 00:18:32,002 Kau tidak akan mau membayangkan. Percayalah. 243 00:18:32,036 --> 00:18:35,773 Bisa kau matikan lampunya? 244 00:18:35,806 --> 00:18:37,440 Itu tidak sama sekali membantuku. 245 00:18:41,912 --> 00:18:43,013 ini. 246 00:18:43,047 --> 00:18:45,015 Hanya mendinginkanmu sedikit. 247 00:18:45,049 --> 00:18:46,884 Ini bersih. 248 00:18:46,917 --> 00:18:50,788 Handuk dingin. 249 00:18:50,821 --> 00:18:51,989 Sopan. 250 00:18:53,490 --> 00:18:55,993 Semua bagian dari layanan, Bu. 251 00:18:56,026 --> 00:18:59,262 Aku sangat berharap kau lupa bagaimana kita bertemu. 252 00:18:59,964 --> 00:19:02,565 Lupakan cinta pandangan pertama? 253 00:19:02,599 --> 00:19:03,901 Aku tak bisa lakukan itu. 254 00:19:05,368 --> 00:19:06,971 Aku John. 255 00:19:07,004 --> 00:19:08,404 Grace Andrews. 256 00:19:09,807 --> 00:19:11,976 Grace Andrews? 257 00:19:14,611 --> 00:19:15,646 Maaf. 258 00:19:17,648 --> 00:19:20,718 Menurutku kita tak pernah bertemu, Tapi... 259 00:19:20,751 --> 00:19:23,687 Wajahmu familiar. 260 00:19:24,655 --> 00:19:26,389 Kurasa tidak. 261 00:19:26,422 --> 00:19:28,893 Wajahku hanya satu. 262 00:19:28,926 --> 00:19:31,695 Hanya satu dari wajah yang meluncurkan sejuta kesalahan. 263 00:19:35,398 --> 00:19:38,869 Aku mau jabat tangan, tapi tidak dalam situasi ini... 264 00:19:38,903 --> 00:19:40,370 Tidak, jangan khawatir. 265 00:19:40,403 --> 00:19:43,674 Aku juga berurusan dengan banyak kotoran dalam pekerjaanku. 266 00:19:43,707 --> 00:19:44,875 Aku bekerja di firma hukum. 267 00:19:44,909 --> 00:19:46,442 Kau pengacara? 268 00:19:46,476 --> 00:19:47,845 Tidak, resepsionis. 269 00:19:49,046 --> 00:19:51,682 Gaji buruk, tapi asuransi bagus, 270 00:19:51,715 --> 00:19:55,719 tempat tidur nyaman dan layanan kamar yang fantastis. 271 00:19:55,753 --> 00:19:59,556 Ini malam pertamamu di rumah sakit? 272 00:19:59,589 --> 00:20:00,758 Kenapa kau tahu? 273 00:20:00,791 --> 00:20:03,661 Ini bagian dari tugasku mengetahui hal-hal ini. 274 00:20:03,694 --> 00:20:05,863 Gaji buruk, tunjangan buruk, 275 00:20:05,896 --> 00:20:10,100 Tapi untuk beberapa alasan, Aku terus datang kembali. 276 00:20:10,134 --> 00:20:13,570 Ini juga tugasku untuk mengubah nama di papan tulis. 277 00:20:13,603 --> 00:20:14,604 Andrews. 278 00:20:15,940 --> 00:20:17,808 Di sana. 279 00:20:17,842 --> 00:20:19,475 Sekarang kau resmi, 280 00:20:20,845 --> 00:20:25,515 Aku senang orang terakhir disini sudah pergi. 281 00:20:25,548 --> 00:20:27,151 Dia benar-benar menjengkelkan. 282 00:20:27,184 --> 00:20:29,053 Dia terus muntah. 283 00:20:29,086 --> 00:20:30,520 Bajingan sakit. 284 00:20:30,553 --> 00:20:32,022 Kau tak perlu bayangkan. 285 00:20:32,056 --> 00:20:33,623 Aku sungguh tidak mau. 286 00:20:33,657 --> 00:20:35,926 Aku janji, aku tidak mau sakit lagi. 287 00:20:35,960 --> 00:20:37,661 Bagus. 288 00:20:37,695 --> 00:20:38,796 Ya... 289 00:20:41,665 --> 00:20:43,901 menyenangkan dapt teman yang tak terduga. 290 00:20:46,170 --> 00:20:48,538 Kau tak akan pernah dapat lebih. 291 00:20:48,571 --> 00:20:50,841 Ya. Bisa kubantu yang lain? 292 00:20:50,875 --> 00:20:52,109 Tidak. 293 00:20:52,142 --> 00:20:54,945 Kalau begitu, Grace Andrews... 294 00:20:56,814 --> 00:20:57,848 Lampu padam. 295 00:20:58,849 --> 00:20:59,917 Tidur nyenyak. 296 00:21:24,875 --> 00:21:26,777 Jangan tunjukkan aku wajah seperti itu. 297 00:21:26,810 --> 00:21:30,080 Hanya ini wajahku Bu. 298 00:21:30,114 --> 00:21:32,082 Ibu tahu waktu ibu sangat buruk. 299 00:21:34,118 --> 00:21:35,719 Dokter bilang Ibu tak kesakitan. 300 00:21:35,753 --> 00:21:38,122 Ibu akan kerja sekarang jika mereka biarkan keluar dari sini. 301 00:21:39,790 --> 00:21:41,225 Jika aku bisa bertukar tempat dengan Ibu. 302 00:21:41,258 --> 00:21:42,960 Ayolah. Hentikan. 303 00:21:42,993 --> 00:21:44,460 Kau sudah terkurung terlalu lama. 304 00:21:44,494 --> 00:21:45,863 Giliran Ibu sebentar lagi. 305 00:21:47,031 --> 00:21:48,498 Apa yang bisa kubantu? 306 00:21:48,531 --> 00:21:50,533 Kau bisa keluar dari sini. Pergi bersenang-senang. 307 00:21:50,566 --> 00:21:52,136 Akan ada waktu untuk bersenang-senang nanti. 308 00:21:52,169 --> 00:21:53,737 Kau pembohong yang buruk. 309 00:21:55,005 --> 00:21:56,040 Ayolah. 310 00:21:57,573 --> 00:21:58,608 Baik. 311 00:21:59,609 --> 00:22:00,778 Istirahatlah, oke? 312 00:22:04,949 --> 00:22:06,717 Harus cari kerja. 313 00:23:14,685 --> 00:23:17,121 Jika hanya di lihat tak akan membuatnya lebih mudah. 314 00:23:17,154 --> 00:23:18,822 Tuan Walker si Penjahat. 315 00:23:20,190 --> 00:23:21,959 Maaf? 316 00:23:21,992 --> 00:23:23,559 Minumanmu, Johnny Walker. 317 00:23:25,195 --> 00:23:27,865 Jangan bilang tak kutambahkan jika habis? 318 00:23:27,898 --> 00:23:29,333 Walker nama belakangku. 319 00:23:29,366 --> 00:23:30,234 Benarkahh? 320 00:23:30,267 --> 00:23:33,603 Ya, sudah lama aku tidak minum. 321 00:23:33,637 --> 00:23:34,705 Hari ini ulang tahunmu? 322 00:23:35,639 --> 00:23:36,707 Tidak. 323 00:23:36,740 --> 00:23:38,742 Kenapa minum sekarang? 324 00:23:38,776 --> 00:23:40,144 Dipecat atau apa? 325 00:23:40,177 --> 00:23:41,879 Untuk dipecat, aku harus punya pekerjaan. 326 00:23:41,912 --> 00:23:44,248 Tapi sepertinya sulit didapat. 327 00:23:44,281 --> 00:23:45,282 Beritahu aku soal itu. 328 00:23:45,315 --> 00:23:48,318 Aku sedang jalani UTEP belajar untuk jadi guru. 329 00:23:48,352 --> 00:23:50,586 Aku tak selesai, karena harus bayar tagihan. 330 00:23:51,621 --> 00:23:53,057 Ambil apa yang bisa kau dapatkan saat ini. 331 00:23:53,090 --> 00:23:55,726 - Ya. - Jalang, Tyler ada di rumah. 332 00:23:55,759 --> 00:23:57,961 J Bone. Boleh kuminta bir lagi, tolong? 333 00:23:57,995 --> 00:23:59,063 Astaga. 334 00:24:00,864 --> 00:24:04,001 Sialan, Billy. Kapan kau kembali? 335 00:24:06,236 --> 00:24:08,172 Baik. Kuhormati itu. 336 00:24:08,205 --> 00:24:10,307 Sudah lama. Kau baik-baik saja? 337 00:24:10,340 --> 00:24:13,877 Ya bung. Aku baik-baik saja. 338 00:24:13,911 --> 00:24:15,045 Apa kabar? 339 00:24:15,079 --> 00:24:17,948 Kau tahu. Santai, jalani mimpi, 340 00:24:17,981 --> 00:24:20,284 Membuat tumbuhan obat itu. Kau tahu maksudku? 341 00:24:20,317 --> 00:24:22,152 Apa kerjamu sekarang? 342 00:24:22,186 --> 00:24:24,354 Aku Ibu Walikota dari West Side. 343 00:24:24,388 --> 00:24:27,191 Berkeliling, Mengunjungi semua konstituenku. 344 00:24:29,026 --> 00:24:32,062 Aku hanya bercanda. 345 00:24:32,096 --> 00:24:34,832 Isitilah Tina itu. Kau mau "G"? 346 00:24:34,865 --> 00:24:36,700 Ada diskon. 347 00:24:36,733 --> 00:24:38,702 Tidak, tapi aku jujur, terima kasih. 348 00:24:43,407 --> 00:24:44,942 Aku harus dapat pekerjaan. 349 00:24:45,776 --> 00:24:47,211 Aku tak bisa membantumu. 350 00:24:47,244 --> 00:24:48,846 Kau hubungi manajer. 351 00:24:51,715 --> 00:24:54,251 Hai, J Train, Kau bisa bawa minuman lagi untuk temanku Billy? 352 00:24:55,953 --> 00:24:56,954 Terima kasih. 353 00:24:59,022 --> 00:25:01,758 Terima kasih. 354 00:25:01,792 --> 00:25:05,762 Gadis itu, Jen. Dia punya tubuh seperti jalur balap. 355 00:25:05,796 --> 00:25:09,032 Sudah kucoba balapan Indy 500 mengikutinya selama bertahun-tahun. 356 00:25:10,000 --> 00:25:12,402 Hei, kau yakin tak bisa membantuku? 357 00:25:15,305 --> 00:25:18,442 Bung, mengedar narkoba tak cocok untukmu. 358 00:25:18,475 --> 00:25:22,346 Usaha sekarang. Kartel menjalankannya dengan ketat. 359 00:25:22,379 --> 00:25:26,917 Orang-orang sering menghilang karena kesalahan kecil. 360 00:25:26,950 --> 00:25:28,886 Tak ada ampun untuk yang kabur. 361 00:25:28,919 --> 00:25:31,155 Aku hanya... Aku mendengarmu, bro. 362 00:25:31,188 --> 00:25:33,824 Aku butuh uang. 363 00:25:33,857 --> 00:25:35,025 Tahu maksudku? 364 00:25:36,927 --> 00:25:39,329 Apa-apaan, bung! 365 00:25:39,363 --> 00:25:40,964 Memangnya aku polisi sekarang? 366 00:25:40,998 --> 00:25:43,300 Kau gila, Billy. 367 00:25:43,333 --> 00:25:46,870 Aku hanya memeriksa pistol bukan mengancammu. 368 00:25:46,904 --> 00:25:49,139 Bro, Sumpah, Aku tak dalam pengawasan mereka. Oke. 369 00:25:50,874 --> 00:25:52,276 Masalahku soal hidup dan mati. 370 00:25:53,844 --> 00:25:55,712 Ini tentang ho? 371 00:25:55,746 --> 00:25:58,715 Kau tahu yang kulakukan untuk dapatkan beberapa jalang? 372 00:25:58,749 --> 00:26:02,452 Aku dengarkan tiga lagu pendek secara berurutan, 373 00:26:02,486 --> 00:26:04,855 lalu minum, dan aku baik-baik saja. 374 00:26:04,888 --> 00:26:06,056 Minumlah. 