1
00:00:25,276 --> 00:00:26,277
Lyssna!
2
00:00:26,318 --> 00:00:27,695
Sluta!
3
00:00:27,862 --> 00:00:30,698
- Din dumma jävla kossa!
- Snälla!
4
00:00:30,865 --> 00:00:34,368
Du är en dum jävla bitch, vet du det?
5
00:00:34,535 --> 00:00:35,953
Håll käften!
6
00:00:37,288 --> 00:00:38,289
Nej.
7
00:00:42,626 --> 00:00:43,919
Där är du.
8
00:00:45,796 --> 00:00:46,797
Nej!
9
00:00:48,549 --> 00:00:50,760
- Nej.
- Du är en liten skit.
10
00:00:50,843 --> 00:00:51,844
Nej!
11
00:00:51,927 --> 00:00:52,928
Nej!
12
00:01:44,271 --> 00:01:45,981
Lycka till med ditt nya jobb.
13
00:01:46,148 --> 00:01:48,150
Anastasia Steele?
14
00:01:51,529 --> 00:01:52,738
Tack.
15
00:02:50,546 --> 00:02:52,798
Okej. Jag fattar. Tack.
16
00:02:52,923 --> 00:02:56,635
- God morgon, mr Hyde.
- Ana, snälla, säg Jack.
17
00:02:56,802 --> 00:02:59,305
Te, eller hur? Svagt, svart?
18
00:02:59,513 --> 00:03:03,893
Det borde väl vara jag som hämtar
det åt dig, men tack, Jack.
19
00:03:19,325 --> 00:03:25,122
Barbados är fantastiskt. Det är bara
koraller och sköldpaddor och sprit.
20
00:03:25,790 --> 00:03:28,334
Du borde vara här. Varför är du inte här?
21
00:03:28,542 --> 00:03:32,463
Och säg åt min vidrige bror
att ta ledigt en dag, kan du göra det?
22
00:03:32,922 --> 00:03:34,965
- Hej då, Ana.
- Hej då!
23
00:04:18,759 --> 00:04:20,678
Är det till mig?
24
00:04:20,845 --> 00:04:22,221
Det kan vänta.
25
00:04:22,388 --> 00:04:25,391
- Okej.
- Du är fin. Ska du ut i kväll?
26
00:04:25,599 --> 00:04:30,187
En vän till mig
har en fotoutställning som öppnar i kväll.
27
00:04:30,354 --> 00:04:33,024
- Så jag ska gå dit.
- Bra.
28
00:04:33,858 --> 00:04:36,027
Hur gick det med manuskripten?
29
00:04:36,193 --> 00:04:39,113
Riktigt bra, faktiskt. Det här...
30
00:04:39,447 --> 00:04:41,032
Boyce Fox.
31
00:04:41,198 --> 00:04:44,243
Jag kunde inte lägga det ifrån mig.
Det är så vasst.
32
00:04:44,410 --> 00:04:47,913
Och relevant.
Jag tycker verkligen att han har nåt.
33
00:04:48,080 --> 00:04:49,999
- Tycker du det?
- Ja.
34
00:04:50,541 --> 00:04:53,002
- Okej, jag ska kolla det.
- Bra.
35
00:04:53,127 --> 00:04:54,712
- Ha kul i kväll, Ana.
- Tack.
36
00:04:54,879 --> 00:04:56,714
Tack för idag.
37
00:04:58,049 --> 00:04:59,717
Hej då, Hannah.
38
00:04:59,884 --> 00:05:01,052
Hej då!
39
00:05:18,027 --> 00:05:19,320
Tack.
40
00:05:35,252 --> 00:05:37,088
Herregud.
41
00:05:37,880 --> 00:05:39,674
Herrejösses.
42
00:05:47,765 --> 00:05:48,933
Ana!
43
00:05:49,850 --> 00:05:51,435
Du kom.
44
00:05:51,852 --> 00:05:53,187
José...
