1
00:00:01,839 --> 00:00:08,918
De nyeste film og serier;
danishbits.invite@gmail.com
2
00:00:09,093 --> 00:00:14,472
www.DanishBits.org
3
00:00:25,414 --> 00:00:28,122
Hør efter!
- Lad være!
4
00:00:28,250 --> 00:00:29,958
Du er kraftedeme så snotdum!
5
00:00:30,082 --> 00:00:34,582
Kæft, hvor er du bare en dum møgsæk!
6
00:00:34,706 --> 00:00:37,458
Luk nu røven!
7
00:00:37,582 --> 00:00:38,458
Nej ...
8
00:00:42,666 --> 00:00:45,042
Nå, der er du.
9
00:00:48,582 --> 00:00:51,666
Nej!
- Din lille lort.
10
00:00:52,042 --> 00:00:53,122
Nej!
11
00:01:44,414 --> 00:01:45,998
Held og lykke med det nye job
12
00:01:46,122 --> 00:01:48,914
Anastasia Steele?
13
00:01:51,582 --> 00:01:53,122
Tak.
14
00:02:50,542 --> 00:02:53,042
Okay, tak.
15
00:02:53,166 --> 00:02:56,830
Godmorgen, mr. Hyde.
- Ana, sig nu Jack.
16
00:02:56,958 --> 00:02:59,330
Te, ikke?
Tynd og sort.
17
00:02:59,458 --> 00:03:03,666
Det er vist mig, der burde sørge
for dig, men tak ... Jack.
18
00:03:19,290 --> 00:03:23,582
Der er vildt fedt på Barbados.
Koraller og skildpadder -
19
00:03:23,706 --> 00:03:28,330
- og sprut ...
Øv, hvorfor er du ikke med?
20
00:03:28,458 --> 00:03:32,706
Hils min åndssvage bror og sig,
han godt kunne tage sig en fridag.
21
00:03:32,830 --> 00:03:35,374
Hej, hej, Ana.
22
00:04:12,498 --> 00:04:14,498
Hvordan går det med dit nye job?
23
00:04:15,215 --> 00:04:19,332
Fint. Min chef har givet mig
flere opgaver.
24
00:04:19,511 --> 00:04:21,997
Hvor spændende.
25
00:04:23,071 --> 00:04:27,039
Har du hørt fra Christian?
- Ja...
26
00:04:27,341 --> 00:04:29,494
Han har sendt blomster.
27
00:04:30,517 --> 00:04:33,796
For at ønske mig held og lykke.
- Skat...
28
00:04:33,797 --> 00:04:37,554
Vil du nogensinde fortælle,
hvad der gik galt mellem jer?
29
00:04:39,580 --> 00:04:42,335
Vi var bare forskellige.
30
00:04:42,904 --> 00:04:45,226
Det ville ikke holde.
31
00:04:52,040 --> 00:04:53,792
Er det til mig?
32
00:04:53,916 --> 00:04:58,168
Nej, det kan godt vente.
Du ligner en, der skal i byen.
33
00:04:58,540 --> 00:05:03,208
En af mine venner har fernisering
på sin fotoudstilling i aften -
34
00:05:03,332 --> 00:05:05,168
- så der skal jeg hen.
35
00:05:05,292 --> 00:05:07,000
Godt.
36
00:05:07,124 --> 00:05:10,748
Hvordan var de der manuskripter?
- Vildt gode.
37
00:05:10,876 --> 00:05:16,248
Det her af ... Boyce Fox
kunne jeg simpelthen ikke lægge fra mig.
38
00:05:16,598 --> 00:05:21,306
Det er knivskarpt og vedkommende.
Han kan altså noget.
39
00:05:21,430 --> 00:05:22,930
Synes du?
- Ja.
40
00:05:24,054 --> 00:05:26,430
Godt, så læser jeg det.
- Fint.
41
00:05:26,554 --> 00:05:29,306
God fornøjelse, Ana.
Tak for i dag.
42
00:05:31,554 --> 00:05:34,262
Farvel, Hannah.
- Hej, hej.
43
00:05:51,598 --> 00:05:53,222
Tak.
44
00:06:08,638 --> 00:06:09,806
Gud nej.
45
00:06:11,306 --> 00:06:13,806
Hold nu kæft.
46
00:06:21,222 --> 00:06:23,890
Ana. Så kom du.
47
00:06:25,262 --> 00:06:30,346
José, mit ansigt er over det hele.
48
00:06:30,470 --> 00:06:33,890
Hvis jeg havde spurgt dig om lov,
havde du sagt, du var for genert.
49
00:06:34,014 --> 00:06:36,682
Ja!
- Men du ...
50
00:06:38,346 --> 00:06:41,638
Det er mine bedste billeder.
- De er bare så ...
51
00:06:41,762 --> 00:06:43,682
Kan du lide dem?
52
00:06:43,806 --> 00:06:46,638
De er enormt ...
53
00:06:46,846 --> 00:06:47,682
... store.
54
00:06:50,514 --> 00:06:53,970
Alle portrætterne er solgt til én mand.
55
00:06:55,682 --> 00:06:57,722
Det er da løgn.
- Nej.
56
00:06:59,222 --> 00:07:03,306
Ja, der er da nogen,
der kan lide dem -
57
00:07:03,430 --> 00:07:06,430
- for alle seks er lige blevet købt.
58
00:07:06,554 --> 00:07:09,722
Alle seks?
- Jeg giver middag i aften.
59
00:07:10,514 --> 00:07:11,346
Øjeblik.
60
00:07:43,306 --> 00:07:45,762
Anastasia.
61
00:07:49,638 --> 00:07:52,622
Det er dig,
der har købt dem, ikke?
62
00:07:53,970 --> 00:07:57,846
Jeg bryder mig ikke om,
at fremmede overbeglor dig.
63
00:07:57,970 --> 00:07:59,306
Hvorfor er du her?
64
00:08:01,390 --> 00:08:02,890
For at se dig.
65
00:08:07,470 --> 00:08:10,762
Kan vi ikke snakke sammen i fred?
- Nej.
66
00:08:11,430 --> 00:08:14,346
Jeg er ikke særlig god til det her.
67
00:08:14,470 --> 00:08:16,930
Jeg har aldrig haft lyst til
at prøve igen.
68
00:08:19,306 --> 00:08:23,346
Christian, det er en dårlig idé.
- Jeg vil bare snakke med dig.
69
00:08:23,470 --> 00:08:24,598
Kom nu.
70
00:08:26,098 --> 00:08:27,890
Spis middag med mig.
71
00:08:33,970 --> 00:08:36,514
Godt, så spiser jeg middag med dig ...
72
00:08:38,098 --> 00:08:43,682
... fordi jeg er sulten,
men vi skal kun snakke, ikke andet.
73
00:08:46,906 --> 00:08:48,581
Vent her.
74
00:08:57,489 --> 00:08:59,791
Jeg smutter.
- Allerede?
75
00:08:59,892 --> 00:09:02,352
Dine billeder er underskønne.
76
00:09:02,681 --> 00:09:04,642
Jeg er så stolt af dig.
77
00:09:36,525 --> 00:09:39,451
Christian, jeg kan ikke dette.
78
00:09:39,934 --> 00:09:42,218
For pokker, Anna.
79
00:09:44,696 --> 00:09:45,860
Okay.
80
00:09:48,134 --> 00:09:51,516
Jeg har et forslag.
Spis middag med mig.
81
00:09:51,617 --> 00:09:53,803
Så kan vi tale om det.
82
00:09:57,396 --> 00:09:59,436
Har I brug for mere tid?
- Nej.
83
00:09:59,560 --> 00:10:02,268
To bøffer, medium,
pomfritter og grønt.
84
00:10:03,104 --> 00:10:06,104
Nej, jeg vil gerne have quinoasalat.
85
00:10:07,644 --> 00:10:11,104
Fint.
Og to glas Barossa Valley Shiraz.
86
00:10:11,228 --> 00:10:14,228
Den sælger vi kun flaskevis.
- Så tager vi en flaske.
87
00:10:14,684 --> 00:10:15,896
Så gerne.
88
00:10:17,228 --> 00:10:18,228
Tak.
89
00:10:19,560 --> 00:10:22,396
Godt, så lad os snakke.
90
00:10:27,684 --> 00:10:29,684
Jeg vil have dig tilbage.
91
00:10:30,896 --> 00:10:33,644
Jeg vil gerne genforhandle vilkårene.
92
00:10:34,768 --> 00:10:37,060
Jeg tror bare ikke på det.
93
00:10:38,896 --> 00:10:42,268
Dine behov er en del af dig.
94
00:10:42,396 --> 00:10:45,104
Men det kommer ikke til at gå som sidst.
95
00:10:45,560 --> 00:10:47,352
Hvor ved du det fra?
96
00:10:49,352 --> 00:10:54,604
Jeg ved godt, jeg selv bad dig om
at skubbe til mine grænser, men ...
97
00:10:57,768 --> 00:11:00,976
... du tændte på den smerte,
du påførte mig.
98
00:11:04,644 --> 00:11:08,560
Sådan er du stadig.
- Jeg arbejder med det.
99
00:11:08,684 --> 00:11:10,352
Med hvad?
100
00:11:13,852 --> 00:11:17,144
Jeg vil ikke,
hvis du ikke vil betro dig til mig.
101
00:11:18,644 --> 00:11:21,228
Hvad vil du vide?
- Alt.
102
00:11:22,560 --> 00:11:23,728
Fint.
103
00:11:38,728 --> 00:11:40,436
Tak, det klarer vi selv.
104
00:11:50,852 --> 00:11:53,228
Min biologiske mor døde,
da jeg var fire.
105
00:11:53,352 --> 00:11:55,560
Hun var crackjunkie.
106
00:11:56,684 --> 00:11:58,684
Resten kan du selv gætte dig til.
107
00:11:59,604 --> 00:12:01,936
Hvorfor har du ikke sagt det?
- Det har jeg også.
108
00:12:02,268 --> 00:12:05,436
Men du lå og sov.
109
00:12:07,020 --> 00:12:08,976
Okay.
110
00:12:10,436 --> 00:12:14,644
Som regel
gavner det kommunikationen -
111
00:12:14,768 --> 00:12:18,268
- hvis begge parter er vågne.
112
00:12:20,852 --> 00:12:23,228
Det gør mig ondt med din mor.
113
00:12:25,976 --> 00:12:27,436
Det er længe siden.
114
00:12:28,520 --> 00:12:32,268
Nu skal vi to forhandle.
115
00:12:33,228 --> 00:12:35,684
Er du åben over for nye vilkår?
116
00:12:37,768 --> 00:12:39,184
Ingen regler.
117
00:12:40,396 --> 00:12:41,476
Ingen straf.
118
00:12:46,728 --> 00:12:49,520
Ingen regler, ingen straf -
119
00:12:49,644 --> 00:12:51,644
- og ikke flere hemmeligheder.
120
00:12:52,768 --> 00:12:54,312
Den er jeg med på.
121
00:12:54,644 --> 00:12:57,976
Er du med på et ...
Hvad er det nu, du kalder det?
122
00:12:58,104 --> 00:12:59,852
Et vaniljeforhold?
123
00:13:00,228 --> 00:13:03,020
Vi gør kun det, du har det godt med.
124
00:13:05,020 --> 00:13:07,436
Men du har jo brug for alt det andet.
125
00:13:08,476 --> 00:13:10,396
Jeg har mere brug for dig.
126
00:13:18,644 --> 00:13:21,560
Miss Steele.
- Tak, Taylor.
127
00:13:26,314 --> 00:13:28,106
Helt uforpligtende.
128
00:13:54,230 --> 00:13:58,274
Du stikker.
Det kan jeg godt lide.
129
00:14:01,562 --> 00:14:03,146
Jeg ringer i morgen.
130
00:14:04,576 --> 00:14:07,368
Okay. Godnat.
131
00:14:35,120 --> 00:14:37,036
Drøm om mig.
132
00:14:37,536 --> 00:14:41,036
Måske.
133
00:14:41,160 --> 00:14:42,704
Tak ...
134
00:14:46,452 --> 00:14:50,120
Måske. Tak for i aften.
Ses, skat.
135
00:15:23,608 --> 00:15:27,068
Ana.
Jeg har hørt så meget godt om dig.
136
00:15:27,192 --> 00:15:30,568
Hvad sagde jeg, Liz?
Hende her kan faktisk læse.
137
00:15:30,692 --> 00:15:35,236
Hej, Jack.
- Kommer HR-chefen for at skælde os ud?
138
00:15:35,568 --> 00:15:37,816
Nej, jeg kommer skam med ros.
139
00:15:38,790 --> 00:15:42,538
Det burde da ledsages
af en omgang på Lori's.
140
00:15:43,330 --> 00:15:47,498
Desværre. Møder. Ville ellers gerne.
- Lori's?
141
00:15:47,622 --> 00:15:51,914
Det er der,
vi plejer at holde fredagsbar.
142
00:15:52,746 --> 00:15:54,246
Tag med.
143
00:15:55,206 --> 00:15:56,958
Ja, plej dit netværk.
144
00:15:57,082 --> 00:16:00,666
Jeg ville ellers gerne,
men jeg har en anden aftale.
145
00:16:01,290 --> 00:16:05,082
Tag din aftale med.
Bare til et hurtigt glas.