375 00:26:06,089 --> 00:26:08,091 Bajingan! 376 00:26:08,125 --> 00:26:10,227 Merasa lebih baik? 377 00:26:10,260 --> 00:26:11,461 Ya. 378 00:26:14,164 --> 00:26:15,732 Hei, Aku ada janji. 379 00:26:15,766 --> 00:26:16,634 - Oke, kawan. - Itu bagus 380 00:26:16,668 --> 00:26:18,402 Kita akan bertemu lagi. 381 00:26:18,435 --> 00:26:21,505 Dan jangan lupa memilih Tyler Greggs. Oke? 382 00:26:21,538 --> 00:26:23,407 Oke. Terimakasih kawan. 383 00:26:23,440 --> 00:26:24,708 Sama sama. 384 00:26:27,277 --> 00:26:28,345 Salam damai, jalang. 385 00:26:29,947 --> 00:26:31,982 Billy kembali ke kota. Senang bertemu denganmu, Billy. 386 00:26:32,015 --> 00:26:33,217 Oke, kawan. 387 00:26:35,852 --> 00:26:37,020 Kau kenal bajingan itu? 388 00:26:38,155 --> 00:26:40,357 Di kehidupan sebelumnya. 389 00:26:40,390 --> 00:26:42,826 Tidak ada yang pernah sungguh peduli soal pengedar. 390 00:26:42,859 --> 00:26:44,161 Ya! 391 00:26:44,194 --> 00:26:45,929 Tapi dia pasti menyukaimu. 392 00:26:45,963 --> 00:26:47,364 Tyler tidak pernah membayar minumannya 393 00:26:47,397 --> 00:26:49,967 tanpa kuancam akan menelepon polisi. 394 00:26:50,000 --> 00:26:52,336 Boleh minta minuman lagi untuk "Penjahat"? 395 00:26:52,369 --> 00:26:53,737 Sesuai permintaanmu, Tuan. Walker. 396 00:26:58,141 --> 00:27:00,010 Selamat datang kembali di wilayah yang mengekang. 397 00:27:58,235 --> 00:27:59,403 Kau pasti pemadat. 398 00:28:01,238 --> 00:28:03,373 Pikirmu aku suka di manfaatkan? Mau bercinta dengannku? 399 00:28:04,908 --> 00:28:06,843 Tyler, kawan, aku... 400 00:28:06,877 --> 00:28:08,378 Diamlah. 401 00:28:08,412 --> 00:28:10,881 Tak perlu jelaskan yang tak mau kudengar. 402 00:28:10,914 --> 00:28:13,216 Kutraktir kau minuman, menawarkan persahabatanku, 403 00:28:13,250 --> 00:28:15,118 memberimu nasihat soal pelacur, 404 00:28:15,152 --> 00:28:16,654 Hal pertama yang kau lakuka malah berpikir bodoh 405 00:28:16,688 --> 00:28:20,590 Biar kurampok bajingan baik ini yang sudah mentraktirku minuman. 406 00:28:21,925 --> 00:28:23,026 Jalan! 407 00:28:23,060 --> 00:28:24,461 Aku mau lakukan di ruang tamu. 408 00:28:26,063 --> 00:28:27,364 Ayo, cepat. 409 00:28:28,633 --> 00:28:30,233 Ini semua salahku. 410 00:28:30,267 --> 00:28:33,203 Menunjukkan kemurahan hatiku, 411 00:28:33,236 --> 00:28:38,208 membuatmu berpikir "Brother Tyler dari Sisters of Mercy akan mudah bercinta." 412 00:28:38,241 --> 00:28:41,011 Tapi waktu aku di penjara bukan karena itu, Billy. 413 00:28:41,044 --> 00:28:44,147 Itu karena serangan berat. terhadap bocah besar. 414 00:28:44,181 --> 00:28:46,883 Ternyata kekerasan mudah bagiku. 415 00:28:46,917 --> 00:28:48,919 Aku virtuoso sialan. 416 00:28:48,952 --> 00:28:50,387 Brengsek kesakitan. 417 00:28:53,156 --> 00:28:56,460 Jadi, kau juga mungkin berasumsi ini apartemenku. 418 00:28:56,493 --> 00:28:59,396 Benar, aku tinggal di sini, 419 00:28:59,429 --> 00:29:02,299 ngobrol dengan tiga hingga lima pelacur seminggu. 420 00:29:02,332 --> 00:29:05,335 Tapi ini juga merupakan rumah singgah bagi kartel. 421 00:29:08,138 --> 00:29:11,174 Saat kau mencuri dari bajingan ini, 422 00:29:11,208 --> 00:29:13,210 mereka menganggap itu sangat pribadi. 423 00:29:14,511 --> 00:29:16,446 "La Familia" ini bukan lelucon. 424 00:29:20,117 --> 00:29:22,085 - Hai, ini T. - Silakan. 425 00:29:22,119 --> 00:29:23,954 Aku menangkap penyusup di sarang. 426 00:29:23,987 --> 00:29:26,691 Para koboi ini, 427 00:29:26,724 --> 00:29:28,125 mereka di sini karena satu alasan. 428 00:29:29,326 --> 00:29:33,997 Untuk memastikan tak ada yang mengganggu bisnis mereka. 429 00:29:36,299 --> 00:29:37,668 T, selesaikan. 430 00:29:42,339 --> 00:29:44,441 Tiga koboi sedang dalam perjalanan. 431 00:29:44,474 --> 00:29:47,210 Mereka hidup untuk ini. Menyatukan beberapa hal. 432 00:29:47,244 --> 00:29:51,314 Bukan mobil, maksudku orang, jari, jari kaki, penis, 433 00:29:51,348 --> 00:29:53,483 yang bahkan tak mau kau tahu, Billy. 434 00:29:53,517 --> 00:29:56,586 Astaga, aku mungkin baru saja naik pangkat karena menelpon itu. 435 00:29:59,657 --> 00:30:01,659 Boleh minta rokok? 436 00:30:01,692 --> 00:30:04,094 Mau tahu yang gila? 437 00:30:04,127 --> 00:30:06,062 Aku tak merokok. 438 00:30:06,096 --> 00:30:11,268 Benci bau, rasanya, itu membakar paru-paruku. 439 00:30:11,301 --> 00:30:13,236 Tak bagus untuk pekerjaanku. 440 00:30:13,270 --> 00:30:16,072 Orang bodoh selalu mencoba merokok saat mereka diledek. 441 00:30:24,014 --> 00:30:26,383 Bagaimana dengan kokain? 442 00:30:26,416 --> 00:30:27,984 Membuatmu tak merasakan sakit. 443 00:30:28,018 --> 00:30:29,754 lagi pula saat mereka menyiksamu, 444 00:30:29,787 --> 00:30:31,455 kau akan kehabisan darah sangat cepat. 445 00:30:33,423 --> 00:30:34,692 Aku tak suka pesta sendirian. 446 00:30:35,793 --> 00:30:37,728 katakan, bukan permintaan. 447 00:30:56,313 --> 00:30:57,547 Ya, itulah tempatnya. 448 00:30:57,581 --> 00:30:59,216 Itulah maksudku. 449 00:30:59,249 --> 00:31:01,418 Bagus? 450 00:31:01,451 --> 00:31:05,155 Kau mau tahu apa yang kupelajari di penjara? 451 00:31:05,188 --> 00:31:08,358 Bagaimana cara menghisap penis dan menggelitik testikel? 452 00:31:08,391 --> 00:31:10,093 Bagaimana cara memukul. 453 00:31:11,729 --> 00:31:13,263 Kau sialan! 454 00:31:14,264 --> 00:31:15,766 Kau pikir itu satu-satunya senjataku? 455 00:31:17,267 --> 00:31:18,368 Aku pengedar narkoba, brengsek! 456 00:31:25,843 --> 00:31:27,611 Sial. 457 00:31:30,843 --> 00:32:00,611 Subtitle by RhainDesign Palu, 7 Juni 2021 458 00:32:04,815 --> 00:32:05,816 Persetan! 459 00:32:11,756 --> 00:32:13,323 Persetan kau, Tyler. 460 00:32:13,356 --> 00:32:14,692 Persetan. 461 00:32:16,861 --> 00:32:18,328 Persetan! 462 00:32:30,741 --> 00:32:32,777 Ada beberapa Iblis yang sesungguhnya di dunia. 463 00:32:34,679 --> 00:32:35,846 Iblis jahat. 464 00:32:37,547 --> 00:32:38,649 Aku pernah melihatnya. 465 00:33:06,777 --> 00:33:08,045 Dan dalam berita terbaru. 466 00:33:08,079 --> 00:33:10,681 Saat kota lain mengalami gejolak 467 00:33:10,715 --> 00:33:12,382 ... dan menanggung beban hutang. 468 00:33:12,415 --> 00:33:16,252 lebih dari 115 triliun dolar di masa depan melakukan hutang. 469 00:33:16,286 --> 00:33:18,889 - Masalahnya... - Berita utama kami pagi ini, 470 00:33:18,923 --> 00:33:20,858 Rumah Sakit Umum El Paso telah mengumumkan asosiasi baru 471 00:33:20,891 --> 00:33:23,259 dengan Peternakan Rehabilitasi Reynolds. 472 00:33:23,293 --> 00:33:25,495 Tidak ada yang peduli soal pengedar. 473 00:33:25,528 --> 00:33:26,731 ...untuk usaha Peternakan 474 00:33:26,764 --> 00:33:28,331 untuk merehabilitasi... 475 00:34:12,910 --> 00:34:14,210 Hanya satu korban? 476 00:34:14,244 --> 00:34:16,479 Ya. Tembakan ke dada. 477 00:34:16,513 --> 00:34:20,685 Kurang dari 15 kaki, dan dia keluar melalui pintu itu. 478 00:34:20,718 --> 00:34:22,552 Pengedar yang membunuhnya. 479 00:34:25,890 --> 00:34:27,758 Darah siapa itu? 480 00:34:27,792 --> 00:34:29,794 Bukan korban kita. 481 00:34:29,827 --> 00:34:30,895 Kita akan menguji dan memeriksanya. 482 00:34:33,396 --> 00:34:35,766 Pengedar lakukan perlawanan. Aku hampir terkesan. 483 00:34:35,800 --> 00:34:37,635 Setahuku, ruangan ini sudah diinjak-injak 484 00:34:37,668 --> 00:34:39,804 bahkan sebelum kita tiba. 485 00:34:39,837 --> 00:34:42,740 penembaknya pergi berbelanja? 486 00:34:42,773 --> 00:34:44,842 Penembaknya kabur. 487 00:34:44,875 --> 00:34:47,444 Beberapa koboi mencari korban mendatangi rumah setelah kejadian. 488 00:34:49,312 --> 00:34:50,981 Forensik, boleh kita bertemu di luar? 489 00:34:51,015 --> 00:34:52,750 Koboi, ya? 490 00:34:52,783 --> 00:34:54,819 Ya, Aku harus kembali ke kantor, oke? 491 00:34:54,852 --> 00:34:56,286 Ya. Tentu saja. 492 00:35:08,999 --> 00:35:10,400 Hai, Buba. 493 00:35:26,083 --> 00:35:27,417 John? 494 00:35:27,450 --> 00:35:29,419 Hai! 495 00:35:29,452 --> 00:35:31,287 Terima kasih lilinnya. 496 00:35:31,321 --> 00:35:33,657 Bagaimana kau tahu itu aku? 497 00:35:33,691 --> 00:35:35,993 Aku punya firasat. 498 00:35:36,026 --> 00:35:40,765 Akan kulakukan yang terbaik untuk tak mengotori lantai lagi. 499 00:35:40,798 --> 00:35:44,534 Jangan berjanji jika tidak bisa kau tepati. 500 00:35:45,736 --> 00:35:47,337 Itu humor rumah sakit. 501 00:35:47,370 --> 00:35:49,807 Kau selesai sekarang? 