1
00:00:25,443 --> 00:00:27,945
- Kuuntele!
- Lopeta!
2
00:00:28,070 --> 00:00:30,364
Helvetin ääliö!
3
00:00:30,448 --> 00:00:34,660
Olet helvetin tyhmä ämmä!
4
00:00:34,744 --> 00:00:38,289
- Turpa kiinni!
- Ei...
5
00:00:42,501 --> 00:00:44,920
Siinähän sinä olet.
6
00:00:48,466 --> 00:00:51,594
- Ei!
- Pikku paska.
7
00:00:51,927 --> 00:00:52,970
Ei!
8
00:01:44,397 --> 00:01:46,023
Onnea uuteen työpaikkaan.
9
00:01:46,107 --> 00:01:48,442
Anastasia Steele?
10
00:01:51,654 --> 00:01:53,656
Kiitos.
11
00:02:50,504 --> 00:02:53,174
Selvä. Kiitos.
12
00:02:53,257 --> 00:02:56,927
- Huomenta, herra Hyde.
- Ana... Jack.
13
00:02:57,011 --> 00:02:59,472
Tee laimennettuna ja mustana.
14
00:02:59,597 --> 00:03:04,226
Minunhan nämä pitäisi hakea,
mutta kiitos, Jack.
15
00:03:19,408 --> 00:03:25,247
Barbadoksella on ihanaa!
Koralleja, kilpikonnia ja alkoholia.
16
00:03:25,331 --> 00:03:28,751
Kunpa olisit täällä. Mikset ole?
17
00:03:28,793 --> 00:03:32,880
Käske ääliöveljeni pitää vapaapäivä.
18
00:03:32,963 --> 00:03:35,633
- Moi, Ana.
- Moi!
19
00:04:18,843 --> 00:04:22,138
- Ovatko nuo minulle?
- Ei näillä ole kiire.
20
00:04:23,681 --> 00:04:26,267
Näytät hyvältä.
Oletko menossa ulos?
21
00:04:26,350 --> 00:04:32,023
Ystäväni valokuvanäyttelyn avajaisiin.
22
00:04:32,106 --> 00:04:39,030
- Hyvä. Miten käsikirjoitusten kanssa meni?
- Hienosti. Tämä...
23
00:04:39,363 --> 00:04:43,284
Boyce Fox.
Luin tämän yhdeltä istumalta.
24
00:04:43,367 --> 00:04:48,956
Terävää ja ajankohtaista tekstiä.
Tässä on jotain. -Onko sinusta?
25
00:04:50,750 --> 00:04:54,712
Sitten luen tämän.
Pidä hauskaa, Ana.
26
00:04:54,837 --> 00:04:57,048
Kiitos tästä päivästä.
27
00:04:58,174 --> 00:05:00,926
- Mukavaa iltaa, Hannah.
- Hei hei.
28
00:05:18,069 --> 00:05:20,112
Kiitos.
29
00:05:35,252 --> 00:05:37,880
Voi luoja.
30
00:05:37,922 --> 00:05:40,007
Jeesus!
31
00:05:47,765 --> 00:05:51,811
Ana! Sinä pääsit.
32
00:05:51,936 --> 00:05:57,024
José... Kasvoni ovat joka puolella.
33
00:05:57,108 --> 00:06:00,569
Jos olisin kysynyt,
olisit ujostellut.
34
00:06:00,611 --> 00:06:04,990
- Niin.
- Mutta sinä...
35
00:06:05,116 --> 00:06:08,452
- Nämä ovat parhaita kuviani.
- Ihan...
36
00:06:08,536 --> 00:06:12,623
Pidätkö niistä?
- Ne ovat super -
37
00:06:13,791 --> 00:06:15,543
- isoja.
38
00:06:16,627 --> 00:06:20,798
Odota. -Yksi mies osti
kaikki muotokuvat.
39
00:06:20,840 --> 00:06:23,801
Eihän!
40
00:06:26,178 --> 00:06:30,016
Joku pitää noista.
41
00:06:30,141 --> 00:06:34,520
- Hän osti kaikki kuusi.
- Kaikkiko?
42
00:06:34,603 --> 00:06:38,149
Tarjoan illallisen.
Tulen kohta takaisin.
43
00:07:10,181 --> 00:07:12,600
Anastasia.
44
00:07:16,437 --> 00:07:19,065
Sinäkö ostit nämä kaikki?
45
00:07:20,858 --> 00:07:24,612
En halua, että sinua tuijotetaan täällä.
46
00:07:24,695 --> 00:07:27,239
Miksi olet täällä?
47
00:07:28,240 --> 00:07:30,868
Sinun takiasi.
48
00:07:34,038 --> 00:07:38,084
- Mennäänkö juttelemaan jonnekin?
- Ei.
49
00:07:38,209 --> 00:07:41,212
En osaa tätä.
Ei ole ennen tarvinnut...
50
00:07:41,295 --> 00:07:43,798
En ole halunnut yrittää uudestaan.
51
00:07:46,217 --> 00:07:51,472
- Se ei ole hyvä ajatus.
- Jutellaan. Jutellaan vain.
52
00:07:53,015 --> 00:07:54,850
Lähde kanssani syömään.
53
00:08:00,731 --> 00:08:02,900
Hyvä on, minä lähden.
54
00:08:04,902 --> 00:08:10,074
Koska minulla on nälkä.
Mutta jutellaan vain. Ei muuta.
55
00:08:11,659 --> 00:08:12,952
Mietittekö vielä?
56
00:08:13,077 --> 00:08:17,748
Emme. Kaksi pihviä mediumina,
ranskalaisia ja vihreitä kasviksia.
57
00:08:17,832 --> 00:08:20,751
Otan mieluummin kvinoasalaatin.
58
00:08:22,253 --> 00:08:23,546
Hyvä on.
59
00:08:23,629 --> 00:08:28,134
- Ja lasilliset Barossa Valleya.
- Myymme sitä vain pulloittain.
60
00:08:28,259 --> 00:08:30,344
Pullo sitten.
61
00:08:31,846 --> 00:08:33,556
Kiitos.
62
00:08:34,265 --> 00:08:36,726
No? Jutellaan sitten.
63
00:08:42,398 --> 00:08:44,275
Haluan sinut takaisin.
64
00:08:45,484 --> 00:08:48,362
Haluaisin neuvotella ehdot uusiksi.
65
00:08:49,530 --> 00:08:52,324
Miten se onnistuisi?
66
00:08:53,784 --> 00:08:59,749
- Sanoit, että halusi ovat osa sinua.
- Mutta viimekertainen ei toistu.
67
00:09:00,332 --> 00:09:02,335
Miten voit sanoa noin?
68
00:09:04,128 --> 00:09:10,509
Pyysin sinua näyttämään,
miten pitkälle se voi mennä, mutta...
69
00:09:12,303 --> 00:09:15,473
Kiihotuit kivusta, jota aiheutit.
70
00:09:19,477 --> 00:09:23,230
- Se on sinussa yhä.
- Yritän muuttua.
71
00:09:23,314 --> 00:09:26,025
Muuttua miten?
72
00:09:28,694 --> 00:09:31,739
Tämä ei onnistu, ellet puhu minulle.
73
00:09:33,240 --> 00:09:35,993
- Mitä haluat tietää?
- Kaiken.
74
00:09:37,203 --> 00:09:38,746
Hyvä on.
75
00:09:53,469 --> 00:09:55,638
Kaadamme itse.
76
00:10:05,439 --> 00:10:07,775
Biologinen äitini kuoli,
kun olin neljä.
77
00:10:07,900 --> 00:10:13,781
Hän oli narkomaani. Crackia.
Voit päätellä loput.
78
00:10:14,323 --> 00:10:16,534
- Mikset kertonut?
- Kerroin minä.
79
00:10:16,909 --> 00:10:20,162
Mutta sinä nukuit silloin.
80
00:10:21,747 --> 00:10:23,874
Vai niin. No...
81
00:10:25,126 --> 00:10:29,547
Yleensä hyvässä kommunikaatiossa - -
82
00:10:29,588 --> 00:10:33,009
- kumpikin osapuoli on valveilla.
83
00:10:35,594 --> 00:10:38,264
Olen pahoillani äitisi takia.
84
00:10:40,599 --> 00:10:43,102
Siitä on kauan.
85
00:10:43,185 --> 00:10:47,023
Toin sinut tänne neuvottelemaan.
86
00:10:47,898 --> 00:10:50,818
Oletko valmis uusimaan ehdot?
87
00:10:52,403 --> 00:10:55,197
Ei sääntöjä.
88
00:10:55,281 --> 00:10:57,324
Ei rangaistuksia.
89
00:11:01,412 --> 00:11:05,708
Ei sääntöjä, ei rangaistuksia
eikä enää salaisuuksia.
90
00:11:07,585 --> 00:11:09,003
Onnistuu.
91
00:11:09,420 --> 00:11:14,550
Haluatko sellaisen...
"vaniljasuhteen"?
92
00:11:14,967 --> 00:11:17,762
Teemme vain sitä, mikä sinulle sopii.
93
00:11:19,764 --> 00:11:22,350
Mutta tarvitset muutakin.
94
00:11:23,309 --> 00:11:25,978
Tarvitsen sinua enemmän.
95
00:11:33,444 --> 00:11:36,322
- Neiti Steele.
- Kiitos, Taylor.
96
00:11:41,160 --> 00:11:43,788
Tähän ei sisälly ehtoja.
97
00:12:09,188 --> 00:12:12,858
Tämä pistelee. Se on mukavaa.
98
00:12:16,404 --> 00:12:19,990
- Soitan sinulle huomenna.
- Selvä.
99
00:12:21,242 --> 00:12:23,285
Hyvää yötä.
100
00:12:49,687 --> 00:12:52,064
Näe minusta unta.
101
00:12:53,566 --> 00:12:55,693
Ehkä.
102
00:12:55,860 --> 00:12:57,445
Kiitos.
103
00:13:01,073 --> 00:13:04,702
Ehkä. Kiitos tästä illasta. Nähdään.
104
00:13:14,045 --> 00:13:17,548
Ana. Olen kuullut sinusta hyvää.
105
00:13:18,299 --> 00:13:22,386
- Sanoinhan, Liz. Hän oikeasti lukee.
- Hei, Jack.
106
00:13:22,470 --> 00:13:28,392
- Saammeko henkilöstöjohtajan haukut?
- Ette. Tulin vain kannustamaan.
107
00:13:29,143 --> 00:13:32,897
Niinkö? Tarjoa sitten juomat Lorilla.
108
00:13:33,689 --> 00:13:36,067
Minulla on palavereja. Muuten kyllä.
109
00:13:36,150 --> 00:13:39,737
- Kuka on Lori?
- Se on baari kulman takana.
110
00:13:39,862 --> 00:13:42,281
Käymme siellä perjantaisin.
111
00:13:43,115 --> 00:13:45,659
Tule sinäkin.
112
00:13:45,743 --> 00:13:50,998
- Mene verkostoitumaan.
- Minulla on tänään menoa.
113
00:13:51,499 --> 00:13:56,170
Pyydä menosi mukaan. Yhdelle.
114
00:13:56,253 --> 00:13:57,421
Haloo?
115
00:14:01,425 --> 00:14:03,552
Hauskaa iltaa.
116
00:14:11,936 --> 00:14:13,688
Anastasia.
117
00:14:14,605 --> 00:14:20,611
- Anteeksi, olemmeko tavanneet?
- Ei se mitään. En ole kukaan.
118
00:14:21,404 --> 00:14:25,825
Lorin baari on täälläpäin.
