1
00:00:03,680 --> 00:00:07,440
recehoki.net
SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH
PERTAMA DI INDONESIA
2
00:00:07,880 --> 00:00:11,440
DEPOSIT CUMA 5.000
RAIH BONUS SPEKTAKULER
3
00:00:11,880 --> 00:00:15,440
Daftar sekarang di recehoki.net
Main Bersama RECEH88
Menangkan Ratusan Juta Rupiah!
4
00:00:16,339 --> 00:00:22,680
Kau sinar mentariku
satu-satunya sinar mentariku
5
00:00:22,713 --> 00:00:28,184
Kau membuatku bahagia saat
langit mendung
6
00:00:28,218 --> 00:00:33,791
Tapi kau tak pernah mendengarku
saat kubilang aku mencintaimu.
7
00:00:33,824 --> 00:00:36,292
Tolong jangan ambil
sinar matahariku.
8
00:00:46,003 --> 00:00:47,604
Hidup memiliki arus untuk itu,
9
00:00:50,507 --> 00:00:52,308
Arus yang mendorong
kita melewatinya.
10
00:00:54,444 --> 00:00:56,881
Tapi seringkali bertentangan
dengan gravitasi kita.
11
00:01:00,951 --> 00:01:03,620
Dorongan dan tarikan yang
konstan antara benar dan salah.
12
00:01:06,791 --> 00:01:08,324
Ada yang menyebutnya
baik dan jahat.
13
00:01:09,860 --> 00:01:11,327
Sebagian menyebutnya
hitam dan putih.
14
00:01:13,463 --> 00:01:15,198
Tak ada yang membicarakan
tentang abu-abu.
15
00:01:17,500 --> 00:01:18,936
Kehidupan nyata
hidup di dalam abu-abu.
16
00:01:40,423 --> 00:01:43,526
Ada iblis yang sesungguhnya.
di dunia, Bu.
17
00:01:43,560 --> 00:01:46,463
"Iblis jahat.
Aku sudah melihatnya."
18
00:01:47,631 --> 00:01:49,299
Kau yang menulis surat itu?
19
00:01:51,301 --> 00:01:52,335
Ya pak.
20
00:01:53,671 --> 00:01:57,307
Bisa jelaskan apa sebenarnya
maksud kata-katamu?
21
00:01:58,709 --> 00:02:01,277
Iblis itu ada dan
terkurung di sini.
22
00:02:03,313 --> 00:02:06,650
Tapi di dunia nyata,
Kau jarang melihatnya.
23
00:02:06,684 --> 00:02:09,552
Itu cenderung bersembunyi
di luar sana.
24
00:02:09,586 --> 00:02:11,287
Jika di bebaskan.
25
00:02:11,321 --> 00:02:12,790
Jika...
26
00:02:12,823 --> 00:02:15,558
Menurutmu bagaimana kau mengatasi
Iblis disekelilingmu itu?
27
00:02:22,666 --> 00:02:23,768
Sulit di jelaskan.
28
00:02:27,037 --> 00:02:28,939
Kau mengerti maksudnya?
29
00:02:28,973 --> 00:02:32,408
Itu membuat kami berpikir kau
akan kembali ke kehidupan kriminal.
30
00:02:32,442 --> 00:02:33,811
Aku tak pernah berada dalam
kehidupan kriminal.
31
00:02:35,713 --> 00:02:37,014
Kau ditangkap.
32
00:02:38,348 --> 00:02:39,750
Mengaku bersalah.
33
00:02:39,784 --> 00:02:41,484
Aku disuruh polisi.
34
00:02:44,587 --> 00:02:46,623
Kau bertanggung
jawab atas kejahatanmu?
35
00:02:50,761 --> 00:02:52,863
Selama aku bisa. Ya pak.
36
00:02:54,965 --> 00:02:57,600
Kau pernah berhubungan
dengan siapa pun di luar?
37
00:02:59,737 --> 00:03:00,805
Tuan. Walker?
38
00:03:04,440 --> 00:03:05,843
Ada lagi yang mau kau tambahkan?
39
00:03:10,080 --> 00:03:12,315
Ibuku melahirkanku
saat dia masih sangat muda.
40
00:03:13,951 --> 00:03:15,451
Ayahku tidak jelas,
41
00:03:15,485 --> 00:03:17,520
dan kami tak punya banyak
keluarga untuk dibicarakan.
42
00:03:17,554 --> 00:03:18,555
Jadi...
43
00:03:19,556 --> 00:03:20,557
Aku berhutang padanya.
44
00:03:22,760 --> 00:03:24,527
Dialah alasan utamaku mau keluar.
45
00:03:33,037 --> 00:03:34,470
Tuan. Walker,
46
00:03:34,504 --> 00:03:38,575
tampaknya dewan sepakat
merehabilitasimu
47
00:03:38,608 --> 00:03:40,911
untuk dilepaskan kembali
ke masyarakat.
48
00:03:40,945 --> 00:03:42,579
Karena itu, kami merekomendasikan...
49
00:03:59,029 --> 00:04:02,700
Oke, Tuan Walker.
50
00:04:02,733 --> 00:04:04,534
Kau bertemu kami pada hari baik.
51
00:04:05,736 --> 00:04:08,571
Kami memberimu kesempatan
untuk merawat ibumu.
52
00:04:09,206 --> 00:04:11,474
Dan, Nak,
53
00:04:11,507 --> 00:04:15,445
jauhi kejahatan apa pun
yang mungkin kau temui di luar sana.
54
00:04:18,507 --> 00:04:59,445
Subtitle by RhainDesign
Palu, 7 Juni 2021
55
00:05:28,752 --> 00:05:31,255
Kau pulang.
56
00:05:31,288 --> 00:05:32,790
Kau pulang.
57
00:05:32,823 --> 00:05:34,992
Kau pulang.
58
00:05:35,025 --> 00:05:36,927
Kau pulang.
59
00:05:36,961 --> 00:05:39,529
Aku ingat pertama kali di tangkap.
60
00:05:39,562 --> 00:05:42,733
Kucuri sepeda motor trail
dari tetangga bajinganku.
61
00:05:42,766 --> 00:05:45,169
Aku hanya meminjamnya
dari bajingan tua itu.
62
00:05:46,837 --> 00:05:49,539
Mereka menghukumku 30 hari
di penjara,
63
00:05:49,572 --> 00:05:51,607
tapi hanya kujalani empat hari.
64
00:05:51,642 --> 00:05:53,243
Kurasa aku membuat
orang lain terlalu gugup.
65
00:05:56,780 --> 00:05:59,149
Taruhan sebulan tak akan
berarti untukmu, ya?
66
00:06:27,244 --> 00:06:29,545
Dokter tak melarangmu minum?
67
00:06:29,579 --> 00:06:30,881
Hanya sabotol bir.
Tak masalah.
68
00:06:33,150 --> 00:06:35,551
Sangat menegangkan melihat
anak itu kembali?
69
00:06:35,585 --> 00:06:37,587
Namanya Billy.
70
00:06:37,620 --> 00:06:38,889
Jangan balikkan keadaan ini padaku.
71
00:06:38,922 --> 00:06:40,623
Dia duduk di sana seperi
orang asing.
72
00:06:40,657 --> 00:06:42,126
Dia hanya butuh sedikit waktu
73
00:06:42,159 --> 00:06:43,827
untuk kembali normal.
74
00:06:43,861 --> 00:06:45,863
Hanya sedikit waktu.
75
00:06:45,896 --> 00:06:48,098
Orang selalu keluar dari
sana tapi tambah kacau.
76
00:06:48,132 --> 00:06:51,168
Apa masalahmu, Tuan empat hari?
77
00:06:51,201 --> 00:06:52,602
Kau perlu mengawasinya.
78
00:06:52,636 --> 00:06:54,038
Dia bisa panik kapan saja.
79
00:06:54,071 --> 00:06:55,639
Jangan ajari aku cara
membesarkan anakku.
80
00:06:56,640 --> 00:06:58,909
Selanjutnya kau akan bilang
kau membutuhkan waktu.
81
00:06:58,942 --> 00:07:00,144
Jangan keterlaluan.
82
00:07:00,177 --> 00:07:02,646
Bukan aku yang bertingkah
seperti orang mabuk.
83
00:07:02,679 --> 00:07:04,580
Aku hanya memainkan tugasku
di waktu yang menyenangkan ini.
84
00:07:04,614 --> 00:07:06,750
Kau yakin mau lakukan ini?
85
00:07:06,784 --> 00:07:08,218
Oke, sobat.
Waktunya pergi.
86
00:07:08,252 --> 00:07:10,187
Apa yang kau tahu?
87
00:07:10,220 --> 00:07:11,621
Dia bisa bicara.
88
00:07:13,090 --> 00:07:14,624
Kau pikir penjara membuatmu
jadi lelaki?
89
00:07:16,660 --> 00:07:17,728
Kau mau cari tahu?
90
00:07:20,798 --> 00:07:22,166
Billy!
Itu cukup.
91
00:07:22,199 --> 00:07:23,667
Ke dalam. Cukup. masuk ke dalam.
92
00:07:23,700 --> 00:07:25,269
- Hey sobat.
- Ke dalam! Aku tangani.
93
00:07:25,302 --> 00:07:28,138
Jika kau jalani empat hari,
itu di County, bukan di penjara.
94
00:07:28,172 --> 00:07:30,140
Kau mungkin mau meluruskan
omong kosongmu lain kali.
95
00:07:30,174 --> 00:07:31,607
Masuk saja ke dalam.
96
00:07:31,642 --> 00:07:33,877
Ayolah. Akan kutangani.
97
00:07:33,911 --> 00:07:35,245
Biar kutangani.
98
00:07:35,279 --> 00:07:36,747
Astaga!
99
00:07:37,981 --> 00:07:39,283
- Kenapa denganmu?
- Apa?
100
00:07:39,316 --> 00:07:41,151
Kau mau aku minta maaf?
101
00:07:41,185 --> 00:07:43,619
Berpikir kelak aku akan jadi
suami ketiga.
102
00:07:43,654 --> 00:07:45,222
Teruslah bermimpi.
103
00:08:03,440 --> 00:08:05,042
Dia banyak omong saat mabuk.
104
00:08:06,276 --> 00:08:08,178
Ya. ada banyak
orang seperti itu di penjara.
105
00:08:08,212 --> 00:08:09,279
Maaf, dia memukulmu.
106
00:08:10,948 --> 00:08:12,149
Maaf, aku ikut campur urusanmu.
107
00:08:12,182 --> 00:08:13,250
Tidak, Kau tak ikut campur.
108
00:08:13,283 --> 00:08:14,218
Tidak.
109
00:08:14,251 --> 00:08:17,154
Lagipula dia bukan tipe pria
untuk jangka panjang.
110
00:08:17,187 --> 00:08:19,389
Ibu bisa dapat yang lebih baik.
111
00:08:19,423 --> 00:08:20,757
Kisah hidup Ibu.
112
00:08:24,962 --> 00:08:26,763
Ibu.
113
00:08:26,797 --> 00:08:29,933
Kenapa harus tanya pada dokter
Apa Ibu boleh minum bir?
114
00:08:29,967 --> 00:08:32,402
Ibu tidak mau memberitahumu
saat kau ada di sana.
115
00:08:32,436 --> 00:08:34,071
Ibu tak mengerti maksudnya.
116
00:08:34,104 --> 00:08:36,173
Kenapa khawatir?
117
00:08:37,341 --> 00:08:40,010
Ibu sudah melakukan
banyak hal untukku.
118
00:08:40,043 --> 00:08:41,778
Itu lain. Ibu orang tuamu.
119
00:08:43,046 --> 00:08:45,215
Ibu melahirkanku saat
usia 15 tahun.
120
00:08:45,249 --> 00:08:46,817
Sepertinya Ibu tak punya pilihan.
121
00:08:49,253 --> 00:08:51,021
Hati Ibu.
122
00:08:51,054 --> 00:08:52,823
Ibu butuh yang baru.
123
00:08:52,856 --> 00:08:54,124
Ibu masuk di salah satu daftar itu.
124
00:09:00,330 --> 00:09:01,365
Berapa lama itu?
125
00:09:01,398 --> 00:09:02,566
Mereka tidak tahu.
126
00:09:02,599 --> 00:09:07,804
Darah Ibu AB negatif, yang kebetulan
golongan darah langka.
127
00:09:07,838 --> 00:09:11,909
Ternyata ibumu orang yang
menyebalkan.
128
00:09:15,779 --> 00:09:17,748
Apa yang bisa kubantu?
129
00:09:17,781 --> 00:09:19,917
Kau bisa bantu Ibu cuci piring.
130
00:09:19,950 --> 00:09:21,985
Ayo, Bu. Piring sialan.
Aku serius.
131
00:09:23,387 --> 00:09:25,422
Billy, Ibu orang dewasa.
132
00:09:25,455 --> 00:09:27,057
Ibu bisa urus diri.
133
00:09:32,429 --> 00:09:34,231
Ibu harus biarkan aku
menunjukkan sedikit penghargaan.
134
00:09:36,433 --> 00:09:38,035
Billy, kau sudah cukup dihukum.
135
00:09:45,976 --> 00:09:47,144
Dia benar-benar tak bisa memukul.
136
00:09:47,177 --> 00:09:50,881
Kau benar. payah. bukan?
137
00:09:50,914 --> 00:09:52,149
Dia yang payah.
138
00:09:52,182 --> 00:09:53,984
Ya, dia paling payah.
139
00:09:54,518 --> 00:09:56,119
Ya, Benar sekali.
140
00:09:59,356 --> 00:10:00,757
Terima kasih karena
selalu menjagaku.
141
00:10:00,791 --> 00:10:03,160
Billy, kau buat kesalahan.
142
00:10:03,193 --> 00:10:05,462
Kau baru saja buat kesalahan.
143
00:10:05,495 --> 00:10:07,130
Saatnya lanjutkan hidupmu.
144
00:10:07,164 --> 00:10:08,265
Ya.
145
00:10:10,567 --> 00:10:11,902
Ya.
146
00:11:07,357 --> 00:11:09,960
Kau buat sarapan?
147
00:11:09,993 --> 00:11:11,261
Ya.
148
00:11:11,295 --> 00:11:13,497
Kubilang Ibu harus terbiasa dengan
beberapa perubahan di sekitar sini.
149
00:11:13,530 --> 00:11:15,232
Ya.
150
00:11:15,265 --> 00:11:16,833
Ibu suka. Hanya saja,
151
00:11:16,867 --> 00:11:18,335
Belum lapar.
152
00:11:18,368 --> 00:11:19,603
Ini, ada 50 dolar.
153
00:11:19,637 --> 00:11:21,138
Ini harus cukup. Sebaiknya cukup.
154
00:11:21,171 --> 00:11:23,206
Ibu akan pulang sekitar jam enam.
155
00:11:23,240 --> 00:11:24,241
Oke.
156
00:11:24,274 --> 00:11:26,443
Ibu tinggalkan lamaran kerjamu
di atas meja.
157
00:11:47,064 --> 00:11:48,298
Ada yang bisa kubantu, Billy?
