1 00:00:25,443 --> 00:00:27,945 - Kuuntele! - Lopeta! 2 00:00:28,070 --> 00:00:30,364 Helvetin ääliö! 3 00:00:30,448 --> 00:00:34,660 Olet helvetin tyhmä ämmä! 4 00:00:34,744 --> 00:00:38,289 - Turpa kiinni! - Ei... 5 00:00:42,501 --> 00:00:44,920 Siinähän sinä olet. 6 00:00:48,466 --> 00:00:51,594 - Ei! - Pikku paska. 7 00:00:51,927 --> 00:00:52,970 Ei! 8 00:01:44,397 --> 00:01:46,023 Onnea uuteen työpaikkaan. 9 00:01:46,107 --> 00:01:48,442 Anastasia Steele? 10 00:01:51,654 --> 00:01:53,656 Kiitos. 11 00:02:50,504 --> 00:02:53,174 Selvä. Kiitos. 12 00:02:53,257 --> 00:02:56,927 - Huomenta, herra Hyde. - Ana... Jack. 13 00:02:57,011 --> 00:02:59,472 Tee laimennettuna ja mustana. 14 00:02:59,597 --> 00:03:04,226 Minunhan nämä pitäisi hakea, mutta kiitos, Jack. 15 00:03:19,408 --> 00:03:25,247 Barbadoksella on ihanaa! Koralleja, kilpikonnia ja alkoholia. 16 00:03:25,331 --> 00:03:28,751 Kunpa olisit täällä. Mikset ole? 17 00:03:28,793 --> 00:03:32,880 Käske ääliöveljeni pitää vapaapäivä. 18 00:03:32,963 --> 00:03:35,633 - Moi, Ana. - Moi! 19 00:04:18,843 --> 00:04:22,138 - Ovatko nuo minulle? - Ei näillä ole kiire. 20 00:04:23,681 --> 00:04:26,267 Näytät hyvältä. Oletko menossa ulos? 21 00:04:26,350 --> 00:04:32,023 Ystäväni valokuvanäyttelyn avajaisiin. 22 00:04:32,106 --> 00:04:39,030 - Hyvä. Miten käsikirjoitusten kanssa meni? - Hienosti. Tämä... 23 00:04:39,363 --> 00:04:43,284 Boyce Fox. Luin tämän yhdeltä istumalta. 24 00:04:43,367 --> 00:04:48,956 Terävää ja ajankohtaista tekstiä. Tässä on jotain. -Onko sinusta? 25 00:04:50,750 --> 00:04:54,712 Sitten luen tämän. Pidä hauskaa, Ana. 26 00:04:54,837 --> 00:04:57,048 Kiitos tästä päivästä. 27 00:04:58,174 --> 00:05:00,926 - Mukavaa iltaa, Hannah. - Hei hei. 28 00:05:18,069 --> 00:05:20,112 Kiitos. 29 00:05:35,252 --> 00:05:37,880 Voi luoja. 30 00:05:37,922 --> 00:05:40,007 Jeesus! 31 00:05:47,765 --> 00:05:51,811 Ana! Sinä pääsit. 32 00:05:51,936 --> 00:05:57,024 José... Kasvoni ovat joka puolella. 33 00:05:57,108 --> 00:06:00,569 Jos olisin kysynyt, olisit ujostellut. 34 00:06:00,611 --> 00:06:04,990 - Niin. - Mutta sinä... 35 00:06:05,116 --> 00:06:08,452 - Nämä ovat parhaita kuviani. - Ihan... 36 00:06:08,536 --> 00:06:12,623 Pidätkö niistä? - Ne ovat super - 37 00:06:13,791 --> 00:06:15,543 - isoja. 38 00:06:16,627 --> 00:06:20,798 Odota. -Yksi mies osti kaikki muotokuvat. 39 00:06:20,840 --> 00:06:23,801 Eihän! 40 00:06:26,178 --> 00:06:30,016 Joku pitää noista. 41 00:06:30,141 --> 00:06:34,520 - Hän osti kaikki kuusi. - Kaikkiko? 42 00:06:34,603 --> 00:06:38,149 Tarjoan illallisen. Tulen kohta takaisin. 43 00:07:10,181 --> 00:07:12,600 Anastasia. 44 00:07:16,437 --> 00:07:19,065 Sinäkö ostit nämä kaikki? 45 00:07:20,858 --> 00:07:24,612 En halua, että sinua tuijotetaan täällä. 46 00:07:24,695 --> 00:07:27,239 Miksi olet täällä? 47 00:07:28,240 --> 00:07:30,868 Sinun takiasi. 48 00:07:34,038 --> 00:07:38,084 - Mennäänkö juttelemaan jonnekin? - Ei. 49 00:07:38,209 --> 00:07:41,212 En osaa tätä. Ei ole ennen tarvinnut... 50 00:07:41,295 --> 00:07:43,798 En ole halunnut yrittää uudestaan. 51 00:07:46,217 --> 00:07:51,472 - Se ei ole hyvä ajatus. - Jutellaan. Jutellaan vain. 52 00:07:53,015 --> 00:07:54,850 Lähde kanssani syömään. 53 00:08:00,731 --> 00:08:02,900 Hyvä on, minä lähden. 54 00:08:04,902 --> 00:08:10,074 Koska minulla on nälkä. Mutta jutellaan vain. Ei muuta. 55 00:08:11,659 --> 00:08:12,952 Mietittekö vielä? 56 00:08:13,077 --> 00:08:17,748 Emme. Kaksi pihviä mediumina, ranskalaisia ja vihreitä kasviksia. 57 00:08:17,832 --> 00:08:20,751 Otan mieluummin kvinoasalaatin. 58 00:08:22,253 --> 00:08:23,546 Hyvä on. 59 00:08:23,629 --> 00:08:28,134 - Ja lasilliset Barossa Valleya. - Myymme sitä vain pulloittain. 60 00:08:28,259 --> 00:08:30,344 Pullo sitten. 61 00:08:31,846 --> 00:08:33,556 Kiitos. 62 00:08:34,265 --> 00:08:36,726 No? Jutellaan sitten. 63 00:08:42,398 --> 00:08:44,275 Haluan sinut takaisin. 64 00:08:45,484 --> 00:08:48,362 Haluaisin neuvotella ehdot uusiksi. 65 00:08:49,530 --> 00:08:52,324 Miten se onnistuisi? 66 00:08:53,784 --> 00:08:59,749 - Sanoit, että halusi ovat osa sinua. - Mutta viimekertainen ei toistu. 67 00:09:00,332 --> 00:09:02,335 Miten voit sanoa noin? 68 00:09:04,128 --> 00:09:10,509 Pyysin sinua näyttämään, miten pitkälle se voi mennä, mutta... 69 00:09:12,303 --> 00:09:15,473 Kiihotuit kivusta, jota aiheutit. 70 00:09:19,477 --> 00:09:23,230 - Se on sinussa yhä. - Yritän muuttua. 71 00:09:23,314 --> 00:09:26,025 Muuttua miten? 72 00:09:28,694 --> 00:09:31,739 Tämä ei onnistu, ellet puhu minulle. 73 00:09:33,240 --> 00:09:35,993 - Mitä haluat tietää? - Kaiken. 74 00:09:37,203 --> 00:09:38,746 Hyvä on. 75 00:09:53,469 --> 00:09:55,638 Kaadamme itse. 76 00:10:05,439 --> 00:10:07,775 Biologinen äitini kuoli, kun olin neljä. 77 00:10:07,900 --> 00:10:13,781 Hän oli narkomaani. Crackia. Voit päätellä loput. 78 00:10:14,323 --> 00:10:16,534 - Mikset kertonut? - Kerroin minä. 79 00:10:16,909 --> 00:10:20,162 Mutta sinä nukuit silloin. 80 00:10:21,747 --> 00:10:23,874 Vai niin. No... 81 00:10:25,126 --> 00:10:29,547 Yleensä hyvässä kommunikaatiossa - - 82 00:10:29,588 --> 00:10:33,009 - kumpikin osapuoli on valveilla. 83 00:10:35,594 --> 00:10:38,264 Olen pahoillani äitisi takia. 84 00:10:40,599 --> 00:10:43,102 Siitä on kauan. 85 00:10:43,185 --> 00:10:47,023 Toin sinut tänne neuvottelemaan. 86 00:10:47,898 --> 00:10:50,818 Oletko valmis uusimaan ehdot? 87 00:10:52,403 --> 00:10:55,197 Ei sääntöjä. 88 00:10:55,281 --> 00:10:57,324 Ei rangaistuksia. 89 00:11:01,412 --> 00:11:05,708 Ei sääntöjä, ei rangaistuksia eikä enää salaisuuksia. 90 00:11:07,585 --> 00:11:09,003 Onnistuu. 91 00:11:09,420 --> 00:11:14,550 Haluatko sellaisen... "vaniljasuhteen"? 92 00:11:14,967 --> 00:11:17,762 Teemme vain sitä, mikä sinulle sopii. 93 00:11:19,764 --> 00:11:22,350 Mutta tarvitset muutakin. 94 00:11:23,309 --> 00:11:25,978 Tarvitsen sinua enemmän. 95 00:11:33,444 --> 00:11:36,322 - Neiti Steele. - Kiitos, Taylor. 96 00:11:41,160 --> 00:11:43,788 Tähän ei sisälly ehtoja. 97 00:12:09,188 --> 00:12:12,858 Tämä pistelee. Se on mukavaa. 98 00:12:16,404 --> 00:12:19,990 - Soitan sinulle huomenna. - Selvä. 99 00:12:21,242 --> 00:12:23,285 Hyvää yötä. 100 00:12:49,687 --> 00:12:52,064 Näe minusta unta. 101 00:12:53,566 --> 00:12:55,693 Ehkä. 102 00:12:55,860 --> 00:12:57,445 Kiitos. 103 00:13:01,073 --> 00:13:04,702 Ehkä. Kiitos tästä illasta. Nähdään. 104 00:13:14,045 --> 00:13:17,548 Ana. Olen kuullut sinusta hyvää. 105 00:13:18,299 --> 00:13:22,386 - Sanoinhan, Liz. Hän oikeasti lukee. - Hei, Jack. 106 00:13:22,470 --> 00:13:28,392 - Saammeko henkilöstöjohtajan haukut? - Ette. Tulin vain kannustamaan. 107 00:13:29,143 --> 00:13:32,897 Niinkö? Tarjoa sitten juomat Lorilla. 108 00:13:33,689 --> 00:13:36,067 Minulla on palavereja. Muuten kyllä. 109 00:13:36,150 --> 00:13:39,737 - Kuka on Lori? - Se on baari kulman takana. 110 00:13:39,862 --> 00:13:42,281 Käymme siellä perjantaisin. 111 00:13:43,115 --> 00:13:45,659 Tule sinäkin. 112 00:13:45,743 --> 00:13:50,998 - Mene verkostoitumaan. - Minulla on tänään menoa. 113 00:13:51,499 --> 00:13:56,170 Pyydä menosi mukaan. Yhdelle. 114 00:13:56,253 --> 00:13:57,421 Haloo? 115 00:14:01,425 --> 00:14:03,552 Hauskaa iltaa. 116 00:14:11,936 --> 00:14:13,688 Anastasia. 117 00:14:14,605 --> 00:14:20,611 - Anteeksi, olemmeko tavanneet? - Ei se mitään. En ole kukaan. 118 00:14:21,404 --> 00:14:25,825 Lorin baari on täälläpäin. Minä tarjoan. 119 00:14:30,621 --> 00:14:34,208 - Ole hyvä. - Kiitos. 120 00:14:34,291 --> 00:14:38,254 - Missä kaikki ovat? - On vielä aikaista. 121 00:14:38,337 --> 00:14:41,465 Kommenttisi Foxista olivat kiinnostavia. 