502 00:35:49,840 --> 00:35:52,475 Kupikir kau pelanggan terakhirku. Ya. 503 00:35:52,509 --> 00:35:53,911 Bisa bertemu nanti? 504 00:35:53,944 --> 00:35:56,412 Kau mau melanggar janjimu? 505 00:35:56,446 --> 00:35:59,850 Tidak, kupikir mungkin kau mau memeriksa lilinmu. 506 00:35:59,884 --> 00:36:01,786 Aku akan kembali jam 6. 507 00:36:03,419 --> 00:36:04,487 Ok. 508 00:36:04,521 --> 00:36:07,825 Mungkin aku akan menunggumu. 509 00:36:07,858 --> 00:36:09,459 Kau diperbolehkan makan bersama pasien? 510 00:36:09,492 --> 00:36:11,427 Aku membuat aturanku sendiri. 511 00:36:11,461 --> 00:36:12,963 Pemberontak, aku suka. 512 00:36:14,497 --> 00:36:15,699 Ya... 513 00:36:17,001 --> 00:36:19,837 Aku hanya bisa menawarkan secangkir puding, 514 00:36:19,870 --> 00:36:22,840 tapi harus bilang, ini cukup enak. 515 00:36:22,873 --> 00:36:26,977 Puding makanan favorit pemberontak, jadi... 516 00:36:30,413 --> 00:36:31,481 ini. 517 00:36:36,586 --> 00:36:38,588 Sampai jumpa jam 6. 518 00:37:03,413 --> 00:37:05,783 Itu untuk Ibu? 519 00:37:05,816 --> 00:37:08,518 Siapa lagi? 520 00:37:08,551 --> 00:37:09,854 Ibu tidak tahu. 521 00:37:09,887 --> 00:37:12,488 Ibu harap kau bertemu dengan teman wanita yang baik. 522 00:37:12,522 --> 00:37:13,590 Ya. 523 00:37:15,192 --> 00:37:17,795 Sepertinya Ibu sudah punya pengagum. 524 00:37:17,828 --> 00:37:18,896 Hanya teman. 525 00:37:20,064 --> 00:37:21,497 Mereka semua mulanya seperti itu. 526 00:37:21,531 --> 00:37:22,800 Baiklah. menggemaskan. Cukup. 527 00:37:25,501 --> 00:37:26,637 Bagaimana perasaan Ibu? 528 00:37:26,670 --> 00:37:29,439 Baik. Ibu hanya berbaring di tempat tidur seharian 529 00:37:29,472 --> 00:37:31,441 dan menonton semua acara bincang-bincang favorit Ibu. 530 00:37:32,877 --> 00:37:34,678 Malam yang panjang, sobat? Malam yang buruk. 531 00:37:35,880 --> 00:37:37,815 Terselubung? 532 00:37:37,848 --> 00:37:39,717 Aku sedang cari pekerjaan. Tak apa-apa. 533 00:37:39,750 --> 00:37:42,686 - Ini bukan apa-apa. - Tentu. 534 00:37:42,720 --> 00:37:45,122 Aku bebas dari penjara, tolong berhenti khawatir. 535 00:37:45,155 --> 00:37:47,457 Ibu mau kau cari pekerjaan, bukan cari masalah. 536 00:37:49,994 --> 00:37:51,962 Masalah cenderung mencariku. 537 00:37:51,996 --> 00:37:53,964 Dengar, Ibu bisa menelepon kantor. 538 00:37:53,998 --> 00:37:56,100 Ibu yakin ada sesuatu yang bisa kau kerjakan di kantor. 539 00:37:56,133 --> 00:37:58,702 Berhenti. Tidak perlu. 540 00:37:58,736 --> 00:38:01,571 Sumpah. Aku benar-benar mendapat beberapa petunjuk. 541 00:38:03,073 --> 00:38:05,508 Mau berbagi, beri tahu Ibumu? 542 00:38:07,244 --> 00:38:09,579 Tidak. 543 00:38:09,612 --> 00:38:11,682 Aku tidak mau bawa sial. 544 00:38:11,715 --> 00:38:12,917 Tentu saja tidak. 545 00:38:12,950 --> 00:38:14,685 Ambilkan dompet Ibu. 546 00:38:16,987 --> 00:38:19,023 ini. 547 00:38:19,056 --> 00:38:21,792 Ini ponsel Ibu. Ambil. 548 00:38:21,825 --> 00:38:24,494 Dan kunci mobil Ibu. 549 00:38:24,527 --> 00:38:26,931 Sekarang, bermesraanlah dengan wanita cantik. 550 00:38:26,964 --> 00:38:31,601 Oke. Terima kasih. 551 00:38:32,736 --> 00:38:33,971 Jangan berkelahi lagi. 552 00:38:51,021 --> 00:38:54,158 Sepatu koboimu berserakan di rumah. 553 00:38:54,191 --> 00:38:55,525 Hanya itu yang kalian pakai? 554 00:39:00,798 --> 00:39:03,901 Beri tahu Reynolds aku sungguh tahu bajingan ini. 555 00:39:03,934 --> 00:39:05,703 Benar? Dia akan membuat kesalahan. 556 00:39:07,905 --> 00:39:08,973 Selamat tinggal, Sialan. 557 00:39:27,224 --> 00:39:29,193 Pasti semalam berakhir buruk? 558 00:39:29,226 --> 00:39:30,894 Aku terjebak. 559 00:39:30,928 --> 00:39:31,929 Ya, benar. 560 00:39:33,563 --> 00:39:35,232 Seharusnya tak berakhir terlalu buruk. 561 00:39:35,265 --> 00:39:37,935 Aku kembali untuk petarungan lagi. 562 00:39:37,968 --> 00:39:39,502 Ada keberuntungan dari jam 9 hingga 5? 563 00:39:40,804 --> 00:39:42,306 Belum. 564 00:39:42,339 --> 00:39:43,841 Itu akan berhasil. 565 00:39:43,874 --> 00:39:46,010 Entah bagaimana selalu berhasil. 566 00:39:46,043 --> 00:39:47,044 Ya. 567 00:39:50,180 --> 00:39:51,982 Hei, Tex. 568 00:39:52,016 --> 00:39:53,784 Kau melihat Nitwit hari ini? 569 00:39:53,817 --> 00:39:56,286 Tyler? Tidak, Belum pernah bertemu. 570 00:39:56,320 --> 00:39:57,688 Sialan. 571 00:39:59,189 --> 00:40:01,291 Mau kukirim pesan saat dia muncul? 572 00:40:01,325 --> 00:40:04,762 Ya. Suruh dia meneleponku. 573 00:40:04,795 --> 00:40:06,897 Pesan suara penuh. 574 00:40:15,105 --> 00:40:16,807 Ada yang bisa kubantu, bajingan? 575 00:40:19,043 --> 00:40:20,277 Tidak. 576 00:40:39,263 --> 00:40:40,330 Mantan pacar? 577 00:40:42,299 --> 00:40:43,934 Menurutmu berita buruk untuk Tyler? 578 00:40:43,967 --> 00:40:46,103 Orang itu berita terburuk yang bisa kau dapatkan. 579 00:40:47,237 --> 00:40:48,705 Pengedar? 580 00:40:48,739 --> 00:40:50,741 mau jadi germo. 581 00:40:50,774 --> 00:40:53,877 Mengambil pelanggannya dari klub tari telanjang. 582 00:40:53,911 --> 00:40:56,180 Senang kau tak mengenal Tex. 583 00:40:56,213 --> 00:40:59,615 Ya, aku salah satu orang baik. 584 00:40:59,650 --> 00:41:01,584 Di barku? 585 00:41:50,734 --> 00:41:52,870 Cokelat yang terbaik. 586 00:41:52,903 --> 00:41:54,037 Tanpa pertanyaan. 587 00:41:55,973 --> 00:41:58,175 Apa yang kau lakukan saat tak kerja? 588 00:41:59,409 --> 00:42:01,111 Sampai ke seluk beluk, ya? 589 00:42:01,145 --> 00:42:02,779 Aku tak punya banyak waktu di sini. 590 00:42:02,813 --> 00:42:04,781 Jangan bilang begitu. 591 00:42:04,815 --> 00:42:06,250 Ini hanya lelucon. 592 00:42:07,751 --> 00:42:09,153 Humor pasien. 593 00:42:09,186 --> 00:42:13,891 Aku harus bagaimana? Aku punya apartemen. 594 00:42:13,924 --> 00:42:18,996 Aku memerbaiki mobilku. '67 Firebird, klasik. 595 00:42:19,029 --> 00:42:22,866 Untukku, dan itu... 596 00:42:22,900 --> 00:42:25,869 Kadang-kadang aku ke gereja. 597 00:42:28,005 --> 00:42:30,040 Orang yang kukenal ke gereja 598 00:42:30,073 --> 00:42:37,047 hanyalah biarawati, atau mereka yang berdoa untuk mencari 599 00:42:37,080 --> 00:42:39,850 dari sesuatu yang mengerikan dalam hidup. 600 00:42:39,883 --> 00:42:41,785 Kau menjebakku lagi. 601 00:42:41,818 --> 00:42:42,886 Aku biarawati. 602 00:42:42,920 --> 00:42:44,054 Aku tahu itu. 603 00:42:45,255 --> 00:42:47,057 Aku dulu dokter. 604 00:42:51,461 --> 00:42:57,201 Kemudian beberapa tahun lalu, hidupku berantakan. 605 00:42:57,234 --> 00:43:02,806 itu sudah hancur sebelumnya, tapi tak kusadari. 606 00:43:02,839 --> 00:43:04,875 Aku dibutakan oleh kehebatanku sendiri. 607 00:43:04,908 --> 00:43:07,010 Ya. 608 00:43:10,847 --> 00:43:13,884 Pada akhirnya, aku menghancurkan semuanya, 609 00:43:13,917 --> 00:43:18,322 semua orang, keluargaku, Praktekku, persahabatanku. 610 00:43:20,157 --> 00:43:21,959 Aku membakarnya. 611 00:43:21,992 --> 00:43:23,026 Semuanya. 612 00:43:24,361 --> 00:43:27,431 Dan hidupku alami kebuntuan. 613 00:43:30,567 --> 00:43:31,802 Maafkan aku. 614 00:43:33,570 --> 00:43:36,373 Aku juga. 615 00:43:36,406 --> 00:43:38,909 Kupikir kesedihan 616 00:43:40,811 --> 00:43:45,782 itu warna hidupku, apapun warna kesedihan itu. 617 00:43:48,085 --> 00:43:53,924 Tapi mobilku, di sisi lain, warnanya merah, dan kupikir... 618 00:43:53,957 --> 00:43:56,159 mungkin itu sebabnya kuperbaiki. 619 00:43:56,193 --> 00:44:01,398 Aku mencoba kembali... kau tahu, kehidupan. 620 00:44:04,368 --> 00:44:05,969 Ada hari-hari, banyak hari, 621 00:44:06,003 --> 00:44:11,441 Saat aku tak merasakan hidup itu 622 00:44:11,475 --> 00:44:15,012 benar-benar pilihan yang ada. 623 00:44:18,115 --> 00:44:19,182 Kau rasakan itu sekarang? 624 00:44:21,885 --> 00:44:28,558 Sekarang, aku merasa, terbuka. 625 00:44:31,128 --> 00:44:34,031 Kau orang paling rentan yang pernah kulihat. 626 00:44:35,999 --> 00:44:37,534 Itu jarang. 627 00:44:37,567 --> 00:44:39,236 Kurasa maksudmu lemah. 628 00:44:39,269 --> 00:44:42,406 Tidak. Mereka... 629 00:44:42,439 --> 00:44:47,177 Mereka biasanya bocah bodoh dengan masalah emosi, 630 00:44:47,210 --> 00:44:52,382 tapi aku belum pernah lihat pria paling berani 631 00:44:52,416 --> 00:44:54,251 melebihi kau sekarang. 632 00:44:56,553 --> 00:45:02,159 Kukira kau tipe sensitif, ya? 633 00:45:02,192 --> 00:45:05,095 Tidak, itu hanya... 