158
00:11:49,333 --> 00:11:50,967
Ya, ibuku, Grace.
159
00:11:51,001 --> 00:11:53,203
Kurasa dia pasienmu.
160
00:11:53,236 --> 00:11:54,538
Kau putranya?
161
00:11:55,072 --> 00:11:57,307
Ya.
162
00:11:57,341 --> 00:12:00,577
Maaf, tapi aku tidak bisa
membahas kondisi pasien.
163
00:12:02,079 --> 00:12:04,414
Dok. Maksudku.
164
00:12:04,448 --> 00:12:07,384
Aku tahu dia ada dalam daftar.
165
00:12:07,417 --> 00:12:09,252
Dia bilang butuh hati baru?
166
00:12:12,022 --> 00:12:13,156
Aku tidak mengerti.
167
00:12:13,190 --> 00:12:15,459
Dia benar-benar tak pernah minum.
168
00:12:15,492 --> 00:12:17,561
Itu bukan karena minuman.
169
00:12:17,594 --> 00:12:20,530
Terkadang hati tak berpungsi
begitu saja.
170
00:12:20,564 --> 00:12:24,101
Bisa jadi karena genetik,
atau beberapa faktor.
171
00:12:24,134 --> 00:12:26,637
Bagaimana dengan,
donor hidup atau semacamnya?
172
00:12:26,671 --> 00:12:29,940
Hatinya terlalu parah untuk
dapat donor hidup.
173
00:12:29,973 --> 00:12:33,076
Percayalah,
kami mencoba segalanya.
174
00:12:33,110 --> 00:12:35,212
Hatinya tidak merespon
seperti yang kita harapkan.
175
00:12:38,181 --> 00:12:39,216
Berapa lama?
176
00:12:41,385 --> 00:12:42,619
Sulit dikatakan.
177
00:12:44,421 --> 00:12:45,889
Anggap saja dia ibumu.
178
00:12:49,292 --> 00:12:52,095
Enam bulan, mungkin setahun.
179
00:12:56,533 --> 00:12:57,601
Oke.
180
00:13:00,971 --> 00:13:02,072
Dan daftarnya?
181
00:13:04,241 --> 00:13:07,277
Sayangnya, dia di daftar terbawah.
182
00:13:09,413 --> 00:13:10,947
Bagaimana aku bisa
menaikkannya ke atas?
183
00:13:12,048 --> 00:13:13,116
Kau tidak bisa.
184
00:13:16,586 --> 00:13:17,655
Permisi.
185
00:13:24,729 --> 00:13:27,364
Hei.
186
00:13:27,397 --> 00:13:29,533
Kau tahu di mana aku
selama tujuh tahun terakhir?
187
00:13:33,170 --> 00:13:34,639
Ya.
188
00:13:34,672 --> 00:13:37,274
Aku akan kembali kepenjara
sebelum dia menderita lebih parah.
189
00:13:43,113 --> 00:13:45,348
Aku jelas akan membantah
kita pernah membahas ini.
190
00:13:47,284 --> 00:13:49,519
Tapi aku kenal dokter di Juarez
191
00:13:49,553 --> 00:13:51,087
yang bisa memberimu
hati yang sehat.
192
00:13:52,322 --> 00:13:53,390
Itu tidak murah.
193
00:13:55,058 --> 00:13:56,727
Ini jauh dari etika, atau hukum.
194
00:13:58,629 --> 00:14:00,665
Tapi uang yang menentukan.
195
00:14:03,166 --> 00:14:04,201
Berapa?
196
00:14:06,102 --> 00:14:08,472
Harganya 160.000 dolar.
197
00:14:11,742 --> 00:14:14,277
Sekarang, kau boleh pergi
jika tak keberatan.
198
00:14:41,404 --> 00:14:43,006
Lamaran kerjamu sedikit
kurang, Billy.
199
00:14:46,176 --> 00:14:49,246
Aku bercanda, Bodoh.
200
00:14:49,279 --> 00:14:51,649
Dan aku tahu tentangmu,
201
00:14:51,682 --> 00:14:53,350
Liburanmu.
202
00:14:54,417 --> 00:14:55,452
Ya.
203
00:14:57,087 --> 00:14:59,589
Tunggu, Billy, tolong.
204
00:14:59,623 --> 00:15:02,325
Aku akan mempekerjakanmu, kawan.
205
00:15:02,359 --> 00:15:04,127
Kau menyelamatkanku
beberapa kali di sekolah.
206
00:15:04,160 --> 00:15:05,529
Aku ingat itu.
207
00:15:05,562 --> 00:15:08,633
Tapi ayahku, dia pemilik
tempat ini.
208
00:15:08,666 --> 00:15:12,202
Dia kuno, ketinggalan jaman.
209
00:15:12,235 --> 00:15:15,105
Dia tak mau ada penjahat
dekat dengan mobilnya.
210
00:15:16,741 --> 00:15:18,375
Maaf teman.
211
00:15:49,239 --> 00:15:50,307
Halo?
212
00:15:52,777 --> 00:15:53,811
Kapan?
213
00:16:19,904 --> 00:16:21,639
Tuan. Walker.
214
00:16:21,672 --> 00:16:23,206
Kami membuatnya stabil.
215
00:16:23,239 --> 00:16:26,142
Dia tidak kesakitan sekarang.
216
00:16:26,176 --> 00:16:28,244
Jadi, dia pingsan karena obatnya?
217
00:16:28,278 --> 00:16:30,180
Tidak mungkin.
218
00:16:30,213 --> 00:16:33,718
Kami melakukan
enzim jantung dan PT INR.
219
00:16:33,751 --> 00:16:36,186
Aku takut hatinya lebih
buruk dari yang kita duga.
220
00:16:36,219 --> 00:16:37,487
Aku tak tahu apa artinya itu.
221
00:16:37,520 --> 00:16:39,322
karena kau seharusnya
mengawasinya.
222
00:16:39,356 --> 00:16:41,892
Dia melewatkan
dua janji terakhirnya.
223
00:16:41,926 --> 00:16:43,493
Kami belum bisa mengujinya
lebih dari sebulan.
224
00:16:45,462 --> 00:16:46,731
Maaf harus memberi tahumu ini,
225
00:16:46,764 --> 00:16:49,634
tapi jadwalnya sudah dipercepat.
226
00:16:54,537 --> 00:16:55,605
Berapa lama?
227
00:16:56,573 --> 00:16:58,375
Dua bulan.
228
00:16:59,810 --> 00:17:01,378
Kita bisa membuatnya
nyaman di sini,
229
00:17:03,346 --> 00:17:04,581
tapi tanpa hati baru...
230
00:17:42,285 --> 00:17:43,654
John, aku membutuhkanmu.
231
00:17:43,688 --> 00:17:45,288
Tidak.
232
00:17:45,321 --> 00:17:47,658
Tidak, Aku sudah dua kali.
Aku mau pergi dari sini.
233
00:17:47,692 --> 00:17:50,628
Ayolah. Aku punya tiga pasien
yang bisa berikan kode setiap saat.
234
00:17:50,661 --> 00:17:52,863
Aku...
235
00:17:58,002 --> 00:17:59,602
Terima kasih.
236
00:18:03,440 --> 00:18:04,574
Hai.
237
00:18:08,713 --> 00:18:10,346
Kau percaya
cinta pandangan pertama?
238
00:18:12,817 --> 00:18:19,222
Caramu unik mengekspresikannya.
239
00:18:19,924 --> 00:18:21,759
Maaf.
240
00:18:21,792 --> 00:18:26,731
Aku bercanda.
Aku sudah lihat yang lebih parah.
241
00:18:26,764 --> 00:18:29,033
Hanya bisa kubayangkan.
242
00:18:29,066 --> 00:18:32,002
Kau tidak akan mau membayangkan.
Percayalah.
243
00:18:32,036 --> 00:18:35,773
Bisa kau matikan lampunya?
244
00:18:35,806 --> 00:18:37,440
Itu tidak sama sekali
membantuku.
245
00:18:41,912 --> 00:18:43,013
ini.
246
00:18:43,047 --> 00:18:45,015
Hanya mendinginkanmu sedikit.
247
00:18:45,049 --> 00:18:46,884
Ini bersih.
248
00:18:46,917 --> 00:18:50,788
Handuk dingin.
249
00:18:50,821 --> 00:18:51,989
Sopan.
250
00:18:53,490 --> 00:18:55,993
Semua bagian dari layanan, Bu.
251
00:18:56,026 --> 00:18:59,262
Aku sangat berharap
kau lupa bagaimana kita bertemu.
252
00:18:59,964 --> 00:19:02,565
Lupakan cinta pandangan pertama?
253
00:19:02,599 --> 00:19:03,901
Aku tak bisa lakukan itu.
254
00:19:05,368 --> 00:19:06,971
Aku John.
255
00:19:07,004 --> 00:19:08,404
Grace Andrews.
256
00:19:09,807 --> 00:19:11,976
Grace Andrews?
257
00:19:14,611 --> 00:19:15,646
Maaf.
258
00:19:17,648 --> 00:19:20,718
Menurutku kita tak pernah bertemu,
Tapi...
259
00:19:20,751 --> 00:19:23,687
Wajahmu familiar.
260
00:19:24,655 --> 00:19:26,389
Kurasa tidak.
261
00:19:26,422 --> 00:19:28,893
Wajahku hanya satu.
262
00:19:28,926 --> 00:19:31,695
Hanya satu dari wajah yang
meluncurkan sejuta kesalahan.
263
00:19:35,398 --> 00:19:38,869
Aku mau jabat tangan,
tapi tidak dalam situasi ini...
264
00:19:38,903 --> 00:19:40,370
Tidak, jangan khawatir.
265
00:19:40,403 --> 00:19:43,674
Aku juga berurusan dengan banyak
kotoran dalam pekerjaanku.
266
00:19:43,707 --> 00:19:44,875
Aku bekerja di firma hukum.
267
00:19:44,909 --> 00:19:46,442
Kau pengacara?
268
00:19:46,476 --> 00:19:47,845
Tidak, resepsionis.
269
00:19:49,046 --> 00:19:51,682
Gaji buruk, tapi asuransi
bagus,
270
00:19:51,715 --> 00:19:55,719
tempat tidur nyaman dan
layanan kamar yang fantastis.
271
00:19:55,753 --> 00:19:59,556
Ini malam pertamamu
di rumah sakit?
272
00:19:59,589 --> 00:20:00,758
Kenapa kau tahu?
273
00:20:00,791 --> 00:20:03,661
Ini bagian dari tugasku
mengetahui hal-hal ini.
274
00:20:03,694 --> 00:20:05,863
Gaji buruk, tunjangan buruk,
275
00:20:05,896 --> 00:20:10,100
Tapi untuk beberapa alasan,
Aku terus datang kembali.
276
00:20:10,134 --> 00:20:13,570
Ini juga tugasku untuk
mengubah nama di papan tulis.
277
00:20:13,603 --> 00:20:14,604
Andrews.
278
00:20:15,940 --> 00:20:17,808
Di sana.
279
00:20:17,842 --> 00:20:19,475
Sekarang kau resmi,
280
00:20:20,845 --> 00:20:25,515
Aku senang orang terakhir disini
sudah pergi.
281
00:20:25,548 --> 00:20:27,151
Dia benar-benar menjengkelkan.
282
00:20:27,184 --> 00:20:29,053
Dia terus muntah.
283
00:20:29,086 --> 00:20:30,520
Bajingan sakit.
284
00:20:30,553 --> 00:20:32,022
Kau tak perlu bayangkan.
285
00:20:32,056 --> 00:20:33,623
Aku sungguh tidak mau.
286
00:20:33,657 --> 00:20:35,926
Aku janji, aku tidak mau
sakit lagi.
287
00:20:35,960 --> 00:20:37,661
Bagus.
288
00:20:37,695 --> 00:20:38,796
Ya...
289
00:20:41,665 --> 00:20:43,901
menyenangkan dapt
teman yang tak terduga.
290
00:20:46,170 --> 00:20:48,538
Kau tak akan pernah dapat lebih.
291
00:20:48,571 --> 00:20:50,841
Ya. Bisa kubantu yang lain?
292
00:20:50,875 --> 00:20:52,109
Tidak.
293
00:20:52,142 --> 00:20:54,945
Kalau begitu, Grace Andrews...
294
00:20:56,814 --> 00:20:57,848
Lampu padam.
295
00:20:58,849 --> 00:20:59,917
Tidur nyenyak.
296
00:21:24,875 --> 00:21:26,777
Jangan tunjukkan aku wajah
seperti itu.
297
00:21:26,810 --> 00:21:30,080
Hanya ini wajahku Bu.
298
00:21:30,114 --> 00:21:32,082
Ibu tahu waktu ibu sangat buruk.
299
00:21:34,118 --> 00:21:35,719
Dokter bilang Ibu tak kesakitan.
300
00:21:35,753 --> 00:21:38,122
Ibu akan kerja sekarang jika
mereka biarkan keluar dari sini.
301
00:21:39,790 --> 00:21:41,225
Jika aku bisa bertukar tempat
dengan Ibu.
302
00:21:41,258 --> 00:21:42,960
Ayolah. Hentikan.
303
00:21:42,993 --> 00:21:44,460
Kau sudah terkurung terlalu lama.
304
00:21:44,494 --> 00:21:45,863
Giliran Ibu sebentar lagi.
305
00:21:47,031 --> 00:21:48,498
Apa yang bisa kubantu?
306
00:21:48,531 --> 00:21:50,533
Kau bisa keluar dari sini.
Pergi bersenang-senang.
307
00:21:50,566 --> 00:21:52,136
Akan ada waktu untuk
bersenang-senang nanti.
308
00:21:52,169 --> 00:21:53,737
Kau pembohong yang buruk.
309
00:21:55,005 --> 00:21:56,040
Ayolah.
310
00:21:57,573 --> 00:21:58,608
Baik.
311
00:21:59,609 --> 00:22:00,778
Istirahatlah, oke?
312
00:22:04,949 --> 00:22:06,717
Harus cari kerja.
313
00:23:14,685 --> 00:23:17,121
Jika hanya di lihat tak akan
membuatnya lebih mudah.
314
00:23:17,154 --> 00:23:18,822
Tuan Walker si Penjahat.
315
00:23:20,190 --> 00:23:21,959
Maaf?
316
00:23:21,992 --> 00:23:23,559
Minumanmu, Johnny Walker.
317
00:23:25,195 --> 00:23:27,865
Jangan bilang tak kutambahkan
jika habis?
318
00:23:27,898 --> 00:23:29,333
Walker nama belakangku.
319
00:23:29,366 --> 00:23:30,234
Benarkahh?
320
00:23:30,267 --> 00:23:33,603
Ya, sudah lama aku tidak minum.
321
00:23:33,637 --> 00:23:34,705
Hari ini ulang tahunmu?
322
00:23:35,639 --> 00:23:36,707
Tidak.
323
00:23:36,740 --> 00:23:38,742
Kenapa minum sekarang?
324
00:23:38,776 --> 00:23:40,144
Dipecat atau apa?