146
00:16:05,958 --> 00:16:07,038
Hallo.
147
00:16:11,122 --> 00:16:12,706
God fornøjelse.
148
00:16:21,582 --> 00:16:23,290
Anastasia.
149
00:16:24,246 --> 00:16:26,874
Kender vi hinanden?
150
00:16:26,998 --> 00:16:30,206
Glem det.
Jeg er ikke nogen.
151
00:16:31,874 --> 00:16:35,458
Lori's ligger herhenne.
Jeg giver.
152
00:16:40,414 --> 00:16:43,874
Værsgo.
- Tak.
153
00:16:43,998 --> 00:16:47,622
Hvor er alle de andre?
- Klokken er ikke så mange endnu.
154
00:16:47,746 --> 00:16:51,166
Dine kommentarer til Boyce Fox
var interessante.
155
00:16:51,290 --> 00:16:53,622
Politiske thrillere
er ellers ikke lige mig.
156
00:16:53,746 --> 00:16:58,582
Parallellerne til Dantes "Inferno"
er forrygende, men ...
157
00:16:58,706 --> 00:17:00,874
Du har overbevist mig.
Jeg læser videre.
158
00:17:01,666 --> 00:17:04,666
Nej, hvor dejligt.
- Hej.
159
00:17:05,844 --> 00:17:09,680
Hej.
Christian, det er Jack Hyde.
160
00:17:10,552 --> 00:17:11,680
Jeg er kæresten.
161
00:17:13,388 --> 00:17:16,180
Jeg er chefen.
Hvad skulle det være, Chris?
162
00:17:17,636 --> 00:17:20,468
Tak, Jack.
En anden gang.
163
00:17:23,180 --> 00:17:24,552
Tak.
164
00:17:28,722 --> 00:17:31,306
En anden gang.
165
00:17:31,430 --> 00:17:33,558
Hvor var du grov over for ham.
166
00:17:33,682 --> 00:17:38,974
Han vil have noget, der er mit.
- Dit? Du har høje tanker om dig selv.
167
00:17:40,014 --> 00:17:42,974
Han er min chef, Christian.
Slap nu af.
168
00:17:44,058 --> 00:17:46,430
Det er ikke lige min stærke side.
169
00:17:48,390 --> 00:17:50,598
Jeg kender en god kur.
170
00:17:55,618 --> 00:17:58,870
Det var ikke det her,
jeg havde i tankerne.
171
00:17:58,994 --> 00:18:01,830
Hvornår har du sidst været
ude at handle?
172
00:18:01,954 --> 00:18:04,286
I Houston for en uge siden.
173
00:18:04,410 --> 00:18:07,454
Hvad købte du?
- Et flyselskab.
174
00:18:11,162 --> 00:18:12,078
Her.
175
00:18:15,538 --> 00:18:17,954
Din nye yndlingssmag.
176
00:18:26,246 --> 00:18:27,954
Må jeg lige komme til?
177
00:18:40,410 --> 00:18:42,370
Har du brug for en hånd?
178
00:18:43,410 --> 00:18:44,702
Det går.
179
00:18:45,662 --> 00:18:46,994
Okay.
180
00:18:50,746 --> 00:18:54,746
Jeg ved godt, hvad du er ude på.
- Jeg leger bare chefkok.
181
00:18:54,870 --> 00:18:56,830
Du skal bare sige til.
182
00:19:00,746 --> 00:19:04,370
Lad os tage det stille og roligt.
- Okay.
183
00:19:10,994 --> 00:19:14,618
Fortæl mig om SIP.
Hvordan går det?
184
00:19:16,330 --> 00:19:17,830
Godt.
185
00:19:17,954 --> 00:19:21,746
Jack virker oprigtigt interesseret i
at høre min mening.
186
00:19:21,870 --> 00:19:24,410
Hvordan er stemningen?
- Stemningen?
187
00:19:24,538 --> 00:19:28,246
Altså om vi sidder i rundkreds
og synger morgensang?
188
00:19:28,370 --> 00:19:32,118
Er det en veldrevet virksomhed?
Er medarbejderne glade?
189
00:19:32,246 --> 00:19:34,330
Åh nej.
- Hvad er der?
190
00:19:35,246 --> 00:19:37,330
Har du tænkt dig at købe SIP?
191
00:19:37,954 --> 00:19:42,202
Det må du ikke. Det er min arbejdsplads.
Bland dig uden om min karriere.
192
00:19:42,538 --> 00:19:44,410
Det har ikke noget med det at gøre.
193
00:19:44,538 --> 00:19:48,910
Jeg har længe villet gå ind
i forlagsbranchen. De er de bedste.
194
00:19:49,494 --> 00:19:51,202
Så bliver du jo min chef.
195
00:19:51,330 --> 00:19:54,162
Jeg bliver din chefs chefs chef.
196
00:19:54,286 --> 00:19:57,202
Så knalder jeg min chefs chefs chef.
197
00:19:57,330 --> 00:20:00,662
Lige nu står du og skændes med ham.
- Ja, fordi han er en spade.
198
00:20:00,786 --> 00:20:03,370
En spade ligefrem?
199
00:20:03,494 --> 00:20:05,118
En spade ...
200
00:20:15,078 --> 00:20:17,078
Du ved godt, du ikke må røre der.
201
00:20:20,202 --> 00:20:22,038
Jeg får brug for en vejviser.
202
00:20:43,410 --> 00:20:45,454
Ville du ikke tage det stille og roligt?
203
00:20:50,286 --> 00:20:52,662
Hvad vil du have, Anastasia?
204
00:20:55,118 --> 00:20:58,994
Hvis vi skal kommunikere,
bliver du nødt til at sige det til mig.
205
00:21:01,330 --> 00:21:03,538
Jeg vil have dig.
206
00:21:19,370 --> 00:21:22,494
Jeg har for meget tøj på.
207
00:21:33,286 --> 00:21:34,454
Bliv ved.
208
00:21:59,994 --> 00:22:01,786
Kys mig.
209
00:22:36,330 --> 00:22:38,578
Hvad vil du have, Anastasia?
210
00:22:41,786 --> 00:22:44,702
Jeg vil have hele dig.
211
00:23:22,508 --> 00:23:25,300
Hvorfor ventede du egentlig?
212
00:23:28,176 --> 00:23:31,052
Med at have sex?
213
00:23:36,300 --> 00:23:40,340
Jeg læste Austen og Brontë -
214
00:23:40,468 --> 00:23:43,508
- og det var der ingen,
der kunne leve op til.
215
00:23:45,176 --> 00:23:48,552
Jeg ventede vel
på noget helt særligt.
216
00:23:50,760 --> 00:23:53,092
Og så mødte jeg dig.
217
00:23:56,468 --> 00:23:58,760
Ville miss Austen -
218
00:24:00,132 --> 00:24:02,384
- bifalde det her?
219
00:24:04,008 --> 00:24:08,300
Jeg ligger lige og er romantisk, og så
distraherer du mig med dit lummerlir.
220
00:24:09,260 --> 00:24:11,384
Lummerlir?
221
00:24:11,508 --> 00:24:15,132
Jeg aner ikke, hvad det er,
men det lyder lækkert.
222
00:24:52,632 --> 00:24:55,008
Jeg nænnede ikke at vække dig.
223
00:24:57,340 --> 00:25:01,300
Jeg har ikke rigtig noget morgenmad,
medmindre du vil have kold wokmad.
224
00:25:01,968 --> 00:25:03,008
Nej.
225
00:25:07,092 --> 00:25:09,924
Her er den check, du gav mig for én dag.
226
00:25:10,052 --> 00:25:13,716
Behold den.
- Den er på 24.000 dollars.
227
00:25:14,300 --> 00:25:15,424
Ana ...
228
00:25:16,468 --> 00:25:18,800
Det tjener jeg på et kvarter.
Behold den.
229
00:25:42,760 --> 00:25:45,340
Andrea, godmorgen.
230
00:25:45,468 --> 00:25:49,676
Vær sød at overføre 24.000 dollars
til miss Anastasia Steeles konto.
231
00:25:49,800 --> 00:25:53,632
Nej. Hvad laver du?
- Godt. Tak.
232
00:25:56,092 --> 00:26:00,800
Hvorfor kender du min bankkonto?
- Hvor spiser man morgenmad heromkring?
233
00:26:00,924 --> 00:26:03,632
Hvordan har du fået fat
i mine bankoplysninger?
234
00:26:08,632 --> 00:26:10,216
Tak.
235
00:26:12,384 --> 00:26:14,052
Du må oppe dig, Grey.
236
00:26:18,438 --> 00:26:21,482
Mine forældre holder
et velgørenhedsbal i aften.
237
00:26:21,606 --> 00:26:25,230
Jeg har lovet at vise flaget.
Jeg vil have dig med.
238
00:26:27,354 --> 00:26:31,898
Jeg har aldrig været til bal før.
Jeg har ikke nogen ordentlig kjole.
239
00:26:32,274 --> 00:26:35,854
Og hvad med mit hår?
- Jeg kender en frisør.
240
00:26:36,354 --> 00:26:40,106
Du skal ikke bekymre dig om kjolen.
Der er styr på det hele.
241
00:26:42,522 --> 00:26:43,730
Hvad er der?
242
00:26:45,730 --> 00:26:49,190
Der stod lige en pige, som jeg også så
uden for arbejdet i går.
243
00:26:50,190 --> 00:26:52,106
Hun kendte mit navn.
244
00:26:52,230 --> 00:26:56,022
Hun havde forbinding om håndleddet.
Det var virkelig underligt.
245
00:26:58,022 --> 00:26:59,730
Vi må hellere gå.
246
00:27:04,354 --> 00:27:06,354
Lige nu.
247
00:27:07,606 --> 00:27:09,372
Hold mig informeret.
248
00:27:12,999 --> 00:27:15,778
Kender du pigen, Christian?
- Fra tidligere.
249
00:27:15,929 --> 00:27:17,818
Hvad skal det betyde?
250
00:27:17,918 --> 00:27:20,581
Tænk ikke over det.
Tro mig.
251
00:27:32,542 --> 00:27:34,742
Hej.
252
00:27:36,490 --> 00:27:39,310
Jeg har min kæreste med ...
253
00:28:20,224 --> 00:28:22,060
Ana.
254
00:28:23,932 --> 00:28:28,224
Var det mrs. Robinson?
- Hun hedder Elena Lincoln.
255
00:28:28,352 --> 00:28:31,808
Jeg er ligeglad.
Hvorfor tager du mig med hen til hende?
256
00:28:31,932 --> 00:28:35,016
Hvorfor skal jeg møde hende,
der forførte og misbrugte dig?
257
00:28:35,144 --> 00:28:39,432
Det er længe siden. I dag er vi
bare venner og kompagnoner.
258
00:28:39,852 --> 00:28:42,184
Kompagnoner? Helt ærligt!
259
00:28:43,392 --> 00:28:45,852
Tager du dine subber med til hende?
260
00:28:48,516 --> 00:28:51,644
Åh nej! Hvorfor?
Skal hun godkende dem eller hvad?
261
00:28:51,768 --> 00:28:56,644
Nej, sådan er det ikke.
- Pigen fra i morges er en af dem, ikke?
262
00:28:57,724 --> 00:29:00,516
Vi tager hjem til mig og snakker om det,
mens du får ordnet hår.
263
00:29:00,644 --> 00:29:03,892
Glem mit hår!
Sig nu, hvad der foregår.
264
00:29:04,016 --> 00:29:07,352
Det forklarer jeg derhjemme.
Kom.
265
00:29:07,476 --> 00:29:11,560
Enten går du, eller også bærer jeg dig.
- Det gør du jo ikke.
266
00:29:14,308 --> 00:29:16,560
Godt! Så går jeg.
267
00:29:21,184 --> 00:29:25,768
Hun hedder Leila Williams.
Hun var min sub for et par år siden.
268
00:29:26,724 --> 00:29:28,644
Hvad skete der med hende?
269
00:29:29,476 --> 00:29:33,684
Hun ville have mere. Det ville
jeg ikke, så jeg gjorde det forbi.
270
00:29:35,308 --> 00:29:38,516
Hun flyttede og blev gift. Jeg troede,
hun var begyndt på en frisk -
271
00:29:38,644 --> 00:29:42,768
- men så omkom hendes mand
i en bilulykke, og så brød hun sammen.
272
00:29:46,100 --> 00:29:47,932
Hvad er det, hun vil?
273
00:29:49,224 --> 00:29:51,852
Da vi to var i Georgia sammen,
dukkede hun op her -
274
00:29:51,976 --> 00:29:56,644
- og prøvede at skære sine pulsårer over
for øjnene af min husholderske.
275
00:29:56,768 --> 00:30:01,308
Gail kørte hende på hospitalet, men
da jeg nåede frem, var hun forsvundet.
276
00:30:01,644 --> 00:30:05,852
Mine folk har ledt efter hende.
- Dine folk?
277
00:30:08,074 --> 00:30:10,822
Har de også sammensat mappen?
278
00:30:14,530 --> 00:30:15,946
Har du også en på mig?
279
00:30:21,366 --> 00:30:22,530
Jeg vil se den.
280
00:30:50,366 --> 00:30:54,574
"Emnet er deltidsansat
i byggemarkedet på Richmond Road."