634 00:45:05,128 --> 00:45:08,999 Kau mengingatkanku pada anakku saat dia masih muda. 635 00:45:09,032 --> 00:45:11,001 - Kau punya anak? - Ya, Aku punya. 636 00:45:12,637 --> 00:45:15,172 Aku sangat ingin kau bertemu dengannya kelak. 637 00:45:15,205 --> 00:45:17,341 Oke. 638 00:45:17,374 --> 00:45:18,875 Mari buat janji. 639 00:45:23,447 --> 00:45:24,548 Janji. 640 00:46:34,551 --> 00:46:35,686 Sepertinya kau selalu sibuk. 641 00:46:39,256 --> 00:46:40,557 Kau ada di sidang pembebasan bersyaratku. 642 00:46:41,992 --> 00:46:43,560 Aku pengawasmu, Sarah Jenson. 643 00:46:46,096 --> 00:46:48,231 Aku dalam masalah? 644 00:46:48,265 --> 00:46:50,400 Kenapa kau tanyakan itu? 645 00:46:50,434 --> 00:46:52,637 Karena kau mendatangiku. 646 00:46:55,138 --> 00:46:56,239 Ibumu ada? 647 00:46:56,273 --> 00:46:57,541 Aku mau bicara dengannya. 648 00:47:01,077 --> 00:47:02,612 Dia alasanku keluar, bukan? 649 00:47:04,514 --> 00:47:08,985 Dia mendatangiku, Cerita soal kondisinya. 650 00:47:09,019 --> 00:47:10,755 Aku seorang ibu, juga. 651 00:47:10,788 --> 00:47:12,723 Dia tidak pernah bilang. 652 00:47:12,757 --> 00:47:16,059 Yah, dia cerita padaku. 653 00:47:16,092 --> 00:47:18,028 Apakah aku bisa memeriksa kedua kasusmu. 654 00:47:20,363 --> 00:47:21,398 Ibumu? 655 00:47:23,166 --> 00:47:25,235 Dia di rumah sakit di El Paso. 656 00:47:25,268 --> 00:47:26,303 Aku prihatin mendengarnya. 657 00:47:28,739 --> 00:47:31,141 Datang ke kantorku minggu depan. 658 00:47:31,174 --> 00:47:32,175 Kau dapat kerjaan? 659 00:47:34,211 --> 00:47:35,545 Bukan karena kurang berusaha. 660 00:47:35,579 --> 00:47:36,580 Dapatkan. 661 00:47:38,279 --> 00:47:43,580 recehoki.net SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA 662 00:47:43,779 --> 00:47:48,580 DEPOSIT CUMA 5.000 RAIH BONUS SPEKTAKULER 663 00:47:48,779 --> 00:48:00,580 Daftar sekarang di recehoki.net Main Bersama RECEH88 Menangkan Ratusan Juta Rupiah! 664 00:48:09,780 --> 00:48:11,581 Aku tahu kau mau ngomong apa. 665 00:48:11,615 --> 00:48:12,650 Sialan! 666 00:48:14,217 --> 00:48:15,352 Ini burrito. 667 00:48:15,385 --> 00:48:18,789 Aku minta burrito khusus tiap hari. 668 00:48:18,823 --> 00:48:21,358 Selai kacang, jeli, mayones, dan mereka mengisinya 669 00:48:21,391 --> 00:48:24,160 dengan semacam kotoran telur dan yang lainnya. 670 00:48:25,696 --> 00:48:28,699 Lalu mereka harap kumakan? Mustahil. 671 00:48:28,733 --> 00:48:30,333 Aku berusaha menghindari itu. 672 00:48:32,435 --> 00:48:36,273 Kau tahu kenapa kita tak pernah bertemu sebelumnya? 673 00:48:36,306 --> 00:48:38,275 Aku punya ide yang cukup bagus. 674 00:48:39,409 --> 00:48:43,179 Aku benci babi, terutama yang kotor. 675 00:48:43,213 --> 00:48:46,082 Kau melihat-lihat seluruh peternakan ini. 676 00:48:46,116 --> 00:48:49,286 Lihatlah, 30.000 hektar. 677 00:48:50,554 --> 00:48:54,224 Tidak ada satupun babi sialan. 678 00:48:54,257 --> 00:48:57,728 Segera setelah kudapatkan DNA-nya, akan kuserahkan orang ini padamu. 679 00:48:57,762 --> 00:48:59,462 Oke? 680 00:48:59,496 --> 00:49:02,132 Tidak benar. 681 00:49:02,165 --> 00:49:04,367 Aku seharusnya hanya duduk di sini, 682 00:49:04,401 --> 00:49:06,202 menikmati sepotong burrito dan bersantai? 683 00:49:06,236 --> 00:49:09,506 Bukan hanya itu kulakukan, Akan kucari tahu. 684 00:49:09,539 --> 00:49:11,575 Benarkah? Tapi, di sini kita? 685 00:49:11,608 --> 00:49:14,110 Dengar, ini bahkan bukan kasusku. 686 00:49:14,144 --> 00:49:16,714 Aku akan lambaikan tangan, mereka akan mulai melihatku. 687 00:49:16,747 --> 00:49:19,182 Siapa yang tangani kasus ini jika bukan kau? 688 00:49:19,215 --> 00:49:21,518 Dengan semua koneksimu. 689 00:49:22,787 --> 00:49:24,387 Apa itu? Penghinaan? 690 00:49:26,156 --> 00:49:27,858 Tahu siapa yang kau temui? 691 00:49:27,892 --> 00:49:31,361 Tujuh generasi di properti ini 692 00:49:31,394 --> 00:49:33,496 saudaraku, orang-orangku. 693 00:49:36,834 --> 00:49:38,168 aku berarti. 694 00:49:38,201 --> 00:49:41,338 Itu tetap tak memberimu hak untuk membunuh polisi. 695 00:49:43,573 --> 00:49:44,574 Benarkah? 696 00:49:45,710 --> 00:49:47,177 Ya. 697 00:49:58,789 --> 00:50:03,426 Dan aku selalu menyimpan satu jika aku perlu menjelaskan. 698 00:50:07,464 --> 00:50:09,532 Kau mengerti? 699 00:50:09,566 --> 00:50:12,402 Kesabaranku habis. 700 00:50:12,435 --> 00:50:14,237 Dua pengedar mati. 701 00:50:14,270 --> 00:50:16,907 Uangnya hilang. 702 00:50:16,941 --> 00:50:23,513 Sekarang jika orang-orang Meksiko tahu semua ini, 703 00:50:23,546 --> 00:50:25,883 semua orang dalam bahaya. 704 00:50:27,818 --> 00:50:31,254 Jadi, kusarankan 705 00:50:31,287 --> 00:50:36,694 kau cari siapa yang mengacaukan bisnisku, 706 00:50:36,727 --> 00:50:38,896 dan lakukan dengan cepat. 707 00:50:39,897 --> 00:50:41,398 Ya. 708 00:50:41,431 --> 00:50:48,873 Plata o plomo. Berarti perak atau timah. 709 00:50:48,906 --> 00:50:50,775 Kenapa lain kali kau tidak bilang saja dalam bahasa Inggris? 710 00:50:50,808 --> 00:50:54,277 Baiklah, lain kali akan kutembak kepalamu. 711 00:50:54,310 --> 00:50:56,647 Sekarang kenapa kau tidak berbalik dan keluar dari sini? 712 00:51:00,283 --> 00:51:01,384 Bajingan. 713 00:51:15,565 --> 00:51:17,333 Tidak ada minuman, Tuan. Walker? 714 00:51:17,367 --> 00:51:19,569 Aku menghindari masalah sulit malam ini. 715 00:51:23,641 --> 00:51:26,376 IPhone putih, itu pilihan yang menarik. 716 00:51:26,409 --> 00:51:29,947 Ini punya ibuku. 717 00:51:29,980 --> 00:51:32,449 Dia tak butuhkan? 718 00:51:32,482 --> 00:51:36,921 Tidak, dia sedang beristirahat dengan nyaman di rumah sakit. 719 00:51:38,756 --> 00:51:41,324 Dia mengalami masalah dengan hatinya. 720 00:51:41,357 --> 00:51:42,492 Aku prihatin. 721 00:51:42,525 --> 00:51:44,494 Tak apa. 722 00:51:44,527 --> 00:51:47,297 Tapi, di sinilah aku, minum bir. 723 00:51:47,330 --> 00:51:48,999 Mungkin aku akan juara putra terbaik tahun ini. 724 00:51:49,033 --> 00:51:52,837 Aku yakin dia tidak akan keberatan kau menemaniku. 725 00:51:52,870 --> 00:51:55,572 Lagi pula, kau tak bisa mengunjunginya larut malam. 726 00:51:57,440 --> 00:52:00,911 Dia memang bilang Aku perlu sering keluar. 727 00:52:00,945 --> 00:52:02,012 Bertemu orang baru. 728 00:52:04,547 --> 00:52:05,883 Billy! 729 00:52:06,483 --> 00:52:08,753 Maaf soal pekerjaan itu, kawan. 730 00:52:08,786 --> 00:52:11,321 Mungkin jika kau tidak baru bebas. 731 00:52:11,354 --> 00:52:13,590 Bebas? Penjara? 732 00:52:15,025 --> 00:52:17,762 Kenapa tak bilang padaku? 733 00:52:17,795 --> 00:52:19,697 Itu bukan masalah besar. 734 00:52:26,637 --> 00:52:28,404 Kenapa dia masuk penjara? 735 00:52:31,842 --> 00:52:33,409 Itu kacau. 736 00:52:33,443 --> 00:52:35,813 Dia menghentikan orang yang memukuli ibunya di Geno's. 737 00:52:35,846 --> 00:52:37,848 Bagaimana bisa itu kejahatan? 738 00:52:37,882 --> 00:52:38,949 Dia bunuh orang itu. 739 00:52:41,018 --> 00:52:42,720 Pasti mimpi buruk baginya. 740 00:52:44,088 --> 00:52:46,322 Sekarang ibunya sedang sekarat di rumah sakit. 741 00:52:46,356 --> 00:52:47,825 Grace Andrews. 742 00:52:50,661 --> 00:52:53,931 Baiklah. Kau melihat Tyler? 743 00:52:53,964 --> 00:52:56,066 Tidak, belum belakangan ini. 744 00:52:56,100 --> 00:52:58,434 Dia tidak membalas pesanku. Itu aneh. 745 00:53:04,775 --> 00:53:06,977 Apa yang mereka lakukan di sini? 746 00:53:07,011 --> 00:53:09,814 firasatku mereka mencari orang yang sama denganmu. 747 00:53:13,984 --> 00:53:15,618 Kevin memberitahumu? 748 00:53:15,653 --> 00:53:16,787 Sial. 749 00:53:18,488 --> 00:53:19,957 Aku tak bermaksud mengagetkanmu. 750 00:53:19,990 --> 00:53:21,324 Ngapain kau di sini, Billy? 751 00:53:23,160 --> 00:53:25,663 Aku pergi sangat cepat hari ini. 752 00:53:25,696 --> 00:53:27,798 Kau jadikan itu kebiasaan. 753 00:53:27,832 --> 00:53:29,399 Persetan! Entahlah. 754 00:53:31,035 --> 00:53:32,468 Kau tak berutang apa pun padaku. 755 00:53:36,573 --> 00:53:38,976 Aku sudah janji pada diriku. 756 00:53:39,009 --> 00:53:40,644 Tak akan minum lagi, karena aku mabuk malam itu. 757 00:53:44,048 --> 00:53:45,983 Aku melakukannya. Aku... 758 00:53:50,921 --> 00:53:55,458 Aku kembali saat kulihat orang ini memukul ibuku. 759 00:53:57,161 --> 00:53:58,461 aku melihat darah. 760 00:53:59,964 --> 00:54:02,032 - Lepaskan. - Aku belum selesai denganmu! 761 00:54:02,066 --> 00:54:03,399 Hei! 762 00:54:05,870 --> 00:54:07,104 Aku tak bisa menahan diri. 763 00:54:08,706 --> 00:54:10,908 Billy, jangan. 