325
00:23:40,177 --> 00:23:41,879
Untuk dipecat, aku
harus punya pekerjaan.
326
00:23:41,912 --> 00:23:44,248
Tapi sepertinya sulit didapat.
327
00:23:44,281 --> 00:23:45,282
Beritahu aku soal itu.
328
00:23:45,315 --> 00:23:48,318
Aku sedang jalani UTEP
belajar untuk jadi guru.
329
00:23:48,352 --> 00:23:50,586
Aku tak selesai,
karena harus bayar tagihan.
330
00:23:51,621 --> 00:23:53,057
Ambil apa yang bisa kau
dapatkan saat ini.
331
00:23:53,090 --> 00:23:55,726
- Ya.
- Jalang, Tyler ada di rumah.
332
00:23:55,759 --> 00:23:57,961
J Bone. Boleh kuminta
bir lagi, tolong?
333
00:23:57,995 --> 00:23:59,063
Astaga.
334
00:24:00,864 --> 00:24:04,001
Sialan, Billy.
Kapan kau kembali?
335
00:24:06,236 --> 00:24:08,172
Baik. Kuhormati itu.
336
00:24:08,205 --> 00:24:10,307
Sudah lama. Kau baik-baik saja?
337
00:24:10,340 --> 00:24:13,877
Ya bung. Aku baik-baik saja.
338
00:24:13,911 --> 00:24:15,045
Apa kabar?
339
00:24:15,079 --> 00:24:17,948
Kau tahu. Santai, jalani mimpi,
340
00:24:17,981 --> 00:24:20,284
Membuat tumbuhan obat itu.
Kau tahu maksudku?
341
00:24:20,317 --> 00:24:22,152
Apa kerjamu sekarang?
342
00:24:22,186 --> 00:24:24,354
Aku Ibu Walikota dari West Side.
343
00:24:24,388 --> 00:24:27,191
Berkeliling,
Mengunjungi semua konstituenku.
344
00:24:29,026 --> 00:24:32,062
Aku hanya bercanda.
345
00:24:32,096 --> 00:24:34,832
Isitilah Tina itu.
Kau mau "G"?
346
00:24:34,865 --> 00:24:36,700
Ada diskon.
347
00:24:36,733 --> 00:24:38,702
Tidak, tapi aku jujur,
terima kasih.
348
00:24:43,407 --> 00:24:44,942
Aku harus dapat pekerjaan.
349
00:24:45,776 --> 00:24:47,211
Aku tak bisa membantumu.
350
00:24:47,244 --> 00:24:48,846
Kau hubungi manajer.
351
00:24:51,715 --> 00:24:54,251
Hai, J Train, Kau bisa bawa
minuman lagi untuk temanku Billy?
352
00:24:55,953 --> 00:24:56,954
Terima kasih.
353
00:24:59,022 --> 00:25:01,758
Terima kasih.
354
00:25:01,792 --> 00:25:05,762
Gadis itu, Jen. Dia punya
tubuh seperti jalur balap.
355
00:25:05,796 --> 00:25:09,032
Sudah kucoba balapan Indy 500
mengikutinya selama bertahun-tahun.
356
00:25:10,000 --> 00:25:12,402
Hei, kau yakin tak bisa
membantuku?
357
00:25:15,305 --> 00:25:18,442
Bung, mengedar narkoba tak
cocok untukmu.
358
00:25:18,475 --> 00:25:22,346
Usaha sekarang. Kartel
menjalankannya dengan ketat.
359
00:25:22,379 --> 00:25:26,917
Orang-orang sering menghilang
karena kesalahan kecil.
360
00:25:26,950 --> 00:25:28,886
Tak ada ampun untuk yang kabur.
361
00:25:28,919 --> 00:25:31,155
Aku hanya...
Aku mendengarmu, bro.
362
00:25:31,188 --> 00:25:33,824
Aku butuh uang.
363
00:25:33,857 --> 00:25:35,025
Tahu maksudku?
364
00:25:36,927 --> 00:25:39,329
Apa-apaan, bung!
365
00:25:39,363 --> 00:25:40,964
Memangnya aku polisi sekarang?
366
00:25:40,998 --> 00:25:43,300
Kau gila, Billy.
367
00:25:43,333 --> 00:25:46,870
Aku hanya memeriksa pistol
bukan mengancammu.
368
00:25:46,904 --> 00:25:49,139
Bro, Sumpah, Aku tak dalam
pengawasan mereka. Oke.
369
00:25:50,874 --> 00:25:52,276
Masalahku soal hidup dan mati.
370
00:25:53,844 --> 00:25:55,712
Ini tentang ho?
371
00:25:55,746 --> 00:25:58,715
Kau tahu yang kulakukan untuk
dapatkan beberapa jalang?
372
00:25:58,749 --> 00:26:02,452
Aku dengarkan tiga lagu pendek
secara berurutan,
373
00:26:02,486 --> 00:26:04,855
lalu minum, dan aku baik-baik saja.
374
00:26:04,888 --> 00:26:06,056
Minumlah.
375
00:26:06,089 --> 00:26:08,091
Bajingan!
376
00:26:08,125 --> 00:26:10,227
Merasa lebih baik?
377
00:26:10,260 --> 00:26:11,461
Ya.
378
00:26:14,164 --> 00:26:15,732
Hei, Aku ada janji.
379
00:26:15,766 --> 00:26:16,634
- Oke, kawan.
- Itu bagus
380
00:26:16,668 --> 00:26:18,402
Kita akan bertemu lagi.
381
00:26:18,435 --> 00:26:21,505
Dan jangan lupa memilih
Tyler Greggs. Oke?
382
00:26:21,538 --> 00:26:23,407
Oke. Terimakasih kawan.
383
00:26:23,440 --> 00:26:24,708
Sama sama.
384
00:26:27,277 --> 00:26:28,345
Salam damai, jalang.
385
00:26:29,947 --> 00:26:31,982
Billy kembali ke kota.
Senang bertemu denganmu, Billy.
386
00:26:32,015 --> 00:26:33,217
Oke, kawan.
387
00:26:35,852 --> 00:26:37,020
Kau kenal bajingan itu?
388
00:26:38,155 --> 00:26:40,357
Di kehidupan sebelumnya.
389
00:26:40,390 --> 00:26:42,826
Tidak ada yang pernah
sungguh peduli soal pengedar.
390
00:26:42,859 --> 00:26:44,161
Ya!
391
00:26:44,194 --> 00:26:45,929
Tapi dia pasti menyukaimu.
392
00:26:45,963 --> 00:26:47,364
Tyler tidak pernah
membayar minumannya
393
00:26:47,397 --> 00:26:49,967
tanpa kuancam
akan menelepon polisi.
394
00:26:50,000 --> 00:26:52,336
Boleh minta minuman lagi
untuk "Penjahat"?
395
00:26:52,369 --> 00:26:53,737
Sesuai permintaanmu, Tuan. Walker.
396
00:26:58,141 --> 00:27:00,010
Selamat datang kembali
di wilayah yang mengekang.
397
00:27:58,235 --> 00:27:59,403
Kau pasti pemadat.
398
00:28:01,238 --> 00:28:03,373
Pikirmu aku suka di manfaatkan?
Mau bercinta dengannku?
399
00:28:04,908 --> 00:28:06,843
Tyler, kawan, aku...
400
00:28:06,877 --> 00:28:08,378
Diamlah.
401
00:28:08,412 --> 00:28:10,881
Tak perlu jelaskan
yang tak mau kudengar.
402
00:28:10,914 --> 00:28:13,216
Kutraktir kau minuman,
menawarkan persahabatanku,
403
00:28:13,250 --> 00:28:15,118
memberimu nasihat soal pelacur,
404
00:28:15,152 --> 00:28:16,654
Hal pertama yang kau lakuka
malah berpikir bodoh
405
00:28:16,688 --> 00:28:20,590
Biar kurampok bajingan baik ini
yang sudah mentraktirku minuman.
406
00:28:21,925 --> 00:28:23,026
Jalan!
407
00:28:23,060 --> 00:28:24,461
Aku mau lakukan di ruang tamu.
408
00:28:26,063 --> 00:28:27,364
Ayo, cepat.
409
00:28:28,633 --> 00:28:30,233
Ini semua salahku.
410
00:28:30,267 --> 00:28:33,203
Menunjukkan kemurahan hatiku,
411
00:28:33,236 --> 00:28:38,208
membuatmu berpikir "Brother Tyler dari
Sisters of Mercy akan mudah bercinta."
412
00:28:38,241 --> 00:28:41,011
Tapi waktu aku di penjara
bukan karena itu, Billy.
413
00:28:41,044 --> 00:28:44,147
Itu karena serangan berat.
terhadap bocah besar.
414
00:28:44,181 --> 00:28:46,883
Ternyata kekerasan mudah bagiku.
415
00:28:46,917 --> 00:28:48,919
Aku virtuoso sialan.
416
00:28:48,952 --> 00:28:50,387
Brengsek kesakitan.
417
00:28:53,156 --> 00:28:56,460
Jadi, kau juga mungkin berasumsi
ini apartemenku.
418
00:28:56,493 --> 00:28:59,396
Benar, aku tinggal di sini,
419
00:28:59,429 --> 00:29:02,299
ngobrol dengan tiga hingga
lima pelacur seminggu.
420
00:29:02,332 --> 00:29:05,335
Tapi ini juga merupakan
rumah singgah bagi kartel.
421
00:29:08,138 --> 00:29:11,174
Saat kau mencuri dari bajingan ini,
422
00:29:11,208 --> 00:29:13,210
mereka menganggap itu
sangat pribadi.
423
00:29:14,511 --> 00:29:16,446
"La Familia"
ini bukan lelucon.
424
00:29:20,117 --> 00:29:22,085
- Hai, ini T.
- Silakan.
425
00:29:22,119 --> 00:29:23,954
Aku menangkap penyusup di sarang.
426
00:29:23,987 --> 00:29:26,691
Para koboi ini,
427
00:29:26,724 --> 00:29:28,125
mereka di sini karena satu alasan.
428
00:29:29,326 --> 00:29:33,997
Untuk memastikan tak ada yang
mengganggu bisnis mereka.
429
00:29:36,299 --> 00:29:37,668
T, selesaikan.
430
00:29:42,339 --> 00:29:44,441
Tiga koboi sedang dalam perjalanan.
431
00:29:44,474 --> 00:29:47,210
Mereka hidup untuk ini.
Menyatukan beberapa hal.
432
00:29:47,244 --> 00:29:51,314
Bukan mobil, maksudku orang,
jari, jari kaki, penis,
433
00:29:51,348 --> 00:29:53,483
yang bahkan tak mau
kau tahu, Billy.
434
00:29:53,517 --> 00:29:56,586
Astaga, aku mungkin baru saja
naik pangkat karena menelpon itu.
435
00:29:59,657 --> 00:30:01,659
Boleh minta rokok?
436
00:30:01,692 --> 00:30:04,094
Mau tahu yang gila?
437
00:30:04,127 --> 00:30:06,062
Aku tak merokok.
438
00:30:06,096 --> 00:30:11,268
Benci bau, rasanya,
itu membakar paru-paruku.
439
00:30:11,301 --> 00:30:13,236
Tak bagus untuk pekerjaanku.
440
00:30:13,270 --> 00:30:16,072
Orang bodoh selalu mencoba
merokok saat mereka diledek.
441
00:30:24,014 --> 00:30:26,383
Bagaimana dengan kokain?
442
00:30:26,416 --> 00:30:27,984
Membuatmu tak merasakan sakit.
443
00:30:28,018 --> 00:30:29,754
lagi pula saat mereka menyiksamu,
444
00:30:29,787 --> 00:30:31,455
kau akan kehabisan darah
sangat cepat.
445
00:30:33,423 --> 00:30:34,692
Aku tak suka pesta sendirian.
446
00:30:35,793 --> 00:30:37,728
katakan, bukan permintaan.
447
00:30:56,313 --> 00:30:57,547
Ya, itulah tempatnya.
448
00:30:57,581 --> 00:30:59,216
Itulah maksudku.
449
00:30:59,249 --> 00:31:01,418
Bagus?
450
00:31:01,451 --> 00:31:05,155
Kau mau tahu apa yang
kupelajari di penjara?
451
00:31:05,188 --> 00:31:08,358
Bagaimana cara menghisap penis
dan menggelitik testikel?
452
00:31:08,391 --> 00:31:10,093
Bagaimana cara memukul.
453
00:31:11,729 --> 00:31:13,263
Kau sialan!
454
00:31:14,264 --> 00:31:15,766
Kau pikir itu satu-satunya
senjataku?
455
00:31:17,267 --> 00:31:18,368
Aku pengedar narkoba, brengsek!
456
00:31:25,843 --> 00:31:27,611
Sial.
457
00:31:30,843 --> 00:32:00,611
Subtitle by RhainDesign
Palu, 7 Juni 2021
458
00:32:04,815 --> 00:32:05,816
Persetan!
459
00:32:11,756 --> 00:32:13,323
Persetan kau, Tyler.
460
00:32:13,356 --> 00:32:14,692
Persetan.
461
00:32:16,861 --> 00:32:18,328
Persetan!
462
00:32:30,741 --> 00:32:32,777
Ada beberapa Iblis yang
sesungguhnya di dunia.
463
00:32:34,679 --> 00:32:35,846
Iblis jahat.
464
00:32:37,547 --> 00:32:38,649
Aku pernah melihatnya.
465
00:33:06,777 --> 00:33:08,045
Dan dalam berita terbaru.
466
00:33:08,079 --> 00:33:10,681
Saat kota lain
mengalami gejolak
467
00:33:10,715 --> 00:33:12,382
... dan menanggung beban hutang.
468
00:33:12,415 --> 00:33:16,252
lebih dari 115 triliun dolar di
masa depan melakukan hutang.
469
00:33:16,286 --> 00:33:18,889
- Masalahnya...
- Berita utama kami pagi ini,
470
00:33:18,923 --> 00:33:20,858
Rumah Sakit Umum El Paso
telah mengumumkan asosiasi baru
471
00:33:20,891 --> 00:33:23,259
dengan Peternakan
Rehabilitasi Reynolds.
472
00:33:23,293 --> 00:33:25,495
Tidak ada yang
peduli soal pengedar.
473
00:33:25,528 --> 00:33:26,731
...untuk usaha Peternakan
474
00:33:26,764 --> 00:33:28,331
untuk merehabilitasi...
475
00:34:12,910 --> 00:34:14,210
Hanya satu korban?
476
00:34:14,244 --> 00:34:16,479
Ya. Tembakan ke dada.
477
00:34:16,513 --> 00:34:20,685
Kurang dari 15 kaki, dan
dia keluar melalui pintu itu.
478
00:34:20,718 --> 00:34:22,552
Pengedar yang membunuhnya.
479
00:34:25,890 --> 00:34:27,758
Darah siapa itu?
480
00:34:27,792 --> 00:34:29,794
Bukan korban kita.
481
00:34:29,827 --> 00:34:30,895
Kita akan menguji dan memeriksanya.