122 00:14:41,549 --> 00:14:44,510 En ole poliittisten trillerien ystävä. 123 00:14:44,593 --> 00:14:48,222 Rinnastukset Danteen olivat hienoja... 124 00:14:48,305 --> 00:14:54,061 - Ei, vakuutit minut jo. Luen sitä. - Hienoa. 125 00:14:56,188 --> 00:14:59,859 Hei. Christian, tässä on Jack Hyde. 126 00:15:00,818 --> 00:15:07,742 - Olen poikaystävä. - Minä taas pomo. Mitä juot, Chris? 127 00:15:07,825 --> 00:15:10,661 Kiitos, Jack. Joskus toiste. 128 00:15:13,581 --> 00:15:15,666 Kiitos. 129 00:15:18,961 --> 00:15:21,297 Joskus toiste. 130 00:15:21,380 --> 00:15:23,841 Puhuit hänelle aika tylysti. 131 00:15:23,883 --> 00:15:30,306 - Hän haluaa viedä minun omani. - Sinun omasi? Röyhkeä oletus. 132 00:15:30,389 --> 00:15:34,435 Hän on pomoni. Sinun pitää rauhoittua. 133 00:15:34,518 --> 00:15:37,104 Rauhallisuus ei ole vahva puoleni. 134 00:15:38,564 --> 00:15:40,983 Yksi juttu saattaa auttaa. 135 00:15:45,821 --> 00:15:49,158 En ajatellut ihan tällaista. 136 00:15:49,200 --> 00:15:54,580 - Milloin viimeksi kävit ostoksilla? - Houstonissa viikko sitten. 137 00:15:54,663 --> 00:15:57,625 - Mitä ostit? - Lentoyhtiön. 138 00:16:01,420 --> 00:16:02,922 Tässä. 139 00:16:05,591 --> 00:16:08,177 Uusi lempimakusi. 140 00:16:17,061 --> 00:16:19,146 Anteeksi. 141 00:16:30,741 --> 00:16:35,162 - Tarvitsetko apua? - Pärjään kyllä. 142 00:16:41,252 --> 00:16:45,381 - Tiedän, mitä sinä teet. - Mitä? Olen kulinaarinen nero. 143 00:16:45,464 --> 00:16:47,717 Sinun tarvitsee vain pyytää. 144 00:16:51,303 --> 00:16:55,141 - Edetään rauhassa. - Sopii. 145 00:17:01,564 --> 00:17:05,317 Kerro SIP: stä. Miten siellä sujuu? 146 00:17:06,902 --> 00:17:12,283 Hyvin. Jack kuuntelee mielipiteitäni. 147 00:17:12,324 --> 00:17:17,955 Millainen henki siellä on? -Henki? Ai laulammeko aamuisin firman laulun? 148 00:17:18,873 --> 00:17:21,375 Johdetaanko sitä hyvin? 149 00:17:22,626 --> 00:17:25,796 - Voi luoja. - Mitä? 150 00:17:25,921 --> 00:17:30,676 Aiotko ostaa SIP: n? Et voi. Se on työpaikkani. 151 00:17:30,760 --> 00:17:34,972 - Et voi sekaantua uraani. - En minä sillä. 152 00:17:35,014 --> 00:17:38,434 Olen halunnut kustannusalalle. 153 00:17:40,019 --> 00:17:44,607 - Sinusta tulisi pomoni. - Oikeastaan pomosi pomon pomo. 154 00:17:44,690 --> 00:17:47,818 Makaisin pomoni pomon pomon kanssa. 155 00:17:47,943 --> 00:17:50,988 - Tällä hetkellä riitelet. - Hän on typerys! 156 00:17:51,030 --> 00:17:54,784 Vai niin. 157 00:18:05,419 --> 00:18:07,630 Tiedät, ettei tuo käy. 158 00:18:10,591 --> 00:18:12,593 Tarvitsen kartan. 159 00:18:33,823 --> 00:18:36,033 Etkö halunnut edetä rauhassa? 160 00:18:40,871 --> 00:18:43,249 Mitä haluat, Anastasia? 161 00:18:45,876 --> 00:18:48,212 Meidän piti kommunikoida. 162 00:18:51,966 --> 00:18:54,093 Haluan sinut. 163 00:19:10,067 --> 00:19:12,486 Minulla on liikaa vaatteita. 164 00:19:23,914 --> 00:19:25,499 Jatka. 165 00:19:50,858 --> 00:19:52,443 Suutele minua. 166 00:20:26,977 --> 00:20:29,271 Mitä haluat, Anastasia? 167 00:20:32,525 --> 00:20:34,944 Haluan sinut kokonaan. 168 00:21:13,024 --> 00:21:15,943 Miksi luulet, että odotit? 169 00:21:18,863 --> 00:21:20,948 Seksiä. 170 00:21:26,871 --> 00:21:33,669 Luin Austenia ja Brontëa, eikä kukaan ollut niiden veroinen. 171 00:21:35,671 --> 00:21:39,050 Odotin kai jotain poikkeuksellista. 172 00:21:41,260 --> 00:21:44,055 Sitten tapasin sinut. 173 00:21:46,849 --> 00:21:51,354 Hyväksyisikö neiti Austen tämän? 174 00:21:54,607 --> 00:21:58,778 Olin romanttinen, ja sinä keskeytit sen pervopaneskelulla. 175 00:21:59,820 --> 00:22:05,701 Pervopaneskelulla? Mitä se onkin, kuulostaa hyvältä. 176 00:22:43,197 --> 00:22:45,616 En hennonut herättää. 177 00:22:48,077 --> 00:22:51,831 Aamiaista ei juuri ole, ellet halua kylmää vokkia. 178 00:22:52,415 --> 00:22:54,291 En. 179 00:22:57,503 --> 00:23:00,715 Tässä on sekki, jonka annoit Wandasta. 180 00:23:00,798 --> 00:23:04,260 Pidä se. -Tässä on 24000 dollaria. 181 00:23:04,719 --> 00:23:09,432 Tiedän. Tienaan sen verran vartissa. 182 00:23:33,330 --> 00:23:36,167 Andrea? Huomenta. 183 00:23:36,250 --> 00:23:40,338 Siirtäisitkö 24000 Anastasia Steelelle? 184 00:23:40,379 --> 00:23:44,300 - Ei! Mitä sinä teet? - Hyvä. Kiitos. 185 00:23:46,844 --> 00:23:49,013 Miksi sinulla on tilitietoni? 186 00:23:49,805 --> 00:23:54,185 - Minne mennään aamiaiselle? - Miten sinulla on tilitietoni? 187 00:23:59,190 --> 00:24:01,192 Kiitos. 188 00:24:03,110 --> 00:24:05,821 Ole nopeampi, Grey. 189 00:24:08,824 --> 00:24:11,952 Vanhemmillani on illalla tanssiaiset. 190 00:24:12,036 --> 00:24:15,539 Lupasin näyttäytyä. Haluan sinut mukaan. 191 00:24:17,875 --> 00:24:22,838 En ole ollut tanssiaisissa. Minulla ei ole sopivaa mekkoa. 192 00:24:22,922 --> 00:24:26,884 - Ja mitä tekisin hiuksilleni? - Tiedän hyvän kampaamon. 193 00:24:26,967 --> 00:24:30,513 Äläkä mekkoa mieti. Kaikki hoidetaan. 194 00:24:32,723 --> 00:24:37,395 - Mitä nyt? - Tuolla oli yksi tyttö. 195 00:24:37,436 --> 00:24:42,733 Hän oli eilen kustantamon edessä. Hän tiesi nimeni. 196 00:24:42,775 --> 00:24:45,861 Hänellä oli side ranteessa. Se oli outoa. 197 00:24:48,572 --> 00:24:50,241 Lähdetään. 198 00:25:04,255 --> 00:25:09,260 Hei. Tyttöystäväni on täällä... 199 00:25:51,969 --> 00:25:53,888 Ana. 200 00:25:55,681 --> 00:25:58,601 Oliko tuo rouva Robinson? 201 00:25:58,684 --> 00:26:03,522 Elena Lincoln. -Nimestä viis. Miksi veisit minut tuonne? 202 00:26:03,647 --> 00:26:09,987 - Hän vietteli sinut ja käytti hyväksi. - Suhteesta on vuosia. Olemme ystäviä. 203 00:26:10,071 --> 00:26:13,407 - Ja liikekumppaneita. - Oletko tosissasi? 204 00:26:15,201 --> 00:26:17,995 Veitkö palvelijasi tuonne? 205 00:26:20,331 --> 00:26:25,544 - Hyväksyttäviksi, vai? Mitä tämä on? - Ei se ole sellaista. 206 00:26:25,670 --> 00:26:28,297 Se aamuinen tyttö oli yksi heistä. 207 00:26:29,173 --> 00:26:32,176 Jutellaan luonani. Kampaaja tulee sinne. 208 00:26:32,259 --> 00:26:35,513 Kampauksesta viis! Selitä, mitä tämä on. 209 00:26:35,638 --> 00:26:39,016 Selitän siellä. Mennään. 210 00:26:39,100 --> 00:26:42,103 - Kävele, tai kannan sinut. - Et kantaisi. 211 00:26:42,186 --> 00:26:44,438 Saat valita. 212 00:26:45,940 --> 00:26:48,734 Hyvä on! Minä kävelen. 213 00:26:52,905 --> 00:26:55,783 Hänen nimensä on Leila Williams. 214 00:26:55,866 --> 00:26:58,494 Hän oli palvelijani kaksi vuotta sitten. 215 00:26:58,536 --> 00:27:03,290 - Mitä hänelle tapahtui? - Hän halusi enemmän. Minä en. 216 00:27:04,000 --> 00:27:06,085 Lopetin suhteen. 217 00:27:07,086 --> 00:27:12,550 Hän meni naimisiin. Sitten hänen miehensä kuoli kolarissa. 218 00:27:12,591 --> 00:27:14,719 Hän romahti. 219 00:27:17,888 --> 00:27:21,017 Mitä hän nyt haluaa? 220 00:27:21,100 --> 00:27:22,685 Kun olimme Georgiassa - - 221 00:27:22,768 --> 00:27:27,064 - hän tuli viiltelemään ranteitaan taloudenhoitajani edessä. 222 00:27:27,148 --> 00:27:30,109 - Voi luoja. - Gail vei hänet sairaalaan. 223 00:27:30,192 --> 00:27:33,029 Kun ehdin sinne, hän oli häipynyt. 224 00:27:33,529 --> 00:27:38,701 - Väkeni on yrittänyt löytää hänet. - Väkesi? 225 00:27:39,493 --> 00:27:42,496 Hekö kokosivat tämän? 226 00:27:46,000 --> 00:27:48,544 Onko minusta kansio? 227 00:27:52,965 --> 00:27:55,134 Näytä se. 228 00:28:21,869 --> 00:28:25,289 "Kohde työskentelee rautakaupassa." 229 00:28:26,457 --> 00:28:29,960 Vessataukojeni kestot puuttuvat. 230 00:28:30,878 --> 00:28:33,047 Vaadi rahat takaisin. 231 00:28:34,465 --> 00:28:40,096 - Tutkitutin kaikki mahdolliset palvelijat. - Kiva. Jeesus. 232 00:28:40,179 --> 00:28:42,181 En tiennyt, mitä tästä tulisi. 233 00:28:42,264 --> 00:28:45,768 - Että olisit erilainen. - Olenko erilainen? 