Minä tarjoan.
119
00:14:30,621 --> 00:14:34,208
- Ole hyvä.
- Kiitos.
120
00:14:34,291 --> 00:14:38,254
- Missä kaikki ovat?
- On vielä aikaista.
121
00:14:38,337 --> 00:14:41,465
Kommenttisi Foxista olivat kiinnostavia.
122
00:14:41,549 --> 00:14:44,510
En ole poliittisten trillerien ystävä.
123
00:14:44,593 --> 00:14:48,222
Rinnastukset Danteen olivat hienoja...
124
00:14:48,305 --> 00:14:54,061
- Ei, vakuutit minut jo. Luen sitä.
- Hienoa.
125
00:14:56,188 --> 00:14:59,859
Hei. Christian, tässä on Jack Hyde.
126
00:15:00,818 --> 00:15:07,742
- Olen poikaystävä.
- Minä taas pomo. Mitä juot, Chris?
127
00:15:07,825 --> 00:15:10,661
Kiitos, Jack. Joskus toiste.
128
00:15:13,581 --> 00:15:15,666
Kiitos.
129
00:15:18,961 --> 00:15:21,297
Joskus toiste.
130
00:15:21,380 --> 00:15:23,841
Puhuit hänelle aika tylysti.
131
00:15:23,883 --> 00:15:30,306
- Hän haluaa viedä minun omani.
- Sinun omasi? Röyhkeä oletus.
132
00:15:30,389 --> 00:15:34,435
Hän on pomoni.
Sinun pitää rauhoittua.
133
00:15:34,518 --> 00:15:37,104
Rauhallisuus ei ole vahva puoleni.
134
00:15:38,564 --> 00:15:40,983
Yksi juttu saattaa auttaa.
135
00:15:45,821 --> 00:15:49,158
En ajatellut ihan tällaista.
136
00:15:49,200 --> 00:15:54,580
- Milloin viimeksi kävit ostoksilla?
- Houstonissa viikko sitten.
137
00:15:54,663 --> 00:15:57,625
- Mitä ostit?
- Lentoyhtiön.
138
00:16:01,420 --> 00:16:02,922
Tässä.
139
00:16:05,591 --> 00:16:08,177
Uusi lempimakusi.
140
00:16:17,061 --> 00:16:19,146
Anteeksi.
141
00:16:30,741 --> 00:16:35,162
- Tarvitsetko apua?
- Pärjään kyllä.
142
00:16:41,252 --> 00:16:45,381
- Tiedän, mitä sinä teet.
- Mitä? Olen kulinaarinen nero.
143
00:16:45,464 --> 00:16:47,717
Sinun tarvitsee vain pyytää.
144
00:16:51,303 --> 00:16:55,141
- Edetään rauhassa.
- Sopii.
145
00:17:01,564 --> 00:17:05,317
Kerro SIP: stä. Miten siellä sujuu?
146
00:17:06,902 --> 00:17:12,283
Hyvin. Jack kuuntelee mielipiteitäni.
147
00:17:12,324 --> 00:17:17,955
Millainen henki siellä on? -Henki?
Ai laulammeko aamuisin firman laulun?
148
00:17:18,873 --> 00:17:21,375
Johdetaanko sitä hyvin?
149
00:17:22,626 --> 00:17:25,796
- Voi luoja.
- Mitä?
150
00:17:25,921 --> 00:17:30,676
Aiotko ostaa SIP: n?
Et voi. Se on työpaikkani.
151
00:17:30,760 --> 00:17:34,972
- Et voi sekaantua uraani.
- En minä sillä.
152
00:17:35,014 --> 00:17:38,434
Olen halunnut kustannusalalle.
153
00:17:40,019 --> 00:17:44,607
- Sinusta tulisi pomoni.
- Oikeastaan pomosi pomon pomo.
154
00:17:44,690 --> 00:17:47,818
Makaisin pomoni pomon pomon kanssa.
155
00:17:47,943 --> 00:17:50,988
- Tällä hetkellä riitelet.
- Hän on typerys!
156
00:17:51,030 --> 00:17:54,784
Vai niin.
157
00:18:05,419 --> 00:18:07,630
Tiedät, ettei tuo käy.
158
00:18:10,591 --> 00:18:12,593
Tarvitsen kartan.
159
00:18:33,823 --> 00:18:36,033
Etkö halunnut edetä rauhassa?
160
00:18:40,871 --> 00:18:43,249
Mitä haluat, Anastasia?
161
00:18:45,876 --> 00:18:48,212
Meidän piti kommunikoida.
162
00:18:51,966 --> 00:18:54,093
Haluan sinut.
163
00:19:10,067 --> 00:19:12,486
Minulla on liikaa vaatteita.
164
00:19:23,914 --> 00:19:25,499
Jatka.
165
00:19:50,858 --> 00:19:52,443
Suutele minua.
166
00:20:26,977 --> 00:20:29,271
Mitä haluat, Anastasia?
167
00:20:32,525 --> 00:20:34,944
Haluan sinut kokonaan.
168
00:21:13,024 --> 00:21:15,943
Miksi luulet, että odotit?
169
00:21:18,863 --> 00:21:20,948
Seksiä.
170
00:21:26,871 --> 00:21:33,669
Luin Austenia ja Brontëa,
eikä kukaan ollut niiden veroinen.
171
00:21:35,671 --> 00:21:39,050
Odotin kai jotain poikkeuksellista.
172
00:21:41,260 --> 00:21:44,055
Sitten tapasin sinut.
173
00:21:46,849 --> 00:21:51,354
Hyväksyisikö neiti Austen tämän?
174
00:21:54,607 --> 00:21:58,778
Olin romanttinen, ja sinä
keskeytit sen pervopaneskelulla.
175
00:21:59,820 --> 00:22:05,701
Pervopaneskelulla?
Mitä se onkin, kuulostaa hyvältä.
176
00:22:43,197 --> 00:22:45,616
En hennonut herättää.
177
00:22:48,077 --> 00:22:51,831
Aamiaista ei juuri ole,
ellet halua kylmää vokkia.
178
00:22:52,415 --> 00:22:54,291
En.
179
00:22:57,503 --> 00:23:00,715
Tässä on sekki,
jonka annoit Wandasta.
180
00:23:00,798 --> 00:23:04,260
Pidä se. -Tässä on 24000 dollaria.
181
00:23:04,719 --> 00:23:09,432
Tiedän. Tienaan sen verran vartissa.
182
00:23:33,330 --> 00:23:36,167
Andrea? Huomenta.
183
00:23:36,250 --> 00:23:40,338
Siirtäisitkö 24000
Anastasia Steelelle?
184
00:23:40,379 --> 00:23:44,300
- Ei! Mitä sinä teet?
- Hyvä. Kiitos.
185
00:23:46,844 --> 00:23:49,013
Miksi sinulla on tilitietoni?
186
00:23:49,805 --> 00:23:54,185
- Minne mennään aamiaiselle?
- Miten sinulla on tilitietoni?
187
00:23:59,190 --> 00:24:01,192
Kiitos.
188
00:24:03,110 --> 00:24:05,821
Ole nopeampi, Grey.
189
00:24:08,824 --> 00:24:11,952
Vanhemmillani on illalla tanssiaiset.
190
00:24:12,036 --> 00:24:15,539
Lupasin näyttäytyä.
Haluan sinut mukaan.
191
00:24:17,875 --> 00:24:22,838
En ole ollut tanssiaisissa.
Minulla ei ole sopivaa mekkoa.
192
00:24:22,922 --> 00:24:26,884
- Ja mitä tekisin hiuksilleni?
- Tiedän hyvän kampaamon.
193
00:24:26,967 --> 00:24:30,513
Äläkä mekkoa mieti. Kaikki hoidetaan.
194
00:24:32,723 --> 00:24:37,395
- Mitä nyt?
- Tuolla oli yksi tyttö.
195
00:24:37,436 --> 00:24:42,733
Hän oli eilen kustantamon edessä.
Hän tiesi nimeni.
196
00:24:42,775 --> 00:24:45,861
Hänellä oli side ranteessa.
Se oli outoa.
197
00:24:48,572 --> 00:24:50,241
Lähdetään.
198
00:25:04,255 --> 00:25:09,260
Hei. Tyttöystäväni on täällä...
199
00:25:51,969 --> 00:25:53,888
Ana.
200
00:25:55,681 --> 00:25:58,601
Oliko tuo rouva Robinson?
201
00:25:58,684 --> 00:26:03,522
Elena Lincoln. -Nimestä viis.
Miksi veisit minut tuonne?
202
00:26:03,647 --> 00:26:09,987
- Hän vietteli sinut ja käytti hyväksi.
- Suhteesta on vuosia. Olemme ystäviä.
203
00:26:10,071 --> 00:26:13,407
- Ja liikekumppaneita.
- Oletko tosissasi?
204
00:26:15,201 --> 00:26:17,995
Veitkö palvelijasi tuonne?
205
00:26:20,331 --> 00:26:25,544
- Hyväksyttäviksi, vai? Mitä tämä on?
- Ei se ole sellaista.
206
00:26:25,670 --> 00:26:28,297
Se aamuinen tyttö oli yksi heistä.
207
00:26:29,173 --> 00:26:32,176
Jutellaan luonani.
Kampaaja tulee sinne.
208
00:26:32,259 --> 00:26:35,513
Kampauksesta viis!
Selitä, mitä tämä on.
209
00:26:35,638 --> 00:26:39,016
Selitän siellä. Mennään.
210
00:26:39,100 --> 00:26:42,103
- Kävele, tai kannan sinut.
- Et kantaisi.
211
00:26:42,186 --> 00:26:44,438
Saat valita.
212
00:26:45,940 --> 00:26:48,734
Hyvä on! Minä kävelen.
213
00:26:52,905 --> 00:26:55,783
Hänen nimensä on Leila Williams.
214
00:26:55,866 --> 00:26:58,494
Hän oli palvelijani kaksi vuotta sitten.
215
00:26:58,536 --> 00:27:03,290
- Mitä hänelle tapahtui?
- Hän halusi enemmän. Minä en.
216
00:27:04,000 --> 00:27:06,085
Lopetin suhteen.
217
00:27:07,086 --> 00:27:12,550
Hän meni naimisiin.
Sitten hänen miehensä kuoli kolarissa.
218
00:27:12,591 --> 00:27:14,719
Hän romahti.
219
00:27:17,888 --> 00:27:21,017
Mitä hän nyt haluaa?
220
00:27:21,100 --> 00:27:22,685
Kun olimme Georgiassa - -
221
00:27:22,768 --> 00:27:27,064
- hän tuli viiltelemään ranteitaan
taloudenhoitajani edessä.
222
00:27:27,148 --> 00:27:30,109
- Voi luoja.
- Gail vei hänet sairaalaan.
223
00:27:30,192 --> 00:27:33,029
Kun ehdin sinne, hän oli häipynyt.
224
00:27:33,529 --> 00:27:38,701
- Väkeni on yrittänyt löytää hänet.
- Väkesi?
225
00:27:39,493 --> 00:27:42,496
Hekö kokosivat tämän?
226
00:27:46,000 --> 00:27:48,544
Onko minusta kansio?
227
00:27:52,965 --> 00:27:55,134
Näytä se.
228
00:28:21,869 --> 00:28:25,289
"Kohde työskentelee rautakaupassa."
229
00:28:26,457 --> 00:28:29,960
Vessataukojeni kestot puuttuvat.
230
00:28:30,878 --> 00:28:33,047
Vaadi rahat takaisin.