45
00:05:53,354 --> 00:05:56,899
Det är så mycket... av mitt ansikte här.
46
00:05:57,066 --> 00:06:00,444
Om jag hade frågat skulle du ha sagt:
"Jag är för blyg."
47
00:06:00,611 --> 00:06:03,447
- Ja.
- Men, du...
48
00:06:04,949 --> 00:06:07,785
- Det är mina bästa grejer.
- De är så...
49
00:06:08,285 --> 00:06:10,079
Gillar du dem?
50
00:06:10,246 --> 00:06:12,623
De är jätte -
51
00:06:13,457 --> 00:06:14,917
- stora.
52
00:06:16,252 --> 00:06:20,506
- Vänta.
- Alla porträtten är sålda till en man.
53
00:06:22,425 --> 00:06:24,260
- Du skojar!
- Nej.
54
00:06:25,845 --> 00:06:29,640
Nåja, nån gillar dem.
55
00:06:30,016 --> 00:06:32,143
Nån har precis köpt alla sex.
56
00:06:33,102 --> 00:06:36,397
- Alla sex?
- Jag bjuder på middag i kväll, okej?
57
00:06:37,189 --> 00:06:39,066
Jag är strax tillbaka.
58
00:07:10,056 --> 00:07:11,474
Anastasia.
59
00:07:16,312 --> 00:07:19,106
Det var du, eller hur? Du bara köpte alla?
60
00:07:20,691 --> 00:07:23,694
Jag gillar inte att
främlingar stirrar på dig.
61
00:07:24,695 --> 00:07:25,988
Varför är du här?
62
00:07:28,240 --> 00:07:29,950
För din skull.
63
00:07:31,369 --> 00:07:32,787
Du...
64
00:07:34,246 --> 00:07:37,458
- Kan vi talas vid nånstans, privat?
- Nej.
65
00:07:38,167 --> 00:07:41,170
Jag är inte så bra på det här.
Jag har aldrig...
66
00:07:41,337 --> 00:07:43,714
Jag har aldrig velat prova igen.
67
00:07:46,050 --> 00:07:49,220
- Christian, jag... Det är ingen bra idé.
- Låt oss prata.
68
00:07:49,387 --> 00:07:51,514
Okej? Bara prata, snälla.
69
00:07:52,807 --> 00:07:54,558
Ät middag med mig.
70
00:08:00,731 --> 00:08:03,109
Okej. Jag äter middag med dig.
71
00:08:04,902 --> 00:08:06,737
Eftersom jag är hungrig.
72
00:08:06,904 --> 00:08:09,907
Men vi pratar bara, det är allt.
73
00:08:12,076 --> 00:08:17,415
- Vill ni vänta med att beställa?
- Nej, två biffar, pommes frites, grönsaker.
74
00:08:17,581 --> 00:08:20,835
Jag tar faktiskt quinoasalladen.
75
00:08:22,211 --> 00:08:23,337
Bra.
76
00:08:23,504 --> 00:08:25,756
Och två glas Barossa Valley Shiraz.
77
00:08:25,923 --> 00:08:27,925
Den säljer vi bara på flaska.
78
00:08:28,050 --> 00:08:30,386
- En flaska då.
- Ja, sir.
79
00:08:31,637 --> 00:08:32,972
Tack.
80
00:08:34,181 --> 00:08:36,350
Så, ska vi prata?
81
00:08:42,440 --> 00:08:44,400
Jag vill ha tillbaka dig.
82
00:08:45,443 --> 00:08:47,778
Jag vill omförhandla villkoren.
83
00:08:49,321 --> 00:08:51,282
Men jag förstår inte hur.
84
00:08:53,576 --> 00:08:56,454
Det där du vill, du sa att du är sån.
85
00:08:56,620 --> 00:08:59,540
Men det som hände förra gången
kommer inte att hända igen.
86
00:09:00,249 --> 00:09:02,084
Hur kan du veta det?