234 00:28:47,978 --> 00:28:50,439 Siksikö veit minut rouva Robinsonille - - 235 00:28:50,481 --> 00:28:53,651 - minne veit kaikki muutkin naiset? 236 00:28:55,277 --> 00:29:00,032 - Se oli väärin. - Tämä kaikki on väärin. 237 00:29:02,660 --> 00:29:06,163 Siirsit tililleni rahaa, jota en halua. 238 00:29:06,706 --> 00:29:10,376 Ostit firman, jossa olen töissä. 239 00:29:10,459 --> 00:29:13,754 Tämä ei ole suhde vaan omistussuhde. 240 00:29:16,048 --> 00:29:19,010 Yritän ymmärtää sinua. 241 00:29:19,093 --> 00:29:23,389 Haluan vain päästä lähellesi. 242 00:29:25,349 --> 00:29:29,603 Se on vaikeaa, kun toimit näin oudosti. 243 00:29:29,687 --> 00:29:33,399 Ja kun et anna minun koskea itseäsi. 244 00:29:42,241 --> 00:29:44,869 Tule makuuhuoneeseen. 245 00:29:45,369 --> 00:29:50,499 - Seksi ei nyt auta. Oletko hullu? - Ana, minä pyydän. 246 00:29:55,296 --> 00:29:57,757 Halusit kartan. 247 00:30:12,063 --> 00:30:14,065 Aloita tästä. 248 00:30:48,557 --> 00:30:51,185 Nuo ovat rajani. 249 00:30:54,897 --> 00:30:56,899 Hyväksyn sen. 250 00:30:58,776 --> 00:31:01,445 Sitten olen sinun. 251 00:31:07,785 --> 00:31:10,121 Herra Grey, vieraanne saapui. 252 00:31:10,955 --> 00:31:13,833 Vie hänet Anan huoneeseen. 253 00:31:15,126 --> 00:31:18,004 - Hän tuli. - Kuka? 254 00:31:24,051 --> 00:31:28,806 Hiukset ylös, eikö vain? Sinulla on kaunis kaula. 255 00:31:29,807 --> 00:31:31,892 Christian? 256 00:31:36,397 --> 00:31:38,482 Ciao, bella. 257 00:32:24,862 --> 00:32:29,116 Seisotko vain siinä tuijottamassa? 258 00:32:29,200 --> 00:32:31,702 Taidanpa seistä. 259 00:32:49,887 --> 00:32:52,598 Ajattelin tässä... 260 00:32:52,723 --> 00:32:57,687 Illasta saattaa tulla innostavampi, jos käytät näitä. 261 00:33:00,898 --> 00:33:03,401 Miten noita käytetään? 262 00:33:05,277 --> 00:33:09,198 No... Ne on ensin kasteltava. 263 00:33:10,533 --> 00:33:12,576 Oletko utelias? 264 00:33:18,499 --> 00:33:20,584 Suu auki. 265 00:33:29,427 --> 00:33:31,262 Hyvä. 266 00:33:33,305 --> 00:33:36,976 Nyt käänny ja kumarru. 267 00:33:37,059 --> 00:33:42,565 - Et laita noita peräaukkooni. - Eivät ne sinne mene. 268 00:34:02,668 --> 00:34:05,004 Pysy liikkumatta. 269 00:34:11,635 --> 00:34:13,804 Nouse ylös ja käänny. 270 00:34:23,105 --> 00:34:28,235 - Miltä tuntuu? - Oudolta. 271 00:34:29,987 --> 00:34:32,031 Mutta hyvältä. 272 00:34:33,366 --> 00:34:35,242 Mitä nämä tekevät? 273 00:34:37,370 --> 00:34:39,121 Se selviää. 274 00:34:41,207 --> 00:34:45,586 Laita hopeanvärinen satiinimekko. Se sopii näiden kanssa. 275 00:34:49,382 --> 00:34:52,176 Älä pelkää. Nuo tulevat korviin. 276 00:35:14,615 --> 00:35:17,159 - Sanoinko, että nämä ovat naamiaiset? - Et. 277 00:35:21,664 --> 00:35:24,417 Saavatko henkivartijasikin naamiot? 278 00:35:25,543 --> 00:35:29,714 Otan varman päälle. Et edes huomaa heitä. 279 00:35:30,881 --> 00:35:32,550 Mennään. 280 00:36:14,884 --> 00:36:18,846 - Kaikki katsovat meitä. - Sinua. 281 00:36:18,929 --> 00:36:22,391 - Christian! Ihanaa, että pääsit. - Äiti. 282 00:36:22,475 --> 00:36:24,518 Oletpa muodollinen. 283 00:36:24,602 --> 00:36:27,188 - Ana. - Hei. 284 00:36:27,271 --> 00:36:32,651 Nämä ovat kauniita ja salaperäisiä, mutta hankalia. 285 00:36:32,735 --> 00:36:36,030 Näytät lumoavalta. 286 00:36:36,113 --> 00:36:40,076 - Kiitos samoin. Kaunis iltapuku. - Kiitos. 287 00:36:40,117 --> 00:36:44,288 Hienoa, että palasit Christianin luo. Hän oli hukassa. 288 00:36:44,330 --> 00:36:49,043 - Saanko deittini takaisin? - Ilonpilaaja. 289 00:36:49,126 --> 00:36:51,212 Nähdään myöhemmin. 290 00:37:02,306 --> 00:37:05,226 Ana! Voi luoja! 291 00:37:05,309 --> 00:37:08,521 Rikollisen upea puku. Monique Lhuillier. 292 00:37:08,646 --> 00:37:10,439 Niin. Mia... 293 00:37:10,523 --> 00:37:15,277 - En ollut tunnistaa sinua. - Mitä pidät? 294 00:37:16,445 --> 00:37:20,449 - Se on hyvin... vaalea. - Miten kestät häntä? 295 00:37:20,533 --> 00:37:23,285 Hän oli vielä kamalampi teini-ikäisenä. 296 00:37:23,327 --> 00:37:26,664 Hän lensi kouluista tappelemisen takia. 297 00:37:26,706 --> 00:37:28,958 Riittää. -Hän oli täysin hillitön. 298 00:37:29,041 --> 00:37:33,879 - Mia, riittää. - Tulen kohta takaisin. Hei! 299 00:37:33,963 --> 00:37:38,384 Ana, sinä istut tässä Caryn vieressä. 300 00:37:39,385 --> 00:37:42,513 Tervetuloa vuotuisiin tanssiaisiimme. 301 00:37:43,347 --> 00:37:48,894 Illan tuotto menee kohteeseen, jonka Grace ja minä perustimme. 302 00:37:48,978 --> 00:37:50,813 Coping Together -järjestölle. 303 00:37:50,896 --> 00:37:55,860 Se parantaa narkomaanien lasten elämää. 304 00:37:55,943 --> 00:37:58,195 Onko kaikki hyvin? 305 00:37:58,279 --> 00:38:04,535 Nyt luovutan puheenvuoron seremoniamestari Nomad Paulille. 306 00:38:04,618 --> 00:38:07,913 Kiitos, herra Grey ja hyvä yleisö. 307 00:38:07,997 --> 00:38:10,958 Onko nälkä? -Aloitetaan tarjoaminen. 308 00:38:11,042 --> 00:38:13,836 - Sudennälkä. - Tarjotaanko 10000? 309 00:38:14,503 --> 00:38:16,756 Nyt tiedät, mitä kuulat tekevät. 310 00:38:16,839 --> 00:38:20,051 15000 dollaria. 311 00:38:20,134 --> 00:38:24,263 Ensimmäinen kerta, toinen... Myyty! 312 00:38:26,390 --> 00:38:29,643 Hieno alku. Seuraava kohde. 313 00:38:29,727 --> 00:38:34,065 Viikon loma luksusmökissä Aspenissa. 314 00:38:34,148 --> 00:38:36,942 Sen lahjoitti herra Christian Grey. 315 00:38:38,110 --> 00:38:41,447 - Aloitetaan 10000 dollarista. - 10000! 316 00:38:41,572 --> 00:38:43,741 Kiitos. 10000 dollaria. 317 00:38:43,783 --> 00:38:47,745 - En tiennyt paikastasi Aspenissa. - Minulla on monta paikkaa. 318 00:38:47,828 --> 00:38:51,123 - Täällä on hiihdon ystäviä. - 17000! 319 00:38:51,207 --> 00:38:53,626 17000. Kiitos. Tarjotaanko 18? 320 00:38:53,751 --> 00:38:56,337 - 18000. - 18000 dollaria. 321 00:38:56,420 --> 00:38:58,756 - Tarjotaanko 19? - 19! 322 00:38:58,839 --> 00:39:01,050 19000 dollaria. Kiitos. 323 00:39:01,133 --> 00:39:04,261 Viikko maan hienoimmassa hiihtokohteessa. 324 00:39:04,387 --> 00:39:09,266 - 24000 dollaria. - Uutta verta! 325 00:39:09,350 --> 00:39:11,227 Tarjoaako kukaan 25000? 326 00:39:11,268 --> 00:39:15,439 - Rahat olivat sinulle. - Nyt ne menevät tarvitseville. 327 00:39:15,564 --> 00:39:19,694 En tiedä, palvoako vai piiskatako sinua. 328 00:39:19,777 --> 00:39:23,030 24000 dollaria ensimmäisen... 329 00:39:23,114 --> 00:39:26,283 Taidan valita jälkimmäisen. 330 00:39:27,118 --> 00:39:29,995 Myyty neidille hopeanvärisessä puvussa. 331 00:39:35,292 --> 00:39:38,629 Anteliaisuutenne parantaa maailmaa. 332 00:39:38,713 --> 00:39:42,216 Mennään. -Pannaanko vielä paremmaksi? 333 00:40:06,407 --> 00:40:09,535 - Haluatko tätä? - Kurita minua. 334 00:40:24,175 --> 00:40:26,135 Kädet. 335 00:40:47,865 --> 00:40:52,578 - Jos menen liian pitkälle, käske lopettaa. - Selvä. 336 00:41:23,401 --> 00:41:25,236 Pysy liikkumatta. 337 00:41:58,436 --> 00:42:01,147 Haluan, että laukeat. 338 00:42:19,623 --> 00:42:23,627 - Onko tämä sinun huoneesi? - Oli kerran. 339 00:42:43,272 --> 00:42:45,358 Kuka tuo on? 340 00:42:48,569 --> 00:42:50,988 Onko tuossa äitisi? 341 00:42:57,161 --> 00:43:02,708 - Voit sanoa, ettet halua puhua siitä. - En halua puhua siitä. 342 00:43:04,669 --> 00:43:06,712 Mennään. Meitä kaivataan. 343 00:43:08,005 --> 00:43:13,052 Hetki vain. Nähdään alakerrassa. 344 00:43:15,888 --> 00:43:18,015 Muista ottaa naamiosi. 345 00:43:56,554 --> 00:43:59,515 - Mitä? - Ei mitään. 346 00:44:22,747 --> 00:44:26,876 Christian toi seuralaisen. Vaikuttavaa. 347 00:44:28,085 --> 00:44:30,379 Anteeksi? 348 00:44:30,463 --> 00:44:33,799 Elena. Halusin tavata sinut. 349 00:44:36,302 --> 00:44:40,931 - En voi sanoa samaa. Anteeksi. - En ole vihollisesi. 