231
00:28:34,465 --> 00:28:40,096
- Tutkitutin kaikki mahdolliset palvelijat.
- Kiva. Jeesus.
232
00:28:40,179 --> 00:28:42,181
En tiennyt, mitä tästä tulisi.
233
00:28:42,264 --> 00:28:45,768
- Että olisit erilainen.
- Olenko erilainen?
234
00:28:47,978 --> 00:28:50,439
Siksikö veit minut rouva Robinsonille - -
235
00:28:50,481 --> 00:28:53,651
- minne veit kaikki muutkin naiset?
236
00:28:55,277 --> 00:29:00,032
- Se oli väärin.
- Tämä kaikki on väärin.
237
00:29:02,660 --> 00:29:06,163
Siirsit tililleni rahaa, jota en halua.
238
00:29:06,706 --> 00:29:10,376
Ostit firman, jossa olen töissä.
239
00:29:10,459 --> 00:29:13,754
Tämä ei ole suhde vaan omistussuhde.
240
00:29:16,048 --> 00:29:19,010
Yritän ymmärtää sinua.
241
00:29:19,093 --> 00:29:23,389
Haluan vain päästä lähellesi.
242
00:29:25,349 --> 00:29:29,603
Se on vaikeaa,
kun toimit näin oudosti.
243
00:29:29,687 --> 00:29:33,399
Ja kun et anna minun koskea itseäsi.
244
00:29:42,241 --> 00:29:44,869
Tule makuuhuoneeseen.
245
00:29:45,369 --> 00:29:50,499
- Seksi ei nyt auta. Oletko hullu?
- Ana, minä pyydän.
246
00:29:55,296 --> 00:29:57,757
Halusit kartan.
247
00:30:12,063 --> 00:30:14,065
Aloita tästä.
248
00:30:48,557 --> 00:30:51,185
Nuo ovat rajani.
249
00:30:54,897 --> 00:30:56,899
Hyväksyn sen.
250
00:30:58,776 --> 00:31:01,445
Sitten olen sinun.
251
00:31:07,785 --> 00:31:10,121
Herra Grey, vieraanne saapui.
252
00:31:10,955 --> 00:31:13,833
Vie hänet Anan huoneeseen.
253
00:31:15,126 --> 00:31:18,004
- Hän tuli.
- Kuka?
254
00:31:24,051 --> 00:31:28,806
Hiukset ylös, eikö vain?
Sinulla on kaunis kaula.
255
00:31:29,807 --> 00:31:31,892
Christian?
256
00:31:36,397 --> 00:31:38,482
Ciao, bella.
257
00:32:24,862 --> 00:32:29,116
Seisotko vain siinä tuijottamassa?
258
00:32:29,200 --> 00:32:31,702
Taidanpa seistä.
259
00:32:49,887 --> 00:32:52,598
Ajattelin tässä...
260
00:32:52,723 --> 00:32:57,687
Illasta saattaa tulla innostavampi,
jos käytät näitä.
261
00:33:00,898 --> 00:33:03,401
Miten noita käytetään?
262
00:33:05,277 --> 00:33:09,198
No... Ne on ensin kasteltava.
263
00:33:10,533 --> 00:33:12,576
Oletko utelias?
264
00:33:18,499 --> 00:33:20,584
Suu auki.
265
00:33:29,427 --> 00:33:31,262
Hyvä.
266
00:33:33,305 --> 00:33:36,976
Nyt käänny ja kumarru.
267
00:33:37,059 --> 00:33:42,565
- Et laita noita peräaukkooni.
- Eivät ne sinne mene.
268
00:34:02,668 --> 00:34:05,004
Pysy liikkumatta.
269
00:34:11,635 --> 00:34:13,804
Nouse ylös ja käänny.
270
00:34:23,105 --> 00:34:28,235
- Miltä tuntuu?
- Oudolta.
271
00:34:29,987 --> 00:34:32,031
Mutta hyvältä.
272
00:34:33,366 --> 00:34:35,242
Mitä nämä tekevät?
273
00:34:37,370 --> 00:34:39,121
Se selviää.
274
00:34:41,207 --> 00:34:45,586
Laita hopeanvärinen satiinimekko.
Se sopii näiden kanssa.
275
00:34:49,382 --> 00:34:52,176
Älä pelkää. Nuo tulevat korviin.
276
00:35:14,615 --> 00:35:17,159
- Sanoinko, että nämä ovat naamiaiset?
- Et.
277
00:35:21,664 --> 00:35:24,417
Saavatko henkivartijasikin naamiot?
278
00:35:25,543 --> 00:35:29,714
Otan varman päälle.
Et edes huomaa heitä.
279
00:35:30,881 --> 00:35:32,550
Mennään.
280
00:36:14,884 --> 00:36:18,846
- Kaikki katsovat meitä.
- Sinua.
281
00:36:18,929 --> 00:36:22,391
- Christian! Ihanaa, että pääsit.
- Äiti.
282
00:36:22,475 --> 00:36:24,518
Oletpa muodollinen.
283
00:36:24,602 --> 00:36:27,188
- Ana.
- Hei.
284
00:36:27,271 --> 00:36:32,651
Nämä ovat kauniita ja salaperäisiä,
mutta hankalia.
285
00:36:32,735 --> 00:36:36,030
Näytät lumoavalta.
286
00:36:36,113 --> 00:36:40,076
- Kiitos samoin. Kaunis iltapuku.
- Kiitos.
287
00:36:40,117 --> 00:36:44,288
Hienoa, että palasit Christianin luo.
Hän oli hukassa.
288
00:36:44,330 --> 00:36:49,043
- Saanko deittini takaisin?
- Ilonpilaaja.
289
00:36:49,126 --> 00:36:51,212
Nähdään myöhemmin.
290
00:37:02,306 --> 00:37:05,226
Ana! Voi luoja!
291
00:37:05,309 --> 00:37:08,521
Rikollisen upea puku.
Monique Lhuillier.
292
00:37:08,646 --> 00:37:10,439
Niin. Mia...
293
00:37:10,523 --> 00:37:15,277
- En ollut tunnistaa sinua.
- Mitä pidät?
294
00:37:16,445 --> 00:37:20,449
- Se on hyvin... vaalea.
- Miten kestät häntä?
295
00:37:20,533 --> 00:37:23,285
Hän oli vielä kamalampi teini-ikäisenä.
296
00:37:23,327 --> 00:37:26,664
Hän lensi kouluista tappelemisen takia.
297
00:37:26,706 --> 00:37:28,958
Riittää. -Hän oli täysin hillitön.
298
00:37:29,041 --> 00:37:33,879
- Mia, riittää.
- Tulen kohta takaisin. Hei!
299
00:37:33,963 --> 00:37:38,384
Ana, sinä istut tässä Caryn vieressä.
300
00:37:39,385 --> 00:37:42,513
Tervetuloa vuotuisiin tanssiaisiimme.
301
00:37:43,347 --> 00:37:48,894
Illan tuotto menee kohteeseen,
jonka Grace ja minä perustimme.
302
00:37:48,978 --> 00:37:50,813
Coping Together -järjestölle.
303
00:37:50,896 --> 00:37:55,860
Se parantaa narkomaanien lasten elämää.
304
00:37:55,943 --> 00:37:58,195
Onko kaikki hyvin?
305
00:37:58,279 --> 00:38:04,535
Nyt luovutan puheenvuoron
seremoniamestari Nomad Paulille.
306
00:38:04,618 --> 00:38:07,913
Kiitos, herra Grey ja hyvä yleisö.
307
00:38:07,997 --> 00:38:10,958
Onko nälkä? -Aloitetaan tarjoaminen.
308
00:38:11,042 --> 00:38:13,836
- Sudennälkä.
- Tarjotaanko 10000?
309
00:38:14,503 --> 00:38:16,756
Nyt tiedät, mitä kuulat tekevät.
310
00:38:16,839 --> 00:38:20,051
15000 dollaria.
311
00:38:20,134 --> 00:38:24,263
Ensimmäinen kerta, toinen... Myyty!
312
00:38:26,390 --> 00:38:29,643
Hieno alku. Seuraava kohde.
313
00:38:29,727 --> 00:38:34,065
Viikon loma luksusmökissä Aspenissa.
314
00:38:34,148 --> 00:38:36,942
Sen lahjoitti herra Christian Grey.
315
00:38:38,110 --> 00:38:41,447
- Aloitetaan 10000 dollarista.
- 10000!
316
00:38:41,572 --> 00:38:43,741
Kiitos. 10000 dollaria.
317
00:38:43,783 --> 00:38:47,745
- En tiennyt paikastasi Aspenissa.
- Minulla on monta paikkaa.
318
00:38:47,828 --> 00:38:51,123
- Täällä on hiihdon ystäviä.
- 17000!
319
00:38:51,207 --> 00:38:53,626
17000. Kiitos. Tarjotaanko 18?
320
00:38:53,751 --> 00:38:56,337
- 18000.
- 18000 dollaria.
321
00:38:56,420 --> 00:38:58,756
- Tarjotaanko 19?
- 19!
322
00:38:58,839 --> 00:39:01,050
19000 dollaria. Kiitos.
323
00:39:01,133 --> 00:39:04,261
Viikko maan hienoimmassa hiihtokohteessa.
324
00:39:04,387 --> 00:39:09,266
- 24000 dollaria.
- Uutta verta!
325
00:39:09,350 --> 00:39:11,227
Tarjoaako kukaan 25000?
326
00:39:11,268 --> 00:39:15,439
- Rahat olivat sinulle.
- Nyt ne menevät tarvitseville.
327
00:39:15,564 --> 00:39:19,694
En tiedä, palvoako
vai piiskatako sinua.
328
00:39:19,777 --> 00:39:23,030
24000 dollaria ensimmäisen...
329
00:39:23,114 --> 00:39:26,283
Taidan valita jälkimmäisen.
330
00:39:27,118 --> 00:39:29,995
Myyty neidille hopeanvärisessä puvussa.
331
00:39:35,292 --> 00:39:38,629
Anteliaisuutenne parantaa maailmaa.
332
00:39:38,713 --> 00:39:42,216
Mennään. -Pannaanko vielä paremmaksi?
333
00:40:06,407 --> 00:40:09,535
- Haluatko tätä?
- Kurita minua.
334
00:40:24,175 --> 00:40:26,135
Kädet.
335
00:40:47,865 --> 00:40:52,578
- Jos menen liian pitkälle, käske lopettaa.
- Selvä.
336
00:41:23,401 --> 00:41:25,236
Pysy liikkumatta.
337
00:41:58,436 --> 00:42:01,147
Haluan, että laukeat.
338
00:42:19,623 --> 00:42:23,627
- Onko tämä sinun huoneesi?
- Oli kerran.
339
00:42:43,272 --> 00:42:45,358
Kuka tuo on?
340
00:42:48,569 --> 00:42:50,988
Onko tuossa äitisi?
341
00:42:57,161 --> 00:43:02,708
- Voit sanoa, ettet halua puhua siitä.
- En halua puhua siitä.
342
00:43:04,669 --> 00:43:06,712
Mennään. Meitä kaivataan.
343
00:43:08,005 --> 00:43:13,052
Hetki vain. Nähdään alakerrassa.
344
00:43:15,888 --> 00:43:18,015
Muista ottaa naamiosi.
345
00:43:56,554 --> 00:43:59,515
- Mitä?
- Ei mitään.
346
00:44:22,747 --> 00:44:26,876
Christian toi seuralaisen. Vaikuttavaa.
347
00:44:28,085 --> 00:44:30,379
Anteeksi?
348
00:44:30,463 --> 00:44:33,799
Elena. Halusin tavata sinut.