87
00:09:03,878 --> 00:09:06,630
Jag vet att jag bad dig att -
88
00:09:06,797 --> 00:09:09,800
- visa mig hur långt det kan gå men -
89
00:09:12,345 --> 00:09:15,473
- du tände på smärtan
som du utsatte mig för.
90
00:09:19,226 --> 00:09:23,147
- Du har det fortfarande i dig.
- Jag jobbar med det.
91
00:09:23,314 --> 00:09:25,024
Jobbar med vad?
92
00:09:28,444 --> 00:09:31,280
Jag kan inte göra det här
om du inte pratar med mig.
93
00:09:33,032 --> 00:09:35,910
- Vad vill du veta?
- Allt.
94
00:09:36,994 --> 00:09:38,120
Bra.
95
00:09:53,386 --> 00:09:55,054
Vi klarar oss.
96
00:10:05,481 --> 00:10:10,194
Min biologiska mamma dog när jag var fyra.
Hon var missbrukare. Crack.
97
00:10:11,362 --> 00:10:13,989
Du kan tänka dig resten.
98
00:10:14,156 --> 00:10:16,534
- Varför berättade du inte det?
- Jag gjorde det.
99
00:10:16,826 --> 00:10:19,286
Men du sov då.
100
00:10:21,622 --> 00:10:23,749
Okej. Ja...
101
00:10:25,042 --> 00:10:26,752
Vanligtvis -
102
00:10:26,961 --> 00:10:33,092
- är en viktig del av god kommunikation
att båda parter är medvetna.
103
00:10:35,386 --> 00:10:37,596
Jag är verkligen ledsen över din mor.
104
00:10:40,599 --> 00:10:43,060
Det är i det förflutna.
105
00:10:43,227 --> 00:10:47,106
Jo... jag tog hit dig för att förhandla.
106
00:10:47,732 --> 00:10:49,817
Är du öppen för nya villkor?
107
00:10:52,403 --> 00:10:53,738
Inga regler.
108
00:10:55,406 --> 00:10:56,741
Inga straff.
109
00:11:01,454 --> 00:11:03,748
Inga regler, inga straff och -
110
00:11:04,331 --> 00:11:06,334
- inga fler hemligheter.
111
00:11:07,460 --> 00:11:09,086
Jag klarar det.
112
00:11:09,253 --> 00:11:12,340
Vill du ha en... Vad kallar man det?
113
00:11:12,757 --> 00:11:14,592
En lätt och lagom relation?
114
00:11:14,800 --> 00:11:17,845
Jag vill att vi bara gör
det du tycker är okej.
115
00:11:19,555 --> 00:11:21,766
Men du behöver alla de där sakerna.
116
00:11:23,142 --> 00:11:25,102
Jag behöver dig mer.
117
00:11:33,444 --> 00:11:35,446
- Miss Steele.
- Tack, Taylor.
118
00:11:41,118 --> 00:11:43,287
Utan förbehåll.
119
00:12:09,271 --> 00:12:11,065
Det sticks.
120
00:12:11,232 --> 00:12:13,067
Jag gillar det.
121
00:12:16,487 --> 00:12:18,280
Jag ringer dig i morgon.
122
00:12:19,448 --> 00:12:21,826
Okej. Hej då.
123
00:12:49,854 --> 00:12:52,690
Dröm om mig.
124
00:12:53,691 --> 00:12:55,568
Kanske.
125
00:12:55,943 --> 00:12:57,361
Tack...
126
00:13:01,240 --> 00:13:04,702
Kanske. Tack för ikväll. Vi ses, älskling.
127
00:13:14,128 --> 00:13:17,590
Ana, jag har hört en
massa bra saker om dig.
128
00:13:18,132 --> 00:13:22,178
- Jag sa ju det, Liz. Hon läser faktiskt.
- Hej, Jack.
129
00:13:22,345 --> 00:13:25,890
Varför smyger vår personalchef runt här?