350 00:44:43,100 --> 00:44:49,607 - Tiedän, mitä teit Christianille. - Näytin hänelle vain, kuka hän on. 351 00:44:49,732 --> 00:44:54,779 Ilman minua hän olisi vankilassa tai kuollut, ja hän sanoisi samaa. 352 00:44:54,904 --> 00:45:00,159 - Nyt riittää. - Luuletko olevasi ensimmäinen pelastaja? 353 00:45:00,242 --> 00:45:05,706 Hän tarvitsee alistujan elämäänsä. Ei vain makuuhuoneeseen. 354 00:45:07,208 --> 00:45:09,627 Ei, hän muuttuu. 355 00:45:09,710 --> 00:45:13,172 - Hän ei halua sitä enää. - Mutta tarvitsee. 356 00:45:13,255 --> 00:45:16,509 Tuskin haluat, että sinut omistetaan. 357 00:45:17,343 --> 00:45:23,057 Jos haluat, että olette onnellisia, päästät hänet menemään. 358 00:45:24,058 --> 00:45:28,437 Sinunlaisesi ei voi ymmärtää suhdettamme. 359 00:45:28,521 --> 00:45:34,735 Puhun kokemuksesta. Mikään ei kestä. Ei mikään. 360 00:45:34,819 --> 00:45:39,615 Meidän suhteemme ei kuulu sinulle. 361 00:45:39,657 --> 00:45:42,660 Pysy helvetin kaukana meistä. 362 00:45:48,582 --> 00:45:53,212 - Voisimme kohta lähteä. - Haluan lähteä heti. 363 00:46:02,221 --> 00:46:04,640 Mitä Elena sanoi sinulle? 364 00:46:09,645 --> 00:46:12,273 Ei mitään, mitä en jo tietäisi. 365 00:46:16,068 --> 00:46:21,657 - Veisitkö minut asunnolleni? - Tule minun luokseni. 366 00:46:32,626 --> 00:46:35,546 Herää. Olemme kotona. 367 00:46:42,678 --> 00:46:44,430 Herra Grey? 368 00:46:45,556 --> 00:46:47,058 Pysy täällä. 369 00:47:13,709 --> 00:47:16,921 - Tilataan hinausauto. - Mitä on tapahtunut? 370 00:47:17,046 --> 00:47:19,465 Tuo on minun autoni! 371 00:47:19,548 --> 00:47:22,385 Tarkastakaa asunto ja soittakaa sitten. 372 00:47:22,468 --> 00:47:24,929 Smith, pysy herra Greyn mukana. 373 00:47:26,180 --> 00:47:29,642 Minne me menemme? Christian? 374 00:47:30,893 --> 00:47:35,189 Olikohan se Leila? Tekisikö hän jotain sellaista? 375 00:47:38,943 --> 00:47:43,489 Miksemme voi mennä luoksesi? Se paikka on kuin linnoitus. 376 00:47:43,572 --> 00:47:45,783 Hän ei ole voinut päästä sinne. 377 00:47:45,866 --> 00:47:50,705 Parkkihallinkin piti olla turvallinen. En ota riskejä. 378 00:47:58,963 --> 00:48:01,507 - Iltaa, herra Grey. - Hei, Ed. 379 00:48:03,509 --> 00:48:05,553 Muu miehistö tulee aamulla. 380 00:48:12,143 --> 00:48:14,895 Jos sinulle tapahtuisi jotain takiani... 381 00:48:15,563 --> 00:48:20,234 Ei tapahdu. Minulle ei tapahdu mitään. 382 00:48:27,700 --> 00:48:30,161 Saanko pestä tämän pois? 383 00:48:32,955 --> 00:48:36,000 Älä ylitä rajoja. 384 00:49:07,573 --> 00:49:09,742 Ovatko nämä palovammoja? 385 00:49:11,035 --> 00:49:13,829 Kuka teki tämän sinulle? 386 00:49:15,206 --> 00:49:17,291 Se on mennyttä. 387 00:49:23,589 --> 00:49:26,467 Tiedän, miten vaikeaa sinulle on - - 388 00:49:27,468 --> 00:49:33,724 - avautua minulle ja kertoa näitä asioita. 389 00:49:37,603 --> 00:49:40,314 Mutta minulle se on valtavan tärkeää. 390 00:49:41,399 --> 00:49:44,318 Se tarkoittaa, että rakastat minua. 391 00:49:45,486 --> 00:49:48,197 Niin rakastan. 392 00:50:16,559 --> 00:50:20,938 - Täällä siis olet oppinut solmut. - Huomenta. 393 00:50:21,939 --> 00:50:24,191 - Nukuitko hyvin? - Nukuin. 394 00:50:27,194 --> 00:50:32,116 - Onpa kaunis vene. - Tämä on telakaltani Seattlesta. 395 00:50:32,199 --> 00:50:36,037 - Rakensitko tämän itse? - Oli apuvoimia. 396 00:50:36,120 --> 00:50:38,581 Tämän nimi on Grace. 397 00:50:39,623 --> 00:50:43,794 - Äitisi mukaanko? - Onko se yllätys? 398 00:50:43,836 --> 00:50:47,715 Olet aina niin viileä häntä kohtaan. 399 00:50:47,798 --> 00:50:52,136 Olen Gracelle kaikesta velkaa. Hän pelasti minut äitini kuoltua. 400 00:50:55,056 --> 00:50:59,769 - Muistatko biologisen äitisi? - Yritän olla muistamatta. 401 00:51:01,771 --> 00:51:08,611 Mitä hänelle tapahtui? -Yliannostus. Ruumis löytyi kolme päivää myöhemmin. 402 00:51:11,113 --> 00:51:14,116 - Missä sinä olit? - Hänen kanssaan. 403 00:51:16,160 --> 00:51:17,661 Voi luoja. 404 00:51:19,205 --> 00:51:21,165 Minut vietiin sairaalaan. 405 00:51:22,792 --> 00:51:24,168 Grace oli siellä. 406 00:51:28,631 --> 00:51:30,716 Kiitos, että kerroit. 407 00:51:35,680 --> 00:51:38,182 Katso tuota taloa. 408 00:51:39,642 --> 00:51:42,728 Onpa kaunis. Varmaan upea näköala. 409 00:51:42,853 --> 00:51:47,358 - Kukahan siellä asuu? - Vanha merileski. 410 00:51:47,441 --> 00:51:53,030 Hän menetti miehensä vuosia sitten ja istuu ikkunassa odottamassa tätä. 411 00:51:54,198 --> 00:51:57,201 - Keksitkö tuon itse? - Keksin. 412 00:52:00,246 --> 00:52:03,165 - Haluatko tarttua ruoriin? - Minäkö? 413 00:52:03,207 --> 00:52:06,627 - Niin. Tule. - En minä osaa. 414 00:52:29,567 --> 00:52:33,696 Näetkö? Tuonne noin. Pidä siinä. 415 00:52:42,079 --> 00:52:44,415 - Olen yhä tässä. - Älä päästä irti. 416 00:52:44,498 --> 00:52:47,585 - Minun on pakko. - Hyvä on. 417 00:52:47,710 --> 00:52:48,878 Oletko valmis? 418 00:53:04,101 --> 00:53:08,314 Voi luoja! Minä ohjaan. Olen kippari. 419 00:53:14,111 --> 00:53:17,615 - Voi luoja! - Ihanaa, kun olet onnellinen. 420 00:53:23,496 --> 00:53:25,122 - Hei. - Hei, Jack. 421 00:53:25,206 --> 00:53:27,500 Omat puhelut omalla ajalla. 422 00:53:36,425 --> 00:53:39,220 - Niin? - Saitko viestini? 423 00:53:39,637 --> 00:53:43,849 Sinulla oli puhelu Ruth Carusin kanssa. 424 00:53:44,225 --> 00:53:48,020 - Voi paska. - Voin sopia uuden ajan. 425 00:53:48,145 --> 00:53:50,815 Varasitko huoneemme New Yorkista? 426 00:53:52,066 --> 00:53:55,236 Anteeksi? -Kirjamessut perjantaina. 427 00:53:55,319 --> 00:53:57,279 - Ne ovat kalenterissa. - Niin... 428 00:53:57,363 --> 00:54:00,658 - Varasin sinulle huoneen. - Entä itsellesi? 429 00:54:00,783 --> 00:54:04,078 Assistentin odotetaan olevan mukana. 430 00:54:05,079 --> 00:54:10,167 - En tiennyt. Anteeksi. - Älä pyydä anteeksi vaan varaa huone. 431 00:54:11,627 --> 00:54:16,632 Ellet halua jäädä poikaystäväsi luo. Eihän sinun tarvitse tehdä töitä. 432 00:54:20,219 --> 00:54:24,640 Järjestän asian. -Jack täällä. Miten viikonloppu meni? 433 00:54:26,517 --> 00:54:31,105 Älä. Minulla meni mahtavasti. 434 00:54:32,314 --> 00:54:34,650 Luin nimittäin uudet sivusi. 435 00:54:34,692 --> 00:54:39,405 Ne ovat loistavia. Luin ne kerralla. 436 00:54:39,488 --> 00:54:41,907 Valtio rahoittaa hanketta. 437 00:54:42,033 --> 00:54:44,035 Lähden viikonloppuna New Yorkiin. 438 00:54:44,118 --> 00:54:47,038 Mutta yli 70 % tulee Grey-yhtymältä. 439 00:54:47,121 --> 00:54:50,916 Uusiutuvan energian teknologia on kannattava sijoitus. 440 00:54:51,876 --> 00:54:54,128 Pomosi kanssa? 441 00:54:58,341 --> 00:55:01,052 Töitä. On pakko. 442 00:55:07,224 --> 00:55:09,685 Vastaus on EI. 443 00:55:10,728 --> 00:55:13,481 En pyytänyt lupaa. 444 00:55:13,606 --> 00:55:17,526 ...vakaa käyttäjäkunta tuotteillemme. 445 00:55:17,610 --> 00:55:20,029 Tiedämme, että on muitakin tarjoajia - - 446 00:55:20,112 --> 00:55:24,700 - joiden ehdot näyttävät ehkä paremmilta... 447 00:55:25,076 --> 00:55:26,911 Puhutaan siitä myöhemmin. 448 00:55:37,630 --> 00:55:38,714 Huhuu? 449 00:55:42,677 --> 00:55:43,761 Christian? 450 00:55:46,764 --> 00:55:50,351 Voi luoja! -Anteeksi, neiti Steele. 451 00:55:50,434 --> 00:55:53,854 Ei... Olette hyvin hiljainen. 452 00:55:54,313 --> 00:55:56,982 Olen rouva Jones, taloudenhoitaja. 453 00:55:59,485 --> 00:56:01,445 Kiitos. 454 00:56:02,405 --> 00:56:07,702 Minä olen Ana. Tiesitte sen, koska sanoitte sukunimeni. 455 00:56:08,327 --> 00:56:10,746 Herra Grey on puhelimessa. 456 00:56:11,080 --> 00:56:13,874 Olen keittiössä, jos tarvitsette minua. 457 00:57:37,625 --> 00:57:39,877 Löytyykö mitään mieleistä? 458 00:57:40,711 --> 00:57:42,380 Helvetti... 459 00:57:43,381 --> 00:57:46,008 Ovi ei ollut lukossa. 460 00:57:47,718 --> 00:57:50,721 Täytyy puhua rouva Jonesin kanssa. 461 00:57:52,223 --> 00:57:55,810 Käykö hän täällä usein? 