482
00:34:33,396 --> 00:34:35,766
Pengedar lakukan perlawanan.
Aku hampir terkesan.
483
00:34:35,800 --> 00:34:37,635
Setahuku,
ruangan ini sudah diinjak-injak
484
00:34:37,668 --> 00:34:39,804
bahkan sebelum kita tiba.
485
00:34:39,837 --> 00:34:42,740
penembaknya pergi berbelanja?
486
00:34:42,773 --> 00:34:44,842
Penembaknya kabur.
487
00:34:44,875 --> 00:34:47,444
Beberapa koboi mencari korban
mendatangi rumah setelah kejadian.
488
00:34:49,312 --> 00:34:50,981
Forensik, boleh kita
bertemu di luar?
489
00:34:51,015 --> 00:34:52,750
Koboi, ya?
490
00:34:52,783 --> 00:34:54,819
Ya, Aku harus kembali
ke kantor, oke?
491
00:34:54,852 --> 00:34:56,286
Ya. Tentu saja.
492
00:35:08,999 --> 00:35:10,400
Hai, Buba.
493
00:35:26,083 --> 00:35:27,417
John?
494
00:35:27,450 --> 00:35:29,419
Hai!
495
00:35:29,452 --> 00:35:31,287
Terima kasih lilinnya.
496
00:35:31,321 --> 00:35:33,657
Bagaimana kau tahu itu aku?
497
00:35:33,691 --> 00:35:35,993
Aku punya firasat.
498
00:35:36,026 --> 00:35:40,765
Akan kulakukan yang terbaik
untuk tak mengotori lantai lagi.
499
00:35:40,798 --> 00:35:44,534
Jangan berjanji jika
tidak bisa kau tepati.
500
00:35:45,736 --> 00:35:47,337
Itu humor rumah sakit.
501
00:35:47,370 --> 00:35:49,807
Kau selesai sekarang?
502
00:35:49,840 --> 00:35:52,475
Kupikir kau pelanggan terakhirku. Ya.
503
00:35:52,509 --> 00:35:53,911
Bisa bertemu nanti?
504
00:35:53,944 --> 00:35:56,412
Kau mau melanggar janjimu?
505
00:35:56,446 --> 00:35:59,850
Tidak, kupikir mungkin
kau mau memeriksa lilinmu.
506
00:35:59,884 --> 00:36:01,786
Aku akan kembali jam 6.
507
00:36:03,419 --> 00:36:04,487
Ok.
508
00:36:04,521 --> 00:36:07,825
Mungkin aku akan menunggumu.
509
00:36:07,858 --> 00:36:09,459
Kau diperbolehkan
makan bersama pasien?
510
00:36:09,492 --> 00:36:11,427
Aku membuat aturanku sendiri.
511
00:36:11,461 --> 00:36:12,963
Pemberontak, aku suka.
512
00:36:14,497 --> 00:36:15,699
Ya...
513
00:36:17,001 --> 00:36:19,837
Aku hanya bisa
menawarkan secangkir puding,
514
00:36:19,870 --> 00:36:22,840
tapi harus bilang, ini cukup enak.
515
00:36:22,873 --> 00:36:26,977
Puding makanan favorit
pemberontak, jadi...
516
00:36:30,413 --> 00:36:31,481
ini.
517
00:36:36,586 --> 00:36:38,588
Sampai jumpa jam 6.
518
00:37:03,413 --> 00:37:05,783
Itu untuk Ibu?
519
00:37:05,816 --> 00:37:08,518
Siapa lagi?
520
00:37:08,551 --> 00:37:09,854
Ibu tidak tahu.
521
00:37:09,887 --> 00:37:12,488
Ibu harap kau bertemu
dengan teman wanita yang baik.
522
00:37:12,522 --> 00:37:13,590
Ya.
523
00:37:15,192 --> 00:37:17,795
Sepertinya Ibu sudah
punya pengagum.
524
00:37:17,828 --> 00:37:18,896
Hanya teman.
525
00:37:20,064 --> 00:37:21,497
Mereka semua mulanya seperti itu.
526
00:37:21,531 --> 00:37:22,800
Baiklah. menggemaskan. Cukup.
527
00:37:25,501 --> 00:37:26,637
Bagaimana perasaan Ibu?
528
00:37:26,670 --> 00:37:29,439
Baik. Ibu hanya berbaring
di tempat tidur seharian
529
00:37:29,472 --> 00:37:31,441
dan menonton semua acara
bincang-bincang favorit Ibu.
530
00:37:32,877 --> 00:37:34,678
Malam yang panjang, sobat?
Malam yang buruk.
531
00:37:35,880 --> 00:37:37,815
Terselubung?
532
00:37:37,848 --> 00:37:39,717
Aku sedang cari pekerjaan.
Tak apa-apa.
533
00:37:39,750 --> 00:37:42,686
- Ini bukan apa-apa.
- Tentu.
534
00:37:42,720 --> 00:37:45,122
Aku bebas dari penjara,
tolong berhenti khawatir.
535
00:37:45,155 --> 00:37:47,457
Ibu mau kau cari pekerjaan,
bukan cari masalah.
536
00:37:49,994 --> 00:37:51,962
Masalah cenderung mencariku.
537
00:37:51,996 --> 00:37:53,964
Dengar, Ibu bisa menelepon kantor.
538
00:37:53,998 --> 00:37:56,100
Ibu yakin ada sesuatu yang bisa
kau kerjakan di kantor.
539
00:37:56,133 --> 00:37:58,702
Berhenti. Tidak perlu.
540
00:37:58,736 --> 00:38:01,571
Sumpah. Aku benar-benar
mendapat beberapa petunjuk.
541
00:38:03,073 --> 00:38:05,508
Mau berbagi, beri tahu Ibumu?
542
00:38:07,244 --> 00:38:09,579
Tidak.
543
00:38:09,612 --> 00:38:11,682
Aku tidak mau bawa sial.
544
00:38:11,715 --> 00:38:12,917
Tentu saja tidak.
545
00:38:12,950 --> 00:38:14,685
Ambilkan dompet Ibu.
546
00:38:16,987 --> 00:38:19,023
ini.
547
00:38:19,056 --> 00:38:21,792
Ini ponsel Ibu. Ambil.
548
00:38:21,825 --> 00:38:24,494
Dan kunci mobil Ibu.
549
00:38:24,527 --> 00:38:26,931
Sekarang, bermesraanlah
dengan wanita cantik.
550
00:38:26,964 --> 00:38:31,601
Oke. Terima kasih.
551
00:38:32,736 --> 00:38:33,971
Jangan berkelahi lagi.
552
00:38:51,021 --> 00:38:54,158
Sepatu koboimu
berserakan di rumah.
553
00:38:54,191 --> 00:38:55,525
Hanya itu yang kalian pakai?
554
00:39:00,798 --> 00:39:03,901
Beri tahu Reynolds
aku sungguh tahu bajingan ini.
555
00:39:03,934 --> 00:39:05,703
Benar?
Dia akan membuat kesalahan.
556
00:39:07,905 --> 00:39:08,973
Selamat tinggal, Sialan.
557
00:39:27,224 --> 00:39:29,193
Pasti semalam berakhir buruk?
558
00:39:29,226 --> 00:39:30,894
Aku terjebak.
559
00:39:30,928 --> 00:39:31,929
Ya, benar.
560
00:39:33,563 --> 00:39:35,232
Seharusnya tak berakhir
terlalu buruk.
561
00:39:35,265 --> 00:39:37,935
Aku kembali untuk petarungan lagi.
562
00:39:37,968 --> 00:39:39,502
Ada keberuntungan dari
jam 9 hingga 5?
563
00:39:40,804 --> 00:39:42,306
Belum.
564
00:39:42,339 --> 00:39:43,841
Itu akan berhasil.
565
00:39:43,874 --> 00:39:46,010
Entah bagaimana selalu berhasil.
566
00:39:46,043 --> 00:39:47,044
Ya.
567
00:39:50,180 --> 00:39:51,982
Hei, Tex.
568
00:39:52,016 --> 00:39:53,784
Kau melihat Nitwit hari ini?
569
00:39:53,817 --> 00:39:56,286
Tyler?
Tidak, Belum pernah bertemu.
570
00:39:56,320 --> 00:39:57,688
Sialan.
571
00:39:59,189 --> 00:40:01,291
Mau kukirim pesan saat dia muncul?
572
00:40:01,325 --> 00:40:04,762
Ya. Suruh dia meneleponku.
573
00:40:04,795 --> 00:40:06,897
Pesan suara penuh.
574
00:40:15,105 --> 00:40:16,807
Ada yang bisa kubantu, bajingan?
575
00:40:19,043 --> 00:40:20,277
Tidak.
576
00:40:39,263 --> 00:40:40,330
Mantan pacar?
577
00:40:42,299 --> 00:40:43,934
Menurutmu berita buruk
untuk Tyler?
578
00:40:43,967 --> 00:40:46,103
Orang itu berita terburuk
yang bisa kau dapatkan.
579
00:40:47,237 --> 00:40:48,705
Pengedar?
580
00:40:48,739 --> 00:40:50,741
mau jadi germo.
581
00:40:50,774 --> 00:40:53,877
Mengambil pelanggannya dari
klub tari telanjang.
582
00:40:53,911 --> 00:40:56,180
Senang kau tak mengenal Tex.
583
00:40:56,213 --> 00:40:59,615
Ya, aku salah satu orang baik.
584
00:40:59,650 --> 00:41:01,584
Di barku?
585
00:41:50,734 --> 00:41:52,870
Cokelat yang terbaik.
586
00:41:52,903 --> 00:41:54,037
Tanpa pertanyaan.
587
00:41:55,973 --> 00:41:58,175
Apa yang kau lakukan saat
tak kerja?
588
00:41:59,409 --> 00:42:01,111
Sampai ke seluk beluk, ya?
589
00:42:01,145 --> 00:42:02,779
Aku tak punya banyak waktu di sini.
590
00:42:02,813 --> 00:42:04,781
Jangan bilang begitu.
591
00:42:04,815 --> 00:42:06,250
Ini hanya lelucon.
592
00:42:07,751 --> 00:42:09,153
Humor pasien.
593
00:42:09,186 --> 00:42:13,891
Aku harus bagaimana?
Aku punya apartemen.
594
00:42:13,924 --> 00:42:18,996
Aku memerbaiki mobilku.
'67 Firebird, klasik.
595
00:42:19,029 --> 00:42:22,866
Untukku, dan itu...
596
00:42:22,900 --> 00:42:25,869
Kadang-kadang aku ke gereja.
597
00:42:28,005 --> 00:42:30,040
Orang yang kukenal ke gereja
598
00:42:30,073 --> 00:42:37,047
hanyalah biarawati, atau mereka
yang berdoa untuk mencari
599
00:42:37,080 --> 00:42:39,850
dari sesuatu yang
mengerikan dalam hidup.
600
00:42:39,883 --> 00:42:41,785
Kau menjebakku lagi.
601
00:42:41,818 --> 00:42:42,886
Aku biarawati.
602
00:42:42,920 --> 00:42:44,054
Aku tahu itu.
603
00:42:45,255 --> 00:42:47,057
Aku dulu dokter.
604
00:42:51,461 --> 00:42:57,201
Kemudian beberapa tahun lalu,
hidupku berantakan.
605
00:42:57,234 --> 00:43:02,806
itu sudah hancur sebelumnya,
tapi tak kusadari.
606
00:43:02,839 --> 00:43:04,875
Aku dibutakan oleh
kehebatanku sendiri.
607
00:43:04,908 --> 00:43:07,010
Ya.
608
00:43:10,847 --> 00:43:13,884
Pada akhirnya, aku
menghancurkan semuanya,
609
00:43:13,917 --> 00:43:18,322
semua orang, keluargaku, Praktekku,
persahabatanku.
610
00:43:20,157 --> 00:43:21,959
Aku membakarnya.
611
00:43:21,992 --> 00:43:23,026
Semuanya.
612
00:43:24,361 --> 00:43:27,431
Dan hidupku alami kebuntuan.
613
00:43:30,567 --> 00:43:31,802
Maafkan aku.
614
00:43:33,570 --> 00:43:36,373
Aku juga.
615
00:43:36,406 --> 00:43:38,909
Kupikir kesedihan
616
00:43:40,811 --> 00:43:45,782
itu warna hidupku,
apapun warna kesedihan itu.
617
00:43:48,085 --> 00:43:53,924
Tapi mobilku, di sisi lain,
warnanya merah, dan kupikir...
618
00:43:53,957 --> 00:43:56,159
mungkin itu sebabnya kuperbaiki.
619
00:43:56,193 --> 00:44:01,398
Aku mencoba kembali...
kau tahu, kehidupan.
620
00:44:04,368 --> 00:44:05,969
Ada hari-hari, banyak hari,
621
00:44:06,003 --> 00:44:11,441
Saat aku tak merasakan hidup itu
622
00:44:11,475 --> 00:44:15,012
benar-benar pilihan yang ada.
623
00:44:18,115 --> 00:44:19,182
Kau rasakan itu sekarang?
624
00:44:21,885 --> 00:44:28,558
Sekarang, aku merasa, terbuka.
625
00:44:31,128 --> 00:44:34,031
Kau orang paling rentan yang
pernah kulihat.
626
00:44:35,999 --> 00:44:37,534
Itu jarang.
627
00:44:37,567 --> 00:44:39,236
Kurasa maksudmu lemah.
628
00:44:39,269 --> 00:44:42,406
Tidak. Mereka...
629
00:44:42,439 --> 00:44:47,177
Mereka biasanya bocah bodoh
dengan masalah emosi,
630
00:44:47,210 --> 00:44:52,382
tapi aku belum pernah lihat pria
paling berani
631
00:44:52,416 --> 00:44:54,251
melebihi kau sekarang.
632
00:44:56,553 --> 00:45:02,159
Kukira kau tipe sensitif, ya?
633
00:45:02,192 --> 00:45:05,095
Tidak, itu hanya...
634
00:45:05,128 --> 00:45:08,999
Kau mengingatkanku
pada anakku saat dia masih muda.
635
00:45:09,032 --> 00:45:11,001
- Kau punya anak?
- Ya, Aku punya.
636
00:45:12,637 --> 00:45:15,172
Aku sangat ingin kau bertemu
dengannya kelak.
637
00:45:15,205 --> 00:45:17,341
Oke.
638
00:45:17,374 --> 00:45:18,875
Mari buat janji.
639
00:45:23,447 --> 00:45:24,548
Janji.
640
00:46:34,551 --> 00:46:35,686
Sepertinya kau selalu sibuk.
641
00:46:39,256 --> 00:46:40,557
Kau ada di sidang
pembebasan bersyaratku.
642
00:46:41,992 --> 00:46:43,560
Aku pengawasmu, Sarah Jenson.
643
00:46:46,096 --> 00:46:48,231
Aku dalam masalah?
644
00:46:48,265 --> 00:46:50,400
Kenapa kau tanyakan itu?
645
00:46:50,434 --> 00:46:52,637
Karena kau mendatangiku.