Har vi problem?
130
00:13:26,015 --> 00:13:28,476
Inte alls. Jag vill bara uppmuntra.
131
00:13:28,934 --> 00:13:32,938
Verkligen? Jag tror några drinkar på Loris
skulle göra susen.
132
00:13:33,731 --> 00:13:36,150
Jag är ledsen. Möten. Annars så...
133
00:13:36,317 --> 00:13:37,735
Vem är Lori?
134
00:13:37,902 --> 00:13:39,737
Det är en bar runt hörnet.
135
00:13:40,321 --> 00:13:42,365
Fredagar är lite av en ritual.
136
00:13:42,990 --> 00:13:44,700
Du borde komma.
137
00:13:45,576 --> 00:13:51,123
- Absolut. Ut och nätverka lite.
- Nej, jag... Jag har planer för ikväll.
138
00:13:51,499 --> 00:13:55,252
Så ta med din plan.
Bara för en kort stund.
139
00:13:56,128 --> 00:13:57,380
Hallå?
140
00:13:57,546 --> 00:13:59,048
Ja.
141
00:14:01,258 --> 00:14:02,593
Ha det så kul.
142
00:14:11,811 --> 00:14:13,437
Anastasia.
143
00:14:14,480 --> 00:14:17,274
Förlåt. Har vi träffats förut?
144
00:14:17,441 --> 00:14:19,026
Det är okej.
145
00:14:19,610 --> 00:14:21,237
Jag är ingen.
146
00:14:21,404 --> 00:14:23,781
Hej. Loris är åt det här hållet.
147
00:14:23,948 --> 00:14:26,075
Kom, jag bjuder.
148
00:14:30,663 --> 00:14:32,331
Okej. Varsågod.
149
00:14:33,040 --> 00:14:34,125
Tack.
150
00:14:34,291 --> 00:14:37,461
- Var är alla?
- Du vet, det är fortfarande tidigt.
151
00:14:38,295 --> 00:14:41,549
Dina kommentarer om Boyce Fox
var intressanta.
152
00:14:41,716 --> 00:14:43,843
Jag brukar inte gilla politiska thrillers.
153
00:14:44,051 --> 00:14:48,139
Jag tycker parallellerna till Dantes
"Helvetet" är fantastiska men...
154
00:14:48,305 --> 00:14:51,475
Nej. Du övertygade mig. Jag läser den.
155
00:14:52,935 --> 00:14:54,562
Det är utmärkt.
156
00:14:54,729 --> 00:14:56,605
- Hej.
- Hej.
157
00:14:58,315 --> 00:15:00,693
Christian, det här är Jack Hyde.
158
00:15:00,860 --> 00:15:02,737
Jag är pojkvännen.
159
00:15:03,487 --> 00:15:05,156
Jag är chefen.
160
00:15:05,322 --> 00:15:07,158
Vad vill du ha, Chris?
161
00:15:07,908 --> 00:15:10,870
Tack, Jack. En annan gång.
162
00:15:13,539 --> 00:15:14,874
Tack.
163
00:15:19,128 --> 00:15:20,546
En annan gång.
164
00:15:21,547 --> 00:15:25,760
- Det är otroligt att du sa så till honom.
- Han vill ha det som är mitt.
165
00:15:25,926 --> 00:15:27,678
Vad är det som är ditt?
166
00:15:27,803 --> 00:15:29,722
Det är lite förmätet.
167
00:15:30,389 --> 00:15:33,351
Han är min chef, Christian.
Du måste lugna dig.
168
00:15:34,477 --> 00:15:36,729
Lugn är inte min starka sida.
169
00:15:38,731 --> 00:15:41,192
Jag vet nåt som kan hjälpa.
170
00:15:45,863 --> 00:15:48,282
Det här är inte vad jag tänkte mig.
171
00:15:49,325 --> 00:15:51,619
När gick du och handlade senast?