349
00:44:36,302 --> 00:44:40,931
- En voi sanoa samaa. Anteeksi.
- En ole vihollisesi.
350
00:44:43,100 --> 00:44:49,607
- Tiedän, mitä teit Christianille.
- Näytin hänelle vain, kuka hän on.
351
00:44:49,732 --> 00:44:54,779
Ilman minua hän olisi vankilassa
tai kuollut, ja hän sanoisi samaa.
352
00:44:54,904 --> 00:45:00,159
- Nyt riittää.
- Luuletko olevasi ensimmäinen pelastaja?
353
00:45:00,242 --> 00:45:05,706
Hän tarvitsee alistujan elämäänsä.
Ei vain makuuhuoneeseen.
354
00:45:07,208 --> 00:45:09,627
Ei, hän muuttuu.
355
00:45:09,710 --> 00:45:13,172
- Hän ei halua sitä enää.
- Mutta tarvitsee.
356
00:45:13,255 --> 00:45:16,509
Tuskin haluat, että sinut omistetaan.
357
00:45:17,343 --> 00:45:23,057
Jos haluat, että olette onnellisia,
päästät hänet menemään.
358
00:45:24,058 --> 00:45:28,437
Sinunlaisesi ei voi
ymmärtää suhdettamme.
359
00:45:28,521 --> 00:45:34,735
Puhun kokemuksesta.
Mikään ei kestä. Ei mikään.
360
00:45:34,819 --> 00:45:39,615
Meidän suhteemme ei kuulu sinulle.
361
00:45:39,657 --> 00:45:42,660
Pysy helvetin kaukana meistä.
362
00:45:48,582 --> 00:45:53,212
- Voisimme kohta lähteä.
- Haluan lähteä heti.
363
00:46:02,221 --> 00:46:04,640
Mitä Elena sanoi sinulle?
364
00:46:09,645 --> 00:46:12,273
Ei mitään, mitä en jo tietäisi.
365
00:46:16,068 --> 00:46:21,657
- Veisitkö minut asunnolleni?
- Tule minun luokseni.
366
00:46:32,626 --> 00:46:35,546
Herää. Olemme kotona.
367
00:46:42,678 --> 00:46:44,430
Herra Grey?
368
00:46:45,556 --> 00:46:47,058
Pysy täällä.
369
00:47:13,709 --> 00:47:16,921
- Tilataan hinausauto.
- Mitä on tapahtunut?
370
00:47:17,046 --> 00:47:19,465
Tuo on minun autoni!
371
00:47:19,548 --> 00:47:22,385
Tarkastakaa asunto
ja soittakaa sitten.
372
00:47:22,468 --> 00:47:24,929
Smith, pysy herra Greyn mukana.
373
00:47:26,180 --> 00:47:29,642
Minne me menemme? Christian?
374
00:47:30,893 --> 00:47:35,189
Olikohan se Leila?
Tekisikö hän jotain sellaista?
375
00:47:38,943 --> 00:47:43,489
Miksemme voi mennä luoksesi?
Se paikka on kuin linnoitus.
376
00:47:43,572 --> 00:47:45,783
Hän ei ole voinut päästä sinne.
377
00:47:45,866 --> 00:47:50,705
Parkkihallinkin piti olla
turvallinen. En ota riskejä.
378
00:47:58,963 --> 00:48:01,507
- Iltaa, herra Grey.
- Hei, Ed.
379
00:48:03,509 --> 00:48:05,553
Muu miehistö tulee aamulla.
380
00:48:12,143 --> 00:48:14,895
Jos sinulle tapahtuisi jotain takiani...
381
00:48:15,563 --> 00:48:20,234
Ei tapahdu.
Minulle ei tapahdu mitään.
382
00:48:27,700 --> 00:48:30,161
Saanko pestä tämän pois?
383
00:48:32,955 --> 00:48:36,000
Älä ylitä rajoja.
384
00:49:07,573 --> 00:49:09,742
Ovatko nämä palovammoja?
385
00:49:11,035 --> 00:49:13,829
Kuka teki tämän sinulle?
386
00:49:15,206 --> 00:49:17,291
Se on mennyttä.
387
00:49:23,589 --> 00:49:26,467
Tiedän, miten vaikeaa sinulle on - -
388
00:49:27,468 --> 00:49:33,724
- avautua minulle
ja kertoa näitä asioita.
389
00:49:37,603 --> 00:49:40,314
Mutta minulle se on valtavan tärkeää.
390
00:49:41,399 --> 00:49:44,318
Se tarkoittaa, että rakastat minua.
391
00:49:45,486 --> 00:49:48,197
Niin rakastan.
392
00:50:16,559 --> 00:50:20,938
- Täällä siis olet oppinut solmut.
- Huomenta.
393
00:50:21,939 --> 00:50:24,191
- Nukuitko hyvin?
- Nukuin.
394
00:50:27,194 --> 00:50:32,116
- Onpa kaunis vene.
- Tämä on telakaltani Seattlesta.
395
00:50:32,199 --> 00:50:36,037
- Rakensitko tämän itse?
- Oli apuvoimia.
396
00:50:36,120 --> 00:50:38,581
Tämän nimi on Grace.
397
00:50:39,623 --> 00:50:43,794
- Äitisi mukaanko?
- Onko se yllätys?
398
00:50:43,836 --> 00:50:47,715
Olet aina niin viileä häntä kohtaan.
399
00:50:47,798 --> 00:50:52,136
Olen Gracelle kaikesta velkaa.
Hän pelasti minut äitini kuoltua.
400
00:50:55,056 --> 00:50:59,769
- Muistatko biologisen äitisi?
- Yritän olla muistamatta.
401
00:51:01,771 --> 00:51:08,611
Mitä hänelle tapahtui? -Yliannostus.
Ruumis löytyi kolme päivää myöhemmin.
402
00:51:11,113 --> 00:51:14,116
- Missä sinä olit?
- Hänen kanssaan.
403
00:51:16,160 --> 00:51:17,661
Voi luoja.
404
00:51:19,205 --> 00:51:21,165
Minut vietiin sairaalaan.
405
00:51:22,792 --> 00:51:24,168
Grace oli siellä.
406
00:51:28,631 --> 00:51:30,716
Kiitos, että kerroit.
407
00:51:35,680 --> 00:51:38,182
Katso tuota taloa.
408
00:51:39,642 --> 00:51:42,728
Onpa kaunis. Varmaan upea näköala.
409
00:51:42,853 --> 00:51:47,358
- Kukahan siellä asuu?
- Vanha merileski.
410
00:51:47,441 --> 00:51:53,030
Hän menetti miehensä vuosia sitten
ja istuu ikkunassa odottamassa tätä.
411
00:51:54,198 --> 00:51:57,201
- Keksitkö tuon itse?
- Keksin.
412
00:52:00,246 --> 00:52:03,165
- Haluatko tarttua ruoriin?
- Minäkö?
413
00:52:03,207 --> 00:52:06,627
- Niin. Tule.
- En minä osaa.
414
00:52:29,567 --> 00:52:33,696
Näetkö? Tuonne noin. Pidä siinä.
415
00:52:42,079 --> 00:52:44,415
- Olen yhä tässä.
- Älä päästä irti.
416
00:52:44,498 --> 00:52:47,585
- Minun on pakko.
- Hyvä on.
417
00:52:47,710 --> 00:52:48,878
Oletko valmis?
418
00:53:04,101 --> 00:53:08,314
Voi luoja! Minä ohjaan.
Olen kippari.
419
00:53:14,111 --> 00:53:17,615
- Voi luoja!
- Ihanaa, kun olet onnellinen.
420
00:53:23,496 --> 00:53:25,122
- Hei.
- Hei, Jack.
421
00:53:25,206 --> 00:53:27,500
Omat puhelut omalla ajalla.
422
00:53:36,425 --> 00:53:39,220
- Niin?
- Saitko viestini?
423
00:53:39,637 --> 00:53:43,849
Sinulla oli puhelu Ruth Carusin kanssa.
424
00:53:44,225 --> 00:53:48,020
- Voi paska.
- Voin sopia uuden ajan.
425
00:53:48,145 --> 00:53:50,815
Varasitko huoneemme New Yorkista?
426
00:53:52,066 --> 00:53:55,236
Anteeksi? -Kirjamessut perjantaina.
427
00:53:55,319 --> 00:53:57,279
- Ne ovat kalenterissa.
- Niin...
428
00:53:57,363 --> 00:54:00,658
- Varasin sinulle huoneen.
- Entä itsellesi?
429
00:54:00,783 --> 00:54:04,078
Assistentin odotetaan olevan mukana.
430
00:54:05,079 --> 00:54:10,167
- En tiennyt. Anteeksi.
- Älä pyydä anteeksi vaan varaa huone.
431
00:54:11,627 --> 00:54:16,632
Ellet halua jäädä poikaystäväsi luo.
Eihän sinun tarvitse tehdä töitä.
432
00:54:20,219 --> 00:54:24,640
Järjestän asian. -Jack täällä.
Miten viikonloppu meni?
433
00:54:26,517 --> 00:54:31,105
Älä. Minulla meni mahtavasti.
434
00:54:32,314 --> 00:54:34,650
Luin nimittäin uudet sivusi.
435
00:54:34,692 --> 00:54:39,405
Ne ovat loistavia. Luin ne kerralla.
436
00:54:39,488 --> 00:54:41,907
Valtio rahoittaa hanketta.
437
00:54:42,033 --> 00:54:44,035
Lähden viikonloppuna New Yorkiin.
438
00:54:44,118 --> 00:54:47,038
Mutta yli 70 % tulee Grey-yhtymältä.
439
00:54:47,121 --> 00:54:50,916
Uusiutuvan energian teknologia
on kannattava sijoitus.
440
00:54:51,876 --> 00:54:54,128
Pomosi kanssa?
441
00:54:58,341 --> 00:55:01,052
Töitä. On pakko.
442
00:55:07,224 --> 00:55:09,685
Vastaus on EI.
443
00:55:10,728 --> 00:55:13,481
En pyytänyt lupaa.
444
00:55:13,606 --> 00:55:17,526
...vakaa käyttäjäkunta tuotteillemme.
445
00:55:17,610 --> 00:55:20,029
Tiedämme, että on muitakin tarjoajia - -
446
00:55:20,112 --> 00:55:24,700
- joiden ehdot näyttävät ehkä paremmilta...
447
00:55:25,076 --> 00:55:26,911
Puhutaan siitä myöhemmin.
448
00:55:37,630 --> 00:55:38,714
Huhuu?
449
00:55:42,677 --> 00:55:43,761
Christian?
450
00:55:46,764 --> 00:55:50,351
Voi luoja! -Anteeksi, neiti Steele.
451
00:55:50,434 --> 00:55:53,854
Ei... Olette hyvin hiljainen.
452
00:55:54,313 --> 00:55:56,982
Olen rouva Jones, taloudenhoitaja.
453
00:55:59,485 --> 00:56:01,445
Kiitos.
454
00:56:02,405 --> 00:56:07,702
Minä olen Ana. Tiesitte sen,
koska sanoitte sukunimeni.
455
00:56:08,327 --> 00:56:10,746
Herra Grey on puhelimessa.
456
00:56:11,080 --> 00:56:13,874
Olen keittiössä,
jos tarvitsette minua.
457
00:57:37,625 --> 00:57:39,877
Löytyykö mitään mieleistä?
458
00:57:40,711 --> 00:57:42,380
Helvetti...
459
00:57:43,381 --> 00:57:46,008
Ovi ei ollut lukossa.