646
00:46:55,138 --> 00:46:56,239
Ibumu ada?
647
00:46:56,273 --> 00:46:57,541
Aku mau bicara dengannya.
648
00:47:01,077 --> 00:47:02,612
Dia alasanku keluar, bukan?
649
00:47:04,514 --> 00:47:08,985
Dia mendatangiku,
Cerita soal kondisinya.
650
00:47:09,019 --> 00:47:10,755
Aku seorang ibu, juga.
651
00:47:10,788 --> 00:47:12,723
Dia tidak pernah bilang.
652
00:47:12,757 --> 00:47:16,059
Yah, dia cerita padaku.
653
00:47:16,092 --> 00:47:18,028
Apakah aku bisa memeriksa
kedua kasusmu.
654
00:47:20,363 --> 00:47:21,398
Ibumu?
655
00:47:23,166 --> 00:47:25,235
Dia di rumah sakit di El Paso.
656
00:47:25,268 --> 00:47:26,303
Aku prihatin mendengarnya.
657
00:47:28,739 --> 00:47:31,141
Datang ke kantorku minggu depan.
658
00:47:31,174 --> 00:47:32,175
Kau dapat kerjaan?
659
00:47:34,211 --> 00:47:35,545
Bukan karena kurang berusaha.
660
00:47:35,579 --> 00:47:36,580
Dapatkan.
661
00:47:38,279 --> 00:47:43,580
recehoki.net
SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH
PERTAMA DI INDONESIA
662
00:47:43,779 --> 00:47:48,580
DEPOSIT CUMA 5.000
RAIH BONUS SPEKTAKULER
663
00:47:48,779 --> 00:48:00,580
Daftar sekarang di recehoki.net
Main Bersama RECEH88
Menangkan Ratusan Juta Rupiah!
664
00:48:09,780 --> 00:48:11,581
Aku tahu kau mau ngomong apa.
665
00:48:11,615 --> 00:48:12,650
Sialan!
666
00:48:14,217 --> 00:48:15,352
Ini burrito.
667
00:48:15,385 --> 00:48:18,789
Aku minta burrito khusus tiap hari.
668
00:48:18,823 --> 00:48:21,358
Selai kacang, jeli, mayones,
dan mereka mengisinya
669
00:48:21,391 --> 00:48:24,160
dengan semacam kotoran
telur dan yang lainnya.
670
00:48:25,696 --> 00:48:28,699
Lalu mereka harap kumakan?
Mustahil.
671
00:48:28,733 --> 00:48:30,333
Aku berusaha menghindari itu.
672
00:48:32,435 --> 00:48:36,273
Kau tahu kenapa kita
tak pernah bertemu sebelumnya?
673
00:48:36,306 --> 00:48:38,275
Aku punya ide yang cukup bagus.
674
00:48:39,409 --> 00:48:43,179
Aku benci babi,
terutama yang kotor.
675
00:48:43,213 --> 00:48:46,082
Kau melihat-lihat
seluruh peternakan ini.
676
00:48:46,116 --> 00:48:49,286
Lihatlah, 30.000 hektar.
677
00:48:50,554 --> 00:48:54,224
Tidak ada satupun babi sialan.
678
00:48:54,257 --> 00:48:57,728
Segera setelah kudapatkan DNA-nya,
akan kuserahkan orang ini padamu.
679
00:48:57,762 --> 00:48:59,462
Oke?
680
00:48:59,496 --> 00:49:02,132
Tidak benar.
681
00:49:02,165 --> 00:49:04,367
Aku seharusnya
hanya duduk di sini,
682
00:49:04,401 --> 00:49:06,202
menikmati sepotong
burrito dan bersantai?
683
00:49:06,236 --> 00:49:09,506
Bukan hanya itu kulakukan,
Akan kucari tahu.
684
00:49:09,539 --> 00:49:11,575
Benarkah? Tapi, di sini kita?
685
00:49:11,608 --> 00:49:14,110
Dengar, ini bahkan bukan kasusku.
686
00:49:14,144 --> 00:49:16,714
Aku akan lambaikan tangan,
mereka akan mulai melihatku.
687
00:49:16,747 --> 00:49:19,182
Siapa yang tangani
kasus ini jika bukan kau?
688
00:49:19,215 --> 00:49:21,518
Dengan semua koneksimu.
689
00:49:22,787 --> 00:49:24,387
Apa itu? Penghinaan?
690
00:49:26,156 --> 00:49:27,858
Tahu siapa yang kau temui?
691
00:49:27,892 --> 00:49:31,361
Tujuh generasi di properti ini
692
00:49:31,394 --> 00:49:33,496
saudaraku, orang-orangku.
693
00:49:36,834 --> 00:49:38,168
aku berarti.
694
00:49:38,201 --> 00:49:41,338
Itu tetap tak memberimu hak untuk
membunuh polisi.
695
00:49:43,573 --> 00:49:44,574
Benarkah?
696
00:49:45,710 --> 00:49:47,177
Ya.
697
00:49:58,789 --> 00:50:03,426
Dan aku selalu menyimpan
satu jika aku perlu menjelaskan.
698
00:50:07,464 --> 00:50:09,532
Kau mengerti?
699
00:50:09,566 --> 00:50:12,402
Kesabaranku habis.
700
00:50:12,435 --> 00:50:14,237
Dua pengedar mati.
701
00:50:14,270 --> 00:50:16,907
Uangnya hilang.
702
00:50:16,941 --> 00:50:23,513
Sekarang jika orang-orang
Meksiko tahu semua ini,
703
00:50:23,546 --> 00:50:25,883
semua orang dalam bahaya.
704
00:50:27,818 --> 00:50:31,254
Jadi, kusarankan
705
00:50:31,287 --> 00:50:36,694
kau cari siapa yang mengacaukan
bisnisku,
706
00:50:36,727 --> 00:50:38,896
dan lakukan dengan cepat.
707
00:50:39,897 --> 00:50:41,398
Ya.
708
00:50:41,431 --> 00:50:48,873
Plata o plomo.
Berarti perak atau timah.
709
00:50:48,906 --> 00:50:50,775
Kenapa lain kali kau tidak bilang
saja dalam bahasa Inggris?
710
00:50:50,808 --> 00:50:54,277
Baiklah, lain kali akan
kutembak kepalamu.
711
00:50:54,310 --> 00:50:56,647
Sekarang kenapa kau tidak
berbalik dan keluar dari sini?
712
00:51:00,283 --> 00:51:01,384
Bajingan.
713
00:51:15,565 --> 00:51:17,333
Tidak ada minuman, Tuan. Walker?
714
00:51:17,367 --> 00:51:19,569
Aku menghindari
masalah sulit malam ini.
715
00:51:23,641 --> 00:51:26,376
IPhone putih, itu pilihan
yang menarik.
716
00:51:26,409 --> 00:51:29,947
Ini punya ibuku.
717
00:51:29,980 --> 00:51:32,449
Dia tak butuhkan?
718
00:51:32,482 --> 00:51:36,921
Tidak, dia sedang beristirahat
dengan nyaman di rumah sakit.
719
00:51:38,756 --> 00:51:41,324
Dia mengalami masalah
dengan hatinya.
720
00:51:41,357 --> 00:51:42,492
Aku prihatin.
721
00:51:42,525 --> 00:51:44,494
Tak apa.
722
00:51:44,527 --> 00:51:47,297
Tapi, di sinilah aku, minum bir.
723
00:51:47,330 --> 00:51:48,999
Mungkin aku akan juara
putra terbaik tahun ini.
724
00:51:49,033 --> 00:51:52,837
Aku yakin dia tidak akan
keberatan kau menemaniku.
725
00:51:52,870 --> 00:51:55,572
Lagi pula, kau tak bisa
mengunjunginya larut malam.
726
00:51:57,440 --> 00:52:00,911
Dia memang bilang
Aku perlu sering keluar.
727
00:52:00,945 --> 00:52:02,012
Bertemu orang baru.
728
00:52:04,547 --> 00:52:05,883
Billy!
729
00:52:06,483 --> 00:52:08,753
Maaf soal pekerjaan itu, kawan.
730
00:52:08,786 --> 00:52:11,321
Mungkin jika kau tidak baru bebas.
731
00:52:11,354 --> 00:52:13,590
Bebas?
Penjara?
732
00:52:15,025 --> 00:52:17,762
Kenapa tak bilang padaku?
733
00:52:17,795 --> 00:52:19,697
Itu bukan masalah besar.
734
00:52:26,637 --> 00:52:28,404
Kenapa dia masuk penjara?
735
00:52:31,842 --> 00:52:33,409
Itu kacau.
736
00:52:33,443 --> 00:52:35,813
Dia menghentikan orang yang
memukuli ibunya di Geno's.
737
00:52:35,846 --> 00:52:37,848
Bagaimana bisa itu kejahatan?
738
00:52:37,882 --> 00:52:38,949
Dia bunuh orang itu.
739
00:52:41,018 --> 00:52:42,720
Pasti mimpi buruk baginya.
740
00:52:44,088 --> 00:52:46,322
Sekarang ibunya sedang
sekarat di rumah sakit.
741
00:52:46,356 --> 00:52:47,825
Grace Andrews.
742
00:52:50,661 --> 00:52:53,931
Baiklah. Kau melihat Tyler?
743
00:52:53,964 --> 00:52:56,066
Tidak, belum belakangan ini.
744
00:52:56,100 --> 00:52:58,434
Dia tidak membalas pesanku.
Itu aneh.
745
00:53:04,775 --> 00:53:06,977
Apa yang mereka lakukan di sini?
746
00:53:07,011 --> 00:53:09,814
firasatku mereka mencari orang
yang sama denganmu.
747
00:53:13,984 --> 00:53:15,618
Kevin memberitahumu?
748
00:53:15,653 --> 00:53:16,787
Sial.
749
00:53:18,488 --> 00:53:19,957
Aku tak bermaksud mengagetkanmu.
750
00:53:19,990 --> 00:53:21,324
Ngapain kau di sini, Billy?
751
00:53:23,160 --> 00:53:25,663
Aku pergi sangat cepat hari ini.
752
00:53:25,696 --> 00:53:27,798
Kau jadikan itu kebiasaan.
753
00:53:27,832 --> 00:53:29,399
Persetan! Entahlah.
754
00:53:31,035 --> 00:53:32,468
Kau tak berutang apa pun padaku.
755
00:53:36,573 --> 00:53:38,976
Aku sudah janji pada diriku.
756
00:53:39,009 --> 00:53:40,644
Tak akan minum lagi,
karena aku mabuk malam itu.
757
00:53:44,048 --> 00:53:45,983
Aku melakukannya.
Aku...
758
00:53:50,921 --> 00:53:55,458
Aku kembali saat kulihat
orang ini memukul ibuku.
759
00:53:57,161 --> 00:53:58,461
aku melihat darah.
760
00:53:59,964 --> 00:54:02,032
- Lepaskan.
- Aku belum selesai denganmu!
761
00:54:02,066 --> 00:54:03,399
Hei!
762
00:54:05,870 --> 00:54:07,104
Aku tak bisa menahan diri.
763
00:54:08,706 --> 00:54:10,908
Billy, jangan.
764
00:54:10,941 --> 00:54:12,676
Billy, jangan.
765
00:54:12,710 --> 00:54:16,814
Tidak, Billy. Tidak, Billy.
766
00:54:16,847 --> 00:54:18,615
Tidak, Billy.
767
00:54:35,199 --> 00:54:38,969
Aku melakukannya tujuh tahun lalu.
768
00:54:39,003 --> 00:54:41,038
Tujuh tahun dalam hidup.
769
00:54:41,071 --> 00:54:43,707
Aku bahkan tak tahu bagaimana
menghitungnya. Aku...
770
00:54:43,741 --> 00:54:46,542
Billy, jangan.
771
00:54:52,216 --> 00:54:54,550
Kau mau tahu kebohongan
terburuk yang bisa kau katakan?
772
00:54:54,584 --> 00:54:55,618
Apa?
773
00:54:57,487 --> 00:54:59,555
Itu yang kau
katakan pada diri sendiri.
774
00:55:02,893 --> 00:55:04,995
Grace membesarkanmu dengan baik.
775
00:55:05,029 --> 00:55:06,163
Kenapa kau tahu?
776
00:55:13,170 --> 00:55:15,139
Kau jangan menciumku
di tempat parkir.
777
00:55:30,054 --> 00:55:31,822
Kau tahu aku bisa
melihatmu di luar sana, kan?
778
00:55:40,197 --> 00:55:42,700
Sudah bosan denganku?
779
00:55:42,733 --> 00:55:46,670
Tidak, aku hanya berpikir...
Entahlah.
780
00:55:46,704 --> 00:55:50,774
Mungkin aku terlalu
banyak bicara tadi malam.
781
00:55:50,808 --> 00:55:53,277
Jangan terlalu menyalahkan
diri sendiri.
782
00:55:53,310 --> 00:55:54,945
Baiklah.
783
00:55:54,979 --> 00:55:56,180
Kau bukan orang pertama
yang bilang itu padamu.
784
00:55:56,213 --> 00:55:58,182
Aku yakin tidak.
785
00:55:58,215 --> 00:55:59,850
Pria baik sepertimu.
786
00:56:01,852 --> 00:56:03,153
Astaga, kau lucu.
787
00:56:03,187 --> 00:56:05,521
Tidak.
788
00:56:05,555 --> 00:56:09,193
Mungkin saat aku masih muda,
atau dari orang menyeramkan
789
00:56:09,226 --> 00:56:12,696
yang biasa mengikutiku
berkeliling di toko kelontong...
790
00:56:12,730 --> 00:56:16,000
Tapi saat tiba waktunya membuat
keputusan cerdas dalam hidupku,
791
00:56:16,033 --> 00:56:18,501
atau membuat keputusan soal pria,
792
00:56:19,203 --> 00:56:22,006
itu tak pernah lucu.
793
00:56:23,340 --> 00:56:25,209
Katakan pada diri
sendiri, sekali ini saja.
794
00:56:25,242 --> 00:56:27,811
Itu tak akan pernah terjadi lagi.
795
00:56:27,845 --> 00:56:30,214
Dan itu terjadi lagi.
796
00:56:30,247 --> 00:56:32,582
Aku bisa membuatnya berhenti
minum dan...
797
00:56:32,615 --> 00:56:33,784
Grace, semua yang kucoba...
798
00:56:33,817 --> 00:56:35,986
Tidak. Itu hanya
memperburuk keadaan
799
00:56:36,020 --> 00:56:40,157
Setiap pria menilaiku
hanya dalam dua detik.
800
00:56:40,190 --> 00:56:42,026
Mereka tahu semuanya soal aku
801
00:56:42,059 --> 00:56:44,828
bahkan sebelum mereka
habiskan birnya.
802
00:56:44,862 --> 00:56:47,765
Terkadang,
itu benar-benar merubah sedikit.
803
00:56:47,798 --> 00:56:53,270
Tidak, banyak, dan kau
baru saja keluar
804
00:56:53,303 --> 00:56:56,340
dari hubungan buruk,
805
00:56:56,373 --> 00:57:01,078
Kenyataan kau terjebak
di dalamnya.