172
00:15:52,244 --> 00:15:54,497
Houston. En vecka sedan.
173
00:15:54,663 --> 00:15:56,040
Vad köpte du?
174
00:15:56,207 --> 00:15:57,875
Ett flygbolag.
175
00:16:01,671 --> 00:16:02,963
Här.
176
00:16:05,841 --> 00:16:07,843
Din nya favoritsmak.
177
00:16:17,061 --> 00:16:18,396
Ursäkta mig.
178
00:16:30,866 --> 00:16:32,910
Behöver du hjälp med det där?
179
00:16:33,744 --> 00:16:35,204
Jag ska klara det.
180
00:16:35,955 --> 00:16:37,123
Okej.
181
00:16:41,127 --> 00:16:44,922
- Jag vet vad du gör.
- Vad? Jag är en kulinarisk stormästare.
182
00:16:45,131 --> 00:16:47,174
Du behöver bara fråga.
183
00:16:51,178 --> 00:16:54,473
- Jag tror vi bör ta det långsamt.
- Okej.
184
00:16:55,975 --> 00:16:57,935
- Okej.
- Okej.
185
00:17:01,397 --> 00:17:03,315
Berätta om SIP.
186
00:17:03,482 --> 00:17:04,900
Hur går det?
187
00:17:06,736 --> 00:17:08,237
Det går bra.
188
00:17:08,404 --> 00:17:12,033
Jack verkar genuint intresserad
av mina åsikter.
189
00:17:12,241 --> 00:17:14,744
- Hur är moralen?
- Moralen?
190
00:17:14,910 --> 00:17:18,497
Du menar om alla sitter i en cirkel
och sjunger bolagets sång på morgonen?
191
00:17:18,622 --> 00:17:21,417
Är företaget välskött?
Är människorna glada?
192
00:17:22,626 --> 00:17:24,962
- Herregud.
- Vad?
193
00:17:25,713 --> 00:17:27,548
Ska du köpa SIP?
194
00:17:28,299 --> 00:17:32,636
Nej! Det får du inte göra. Det är mitt
jobb. Du får inte lägga dig i min karriär.
195
00:17:32,803 --> 00:17:34,722
Det handlar inte om det.
196
00:17:34,847 --> 00:17:38,476
Jag har velat in i förlagsbranschen.
De är bäst lämpade.
197
00:17:39,727 --> 00:17:41,729
Men du blir min chef.
198
00:17:41,854 --> 00:17:44,523
Formellt blir jag din chefs chefs chef.
199
00:17:44,648 --> 00:17:47,526
Och jag ska ligga med min chefs chefs chef.
200
00:17:47,651 --> 00:17:50,946
- Just nu grälar du med honom.
- Ja, eftersom han är ett arsle.
201
00:17:51,072 --> 00:17:53,366
Ett arsle. Verkligen?
202
00:17:53,824 --> 00:17:55,159
Arsle.
203
00:18:05,461 --> 00:18:07,672
Du vet att det är förbjudet område.
204
00:18:10,633 --> 00:18:12,635
Jag behöver en karta.
205
00:18:33,864 --> 00:18:36,033
Jag trodde du ville ta det långsamt.
206
00:18:40,663 --> 00:18:43,290
Vad vill du, Anastasia?
207
00:18:45,626 --> 00:18:48,254
Om vi ska kommunicera måste du berätta det.
208
00:18:51,716 --> 00:18:53,592
Jag vill ha dig.
209
00:19:10,026 --> 00:19:11,944
Jag har för mycket kläder.
210
00:19:23,831 --> 00:19:25,416
Fortsätt.
211
00:19:50,524 --> 00:19:51,859
Kyss mig.
212
00:20:26,811 --> 00:20:28,688
Vad vill du, Anastasia?
213
00:20:32,400 --> 00:20:34,485
Jag vill ha hela dig.
214
00:21:12,815 --> 00:21:14,942
Varför tror du att du väntade?