460
00:57:47,718 --> 00:57:50,721
Täytyy puhua rouva Jonesin kanssa.
461
00:57:52,223 --> 00:57:55,810
Käykö hän täällä usein?
462
00:57:55,893 --> 00:57:58,896
Pyyhkiikö hän täältä pölyjä?
463
00:58:00,690 --> 00:58:02,775
Nuo ovat nännipuristimet.
464
00:58:07,446 --> 00:58:09,657
Tule tänne. Anna käsi.
465
00:58:21,127 --> 00:58:23,921
Pois ottaminen tuntuu vielä enemmän.
466
00:58:38,436 --> 00:58:40,479
Mikä tämä on?
467
00:58:43,357 --> 00:58:46,152
- Riittää jo.
- Mikä tämä on?
468
00:58:47,069 --> 00:58:50,698
Pitää kävellä, ennen kuin voi juosta.
469
00:58:51,949 --> 00:58:54,326
Minusta on kiva juosta.
470
00:58:57,538 --> 00:58:59,623
Ana...
471
00:59:00,458 --> 00:59:04,754
Näit viimeksi minusta toisen puolen.
472
00:59:05,546 --> 00:59:07,882
Ja lähdit.
473
00:59:08,841 --> 00:59:11,093
Viime kerta oli erilainen.
474
00:59:16,766 --> 00:59:19,810
Hyvä on. Mutta ei täällä.
475
00:59:21,854 --> 00:59:24,148
Rouva Jones.
476
00:59:24,190 --> 00:59:26,317
Voi luoja!
477
01:01:00,369 --> 01:01:02,496
Olet minun.
478
01:01:03,164 --> 01:01:05,249
Olen sinun.
479
01:01:34,278 --> 01:01:36,822
- Onko kaikki hyvin?
- On.
480
01:02:01,514 --> 01:02:06,769
- Meidän pitää jutella New Yorkista.
- Juttelimme jo.
481
01:02:06,852 --> 01:02:10,314
Kieltäminen ei ole juttelemista.
482
01:02:10,356 --> 01:02:13,234
Jos haluat sinne,
älä mene Hyden kanssa.
483
01:02:13,317 --> 01:02:16,904
- Minulla on asunto siellä.
- Niin tietysti.
484
01:02:17,446 --> 01:02:23,994
Tämä on työmatka pomoni kanssa,
johon haluaisin tehdä vaikutuksen.
485
01:02:24,078 --> 01:02:28,165
Hänellä on ollut kolme assistenttia,
jotka ovat lähteneet yhtäkkiä.
486
01:02:28,290 --> 01:02:30,584
Etkö usko,
että selviän hänen kanssaan?
487
01:02:30,668 --> 01:02:33,921
- Ei se sitä ole.
- Siltä se tuntuu.
488
01:02:35,798 --> 01:02:39,010
Tiedän, että selviät mistä vain.
489
01:02:39,093 --> 01:02:44,974
Jos todella haluat mennä,
en voi estää sinua.
490
01:02:45,016 --> 01:02:47,685
Mutta haluaisin viedä sinut sinne itse.
491
01:02:52,398 --> 01:02:54,567
Hyvä on.
492
01:02:55,192 --> 01:02:58,404
- Sopiiko?
- Sopii.
493
01:02:58,529 --> 01:03:01,615
Näen New Yorkin mieluiten sinun kanssasi.
494
01:03:02,575 --> 01:03:06,328
Hyvä. On kurjaa riidellä kanssasi.
495
01:03:07,121 --> 01:03:12,084
Tuo ei ollut riita vaan keskustelu.
496
01:03:12,168 --> 01:03:17,381
Siinä joku puhuu ja toinen
kuuntelee, ja asia ratkaistaan.
497
01:03:17,423 --> 01:03:20,384
- Niin se toimii.
- Hullua, eikö?
498
01:03:23,387 --> 01:03:25,931
- Hei hei, Ana.
- Hei hei, Hannah.
499
01:03:32,646 --> 01:03:34,815
Ulkona Taylorin kanssa. Syömään?
500
01:03:37,568 --> 01:03:41,864
Mielelläni. Hetki vain.
501
01:03:51,749 --> 01:03:57,338
- Oletko lähdössä?
- Olin tulossa juttelemaan New Yorkista.
502
01:03:58,255 --> 01:04:00,091
Tuliko mutka matkaan?
503
01:04:01,884 --> 01:04:04,804
Olen kiitollinen tilaisuudesta - -
504
01:04:04,887 --> 01:04:09,016
- mutta en voi muuttaa suunnitelmiani.
505
01:04:09,100 --> 01:04:14,105
Pidän puhelinta mukanani.
Saat minut kiinni, jos tarvitset jotain.
506
01:04:15,898 --> 01:04:17,441
Käy istumaan.
507
01:04:20,861 --> 01:04:22,655
Olen pahoillani.
508
01:04:25,449 --> 01:04:29,036
Sinussa on valtavasti potentiaalia - -
509
01:04:29,120 --> 01:04:33,374
- mutten halua kouluttaa alaista,
joka ei ota työtään vakavasti.
510
01:04:33,457 --> 01:04:36,961
Otan. Tämä on unelmatyöni.
511
01:04:37,044 --> 01:04:44,010
- Eivätkö kirjamessut kuulu unelmaan?
- Kuuluvat.
512
01:04:44,385 --> 01:04:46,595
Se oli väärinkäsitys, joka ei toistu.
513
01:04:46,679 --> 01:04:51,475
Moni tekisi mitä vain paikkasi eteen.
514
01:04:51,600 --> 01:04:55,896
Sanoisin, että olen loistava opettaja.
515
01:04:57,898 --> 01:05:03,029
- Varmasti.
- Sinä vain et ole aloitteellinen.
516
01:05:04,947 --> 01:05:09,452
Olen lukenut enemmän kuin
olet pyytänyt. Hoidan kaiken...
517
01:05:09,493 --> 01:05:13,622
Tarkoitan ylimääräistä ponnistelua.
518
01:05:15,082 --> 01:05:22,006
Vai kilpailenko huomiostasi
Christian Greyn kanssa?
519
01:05:23,257 --> 01:05:28,512
Anteeksi, että Christian oli tyly.
520
01:05:28,554 --> 01:05:30,848
Siitäkö tässä on kyse?
521
01:05:30,931 --> 01:05:37,897
Poikaystäväsi tunnetaan siitä,
että hän on säälimätön.
522
01:05:38,272 --> 01:05:40,524
Sellaisestako sinä pidät?
523
01:05:40,649 --> 01:05:44,737
Voit puhua minusta henkilöstöosastolle.
524
01:05:44,862 --> 01:05:50,451
Miksi olet noin vakavana?
Luuletko, että pakotan sinut naimaan?
525
01:05:50,534 --> 01:05:52,370
Jack...
526
01:05:52,453 --> 01:05:56,999
Olen vain sitä mieltä -
527
01:05:58,292 --> 01:06:00,711
- että jos aiot edetä reittä pitkin - -
528
01:06:00,795 --> 01:06:05,675
- miehen pitäisi tehdä sinusta fiksumpi.
529
01:06:06,258 --> 01:06:08,344
Ei vain rikkaampi.
530
01:06:09,470 --> 01:06:11,389
Eikö vain?
531
01:06:11,514 --> 01:06:13,516
- Älä...
- Älä mitä?
532
01:06:15,559 --> 01:06:19,563
Tämä on vakava kysymys.
533
01:06:20,898 --> 01:06:23,734
Haluatko olla elätti -
534
01:06:24,819 --> 01:06:27,113
- vai vakavasti otettava?
535
01:06:28,030 --> 01:06:31,409
- Haluaisin lähteä, Jack.
- Lisäksi...
536
01:06:33,577 --> 01:06:39,750
Saan sinut laukeamaan rajummin
kuin kukaan muu koskaan.
537
01:06:39,834 --> 01:06:44,005
Kuin hän tai kukaan muu.
538
01:06:44,088 --> 01:06:45,798
Ei!
539
01:06:55,599 --> 01:07:01,939
- Ana? Mitä tapahtui?
- Jack Hyde yritti koskea minua.
540
01:07:02,398 --> 01:07:05,359
- Tapan hänet.
- Älä mene!
541
01:07:05,443 --> 01:07:08,195
Mene. Ei hätää.
542
01:07:09,280 --> 01:07:14,660
- Jätin kaikki tavarani.
- Taylor hakee ne. Vien sinut kotiin.
543
01:07:14,785 --> 01:07:18,873
Onko hänen passinsa peruttu? Hyvä.
544
01:07:19,665 --> 01:07:22,626
Ei. Kiitos, Jerry. Hyvää yötä.
545
01:07:26,380 --> 01:07:30,801
Se asia on hoidettu. Hyde sai potkut.
546
01:07:34,430 --> 01:07:40,436
Miten? Diilisi SIP: n kanssa
ei ole vielä selvä.
547
01:07:40,895 --> 01:07:44,648
Ei niin, mutta tunnen firman johtajan.
548
01:07:44,774 --> 01:07:49,987
Kerroin hänelle tapahtuneesta.
Sinun ei tarvitse enää nähdä Hydea.
549
01:07:50,029 --> 01:07:54,992
- Onko minulla vielä työpaikka?
- Ellei ole, voit vain...
550
01:07:55,076 --> 01:07:57,828
Tiedät, että rakastan työntekoa.
551
01:07:58,412 --> 01:08:00,998
Et voi lukita minua kattohuoneistoosi.
552
01:08:06,170 --> 01:08:08,923
Mitä jos saisit avaimen?
553
01:08:09,465 --> 01:08:15,304
Mitä jos sinulla olisi avain
ja joitakin tavaroitasi olisi täällä?
554
01:08:15,388 --> 01:08:18,140
Kaikki tavarasi.
555
01:08:18,224 --> 01:08:22,478
Etkä nukkuisi enää asunnossasi.
556
01:08:25,022 --> 01:08:28,109
Pyydätkö minua muuttamaan luoksesi?
557
01:08:33,864 --> 01:08:37,034
- Oletko varma?
- Olen.
558
01:08:38,202 --> 01:08:41,038
Haluan, että olet täällä aina.
559
01:08:42,164 --> 01:08:44,542
Mahdollisimman pian.
560
01:08:50,131 --> 01:08:53,759
Piti kävellä, ennen kuin voi juosta.
561
01:08:54,677 --> 01:08:58,389
Voimme jutella siitäkin aamiaispöydässä.
562
01:09:04,645 --> 01:09:08,315
- Saanko harkita asiaa?
- Totta kai.
563
01:09:18,451 --> 01:09:20,745
- Liz, hei.
- Ana.
564
01:09:20,786 --> 01:09:24,123
Jack otti lopputilin. Äkillisesti.
565
01:09:24,206 --> 01:09:27,585
Eikä uutta väkeä oteta.
Liemessä ollaan.
566
01:09:27,668 --> 01:09:31,672
- Etkö tarvitse enää minuakaan?
- Yritän keksiä sinulle jotain.
567
01:09:31,756 --> 01:09:34,216
Tuuraisitko Jackia palaverissa?
568
01:09:34,300 --> 01:09:37,386
- Toimittajien palaverissa?
- Tänään vain.
569
01:09:37,470 --> 01:09:41,557
- Olet ainoa, joka tietää Jackin työt.
- Niin, mutta minä...
570
01:09:45,061 --> 01:09:47,313
Totta, se on liikaa.
571
01:09:49,565 --> 01:09:54,153
Ei, pystyn siihen. Se sopii kyllä.
572
01:09:55,905 --> 01:09:57,990
Hienoa.