764 00:54:10,941 --> 00:54:12,676 Billy, jangan. 765 00:54:12,710 --> 00:54:16,814 Tidak, Billy. Tidak, Billy. 766 00:54:16,847 --> 00:54:18,615 Tidak, Billy. 767 00:54:35,199 --> 00:54:38,969 Aku melakukannya tujuh tahun lalu. 768 00:54:39,003 --> 00:54:41,038 Tujuh tahun dalam hidup. 769 00:54:41,071 --> 00:54:43,707 Aku bahkan tak tahu bagaimana menghitungnya. Aku... 770 00:54:43,741 --> 00:54:46,542 Billy, jangan. 771 00:54:52,216 --> 00:54:54,550 Kau mau tahu kebohongan terburuk yang bisa kau katakan? 772 00:54:54,584 --> 00:54:55,618 Apa? 773 00:54:57,487 --> 00:54:59,555 Itu yang kau katakan pada diri sendiri. 774 00:55:02,893 --> 00:55:04,995 Grace membesarkanmu dengan baik. 775 00:55:05,029 --> 00:55:06,163 Kenapa kau tahu? 776 00:55:13,170 --> 00:55:15,139 Kau jangan menciumku di tempat parkir. 777 00:55:30,054 --> 00:55:31,822 Kau tahu aku bisa melihatmu di luar sana, kan? 778 00:55:40,197 --> 00:55:42,700 Sudah bosan denganku? 779 00:55:42,733 --> 00:55:46,670 Tidak, aku hanya berpikir... Entahlah. 780 00:55:46,704 --> 00:55:50,774 Mungkin aku terlalu banyak bicara tadi malam. 781 00:55:50,808 --> 00:55:53,277 Jangan terlalu menyalahkan diri sendiri. 782 00:55:53,310 --> 00:55:54,945 Baiklah. 783 00:55:54,979 --> 00:55:56,180 Kau bukan orang pertama yang bilang itu padamu. 784 00:55:56,213 --> 00:55:58,182 Aku yakin tidak. 785 00:55:58,215 --> 00:55:59,850 Pria baik sepertimu. 786 00:56:01,852 --> 00:56:03,153 Astaga, kau lucu. 787 00:56:03,187 --> 00:56:05,521 Tidak. 788 00:56:05,555 --> 00:56:09,193 Mungkin saat aku masih muda, atau dari orang menyeramkan 789 00:56:09,226 --> 00:56:12,696 yang biasa mengikutiku berkeliling di toko kelontong... 790 00:56:12,730 --> 00:56:16,000 Tapi saat tiba waktunya membuat keputusan cerdas dalam hidupku, 791 00:56:16,033 --> 00:56:18,501 atau membuat keputusan soal pria, 792 00:56:19,203 --> 00:56:22,006 itu tak pernah lucu. 793 00:56:23,340 --> 00:56:25,209 Katakan pada diri sendiri, sekali ini saja. 794 00:56:25,242 --> 00:56:27,811 Itu tak akan pernah terjadi lagi. 795 00:56:27,845 --> 00:56:30,214 Dan itu terjadi lagi. 796 00:56:30,247 --> 00:56:32,582 Aku bisa membuatnya berhenti minum dan... 797 00:56:32,615 --> 00:56:33,784 Grace, semua yang kucoba... 798 00:56:33,817 --> 00:56:35,986 Tidak. Itu hanya memperburuk keadaan 799 00:56:36,020 --> 00:56:40,157 Setiap pria menilaiku hanya dalam dua detik. 800 00:56:40,190 --> 00:56:42,026 Mereka tahu semuanya soal aku 801 00:56:42,059 --> 00:56:44,828 bahkan sebelum mereka habiskan birnya. 802 00:56:44,862 --> 00:56:47,765 Terkadang, itu benar-benar merubah sedikit. 803 00:56:47,798 --> 00:56:53,270 Tidak, banyak, dan kau baru saja keluar 804 00:56:53,303 --> 00:56:56,340 dari hubungan buruk, 805 00:56:56,373 --> 00:57:01,078 Kenyataan kau terjebak di dalamnya. 806 00:57:01,111 --> 00:57:05,182 Tak ada, Tak ada kendali. 807 00:57:05,215 --> 00:57:10,054 Semua hanya karena kau dengan bodoh memberikannya. 808 00:57:10,087 --> 00:57:11,922 Aku tidak bermaksud untuk mengacau. 809 00:57:11,955 --> 00:57:14,658 Tidak. Justru sebaliknya. 810 00:57:14,691 --> 00:57:15,993 Justru sebaliknya. 811 00:57:24,034 --> 00:57:25,235 Kau... 812 00:57:29,039 --> 00:57:34,845 satu-satunya orang yang membuatku merasa baik selama ini. 813 00:57:36,880 --> 00:57:37,915 Hei. 814 00:57:44,755 --> 00:57:46,957 Kenapa dahimu? 815 00:57:47,958 --> 00:57:49,927 Kecelakaan berburu. 816 00:57:49,960 --> 00:57:51,161 Kalian punya kamera? 817 00:57:53,197 --> 00:57:55,165 Harus hati-hati. 818 00:57:55,199 --> 00:57:56,733 Boleh kuperiksa rekamannya? 819 00:58:01,205 --> 00:58:02,272 Tanya Mike. 820 00:58:05,342 --> 00:58:06,609 Kau terlihat mengerikan. 821 00:58:08,078 --> 00:58:10,114 Seharusnya hanya Ibu yang sakit di sini. 822 00:58:12,683 --> 00:58:16,153 Hei, mereka akan segera memberi Ibu hati. Oke? 823 00:58:16,186 --> 00:58:17,821 Aku janji. 824 00:58:19,857 --> 00:58:22,893 Ibu berharap berbagi optimisme denganmu. 825 00:58:22,926 --> 00:58:26,663 Para perawat terus menatap Ibu seolah Ibu tak punya harapan. 826 00:58:28,699 --> 00:58:29,800 Mau aku bicara dengan mereka? 827 00:58:29,833 --> 00:58:30,901 Tidak, Ibu punya pengawal. 828 00:58:33,003 --> 00:58:35,105 Sungguh? Tuan Lilin? 829 00:58:35,139 --> 00:58:36,206 Namanya John. 830 00:58:38,108 --> 00:58:40,210 Apa dia alasan semua senyum Ibu? 831 00:58:41,979 --> 00:58:44,448 Dia satu-satunya 832 00:58:44,481 --> 00:58:47,918 yang tidak melihat Ibu seperti sepotong daging sapi. 833 00:58:47,951 --> 00:58:49,987 Mungkin dia vegetarian. 834 00:58:50,020 --> 00:58:51,455 Mungkin kau bajingan. 835 00:58:53,257 --> 00:58:54,892 Aku putramu. Itulah tugasku. 836 00:58:56,260 --> 00:58:58,195 Baru dibicarakan. 837 00:58:58,228 --> 00:59:00,764 John, ini anakku. 838 00:59:06,136 --> 00:59:07,404 Billy Walker. 839 00:59:11,308 --> 00:59:12,376 Bagaimana kau tahu? 840 00:59:15,913 --> 00:59:17,080 Tuan Schofield? 841 00:59:19,116 --> 00:59:20,150 Schofield? 842 00:59:25,055 --> 00:59:28,458 John, aku tak tahu. 843 00:59:28,492 --> 00:59:30,060 anakmu membunuh anakku? 844 00:59:36,800 --> 00:59:38,769 Aku menikah lagi setelah melahir Billy. 845 00:59:45,275 --> 00:59:46,944 John, Kumohon. 846 00:59:48,312 --> 00:59:49,479 Kumohon. 847 00:59:55,886 --> 00:59:57,020 - John? - Tidak. 848 00:59:57,054 --> 00:59:58,789 Tak ada lagi yang harus dikatakan. 849 00:59:58,822 --> 01:00:01,858 John. Kumohon, John. Aku tidak tahu. 850 01:00:01,892 --> 01:00:03,527 Aku tidak tahu. 851 01:00:03,560 --> 01:00:05,495 Aku tidak tahu. John. 852 01:00:17,574 --> 01:00:20,043 J.W., Aku harus memeriksa DNA-mu. 853 01:00:21,945 --> 01:00:23,847 Dia sudah berada di sistem. 854 01:00:23,880 --> 01:00:26,450 Walker. Billy. 37. 855 01:00:26,483 --> 01:00:29,286 Baru keluar dari penjara. 856 01:00:29,319 --> 01:00:31,455 Kau bisa memberikan info ke Somerset saat kau selesai? 857 01:00:31,488 --> 01:00:32,889 Ya, tentu saja. 858 01:00:35,826 --> 01:00:37,127 Gold Malibu. 859 01:00:38,895 --> 01:00:39,963 Gold Malibu. 860 01:00:46,870 --> 01:00:48,772 Hai, Buba. 861 01:01:18,636 --> 01:01:20,570 Itu yang ke empat. 862 01:01:20,604 --> 01:01:21,972 Mau buat rekor? 863 01:01:22,005 --> 01:01:25,309 Tidak, aku hanya butuh mengumpulkan keberanian. 864 01:01:25,342 --> 01:01:26,410 Untuk apa? 865 01:01:28,912 --> 01:01:29,980 Bagaimana kabar ibumu? 866 01:01:31,948 --> 01:01:34,418 Aku tidak bertanya. Kau pasti tak mau tahu. 867 01:01:37,187 --> 01:01:39,289 Jangan minum lagi. 868 01:01:39,323 --> 01:01:40,991 Aku punya ide yang lebih baik. 869 01:01:47,564 --> 01:01:50,367 Jen, birku. 870 01:01:53,170 --> 01:01:54,404 Panggilan tugas brengsek. 871 01:01:59,476 --> 01:02:01,578 Kau lihat Tyler? 872 01:02:01,611 --> 01:02:04,147 Kenapa aku harus melihatnya? 873 01:02:04,181 --> 01:02:06,116 Kau jangan minum, bro. 874 01:02:06,149 --> 01:02:08,318 - Kau dalam pembebasan bersyarat. - Persetan kau. 875 01:02:08,352 --> 01:02:10,187 Hentikan. 876 01:02:10,220 --> 01:02:12,022 Kalian pacaran atau apa? 877 01:02:12,055 --> 01:02:13,290 Kau harus pergi! 878 01:02:14,324 --> 01:02:15,425 Bro, aku tak bermaksud... 879 01:02:15,459 --> 01:02:16,694 Mau macam-macam denganku? 880 01:02:16,728 --> 01:02:20,197 Kenapa kau tak ambil uang ayahmu dan pergi? 881 01:02:21,598 --> 01:02:23,233 - Persetan kau! - Berhenti. 882 01:02:23,266 --> 01:02:25,001 Hei. 883 01:02:25,035 --> 01:02:26,336 Kau mau kembali ke penjara? 884 01:02:29,206 --> 01:02:30,440 Kau tahu, Jen? 885 01:02:30,474 --> 01:02:32,309 Semoga berhasil pacaran dengan pria itu. 886 01:02:33,243 --> 01:02:34,945 Punya saran lagi untukku? 887 01:02:41,385 --> 01:02:44,287 - Ya. - Billy, ini Sarah, Pengawasmu. 888 01:02:44,321 --> 01:02:46,923 - Bagaimana cari kerjanya? - Itu belum. 889 01:03:00,194 --> 01:03:20,362 Subtitle by RhainDesign Palu, 7 Juni 2021 890 01:03:24,194 --> 01:03:25,362 Brengsek! 891 01:04:09,774 --> 01:04:11,408 Kudengar kalian mencariku. 892 01:04:16,179 --> 01:04:17,280 Di sinilah aku. 893 01:04:20,484 --> 01:04:23,153 Persetan! 894 01:04:23,186 --> 01:04:26,156 bajingan! 895 01:04:27,290 --> 01:04:30,327 Persetan! 896 01:04:33,798 --> 01:04:35,265 Kubunuh kau. Ibumu... 897 01:04:37,133 --> 01:04:41,238 Kau matahariku. 898 01:04:41,271 --> 01:04:44,040 Satu-satunya sinar matahariku. 899 01:04:45,308 --> 01:04:50,247 Kau membuatku bahagia saat langit mendung. 