215
00:21:18,612 --> 00:21:19,864
Med sex.
216
00:21:26,662 --> 00:21:30,791
Jag läste Austen och Brontë -
217
00:21:30,958 --> 00:21:33,711
- och ingen kunde mäta sig med det.
218
00:21:35,546 --> 00:21:39,091
Jag antar att jag väntade
på nåt exceptionellt.
219
00:21:41,093 --> 00:21:43,054
Och sedan träffade jag dig.
220
00:21:46,891 --> 00:21:49,018
Skulle miss Austen -
221
00:21:49,894 --> 00:21:51,604
- gilla det här?
222
00:21:54,482 --> 00:21:58,819
Jag var romantisk och du bara
distraherar mig med ditt kinky-knullande.
223
00:21:59,612 --> 00:22:01,781
Kinky-knullande?
224
00:22:01,906 --> 00:22:04,909
Jag vet inte vad det är,
men jag gillar hur det låter.
225
00:22:42,947 --> 00:22:45,658
Du såg så fridfull ut.
Jag ville inte väcka dig.
226
00:22:47,868 --> 00:22:51,872
Det finns inte mycket till frukost.
Om du inte vill ha kall wok.
227
00:22:52,373 --> 00:22:53,582
Nej.
228
00:22:57,545 --> 00:23:00,631
Här. Checken du gav mig för bilen,
du får tillbaka den.
229
00:23:00,798 --> 00:23:04,301
- Behåll den.
- Behålla den? Det är 24000 dollar.
230
00:23:04,760 --> 00:23:05,970
Jag vet.
231
00:23:06,804 --> 00:23:09,348
Jag tjänar så mycket varje kvart.
Behåll dem.
232
00:23:33,289 --> 00:23:35,166
Andrea? God morgon.
233
00:23:36,167 --> 00:23:40,129
Kan du överföra 24000 dollar
till miss Anastasia Steeles konto?
234
00:23:40,296 --> 00:23:41,964
Nej! Vad gör du?
235
00:23:42,423 --> 00:23:44,342
Det är bra. Tack.
236
00:23:46,677 --> 00:23:49,013
Varför har du mina kontouppgifter?
237
00:23:49,847 --> 00:23:54,352
- Vad kan man äta till frukost här?
- Varför har du mina bankuppgifter?
238
00:23:59,190 --> 00:24:00,524
Tack.
239
00:24:03,194 --> 00:24:05,696
Du måste vara snabbare än så, Grey.
240
00:24:08,866 --> 00:24:11,786
Mina föräldrar håller en
välgörenhetsbal i kväll.
241
00:24:11,952 --> 00:24:13,746
Jag lovade att komma.
242
00:24:13,913 --> 00:24:15,873
Jag vill att du följer med mig.
243
00:24:17,708 --> 00:24:20,169
Jag har aldrig varit på en bal.
244
00:24:20,336 --> 00:24:22,546
Jag har ingen klänning till det.
245
00:24:22,713 --> 00:24:26,342
- Och vad ska jag göra med mitt hår?
- Jag vet en salong.
246
00:24:26,759 --> 00:24:30,554
Du behöver inte oroa dig över en klänning.
Det kommer att ordnas.
247
00:24:32,765 --> 00:24:34,141
Vad är det?
248
00:24:35,476 --> 00:24:39,397
Det var en tjej där borta,
hon var utanför mitt kontor i går.
249
00:24:40,606 --> 00:24:42,400
Och hon visste mitt namn.
250
00:24:42,566 --> 00:24:45,903
Hon hade bandage på sin handled.
Det var verkligen konstigt.
251
00:24:48,406 --> 00:24:50,241
Vi borde gå.
252
00:25:04,213 --> 00:25:05,965
Hej, hur står det till?
253
00:25:06,090 --> 00:25:09,260
Bra, okej. Min flickvän är här...
254
00:25:51,886 --> 00:25:53,262
Ana.