806
00:57:01,111 --> 00:57:05,182
Tak ada, Tak ada kendali.
807
00:57:05,215 --> 00:57:10,054
Semua hanya karena kau
dengan bodoh memberikannya.
808
00:57:10,087 --> 00:57:11,922
Aku tidak bermaksud
untuk mengacau.
809
00:57:11,955 --> 00:57:14,658
Tidak. Justru sebaliknya.
810
00:57:14,691 --> 00:57:15,993
Justru sebaliknya.
811
00:57:24,034 --> 00:57:25,235
Kau...
812
00:57:29,039 --> 00:57:34,845
satu-satunya orang yang membuatku
merasa baik selama ini.
813
00:57:36,880 --> 00:57:37,915
Hei.
814
00:57:44,755 --> 00:57:46,957
Kenapa dahimu?
815
00:57:47,958 --> 00:57:49,927
Kecelakaan berburu.
816
00:57:49,960 --> 00:57:51,161
Kalian punya kamera?
817
00:57:53,197 --> 00:57:55,165
Harus hati-hati.
818
00:57:55,199 --> 00:57:56,733
Boleh kuperiksa rekamannya?
819
00:58:01,205 --> 00:58:02,272
Tanya Mike.
820
00:58:05,342 --> 00:58:06,609
Kau terlihat mengerikan.
821
00:58:08,078 --> 00:58:10,114
Seharusnya hanya
Ibu yang sakit di sini.
822
00:58:12,683 --> 00:58:16,153
Hei, mereka akan segera
memberi Ibu hati. Oke?
823
00:58:16,186 --> 00:58:17,821
Aku janji.
824
00:58:19,857 --> 00:58:22,893
Ibu berharap berbagi optimisme
denganmu.
825
00:58:22,926 --> 00:58:26,663
Para perawat terus menatap Ibu
seolah Ibu tak punya harapan.
826
00:58:28,699 --> 00:58:29,800
Mau aku bicara dengan mereka?
827
00:58:29,833 --> 00:58:30,901
Tidak, Ibu punya pengawal.
828
00:58:33,003 --> 00:58:35,105
Sungguh? Tuan Lilin?
829
00:58:35,139 --> 00:58:36,206
Namanya John.
830
00:58:38,108 --> 00:58:40,210
Apa dia alasan semua senyum Ibu?
831
00:58:41,979 --> 00:58:44,448
Dia satu-satunya
832
00:58:44,481 --> 00:58:47,918
yang tidak melihat Ibu seperti
sepotong daging sapi.
833
00:58:47,951 --> 00:58:49,987
Mungkin dia vegetarian.
834
00:58:50,020 --> 00:58:51,455
Mungkin kau bajingan.
835
00:58:53,257 --> 00:58:54,892
Aku putramu. Itulah tugasku.
836
00:58:56,260 --> 00:58:58,195
Baru dibicarakan.
837
00:58:58,228 --> 00:59:00,764
John, ini anakku.
838
00:59:06,136 --> 00:59:07,404
Billy Walker.
839
00:59:11,308 --> 00:59:12,376
Bagaimana kau tahu?
840
00:59:15,913 --> 00:59:17,080
Tuan Schofield?
841
00:59:19,116 --> 00:59:20,150
Schofield?
842
00:59:25,055 --> 00:59:28,458
John, aku tak tahu.
843
00:59:28,492 --> 00:59:30,060
anakmu membunuh anakku?
844
00:59:36,800 --> 00:59:38,769
Aku menikah lagi setelah
melahir Billy.
845
00:59:45,275 --> 00:59:46,944
John, Kumohon.
846
00:59:48,312 --> 00:59:49,479
Kumohon.
847
00:59:55,886 --> 00:59:57,020
- John?
- Tidak.
848
00:59:57,054 --> 00:59:58,789
Tak ada lagi yang harus dikatakan.
849
00:59:58,822 --> 01:00:01,858
John. Kumohon, John.
Aku tidak tahu.
850
01:00:01,892 --> 01:00:03,527
Aku tidak tahu.
851
01:00:03,560 --> 01:00:05,495
Aku tidak tahu. John.
852
01:00:17,574 --> 01:00:20,043
J.W., Aku harus memeriksa DNA-mu.
853
01:00:21,945 --> 01:00:23,847
Dia sudah berada di sistem.
854
01:00:23,880 --> 01:00:26,450
Walker. Billy. 37.
855
01:00:26,483 --> 01:00:29,286
Baru keluar dari penjara.
856
01:00:29,319 --> 01:00:31,455
Kau bisa memberikan info
ke Somerset saat kau selesai?
857
01:00:31,488 --> 01:00:32,889
Ya, tentu saja.
858
01:00:35,826 --> 01:00:37,127
Gold Malibu.
859
01:00:38,895 --> 01:00:39,963
Gold Malibu.
860
01:00:46,870 --> 01:00:48,772
Hai, Buba.
861
01:01:18,636 --> 01:01:20,570
Itu yang ke empat.
862
01:01:20,604 --> 01:01:21,972
Mau buat rekor?
863
01:01:22,005 --> 01:01:25,309
Tidak, aku hanya butuh
mengumpulkan keberanian.
864
01:01:25,342 --> 01:01:26,410
Untuk apa?
865
01:01:28,912 --> 01:01:29,980
Bagaimana kabar ibumu?
866
01:01:31,948 --> 01:01:34,418
Aku tidak bertanya.
Kau pasti tak mau tahu.
867
01:01:37,187 --> 01:01:39,289
Jangan minum lagi.
868
01:01:39,323 --> 01:01:40,991
Aku punya ide yang lebih baik.
869
01:01:47,564 --> 01:01:50,367
Jen, birku.
870
01:01:53,170 --> 01:01:54,404
Panggilan tugas brengsek.
871
01:01:59,476 --> 01:02:01,578
Kau lihat Tyler?
872
01:02:01,611 --> 01:02:04,147
Kenapa aku harus melihatnya?
873
01:02:04,181 --> 01:02:06,116
Kau jangan minum, bro.
874
01:02:06,149 --> 01:02:08,318
- Kau dalam pembebasan bersyarat.
- Persetan kau.
875
01:02:08,352 --> 01:02:10,187
Hentikan.
876
01:02:10,220 --> 01:02:12,022
Kalian pacaran atau apa?
877
01:02:12,055 --> 01:02:13,290
Kau harus pergi!
878
01:02:14,324 --> 01:02:15,425
Bro, aku tak bermaksud...
879
01:02:15,459 --> 01:02:16,694
Mau macam-macam denganku?
880
01:02:16,728 --> 01:02:20,197
Kenapa kau tak ambil
uang ayahmu dan pergi?
881
01:02:21,598 --> 01:02:23,233
- Persetan kau!
- Berhenti.
882
01:02:23,266 --> 01:02:25,001
Hei.
883
01:02:25,035 --> 01:02:26,336
Kau mau kembali ke penjara?
884
01:02:29,206 --> 01:02:30,440
Kau tahu, Jen?
885
01:02:30,474 --> 01:02:32,309
Semoga berhasil pacaran
dengan pria itu.
886
01:02:33,243 --> 01:02:34,945
Punya saran lagi untukku?
887
01:02:41,385 --> 01:02:44,287
- Ya.
- Billy, ini Sarah, Pengawasmu.
888
01:02:44,321 --> 01:02:46,923
- Bagaimana cari kerjanya?
- Itu belum.
889
01:03:00,194 --> 01:03:20,362
Subtitle by RhainDesign
Palu, 7 Juni 2021
890
01:03:24,194 --> 01:03:25,362
Brengsek!
891
01:04:09,774 --> 01:04:11,408
Kudengar kalian mencariku.
892
01:04:16,179 --> 01:04:17,280
Di sinilah aku.
893
01:04:20,484 --> 01:04:23,153
Persetan!
894
01:04:23,186 --> 01:04:26,156
bajingan!
895
01:04:27,290 --> 01:04:30,327
Persetan!
896
01:04:33,798 --> 01:04:35,265
Kubunuh kau. Ibumu...
897
01:04:37,133 --> 01:04:41,238
Kau matahariku.
898
01:04:41,271 --> 01:04:44,040
Satu-satunya sinar matahariku.
899
01:04:45,308 --> 01:04:50,247
Kau membuatku
bahagia saat langit mendung.
900
01:04:52,249 --> 01:04:57,020
Tapi kau tidak pernah mendengarku
saat kubilang aku mencintaimu.
901
01:04:59,122 --> 01:05:01,458
Tolong jangan ambil
sinar mataharimu.
902
01:05:06,096 --> 01:05:07,297
Dimana uangku?
903
01:05:11,101 --> 01:05:12,569
Aku tahu kau mendengarku.
904
01:05:18,308 --> 01:05:19,543
Apa-apaan ini?
905
01:05:22,145 --> 01:05:26,283
Tak bisa kubayangkan
906
01:05:26,316 --> 01:05:28,653
saat semua ini
dimulai di pikiranmu.
907
01:05:30,487 --> 01:05:32,322
Kau tidak berpikir hidupmu
908
01:05:32,355 --> 01:05:34,324
akan berakhir di rumah
jagal, bukan?
909
01:05:36,560 --> 01:05:39,664
Mencuri dariku berarti kau juga
910
01:05:39,697 --> 01:05:41,565
mencuri dari beberapa
orang yang kasar.
911
01:05:44,869 --> 01:05:46,603
Jangan lakukan ini.
912
01:05:46,637 --> 01:05:48,171
Dan para Koboi?
913
01:05:48,204 --> 01:05:49,272
Tak ada gunanya
memohon pada mereka.
914
01:05:51,575 --> 01:05:53,844
Aku yakin kau mengerti.
915
01:05:53,878 --> 01:05:58,749
Jadi, kau punya satu
pilihan, dan itu sederhana.
916
01:05:59,215 --> 01:06:00,517
Dimana uangku?
917
01:06:04,187 --> 01:06:08,458
Persetan kau.
918
01:06:08,491 --> 01:06:10,795
Kau membuat dirimu terlibat.
919
01:06:10,828 --> 01:06:12,395
Ayo lakukan.
920
01:06:17,467 --> 01:06:20,170
Hei.
921
01:06:36,721 --> 01:06:39,890
Sekarang, Nak, tatap mataku.
922
01:06:43,259 --> 01:06:45,228
Dimana uangku?
923
01:06:46,596 --> 01:06:48,933
Saat aku pertama kali masuk penjara,
924
01:06:48,966 --> 01:06:50,300
Kupikir itu sulit,
925
01:06:53,536 --> 01:06:55,873
tapi orang-orang ini maniak.
926
01:06:55,906 --> 01:06:59,810
Jadi aku terima saja di pukul.
927
01:07:01,211 --> 01:07:03,313
Benar-benar sialan.
928
01:07:07,384 --> 01:07:08,853
Tapi setelah beberapa tahun,
929
01:07:10,888 --> 01:07:13,423
Aku mulai menikmatinya.
930
01:07:13,456 --> 01:07:17,627
Aku harus memberitahumu.
931
01:07:17,662 --> 01:07:20,698
Itu bukan pertanda baik bagimu.
932
01:07:20,731 --> 01:07:24,267
Dan kenapa begitu?
933
01:07:24,300 --> 01:07:26,403
Karena saat aku
keluar dari sini,
934
01:07:26,436 --> 01:07:29,239
akan kuambil jempol kiriku,
935
01:07:29,272 --> 01:07:31,574
dan aku akan mencungkil biji
mata kirimu dengan itu.
936
01:07:34,712 --> 01:07:38,949
Kau lebih kotor
daripada kalkun Natal.
937
01:07:38,983 --> 01:07:41,752
Itu jawaban yang salah.
938
01:07:41,786 --> 01:07:44,354
Senores, potong
jempol kirinya.
939
01:07:57,333 --> 01:07:59,269
Dimana uangku?
940
01:07:59,302 --> 01:08:01,672
Kuhabiskan semuanya
untuk selamatkan seseorang.
941
01:08:03,339 --> 01:08:06,744
Apa itu sepadan
dengan hidupmu, brengsek?
942
01:08:06,777 --> 01:08:08,411
hidup!
943
01:08:20,323 --> 01:08:22,392
Giliranmu. Dimana uangnya?
944
01:08:22,425 --> 01:08:23,961
Persetan kau.
945
01:08:23,994 --> 01:08:26,731
Itu jawaban salah.
946
01:08:32,970 --> 01:08:34,805
Dua puluh tiga.
947
01:08:51,454 --> 01:08:54,324
Sekarang kau akan membunuhku?
Itu rencanamu?
948
01:09:02,066 --> 01:09:03,333
Aku bukan penjahat.
949
01:09:06,603 --> 01:09:09,740
Tapi terkadang kita melakukan
hal-hal buruk di dunia ini.
950
01:09:09,774 --> 01:09:11,675
Seperti mencuri uangku?
951
01:09:13,010 --> 01:09:14,277
Ya.
952
01:09:18,682 --> 01:09:20,785
itu bisa membawamu
mencuri uangku,
953
01:09:20,818 --> 01:09:23,020
tapi kau tak akan pergi jauh.
954
01:09:24,354 --> 01:09:26,991
Karena aku akan memburumu.
955
01:09:57,420 --> 01:09:58,656
Hei, Dok.
956
01:10:00,825 --> 01:10:02,092
Kenapa kau?
957
01:10:05,863 --> 01:10:07,898
Aku dapatkan uangmu.
958
01:10:13,503 --> 01:10:15,139
Selamat datang kembali.
959
01:10:15,172 --> 01:10:17,708
Setengah jam lagi, kau
akan kehabisan darah.
960
01:10:17,741 --> 01:10:19,710
Ya, ampun.
Aku tak peduli dengan diriku.
961
01:10:21,879 --> 01:10:23,413
Kapan ibuku bisa mendapatkan
hatinya?
962
01:10:29,820 --> 01:10:31,689
Kau jangan bodoh.
963
01:10:31,722 --> 01:10:32,957
Uang siapa pun yang kau curi
964
01:10:32,990 --> 01:10:34,692
Dia akan datang mencarinya.
965
01:10:34,725 --> 01:10:36,093
Jadi, hapus berkasku.
966
01:10:36,126 --> 01:10:39,096
Tidak, aku tidak bisa.
Kau sedang dirawat.
967
01:10:39,129 --> 01:10:41,431
Akhirnya ini semua mengarah
kembali ke padaku,
968
01:10:41,464 --> 01:10:42,800
dan aku tidak melalui delapan
tahun sekolah kedokteran
969
01:10:42,833 --> 01:10:44,969
untuk berakhir dengan
kepalaku di parit.
970
01:10:46,036 --> 01:10:47,638
Sudah selesai menceramahiku?
971
01:10:47,671 --> 01:10:51,541
Billy, aku dapatkan
tes enzim ibumu kembali.
972
01:10:51,574 --> 01:10:54,144
Dia hanya punya waktu
beberapa minggu lagi.
973
01:10:54,178 --> 01:10:55,511
Bahkan jika aku yang ambil uangmu,
974
01:10:55,545 --> 01:10:57,547
Orangku tidak bisa dapatkan
hati tepat waktu.