462 00:57:55,893 --> 00:57:58,896 Pyyhkiikö hän täältä pölyjä? 463 00:58:00,690 --> 00:58:02,775 Nuo ovat nännipuristimet. 464 00:58:07,446 --> 00:58:09,657 Tule tänne. Anna käsi. 465 00:58:21,127 --> 00:58:23,921 Pois ottaminen tuntuu vielä enemmän. 466 00:58:38,436 --> 00:58:40,479 Mikä tämä on? 467 00:58:43,357 --> 00:58:46,152 - Riittää jo. - Mikä tämä on? 468 00:58:47,069 --> 00:58:50,698 Pitää kävellä, ennen kuin voi juosta. 469 00:58:51,949 --> 00:58:54,326 Minusta on kiva juosta. 470 00:58:57,538 --> 00:58:59,623 Ana... 471 00:59:00,458 --> 00:59:04,754 Näit viimeksi minusta toisen puolen. 472 00:59:05,546 --> 00:59:07,882 Ja lähdit. 473 00:59:08,841 --> 00:59:11,093 Viime kerta oli erilainen. 474 00:59:16,766 --> 00:59:19,810 Hyvä on. Mutta ei täällä. 475 00:59:21,854 --> 00:59:24,148 Rouva Jones. 476 00:59:24,190 --> 00:59:26,317 Voi luoja! 477 01:01:00,369 --> 01:01:02,496 Olet minun. 478 01:01:03,164 --> 01:01:05,249 Olen sinun. 479 01:01:34,278 --> 01:01:36,822 - Onko kaikki hyvin? - On. 480 01:02:01,514 --> 01:02:06,769 - Meidän pitää jutella New Yorkista. - Juttelimme jo. 481 01:02:06,852 --> 01:02:10,314 Kieltäminen ei ole juttelemista. 482 01:02:10,356 --> 01:02:13,234 Jos haluat sinne, älä mene Hyden kanssa. 483 01:02:13,317 --> 01:02:16,904 - Minulla on asunto siellä. - Niin tietysti. 484 01:02:17,446 --> 01:02:23,994 Tämä on työmatka pomoni kanssa, johon haluaisin tehdä vaikutuksen. 485 01:02:24,078 --> 01:02:28,165 Hänellä on ollut kolme assistenttia, jotka ovat lähteneet yhtäkkiä. 486 01:02:28,290 --> 01:02:30,584 Etkö usko, että selviän hänen kanssaan? 487 01:02:30,668 --> 01:02:33,921 - Ei se sitä ole. - Siltä se tuntuu. 488 01:02:35,798 --> 01:02:39,010 Tiedän, että selviät mistä vain. 489 01:02:39,093 --> 01:02:44,974 Jos todella haluat mennä, en voi estää sinua. 490 01:02:45,016 --> 01:02:47,685 Mutta haluaisin viedä sinut sinne itse. 491 01:02:52,398 --> 01:02:54,567 Hyvä on. 492 01:02:55,192 --> 01:02:58,404 - Sopiiko? - Sopii. 493 01:02:58,529 --> 01:03:01,615 Näen New Yorkin mieluiten sinun kanssasi. 494 01:03:02,575 --> 01:03:06,328 Hyvä. On kurjaa riidellä kanssasi. 495 01:03:07,121 --> 01:03:12,084 Tuo ei ollut riita vaan keskustelu. 496 01:03:12,168 --> 01:03:17,381 Siinä joku puhuu ja toinen kuuntelee, ja asia ratkaistaan. 497 01:03:17,423 --> 01:03:20,384 - Niin se toimii. - Hullua, eikö? 498 01:03:23,387 --> 01:03:25,931 - Hei hei, Ana. - Hei hei, Hannah. 499 01:03:32,646 --> 01:03:34,815 Ulkona Taylorin kanssa. Syömään? 500 01:03:37,568 --> 01:03:41,864 Mielelläni. Hetki vain. 501 01:03:51,749 --> 01:03:57,338 - Oletko lähdössä? - Olin tulossa juttelemaan New Yorkista. 502 01:03:58,255 --> 01:04:00,091 Tuliko mutka matkaan? 503 01:04:01,884 --> 01:04:04,804 Olen kiitollinen tilaisuudesta - - 504 01:04:04,887 --> 01:04:09,016 - mutta en voi muuttaa suunnitelmiani. 505 01:04:09,100 --> 01:04:14,105 Pidän puhelinta mukanani. Saat minut kiinni, jos tarvitset jotain. 506 01:04:15,898 --> 01:04:17,441 Käy istumaan. 507 01:04:20,861 --> 01:04:22,655 Olen pahoillani. 508 01:04:25,449 --> 01:04:29,036 Sinussa on valtavasti potentiaalia - - 509 01:04:29,120 --> 01:04:33,374 - mutten halua kouluttaa alaista, joka ei ota työtään vakavasti. 510 01:04:33,457 --> 01:04:36,961 Otan. Tämä on unelmatyöni. 511 01:04:37,044 --> 01:04:44,010 - Eivätkö kirjamessut kuulu unelmaan? - Kuuluvat. 512 01:04:44,385 --> 01:04:46,595 Se oli väärinkäsitys, joka ei toistu. 513 01:04:46,679 --> 01:04:51,475 Moni tekisi mitä vain paikkasi eteen. 514 01:04:51,600 --> 01:04:55,896 Sanoisin, että olen loistava opettaja. 515 01:04:57,898 --> 01:05:03,029 - Varmasti. - Sinä vain et ole aloitteellinen. 516 01:05:04,947 --> 01:05:09,452 Olen lukenut enemmän kuin olet pyytänyt. Hoidan kaiken... 517 01:05:09,493 --> 01:05:13,622 Tarkoitan ylimääräistä ponnistelua. 518 01:05:15,082 --> 01:05:22,006 Vai kilpailenko huomiostasi Christian Greyn kanssa? 519 01:05:23,257 --> 01:05:28,512 Anteeksi, että Christian oli tyly. 520 01:05:28,554 --> 01:05:30,848 Siitäkö tässä on kyse? 521 01:05:30,931 --> 01:05:37,897 Poikaystäväsi tunnetaan siitä, että hän on säälimätön. 522 01:05:38,272 --> 01:05:40,524 Sellaisestako sinä pidät? 523 01:05:40,649 --> 01:05:44,737 Voit puhua minusta henkilöstöosastolle. 524 01:05:44,862 --> 01:05:50,451 Miksi olet noin vakavana? Luuletko, että pakotan sinut naimaan? 525 01:05:50,534 --> 01:05:52,370 Jack... 526 01:05:52,453 --> 01:05:56,999 Olen vain sitä mieltä - 527 01:05:58,292 --> 01:06:00,711 - että jos aiot edetä reittä pitkin - - 528 01:06:00,795 --> 01:06:05,675 - miehen pitäisi tehdä sinusta fiksumpi. 529 01:06:06,258 --> 01:06:08,344 Ei vain rikkaampi. 530 01:06:09,470 --> 01:06:11,389 Eikö vain? 531 01:06:11,514 --> 01:06:13,516 - Älä... - Älä mitä? 532 01:06:15,559 --> 01:06:19,563 Tämä on vakava kysymys. 533 01:06:20,898 --> 01:06:23,734 Haluatko olla elätti - 534 01:06:24,819 --> 01:06:27,113 - vai vakavasti otettava? 535 01:06:28,030 --> 01:06:31,409 - Haluaisin lähteä, Jack. - Lisäksi... 536 01:06:33,577 --> 01:06:39,750 Saan sinut laukeamaan rajummin kuin kukaan muu koskaan. 537 01:06:39,834 --> 01:06:44,005 Kuin hän tai kukaan muu. 538 01:06:44,088 --> 01:06:45,798 Ei! 539 01:06:55,599 --> 01:07:01,939 - Ana? Mitä tapahtui? - Jack Hyde yritti koskea minua. 540 01:07:02,398 --> 01:07:05,359 - Tapan hänet. - Älä mene! 541 01:07:05,443 --> 01:07:08,195 Mene. Ei hätää. 542 01:07:09,280 --> 01:07:14,660 - Jätin kaikki tavarani. - Taylor hakee ne. Vien sinut kotiin. 543 01:07:14,785 --> 01:07:18,873 Onko hänen passinsa peruttu? Hyvä. 544 01:07:19,665 --> 01:07:22,626 Ei. Kiitos, Jerry. Hyvää yötä. 545 01:07:26,380 --> 01:07:30,801 Se asia on hoidettu. Hyde sai potkut. 546 01:07:34,430 --> 01:07:40,436 Miten? Diilisi SIP: n kanssa ei ole vielä selvä. 547 01:07:40,895 --> 01:07:44,648 Ei niin, mutta tunnen firman johtajan. 548 01:07:44,774 --> 01:07:49,987 Kerroin hänelle tapahtuneesta. Sinun ei tarvitse enää nähdä Hydea. 549 01:07:50,029 --> 01:07:54,992 - Onko minulla vielä työpaikka? - Ellei ole, voit vain... 550 01:07:55,076 --> 01:07:57,828 Tiedät, että rakastan työntekoa. 551 01:07:58,412 --> 01:08:00,998 Et voi lukita minua kattohuoneistoosi. 552 01:08:06,170 --> 01:08:08,923 Mitä jos saisit avaimen? 553 01:08:09,465 --> 01:08:15,304 Mitä jos sinulla olisi avain ja joitakin tavaroitasi olisi täällä? 554 01:08:15,388 --> 01:08:18,140 Kaikki tavarasi. 555 01:08:18,224 --> 01:08:22,478 Etkä nukkuisi enää asunnossasi. 556 01:08:25,022 --> 01:08:28,109 Pyydätkö minua muuttamaan luoksesi? 557 01:08:33,864 --> 01:08:37,034 - Oletko varma? - Olen. 558 01:08:38,202 --> 01:08:41,038 Haluan, että olet täällä aina. 559 01:08:42,164 --> 01:08:44,542 Mahdollisimman pian. 560 01:08:50,131 --> 01:08:53,759 Piti kävellä, ennen kuin voi juosta. 561 01:08:54,677 --> 01:08:58,389 Voimme jutella siitäkin aamiaispöydässä. 562 01:09:04,645 --> 01:09:08,315 - Saanko harkita asiaa? - Totta kai. 563 01:09:18,451 --> 01:09:20,745 - Liz, hei. - Ana. 564 01:09:20,786 --> 01:09:24,123 Jack otti lopputilin. Äkillisesti. 565 01:09:24,206 --> 01:09:27,585 Eikä uutta väkeä oteta. Liemessä ollaan. 566 01:09:27,668 --> 01:09:31,672 - Etkö tarvitse enää minuakaan? - Yritän keksiä sinulle jotain. 567 01:09:31,756 --> 01:09:34,216 Tuuraisitko Jackia palaverissa? 568 01:09:34,300 --> 01:09:37,386 - Toimittajien palaverissa? - Tänään vain. 569 01:09:37,470 --> 01:09:41,557 - Olet ainoa, joka tietää Jackin työt. - Niin, mutta minä... 570 01:09:45,061 --> 01:09:47,313 Totta, se on liikaa. 571 01:09:49,565 --> 01:09:54,153 Ei, pystyn siihen. Se sopii kyllä. 572 01:09:55,905 --> 01:09:57,990 Hienoa. 573 01:09:59,158 --> 01:10:01,494 Soita minulle sen jälkeen. 