573
01:09:59,158 --> 01:10:01,494
Soita minulle sen jälkeen.
574
01:10:03,496 --> 01:10:08,918
Teosmäärää on karsittava.
Tunnettuja nimiä ydinlukijakunnalle.
575
01:10:09,001 --> 01:10:12,254
- Pitäisi laajentaa.
- Anteeksi?
576
01:10:14,173 --> 01:10:17,176
Mitä meidän pitäisi sinusta julkaista?
577
01:10:20,137 --> 01:10:23,933
Uusia nimiä tunnettujen rinnalla.
578
01:10:24,016 --> 01:10:29,313
Boyce Fox esimerkiksi sai
80000 hakuosumaa viime viikolla.
579
01:10:29,397 --> 01:10:33,401
Osumat eivät välttämättä johda myyntiin.
580
01:10:33,484 --> 01:10:35,945
Voivat johtaa.
581
01:10:36,028 --> 01:10:38,656
Hänen nettiyleisönsä ikä on 18 - 24 - -
582
01:10:38,781 --> 01:10:42,660
- ja sitä ryhmää meidän pitäisi tavoitella.
583
01:10:42,785 --> 01:10:46,747
Voin näyttää luvut.
Se riski kannattaa ottaa.
584
01:10:48,874 --> 01:10:50,751
Ehkä kannattaa vilkaista.
585
01:11:00,678 --> 01:11:02,763
Loistava idea.
586
01:11:03,764 --> 01:11:08,853
Ana? -Herra Roach,
anteeksi jos olin asiaton.
587
01:11:08,936 --> 01:11:10,980
Ehdotuksesi oli järkevä.
588
01:11:11,939 --> 01:11:15,192
Mitä teet nyt,
kun Jack Hyde on lähtenyt?
589
01:11:15,693 --> 01:11:20,281
Liz puhui jostain tilapäisestä. En tiedä.
590
01:11:20,364 --> 01:11:23,075
Mitä jos ryhtyisit Jackin sijaiseksi?
591
01:11:23,868 --> 01:11:25,369
Sopisiko se?
592
01:11:26,537 --> 01:11:28,998
Hienoa. Asia on sillä selvä.
593
01:11:31,250 --> 01:11:33,252
Uudelle kustannustoimittajalle.
594
01:11:33,336 --> 01:11:37,715
- Väliaikaiselle.
- Kunnes selviää, miten hyvä olet.
595
01:11:40,801 --> 01:11:42,845
Oliko sinulla sormesi pelissä?
596
01:11:43,596 --> 01:11:46,766
Ei. Teit sen aivan itse.
597
01:11:49,226 --> 01:11:52,772
- Etkö usko?
- En usko koko juttua.
598
01:11:57,193 --> 01:12:02,490
- Esitin sinulle eilen kysymyksen.
- Ai yhteen muutosta?
599
01:12:07,203 --> 01:12:10,623
Minun täytyy varmaan - -
600
01:12:11,207 --> 01:12:14,418
- hakea tavaroita asunnostani.
601
01:12:17,213 --> 01:12:21,133
- Se järjestyy.
- Hyvä.
602
01:12:22,927 --> 01:12:25,221
Ehkä voisimme nyt -
603
01:12:26,097 --> 01:12:28,307
- siirtyä juhlimaan kotiin.
604
01:12:30,768 --> 01:12:32,853
Lasku, kiitos.
605
01:12:42,655 --> 01:12:46,325
Riisu pikkuhousut. Nyt heti.
606
01:12:49,036 --> 01:12:52,164
Täälläkö? -Niin, täällä nyt heti.
607
01:12:53,165 --> 01:12:55,167
Tee se.
608
01:13:42,340 --> 01:13:43,424
Anteeksi.
609
01:14:42,024 --> 01:14:43,818
Älä tule.
610
01:15:07,675 --> 01:15:11,804
Jonkun pitää hyväksyä uusi Carusi.
611
01:15:11,887 --> 01:15:14,306
Sanoin Jackille siitä monesti.
612
01:15:14,432 --> 01:15:17,727
Jack oli vähän laiska.
Etkö huomannut?
613
01:15:17,810 --> 01:15:21,480
Hän sanoi sitä "taiteilijaluonteeksi".
614
01:15:24,984 --> 01:15:27,069
Kiitos, Hannah.
615
01:15:31,991 --> 01:15:35,870
Hienoa, että ryhdyit tähän, mutta...
616
01:15:35,953 --> 01:15:39,498
Se on ihan outoa, tiedän.
617
01:15:39,623 --> 01:15:45,129
- Kutsunko sinua nyt neiti Steeleksi?
- Kutsu minua Anaksi.
618
01:15:45,212 --> 01:15:49,884
Äläkä hae minulle kahvia,
ellet hae itsellesikin.
619
01:15:50,509 --> 01:15:57,308
Kaikki muu selviää sitten aikanaan.
620
01:15:57,558 --> 01:15:59,143
Selvä.
621
01:16:16,243 --> 01:16:18,245
Neiti Steele.
622
01:16:21,165 --> 01:16:23,250
Hitto.
623
01:16:23,334 --> 01:16:25,711
Vastaa. Haen vain tavaroitani.
624
01:16:25,795 --> 01:16:29,757
Tulen ylös. -Tämä vie vain hetken.
625
01:16:31,926 --> 01:16:32,968
Hei, Ros.
626
01:17:14,719 --> 01:17:17,179
Leila.
627
01:17:20,891 --> 01:17:25,229
Christian on alakerrassa.
Haluatko tavata hänet?
628
01:17:29,066 --> 01:17:30,901
Tulin tapaamaan sinua.
629
01:17:34,238 --> 01:17:35,906
Selvä.
630
01:17:38,909 --> 01:17:41,537
Hän kertoi, mitä tapahtui.
631
01:17:44,623 --> 01:17:50,546
Tiedän, että sinä kärsit.
Olen hyvin pahoillani.
632
01:17:50,629 --> 01:17:52,840
Hän antaa sinun sanoa nimensä.
633
01:17:54,467 --> 01:17:59,347
Hän puhuu sinusta usein.
Hän välittää sinusta.
634
01:18:03,559 --> 01:18:05,936
Älä valehtele!
635
01:18:08,522 --> 01:18:12,902
- Mitä sinulla on, mitä minulla ei?
- Ei mitään.
636
01:18:15,571 --> 01:18:17,948
En ole mitään.
637
01:18:19,617 --> 01:18:21,786
Hän kyllästyy minuun.
638
01:18:21,869 --> 01:18:24,538
Herra nukkuu sängyssäsi.
639
01:18:24,622 --> 01:18:29,335
- Mistä tiedät?
- Näin teidät. Katselin teitä.
640
01:18:30,628 --> 01:18:36,092
Rakastat häntä. Niin minäkin.
Me kaikki rakastamme.
641
01:18:37,468 --> 01:18:41,472
- Pane ase pois.
- Et tiedä, mistä hän pitää.
642
01:18:41,555 --> 01:18:43,808
Hän teeskentelee kanssasi.
643
01:18:58,572 --> 01:19:01,117
Älä, Christian...
644
01:19:22,179 --> 01:19:24,223
Polvistu.
645
01:19:42,450 --> 01:19:47,038
Ana... Mene autoon odottamaan.
646
01:19:50,750 --> 01:19:53,544
Tee kerrankin, niin kuin käsketään.
647
01:19:58,382 --> 01:20:00,634
Vie hänet pois, Taylor.
648
01:20:13,481 --> 01:20:15,399
Neiti Steele.
649
01:20:21,155 --> 01:20:25,284
- Neiti Steele! Ana!
- Lopeta, Taylor!
650
01:21:53,039 --> 01:21:57,168
Viis siitä. On mennyt kolme tuntia.
651
01:21:57,293 --> 01:21:59,879
Hänellä ei ole puhelinta eikä laukkua.
652
01:22:03,841 --> 01:22:06,093
Antaa olla. Hän tuli.
653
01:22:09,889 --> 01:22:12,308
Missä helvetissä olet ollut?
654
01:22:14,852 --> 01:22:19,357
Käskin tulla suoraan tänne.
Sinua on etsitty pitkin katuja.
655
01:22:19,398 --> 01:22:21,901
Anteeksi, etten aina tottele käskyjä.
656
01:22:22,526 --> 01:22:26,364
Ehkä tarvitset jonkun, joka tottelee.
657
01:22:26,405 --> 01:22:31,869
Älä ole naurettava. -Näin sinut.
Näin, millainen olit Leilan kanssa.
658
01:22:31,952 --> 01:22:36,999
Hänellä oli ase, Ana.
Olisin tehnyt mitä tahansa.
659
01:22:37,792 --> 01:22:41,379
Missä hän on nyt? Onko hän täällä?
660
01:22:41,420 --> 01:22:46,634
Mitä? Ei tietenkään.
Hän on psykiatrisessa hoidossa.
661
01:22:49,637 --> 01:22:53,974
- Tiedän, että hän pelästytti sinut.
- Niin.
662
01:22:55,434 --> 01:22:57,728
Mutta pelästyin enemmän sinua.
663
01:22:58,604 --> 01:23:01,148
Kun näin sinut sellaisena.
664
01:23:01,232 --> 01:23:07,029
Minä en koskaan pysty alistumaan
ja tottelemaan sillä tavalla.
665
01:23:09,073 --> 01:23:14,578
- Älä tule lähelle. Tarvitsen tilaa.
- Älä tee sitä. Älä luovu toivosta.
666
01:23:14,620 --> 01:23:19,166
- Tarvitsen vain aikaa ajatella.
- Älä jätä minua.
667
01:23:22,586 --> 01:23:26,757
Mitä sinä teet? Nouse ylös.
668
01:23:30,136 --> 01:23:33,556
Mitä sinä teet? Katso minua.
669
01:23:35,433 --> 01:23:37,560
Katso minua.
670
01:23:43,482 --> 01:23:45,151
Minua pelottaa.
671
01:23:49,613 --> 01:23:52,074
Sinä sanot, että minä riitän.
672
01:23:55,369 --> 01:23:58,039
Mutta olet tottunut joihinkin asioihin - -
673
01:23:58,122 --> 01:24:02,460
- joita en voi koskaan antaa sinulle.
674
01:24:04,670 --> 01:24:08,257
Se ei ehkä haittaa tällä hetkellä - -
675
01:24:09,008 --> 01:24:11,427
- mutta entä kun alat tarvita niitä taas?
676
01:24:11,469 --> 01:24:15,639
- En ala.
- Mistä tiedät? Miten voin uskoa?
677
01:24:15,681 --> 01:24:21,520
- En ymmärrä tarvettasi dominoida.
- En ole dominoija. En ole.
678
01:24:22,521 --> 01:24:24,523
Oikea termi on sadisti.
679
01:24:25,941 --> 01:24:30,946
- Rankaisen naisia, jotka näyttävät...
- Äidiltäsi.
680
01:24:31,947 --> 01:24:36,035
Niin. Ja tiedän,
miten sairasta se on.
681
01:24:37,078 --> 01:24:39,497
Kun sinä lähdit - -
682
01:24:39,538 --> 01:24:43,668
- vannoin lopettavani, jotta palaisit.
683
01:24:45,002 --> 01:24:46,879
Se saa riittää.
684
01:24:47,880 --> 01:24:50,841
Sinä olet minulle tärkein.
685
01:24:53,928 --> 01:24:58,349
Haluan uskoa sinua, mutten voi.
686
01:24:58,432 --> 01:25:00,976
Anna kätesi.
687
01:25:03,896 --> 01:25:05,981
Tässä minä olen.