281
00:30:54,698 --> 00:30:58,490
De har ikke taget tid
på mine tissepauser.
282
00:30:59,282 --> 00:31:01,738
Du burde kræve pengene tilbage.
283
00:31:02,866 --> 00:31:05,866
Jeg har mapper
på alle potentielle submissive.
284
00:31:06,614 --> 00:31:08,406
Det er sgu flot.
285
00:31:08,530 --> 00:31:11,866
Jeg anede ikke,
at du ville være anderledes.
286
00:31:11,990 --> 00:31:14,990
Anderledes?
Mener du det?
287
00:31:16,114 --> 00:31:18,782
Er det derfor, du tog mig med hen
til mrs. Robinson -
288
00:31:18,906 --> 00:31:23,074
- ligesom alle de andre?
Fordi jeg bare er totalt anderledes?
289
00:31:23,574 --> 00:31:28,530
Det var forkert af mig.
- Det hele er forkert.
290
00:31:30,990 --> 00:31:34,574
Du overfører penge til mig,
som jeg ikke vil have.
291
00:31:35,030 --> 00:31:37,782
Du har købt min arbejdsplads.
292
00:31:38,738 --> 00:31:42,782
Det her er ikke noget forhold,
Christian. Det er ejerskab.
293
00:31:44,446 --> 00:31:46,738
Jeg prøver på at forstå dig.
294
00:31:47,282 --> 00:31:51,614
Jeg vil så gerne ind på livet af dig.
295
00:31:53,654 --> 00:31:57,866
Men det er svært, når du bliver ved
med at gøre sådan nogle underlige ting.
296
00:31:57,990 --> 00:32:01,406
Det er også svært,
når jeg ikke må røre ved dig.
297
00:32:10,654 --> 00:32:12,738
Kom med ind i soveværelset.
298
00:32:13,822 --> 00:32:16,574
Sex er altså ikke løsningen lige nu.
299
00:32:16,698 --> 00:32:19,866
Ana, vil du ikke nok?
300
00:32:23,738 --> 00:32:26,074
Du ville have en vejviser, ikke?
301
00:32:40,406 --> 00:32:42,282
Begynd her.
302
00:33:16,782 --> 00:33:18,322
Det er mine grænser.
303
00:33:23,198 --> 00:33:25,114
Det kan jeg godt leve med.
304
00:33:27,460 --> 00:33:29,460
Så er jeg din helt og holdent.
305
00:33:36,252 --> 00:33:38,544
Mr. Grey, Deres gæst er kommet.
306
00:33:39,420 --> 00:33:41,544
Send ham ind på Anas værelse.
307
00:33:43,544 --> 00:33:46,292
Så er han her.
- Hvem?
308
00:33:52,500 --> 00:33:57,084
Opsat hår, ikke?
Du har en smuk hals.
309
00:33:58,252 --> 00:33:59,460
Christian?
310
00:34:04,668 --> 00:34:06,584
Ciao, bella.
311
00:34:53,292 --> 00:34:55,336
Skal du bare stå der og glo?
312
00:34:56,084 --> 00:34:58,836
Ja. Det tror jeg faktisk.
313
00:35:18,336 --> 00:35:20,712
Jeg har en idé.
314
00:35:20,836 --> 00:35:25,584
Måske bliver det en mere stimulerende
aften, hvis du tager dem her på.
315
00:35:29,252 --> 00:35:32,584
Hvordan tager jeg dem på?
316
00:35:33,628 --> 00:35:37,000
Ja, du skal først gøre dem våde.
317
00:35:38,876 --> 00:35:40,212
Nysgerrig?
318
00:35:46,960 --> 00:35:48,336
Luk munden op.
319
00:35:57,792 --> 00:35:59,000
Godt.
320
00:36:01,628 --> 00:36:04,044
Vend dig om og bøj dig frem.
321
00:36:05,500 --> 00:36:08,000
Nej, jeg vil ikke have dem op bagi.
322
00:36:08,668 --> 00:36:10,500
De skal ikke op bagi.
323
00:36:30,920 --> 00:36:32,252
Stå stille.
324
00:36:39,920 --> 00:36:41,920
Ret dig op og vend dig om.
325
00:36:51,460 --> 00:36:52,792
Hvordan føles det?
326
00:36:55,420 --> 00:36:56,420
Underligt.
327
00:36:58,420 --> 00:37:00,376
Men godt.
328
00:37:01,712 --> 00:37:03,168
Hvad gør de?
329
00:37:05,752 --> 00:37:07,212
Vent og se.
330
00:37:09,598 --> 00:37:11,934
Tag sølvkjolen på.
331
00:37:12,058 --> 00:37:13,850
Den passer godt til dem her.
332
00:37:18,014 --> 00:37:21,222
Bare rolig.
De skal i ørerne.
333
00:37:43,182 --> 00:37:45,514
Har jeg sagt, det er et maskebal?
- Nej.
334
00:37:50,182 --> 00:37:52,766
Skal dine nye livvagter også
have maske på?
335
00:37:54,014 --> 00:37:57,766
Det er bare for en sikkerheds skyld.
Du ænser dem ikke.
336
00:37:59,558 --> 00:38:00,850
Kom.
337
00:38:43,350 --> 00:38:47,266
Alle kigger på os.
- Ikke os. Dig.
338
00:38:47,390 --> 00:38:50,766
Christian, dejligt at se dig.
- Mor.
339
00:38:50,890 --> 00:38:52,890
Du får det altid til at lyde så formelt.
340
00:38:53,236 --> 00:38:55,364
Ana.
- Hej.
341
00:38:55,488 --> 00:39:01,156
De her masker er smukke og mystiske,
men også røvirriterende.
342
00:39:01,280 --> 00:39:04,572
Du ser gudeskøn ud.
343
00:39:04,696 --> 00:39:08,656
Tak og i lige måde.
Sikke en smuk kjole.
344
00:39:08,780 --> 00:39:12,864
Jeg er lykkelig over, I har fundet
sammen igen. Han var fortabt uden dig.
345
00:39:12,988 --> 00:39:17,444
Må jeg få min ledsager tilbage?
- Ja, hvis du skal ødelægge hyggen.
346
00:39:17,572 --> 00:39:19,156
Hej så længe.
347
00:39:30,820 --> 00:39:35,364
Ana, hold da op.
Den kjole burde være ulovlig.
348
00:39:35,488 --> 00:39:37,072
Monique Lhuillier.
349
00:39:37,196 --> 00:39:41,404
Ja. Mia ...
- Mia, jeg kunne næsten ikke kende dig.
350
00:39:41,528 --> 00:39:43,736
Hvad synes I om den nye mig?
351
00:39:44,780 --> 00:39:47,028
Du er meget ... blond.
352
00:39:47,156 --> 00:39:51,944
Hvordan kan du holde ham ud? Han var
endnu mere irriterende som teenager.
353
00:39:52,072 --> 00:39:55,156
Han blev smidt ud af fire skoler,
fordi han var en slagsbror.
354
00:39:55,280 --> 00:39:57,488
Tak.
- Helt ustyrlig!
355
00:39:57,612 --> 00:40:01,236
Mia, så er det godt.
- Lige et øjeblik.
356
00:40:02,528 --> 00:40:07,696
Ana, du skal sidde her
ved siden af Cary. Christian ...
357
00:40:07,820 --> 00:40:10,944
Velkommen til vores årlige bal.
358
00:40:11,780 --> 00:40:17,280
Som I ved, går overskuddet til den fond,
Grace og jeg stiftede for år tilbage.
359
00:40:17,404 --> 00:40:19,320
"Sammen er vi stærke" -
360
00:40:19,444 --> 00:40:24,156
- som støtter børn af misbrugere.
361
00:40:24,280 --> 00:40:25,364
Alt i orden?
362
00:40:25,488 --> 00:40:30,864
Nu giver jeg heldigvis ordet
til aftenens konferencier -
363
00:40:30,988 --> 00:40:33,028
- mr. Nomad Paul.
364
00:40:33,528 --> 00:40:36,280
Tak, mr. Grey,
og tak, mine damer og herrer.
365
00:40:36,404 --> 00:40:39,320
Sulten?
- Lad os indlede auktionen.
366
00:40:39,444 --> 00:40:40,444
Glubende.
367
00:40:40,572 --> 00:40:42,236
Hvem byder 10.000 dollars?
368
00:40:42,944 --> 00:40:46,280
Nu ved du, hvad de sølvkugler gør.
- 15.000 dollars!
369
00:40:46,656 --> 00:40:48,028
15.000 dollars.
370
00:40:48,156 --> 00:40:51,444
Første gang, anden gang -
371
00:40:51,572 --> 00:40:52,904
- solgt!
372
00:40:54,904 --> 00:40:58,696
Sikke en forrygende start.
Så gælder det -
373
00:40:58,820 --> 00:41:02,488
- en uges ferieophold i en luksushytte
i Aspen, Colorado -
374
00:41:02,612 --> 00:41:05,404
- doneret af mr. Christian Grey.
375
00:41:06,612 --> 00:41:09,944
Hvem byder 10.000 dollars?
- 10.000.
376
00:41:10,072 --> 00:41:14,488
Tak for det. 10.000 dollars.
- Har du en hytte i Aspen?
377
00:41:14,612 --> 00:41:18,364
Jeg har mange ejendomme.
- 15.000! Skiløberne kappes nok.
378
00:41:18,488 --> 00:41:22,072
17.000.
- 17.000 dollars. Tak, den herre. 18?
379
00:41:22,196 --> 00:41:25,988
18.000.
- Tak for det. Hvem byder 19?
380
00:41:26,112 --> 00:41:29,404
19.
- 19.000 dollars. Tak for det.
381
00:41:29,528 --> 00:41:32,528
En uges luksus
på landets bedste skisted.
382
00:41:32,656 --> 00:41:34,196
24.000 dollars.
383
00:41:34,572 --> 00:41:38,280
Nyt blod!
24.000 dollars er der budt.
384
00:41:38,404 --> 00:41:39,656
Hører jeg 25.000?
385
00:41:39,780 --> 00:41:43,112
De penge var til dig.
- Nu går de til værdigt trængende.
386
00:41:44,112 --> 00:41:48,028
Jeg ved ikke, om jeg skal tilbede dig
eller give dig en endefuld.
387
00:41:48,236 --> 00:41:51,656
24.000 dollars første ...
388
00:41:51,780 --> 00:41:54,656
Jeg tror ... jeg vælger det sidste.
389
00:41:55,780 --> 00:41:58,864
Solgt til den unge dame i sølvkjolen.
390
00:42:03,736 --> 00:42:07,112
Jeres gavmildhed gør stor gavn,
mine damer og herrer.
391
00:42:07,236 --> 00:42:08,488
Kom.
392
00:42:34,864 --> 00:42:37,864
Vil du det her?
- Jeg vil have en endefuld.
393
00:42:52,736 --> 00:42:54,404
Hænderne.
394
00:43:16,656 --> 00:43:19,944
Hvis det bliver for meget,
siger du stop. Er du med?
395
00:43:20,072 --> 00:43:21,236
Ja.
396
00:43:51,820 --> 00:43:53,156
Lig stille.
397
00:44:26,988 --> 00:44:29,612
Du skal komme, Ana.
Kom for mig.
398
00:44:47,904 --> 00:44:51,780
Er det dit værelse?
- Det var det engang.
399
00:45:11,656 --> 00:45:12,736
Hvem er det?
400
00:45:16,944 --> 00:45:18,112
Er det din mor?
401
00:45:25,612 --> 00:45:28,488
Du kan bare sige,
at du ikke vil snakke om det.
402
00:45:29,656 --> 00:45:31,780
Jeg vil ikke snakke om det.
403
00:45:33,166 --> 00:45:35,750
Kom.
De undrer sig over, hvor vi er.
404
00:45:36,586 --> 00:45:40,710
Jeg kommer om lidt.
Vi mødes dernede.
405
00:45:44,378 --> 00:45:46,626
Husk din maske.
406
00:46:24,878 --> 00:46:28,002
Hvad er der?
- Ikke noget.
407
00:46:51,210 --> 00:46:53,710
Christian har en ledsager.
408
00:46:53,834 --> 00:46:56,542
Jeg er imponeret.
409
00:46:56,666 --> 00:46:57,794
Hvabehar?
410
00:46:59,140 --> 00:47:00,308
Elena.
411
00:47:00,432 --> 00:47:02,600
Jeg ville gerne hilse på dig.
412
00:47:04,932 --> 00:47:06,932
Det er ikke gensidigt.
413
00:47:07,056 --> 00:47:09,348
Jeg er ikke din fjende.
414
00:47:11,640 --> 00:47:14,180
Jeg ved,
hvad du gjorde ved Christian.
415
00:47:14,308 --> 00:47:18,016
Jeg viste ham bare sit sande jeg.
416
00:47:18,140 --> 00:47:21,808
Var det ikke for mig,
ville han være i fængsel eller død.
417
00:47:21,932 --> 00:47:24,264
Det er han enig i.
- Tak ...!
418
00:47:24,388 --> 00:47:28,848
Tror du, du er den første kvinde,
han håber, der kan redde ham?
419
00:47:28,972 --> 00:47:31,680
Han har brug for en submissiv i sit liv.
420
00:47:32,388 --> 00:47:34,140
Ikke kun i soveværelset.