574 01:10:03,496 --> 01:10:08,918 Teosmäärää on karsittava. Tunnettuja nimiä ydinlukijakunnalle. 575 01:10:09,001 --> 01:10:12,254 - Pitäisi laajentaa. - Anteeksi? 576 01:10:14,173 --> 01:10:17,176 Mitä meidän pitäisi sinusta julkaista? 577 01:10:20,137 --> 01:10:23,933 Uusia nimiä tunnettujen rinnalla. 578 01:10:24,016 --> 01:10:29,313 Boyce Fox esimerkiksi sai 80000 hakuosumaa viime viikolla. 579 01:10:29,397 --> 01:10:33,401 Osumat eivät välttämättä johda myyntiin. 580 01:10:33,484 --> 01:10:35,945 Voivat johtaa. 581 01:10:36,028 --> 01:10:38,656 Hänen nettiyleisönsä ikä on 18 - 24 - - 582 01:10:38,781 --> 01:10:42,660 - ja sitä ryhmää meidän pitäisi tavoitella. 583 01:10:42,785 --> 01:10:46,747 Voin näyttää luvut. Se riski kannattaa ottaa. 584 01:10:48,874 --> 01:10:50,751 Ehkä kannattaa vilkaista. 585 01:11:00,678 --> 01:11:02,763 Loistava idea. 586 01:11:03,764 --> 01:11:08,853 Ana? -Herra Roach, anteeksi jos olin asiaton. 587 01:11:08,936 --> 01:11:10,980 Ehdotuksesi oli järkevä. 588 01:11:11,939 --> 01:11:15,192 Mitä teet nyt, kun Jack Hyde on lähtenyt? 589 01:11:15,693 --> 01:11:20,281 Liz puhui jostain tilapäisestä. En tiedä. 590 01:11:20,364 --> 01:11:23,075 Mitä jos ryhtyisit Jackin sijaiseksi? 591 01:11:23,868 --> 01:11:25,369 Sopisiko se? 592 01:11:26,537 --> 01:11:28,998 Hienoa. Asia on sillä selvä. 593 01:11:31,250 --> 01:11:33,252 Uudelle kustannustoimittajalle. 594 01:11:33,336 --> 01:11:37,715 - Väliaikaiselle. - Kunnes selviää, miten hyvä olet. 595 01:11:40,801 --> 01:11:42,845 Oliko sinulla sormesi pelissä? 596 01:11:43,596 --> 01:11:46,766 Ei. Teit sen aivan itse. 597 01:11:49,226 --> 01:11:52,772 - Etkö usko? - En usko koko juttua. 598 01:11:57,193 --> 01:12:02,490 - Esitin sinulle eilen kysymyksen. - Ai yhteen muutosta? 599 01:12:07,203 --> 01:12:10,623 Minun täytyy varmaan - - 600 01:12:11,207 --> 01:12:14,418 - hakea tavaroita asunnostani. 601 01:12:17,213 --> 01:12:21,133 - Se järjestyy. - Hyvä. 602 01:12:22,927 --> 01:12:25,221 Ehkä voisimme nyt - 603 01:12:26,097 --> 01:12:28,307 - siirtyä juhlimaan kotiin. 604 01:12:30,768 --> 01:12:32,853 Lasku, kiitos. 605 01:12:42,655 --> 01:12:46,325 Riisu pikkuhousut. Nyt heti. 606 01:12:49,036 --> 01:12:52,164 Täälläkö? -Niin, täällä nyt heti. 607 01:12:53,165 --> 01:12:55,167 Tee se. 608 01:13:42,340 --> 01:13:43,424 Anteeksi. 609 01:14:42,024 --> 01:14:43,818 Älä tule. 610 01:15:07,675 --> 01:15:11,804 Jonkun pitää hyväksyä uusi Carusi. 611 01:15:11,887 --> 01:15:14,306 Sanoin Jackille siitä monesti. 612 01:15:14,432 --> 01:15:17,727 Jack oli vähän laiska. Etkö huomannut? 613 01:15:17,810 --> 01:15:21,480 Hän sanoi sitä "taiteilijaluonteeksi". 614 01:15:24,984 --> 01:15:27,069 Kiitos, Hannah. 615 01:15:31,991 --> 01:15:35,870 Hienoa, että ryhdyit tähän, mutta... 616 01:15:35,953 --> 01:15:39,498 Se on ihan outoa, tiedän. 617 01:15:39,623 --> 01:15:45,129 - Kutsunko sinua nyt neiti Steeleksi? - Kutsu minua Anaksi. 618 01:15:45,212 --> 01:15:49,884 Äläkä hae minulle kahvia, ellet hae itsellesikin. 619 01:15:50,509 --> 01:15:57,308 Kaikki muu selviää sitten aikanaan. 620 01:15:57,558 --> 01:15:59,143 Selvä. 621 01:16:16,243 --> 01:16:18,245 Neiti Steele. 622 01:16:21,165 --> 01:16:23,250 Hitto. 623 01:16:23,334 --> 01:16:25,711 Vastaa. Haen vain tavaroitani. 624 01:16:25,795 --> 01:16:29,757 Tulen ylös. -Tämä vie vain hetken. 625 01:16:31,926 --> 01:16:32,968 Hei, Ros. 626 01:17:14,719 --> 01:17:17,179 Leila. 627 01:17:20,891 --> 01:17:25,229 Christian on alakerrassa. Haluatko tavata hänet? 628 01:17:29,066 --> 01:17:30,901 Tulin tapaamaan sinua. 629 01:17:34,238 --> 01:17:35,906 Selvä. 630 01:17:38,909 --> 01:17:41,537 Hän kertoi, mitä tapahtui. 631 01:17:44,623 --> 01:17:50,546 Tiedän, että sinä kärsit. Olen hyvin pahoillani. 632 01:17:50,629 --> 01:17:52,840 Hän antaa sinun sanoa nimensä. 633 01:17:54,467 --> 01:17:59,347 Hän puhuu sinusta usein. Hän välittää sinusta. 634 01:18:03,559 --> 01:18:05,936 Älä valehtele! 635 01:18:08,522 --> 01:18:12,902 - Mitä sinulla on, mitä minulla ei? - Ei mitään. 636 01:18:15,571 --> 01:18:17,948 En ole mitään. 637 01:18:19,617 --> 01:18:21,786 Hän kyllästyy minuun. 638 01:18:21,869 --> 01:18:24,538 Herra nukkuu sängyssäsi. 639 01:18:24,622 --> 01:18:29,335 - Mistä tiedät? - Näin teidät. Katselin teitä. 640 01:18:30,628 --> 01:18:36,092 Rakastat häntä. Niin minäkin. Me kaikki rakastamme. 641 01:18:37,468 --> 01:18:41,472 - Pane ase pois. - Et tiedä, mistä hän pitää. 642 01:18:41,555 --> 01:18:43,808 Hän teeskentelee kanssasi. 643 01:18:58,572 --> 01:19:01,117 Älä, Christian... 644 01:19:22,179 --> 01:19:24,223 Polvistu. 645 01:19:42,450 --> 01:19:47,038 Ana... Mene autoon odottamaan. 646 01:19:50,750 --> 01:19:53,544 Tee kerrankin, niin kuin käsketään. 647 01:19:58,382 --> 01:20:00,634 Vie hänet pois, Taylor. 648 01:20:13,481 --> 01:20:15,399 Neiti Steele. 649 01:20:21,155 --> 01:20:25,284 - Neiti Steele! Ana! - Lopeta, Taylor! 650 01:21:53,039 --> 01:21:57,168 Viis siitä. On mennyt kolme tuntia. 651 01:21:57,293 --> 01:21:59,879 Hänellä ei ole puhelinta eikä laukkua. 652 01:22:03,841 --> 01:22:06,093 Antaa olla. Hän tuli. 653 01:22:09,889 --> 01:22:12,308 Missä helvetissä olet ollut? 654 01:22:14,852 --> 01:22:19,357 Käskin tulla suoraan tänne. Sinua on etsitty pitkin katuja. 655 01:22:19,398 --> 01:22:21,901 Anteeksi, etten aina tottele käskyjä. 656 01:22:22,526 --> 01:22:26,364 Ehkä tarvitset jonkun, joka tottelee. 657 01:22:26,405 --> 01:22:31,869 Älä ole naurettava. -Näin sinut. Näin, millainen olit Leilan kanssa. 658 01:22:31,952 --> 01:22:36,999 Hänellä oli ase, Ana. Olisin tehnyt mitä tahansa. 659 01:22:37,792 --> 01:22:41,379 Missä hän on nyt? Onko hän täällä? 660 01:22:41,420 --> 01:22:46,634 Mitä? Ei tietenkään. Hän on psykiatrisessa hoidossa. 661 01:22:49,637 --> 01:22:53,974 - Tiedän, että hän pelästytti sinut. - Niin. 662 01:22:55,434 --> 01:22:57,728 Mutta pelästyin enemmän sinua. 663 01:22:58,604 --> 01:23:01,148 Kun näin sinut sellaisena. 664 01:23:01,232 --> 01:23:07,029 Minä en koskaan pysty alistumaan ja tottelemaan sillä tavalla. 665 01:23:09,073 --> 01:23:14,578 - Älä tule lähelle. Tarvitsen tilaa. - Älä tee sitä. Älä luovu toivosta. 666 01:23:14,620 --> 01:23:19,166 - Tarvitsen vain aikaa ajatella. - Älä jätä minua. 667 01:23:22,586 --> 01:23:26,757 Mitä sinä teet? Nouse ylös. 668 01:23:30,136 --> 01:23:33,556 Mitä sinä teet? Katso minua. 669 01:23:35,433 --> 01:23:37,560 Katso minua. 670 01:23:43,482 --> 01:23:45,151 Minua pelottaa. 671 01:23:49,613 --> 01:23:52,074 Sinä sanot, että minä riitän. 672 01:23:55,369 --> 01:23:58,039 Mutta olet tottunut joihinkin asioihin - - 673 01:23:58,122 --> 01:24:02,460 - joita en voi koskaan antaa sinulle. 674 01:24:04,670 --> 01:24:08,257 Se ei ehkä haittaa tällä hetkellä - - 675 01:24:09,008 --> 01:24:11,427 - mutta entä kun alat tarvita niitä taas? 676 01:24:11,469 --> 01:24:15,639 - En ala. - Mistä tiedät? Miten voin uskoa? 677 01:24:15,681 --> 01:24:21,520 - En ymmärrä tarvettasi dominoida. - En ole dominoija. En ole. 678 01:24:22,521 --> 01:24:24,523 Oikea termi on sadisti. 679 01:24:25,941 --> 01:24:30,946 - Rankaisen naisia, jotka näyttävät... - Äidiltäsi. 680 01:24:31,947 --> 01:24:36,035 Niin. Ja tiedän, miten sairasta se on. 681 01:24:37,078 --> 01:24:39,497 Kun sinä lähdit - - 682 01:24:39,538 --> 01:24:43,668 - vannoin lopettavani, jotta palaisit. 683 01:24:45,002 --> 01:24:46,879 Se saa riittää. 684 01:24:47,880 --> 01:24:50,841 Sinä olet minulle tärkein. 685 01:24:53,928 --> 01:24:58,349 Haluan uskoa sinua, mutten voi. 686 01:24:58,432 --> 01:25:00,976 Anna kätesi. 687 01:25:03,896 --> 01:25:05,981 Tässä minä olen. 688 01:25:07,066 --> 01:25:08,317 Kokonaan. 