688
01:25:07,066 --> 01:25:08,317
Kokonaan.
689
01:25:09,485 --> 01:25:12,363
Christian -Ja olen kokonaan sinun.
690
01:26:14,759 --> 01:26:16,218
Ei!
691
01:26:19,597 --> 01:26:21,390
Ei!
692
01:26:24,727 --> 01:26:28,981
Ei hätää. Minä olen tässä.
Olen tässä.
693
01:26:34,236 --> 01:26:36,405
Mennään naimisiin.
694
01:26:37,323 --> 01:26:40,743
Mitä? -Haluan kanssasi naimisiin.
695
01:26:43,245 --> 01:26:45,623
Taidat nähdä unta.
696
01:27:49,854 --> 01:27:52,815
- Huomenta.
- Huomenta.
697
01:27:56,318 --> 01:28:00,531
- Nukuitko hyvin?
- Nukuin. Entä sinä?
698
01:28:00,614 --> 01:28:03,034
Kuin tukki koko yön.
699
01:28:07,538 --> 01:28:12,710
Etkö nähnyt mitään outoja unia?
700
01:28:12,752 --> 01:28:15,546
Tai herännyt välillä?
701
01:28:15,629 --> 01:28:18,966
En ainakaan muistaakseni.
702
01:28:21,052 --> 01:28:25,556
Tuli tosin kosittua sinua,
mutta muuten ei mitään.
703
01:28:25,639 --> 01:28:27,850
Älä kiusaa minua noin.
704
01:28:27,892 --> 01:28:33,397
Miten sitten kiusaisin sinua? Näinkö?
705
01:28:34,398 --> 01:28:36,484
Onko näin parempi?
706
01:28:40,905 --> 01:28:42,406
Olin tosissani.
707
01:28:43,783 --> 01:28:47,661
- Haluan kanssasi naimisiin.
- Miksi?
708
01:28:49,163 --> 01:28:53,668
Haluan viettää loppuelämäni kanssasi.
709
01:29:00,758 --> 01:29:03,594
En odota, että suostut heti.
710
01:29:04,762 --> 01:29:07,223
Tiedän, että olen monimutkainen.
711
01:29:08,516 --> 01:29:10,434
Vähän vain.
712
01:29:15,106 --> 01:29:19,777
Onko sinulla assistentti?
Luulin, että olet assistentti.
713
01:29:19,819 --> 01:29:21,737
Se on pitkä tarina. Mitä kuuluu?
714
01:29:21,779 --> 01:29:24,281
Mitä annan Christianille syntymäpäivänä?
715
01:29:24,365 --> 01:29:27,910
Hänellä on kaikkea
paitsi huumorintajua.
716
01:29:29,286 --> 01:29:32,456
Milloin hänellä on syntymäpäivä?
717
01:29:32,540 --> 01:29:35,376
Sunnuntaina. Eikö hän kertonut? Outoa.
718
01:29:35,459 --> 01:29:38,838
- Äiti ja isä pitävät juhlat.
- Taasko?
719
01:29:38,963 --> 01:29:40,798
Olet yhtä paha kuin hän.
720
01:29:40,923 --> 01:29:45,720
Näissä on vain perhe, ystäviä,
musiikkia ja ilotulitus.
721
01:29:45,803 --> 01:29:51,392
- Miten olisi solmio?
- Christianilla on paljon solmioita.
722
01:29:51,475 --> 01:29:56,564
- Sukat, henkselit? Auta nyt vähän.
-Minun pitää lopettaa, Mia.
723
01:29:56,647 --> 01:30:00,234
Tulkaa sunnuntaina,
tai haen teidät itse.
724
01:30:03,529 --> 01:30:04,822
Täydellinen!
725
01:30:12,830 --> 01:30:15,124
Saisinko tälle paketin?
726
01:30:27,219 --> 01:30:32,350
- Neiti Steele. Miten päivä meni?
- Nyt menee paremmin, herra Grey.
727
01:30:32,433 --> 01:30:35,728
- Missä Taylor on?
- Hakemassa laukkuani.
728
01:30:35,853 --> 01:30:41,150
- Minne olet menossa?
- Rosin kanssa Portlandiin kokouksiin.
729
01:30:41,233 --> 01:30:44,653
Palaan huomisiltana. Mennään.
730
01:30:45,905 --> 01:30:49,367
Milloin aioit kertoa syntymäpäivästäsi?
731
01:30:50,493 --> 01:30:55,706
Vanhempasi pitävät sinulle juhlat.
Oliko tarkoitus jäädä kotiin?
732
01:30:55,831 --> 01:31:00,252
- He tekevät sen joka vuosi.
- Niin, syntymäpäivänä.
733
01:31:01,504 --> 01:31:05,341
Ei huvita juhlia
saapumistani maailmaan.
734
01:31:06,425 --> 01:31:08,511
Minua huvittaa.
735
01:31:11,347 --> 01:31:14,183
Älä avaa tätä etukäteen.
736
01:31:15,393 --> 01:31:20,731
- Miksi sitten annoit tämän nyt?
- Lykättyä tarpeen tyydytystä.
737
01:31:34,078 --> 01:31:36,497
Portland on tylsä ilman sinua.
738
01:31:40,876 --> 01:31:43,170
Minullakin on ikävä.
739
01:31:44,964 --> 01:31:47,675
Joko sinulla on minulle vastaus?
740
01:31:50,302 --> 01:31:53,305
Oletpa sinnikäs, herra Grey.
741
01:31:54,098 --> 01:31:56,308
Et vastannut ei, neiti Steele.
742
01:31:56,726 --> 01:32:00,229
Tapaan Katen huomenna drinkillä.
743
01:32:03,399 --> 01:32:05,735
Älä juo liikaa.
744
01:32:06,360 --> 01:32:10,114
Rakastan sinua. Hyvää yötä.
745
01:32:29,508 --> 01:32:31,302
Mitä tuo on, Christian?
746
01:32:35,264 --> 01:32:38,726
Voi luoja! Christian!
747
01:32:43,522 --> 01:32:46,776
- Mitä tämä on?
- Mayday!
748
01:32:46,817 --> 01:32:48,652
Mitä tapahtuu?
749
01:32:55,451 --> 01:32:58,662
Seis! Voi ei!
750
01:32:58,746 --> 01:33:01,582
Pidä tiukasti kiinni.
751
01:33:01,665 --> 01:33:04,960
Aivan uskomaton vesiputous. Kaunis.
752
01:33:05,044 --> 01:33:07,672
Sinun olisi pitänyt olla mukana, José.
753
01:33:07,755 --> 01:33:11,050
- Muistatko tämän tyypin?
- Kate!
754
01:33:13,844 --> 01:33:18,849
Hei! Oletpa ruskettunut ja hehkuva!
755
01:33:18,974 --> 01:33:22,228
- Otatko oluen, Ana?
- Otan, kiitos.
756
01:33:22,311 --> 01:33:25,606
Hei, José! Mitä kuuluu?
757
01:33:25,690 --> 01:33:28,693
Onneksi olkoon kustannustoimittajalle.
758
01:33:28,818 --> 01:33:32,571
- Hän on uraputkessa.
- Entä namupalasi?
759
01:33:33,447 --> 01:33:35,866
Christianille kuuluu hyvää.
760
01:33:36,867 --> 01:33:40,705
- Hän haluaa muuttaa yhteen.
- Mitä?
761
01:33:40,788 --> 01:33:45,710
- Ana muuttaa Christianin luo.
- Hienoa. Me kaipaammekin rauhaa.
762
01:33:46,877 --> 01:33:49,880
Oletpa tahdikas. Lopeta.
763
01:33:51,215 --> 01:33:55,302
Se on siis vakavaa.
Oletko onnellinen? Se on tärkeintä.
764
01:33:55,386 --> 01:34:00,641
Suhteemme on mutkikas,
mutta olen ikionnellinen. -Hei, Mia.
765
01:34:00,725 --> 01:34:06,605
Josén näyttely oli aivan uskomaton.
Hän sai ylistävät arvostelut.
766
01:34:06,689 --> 01:34:09,400
- Käyn katsomassa.
- Rauhoitu, Mia.
767
01:34:10,609 --> 01:34:13,279
Voi paska. Tulemme heti.
768
01:34:15,072 --> 01:34:20,036
Christianin kopteri on kadonnut.
Sitä etsitään parhaillaan.
769
01:34:21,245 --> 01:34:23,330
Mennään.
770
01:34:23,414 --> 01:34:29,253
Paikan päältä raportoi Rachel Taylor.
Rachel? -Kiitos, John.
771
01:34:29,337 --> 01:34:32,465
Olen kopteriterminaalissa Seattlessa...
772
01:34:32,548 --> 01:34:36,052
Hänet löydetään.
Christian selviää aina.
773
01:34:37,178 --> 01:34:41,766
- Helikopteri oli Airbus H-130...
-Voimmeko tehdä mitään?
774
01:34:42,933 --> 01:34:47,563
Christian Grey on vasta 27-vuotias
mutta kokenut lentäjä...
775
01:34:47,646 --> 01:34:50,316
Hän on Seattlen nuorimpia miljardöörejä - -
776
01:34:50,399 --> 01:34:54,445
- ja johtaa Grey Enterprises Holdingsia...
777
01:34:54,528 --> 01:34:59,116
- Vaientakaa tuo!
- Ei, antaa sen olla.
778
01:34:59,200 --> 01:35:02,912
Pane se hiljemmalle, José.
779
01:35:02,953 --> 01:35:05,664
Sinä hytiset. Haen sinulle paidan.
780
01:35:11,587 --> 01:35:13,673
Ana. Teetä.
781
01:35:18,135 --> 01:35:22,807
Hän selviää kyllä.
Hänen on pakko selvitä.
782
01:35:25,518 --> 01:35:31,232
Meillä ei ole ollut aikaa.
Tarvitsemme enemmän aikaa.
783
01:35:31,941 --> 01:35:34,568
Saatte yllin kyllin aikaa.
784
01:35:36,696 --> 01:35:41,242
Ihanaa, että olet täällä kanssamme
ja Christianin elämässä.
785
01:35:42,660 --> 01:35:45,663
Olet muuttanut häntä valtavasti.
786
01:35:47,498 --> 01:35:53,796
Hän ei päästänyt ketään lähelleen,
ennen kuin tapasi sinut.
787
01:35:56,007 --> 01:35:59,427
Grace, hän rakastaa sinua.
- Tiedän - -
788
01:35:59,510 --> 01:36:02,722
- mutta lapset irtautuvat vanhemmistaan.
789
01:36:02,805 --> 01:36:06,225
Tärkeintä on,
että he ovat onnellisia.
790
01:36:06,851 --> 01:36:12,189
Ja hän on onnellinen sinun kanssasi.
791
01:36:13,774 --> 01:36:17,528
- Muuta en ole toivonut.
- Laita lujemmalle.
792
01:36:17,611 --> 01:36:22,616
Christian Grey ja hänen kollegansa
on löydetty hyvinvoivina.
793
01:36:22,700 --> 01:36:25,911
He ovat palaamassa Seattleen.
794
01:36:27,246 --> 01:36:31,792
- Mitä te kaikki täällä?
- Christian? Voi luoja!
795
01:36:31,876 --> 01:36:35,212
- Miten pääsit kotiin?
- Kerron myöhemmin.
796
01:36:35,296 --> 01:36:38,674
Mitä tapahtui? Mikset soittanut?
797
01:36:38,758 --> 01:36:41,385
Olin onnettomuudessa. Puhelin hävisi.