421
00:47:35,640 --> 00:47:39,932
Nej, han har forandret sig.
Det ønsker han ikke længere.
422
00:47:40,056 --> 00:47:41,680
Han har brug for det -
423
00:47:41,808 --> 00:47:44,932
- og du slår mig ikke som en,
der gerne vil ejes.
424
00:47:45,932 --> 00:47:49,348
Hvis du vil gøre ham lykkelig
og dig selv med -
425
00:47:50,224 --> 00:47:51,472
- så sætter du ham fri.
426
00:47:52,556 --> 00:47:56,932
Sådan en som dig kan umuligt forstå,
hvad vi har sammen.
427
00:47:57,056 --> 00:48:01,180
Jeg har selv oplevet det.
Intet varer evigt.
428
00:48:01,308 --> 00:48:02,308
Intet.
429
00:48:03,140 --> 00:48:07,808
Hvad der sker mellem mig og Christian,
rager fandeme ikke dig.
430
00:48:07,932 --> 00:48:10,016
Så hold dig væk, for helvede!
431
00:48:18,180 --> 00:48:21,600
Vi går snart, ikke?
- Jeg vil hjem nu.
432
00:48:30,724 --> 00:48:32,680
Hvad sagde Elena til dig?
433
00:48:37,972 --> 00:48:40,972
Ikke noget, jeg ikke allerede vidste.
434
00:48:44,516 --> 00:48:46,764
Bare kør mig hjem.
435
00:48:47,932 --> 00:48:49,556
Sov hos mig i nat.
436
00:49:01,100 --> 00:49:03,888
Vågn op.
Så er vi hjemme.
437
00:49:11,100 --> 00:49:12,388
Mr. Grey.
438
00:49:13,972 --> 00:49:15,348
Bliv her.
439
00:49:42,140 --> 00:49:43,140
Vi får bilen slæbt væk.
440
00:49:43,264 --> 00:49:47,724
Hvad er der sket?
Hvad er der sket med min bil?
441
00:49:47,848 --> 00:49:52,180
Ring, når lejligheden er sikret.
- Javel. Smith, bliv hos mr. Grey,
442
00:49:54,472 --> 00:49:57,932
Hvor skal vi hen?
Christian?
443
00:49:59,224 --> 00:50:03,472
Tror du, det var Leila?
Kunne hun finde på sådan noget?
444
00:50:07,180 --> 00:50:11,724
Kan vi ikke bare tage hjem til dig?
Din lejlighed er den rene fæstning.
445
00:50:11,848 --> 00:50:14,100
Hun kan umuligt trænge ind der.
446
00:50:14,224 --> 00:50:17,264
Hun burde heller ikke kunne
trænge ind i parkeringshuset.
447
00:50:17,388 --> 00:50:18,972
Jeg vil ikke risikere noget.
448
00:50:27,308 --> 00:50:29,808
Godaften, mr. Grey.
- Hej, Ed.
449
00:50:31,888 --> 00:50:34,516
Resten af besætningen kommer i morgen.
450
00:50:40,556 --> 00:50:43,556
Hvis jeg er skyld i,
at der sker dig noget ...
451
00:50:44,056 --> 00:50:47,640
Der sker mig ikke noget.
452
00:50:55,848 --> 00:50:58,764
Må jeg godt vaske det af?
453
00:51:01,140 --> 00:51:04,056
Hold dig til stregerne.
454
00:51:35,724 --> 00:51:37,932
Er det brændemærker?
455
00:51:39,556 --> 00:51:41,932
Hvem har gjort det mod dig?
456
00:51:43,516 --> 00:51:46,848
Bliv nu bare ved.
Det er længe siden.
457
00:51:51,888 --> 00:51:54,972
Jeg ved godt, det er svært for dig -
458
00:51:55,848 --> 00:51:58,680
- at blotte dig for mig og ...
459
00:52:00,308 --> 00:52:02,224
... betro dig til mig.
460
00:52:06,070 --> 00:52:08,694
Men det betyder bare så meget for mig.
461
00:52:09,862 --> 00:52:11,946
Det betyder, at du elsker mig.
462
00:52:13,822 --> 00:52:16,738
Ja, det gør jeg.
463
00:52:45,168 --> 00:52:49,544
Er det her, du har lært at binde reb?
- Godmorgen.
464
00:52:50,380 --> 00:52:53,336
Har du sovet godt?
- Ja.
465
00:52:55,920 --> 00:53:00,212
Sikke en smuk båd.
- Den er fra mit skibsværft i Seattle.
466
00:53:00,668 --> 00:53:04,628
Har du selv bygget den?
- Med lidt hjælp.
467
00:53:04,752 --> 00:53:06,836
Den hedder Grace.
468
00:53:08,212 --> 00:53:12,252
Efter din mor?
- Du lyder overrasket.
469
00:53:12,380 --> 00:53:18,168
Du er altid så kølig over for hende.
- Jeg står i evig gæld til Grace.
470
00:53:18,296 --> 00:53:21,880
Hun reddede mit liv,
da min biologiske mor døde.
471
00:53:23,588 --> 00:53:28,044
Kan du huske din biologiske mor?
- Jeg er helst fri.
472
00:53:30,212 --> 00:53:32,128
Hvad skete der med hende?
473
00:53:33,504 --> 00:53:37,168
Hun døde af en overdosis.
De fandt liget tre dage efter.
474
00:53:39,712 --> 00:53:42,504
Hvor var du?
- Sammen med hende.
475
00:53:44,712 --> 00:53:46,628
Gud nej.
476
00:53:47,836 --> 00:53:51,168
De fjernede hende
og kørte mig på hospitalet.
477
00:53:51,296 --> 00:53:52,588
Der var Grace.
478
00:53:57,088 --> 00:53:59,044
Tak, fordi du fortæller det.
479
00:54:04,044 --> 00:54:05,628
Se lige det hus.
480
00:54:08,044 --> 00:54:11,212
Hvor er det smukt.
Udsigten er sikkert helt fantastisk.
481
00:54:11,336 --> 00:54:13,296
Gad vide, hvem der bor der.
482
00:54:13,920 --> 00:54:18,088
En gammel fiskerenke,
der mistede sin mand for mange år siden.
483
00:54:18,212 --> 00:54:21,628
Hver aften sidder hun ved vinduet
og venter på ham.
484
00:54:22,796 --> 00:54:25,920
Er det noget, du finder på?
- Ja.
485
00:54:28,712 --> 00:54:31,460
Vil du sejle hende hjem?
- Mig?
486
00:54:31,588 --> 00:54:35,088
Ja, dig. Kom.
- Det kan jeg da ikke.
487
00:54:57,960 --> 00:55:01,960
Du skal bare styre i den retning.
- Okay.
488
00:55:11,168 --> 00:55:14,004
Jeg er lige her. Nu giver jeg slip.
- Nej.
489
00:55:14,128 --> 00:55:17,128
Gud nej.
- Klar?
490
00:55:32,044 --> 00:55:36,544
Gud nej, jeg styrer!
Jeg er kaptajn.
491
00:55:42,668 --> 00:55:43,920
Gud nej!
492
00:55:51,752 --> 00:55:55,836
Hej.
Du kan ringe privat i fritiden, okay?
493
00:56:05,058 --> 00:56:07,726
Ja?
- Har du fået min besked?
494
00:56:08,266 --> 00:56:12,390
Du havde telefonmøde med Ruth Carusi
i morges kl. 9.
495
00:56:12,810 --> 00:56:16,558
Pis.
- Jeg aftaler en ny tid.
496
00:56:16,682 --> 00:56:21,266
Har du booket hotel til os i New York?
- Hvad?
497
00:56:21,390 --> 00:56:24,558
Bogmessen i New York er på fredag.
Det står i kalenderen.
498
00:56:24,682 --> 00:56:27,142
Jeg har booket værelse til dig.
499
00:56:27,974 --> 00:56:31,390
Og til dig selv.
Min assistent skal også med.
500
00:56:33,642 --> 00:56:36,602
Det var jeg ikke klar over. Undskyld.
- Du skal ikke undskylde.
501
00:56:36,726 --> 00:56:38,850
Bare se at få booket et værelse.
502
00:56:40,142 --> 00:56:43,102
Eller vil du hellere
blive hjemme hos kæresten?
503
00:56:43,226 --> 00:56:45,018
Du behøver jo ikke at arbejde.
504
00:56:48,602 --> 00:56:49,766
Jeg ordner det.
505
00:56:50,266 --> 00:56:52,890
Hej, Eric.
Har du haft en god weekend?
506
00:56:55,018 --> 00:56:59,558
Hold da kæft.
Ja, jeg har haft en fed weekend.
507
00:57:00,602 --> 00:57:05,102
Jeg har nemlig læst dine nye sider.
De er helt forrygende.
508
00:57:06,558 --> 00:57:07,850
Jeg var helt opslugt.
509
00:57:08,226 --> 00:57:10,434
Vi søger selvfølgelig statsstøtte.
510
00:57:10,558 --> 00:57:15,390
Jeg skal til New York i weekenden.
- Men over 70% finansierer vi selv.
511
00:57:15,518 --> 00:57:19,434
Vi skal være førende
inden for grøn energi ...
512
00:57:20,350 --> 00:57:22,810
Sammen med din chef?
513
00:57:27,642 --> 00:57:29,474
Jeg er nødt til at passe mit arbejde.
514
00:57:34,142 --> 00:57:38,102
Svaret er NEJ.
515
00:57:39,350 --> 00:57:41,850
Jeg spurgte ikke om lov.
516
00:57:45,182 --> 00:57:48,934
Vi snakker om det ....
517
00:57:53,558 --> 00:57:55,266
Vi snakker om det senere.
518
00:58:06,142 --> 00:58:07,350
Hallo?
519
00:58:11,018 --> 00:58:12,310
Christian?
520
00:58:15,226 --> 00:58:18,602
Gud!
- Forskrækkede jeg Dem, miss Steele?
521
00:58:18,726 --> 00:58:22,226
Nej, du er bare meget stille.
522
00:58:22,766 --> 00:58:25,310
Mrs. Jones, husholdersken.
Må jeg?
523
00:58:27,850 --> 00:58:29,558
Ja tak.
524
00:58:30,682 --> 00:58:35,850
Jeg er Ana, men det ved du godt,
for du sagde mit efternavn.
525
00:58:36,890 --> 00:58:39,102
Mr. Grey taler lige i telefon.
526
00:58:39,824 --> 00:58:42,532
Jeg er ude i køkkenet,
hvis der er noget.
527
01:00:06,196 --> 01:00:07,904
Er der noget, der tiltaler dig?
528
01:00:11,904 --> 01:00:14,404
Døren var ikke låst.
529
01:00:16,324 --> 01:00:18,696
Det må jeg snakke med mrs. Jones om.
530
01:00:20,618 --> 01:00:22,866
Er hun tit herinde?
531
01:00:22,990 --> 01:00:27,158
Altså ... støver hun af herinde?
532
01:00:29,158 --> 01:00:31,826
Det er brystklemmer.
533
01:00:35,826 --> 01:00:38,242
Ræk mig din hånd.
534
01:00:49,534 --> 01:00:52,202
Det er endnu mere intenst,
når man tager dem af.
535
01:00:54,826 --> 01:00:56,074
Av.
536
01:01:06,866 --> 01:01:08,742
Hvad er det her?
537
01:01:10,366 --> 01:01:13,074
Så er rundvisningen forbi.
538
01:01:13,424 --> 01:01:15,548
Hvad er det?
539
01:01:15,672 --> 01:01:19,132
Man skal lære at gå,
før man kan løbe.
540
01:01:20,632 --> 01:01:23,464
Jeg kan nu godt lide at løbe.
541
01:01:26,172 --> 01:01:27,256
Ana.
542
01:01:29,172 --> 01:01:34,048
Sidst vi gjorde det her,
så du en anden side af mig.
543
01:01:34,172 --> 01:01:35,880
Og så forlod du mig.
544
01:01:37,548 --> 01:01:39,424
Det var anderledes sidst.
545
01:01:45,256 --> 01:01:48,212
Godt. Men ikke her.
546
01:01:50,380 --> 01:01:51,588
Mrs. Jones.
547
01:01:52,840 --> 01:01:54,504
Nej, altså!
548
01:03:29,102 --> 01:03:30,018
Du er min.
549
01:03:31,894 --> 01:03:33,770
Jeg er din.
550
01:04:02,978 --> 01:04:05,310
Okay?
- Ja.
551
01:04:41,656 --> 01:04:45,072
Vi bliver altså nødt til
at snakke om New York.
552
01:04:45,196 --> 01:04:49,408
Det har vi snakket om.
- Nej, du har forbudt det.
553
01:04:50,408 --> 01:04:53,824
Lad være med at tage til New York
med Hyde. Tag med mig.
554
01:04:53,948 --> 01:04:57,280
Jeg har en lejlighed der.
- Selvfølgelig har du det.
555
01:04:57,408 --> 01:05:00,864
Jeg skal ikke på ferie,
men på forretningsrejse med min chef -
556
01:05:00,988 --> 01:05:03,072
- som jeg gerne vil imponere.
557
01:05:03,948 --> 01:05:07,988
Han har haft tre assistenter
på halvandet år, og de har alle sagt op.
558
01:05:08,116 --> 01:05:11,408
Tror du ikke, jeg kan klare ham?