689 01:25:09,485 --> 01:25:12,363 Christian -Ja olen kokonaan sinun. 690 01:26:14,759 --> 01:26:16,218 Ei! 691 01:26:19,597 --> 01:26:21,390 Ei! 692 01:26:24,727 --> 01:26:28,981 Ei hätää. Minä olen tässä. Olen tässä. 693 01:26:34,236 --> 01:26:36,405 Mennään naimisiin. 694 01:26:37,323 --> 01:26:40,743 Mitä? -Haluan kanssasi naimisiin. 695 01:26:43,245 --> 01:26:45,623 Taidat nähdä unta. 696 01:27:49,854 --> 01:27:52,815 - Huomenta. - Huomenta. 697 01:27:56,318 --> 01:28:00,531 - Nukuitko hyvin? - Nukuin. Entä sinä? 698 01:28:00,614 --> 01:28:03,034 Kuin tukki koko yön. 699 01:28:07,538 --> 01:28:12,710 Etkö nähnyt mitään outoja unia? 700 01:28:12,752 --> 01:28:15,546 Tai herännyt välillä? 701 01:28:15,629 --> 01:28:18,966 En ainakaan muistaakseni. 702 01:28:21,052 --> 01:28:25,556 Tuli tosin kosittua sinua, mutta muuten ei mitään. 703 01:28:25,639 --> 01:28:27,850 Älä kiusaa minua noin. 704 01:28:27,892 --> 01:28:33,397 Miten sitten kiusaisin sinua? Näinkö? 705 01:28:34,398 --> 01:28:36,484 Onko näin parempi? 706 01:28:40,905 --> 01:28:42,406 Olin tosissani. 707 01:28:43,783 --> 01:28:47,661 - Haluan kanssasi naimisiin. - Miksi? 708 01:28:49,163 --> 01:28:53,668 Haluan viettää loppuelämäni kanssasi. 709 01:29:00,758 --> 01:29:03,594 En odota, että suostut heti. 710 01:29:04,762 --> 01:29:07,223 Tiedän, että olen monimutkainen. 711 01:29:08,516 --> 01:29:10,434 Vähän vain. 712 01:29:15,106 --> 01:29:19,777 Onko sinulla assistentti? Luulin, että olet assistentti. 713 01:29:19,819 --> 01:29:21,737 Se on pitkä tarina. Mitä kuuluu? 714 01:29:21,779 --> 01:29:24,281 Mitä annan Christianille syntymäpäivänä? 715 01:29:24,365 --> 01:29:27,910 Hänellä on kaikkea paitsi huumorintajua. 716 01:29:29,286 --> 01:29:32,456 Milloin hänellä on syntymäpäivä? 717 01:29:32,540 --> 01:29:35,376 Sunnuntaina. Eikö hän kertonut? Outoa. 718 01:29:35,459 --> 01:29:38,838 - Äiti ja isä pitävät juhlat. - Taasko? 719 01:29:38,963 --> 01:29:40,798 Olet yhtä paha kuin hän. 720 01:29:40,923 --> 01:29:45,720 Näissä on vain perhe, ystäviä, musiikkia ja ilotulitus. 721 01:29:45,803 --> 01:29:51,392 - Miten olisi solmio? - Christianilla on paljon solmioita. 722 01:29:51,475 --> 01:29:56,564 - Sukat, henkselit? Auta nyt vähän. -Minun pitää lopettaa, Mia. 723 01:29:56,647 --> 01:30:00,234 Tulkaa sunnuntaina, tai haen teidät itse. 724 01:30:03,529 --> 01:30:04,822 Täydellinen! 725 01:30:12,830 --> 01:30:15,124 Saisinko tälle paketin? 726 01:30:27,219 --> 01:30:32,350 - Neiti Steele. Miten päivä meni? - Nyt menee paremmin, herra Grey. 727 01:30:32,433 --> 01:30:35,728 - Missä Taylor on? - Hakemassa laukkuani. 728 01:30:35,853 --> 01:30:41,150 - Minne olet menossa? - Rosin kanssa Portlandiin kokouksiin. 729 01:30:41,233 --> 01:30:44,653 Palaan huomisiltana. Mennään. 730 01:30:45,905 --> 01:30:49,367 Milloin aioit kertoa syntymäpäivästäsi? 731 01:30:50,493 --> 01:30:55,706 Vanhempasi pitävät sinulle juhlat. Oliko tarkoitus jäädä kotiin? 732 01:30:55,831 --> 01:31:00,252 - He tekevät sen joka vuosi. - Niin, syntymäpäivänä. 733 01:31:01,504 --> 01:31:05,341 Ei huvita juhlia saapumistani maailmaan. 734 01:31:06,425 --> 01:31:08,511 Minua huvittaa. 735 01:31:11,347 --> 01:31:14,183 Älä avaa tätä etukäteen. 736 01:31:15,393 --> 01:31:20,731 - Miksi sitten annoit tämän nyt? - Lykättyä tarpeen tyydytystä. 737 01:31:34,078 --> 01:31:36,497 Portland on tylsä ilman sinua. 738 01:31:40,876 --> 01:31:43,170 Minullakin on ikävä. 739 01:31:44,964 --> 01:31:47,675 Joko sinulla on minulle vastaus? 740 01:31:50,302 --> 01:31:53,305 Oletpa sinnikäs, herra Grey. 741 01:31:54,098 --> 01:31:56,308 Et vastannut ei, neiti Steele. 742 01:31:56,726 --> 01:32:00,229 Tapaan Katen huomenna drinkillä. 743 01:32:03,399 --> 01:32:05,735 Älä juo liikaa. 744 01:32:06,360 --> 01:32:10,114 Rakastan sinua. Hyvää yötä. 745 01:32:29,508 --> 01:32:31,302 Mitä tuo on, Christian? 746 01:32:35,264 --> 01:32:38,726 Voi luoja! Christian! 747 01:32:43,522 --> 01:32:46,776 - Mitä tämä on? - Mayday! 748 01:32:46,817 --> 01:32:48,652 Mitä tapahtuu? 749 01:32:55,451 --> 01:32:58,662 Seis! Voi ei! 750 01:32:58,746 --> 01:33:01,582 Pidä tiukasti kiinni. 751 01:33:01,665 --> 01:33:04,960 Aivan uskomaton vesiputous. Kaunis. 752 01:33:05,044 --> 01:33:07,672 Sinun olisi pitänyt olla mukana, José. 753 01:33:07,755 --> 01:33:11,050 - Muistatko tämän tyypin? - Kate! 754 01:33:13,844 --> 01:33:18,849 Hei! Oletpa ruskettunut ja hehkuva! 755 01:33:18,974 --> 01:33:22,228 - Otatko oluen, Ana? - Otan, kiitos. 756 01:33:22,311 --> 01:33:25,606 Hei, José! Mitä kuuluu? 757 01:33:25,690 --> 01:33:28,693 Onneksi olkoon kustannustoimittajalle. 758 01:33:28,818 --> 01:33:32,571 - Hän on uraputkessa. - Entä namupalasi? 759 01:33:33,447 --> 01:33:35,866 Christianille kuuluu hyvää. 760 01:33:36,867 --> 01:33:40,705 - Hän haluaa muuttaa yhteen. - Mitä? 761 01:33:40,788 --> 01:33:45,710 - Ana muuttaa Christianin luo. - Hienoa. Me kaipaammekin rauhaa. 762 01:33:46,877 --> 01:33:49,880 Oletpa tahdikas. Lopeta. 763 01:33:51,215 --> 01:33:55,302 Se on siis vakavaa. Oletko onnellinen? Se on tärkeintä. 764 01:33:55,386 --> 01:34:00,641 Suhteemme on mutkikas, mutta olen ikionnellinen. -Hei, Mia. 765 01:34:00,725 --> 01:34:06,605 Josén näyttely oli aivan uskomaton. Hän sai ylistävät arvostelut. 766 01:34:06,689 --> 01:34:09,400 - Käyn katsomassa. - Rauhoitu, Mia. 767 01:34:10,609 --> 01:34:13,279 Voi paska. Tulemme heti. 768 01:34:15,072 --> 01:34:20,036 Christianin kopteri on kadonnut. Sitä etsitään parhaillaan. 769 01:34:21,245 --> 01:34:23,330 Mennään. 770 01:34:23,414 --> 01:34:29,253 Paikan päältä raportoi Rachel Taylor. Rachel? -Kiitos, John. 771 01:34:29,337 --> 01:34:32,465 Olen kopteriterminaalissa Seattlessa... 772 01:34:32,548 --> 01:34:36,052 Hänet löydetään. Christian selviää aina. 773 01:34:37,178 --> 01:34:41,766 - Helikopteri oli Airbus H-130... -Voimmeko tehdä mitään? 774 01:34:42,933 --> 01:34:47,563 Christian Grey on vasta 27-vuotias mutta kokenut lentäjä... 775 01:34:47,646 --> 01:34:50,316 Hän on Seattlen nuorimpia miljardöörejä - - 776 01:34:50,399 --> 01:34:54,445 - ja johtaa Grey Enterprises Holdingsia... 777 01:34:54,528 --> 01:34:59,116 - Vaientakaa tuo! - Ei, antaa sen olla. 778 01:34:59,200 --> 01:35:02,912 Pane se hiljemmalle, José. 779 01:35:02,953 --> 01:35:05,664 Sinä hytiset. Haen sinulle paidan. 780 01:35:11,587 --> 01:35:13,673 Ana. Teetä. 781 01:35:18,135 --> 01:35:22,807 Hän selviää kyllä. Hänen on pakko selvitä. 782 01:35:25,518 --> 01:35:31,232 Meillä ei ole ollut aikaa. Tarvitsemme enemmän aikaa. 783 01:35:31,941 --> 01:35:34,568 Saatte yllin kyllin aikaa. 784 01:35:36,696 --> 01:35:41,242 Ihanaa, että olet täällä kanssamme ja Christianin elämässä. 785 01:35:42,660 --> 01:35:45,663 Olet muuttanut häntä valtavasti. 786 01:35:47,498 --> 01:35:53,796 Hän ei päästänyt ketään lähelleen, ennen kuin tapasi sinut. 787 01:35:56,007 --> 01:35:59,427 Grace, hän rakastaa sinua. - Tiedän - - 788 01:35:59,510 --> 01:36:02,722 - mutta lapset irtautuvat vanhemmistaan. 789 01:36:02,805 --> 01:36:06,225 Tärkeintä on, että he ovat onnellisia. 790 01:36:06,851 --> 01:36:12,189 Ja hän on onnellinen sinun kanssasi. 791 01:36:13,774 --> 01:36:17,528 - Muuta en ole toivonut. - Laita lujemmalle. 792 01:36:17,611 --> 01:36:22,616 Christian Grey ja hänen kollegansa on löydetty hyvinvoivina. 793 01:36:22,700 --> 01:36:25,911 He ovat palaamassa Seattleen. 794 01:36:27,246 --> 01:36:31,792 - Mitä te kaikki täällä? - Christian? Voi luoja! 795 01:36:31,876 --> 01:36:35,212 - Miten pääsit kotiin? - Kerron myöhemmin. 796 01:36:35,296 --> 01:36:38,674 Mitä tapahtui? Mikset soittanut? 797 01:36:38,758 --> 01:36:41,385 Olin onnettomuudessa. Puhelin hävisi. 