255
00:25:55,473 --> 00:25:57,350
Var det mrs Robinson?
256
00:25:58,642 --> 00:26:03,314
- Hon heter Elena Lincoln.
- Jag struntar i namnet. Varför ta mig dit?
257
00:26:03,481 --> 00:26:06,734
Varför ska jag träffa kvinnan
som förförde och missbrukade dig?
258
00:26:06,901 --> 00:26:09,820
Vår relation är slut sedan flera år.
Vi är bara vänner.
259
00:26:09,987 --> 00:26:13,991
- Och affärspartners.
- Affärspartners? Skämtar du?
260
00:26:15,117 --> 00:26:17,703
Ska du ta dit dina undergivna?
261
00:26:20,289 --> 00:26:23,334
Herregud! För hennes godkännande?
Vad är det här?
262
00:26:23,501 --> 00:26:25,586
Nej. Det är inte så.
263
00:26:25,795 --> 00:26:29,173
Flickan jag såg i morse var en av dem,
eller hur?
264
00:26:29,340 --> 00:26:32,343
Vi diskuterar det hemma.
Nån får komma och fixa ditt hår.
265
00:26:32,510 --> 00:26:35,513
Jag bryr mig inte om mitt hår!
Förklara vad som pågår.
266
00:26:35,680 --> 00:26:38,057
Jag förklarar när vi är där. Kom.
267
00:26:39,266 --> 00:26:42,311
- Du går eller så bär jag dig.
- Det gör du inte.
268
00:26:42,478 --> 00:26:44,355
Det är ditt val.
269
00:26:46,065 --> 00:26:48,192
Okej, det räcker. Jag går.
270
00:26:52,822 --> 00:26:54,907
Hon heter Leila Williams.
271
00:26:55,866 --> 00:27:00,204
- Hon var min undergivna för två år sedan.
- Vad hände med henne?
272
00:27:01,163 --> 00:27:03,416
Hon ville ha mer. Inte jag.
273
00:27:04,000 --> 00:27:05,960
Så jag avslutade det.
274
00:27:07,086 --> 00:27:12,508
Hon stack. Gifte sig. Gick vidare trodde
jag, men så dog hennes make i en bilolycka.
275
00:27:12,633 --> 00:27:14,552
Hon fick ett sammanbrott.
276
00:27:17,972 --> 00:27:19,557
Vad vill hon nu?
277
00:27:21,017 --> 00:27:22,768
När vi var i Georgia -
278
00:27:22,935 --> 00:27:27,148
- var hon här, och försökte skära upp sina
handleder framför min hushållerska.
279
00:27:27,314 --> 00:27:30,026
- Herregud.
- Gail tog henne till sjukhuset.
280
00:27:30,192 --> 00:27:33,070
Men när jag kom dit hade hon stuckit.
281
00:27:33,237 --> 00:27:35,948
Mitt folk har försökt att hitta henne.
282
00:27:36,449 --> 00:27:37,825
Ditt folk?
283
00:27:39,577 --> 00:27:41,912
Är det de som sätter ihop det här?
284
00:27:46,125 --> 00:27:48,044
Finns det en på mig?
285
00:27:53,049 --> 00:27:54,925
Låt mig se den.
286
00:28:21,994 --> 00:28:25,456
"Objektet arbetar deltid på
Claytons järnhandel, Richmond Road."
287
00:28:26,957 --> 00:28:30,086
De har inte klockat mina toabesök.
288
00:28:30,920 --> 00:28:33,214
Du bör nog begära pengarna tillbaka.
289
00:28:34,298 --> 00:28:37,718
Jag lät utarbeta dem för nån
potentiell undergiven, oavsett vem.
290
00:28:38,219 --> 00:28:39,929
Trevligt. Jösses.
291
00:28:40,096 --> 00:28:43,516
Jag anade inte vad det här skulle bli.
Jag visste inte att du var annorlunda.