798
01:36:41,427 --> 01:36:44,388
- Siitä on uutisissa.
- Olemme kunnossa.
799
01:36:44,472 --> 01:36:49,894
Isä, hän on täällä ja kunnossa.
Vaikka näyttää karsealta.
800
01:36:49,977 --> 01:36:54,273
- Eikä näytä!
- Olen kunnossa.
801
01:36:56,192 --> 01:36:58,986
Antakaa kun tervehdin tyttöäni.
802
01:37:03,783 --> 01:37:05,868
Oliko ikävä?
803
01:37:16,420 --> 01:37:18,506
Voi luoja...
804
01:37:20,841 --> 01:37:26,305
- Minä luulin...
- Kaikki on hyvin. Olen tässä, Ana.
805
01:37:26,430 --> 01:37:29,809
Minua pelotti kauheasti.
806
01:37:34,105 --> 01:37:36,607
Luulin, että menetin sinut.
807
01:37:36,691 --> 01:37:40,528
Niin ei käy. Olen tässä.
808
01:37:48,035 --> 01:37:50,121
Tule tänne.
809
01:37:51,372 --> 01:37:54,125
- Olen kunnossa, äiti.
- Tiedän.
810
01:37:54,166 --> 01:37:56,293
- Äiti.
- Hyvä on.
811
01:37:58,921 --> 01:38:01,298
Nähdään huomenna, Ana.
812
01:38:07,847 --> 01:38:11,976
- Kello on yli puolenyön.
- Minua ei väsytä.
813
01:38:12,101 --> 01:38:15,271
Ei... On syntymäpäiväsi.
814
01:38:21,277 --> 01:38:24,530
- Hyvää syntymäpäivää.
- Kiitos.
815
01:38:27,700 --> 01:38:30,161
Onko sinulla vielä se lahjani?
816
01:38:32,663 --> 01:38:34,373
On.
817
01:38:44,925 --> 01:38:47,678
Ei sinun olisi tarvinnut.
818
01:38:47,762 --> 01:38:50,931
- Haluan vain sinut.
- Avaa se nyt vain.
819
01:38:58,939 --> 01:39:02,318
- Avaimenperä.
- Käännä se.
820
01:39:04,362 --> 01:39:06,781
KYLLÄ!
821
01:39:12,161 --> 01:39:15,539
- Tarkoittaako tämä "kyllä"?
- Tarkoittaa.
822
01:39:16,207 --> 01:39:18,334
Kyllä, kyllä, kyllä.
823
01:39:24,715 --> 01:39:27,051
Hetkinen.
824
01:39:27,134 --> 01:39:30,346
Minulla oli koko ajan
vastaus taskussani.
825
01:39:32,431 --> 01:39:36,936
Anastasia Steele...
Mitä minä teen kanssasi?
826
01:40:08,175 --> 01:40:11,470
Vie minut punaiseen huoneeseen.
827
01:40:11,595 --> 01:40:13,597
Vie minut punaiseen huoneeseen.
828
01:40:13,681 --> 01:40:17,101
- Oletko varma?
- Olen.
829
01:43:07,063 --> 01:43:09,565
- Samppanjaa, herra Grey?
- Kiitos.
830
01:43:09,690 --> 01:43:15,029
- Saanko toivottaa hyvää syntymäpäivää?
- Totta kai. Kiitos.
831
01:43:18,324 --> 01:43:20,117
- Christian.
- Äiti.
832
01:43:20,159 --> 01:43:22,244
- Hyvää syntymäpäivää.
- Kiitos.
833
01:43:23,579 --> 01:43:29,168
- Ja Ana... Ihanaa nähdä taas.
- Näit meidät eilisiltana.
834
01:43:29,293 --> 01:43:35,549
Niin, ja sen takia en enää pidä
mitään itsestäänselvyytenä.
835
01:43:37,301 --> 01:43:39,595
Kuulin onnettomuudesta.
Oletko kunnossa?
836
01:43:39,720 --> 01:43:41,472
Olen, Elena. Kiitos.
837
01:43:42,515 --> 01:43:48,479
- Tässä on hyvä ystäväni Elena Lincoln.
- Tapasimme naamiaisissa.
838
01:43:48,521 --> 01:43:50,856
Niin. Mukava nähdä taas.
839
01:43:53,109 --> 01:43:55,277
Anteeksi.
840
01:43:56,112 --> 01:43:57,321
Ana on fantastinen.
841
01:44:05,663 --> 01:44:08,499
Hyvät naiset ja herrat... Mia.
842
01:44:09,792 --> 01:44:12,962
Kiitos kaikille, että tulitte.
843
01:44:13,004 --> 01:44:16,340
Odotin pientä perhejuhlaa.
Kiitos, Mia.
844
01:44:16,424 --> 01:44:20,177
Hyvä näin, koska minulla on ilmoitus.
845
01:44:21,137 --> 01:44:23,139
Kuten useimmat tietävät -
846
01:44:23,180 --> 01:44:26,600
Ros ja minä pelastuimme
eilen täpärästi.
847
01:44:26,684 --> 01:44:30,646
Sellainen muistuttaa,
mikä on tärkeää - -
848
01:44:30,771 --> 01:44:34,025
- ja miten tärkeää on tarttua hetkeen.
849
01:44:34,150 --> 01:44:37,194
Ana, tulisitko hetkeksi tänne?
850
01:44:47,329 --> 01:44:53,044
Tapasin onnekseni tämän upean naisen,
Anastasia Steelen.
851
01:44:53,169 --> 01:44:58,174
Tajusin nopeasti, että haluan
jakaa elämäni hänen kanssaan.
852
01:44:58,215 --> 01:45:02,261
Niinpä pyysin häntä vaimokseni,
ja hän suostui.
853
01:45:16,609 --> 01:45:21,405
Olen ikionnellinen, Ana.
Tervetuloa perheeseen. -Kiitos.
854
01:45:21,447 --> 01:45:24,575
Jos vielä itken, tulee nestehukka.
855
01:45:24,658 --> 01:45:27,244
- Älä itke.
- Onneksi olkoon.
856
01:45:27,370 --> 01:45:28,621
Älä itke, äiti.
857
01:45:28,704 --> 01:45:31,624
- Rakastan sinua.
- Niin minäkin sinua.
858
01:45:32,249 --> 01:45:34,752
Hyvin tehty, isoveli!
859
01:45:36,003 --> 01:45:38,422
Näytä sormusta.
860
01:45:38,464 --> 01:45:43,052
- Valitsemme sen yhdessä.
- Ei timanttia. Christian Grey.
861
01:45:43,094 --> 01:45:45,262
Voi luoja, minulla on sisko!
862
01:45:57,983 --> 01:46:00,778
Heti kun lähdin lomalle, kävi näin!
863
01:46:00,820 --> 01:46:05,866
- Niin. Anteeksi, etten kertonut.
- Ei se mitään.
864
01:46:08,077 --> 01:46:11,747
Miltä tuntuu napata
Seattlen tavoitelluin poikamies?
865
01:46:11,789 --> 01:46:13,833
Vähän pelottavalta.
866
01:46:13,958 --> 01:46:18,587
- Jos joku saa jutun toimimaan, niin sinä.
- Hei, käly!
867
01:46:19,130 --> 01:46:22,049
Onneksi olkoon.
Christian on onnenpoika.
868
01:46:22,800 --> 01:46:25,428
Sinä sen sijaan olet sekopää.
869
01:46:26,303 --> 01:46:29,640
Anteeksi. Mia haluaa sinulta cocktailin.
870
01:46:29,765 --> 01:46:33,436
Paras mennä tekemään.
Tarvitsen itsekin uuden.
871
01:46:33,477 --> 01:46:36,772
Otit näköjään keskustelustamme vaarin.
872
01:46:41,652 --> 01:46:43,988
Miksi kuvittelet,
että kuuntelisin sinua?
873
01:46:44,071 --> 01:46:48,993
Et sinä Christianista välitä.
Hän huomaa sen vielä. Varmistan sen.
874
01:46:49,035 --> 01:46:51,120
Hän näkee lävitsesi.
875
01:46:52,163 --> 01:46:54,081
Sinun lorusi on lopussa.
876
01:46:54,165 --> 01:46:57,501
Olet pelkkä hiirulainen rahojen perässä.
877
01:46:57,626 --> 01:46:59,837
Hän ei kykene olemaan avioliitossa.
878
01:47:06,719 --> 01:47:11,182
- Kiitos, Christian.
- Miksi edes olet täällä, Elena?
879
01:47:11,265 --> 01:47:14,852
- Hän ei sovi sinulle.
- Sinä et sitä tiedä.
880
01:47:14,894 --> 01:47:18,689
Sinä opetit minut naimaan.
Ana opetti minut rakastamaan.
881
01:47:19,065 --> 01:47:21,400
Hän on pelkkä jonon jatke.
882
01:47:22,026 --> 01:47:24,070
Ulos talostani.
883
01:47:27,823 --> 01:47:31,535
Jätä lapseni rauhaan
ja häivy talostani.
884
01:47:44,298 --> 01:47:46,133
Ana kulta...
885
01:47:48,427 --> 01:47:51,138
Jättäisitkö meidät hetkeksi kahden?
886
01:48:20,334 --> 01:48:22,169
Olen pahoillani äskeisestä.
887
01:48:25,756 --> 01:48:30,344
- Onko äidilläsi kaikki hyvin?
- Hän on raivoissaan.
888
01:48:30,594 --> 01:48:33,097
Elena lähti.
889
01:48:33,139 --> 01:48:35,933
- Pysyvästikö?
- Minulle riitti.
890
01:48:36,267 --> 01:48:41,022
Firma ja kaikki.
Asia järjestetään huomenna.
891
01:48:43,024 --> 01:48:47,278
Tiedän, että hän oli sinulle tärkeä.
Olen pahoillani.
892
01:48:50,031 --> 01:48:52,033
- Oletko?
- En.
893
01:48:55,494 --> 01:48:57,204
Mitä sinulla on siinä?
894
01:49:11,969 --> 01:49:15,348
Tule mukaan. Näytän yhden jutun.
895
01:49:17,808 --> 01:49:23,356
- Viimeksi kannoit minua täällä olallasi.
- Ai niin.
896
01:49:39,830 --> 01:49:41,874
Sinun jälkeesi.
897
01:49:53,010 --> 01:49:55,680
Voi luoja!
898
01:49:56,263 --> 01:49:58,849
- Halusit sydämiä ja kukkia.
- Voi luoja!
899
01:49:58,891 --> 01:50:01,644
Mene vain.
900
01:50:07,983 --> 01:50:10,027
Christian...
901
01:50:12,071 --> 01:50:14,073
Tämä on upeaa.
902
01:50:20,913 --> 01:50:23,290
Tule omakseni.
903
01:50:23,874 --> 01:50:26,544
Jaa elämäni kanssani.
904
01:50:27,294 --> 01:50:31,090
- Jaan.
- Tule vaimokseni.
905
01:50:33,509 --> 01:50:37,138
- Tulen vaimoksesi.
- Anna käsi.
906
01:50:52,319 --> 01:50:54,405
Järjestitkö sinä tuon?
907
01:51:05,416 --> 01:51:07,752
Kaunista.
908
01:55:19,795 --> 01:55:21,005
Minä vannon -
909
01:55:22,840 --> 01:55:25,009
- että rakastan sinua uskollisesti - -
910
01:55:25,509 --> 01:55:28,512
- ja pidän sinut turvassa
loppuikämme ajan.
911
01:55:31,682 --> 01:55:33,162
Suomennos: Minna Franssila
BTI Studios