900 01:04:52,249 --> 01:04:57,020 Tapi kau tidak pernah mendengarku saat kubilang aku mencintaimu. 901 01:04:59,122 --> 01:05:01,458 Tolong jangan ambil sinar mataharimu. 902 01:05:06,096 --> 01:05:07,297 Dimana uangku? 903 01:05:11,101 --> 01:05:12,569 Aku tahu kau mendengarku. 904 01:05:18,308 --> 01:05:19,543 Apa-apaan ini? 905 01:05:22,145 --> 01:05:26,283 Tak bisa kubayangkan 906 01:05:26,316 --> 01:05:28,653 saat semua ini dimulai di pikiranmu. 907 01:05:30,487 --> 01:05:32,322 Kau tidak berpikir hidupmu 908 01:05:32,355 --> 01:05:34,324 akan berakhir di rumah jagal, bukan? 909 01:05:36,560 --> 01:05:39,664 Mencuri dariku berarti kau juga 910 01:05:39,697 --> 01:05:41,565 mencuri dari beberapa orang yang kasar. 911 01:05:44,869 --> 01:05:46,603 Jangan lakukan ini. 912 01:05:46,637 --> 01:05:48,171 Dan para Koboi? 913 01:05:48,204 --> 01:05:49,272 Tak ada gunanya memohon pada mereka. 914 01:05:51,575 --> 01:05:53,844 Aku yakin kau mengerti. 915 01:05:53,878 --> 01:05:58,749 Jadi, kau punya satu pilihan, dan itu sederhana. 916 01:05:59,215 --> 01:06:00,517 Dimana uangku? 917 01:06:04,187 --> 01:06:08,458 Persetan kau. 918 01:06:08,491 --> 01:06:10,795 Kau membuat dirimu terlibat. 919 01:06:10,828 --> 01:06:12,395 Ayo lakukan. 920 01:06:17,467 --> 01:06:20,170 Hei. 921 01:06:36,721 --> 01:06:39,890 Sekarang, Nak, tatap mataku. 922 01:06:43,259 --> 01:06:45,228 Dimana uangku? 923 01:06:46,596 --> 01:06:48,933 Saat aku pertama kali masuk penjara, 924 01:06:48,966 --> 01:06:50,300 Kupikir itu sulit, 925 01:06:53,536 --> 01:06:55,873 tapi orang-orang ini maniak. 926 01:06:55,906 --> 01:06:59,810 Jadi aku terima saja di pukul. 927 01:07:01,211 --> 01:07:03,313 Benar-benar sialan. 928 01:07:07,384 --> 01:07:08,853 Tapi setelah beberapa tahun, 929 01:07:10,888 --> 01:07:13,423 Aku mulai menikmatinya. 930 01:07:13,456 --> 01:07:17,627 Aku harus memberitahumu. 931 01:07:17,662 --> 01:07:20,698 Itu bukan pertanda baik bagimu. 932 01:07:20,731 --> 01:07:24,267 Dan kenapa begitu? 933 01:07:24,300 --> 01:07:26,403 Karena saat aku keluar dari sini, 934 01:07:26,436 --> 01:07:29,239 akan kuambil jempol kiriku, 935 01:07:29,272 --> 01:07:31,574 dan aku akan mencungkil biji mata kirimu dengan itu. 936 01:07:34,712 --> 01:07:38,949 Kau lebih kotor daripada kalkun Natal. 937 01:07:38,983 --> 01:07:41,752 Itu jawaban yang salah. 938 01:07:41,786 --> 01:07:44,354 Senores, potong jempol kirinya. 939 01:07:57,333 --> 01:07:59,269 Dimana uangku? 940 01:07:59,302 --> 01:08:01,672 Kuhabiskan semuanya untuk selamatkan seseorang. 941 01:08:03,339 --> 01:08:06,744 Apa itu sepadan dengan hidupmu, brengsek? 942 01:08:06,777 --> 01:08:08,411 hidup! 943 01:08:20,323 --> 01:08:22,392 Giliranmu. Dimana uangnya? 944 01:08:22,425 --> 01:08:23,961 Persetan kau. 945 01:08:23,994 --> 01:08:26,731 Itu jawaban salah. 946 01:08:32,970 --> 01:08:34,805 Dua puluh tiga. 947 01:08:51,454 --> 01:08:54,324 Sekarang kau akan membunuhku? Itu rencanamu? 948 01:09:02,066 --> 01:09:03,333 Aku bukan penjahat. 949 01:09:06,603 --> 01:09:09,740 Tapi terkadang kita melakukan hal-hal buruk di dunia ini. 950 01:09:09,774 --> 01:09:11,675 Seperti mencuri uangku? 951 01:09:13,010 --> 01:09:14,277 Ya. 952 01:09:18,682 --> 01:09:20,785 itu bisa membawamu mencuri uangku, 953 01:09:20,818 --> 01:09:23,020 tapi kau tak akan pergi jauh. 954 01:09:24,354 --> 01:09:26,991 Karena aku akan memburumu. 955 01:09:57,420 --> 01:09:58,656 Hei, Dok. 956 01:10:00,825 --> 01:10:02,092 Kenapa kau? 957 01:10:05,863 --> 01:10:07,898 Aku dapatkan uangmu. 958 01:10:13,503 --> 01:10:15,139 Selamat datang kembali. 959 01:10:15,172 --> 01:10:17,708 Setengah jam lagi, kau akan kehabisan darah. 960 01:10:17,741 --> 01:10:19,710 Ya, ampun. Aku tak peduli dengan diriku. 961 01:10:21,879 --> 01:10:23,413 Kapan ibuku bisa mendapatkan hatinya? 962 01:10:29,820 --> 01:10:31,689 Kau jangan bodoh. 963 01:10:31,722 --> 01:10:32,957 Uang siapa pun yang kau curi 964 01:10:32,990 --> 01:10:34,692 Dia akan datang mencarinya. 965 01:10:34,725 --> 01:10:36,093 Jadi, hapus berkasku. 966 01:10:36,126 --> 01:10:39,096 Tidak, aku tidak bisa. Kau sedang dirawat. 967 01:10:39,129 --> 01:10:41,431 Akhirnya ini semua mengarah kembali ke padaku, 968 01:10:41,464 --> 01:10:42,800 dan aku tidak melalui delapan tahun sekolah kedokteran 969 01:10:42,833 --> 01:10:44,969 untuk berakhir dengan kepalaku di parit. 970 01:10:46,036 --> 01:10:47,638 Sudah selesai menceramahiku? 971 01:10:47,671 --> 01:10:51,541 Billy, aku dapatkan tes enzim ibumu kembali. 972 01:10:51,574 --> 01:10:54,144 Dia hanya punya waktu beberapa minggu lagi. 973 01:10:54,178 --> 01:10:55,511 Bahkan jika aku yang ambil uangmu, 974 01:10:55,545 --> 01:10:57,547 Orangku tidak bisa dapatkan hati tepat waktu. 975 01:10:58,749 --> 01:11:00,084 Tuhan... 976 01:11:00,885 --> 01:11:02,887 Simpan kekuatanmu, oke? 977 01:11:02,920 --> 01:11:04,922 Kau hidup sekarang karena aku. 978 01:11:09,693 --> 01:11:11,628 Kau tahu apa yang kulakukan untuk dapatkan uang itu? 979 01:11:11,662 --> 01:11:14,098 Diamlah. 980 01:11:14,131 --> 01:11:17,101 Jika kau mencuri uang ini dari orang yang kupikirkan, 981 01:11:17,134 --> 01:11:20,436 orangku bekerja untuk orang yang sama. 982 01:11:20,470 --> 01:11:22,472 Mereka punya mata di mana-mana. 983 01:11:39,690 --> 01:11:40,691 Iya. 984 01:11:41,926 --> 01:11:45,062 Ya, orang yang sama. 985 01:11:45,095 --> 01:11:48,933 Dia orang yang menembak koboimu dan membunuh pengedarku. 986 01:11:48,966 --> 01:11:52,036 Ya, itu orang yang sama! 987 01:11:52,069 --> 01:11:53,070 Kuberitahu kau sekarang 988 01:11:53,103 --> 01:11:56,173 mereka telah bersamaku sejak lama. 989 01:11:57,708 --> 01:11:59,609 Kau lakukan satu hal. 990 01:12:00,177 --> 01:12:02,445 Aku mau anak itu mati. 991 01:12:03,781 --> 01:12:05,149 Mengerti? 992 01:12:07,017 --> 01:12:08,451 Ya, kirim bus. Bagus. 993 01:12:15,025 --> 01:12:16,093 Brengsek! 994 01:12:28,906 --> 01:12:31,008 Ada apa? 995 01:12:31,041 --> 01:12:33,110 Ini wajah seorang pekerja. 996 01:12:34,544 --> 01:12:35,846 Berhenti berbohong, Billy. 997 01:12:39,817 --> 01:12:40,918 Oke. 998 01:12:42,853 --> 01:12:46,757 Tidak ada lagi kebohongan, tapi Ibu harus membantuku. 999 01:12:47,557 --> 01:12:48,759 Apa pun. 1000 01:12:50,995 --> 01:12:53,230 Ibu bertahan. Oke? 1001 01:12:53,263 --> 01:12:55,632 Ibu sangat dekat. 1002 01:12:55,666 --> 01:12:57,167 Billy. 1003 01:12:57,201 --> 01:12:59,103 Terkadang hal-hal tidak berjalan 1004 01:12:59,136 --> 01:13:01,504 seperti yang kau inginkan. 1005 01:13:04,574 --> 01:13:09,213 Tuan Schofield memperlakukan Ibu dengan baik, bukan? 1006 01:13:09,246 --> 01:13:10,681 Itu bukan salahmu. 1007 01:13:12,683 --> 01:13:14,218 Ibu? 1008 01:13:14,251 --> 01:13:17,087 Bu, dia tipe pria jangka panjang, kan? 1009 01:13:17,121 --> 01:13:21,792 Ibu tidak akan menghabiskan sisa waktuk untuk berangan-angan. 1010 01:13:26,096 --> 01:13:27,297 Hei, Ibu? 1011 01:13:27,331 --> 01:13:30,167 Ibu. 1012 01:13:30,200 --> 01:13:31,268 Ibu disini. 1013 01:13:31,301 --> 01:13:32,836 Oke. 1014 01:13:33,603 --> 01:13:35,839 Bersihkan dirimu. 1015 01:13:35,873 --> 01:13:37,841 Ibu tak ke mana-mana sekarang. 1016 01:13:38,275 --> 01:13:39,743 Ibu di sini. 1017 01:13:54,158 --> 01:13:55,159 Hai, Buba. 1018 01:13:56,393 --> 01:13:57,661 Hai. 1019 01:14:03,167 --> 01:14:04,368 Kau jadi orang sibuk 1020 01:14:04,401 --> 01:14:06,303 sejak keluar dari penjara, bukan? 1021 01:14:08,372 --> 01:14:11,375 Jangan membuatku meminta lagi padamu, sialan. 1022 01:14:11,408 --> 01:14:13,010 Aku tak punya waktu seharian. 1023 01:14:44,942 --> 01:14:47,311 Kau tahu, Apa itu layak, 1024 01:14:47,344 --> 01:14:49,146 Kulakukan itu untuk ibuku. 1025 01:14:51,048 --> 01:14:53,917 Pertanyaanku, apa yang membuatmu berpikir 1026 01:14:53,951 --> 01:14:55,618 merampok kartel bisa menyelamatkannya? 1027 01:14:57,788 --> 01:15:00,290 Dia membutuhkan hati baru. 1028 01:15:00,324 --> 01:15:02,625 Aku harus punya 160 ribu dolar untuk dapatkan yang baru. 1029 01:15:04,795 --> 01:15:08,198 Sial. Kurasakan penderitaanmu, nak. 1030 01:15:08,232 --> 01:15:09,766 Aku punya masalah uangku sendiri. 1031 01:15:14,371 --> 01:15:15,639 Tungguh. 1032 01:15:18,342 --> 01:15:19,409 Berbalik. 1033 01:15:23,013 --> 01:15:24,314 Berlutut. 