- Det er ikke det.
559
01:05:11,908 --> 01:05:13,616
Det føles sådan.
560
01:05:15,656 --> 01:05:18,780
Ana, jeg ved,
at du kan klare alt.
561
01:05:18,908 --> 01:05:22,364
Hvis du insisterer på at tage af sted -
562
01:05:22,488 --> 01:05:26,448
- kan jeg ikke forhindre dig i det.
Jeg vil bare gerne med.
563
01:05:32,116 --> 01:05:33,196
Okay.
564
01:05:34,908 --> 01:05:37,364
Okay?
- Ja.
565
01:05:38,280 --> 01:05:42,116
Selvfølgelig vil jeg hellere opleve
New York sammen med dig.
566
01:05:42,240 --> 01:05:45,280
Godt.
Jeg hader at skændes med dig.
567
01:05:46,864 --> 01:05:49,280
Det var ikke et skænderi.
568
01:05:49,408 --> 01:05:51,780
Det var en samtale.
569
01:05:51,908 --> 01:05:55,448
Du ved, den ene snakker,
og den anden lytter -
570
01:05:55,572 --> 01:05:57,116
- og man når til enighed.
571
01:05:57,488 --> 01:06:00,864
Er det sådan, det fungerer?
- Vildt, ikke?
572
01:06:03,032 --> 01:06:06,032
Farvel, Ana.
- Farvel, Hannah.
573
01:06:12,448 --> 01:06:14,532
Venter udenfor sammen med Taylor.
Middag?
574
01:06:17,364 --> 01:06:21,488
Meget gerne. To minutter.
575
01:06:31,488 --> 01:06:33,032
Går du nu?
576
01:06:33,156 --> 01:06:36,948
Jeg var på vej ind for
at snakke med dig om New York.
577
01:06:38,116 --> 01:06:39,280
Er der noget galt?
578
01:06:41,794 --> 01:06:44,710
Jeg er meget taknemlig for muligheden -
579
01:06:44,838 --> 01:06:48,962
- men det er for kort varsel til,
at jeg kan ændre mine planer.
580
01:06:49,086 --> 01:06:53,670
Men jeg har telefonen åben
hele weekenden, så du ringer bare.
581
01:06:55,918 --> 01:06:57,294
Ana, sid ned.
582
01:07:00,918 --> 01:07:02,462
Det er jeg altså ked af.
583
01:07:05,462 --> 01:07:07,878
Jeg tror, du kan nå langt her.
584
01:07:09,002 --> 01:07:13,170
Men jeg vil ikke spilde tid på at oplære
en, der ikke tager jobbet alvorligt.
585
01:07:13,294 --> 01:07:16,838
Det gør jeg altså.
Det er mit drømmejob.
586
01:07:16,962 --> 01:07:20,754
Burde bogmessen i New York
så ikke høre med til den drøm?
587
01:07:20,878 --> 01:07:21,878
Jo.
588
01:07:22,418 --> 01:07:26,546
Jo. Det er bare en misforståelse.
Det sker ikke igen.
589
01:07:26,670 --> 01:07:31,378
Der er masser af kvalificerede ansøgere,
der ville slå ihjel for at få dit job.
590
01:07:31,502 --> 01:07:35,670
Ikke for at blære mig,
men jeg er en ret god mentor.
591
01:07:38,002 --> 01:07:39,086
Uden tvivl.
592
01:07:39,210 --> 01:07:42,878
Jeg synes bare ikke,
du investerer nok i det her.
593
01:07:44,918 --> 01:07:49,462
Jeg har læst mere, end du har bedt om,
og jeg har styr på det hele ...
594
01:07:49,586 --> 01:07:53,546
Jeg snakker om at yde mere
end forventet.
595
01:07:54,962 --> 01:07:56,338
Eller vil du have ...
596
01:07:57,462 --> 01:08:00,878
... at jeg skal kappes
med Christian Grey -
597
01:08:01,002 --> 01:08:03,086
- om din opmærksomhed?
598
01:08:03,210 --> 01:08:08,294
Du må undskylde, at Christian var
så kort for hovedet forleden.
599
01:08:08,418 --> 01:08:10,254
Er det det, du er vred over?
600
01:08:11,002 --> 01:08:15,502
Din kæreste har ry for at være -
601
01:08:16,378 --> 01:08:19,754
- lidt brutal.
Kan du godt lide det?
602
01:08:20,338 --> 01:08:23,462
Hvis du er utilfreds med mit arbejde,
så gå til HR.
603
01:08:24,670 --> 01:08:27,338
Hvorfor er du så alvorlig?
604
01:08:27,462 --> 01:08:31,130
Tror du, jeg vil tvinge dig til
at kneppe mig?
605
01:08:32,170 --> 01:08:34,046
Jeg synes bare ...
606
01:08:35,002 --> 01:08:37,130
Jeg synes bare -
607
01:08:38,170 --> 01:08:40,462
- at hvis du vil kneppe dig til tops -
608
01:08:40,586 --> 01:08:45,294
- så skulle du hellere gøre det med en,
der dog kan gøre dig klogere.
609
01:08:46,130 --> 01:08:47,794
Ikke bare rigere.
610
01:08:49,210 --> 01:08:50,378
Ikke?
611
01:08:51,210 --> 01:08:53,046
Lad være.
- Med hvad?
612
01:08:55,378 --> 01:08:59,254
Nu spørger jeg dig helt alvorligt.
613
01:09:00,586 --> 01:09:02,338
Vil du ejes -
614
01:09:04,710 --> 01:09:06,546
- eller tages alvorligt?
615
01:09:08,130 --> 01:09:10,046
Jeg vil gerne hjem nu, Jack.
616
01:09:10,170 --> 01:09:11,670
Desuden ...
617
01:09:13,462 --> 01:09:16,046
... kan jeg få dig til at komme -
618
01:09:16,170 --> 01:09:18,462
- som ingen anden har gjort.
619
01:09:19,670 --> 01:09:21,338
Hverken ham -
620
01:09:22,630 --> 01:09:23,962
- eller nogen anden.
621
01:09:24,086 --> 01:09:25,086
Nej!
622
01:09:35,546 --> 01:09:38,838
Ana, hvad er der sket?
- Jack Hyde ...
623
01:09:38,962 --> 01:09:42,838
Han ragede på mig.
- Jeg slår ham ihjel.
624
01:09:42,962 --> 01:09:45,794
Nej, du må ikke gå fra mig.
- Af sted.
625
01:09:46,754 --> 01:09:47,918
Så, så.
626
01:09:49,170 --> 01:09:54,418
Jeg lod alle mine ting ligge deroppe.
- Taylor henter dem. Jeg kører dig hjem.
627
01:09:54,546 --> 01:09:58,462
Er hans nøglekort blevet lukket?
Godt.
628
01:09:59,546 --> 01:10:01,838
Nej. Tak, Jerry.
Farvel.
629
01:10:06,294 --> 01:10:10,670
Så er det ordnet.
Hyde er blevet fyret.
630
01:10:10,794 --> 01:10:12,378
Hold da op.
631
01:10:14,254 --> 01:10:16,254
Hvordan?
632
01:10:16,378 --> 01:10:20,130
Du har jo ikke overtaget SIP endnu.
633
01:10:20,670 --> 01:10:23,338
Nej, men jeg kender direktøren.
634
01:10:24,254 --> 01:10:28,294
Jeg har fortalt ham det hele.
Du skal aldrig mere se ham igen.
635
01:10:29,630 --> 01:10:34,794
Beholder jeg mit job?
- Hvis ikke, kan du jo bare ...
636
01:10:34,918 --> 01:10:37,502
Christian, jeg elsker at arbejde.
637
01:10:38,046 --> 01:10:40,546
Du kan ikke bare spærre mig inde
i din penthouse.
638
01:10:45,878 --> 01:10:50,210
Hvad nu, hvis jeg gav dig en nøgle?
Jeg mener -
639
01:10:50,338 --> 01:10:55,002
- hvad hvis du havde en nøgle
og flyttede nogle af dine ting herhen?
640
01:10:55,130 --> 01:10:58,418
Eller alle dine ting,
og så kunne du sove -
641
01:10:58,546 --> 01:11:02,046
- altså ... ikke hjemme hos dig selv.
642
01:11:04,710 --> 01:11:07,670
Beder du mig om
at flytte sammen med dig?
643
01:11:13,586 --> 01:11:14,754
Er du sikker?
644
01:11:15,170 --> 01:11:16,462
Ja.
645
01:11:18,130 --> 01:11:20,418
Jeg vil have dig her hele tiden.
646
01:11:21,918 --> 01:11:23,462
Så snart som muligt.
647
01:11:29,878 --> 01:11:32,754
Hvad blev der af at gå,
før man kunne løbe?
648
01:11:34,516 --> 01:11:38,140
Det og meget andet kan vi snakke om
over morgenmaden.
649
01:11:44,476 --> 01:11:46,724
Må jeg tænke over det?
650
01:11:46,852 --> 01:11:48,016
Selvfølgelig.
651
01:11:58,392 --> 01:12:03,932
Hej, Liz.
- Ana. Jack sagde op i går. I en fart.
652
01:12:04,060 --> 01:12:07,392
SIP har ikke en ny på bedding,
så vi er på røven.
653
01:12:07,516 --> 01:12:11,392
Har I så ikke brug for mig mere?
- Jeg finder noget midlertidigt til dig.
654
01:12:11,516 --> 01:12:15,768
Kan du tage til mødet i stedet for Jack?
- Med redaktørerne?
655
01:12:15,892 --> 01:12:19,224
Bare i dag. Du er den eneste,
der er inde i Jacks sager.
656
01:12:19,352 --> 01:12:21,600
Ja, men ...
657
01:12:24,852 --> 01:12:26,768
Nej, det er nok for meget.
658
01:12:29,224 --> 01:12:31,184
Nej, jeg kan godt.
659
01:12:31,892 --> 01:12:33,852
Jeg skal nok.
660
01:12:35,640 --> 01:12:36,640
Godt.
661
01:12:39,140 --> 01:12:40,684
Ring, når I er færdige.
662
01:12:43,308 --> 01:12:46,808
Vi skal udgive færre bøger
og kun af etablerede forfattere.
663
01:12:46,932 --> 01:12:49,852
Fokusere på vores kernelæsere.
- Udvid.
664
01:12:51,184 --> 01:12:52,100
Hvabehar?
665
01:12:53,976 --> 01:12:56,932
Hvad synes du, vi skal udgive?
666
01:12:59,724 --> 01:13:03,724
Nyere stemmer
sammen med de etablerede forfattere.
667
01:13:04,074 --> 01:13:08,530
Boyce Fox havde for eksempel
80.000 hits i sidste uge.
668
01:13:08,654 --> 01:13:13,114
Havde han?
- Hits er ikke lig med solgte bøger.
669
01:13:13,238 --> 01:13:18,654
Jo, måske.
Hans netpublikum er mellem 18-24 år -
670
01:13:18,782 --> 01:13:22,446
- præcis den læsergruppe,
vi burde gå efter.
671
01:13:22,574 --> 01:13:26,614
Jeg mener, han er værd at satse på.
672
01:13:29,154 --> 01:13:30,698
Lad os se på det.
673
01:13:40,376 --> 01:13:41,628
Fin idé.
674
01:13:43,376 --> 01:13:44,836
Ana?
675
01:13:46,058 --> 01:13:50,682
Mr. Roach, jeg ville ikke tromle nogen.
- Vrøvl. Du havde jo ret.
676
01:13:51,722 --> 01:13:54,766
Hvad skal du nu, hvor Jack Hyde er ude?
677
01:13:55,974 --> 01:13:59,934
Liz snakkede om noget midlertidigt,
men jeg ved det ikke.
678
01:14:00,058 --> 01:14:02,682
Hvorfor overtager du ikke Jacks stilling
midlertidigt?
679
01:14:03,642 --> 01:14:04,642
Er du frisk?
680
01:14:06,222 --> 01:14:08,890
Herligt.
Så er det på plads.
681
01:14:38,976 --> 01:14:42,082
har du stadig et job?
682
01:14:44,415 --> 01:14:48,549
det kan man godt sige?
683
01:14:54,075 --> 01:14:57,880
jeg har midlertidigt overtaget for Jack.
684
01:14:57,981 --> 01:14:59,281
lad os fejre det
685
01:14:59,484 --> 01:15:04,068
Skål for SIP's nye fiktionsredaktør.
- Fungerende fiktionsredaktør.
686
01:15:04,192 --> 01:15:06,860
Kun indtil de opdager,
hvor god du er.
687
01:15:09,316 --> 01:15:14,984
Har du haft en finger med i spillet?
- Nej. Det er din egen fortjeneste.
688
01:15:17,652 --> 01:15:20,984
Tror du ikke på mig?
- Jeg har svært ved selv at tro på det.
689
01:15:25,568 --> 01:15:29,608
Jeg stillede dig et spørgsmål i aftes.
- Om at flytte sammen?
690
01:15:35,524 --> 01:15:38,276
Jeg tror bare, at jeg ...
691
01:15:39,568 --> 01:15:42,568
Jeg må hente nogle af mine ting.
692
01:15:45,568 --> 01:15:47,360
Det kan godt arrangeres.
693
01:15:48,316 --> 01:15:49,316
Godt.