975
01:10:58,749 --> 01:11:00,084
Tuhan...
976
01:11:00,885 --> 01:11:02,887
Simpan kekuatanmu, oke?
977
01:11:02,920 --> 01:11:04,922
Kau hidup sekarang karena aku.
978
01:11:09,693 --> 01:11:11,628
Kau tahu apa yang kulakukan
untuk dapatkan uang itu?
979
01:11:11,662 --> 01:11:14,098
Diamlah.
980
01:11:14,131 --> 01:11:17,101
Jika kau mencuri uang ini
dari orang yang kupikirkan,
981
01:11:17,134 --> 01:11:20,436
orangku bekerja untuk orang
yang sama.
982
01:11:20,470 --> 01:11:22,472
Mereka punya mata di mana-mana.
983
01:11:39,690 --> 01:11:40,691
Iya.
984
01:11:41,926 --> 01:11:45,062
Ya, orang yang sama.
985
01:11:45,095 --> 01:11:48,933
Dia orang yang menembak
koboimu dan membunuh pengedarku.
986
01:11:48,966 --> 01:11:52,036
Ya, itu orang yang sama!
987
01:11:52,069 --> 01:11:53,070
Kuberitahu kau sekarang
988
01:11:53,103 --> 01:11:56,173
mereka telah bersamaku
sejak lama.
989
01:11:57,708 --> 01:11:59,609
Kau lakukan satu hal.
990
01:12:00,177 --> 01:12:02,445
Aku mau anak itu mati.
991
01:12:03,781 --> 01:12:05,149
Mengerti?
992
01:12:07,017 --> 01:12:08,451
Ya, kirim bus. Bagus.
993
01:12:15,025 --> 01:12:16,093
Brengsek!
994
01:12:28,906 --> 01:12:31,008
Ada apa?
995
01:12:31,041 --> 01:12:33,110
Ini wajah seorang pekerja.
996
01:12:34,544 --> 01:12:35,846
Berhenti berbohong, Billy.
997
01:12:39,817 --> 01:12:40,918
Oke.
998
01:12:42,853 --> 01:12:46,757
Tidak ada lagi kebohongan,
tapi Ibu harus membantuku.
999
01:12:47,557 --> 01:12:48,759
Apa pun.
1000
01:12:50,995 --> 01:12:53,230
Ibu bertahan. Oke?
1001
01:12:53,263 --> 01:12:55,632
Ibu sangat dekat.
1002
01:12:55,666 --> 01:12:57,167
Billy.
1003
01:12:57,201 --> 01:12:59,103
Terkadang hal-hal tidak berjalan
1004
01:12:59,136 --> 01:13:01,504
seperti yang kau inginkan.
1005
01:13:04,574 --> 01:13:09,213
Tuan Schofield memperlakukan Ibu
dengan baik, bukan?
1006
01:13:09,246 --> 01:13:10,681
Itu bukan salahmu.
1007
01:13:12,683 --> 01:13:14,218
Ibu?
1008
01:13:14,251 --> 01:13:17,087
Bu, dia tipe pria
jangka panjang, kan?
1009
01:13:17,121 --> 01:13:21,792
Ibu tidak akan menghabiskan sisa
waktuk untuk berangan-angan.
1010
01:13:26,096 --> 01:13:27,297
Hei, Ibu?
1011
01:13:27,331 --> 01:13:30,167
Ibu.
1012
01:13:30,200 --> 01:13:31,268
Ibu disini.
1013
01:13:31,301 --> 01:13:32,836
Oke.
1014
01:13:33,603 --> 01:13:35,839
Bersihkan dirimu.
1015
01:13:35,873 --> 01:13:37,841
Ibu tak ke mana-mana sekarang.
1016
01:13:38,275 --> 01:13:39,743
Ibu di sini.
1017
01:13:54,158 --> 01:13:55,159
Hai, Buba.
1018
01:13:56,393 --> 01:13:57,661
Hai.
1019
01:14:03,167 --> 01:14:04,368
Kau jadi orang sibuk
1020
01:14:04,401 --> 01:14:06,303
sejak keluar dari penjara, bukan?
1021
01:14:08,372 --> 01:14:11,375
Jangan membuatku meminta lagi
padamu, sialan.
1022
01:14:11,408 --> 01:14:13,010
Aku tak punya waktu seharian.
1023
01:14:44,942 --> 01:14:47,311
Kau tahu, Apa itu layak,
1024
01:14:47,344 --> 01:14:49,146
Kulakukan itu untuk ibuku.
1025
01:14:51,048 --> 01:14:53,917
Pertanyaanku, apa yang membuatmu
berpikir
1026
01:14:53,951 --> 01:14:55,618
merampok kartel
bisa menyelamatkannya?
1027
01:14:57,788 --> 01:15:00,290
Dia membutuhkan hati baru.
1028
01:15:00,324 --> 01:15:02,625
Aku harus punya 160 ribu dolar
untuk dapatkan yang baru.
1029
01:15:04,795 --> 01:15:08,198
Sial.
Kurasakan penderitaanmu, nak.
1030
01:15:08,232 --> 01:15:09,766
Aku punya masalah uangku sendiri.
1031
01:15:14,371 --> 01:15:15,639
Tungguh.
1032
01:15:18,342 --> 01:15:19,409
Berbalik.
1033
01:15:23,013 --> 01:15:24,314
Berlutut.
1034
01:15:28,952 --> 01:15:33,190
Satu pertanyaan.
Apa yang ada di rumah Tyler?
1035
01:15:35,292 --> 01:15:36,393
Gadis.
1036
01:15:37,828 --> 01:15:40,164
Muda. Takut. Terikat.
1037
01:15:42,132 --> 01:15:43,267
Kulepaskan mereka.
1038
01:15:44,768 --> 01:15:45,936
Kenapa?
1039
01:15:47,004 --> 01:15:48,105
Kenapa?
1040
01:15:50,274 --> 01:15:51,375
Itu sudah seharusnya.
1041
01:16:05,422 --> 01:16:06,723
Kau akan mati, Nak.
1042
01:16:08,458 --> 01:16:11,228
Tapi itu tak berarti harus
aku yang bunuh.
1043
01:16:14,364 --> 01:16:17,367
Tapi Reynolds dan koboi itu,
1044
01:16:19,102 --> 01:16:22,005
mereka akan memburumu dan
mencarimu.
1045
01:16:22,039 --> 01:16:23,941
Seyakin aku berdiri di sini.
1046
01:16:26,977 --> 01:16:28,779
Keluar dari El Paso, Nak.
1047
01:16:29,947 --> 01:16:31,782
Teruslah lari dan
jangan menengok ke belakang.
1048
01:17:12,222 --> 01:17:17,394
Bajingan ini punya nama.
Billy Walker.
1049
01:17:20,464 --> 01:17:23,200
Dan aku mau kalian
mengajarkannya rasa sakit.
1050
01:17:47,891 --> 01:17:49,893
Tuan. Schofield.
1051
01:17:52,195 --> 01:17:53,830
Tempatmu bukan di sini.
1052
01:17:55,265 --> 01:17:56,466
Ini rumah Tuhan.
1053
01:18:02,139 --> 01:18:04,841
Tidak sedetik pun berlalu di mana
aku tak memikirkan putramu.
1054
01:18:04,875 --> 01:18:07,110
Jangan coba-coba.
1055
01:18:07,144 --> 01:18:09,880
Jangan coba-coba berdiri
di sini dan membenarkannya.
1056
01:18:09,913 --> 01:18:12,115
Tidak untukku. Tak akan pernah.
1057
01:18:12,849 --> 01:18:14,518
Tidak ada yang akan
kukatakan selain itu.
1058
01:18:14,551 --> 01:18:15,787
Apa maumu?
1059
01:18:18,955 --> 01:18:20,357
Aku butuh bantuan.
1060
01:18:20,390 --> 01:18:22,592
Apa? kau mau bantuan!
1061
01:18:22,626 --> 01:18:24,027
- Bantuan dariku, ya?
- John!
1062
01:18:24,061 --> 01:18:26,496
- Hah! Bagaimana kalau...
- Lepaskan dia sekarang juga!
1063
01:18:26,530 --> 01:18:28,899
Ini bajingan yang
menghancurkan hidupku.
1064
01:18:28,932 --> 01:18:30,033
Bawa ke luar.
1065
01:18:30,067 --> 01:18:31,636
Aku tidak mau ada
kekerasan di gerejaku.
1066
01:18:31,669 --> 01:18:34,639
Pergi sekarang. Kumohon.
Pegi saja. Pergi.
1067
01:18:34,672 --> 01:18:36,573
Ayo, John. Duduklah.
1068
01:18:38,308 --> 01:18:39,443
Ayo.
1069
01:18:39,476 --> 01:18:42,412
- Maafkan aku.
- Aku tahu.
1070
01:18:42,446 --> 01:18:43,547
Duduk.
1071
01:18:48,618 --> 01:18:50,153
Hei, Tuan Walker.
1072
01:18:50,187 --> 01:18:52,322
Kau harus meneleponku
kembali sekarang.
1073
01:19:06,570 --> 01:19:09,005
Hei, aku butuh APB untuk Billy.
1074
01:19:11,308 --> 01:19:13,377
Kau bukan ibunya.
1075
01:19:13,410 --> 01:19:15,212
Tidak, aku polisi.
1076
01:19:16,113 --> 01:19:18,683
Sungguh?
1077
01:19:18,716 --> 01:19:21,151
Ada yang bisa kubantu?
1078
01:19:21,184 --> 01:19:23,019
Tidak juga.
1079
01:19:23,053 --> 01:19:25,122
Aku hanya orang
yang selalu merasa...
1080
01:19:29,593 --> 01:19:31,361
polisi menghalangi.
1081
01:19:35,132 --> 01:19:37,534
Mereka memperingatkanku
jangan pernah membunuh polisi.
1082
01:19:39,236 --> 01:19:42,239
kesabaranku sudah habis,
dan kau menghalangiku.
1083
01:19:44,709 --> 01:19:47,043
Sekarang, kau tidak menghalangi,
1084
01:19:47,077 --> 01:19:48,378
dan itu sudah cukup.
1085
01:20:00,758 --> 01:20:03,226
Tolong dengarkan aku.
1086
01:20:03,260 --> 01:20:05,529
Tidak, aku tak mau dengar.
1087
01:20:05,562 --> 01:20:07,130
Nak, Kau berani sekali.
1088
01:20:08,766 --> 01:20:11,601
Apa yang membuatmu ke sini?
Mencari pengampunan?
1089
01:20:11,636 --> 01:20:13,303
Ya, baiklah. Masuklah.
Berlututlah,
1090
01:20:13,336 --> 01:20:15,372
Tapi kau tidak akan
mendapatkan ampun dariku.
1091
01:20:15,405 --> 01:20:16,473
Jaga ibuku.
1092
01:20:19,409 --> 01:20:20,510
Apa?
1093
01:20:22,379 --> 01:20:25,081
Dia tidak pernah
melakukan kesalahan, kawan.
1094
01:20:25,115 --> 01:20:27,217
Satu-satunya kesalahan yang pernah
dia buat adalah melahirkanku.
1095
01:20:29,553 --> 01:20:31,188
Aku telah melihat cara
dia memandangmu.
1096
01:20:33,490 --> 01:20:35,525
Belum pernah kulihat dia
tersenyum seperti itu sebelumnya.
1097
01:20:39,062 --> 01:20:41,164
Jika memang ada Tuhan,
1098
01:20:41,198 --> 01:20:43,066
Maka kau juga akan jatuh
cinta padanya.
1099
01:20:44,234 --> 01:20:47,270
Kau tak tahu
ibumu sedang sekarat?
1100
01:20:50,340 --> 01:20:51,709
Harusnya tidak.
1101
01:20:55,312 --> 01:20:58,615
Kau tahu...
1102
01:21:01,284 --> 01:21:03,688
Aku tak pernah bisa
melakukan satu hal untuk ibuku.
1103
01:21:09,326 --> 01:21:10,695
Tapi sekarang aku bisa.
1104
01:21:16,667 --> 01:21:19,236
Tak peduli berapa banyak
uang yang kau punya di sana.
1105
01:21:19,269 --> 01:21:21,037
Kau tak bisa mengubah nasibnya.
1106
01:21:22,105 --> 01:21:23,607
Kurasa aku bisa.
1107
01:21:25,208 --> 01:21:27,812
Dan kau bekerja di Rumah sakit
El Paso.
1108
01:21:27,845 --> 01:21:30,815
Kau bisa ambilkan obat-obatan
yang kami butuhkan.
1109
01:21:30,848 --> 01:21:33,016
Obat untuk apa?
1110
01:21:36,219 --> 01:21:37,755
Aku mau memberikan hatiku
pada ibuku.
1111
01:21:42,192 --> 01:21:44,662
Kami pasangan yang sempurna.
Kami berdua AB negatif, kumohon.
1112
01:21:44,695 --> 01:21:47,632
Kau belum memikirkan ini.
1113
01:21:49,634 --> 01:21:54,104
Selain itu, itu sepenuhnya ilegal.
1114
01:21:59,209 --> 01:22:01,177
Orang-orang mengejarku.
1115
01:22:01,211 --> 01:22:03,213
Maksudmu apa? Orang apa?
1116
01:22:06,316 --> 01:22:08,184
Tak penting.
1117
01:22:09,452 --> 01:22:13,156
Intinya, aku telah pergi
ke mana pun yang kumau.
1118
01:22:13,189 --> 01:22:16,493
Kesempatanku sudah habis.
Aku sudah selesai.
1119
01:22:20,230 --> 01:22:24,134
Kumohon. Aku memohon.
1120
01:22:36,747 --> 01:22:40,216
Kita duduk di halaman gereja...
1121
01:22:43,253 --> 01:22:45,121
dan kau memintaku untuk
membantu membunuh.
1122
01:22:47,357 --> 01:22:48,425
Tidak.
1123
01:22:50,427 --> 01:22:52,429
Aku memintamu membantu
menyelamatkan salah satunya.
1124
01:23:04,675 --> 01:23:05,743
Apa yang bisa kubantu?
1125
01:23:07,645 --> 01:23:09,680
Nama anak ini Billy.
1126
01:23:09,714 --> 01:23:12,449
Dia pikir dia
pribadi yang unik.
1127
01:23:12,482 --> 01:23:13,550
Kau pernah melihatnya?
1128
01:23:13,583 --> 01:23:14,685
Tak pernah melihatnya.
1129
01:23:14,719 --> 01:23:17,187
Yakin?
1130
01:23:17,220 --> 01:23:20,223
Aku tidak pernah lupa
bajingan ini di barku.
1131
01:23:20,256 --> 01:23:23,761
Aku punya 500 dolar di sakuku,
uang tunai,
1132
01:23:23,794 --> 01:23:25,696
untuk siapa pun di bar ini
1133
01:23:25,730 --> 01:23:29,366
yang bisa memberi tahuku
di mana Billy Walker berada?