1034 01:15:28,952 --> 01:15:33,190 Satu pertanyaan. Apa yang ada di rumah Tyler? 1035 01:15:35,292 --> 01:15:36,393 Gadis. 1036 01:15:37,828 --> 01:15:40,164 Muda. Takut. Terikat. 1037 01:15:42,132 --> 01:15:43,267 Kulepaskan mereka. 1038 01:15:44,768 --> 01:15:45,936 Kenapa? 1039 01:15:47,004 --> 01:15:48,105 Kenapa? 1040 01:15:50,274 --> 01:15:51,375 Itu sudah seharusnya. 1041 01:16:05,422 --> 01:16:06,723 Kau akan mati, Nak. 1042 01:16:08,458 --> 01:16:11,228 Tapi itu tak berarti harus aku yang bunuh. 1043 01:16:14,364 --> 01:16:17,367 Tapi Reynolds dan koboi itu, 1044 01:16:19,102 --> 01:16:22,005 mereka akan memburumu dan mencarimu. 1045 01:16:22,039 --> 01:16:23,941 Seyakin aku berdiri di sini. 1046 01:16:26,977 --> 01:16:28,779 Keluar dari El Paso, Nak. 1047 01:16:29,947 --> 01:16:31,782 Teruslah lari dan jangan menengok ke belakang. 1048 01:17:12,222 --> 01:17:17,394 Bajingan ini punya nama. Billy Walker. 1049 01:17:20,464 --> 01:17:23,200 Dan aku mau kalian mengajarkannya rasa sakit. 1050 01:17:47,891 --> 01:17:49,893 Tuan. Schofield. 1051 01:17:52,195 --> 01:17:53,830 Tempatmu bukan di sini. 1052 01:17:55,265 --> 01:17:56,466 Ini rumah Tuhan. 1053 01:18:02,139 --> 01:18:04,841 Tidak sedetik pun berlalu di mana aku tak memikirkan putramu. 1054 01:18:04,875 --> 01:18:07,110 Jangan coba-coba. 1055 01:18:07,144 --> 01:18:09,880 Jangan coba-coba berdiri di sini dan membenarkannya. 1056 01:18:09,913 --> 01:18:12,115 Tidak untukku. Tak akan pernah. 1057 01:18:12,849 --> 01:18:14,518 Tidak ada yang akan kukatakan selain itu. 1058 01:18:14,551 --> 01:18:15,787 Apa maumu? 1059 01:18:18,955 --> 01:18:20,357 Aku butuh bantuan. 1060 01:18:20,390 --> 01:18:22,592 Apa? kau mau bantuan! 1061 01:18:22,626 --> 01:18:24,027 - Bantuan dariku, ya? - John! 1062 01:18:24,061 --> 01:18:26,496 - Hah! Bagaimana kalau... - Lepaskan dia sekarang juga! 1063 01:18:26,530 --> 01:18:28,899 Ini bajingan yang menghancurkan hidupku. 1064 01:18:28,932 --> 01:18:30,033 Bawa ke luar. 1065 01:18:30,067 --> 01:18:31,636 Aku tidak mau ada kekerasan di gerejaku. 1066 01:18:31,669 --> 01:18:34,639 Pergi sekarang. Kumohon. Pegi saja. Pergi. 1067 01:18:34,672 --> 01:18:36,573 Ayo, John. Duduklah. 1068 01:18:38,308 --> 01:18:39,443 Ayo. 1069 01:18:39,476 --> 01:18:42,412 - Maafkan aku. - Aku tahu. 1070 01:18:42,446 --> 01:18:43,547 Duduk. 1071 01:18:48,618 --> 01:18:50,153 Hei, Tuan Walker. 1072 01:18:50,187 --> 01:18:52,322 Kau harus meneleponku kembali sekarang. 1073 01:19:06,570 --> 01:19:09,005 Hei, aku butuh APB untuk Billy. 1074 01:19:11,308 --> 01:19:13,377 Kau bukan ibunya. 1075 01:19:13,410 --> 01:19:15,212 Tidak, aku polisi. 1076 01:19:16,113 --> 01:19:18,683 Sungguh? 1077 01:19:18,716 --> 01:19:21,151 Ada yang bisa kubantu? 1078 01:19:21,184 --> 01:19:23,019 Tidak juga. 1079 01:19:23,053 --> 01:19:25,122 Aku hanya orang yang selalu merasa... 1080 01:19:29,593 --> 01:19:31,361 polisi menghalangi. 1081 01:19:35,132 --> 01:19:37,534 Mereka memperingatkanku jangan pernah membunuh polisi. 1082 01:19:39,236 --> 01:19:42,239 kesabaranku sudah habis, dan kau menghalangiku. 1083 01:19:44,709 --> 01:19:47,043 Sekarang, kau tidak menghalangi, 1084 01:19:47,077 --> 01:19:48,378 dan itu sudah cukup. 1085 01:20:00,758 --> 01:20:03,226 Tolong dengarkan aku. 1086 01:20:03,260 --> 01:20:05,529 Tidak, aku tak mau dengar. 1087 01:20:05,562 --> 01:20:07,130 Nak, Kau berani sekali. 1088 01:20:08,766 --> 01:20:11,601 Apa yang membuatmu ke sini? Mencari pengampunan? 1089 01:20:11,636 --> 01:20:13,303 Ya, baiklah. Masuklah. Berlututlah, 1090 01:20:13,336 --> 01:20:15,372 Tapi kau tidak akan mendapatkan ampun dariku. 1091 01:20:15,405 --> 01:20:16,473 Jaga ibuku. 1092 01:20:19,409 --> 01:20:20,510 Apa? 1093 01:20:22,379 --> 01:20:25,081 Dia tidak pernah melakukan kesalahan, kawan. 1094 01:20:25,115 --> 01:20:27,217 Satu-satunya kesalahan yang pernah dia buat adalah melahirkanku. 1095 01:20:29,553 --> 01:20:31,188 Aku telah melihat cara dia memandangmu. 1096 01:20:33,490 --> 01:20:35,525 Belum pernah kulihat dia tersenyum seperti itu sebelumnya. 1097 01:20:39,062 --> 01:20:41,164 Jika memang ada Tuhan, 1098 01:20:41,198 --> 01:20:43,066 Maka kau juga akan jatuh cinta padanya. 1099 01:20:44,234 --> 01:20:47,270 Kau tak tahu ibumu sedang sekarat? 1100 01:20:50,340 --> 01:20:51,709 Harusnya tidak. 1101 01:20:55,312 --> 01:20:58,615 Kau tahu... 1102 01:21:01,284 --> 01:21:03,688 Aku tak pernah bisa melakukan satu hal untuk ibuku. 1103 01:21:09,326 --> 01:21:10,695 Tapi sekarang aku bisa. 1104 01:21:16,667 --> 01:21:19,236 Tak peduli berapa banyak uang yang kau punya di sana. 1105 01:21:19,269 --> 01:21:21,037 Kau tak bisa mengubah nasibnya. 1106 01:21:22,105 --> 01:21:23,607 Kurasa aku bisa. 1107 01:21:25,208 --> 01:21:27,812 Dan kau bekerja di Rumah sakit El Paso. 1108 01:21:27,845 --> 01:21:30,815 Kau bisa ambilkan obat-obatan yang kami butuhkan. 1109 01:21:30,848 --> 01:21:33,016 Obat untuk apa? 1110 01:21:36,219 --> 01:21:37,755 Aku mau memberikan hatiku pada ibuku. 1111 01:21:42,192 --> 01:21:44,662 Kami pasangan yang sempurna. Kami berdua AB negatif, kumohon. 1112 01:21:44,695 --> 01:21:47,632 Kau belum memikirkan ini. 1113 01:21:49,634 --> 01:21:54,104 Selain itu, itu sepenuhnya ilegal. 1114 01:21:59,209 --> 01:22:01,177 Orang-orang mengejarku. 1115 01:22:01,211 --> 01:22:03,213 Maksudmu apa? Orang apa? 1116 01:22:06,316 --> 01:22:08,184 Tak penting. 1117 01:22:09,452 --> 01:22:13,156 Intinya, aku telah pergi ke mana pun yang kumau. 1118 01:22:13,189 --> 01:22:16,493 Kesempatanku sudah habis. Aku sudah selesai. 1119 01:22:20,230 --> 01:22:24,134 Kumohon. Aku memohon. 1120 01:22:36,747 --> 01:22:40,216 Kita duduk di halaman gereja... 1121 01:22:43,253 --> 01:22:45,121 dan kau memintaku untuk membantu membunuh. 1122 01:22:47,357 --> 01:22:48,425 Tidak. 1123 01:22:50,427 --> 01:22:52,429 Aku memintamu membantu menyelamatkan salah satunya. 1124 01:23:04,675 --> 01:23:05,743 Apa yang bisa kubantu? 1125 01:23:07,645 --> 01:23:09,680 Nama anak ini Billy. 1126 01:23:09,714 --> 01:23:12,449 Dia pikir dia pribadi yang unik. 1127 01:23:12,482 --> 01:23:13,550 Kau pernah melihatnya? 1128 01:23:13,583 --> 01:23:14,685 Tak pernah melihatnya. 1129 01:23:14,719 --> 01:23:17,187 Yakin? 1130 01:23:17,220 --> 01:23:20,223 Aku tidak pernah lupa bajingan ini di barku. 1131 01:23:20,256 --> 01:23:23,761 Aku punya 500 dolar di sakuku, uang tunai, 1132 01:23:23,794 --> 01:23:25,696 untuk siapa pun di bar ini 1133 01:23:25,730 --> 01:23:29,366 yang bisa memberi tahuku di mana Billy Walker berada? 1134 01:23:30,467 --> 01:23:31,601 Siapa yang mau lima? 1135 01:23:34,672 --> 01:23:37,775 Tak ada yang mau membantu. 1136 01:23:38,709 --> 01:23:40,176 Aku tidak mengenalnya. 1137 01:23:42,212 --> 01:23:43,480 Kau menangkan permainannya, Bu. 1138 01:23:47,818 --> 01:23:50,888 Hei, kau serius soal uang itu? 1139 01:23:51,922 --> 01:23:56,626 Rumah sakit El Paso. Dia mungkin di sana. 1140 01:23:56,661 --> 01:23:58,261 Bagaimana kau tahu? 1141 01:23:58,294 --> 01:24:01,297 Ibunya. Dia pasien di sana. 1142 01:24:01,331 --> 01:24:03,266 Sebenarnya, dia sedang sekarat. 1143 01:24:03,299 --> 01:24:06,937 Dan orang itu, dia anak mama. 1144 01:24:06,971 --> 01:24:08,438 Grace Andrews? 1145 01:24:08,471 --> 01:24:09,740 Ya, itu dia. 1146 01:24:17,748 --> 01:24:19,784 Mereka memberitahumu? 1147 01:24:19,817 --> 01:24:21,317 Hei, teman-teman, Bisa minta waktu sebentar? 1148 01:24:21,351 --> 01:24:22,419 Tidak masalah. 1149 01:24:24,320 --> 01:24:27,624 Ya. Sudah kubilang. 1150 01:24:27,658 --> 01:24:29,860 Dr Perkins membawa keajaiban. 1151 01:24:29,894 --> 01:24:30,895 Ibu masih shock. 1152 01:24:34,330 --> 01:24:35,700 Kau khawatir soal operasinya? 1153 01:24:35,733 --> 01:24:36,767 Tidak. 1154 01:24:39,436 --> 01:24:40,905 Aku hanya tak pernah berterima kasih pada Ibu. 1155 01:24:40,938 --> 01:24:42,505 Untuk apa? 1156 01:24:43,540 --> 01:24:45,643 Aku bicara dengan pengawasku. 1157 01:24:46,242 --> 01:24:48,578 Dia cerita apa yang Ibu lakukan. 1158 01:24:48,611 --> 01:24:50,213 Sarah tak seharusnya memberitahumu. 1159 01:24:52,282 --> 01:24:55,285 Ya. Jangan marah. 1160 01:24:55,318 --> 01:24:57,387 Dia juga seorang ibu. 1161 01:24:57,420 --> 01:24:59,890 Dia datang untuk bertemu Ibu. 1162 01:24:59,924 --> 01:25:03,326 Terimakasih banyak. Dia malaikat. 