694
01:15:51,276 --> 01:15:56,484
Skal vi så ikke fejre det derhjemme?
695
01:15:59,152 --> 01:16:00,652
Regningen, tak.
696
01:16:11,068 --> 01:16:12,732
Tag trusserne af.
697
01:16:13,484 --> 01:16:14,484
Nu.
698
01:16:17,360 --> 01:16:20,316
Her?
- Ja, her og nu.
699
01:16:21,444 --> 01:16:22,524
Gør det nu.
700
01:18:10,152 --> 01:18:11,444
Du må ikke komme.
701
01:18:46,374 --> 01:18:48,374
Nej...
702
01:18:49,156 --> 01:18:51,885
Giv mig to minutter.
- Det kan du ikke mene?
703
01:19:29,139 --> 01:19:31,064
Hvad laver du herinde?
704
01:19:32,076 --> 01:19:35,864
Du fik mig til at vente.
Nu er det din tur.
705
01:19:42,232 --> 01:19:44,392
Er du god?
706
01:19:48,947 --> 01:19:51,194
Vi får se.
707
01:19:52,096 --> 01:19:54,497
Lad os vædde.
708
01:19:55,089 --> 01:19:57,587
Hvis jeg vinder, -
709
01:19:59,251 --> 01:20:02,100
- giver du mig en tur
i det røde værelse.
710
01:20:02,690 --> 01:20:05,142
Og hvis jeg vinder?
711
01:20:06,014 --> 01:20:08,139
Så har du frit slag.
712
01:20:21,121 --> 01:20:22,657
Du starter.
713
01:20:25,017 --> 01:20:26,693
Okay.
714
01:20:44,366 --> 01:20:45,782
De helfarvede.
715
01:21:38,793 --> 01:21:40,635
Hovsa.
716
01:22:47,637 --> 01:22:49,656
Sidehullet.
717
01:22:51,146 --> 01:22:53,918
Det røde værelse venter.
718
01:23:00,785 --> 01:23:02,241
Pis.
719
01:23:02,706 --> 01:23:05,073
Du er vel ikke en dårlig taber?
720
01:23:06,992 --> 01:23:10,431
Det kommer an på,
hvor meget du straffer mig?
721
01:23:22,312 --> 01:23:27,026
Jeg vil være hård mod dig.
- Slå dig løs.
722
01:23:54,396 --> 01:23:57,812
Jada har brug for en,
der kan lukke den nye Carusi.
723
01:23:58,812 --> 01:24:04,648
Det punkede jeg Jack om.
- Jack er temmelig doven, ved du nok.
724
01:24:04,772 --> 01:24:08,272
Ja, han kaldte det vist
sit "kunstneriske sindelag".
725
01:24:12,064 --> 01:24:13,564
Tak, Hannah.
726
01:24:20,440 --> 01:24:22,732
Det er fedt, at du gør det her ...
727
01:24:22,856 --> 01:24:25,856
Jeg ved godt, det er vildt underligt.
728
01:24:25,980 --> 01:24:31,812
Skal jeg nu kalde dig "miss Steele"?
- Du skal kalde mig "Ana".
729
01:24:31,940 --> 01:24:36,732
Og du skal ikke hente kaffe til mig,
medmindre du selv skal have.
730
01:24:36,856 --> 01:24:39,648
Og resten -
731
01:24:39,772 --> 01:24:43,272
- finder vi ud af hen ad vejen.
732
01:24:43,396 --> 01:24:46,104
Okay?
- Okay.
733
01:25:03,232 --> 01:25:04,272
Miss Steele.
734
01:25:08,188 --> 01:25:09,232
Satans.
735
01:25:10,356 --> 01:25:13,564
Bare tag den. Jeg henter mine ting.
- Jeg går med op.
736
01:25:13,688 --> 01:25:17,648
Nej, det tager kun et par sekunder.
Tag den nu bare.
737
01:25:18,604 --> 01:25:19,688
Hej, Ros.
738
01:26:01,440 --> 01:26:02,732
Leila.
739
01:26:07,870 --> 01:26:09,742
Christian er nedenunder.
740
01:26:11,078 --> 01:26:13,078
Vil du tale med ham?
741
01:26:15,994 --> 01:26:17,742
Jeg vil tale med dig.
742
01:26:21,410 --> 01:26:22,454
Okay.
743
01:26:25,826 --> 01:26:28,370
Han har fortalt mig, hvad der er sket.
744
01:26:31,578 --> 01:26:36,326
Jeg ved godt, du har det forfærdeligt.
Det gør mig virkelig ondt.
745
01:26:37,662 --> 01:26:39,618
Må du kalde ham ved navn?
746
01:26:41,410 --> 01:26:44,326
Han taler altid om dig.
747
01:26:44,994 --> 01:26:46,242
Han holder af dig.
748
01:26:50,578 --> 01:26:52,370
Du skal ikke lyve.
749
01:26:55,410 --> 01:26:57,786
Hvad har du, som jeg ikke har?
750
01:26:58,618 --> 01:26:59,662
Ingenting.
751
01:27:02,454 --> 01:27:04,202
Jeg er ingenting.
752
01:27:06,494 --> 01:27:10,410
Han bliver træt af mig.
- Herren sover i din seng.
753
01:27:11,534 --> 01:27:14,454
Hvor ved du det fra?
- Jeg har selv set jer.
754
01:27:14,910 --> 01:27:16,786
Jeg har holdt øje med jer.
755
01:27:17,578 --> 01:27:21,742
Jeg ved, at du elsker ham.
Det gør jeg også.
756
01:27:21,870 --> 01:27:23,578
Det gør vi alle sammen.
757
01:27:24,370 --> 01:27:28,286
Læg nu pistolen.
- Du ved slet ikke, hvad han kan lide.
758
01:27:28,578 --> 01:27:31,326
Du giver ham ikke det, han vil have.
Han forstiller sig sammen med dig.
759
01:27:45,410 --> 01:27:46,870
Nej, Christian ...
760
01:28:09,242 --> 01:28:10,534
Ned på knæ.
761
01:28:29,410 --> 01:28:30,370
Ana.
762
01:28:31,202 --> 01:28:33,742
Tag hjem til Escala og vent der.
763
01:28:37,534 --> 01:28:40,202
Gør nu for en gangs skyld,
hvad du får besked på.
764
01:28:45,202 --> 01:28:47,118
Taylor, få hende ud.
765
01:29:00,494 --> 01:29:01,618
Miss Steele.
766
01:29:08,118 --> 01:29:10,118
Miss Steele ... Ana!
767
01:29:10,242 --> 01:29:11,534
Hold så op, Taylor!
768
01:30:39,910 --> 01:30:41,162
Jeg er ligeglad.
769
01:30:42,454 --> 01:30:46,494
Hun har været væk i tre timer
uden sin mobil eller sin taske.
770
01:30:50,840 --> 01:30:52,884
Glem det.
Hun er lige kommet.
771
01:30:56,840 --> 01:30:58,592
Hvor fanden har du været?
772
01:31:01,840 --> 01:31:06,176
Jeg sagde, du skulle tage direkte
herhen. Mine folk har ledt overalt.
773
01:31:06,300 --> 01:31:08,632
Beklager, at jeg ikke altid gør,
hvad jeg får besked på.
774
01:31:09,384 --> 01:31:13,176
Måske har du i virkeligheden brug
for en, der adlyder dig blindt.
775
01:31:13,300 --> 01:31:16,384
Hold op med det pjat.
- Jeg så dig.
776
01:31:16,508 --> 01:31:21,008
Jeg så dig sammen med Leila.
- Hun havde en pistol, Ana!
777
01:31:21,132 --> 01:31:23,676
Jeg ville have gjort alt
for at underkue hende.
778
01:31:24,756 --> 01:31:28,176
Hvor er hun nu? Her?
779
01:31:28,300 --> 01:31:31,048
Nej, selvfølgelig er hun ikke det.
780
01:31:31,176 --> 01:31:34,216
Hun er indlagt for at få den hjælp,
hun har brug for.
781
01:31:36,508 --> 01:31:40,840
Jeg ved godt, hun skræmte dig.
- Ja, hun skræmte mig.
782
01:31:42,340 --> 01:31:44,424
Men du skræmte mig mere.
783
01:31:45,548 --> 01:31:47,924
Sådan som du var over for hende ...
784
01:31:48,048 --> 01:31:53,716
Jeg kommer aldrig til at kunne være
så underdanig over for dig.
785
01:31:54,464 --> 01:31:55,756
Ana.
786
01:31:55,884 --> 01:31:58,592
Gå væk.
Jeg bliver kvalt.
787
01:31:58,716 --> 01:32:03,464
Du må ikke afskrive mig.
- Jeg har bare brug for at tænke mig om.
788
01:32:04,256 --> 01:32:05,840
Du må ikke forlade mig.
789
01:32:09,424 --> 01:32:10,884
Hvad laver du?
790
01:32:12,384 --> 01:32:13,424
Rejs dig op.
791
01:32:16,964 --> 01:32:20,424
Hvad laver du?
Se på mig.
792
01:32:22,300 --> 01:32:23,840
Se på mig.
793
01:32:30,424 --> 01:32:31,964
Jeg er bange.
794
01:32:36,548 --> 01:32:39,216
Jeg ved godt, du siger,
at jeg er nok ...
795
01:32:42,008 --> 01:32:44,756
... men det, du er vant til at få -
796
01:32:45,092 --> 01:32:48,548
- kan jeg aldrig nogensinde give dig.
797
01:32:51,632 --> 01:32:54,756
Jeg er sikkert god nok her og nu -
798
01:32:55,756 --> 01:32:58,256
- men hvad så,
når du får brug for det andet igen?
799
01:32:58,384 --> 01:33:02,340
Det gør jeg ikke.
- Hvordan skal jeg tro på det?
800
01:33:02,464 --> 01:33:06,716
Jeg fatter ikke din trang til dominans.
- Jeg er ikke dominant.
801
01:33:07,132 --> 01:33:08,508
Jeg ...
802
01:33:09,646 --> 01:33:11,478
Jeg er sadist.
803
01:33:12,938 --> 01:33:15,522
Jeg tænder på at straffe kvinder,
der ser ud som dig ...
804
01:33:15,646 --> 01:33:17,106
Som din mor.
805
01:33:19,062 --> 01:33:22,730
Ja.
Og jeg ved godt, det er sygt.
806
01:33:24,106 --> 01:33:28,270
Da du forlod mig,
svor jeg, at jeg ville holde op -
807
01:33:28,398 --> 01:33:30,522
- hvis jeg så kunne få dig tilbage.
808
01:33:31,898 --> 01:33:33,770
Jeg er helt færdig med det.
809
01:33:34,898 --> 01:33:37,646
Du betyder mere for mig
end noget andet.
810
01:33:40,898 --> 01:33:45,230
Jeg vil så gerne tro på dig,
men det kan jeg ikke.
811
01:33:45,354 --> 01:33:46,898
Giv mig din hånd.
812
01:33:50,814 --> 01:33:52,146
Det her er mig.
813
01:33:53,854 --> 01:33:55,106
Helt og holdent.
814
01:33:56,398 --> 01:33:59,146
Christian ...
- Jeg er din helt og holdent.
815
01:35:01,770 --> 01:35:03,022
Nej!
816
01:35:06,522 --> 01:35:07,562
Nej.
817
01:35:10,106 --> 01:35:11,106
Nej ...
818
01:35:11,562 --> 01:35:14,270
Der sker ikke noget.
Jeg er lige her.
819
01:35:14,398 --> 01:35:15,686
Jeg er lige her.
820
01:35:21,062 --> 01:35:22,186
Gift dig med mig.
821
01:35:24,106 --> 01:35:27,106
Hvad?
- Du skal gifte dig med mig.
822
01:35:30,106 --> 01:35:32,314
Christian, jeg tror, du drømmer.
823
01:36:36,606 --> 01:36:37,606
Godmorgen.
824
01:36:38,438 --> 01:36:39,730
Godmorgen.
825
01:36:43,186 --> 01:36:47,354
Har du sovet godt?
- Ja. Hvad med dig?
826
01:36:47,478 --> 01:36:49,646
Som en sten.
Hele natten.
827
01:36:54,398 --> 01:36:59,314
Drømte du slet ikke noget underligt?
828
01:37:00,314 --> 01:37:04,106
Vågnede du slet ikke?
- Næ.
829
01:37:04,230 --> 01:37:06,270
Ikke så vidt jeg husker.
830
01:37:07,814 --> 01:37:12,230
Jeg friede vist til dig,
men ellers var der ikke noget.
831
01:37:12,354 --> 01:37:14,522
Hold op med at drille mig.
832
01:37:14,646 --> 01:37:17,354
Hvordan skal jeg så drille dig?
833
01:37:18,186 --> 01:37:19,354
Sådan her?
834
01:37:21,062 --> 01:37:22,354
Er det bedre?
835
01:37:27,730 --> 01:37:29,022
Jeg mente det.
836
01:37:30,522 --> 01:37:32,146
Jeg vil giftes med dig.
837
01:37:33,354 --> 01:37:34,562
Hvorfor?
838
01:37:35,938 --> 01:37:41,270
Fordi jeg vil være sammen med dig
hvert et sekund resten af livet.
839
01:37:47,686 --> 01:37:51,062
Jeg forventer ikke,
at du siger ja uden videre.