1134
01:23:30,467 --> 01:23:31,601
Siapa yang mau lima?
1135
01:23:34,672 --> 01:23:37,775
Tak ada yang mau membantu.
1136
01:23:38,709 --> 01:23:40,176
Aku tidak mengenalnya.
1137
01:23:42,212 --> 01:23:43,480
Kau menangkan permainannya, Bu.
1138
01:23:47,818 --> 01:23:50,888
Hei, kau serius soal uang itu?
1139
01:23:51,922 --> 01:23:56,626
Rumah sakit El Paso.
Dia mungkin di sana.
1140
01:23:56,661 --> 01:23:58,261
Bagaimana kau tahu?
1141
01:23:58,294 --> 01:24:01,297
Ibunya.
Dia pasien di sana.
1142
01:24:01,331 --> 01:24:03,266
Sebenarnya, dia sedang sekarat.
1143
01:24:03,299 --> 01:24:06,937
Dan orang itu, dia anak mama.
1144
01:24:06,971 --> 01:24:08,438
Grace Andrews?
1145
01:24:08,471 --> 01:24:09,740
Ya, itu dia.
1146
01:24:17,748 --> 01:24:19,784
Mereka memberitahumu?
1147
01:24:19,817 --> 01:24:21,317
Hei, teman-teman,
Bisa minta waktu sebentar?
1148
01:24:21,351 --> 01:24:22,419
Tidak masalah.
1149
01:24:24,320 --> 01:24:27,624
Ya. Sudah kubilang.
1150
01:24:27,658 --> 01:24:29,860
Dr Perkins membawa keajaiban.
1151
01:24:29,894 --> 01:24:30,895
Ibu masih shock.
1152
01:24:34,330 --> 01:24:35,700
Kau khawatir soal operasinya?
1153
01:24:35,733 --> 01:24:36,767
Tidak.
1154
01:24:39,436 --> 01:24:40,905
Aku hanya tak pernah
berterima kasih pada Ibu.
1155
01:24:40,938 --> 01:24:42,505
Untuk apa?
1156
01:24:43,540 --> 01:24:45,643
Aku bicara dengan pengawasku.
1157
01:24:46,242 --> 01:24:48,578
Dia cerita apa yang
Ibu lakukan.
1158
01:24:48,611 --> 01:24:50,213
Sarah tak seharusnya
memberitahumu.
1159
01:24:52,282 --> 01:24:55,285
Ya. Jangan marah.
1160
01:24:55,318 --> 01:24:57,387
Dia juga seorang ibu.
1161
01:24:57,420 --> 01:24:59,890
Dia datang untuk bertemu Ibu.
1162
01:24:59,924 --> 01:25:03,326
Terimakasih banyak.
Dia malaikat.
1163
01:25:03,359 --> 01:25:04,662
Ibu tahu...
1164
01:25:10,634 --> 01:25:13,503
Ibu membuatku melalui semuanya.
1165
01:25:13,536 --> 01:25:15,673
Aku seorang Ibu. Itulah tugasku.
1166
01:25:21,946 --> 01:25:23,948
Pak, kita harus mempersiapkan
ibumu kembali.
1167
01:25:23,981 --> 01:25:25,248
Ya. dengar.
1168
01:25:27,417 --> 01:25:30,721
Jangan khawatir. oke.
Ibu akan baik-baik saja.
1169
01:25:30,755 --> 01:25:32,288
Ibu akan menemuimu
begitu keluar.
1170
01:25:32,322 --> 01:25:33,758
Oke.
1171
01:25:33,791 --> 01:25:35,659
Ada apa?
1172
01:25:35,693 --> 01:25:38,062
Tak ada.
1173
01:25:38,095 --> 01:25:40,563
Terkadang hal-hal berjalan
seperti yang kau inginkan.
1174
01:25:52,408 --> 01:25:53,476
Sampai jumpa, Ibu.
1175
01:26:17,668 --> 01:26:19,536
Uang itu hadiah yang luar biasa.
1176
01:26:22,372 --> 01:26:23,506
Kau akan mengirimkannya?
1177
01:26:25,508 --> 01:26:26,576
Terima kasih.
1178
01:26:28,646 --> 01:26:30,014
Kau membantu sekelompok orang.
1179
01:26:36,787 --> 01:26:39,023
Ini jarumnya.
1180
01:26:39,056 --> 01:26:40,390
Semoga berhasil.
1181
01:26:53,570 --> 01:26:54,604
Kau yakin?
1182
01:26:59,844 --> 01:27:00,911
Lalu...
1183
01:27:03,781 --> 01:27:05,683
Ada yang sebaiknya
kuungkapkan dari hatku.
1184
01:27:10,553 --> 01:27:15,025
Ibu... atau anak.
1185
01:27:15,059 --> 01:27:16,060
Sekarang lakukanlah.
1186
01:27:18,595 --> 01:27:19,797
Aku bukan orang yang baik...
1187
01:27:21,999 --> 01:27:26,402
Aku sama sekali bukanlah ayah,
1188
01:27:26,436 --> 01:27:27,972
atau suami, dalam hal ini.
1189
01:27:30,941 --> 01:27:33,677
Kau tahu, masalahnya...
1190
01:27:36,113 --> 01:27:38,849
aku bahkan tidak bisa...
1191
01:27:38,883 --> 01:27:45,521
Aku tidak bisa membayangkan anakku
sebagai bayi, atau sebagai anak kecil.
1192
01:27:45,555 --> 01:27:47,557
aku tak bisa.
1193
01:27:53,163 --> 01:27:54,698
Bukankah itu mengerikan?
1194
01:27:57,768 --> 01:28:00,771
Aku bukan tipe orang
yang harus diteladani
1195
01:28:00,804 --> 01:28:06,076
atau dipelajari anak itu,
1196
01:28:06,110 --> 01:28:08,511
tapi kurasa dia melakukannya.
1197
01:28:14,652 --> 01:28:20,691
Kurasa aku mengajarinya...
Kemarahan.
1198
01:28:24,627 --> 01:28:25,996
Apa yang dia pelajari dariku
hanyalah kemarahan.
1199
01:28:29,867 --> 01:28:31,635
Aku tidak ada di ruangan
malam itu, tapi...
1200
01:28:34,504 --> 01:28:36,674
Akulah yang mengajarinya
untuk menggandakan tinjunya.
1201
01:28:39,777 --> 01:28:41,679
Dengar, aku bukan manusia.
1202
01:28:41,712 --> 01:28:43,180
Daftar sudah siap untukku?
1203
01:28:43,213 --> 01:28:44,480
- Iya.
- Luar biasa. Terima kasih.
1204
01:28:45,883 --> 01:28:50,955
Aku hanyalah monster
yang sedih dan kejam.
1205
01:28:50,988 --> 01:28:52,756
Perawat bilang dia lewat sini.
1206
01:28:52,790 --> 01:28:54,158
Pak, kau tak bisa masuk ke sini.
1207
01:28:56,026 --> 01:28:59,629
Wanita yang akan dioperasi,
apa namanya Grace Andrews?
1208
01:29:00,864 --> 01:29:03,200
Tidak.
1209
01:29:04,101 --> 01:29:05,135
Permisi.
1210
01:29:07,137 --> 01:29:08,973
Permasalahannya.
1211
01:29:10,274 --> 01:29:13,978
Saat Grace menatapku...
1212
01:29:14,011 --> 01:29:16,981
Kapanpun dia menatapku...
1213
01:29:20,918 --> 01:29:24,520
Aku tak perlu lebih
dekat dengan Tuhan.
1214
01:29:28,025 --> 01:29:31,829
Aku sangat mencintai ibumu.
1215
01:29:38,302 --> 01:29:39,502
Aku tahu.
1216
01:29:41,939 --> 01:29:42,973
Jaga saja dia.
1217
01:29:45,575 --> 01:29:46,643
Akan kujaga.
1218
01:29:58,222 --> 01:29:59,522
Oke.
1219
01:30:02,192 --> 01:30:03,293
Oke.
1220
01:30:11,101 --> 01:30:12,269
Kurasa aku siap.
1221
01:30:28,886 --> 01:30:29,953
Istirahat dengan damai.
1222
01:30:35,959 --> 01:30:36,994
Ya.
1223
01:30:49,907 --> 01:30:50,974
Tunggu.
1224
01:31:01,151 --> 01:31:06,622
Kau beruntung.
Kau mati dengan mudah.
1225
01:31:06,657 --> 01:31:07,825
Apa yang terjadi?
1226
01:31:12,930 --> 01:31:14,865
Mati saat kejadian.
1227
01:31:14,898 --> 01:31:17,968
Sebuah tembakan dan
beberapa luka tusuk.
1228
01:31:21,371 --> 01:31:23,173
Kau keluarganya?
1229
01:31:23,207 --> 01:31:26,076
Tampaknya kau tak terlalu yakin
dengan yang kau bilang padaku.
1230
01:31:26,910 --> 01:31:28,779
Bagaimana Ibunya?
1231
01:31:28,812 --> 01:31:30,814
Aku hanya kerja di kamar mayat.
1232
01:31:30,848 --> 01:31:33,717
Kau tak terlihat seperti orang
yang kerja di kamar mayat.
1233
01:31:37,754 --> 01:31:39,223
Kau tak terlihat seperti keluarga.
1234
01:31:43,093 --> 01:31:44,161
Sialan!
1235
01:31:49,266 --> 01:31:50,934
Pendejo keparat.
1236
01:32:00,388 --> 01:32:40,923
Subtitle by RhainDesign
Palu, 7 Juni 2021
1237
01:32:44,388 --> 01:32:45,923
Kau kembali?
1238
01:32:45,956 --> 01:32:47,124
Kami berdua melakukannya.
1239
01:33:02,940 --> 01:33:05,909
Dimana Billy?
1240
01:33:08,178 --> 01:33:09,913
Dia bilang harus pergi.
1241
01:33:09,947 --> 01:33:12,316
Dia buat hal bodoh lagi?
1242
01:33:12,349 --> 01:33:13,951
Dia tidak bilang,
1243
01:33:13,984 --> 01:33:19,289
tapi dia memintaku
untuk menjagamu.
1244
01:33:20,557 --> 01:33:22,459
Kau butuh perawat.
1245
01:33:23,927 --> 01:33:25,963
Apa maksudmu?
1246
01:33:25,996 --> 01:33:27,464
Kubilang iya.
1247
01:33:36,506 --> 01:33:37,808
Istirahatlah sekarang.
1248
01:33:40,410 --> 01:33:42,179
Banyak waktu sekarang
untuk hal yang lain.
1249
01:33:44,114 --> 01:33:45,148
Oke.
1250
01:34:16,046 --> 01:34:17,914
Kupikir kau menyerah.
1251
01:34:19,082 --> 01:34:20,450
Itu yang terbaik.
1252
01:34:22,419 --> 01:34:24,187
Kau menemukan ibunya, kan?
1253
01:34:24,221 --> 01:34:27,824
Ya. Meninggal karena gagal hati.
1254
01:34:27,858 --> 01:34:31,528
Dan uangnya? Itu juga hilang?
1255
01:34:31,561 --> 01:34:33,463
Dia punya seratus dolar
di rekening banknya.
1256
01:34:33,497 --> 01:34:35,132
Kau mau?
1257
01:34:41,405 --> 01:34:42,606
Ingat apa yang kubilang?
1258
01:34:42,640 --> 01:34:45,075
Kau mengancamku?
1259
01:34:45,108 --> 01:34:46,576
Sudah kucoba,
Tapi kau tak mengerti.
1260
01:34:46,610 --> 01:34:47,911
Jadi bagaimana dengan ini?
1261
01:34:58,455 --> 01:35:02,292
Aku benar-benar
tak peduli dengan narkoba.
1262
01:35:03,894 --> 01:35:07,632
Tapi gadis-gadis, anak-anak,
sungguh.
1263
01:35:09,599 --> 01:35:13,337
Kami menemukan 32 set DNA
1264
01:35:13,370 --> 01:35:16,106
di dalam seorang gadis kecil
berusia enam tahun.
1265
01:35:17,207 --> 01:35:18,909
Hanya satu dari ribuan.
1266
01:35:20,577 --> 01:35:22,279
Kau harus pergi dan jadi binatang.
1267
01:35:26,149 --> 01:35:29,319
Bukan aku. Persetan kau!
1268
01:35:29,353 --> 01:35:32,289
Mati saja kau, Dasar binatang.
1269
01:35:32,322 --> 01:35:34,057
Sampai jumpa di neraka.
1270
01:35:39,996 --> 01:35:41,031
Sama-sama, Nak.
1271
01:35:45,102 --> 01:35:49,139
Ini Detektif. John Wayne Asher.
1272
01:35:49,172 --> 01:35:53,310
Kami perlu ambulan dan petugas
koroner di peternakan tua Reynolds.
1273
01:36:12,629 --> 01:36:13,664
Aku saja.
1274
01:36:16,500 --> 01:36:18,168
Ya...
1275
01:36:27,277 --> 01:36:28,345
Ini.
1276
01:36:28,378 --> 01:36:29,946
Oke.
1277
01:36:29,980 --> 01:36:31,481
- Angkat.
- Oke.
1278
01:36:57,374 --> 01:36:58,508
Mau kemana, Bu?
1279
01:37:00,510 --> 01:37:01,945
Beri aku kejutan.
1280
01:37:10,620 --> 01:37:11,988
Siap?
1281
01:37:18,094 --> 01:37:20,731
Ada iblis yang sesungguhnya.
di dunia, Bu.,
1282
01:37:20,765 --> 01:37:23,166
Iblis jahat.
1283
01:37:23,200 --> 01:37:24,702
Aku sudah melihatnya.
1284
01:37:24,735 --> 01:37:27,437
Itu cenderung mengikuti
orang sepertiku.
1285
01:37:27,471 --> 01:37:30,173
Jadi, aku harus pergi.
1286
01:37:30,207 --> 01:37:33,644
Aku tak yakin di
mana aku akan berakhir.
1287
01:37:33,678 --> 01:37:37,782
Tapi ketahuilah aku pergi
dari sini dengan perasaan damai.
1288
01:37:37,815 --> 01:37:42,252
aku percaya pada kebaikan.
Aku hanya tak pernah seperti itu.
1289
01:37:42,285 --> 01:37:43,955
Aku percaya pada Ibu.
1290
01:37:45,055 --> 01:37:47,390
Aku percaya pada John,
1291
01:37:47,424 --> 01:37:51,194
Aku percaya kita akan
bersama lagi suatu hari nanti
1292
01:37:51,228 --> 01:37:53,396
di lain waktu dan tempat.
1293
01:37:54,397 --> 01:37:57,200
Selalu bersamamu... Billy.
1294
01:37:58,397 --> 01:38:03,200
recehoki.net
SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH
PERTAMA DI INDONESIA
1295
01:38:03,397 --> 01:38:08,200
DEPOSIT CUMA 5.000
RAIH BONUS SPEKTAKULER
1296
01:38:08,397 --> 01:38:15,200
Daftar sekarang di recehoki.net
Main Bersama RECEH88
Menangkan Ratusan Juta Rupiah!