1163 01:25:03,359 --> 01:25:04,662 Ibu tahu... 1164 01:25:10,634 --> 01:25:13,503 Ibu membuatku melalui semuanya. 1165 01:25:13,536 --> 01:25:15,673 Aku seorang Ibu. Itulah tugasku. 1166 01:25:21,946 --> 01:25:23,948 Pak, kita harus mempersiapkan ibumu kembali. 1167 01:25:23,981 --> 01:25:25,248 Ya. dengar. 1168 01:25:27,417 --> 01:25:30,721 Jangan khawatir. oke. Ibu akan baik-baik saja. 1169 01:25:30,755 --> 01:25:32,288 Ibu akan menemuimu begitu keluar. 1170 01:25:32,322 --> 01:25:33,758 Oke. 1171 01:25:33,791 --> 01:25:35,659 Ada apa? 1172 01:25:35,693 --> 01:25:38,062 Tak ada. 1173 01:25:38,095 --> 01:25:40,563 Terkadang hal-hal berjalan seperti yang kau inginkan. 1174 01:25:52,408 --> 01:25:53,476 Sampai jumpa, Ibu. 1175 01:26:17,668 --> 01:26:19,536 Uang itu hadiah yang luar biasa. 1176 01:26:22,372 --> 01:26:23,506 Kau akan mengirimkannya? 1177 01:26:25,508 --> 01:26:26,576 Terima kasih. 1178 01:26:28,646 --> 01:26:30,014 Kau membantu sekelompok orang. 1179 01:26:36,787 --> 01:26:39,023 Ini jarumnya. 1180 01:26:39,056 --> 01:26:40,390 Semoga berhasil. 1181 01:26:53,570 --> 01:26:54,604 Kau yakin? 1182 01:26:59,844 --> 01:27:00,911 Lalu... 1183 01:27:03,781 --> 01:27:05,683 Ada yang sebaiknya kuungkapkan dari hatku. 1184 01:27:10,553 --> 01:27:15,025 Ibu... atau anak. 1185 01:27:15,059 --> 01:27:16,060 Sekarang lakukanlah. 1186 01:27:18,595 --> 01:27:19,797 Aku bukan orang yang baik... 1187 01:27:21,999 --> 01:27:26,402 Aku sama sekali bukanlah ayah, 1188 01:27:26,436 --> 01:27:27,972 atau suami, dalam hal ini. 1189 01:27:30,941 --> 01:27:33,677 Kau tahu, masalahnya... 1190 01:27:36,113 --> 01:27:38,849 aku bahkan tidak bisa... 1191 01:27:38,883 --> 01:27:45,521 Aku tidak bisa membayangkan anakku sebagai bayi, atau sebagai anak kecil. 1192 01:27:45,555 --> 01:27:47,557 aku tak bisa. 1193 01:27:53,163 --> 01:27:54,698 Bukankah itu mengerikan? 1194 01:27:57,768 --> 01:28:00,771 Aku bukan tipe orang yang harus diteladani 1195 01:28:00,804 --> 01:28:06,076 atau dipelajari anak itu, 1196 01:28:06,110 --> 01:28:08,511 tapi kurasa dia melakukannya. 1197 01:28:14,652 --> 01:28:20,691 Kurasa aku mengajarinya... Kemarahan. 1198 01:28:24,627 --> 01:28:25,996 Apa yang dia pelajari dariku hanyalah kemarahan. 1199 01:28:29,867 --> 01:28:31,635 Aku tidak ada di ruangan malam itu, tapi... 1200 01:28:34,504 --> 01:28:36,674 Akulah yang mengajarinya untuk menggandakan tinjunya. 1201 01:28:39,777 --> 01:28:41,679 Dengar, aku bukan manusia. 1202 01:28:41,712 --> 01:28:43,180 Daftar sudah siap untukku? 1203 01:28:43,213 --> 01:28:44,480 - Iya. - Luar biasa. Terima kasih. 1204 01:28:45,883 --> 01:28:50,955 Aku hanyalah monster yang sedih dan kejam. 1205 01:28:50,988 --> 01:28:52,756 Perawat bilang dia lewat sini. 1206 01:28:52,790 --> 01:28:54,158 Pak, kau tak bisa masuk ke sini. 1207 01:28:56,026 --> 01:28:59,629 Wanita yang akan dioperasi, apa namanya Grace Andrews? 1208 01:29:00,864 --> 01:29:03,200 Tidak. 1209 01:29:04,101 --> 01:29:05,135 Permisi. 1210 01:29:07,137 --> 01:29:08,973 Permasalahannya. 1211 01:29:10,274 --> 01:29:13,978 Saat Grace menatapku... 1212 01:29:14,011 --> 01:29:16,981 Kapanpun dia menatapku... 1213 01:29:20,918 --> 01:29:24,520 Aku tak perlu lebih dekat dengan Tuhan. 1214 01:29:28,025 --> 01:29:31,829 Aku sangat mencintai ibumu. 1215 01:29:38,302 --> 01:29:39,502 Aku tahu. 1216 01:29:41,939 --> 01:29:42,973 Jaga saja dia. 1217 01:29:45,575 --> 01:29:46,643 Akan kujaga. 1218 01:29:58,222 --> 01:29:59,522 Oke. 1219 01:30:02,192 --> 01:30:03,293 Oke. 1220 01:30:11,101 --> 01:30:12,269 Kurasa aku siap. 1221 01:30:28,886 --> 01:30:29,953 Istirahat dengan damai. 1222 01:30:35,959 --> 01:30:36,994 Ya. 1223 01:30:49,907 --> 01:30:50,974 Tunggu. 1224 01:31:01,151 --> 01:31:06,622 Kau beruntung. Kau mati dengan mudah. 1225 01:31:06,657 --> 01:31:07,825 Apa yang terjadi? 1226 01:31:12,930 --> 01:31:14,865 Mati saat kejadian. 1227 01:31:14,898 --> 01:31:17,968 Sebuah tembakan dan beberapa luka tusuk. 1228 01:31:21,371 --> 01:31:23,173 Kau keluarganya? 1229 01:31:23,207 --> 01:31:26,076 Tampaknya kau tak terlalu yakin dengan yang kau bilang padaku. 1230 01:31:26,910 --> 01:31:28,779 Bagaimana Ibunya? 1231 01:31:28,812 --> 01:31:30,814 Aku hanya kerja di kamar mayat. 1232 01:31:30,848 --> 01:31:33,717 Kau tak terlihat seperti orang yang kerja di kamar mayat. 1233 01:31:37,754 --> 01:31:39,223 Kau tak terlihat seperti keluarga. 1234 01:31:43,093 --> 01:31:44,161 Sialan! 1235 01:31:49,266 --> 01:31:50,934 Pendejo keparat. 1236 01:32:00,388 --> 01:32:40,923 Subtitle by RhainDesign Palu, 7 Juni 2021 1237 01:32:44,388 --> 01:32:45,923 Kau kembali? 1238 01:32:45,956 --> 01:32:47,124 Kami berdua melakukannya. 1239 01:33:02,940 --> 01:33:05,909 Dimana Billy? 1240 01:33:08,178 --> 01:33:09,913 Dia bilang harus pergi. 1241 01:33:09,947 --> 01:33:12,316 Dia buat hal bodoh lagi? 1242 01:33:12,349 --> 01:33:13,951 Dia tidak bilang, 1243 01:33:13,984 --> 01:33:19,289 tapi dia memintaku untuk menjagamu. 1244 01:33:20,557 --> 01:33:22,459 Kau butuh perawat. 1245 01:33:23,927 --> 01:33:25,963 Apa maksudmu? 1246 01:33:25,996 --> 01:33:27,464 Kubilang iya. 1247 01:33:36,506 --> 01:33:37,808 Istirahatlah sekarang. 1248 01:33:40,410 --> 01:33:42,179 Banyak waktu sekarang untuk hal yang lain. 1249 01:33:44,114 --> 01:33:45,148 Oke. 1250 01:34:16,046 --> 01:34:17,914 Kupikir kau menyerah. 1251 01:34:19,082 --> 01:34:20,450 Itu yang terbaik. 1252 01:34:22,419 --> 01:34:24,187 Kau menemukan ibunya, kan? 1253 01:34:24,221 --> 01:34:27,824 Ya. Meninggal karena gagal hati. 1254 01:34:27,858 --> 01:34:31,528 Dan uangnya? Itu juga hilang? 1255 01:34:31,561 --> 01:34:33,463 Dia punya seratus dolar di rekening banknya. 1256 01:34:33,497 --> 01:34:35,132 Kau mau? 1257 01:34:41,405 --> 01:34:42,606 Ingat apa yang kubilang? 1258 01:34:42,640 --> 01:34:45,075 Kau mengancamku? 1259 01:34:45,108 --> 01:34:46,576 Sudah kucoba, Tapi kau tak mengerti. 1260 01:34:46,610 --> 01:34:47,911 Jadi bagaimana dengan ini? 1261 01:34:58,455 --> 01:35:02,292 Aku benar-benar tak peduli dengan narkoba. 1262 01:35:03,894 --> 01:35:07,632 Tapi gadis-gadis, anak-anak, sungguh. 1263 01:35:09,599 --> 01:35:13,337 Kami menemukan 32 set DNA 1264 01:35:13,370 --> 01:35:16,106 di dalam seorang gadis kecil berusia enam tahun. 1265 01:35:17,207 --> 01:35:18,909 Hanya satu dari ribuan. 1266 01:35:20,577 --> 01:35:22,279 Kau harus pergi dan jadi binatang. 1267 01:35:26,149 --> 01:35:29,319 Bukan aku. Persetan kau! 1268 01:35:29,353 --> 01:35:32,289 Mati saja kau, Dasar binatang. 1269 01:35:32,322 --> 01:35:34,057 Sampai jumpa di neraka. 1270 01:35:39,996 --> 01:35:41,031 Sama-sama, Nak. 1271 01:35:45,102 --> 01:35:49,139 Ini Detektif. John Wayne Asher. 1272 01:35:49,172 --> 01:35:53,310 Kami perlu ambulan dan petugas koroner di peternakan tua Reynolds. 1273 01:36:12,629 --> 01:36:13,664 Aku saja. 1274 01:36:16,500 --> 01:36:18,168 Ya... 1275 01:36:27,277 --> 01:36:28,345 Ini. 1276 01:36:28,378 --> 01:36:29,946 Oke. 1277 01:36:29,980 --> 01:36:31,481 - Angkat. - Oke. 1278 01:36:57,374 --> 01:36:58,508 Mau kemana, Bu? 1279 01:37:00,510 --> 01:37:01,945 Beri aku kejutan. 1280 01:37:10,620 --> 01:37:11,988 Siap? 1281 01:37:18,094 --> 01:37:20,731 Ada iblis yang sesungguhnya. di dunia, Bu., 1282 01:37:20,765 --> 01:37:23,166 Iblis jahat. 1283 01:37:23,200 --> 01:37:24,702 Aku sudah melihatnya. 1284 01:37:24,735 --> 01:37:27,437 Itu cenderung mengikuti orang sepertiku. 1285 01:37:27,471 --> 01:37:30,173 Jadi, aku harus pergi. 1286 01:37:30,207 --> 01:37:33,644 Aku tak yakin di mana aku akan berakhir. 1287 01:37:33,678 --> 01:37:37,782 Tapi ketahuilah aku pergi dari sini dengan perasaan damai. 1288 01:37:37,815 --> 01:37:42,252 aku percaya pada kebaikan. Aku hanya tak pernah seperti itu. 1289 01:37:42,285 --> 01:37:43,955 Aku percaya pada Ibu. 1290 01:37:45,055 --> 01:37:47,390 Aku percaya pada John, 1291 01:37:47,424 --> 01:37:51,194 Aku percaya kita akan bersama lagi suatu hari nanti 1292 01:37:51,228 --> 01:37:53,396 di lain waktu dan tempat. 1293 01:37:54,397 --> 01:37:57,200 Selalu bersamamu... Billy. 1294 01:37:58,397 --> 01:38:03,200 recehoki.net SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA 1295 01:38:03,397 --> 01:38:08,200 DEPOSIT CUMA 5.000 RAIH BONUS SPEKTAKULER 1296 01:38:08,397 --> 01:38:15,200 Daftar sekarang di recehoki.net Main Bersama RECEH88 Menangkan Ratusan Juta Rupiah!