840
01:37:51,522 --> 01:37:53,854
Jeg ved godt, jeg er vanskelig.
841
01:37:55,062 --> 01:37:57,106
Bare lidt.
842
01:38:02,036 --> 01:38:05,036
Har du en assistent?
Jeg troede, du var assistent.
843
01:38:06,200 --> 01:38:08,660
Det er en lang historie.
Hvad så?
844
01:38:08,784 --> 01:38:11,120
Hvad skal jeg give Christian
i fødselsdagsgave?
845
01:38:11,244 --> 01:38:14,660
Manden har jo alt
undtagen humoristisk sans.
846
01:38:15,828 --> 01:38:18,908
Hvornår har han fødselsdag?
847
01:38:19,744 --> 01:38:22,784
På søndag.
Har han ikke sagt det, den tosse?
848
01:38:22,908 --> 01:38:24,284
Mor og far holder fest.
849
01:38:24,408 --> 01:38:27,660
Har de ikke lige holdt fest?
- Du er også tosset.
850
01:38:27,784 --> 01:38:31,828
Det var et bal. Det her er bare
familie, venner, musik, fyrværkeri ...
851
01:38:31,952 --> 01:38:34,200
Ikke noget særligt.
Hvad med et slips?
852
01:38:36,284 --> 01:38:38,284
Christian har masser af slips.
853
01:38:38,408 --> 01:38:41,536
Sokker, seler?
Hjælp mig nu lidt.
854
01:38:41,660 --> 01:38:43,368
Jeg må altså løbe.
855
01:38:43,492 --> 01:38:47,076
Vi ses på søndag, ikke?
Ellers kommer jeg selv og henter dig.
856
01:38:50,452 --> 01:38:51,620
Perfekt!
857
01:38:59,790 --> 01:39:01,790
Har du en gaveæske?
858
01:39:05,998 --> 01:39:06,998
Hej.
859
01:39:14,126 --> 01:39:16,582
Jeg har savnet dig.
Har du haft en god dag?
860
01:39:16,932 --> 01:39:20,680
Nogenlunde, mr. Grey.
Hvor er Taylor?
861
01:39:20,804 --> 01:39:25,140
Han er hjemme efter min kuffert.
- Kuffert? Hvor skal du hen?
862
01:39:25,264 --> 01:39:29,432
Ros og jeg har nogle møder i Portland.
Jeg kommer hjem i morgen aften.
863
01:39:30,432 --> 01:39:31,596
Kom.
864
01:39:33,012 --> 01:39:36,096
Hvornår ville du fortælle
om din fødselsdag?
865
01:39:37,432 --> 01:39:42,848
Dine forældre holder fest for dig. Havde
du tænkt dig, vi skulle blive hjemme?
866
01:39:42,972 --> 01:39:47,140
De gør det hvert eneste år.
- Ja, sådan er det med fødselsdage.
867
01:39:48,432 --> 01:39:53,180
Min ankomst til verden er ikke noget,
jeg har lyst til at fejre.
868
01:39:53,304 --> 01:39:56,264
Jamen det har jeg.
869
01:39:58,220 --> 01:40:01,012
Du må først åbne den på dagen.
870
01:40:02,348 --> 01:40:04,472
Hvorfor giver du mig den så nu?
871
01:40:05,472 --> 01:40:07,764
Så har du noget at glæde dig til.
872
01:40:21,012 --> 01:40:23,472
Der er kedeligt i Portland uden dig.
873
01:40:27,848 --> 01:40:30,140
Jeg savner også dig.
874
01:40:31,932 --> 01:40:34,556
Får jeg snart et svar?
875
01:40:37,264 --> 01:40:40,180
De er ihærdig, mr. Grey.
876
01:40:41,012 --> 01:40:43,180
Det var ikke et nej, miss Steele.
877
01:40:43,680 --> 01:40:47,140
Skal ud og drikke med Kate i morgen.
878
01:40:50,348 --> 01:40:52,680
Drik nu ikke for meget.
879
01:40:53,304 --> 01:40:56,972
Jeg elsker dig. Godnat.
880
01:41:12,896 --> 01:41:16,291
Er det Mt. Saint Helens?
881
01:41:17,016 --> 01:41:19,890
Jeg har ændret ruten,
så vi kommer hurtigere frem.
882
01:41:21,549 --> 01:41:25,224
Fedt. Du er klar over,
at det er en vulkan, ikke?
883
01:41:25,377 --> 01:41:29,610
Bare rolig. Hvis den går i udbrud,
kan jeg ikke undgå at se det.
884
01:41:29,916 --> 01:41:31,923
Der var jeg heldig.
885
01:41:42,438 --> 01:41:44,274
Christian, hvad er det?
886
01:41:48,980 --> 01:41:51,732
Gud nej, Christian!
Åh nej!
887
01:41:57,246 --> 01:41:59,202
Hvad er der galt?
888
01:41:59,326 --> 01:42:01,510
Mayday, mayday!
- Hvad sker der?
889
01:42:04,334 --> 01:42:08,005
Pokkers.
- Pas på!
890
01:42:14,400 --> 01:42:15,516
Åh nej!
891
01:42:28,940 --> 01:42:30,340
Christian!
892
01:43:02,940 --> 01:43:08,900
Vandfaldet var helt fantastisk.
- José, du skulle have været med.
893
01:43:09,024 --> 01:43:11,108
Kan du huske ham?
- Kate.
894
01:43:15,360 --> 01:43:16,732
Hej.
895
01:43:16,860 --> 01:43:20,108
Nej, hvor er du bare
solbrændt og lækker.
896
01:43:20,484 --> 01:43:23,440
En øl, Ana?
- Ja tak.
897
01:43:23,568 --> 01:43:26,816
Hej, José.
Hvordan har I det?
898
01:43:26,940 --> 01:43:31,940
Tillykke, frøken fiktionsredaktør.
- Du er en stor kanon nu, hvad?
899
01:43:32,068 --> 01:43:36,900
Hvordan går det med drømmefyren?
- Christian har det godt.
900
01:43:37,940 --> 01:43:41,900
Han vil godt have, vi flytter sammen.
- Hvad?
901
01:43:42,024 --> 01:43:46,816
Ana flytter sammen med Christian.
- Fedt, så kan vi få lidt privatliv.
902
01:43:47,860 --> 01:43:50,692
Han er bare så diskret.
903
01:43:52,316 --> 01:43:56,440
Det er altså seriøst, men er du glad?
Det er det eneste, der betyder noget.
904
01:43:56,568 --> 01:44:00,192
Det er ikke altid lige let,
men jeg er overlykkelig.
905
01:44:00,316 --> 01:44:01,816
Hej, Mia.
906
01:44:01,940 --> 01:44:06,816
Har du hørt om Josés udstilling?
Den er helt forrygende.
907
01:44:06,940 --> 01:44:10,776
Anmelderne er helt oppe at ringe.
- Mia, hids dig ned.
908
01:44:12,206 --> 01:44:14,662
Hold da kæft.
Vi kommer nu.
909
01:44:16,246 --> 01:44:19,414
Christians helikopter er forsvundet
på vej hjem fra Portland.
910
01:44:19,538 --> 01:44:21,790
Eftersøgningen er i gang.
911
01:44:22,622 --> 01:44:23,954
Kom.
912
01:44:24,954 --> 01:44:29,790
Vi stiller om til
vores udsendte reporter. Rachel?
913
01:44:29,914 --> 01:44:33,622
Jeg står i helikopterterminalen ...
914
01:44:34,038 --> 01:44:37,830
De skal nok finde ham i god behold.
Det er jo Christian.
915
01:44:38,582 --> 01:44:41,954
Helikopteren var
en Airbus Helicopters H130.
916
01:44:42,082 --> 01:44:43,706
Er der noget, vi kan gøre?
917
01:44:44,454 --> 01:44:48,790
Trods sine kun 27 år
er Christian Grey en erfaren pilot.
918
01:44:48,914 --> 01:44:51,662
Han er en af Seattles
yngste milliardærer -
919
01:44:51,790 --> 01:44:55,790
- og direktør
i sin egen multinationale koncern.
920
01:44:55,914 --> 01:45:00,454
Sluk dog for de idioter.
- Nej, lad det være tændt.
921
01:45:00,582 --> 01:45:02,662
Så skru lidt ned, José.
922
01:45:04,370 --> 01:45:06,914
Du ryster.
Jeg henter en trøje.
923
01:45:13,038 --> 01:45:14,746
Ana? Te.
924
01:45:19,790 --> 01:45:20,954
Han klarer den.
925
01:45:22,082 --> 01:45:23,830
Han skal bare klare den.
926
01:45:26,914 --> 01:45:29,082
Vi har slet ikke haft tid nok.
927
01:45:30,498 --> 01:45:32,454
Vi skal have mere tid sammen.
928
01:45:33,370 --> 01:45:36,122
I får masser af tid.
929
01:45:38,038 --> 01:45:40,414
Vi er så glade for at have dig her -
930
01:45:40,706 --> 01:45:42,622
- og i Christians liv.
931
01:45:44,038 --> 01:45:46,870
Han er som forandret
sammen med dig.
932
01:45:48,870 --> 01:45:53,038
Han har aldrig ladet nogen
komme tæt på -
933
01:45:53,162 --> 01:45:54,998
- før han mødte dig.
934
01:45:57,622 --> 01:46:00,706
Grace, han forguder dig.
- Det ved jeg godt.
935
01:46:00,830 --> 01:46:05,582
Men børn løsriver sig fra forældrene,
og sådan skal det være.
936
01:46:05,706 --> 01:46:07,498
Bare de er lykkelige.
937
01:46:08,246 --> 01:46:13,370
Og han er lykkelig sammen med dig.
938
01:46:15,082 --> 01:46:18,498
Andet kan jeg ikke ønske mig.
- Skru lige op.
939
01:46:18,622 --> 01:46:23,706
Christian Grey og Ros Bailey
er blevet fundet i god behold -
940
01:46:23,830 --> 01:46:26,914
- og er på vej hjem til Seattle.
941
01:46:28,454 --> 01:46:33,122
Hvad fanden laver I her?
- Christian? Du godeste!
942
01:46:33,246 --> 01:46:36,582
Christian, hvordan er du kommet hjem?
- Senere, Mia.
943
01:46:36,706 --> 01:46:39,914
Hvad skete der?
Hvorfor har du ikke ringet?
944
01:46:40,038 --> 01:46:42,162
Jeg har været ude for en ulykke
og mistede min telefon.
945
01:46:43,870 --> 01:46:48,830
Både jeg og Ros har det fint.
- Far, han er i god behold.
946
01:46:48,954 --> 01:46:51,330
Han ligner lort, men han er uskadt.
- Vel gør han ej.
947
01:46:53,038 --> 01:46:55,830
Jeg har det altså fint.
- Kom her med dig.
948
01:46:57,454 --> 01:46:59,830
Lad mig nu sige hej til min kæreste.
949
01:47:05,162 --> 01:47:06,622
Har du savnet mig?
950
01:47:16,830 --> 01:47:18,622
Så, så.
- Åh gud.
951
01:47:22,122 --> 01:47:24,706
Jeg troede ...
- Ana.
952
01:47:24,830 --> 01:47:27,498
Alt er godt. Jeg er her.
953
01:47:27,622 --> 01:47:30,746
Jeg har været så bange.
954
01:47:35,538 --> 01:47:38,038
Jeg troede, jeg havde mistet dig.
955
01:47:38,162 --> 01:47:41,622
Aldrig i livet.
Jeg er lige her.
956
01:47:46,546 --> 01:47:49,018
Alle lamper blinkede pludselig.
957
01:47:49,169 --> 01:47:52,639
Halen begyndte at brænde.
- Dem begge?
958
01:47:53,314 --> 01:47:55,312
Ja... tak.
959
01:47:57,674 --> 01:48:01,071
Jeg ville lande et sikkert sted,
men der var kun træer.
960
01:48:01,172 --> 01:48:05,416
Vi fik en hård medfart,
men kunne da kravle ud.
961
01:48:08,855 --> 01:48:10,555
Gudskelov.
962
01:48:12,799 --> 01:48:15,346
Beklager, men jeg må gå.
963
01:48:18,081 --> 01:48:21,672
Tak, fordi du kom.
Det betyder alt for Anna.
964
01:48:21,773 --> 01:48:25,759
Naturligvis.
Og velkommen hjem, Mr. Grey.
965
01:48:25,987 --> 01:48:28,029
Kald mig Christian.
966
01:48:28,303 --> 01:48:31,991
Klokken er mange.
De to bør hvile sig.
967
01:48:32,162 --> 01:48:34,035
Grace, skal vi?
968
01:48:34,329 --> 01:48:36,877
Vi smutter også.
969
01:48:36,878 --> 01:48:39,709
Vi følger jer ud.
970
01:48:40,458 --> 01:48:44,063
Det piner mig,
men din fyr er god nok.
971
01:48:44,221 --> 01:48:47,961
Jeg er glad for, at han er uskadt
og at du er lykkelig.
972
01:48:48,136 --> 01:48:53,071
Tak. Ses vi i morgen til hans fest?
- Pres ikke citronen.
973
01:48:56,568 --> 01:48:57,820
Kom her.
974
01:48:59,984 --> 01:49:02,820
Så, så, mor.