798 01:36:41,427 --> 01:36:44,388 - Siitä on uutisissa. - Olemme kunnossa. 799 01:36:44,472 --> 01:36:49,894 Isä, hän on täällä ja kunnossa. Vaikka näyttää karsealta. 800 01:36:49,977 --> 01:36:54,273 - Eikä näytä! - Olen kunnossa. 801 01:36:56,192 --> 01:36:58,986 Antakaa kun tervehdin tyttöäni. 802 01:37:03,783 --> 01:37:05,868 Oliko ikävä? 803 01:37:16,420 --> 01:37:18,506 Voi luoja... 804 01:37:20,841 --> 01:37:26,305 - Minä luulin... - Kaikki on hyvin. Olen tässä, Ana. 805 01:37:26,430 --> 01:37:29,809 Minua pelotti kauheasti. 806 01:37:34,105 --> 01:37:36,607 Luulin, että menetin sinut. 807 01:37:36,691 --> 01:37:40,528 Niin ei käy. Olen tässä. 808 01:37:48,035 --> 01:37:50,121 Tule tänne. 809 01:37:51,372 --> 01:37:54,125 - Olen kunnossa, äiti. - Tiedän. 810 01:37:54,166 --> 01:37:56,293 - Äiti. - Hyvä on. 811 01:37:58,921 --> 01:38:01,298 Nähdään huomenna, Ana. 812 01:38:07,847 --> 01:38:11,976 - Kello on yli puolenyön. - Minua ei väsytä. 813 01:38:12,101 --> 01:38:15,271 Ei... On syntymäpäiväsi. 814 01:38:21,277 --> 01:38:24,530 - Hyvää syntymäpäivää. - Kiitos. 815 01:38:27,700 --> 01:38:30,161 Onko sinulla vielä se lahjani? 816 01:38:32,663 --> 01:38:34,373 On. 817 01:38:44,925 --> 01:38:47,678 Ei sinun olisi tarvinnut. 818 01:38:47,762 --> 01:38:50,931 - Haluan vain sinut. - Avaa se nyt vain. 819 01:38:58,939 --> 01:39:02,318 - Avaimenperä. - Käännä se. 820 01:39:04,362 --> 01:39:06,781 KYLLÄ! 821 01:39:12,161 --> 01:39:15,539 - Tarkoittaako tämä "kyllä"? - Tarkoittaa. 822 01:39:16,207 --> 01:39:18,334 Kyllä, kyllä, kyllä. 823 01:39:24,715 --> 01:39:27,051 Hetkinen. 824 01:39:27,134 --> 01:39:30,346 Minulla oli koko ajan vastaus taskussani. 825 01:39:32,431 --> 01:39:36,936 Anastasia Steele... Mitä minä teen kanssasi? 826 01:40:08,175 --> 01:40:11,470 Vie minut punaiseen huoneeseen. 827 01:40:11,595 --> 01:40:13,597 Vie minut punaiseen huoneeseen. 828 01:40:13,681 --> 01:40:17,101 - Oletko varma? - Olen. 829 01:43:07,063 --> 01:43:09,565 - Samppanjaa, herra Grey? - Kiitos. 830 01:43:09,690 --> 01:43:15,029 - Saanko toivottaa hyvää syntymäpäivää? - Totta kai. Kiitos. 831 01:43:18,324 --> 01:43:20,117 - Christian. - Äiti. 832 01:43:20,159 --> 01:43:22,244 - Hyvää syntymäpäivää. - Kiitos. 833 01:43:23,579 --> 01:43:29,168 - Ja Ana... Ihanaa nähdä taas. - Näit meidät eilisiltana. 834 01:43:29,293 --> 01:43:35,549 Niin, ja sen takia en enää pidä mitään itsestäänselvyytenä. 835 01:43:37,301 --> 01:43:39,595 Kuulin onnettomuudesta. Oletko kunnossa? 836 01:43:39,720 --> 01:43:41,472 Olen, Elena. Kiitos. 837 01:43:42,515 --> 01:43:48,479 - Tässä on hyvä ystäväni Elena Lincoln. - Tapasimme naamiaisissa. 838 01:43:48,521 --> 01:43:50,856 Niin. Mukava nähdä taas. 839 01:43:53,109 --> 01:43:55,277 Anteeksi. 840 01:43:56,112 --> 01:43:57,321 Ana on fantastinen. 841 01:44:05,663 --> 01:44:08,499 Hyvät naiset ja herrat... Mia. 842 01:44:09,792 --> 01:44:12,962 Kiitos kaikille, että tulitte. 843 01:44:13,004 --> 01:44:16,340 Odotin pientä perhejuhlaa. Kiitos, Mia. 844 01:44:16,424 --> 01:44:20,177 Hyvä näin, koska minulla on ilmoitus. 845 01:44:21,137 --> 01:44:23,139 Kuten useimmat tietävät - 846 01:44:23,180 --> 01:44:26,600 Ros ja minä pelastuimme eilen täpärästi. 847 01:44:26,684 --> 01:44:30,646 Sellainen muistuttaa, mikä on tärkeää - - 848 01:44:30,771 --> 01:44:34,025 - ja miten tärkeää on tarttua hetkeen. 849 01:44:34,150 --> 01:44:37,194 Ana, tulisitko hetkeksi tänne? 850 01:44:47,329 --> 01:44:53,044 Tapasin onnekseni tämän upean naisen, Anastasia Steelen. 851 01:44:53,169 --> 01:44:58,174 Tajusin nopeasti, että haluan jakaa elämäni hänen kanssaan. 852 01:44:58,215 --> 01:45:02,261 Niinpä pyysin häntä vaimokseni, ja hän suostui. 853 01:45:16,609 --> 01:45:21,405 Olen ikionnellinen, Ana. Tervetuloa perheeseen. -Kiitos. 854 01:45:21,447 --> 01:45:24,575 Jos vielä itken, tulee nestehukka. 855 01:45:24,658 --> 01:45:27,244 - Älä itke. - Onneksi olkoon. 856 01:45:27,370 --> 01:45:28,621 Älä itke, äiti. 857 01:45:28,704 --> 01:45:31,624 - Rakastan sinua. - Niin minäkin sinua. 858 01:45:32,249 --> 01:45:34,752 Hyvin tehty, isoveli! 859 01:45:36,003 --> 01:45:38,422 Näytä sormusta. 860 01:45:38,464 --> 01:45:43,052 - Valitsemme sen yhdessä. - Ei timanttia. Christian Grey. 861 01:45:43,094 --> 01:45:45,262 Voi luoja, minulla on sisko! 862 01:45:57,983 --> 01:46:00,778 Heti kun lähdin lomalle, kävi näin! 863 01:46:00,820 --> 01:46:05,866 - Niin. Anteeksi, etten kertonut. - Ei se mitään. 864 01:46:08,077 --> 01:46:11,747 Miltä tuntuu napata Seattlen tavoitelluin poikamies? 865 01:46:11,789 --> 01:46:13,833 Vähän pelottavalta. 866 01:46:13,958 --> 01:46:18,587 - Jos joku saa jutun toimimaan, niin sinä. - Hei, käly! 867 01:46:19,130 --> 01:46:22,049 Onneksi olkoon. Christian on onnenpoika. 868 01:46:22,800 --> 01:46:25,428 Sinä sen sijaan olet sekopää. 869 01:46:26,303 --> 01:46:29,640 Anteeksi. Mia haluaa sinulta cocktailin. 870 01:46:29,765 --> 01:46:33,436 Paras mennä tekemään. Tarvitsen itsekin uuden. 871 01:46:33,477 --> 01:46:36,772 Otit näköjään keskustelustamme vaarin. 872 01:46:41,652 --> 01:46:43,988 Miksi kuvittelet, että kuuntelisin sinua? 873 01:46:44,071 --> 01:46:48,993 Et sinä Christianista välitä. Hän huomaa sen vielä. Varmistan sen. 874 01:46:49,035 --> 01:46:51,120 Hän näkee lävitsesi. 875 01:46:52,163 --> 01:46:54,081 Sinun lorusi on lopussa. 876 01:46:54,165 --> 01:46:57,501 Olet pelkkä hiirulainen rahojen perässä. 877 01:46:57,626 --> 01:46:59,837 Hän ei kykene olemaan avioliitossa. 878 01:47:06,719 --> 01:47:11,182 - Kiitos, Christian. - Miksi edes olet täällä, Elena? 879 01:47:11,265 --> 01:47:14,852 - Hän ei sovi sinulle. - Sinä et sitä tiedä. 880 01:47:14,894 --> 01:47:18,689 Sinä opetit minut naimaan. Ana opetti minut rakastamaan. 881 01:47:19,065 --> 01:47:21,400 Hän on pelkkä jonon jatke. 882 01:47:22,026 --> 01:47:24,070 Ulos talostani. 883 01:47:27,823 --> 01:47:31,535 Jätä lapseni rauhaan ja häivy talostani. 884 01:47:44,298 --> 01:47:46,133 Ana kulta... 885 01:47:48,427 --> 01:47:51,138 Jättäisitkö meidät hetkeksi kahden? 886 01:48:20,334 --> 01:48:22,169 Olen pahoillani äskeisestä. 887 01:48:25,756 --> 01:48:30,344 - Onko äidilläsi kaikki hyvin? - Hän on raivoissaan. 888 01:48:30,594 --> 01:48:33,097 Elena lähti. 889 01:48:33,139 --> 01:48:35,933 - Pysyvästikö? - Minulle riitti. 890 01:48:36,267 --> 01:48:41,022 Firma ja kaikki. Asia järjestetään huomenna. 891 01:48:43,024 --> 01:48:47,278 Tiedän, että hän oli sinulle tärkeä. Olen pahoillani. 892 01:48:50,031 --> 01:48:52,033 - Oletko? - En. 893 01:48:55,494 --> 01:48:57,204 Mitä sinulla on siinä? 894 01:49:11,969 --> 01:49:15,348 Tule mukaan. Näytän yhden jutun. 895 01:49:17,808 --> 01:49:23,356 - Viimeksi kannoit minua täällä olallasi. - Ai niin. 896 01:49:39,830 --> 01:49:41,874 Sinun jälkeesi. 897 01:49:53,010 --> 01:49:55,680 Voi luoja! 898 01:49:56,263 --> 01:49:58,849 - Halusit sydämiä ja kukkia. - Voi luoja! 899 01:49:58,891 --> 01:50:01,644 Mene vain. 900 01:50:07,983 --> 01:50:10,027 Christian... 901 01:50:12,071 --> 01:50:14,073 Tämä on upeaa. 902 01:50:20,913 --> 01:50:23,290 Tule omakseni. 903 01:50:23,874 --> 01:50:26,544 Jaa elämäni kanssani. 904 01:50:27,294 --> 01:50:31,090 - Jaan. - Tule vaimokseni. 905 01:50:33,509 --> 01:50:37,138 - Tulen vaimoksesi. - Anna käsi. 906 01:50:52,319 --> 01:50:54,405 Järjestitkö sinä tuon? 907 01:51:05,416 --> 01:51:07,752 Kaunista. 908 01:55:19,795 --> 01:55:21,005 Minä vannon - 909 01:55:22,840 --> 01:55:25,009 - että rakastan sinua uskollisesti - - 910 01:55:25,509 --> 01:55:28,512 - ja pidän sinut turvassa loppuikämme ajan. 911 01:55:31,682 --> 01:55:33,162 Suomennos: Minna Franssila BTI Studios