- Ja, ja.
975
01:49:02,944 --> 01:49:05,320
Mor!
- Ja, ja.
976
01:49:07,692 --> 01:49:09,612
Vi ses i morgen.
977
01:49:16,612 --> 01:49:20,484
Den er over midnat.
- Jeg er ikke træt.
978
01:49:20,612 --> 01:49:23,652
Nej ... Det er din fødselsdag.
979
01:49:26,484 --> 01:49:27,984
Nå ja.
980
01:49:29,736 --> 01:49:31,236
Tillykke.
981
01:49:32,112 --> 01:49:33,484
Tak.
982
01:49:36,528 --> 01:49:38,528
Har du stadig min gave?
983
01:49:53,484 --> 01:49:57,652
Det havde du altså ikke behøvet.
Jeg vil bare have dig.
984
01:49:57,984 --> 01:49:59,276
Pak den nu bare op.
985
01:50:07,764 --> 01:50:11,096
En nøglering.
- Vend den om.
986
01:50:13,388 --> 01:50:15,556
JA!
987
01:50:21,348 --> 01:50:23,180
Betyder det ja ja?
988
01:50:23,304 --> 01:50:26,556
Ja. Ja, ja, ja.
989
01:50:33,054 --> 01:50:34,390
Vent lidt.
990
01:50:35,430 --> 01:50:38,430
Så har jeg jo haft svaret
i lommen hele tiden.
991
01:50:40,984 --> 01:50:44,736
Anastasia Steele,
hvad skal jeg stille op med dig?
992
01:51:16,776 --> 01:51:19,904
Tag mig med ind i det røde kammer.
Tag mig ...
993
01:51:20,028 --> 01:51:22,112
Tag mig med ind i det røde kammer.
994
01:51:22,236 --> 01:51:25,028
Er du sikker?
- Ja ... ja.
995
01:54:01,352 --> 01:54:03,352
Jeg elsker dig.
996
01:54:10,397 --> 01:54:12,130
Og jeg elsker dig.
997
01:54:13,103 --> 01:54:15,344
Hallo?
- Mor?
998
01:54:15,545 --> 01:54:17,898
- Hej.
- Anna.
999
01:54:17,899 --> 01:54:20,692
Hvor har du været?
1000
01:54:21,196 --> 01:54:25,073
Jeg ved det godt,
men arbejdet fylder det hele.
1001
01:54:25,239 --> 01:54:31,160
De udnytter dig vel ikke?
- Nej, nej. Det går fint.
1002
01:54:32,061 --> 01:54:34,634
Men jeg ringede fordi...
1003
01:54:34,635 --> 01:54:37,881
... jeg ville tale med dig om Christian.
1004
01:54:37,982 --> 01:54:41,933
Har du hørt fra ham?
- Ja.
1005
01:54:42,134 --> 01:54:44,993
Vi er sammen igen.
1006
01:54:45,269 --> 01:54:49,233
Det er gode nyheder.
Denne gang holder det.
1007
01:54:49,234 --> 01:54:52,471
Det ved jeg bare.
- Jeg håber, du har ret.
1008
01:54:52,729 --> 01:54:57,790
Fordi han har friet til mig.
1009
01:54:57,991 --> 01:55:00,627
Jeg sagde ja.
1010
01:55:05,218 --> 01:55:06,787
Mor?
1011
01:55:07,227 --> 01:55:10,341
- Er du...?
- Nej, jeg er ikke gravid.
1012
01:55:13,697 --> 01:55:16,905
Vi har ikke været sammen længe.
1013
01:55:17,019 --> 01:55:18,758
Men...
1014
01:55:19,608 --> 01:55:22,726
Men jeg elsker ham så højt.
1015
01:55:25,248 --> 01:55:27,251
Han er den ene.
1016
01:55:27,517 --> 01:55:30,748
Lille skat.
Jeg er så glad på dine vegne.
1017
01:55:30,749 --> 01:55:33,130
Er du?
- Naturligvis.
1018
01:55:33,131 --> 01:55:35,610
Du har altid vidst, hvad du ville
1019
01:55:35,771 --> 01:55:39,911
Hvis han er dit livs kærlighed,
så hold på ham.
1020
01:55:41,277 --> 01:55:44,709
Tak, mor.
- Har du ringet til Ray?
1021
01:55:45,036 --> 01:55:47,191
Ikke endnu.
1022
01:55:47,529 --> 01:55:51,578
Men det gjorde Christian.
Han bad om lov.
1023
01:55:51,579 --> 01:55:55,429
Han bad om din hånd.
Hvor adelt.
1024
01:56:23,950 --> 01:56:26,658
Champagne, mr. Grey?
- Tak, Gretchen.
1025
01:56:26,782 --> 01:56:31,950
Må jeg godt ønske Dem tillykke?
- Ja da. Tak.
1026
01:56:35,658 --> 01:56:37,114
Christian.
- Mor.
1027
01:56:37,242 --> 01:56:40,074
Tillykke med fødselsdagen.
- Tak.
1028
01:56:40,906 --> 01:56:46,326
Ana, hvor er det dejligt at se dig igen.
- Du så os i går aftes.
1029
01:56:46,450 --> 01:56:48,782
Ja, og netop derfor -
1030
01:56:48,906 --> 01:56:52,742
- tager jeg aldrig mere noget for givet.
1031
01:56:54,326 --> 01:56:58,366
Jeg har hørt om ulykken. Er du okay?
- Ja tak, Elena.
1032
01:56:59,658 --> 01:57:03,242
Ana, du skal hilse på min kære veninde
Elena Lincoln.
1033
01:57:03,574 --> 01:57:07,742
Vi mødte hinanden til maskeballet.
- Ja. Hyggeligt at hilse på dig igen.
1034
01:57:10,450 --> 01:57:12,742
Undskyld os.
- Selvfølgelig.
1035
01:57:13,198 --> 01:57:14,242
Hun er skøn.
1036
01:57:22,782 --> 01:57:24,950
Mine damer og herrer og Mia.
1037
01:57:26,866 --> 01:57:29,826
Tak, fordi I ville være med i aften.
1038
01:57:29,950 --> 01:57:33,326
Jeg troede bare, det var
en lille familiefest. Tak, Mia.
1039
01:57:33,450 --> 01:57:37,158
Men jeg er glad for, at I alle er her,
for jeg har nemlig noget at fortælle.
1040
01:57:38,074 --> 01:57:42,950
Som de fleste af jer ved, fik Ros
og jeg os en slem forskrækkelse i går.
1041
01:57:43,906 --> 01:57:47,614
Den slags minder os
om det væsentlige her i livet.
1042
01:57:47,742 --> 01:57:50,790
Og hvor vigtigt det er at leve i nuet.
1043
01:57:51,014 --> 01:57:54,359
Vi skal værdsætte dem,
der holder af os og vice versa.
1044
01:57:55,241 --> 01:57:58,177
Mor og far.
1045
01:57:58,486 --> 01:58:01,974
Jeg har ikke altid været
den perfekte søn.
1046
01:58:02,174 --> 01:58:06,103
Men jeg skylder jer alting,
så tusind tak.
1047
01:58:12,550 --> 01:58:14,768
Men det er ikke bekendtgørelsen.
1048
01:58:15,003 --> 01:58:17,614
Ana, kom lige her.
1049
01:58:27,986 --> 01:58:31,530
For noget tid siden mødte jeg
den her fantastiske kvinde.
1050
01:58:31,778 --> 01:58:33,114
Anastasia Steele.
1051
01:58:33,694 --> 01:58:37,906
Jeg fandt hurtigt ud af,
at hende ville jeg dele livet med.
1052
01:58:38,778 --> 01:58:42,654
Derfor har jeg friet til hende,
og hun sagde ja.
1053
01:58:59,322 --> 01:59:01,530
Velkommen i familien.
- Tak.
1054
01:59:01,654 --> 01:59:05,070
Hvis jeg græder mere,
dehydrerer jeg.
1055
01:59:06,654 --> 01:59:07,738
Velkommen. Tillykke.
1056
01:59:07,862 --> 01:59:12,154
Skat, jeg elsker dig så højt.
1057
01:59:13,406 --> 01:59:16,114
Sådan, storebror!
1058
01:59:16,238 --> 01:59:18,946
Jeg vil se ringen.
1059
01:59:19,070 --> 01:59:23,530
Den vælger vi sammen.
- Ingen sten, Christian Grey.
1060
01:59:23,654 --> 01:59:26,294
Nu får jeg en svigerinde!
1061
01:59:38,844 --> 01:59:41,512
Man kan da heller ikke forlade dig!
1062
01:59:41,636 --> 01:59:44,804
Undskyld,
at jeg ikke har sagt noget.
1063
01:59:44,928 --> 01:59:46,844
Kom nu bare her.
1064
01:59:48,636 --> 01:59:52,472
Nå, hvordan er det så at score den
mest eftertragtede ungkarl i Seattle?
1065
01:59:52,596 --> 01:59:57,136
Lidt skræmmende, men ...
- Du skal nok klare det.
1066
01:59:57,264 --> 01:59:59,804
Halløj, svigerinde.
1067
01:59:59,928 --> 02:00:02,720
Tillykke.
Christian er heldig.
1068
02:00:03,596 --> 02:00:05,928
Men du er splittergal.
1069
02:00:07,136 --> 02:00:11,928
Mia vil smage en af dine cocktailbomber.
- Kommer straks.
1070
02:00:14,344 --> 02:00:16,720
Jeg kan se, du tog mine ord til dig.
1071
02:00:22,388 --> 02:00:24,720
Hvorfor i alverden
skulle jeg lytte til dig?
1072
02:00:24,844 --> 02:00:29,680
Du er ligeglad med Christian, og det
skal jeg nok sørge for, han opdager.
1073
02:00:30,052 --> 02:00:34,804
Han gennemskuer dig på stedet.
Du er ude af billedet, Elena.
1074
02:00:35,096 --> 02:00:40,472
Du er bare en grådig, grå mus.
Han er ikke i stand til at være gift.
1075
02:00:47,472 --> 02:00:51,472
Tak, Christian.
- Hvad laver du overhovedet her, Elena?
1076
02:00:52,136 --> 02:00:55,552
Hun er ikke den rette for dig.
- Det ved du ikke noget om.
1077
02:00:55,680 --> 02:00:59,388
Du har lært mig at kneppe, Elena.
Ana har lært mig at elske.
1078
02:00:59,512 --> 02:01:02,012
Hun er bare den næste i rækken.
1079
02:01:02,888 --> 02:01:04,636
Forsvind ud af mit hjem.
1080
02:01:08,512 --> 02:01:12,096
Hold dig fra mine børn
og skrid ad helvede til!
1081
02:01:25,180 --> 02:01:26,720
Sødeste Ana.
1082
02:01:29,264 --> 02:01:31,972
Må jeg lige tale med Christian i fred?
1083
02:02:01,136 --> 02:02:03,012
Det må du altså undskylde.
1084
02:02:06,596 --> 02:02:10,264
Hvordan har din mor det?
- Hun er rasende.
1085
02:02:11,720 --> 02:02:12,928
Elena er væk.
1086
02:02:13,972 --> 02:02:16,512
Helt væk?
- Jeg er færdig med hende.
1087
02:02:17,052 --> 02:02:21,636
Jeg får mine medarbejdere til
at afvikle vores samarbejde i morgen.
1088
02:02:23,804 --> 02:02:28,180
Jeg ved godt, hun betød noget for dig.
Det er jeg altså ked af.
1089
02:02:30,512 --> 02:02:32,888
Er du?
- Nej.
1090
02:02:35,928 --> 02:02:37,180
Hvad er det?
1091
02:02:52,304 --> 02:02:55,344
Kom.
Jeg vil godt vise dig noget.
1092
02:02:58,344 --> 02:03:01,388
Sidst vi gik her,
bar du mig over skulderen.
1093
02:03:02,052 --> 02:03:03,344
Nå ja.
1094
02:03:20,428 --> 02:03:21,844
Damerne først.
1095
02:03:33,264 --> 02:03:34,764
Nej, altså!
1096
02:03:36,888 --> 02:03:39,512
Du ville jo have hjerter og blomster.
- Nej, altså.
1097
02:03:39,636 --> 02:03:41,636
Gå bare.
1098
02:03:48,512 --> 02:03:49,764
Christian ...
1099
02:03:52,596 --> 02:03:54,220
Hvor er her fantastisk.
1100
02:04:01,680 --> 02:04:02,928
Bliv min.
1101
02:04:04,472 --> 02:04:06,680
Bliv hos mig resten af livet.
1102
02:04:07,888 --> 02:04:08,928
Ja.
1103
02:04:09,680 --> 02:04:10,888
Gift dig med mig.
1104
02:04:14,180 --> 02:04:15,636
Ja.
1105
02:04:16,566 --> 02:04:17,902
Kom her.
1106
02:04:33,150 --> 02:04:35,026
Har du arrangeret det?
1107
02:05:29,858 --> 02:05:32,774
Oversat af Helle Schou Kristiansen
Dansk Video Tekst
1108
02:09:00,748 --> 02:09:01,996
Jeg sværger -
1109
02:09:03,274 --> 02:09:05,402
- at elske dig og være dig tro -
1110
02:09:06,274 --> 02:09:09,234
- og beskytte dig resten af livet.