292
00:28:43,641 --> 00:28:45,893
Annorlunda? Verkligen?
293
00:28:47,895 --> 00:28:50,439
Är det därför du tog mig
till mrs Robinson -
294
00:28:50,606 --> 00:28:54,318
- dit du tog alla andra kvinnor?
För att jag är så annorlunda?
295
00:28:55,277 --> 00:29:00,199
- Det var fel. Jag erkänner det.
- Det är helt fel. Allt det här är fel.
296
00:29:02,493 --> 00:29:06,330
Du sätter in pengar på mitt konto som...
Jag vill inte ha dem.
297
00:29:06,706 --> 00:29:09,750
Du köpte företaget jag arbetar för.
298
00:29:10,459 --> 00:29:13,713
Det är inte en relation, Christian.
Det är ägande.
299
00:29:16,215 --> 00:29:18,759
Jag försöker förstå dig.
300
00:29:18,968 --> 00:29:23,514
Det enda jag vill är att komma nära dig.
301
00:29:25,307 --> 00:29:29,520
Men det är verkligen svårt att göra det
när du gör så bisarra saker som det här.
302
00:29:29,687 --> 00:29:33,524
Och det är verkligen svårt att göra det
när du inte låter mig röra dig.
303
00:29:42,366 --> 00:29:44,535
Kom till mitt sovrum.
304
00:29:45,494 --> 00:29:48,247
Sex får inte ordning på det här.
Är du galen?
305
00:29:48,372 --> 00:29:50,541
Ana, jag ber.
306
00:29:55,463 --> 00:29:57,340
Du ville ha en karta?
307
00:30:12,146 --> 00:30:13,397
Börja här.
308
00:30:48,432 --> 00:30:50,267
Det är mina gränser.
309
00:30:55,064 --> 00:30:57,066
Jag kan leva med det.
310
00:30:58,943 --> 00:31:01,112
Då är jag din helt och hållet.
311
00:31:07,952 --> 00:31:10,204
Mr Grey, ert besök har kommit.
312
00:31:10,913 --> 00:31:12,957
Okej, visa honom till Anas rum.
313
00:31:14,959 --> 00:31:17,962
- Han är här.
- Vem är här?
314
00:31:22,466 --> 00:31:25,636
Jösses. Uppsatt hår, skulle jag tro. Ja?
315
00:31:25,803 --> 00:31:27,847
Din hals är vacker.
316
00:31:29,765 --> 00:31:31,183
Christian.
317
00:32:24,820 --> 00:32:27,031
Ska du bara stå där och gapa?
318
00:32:27,656 --> 00:32:28,783
Ja.
319
00:32:28,908 --> 00:32:30,576
Ja, jag tror det.
320
00:32:49,804 --> 00:32:51,472
Jag tänkte -
321
00:32:52,556 --> 00:32:55,351
- kvällen kanske blir mer stimulerande -
322
00:32:55,518 --> 00:32:57,103
- om du har de här.
323
00:33:00,815 --> 00:33:03,317
Hur ska jag ha dem?
324
00:33:05,236 --> 00:33:06,362
Ja -
325
00:33:07,071 --> 00:33:09,115
- du måste göra dem våta först.
326
00:33:10,449 --> 00:33:11,909
Nyfiken?
327
00:33:16,372 --> 00:33:17,456
Okej.
328
00:33:18,416 --> 00:33:19,834
Öppna din mun.
329
00:33:29,552 --> 00:33:30,928
Bra.
330
00:33:33,264 --> 00:33:35,599
Vänd dig om. Böj dig framåt.
331
00:33:36,976 --> 00:33:40,104
Nej, du stoppar inte in dem i min rumpa.
332
00:33:40,312 --> 00:33:41,981
De ska inte in i rumpan.
333
00:34:02,585 --> 00:34:03,961
Stå still.
334
00:34:11,552 --> 00:34:13,763
Res dig upp och vänd dig om.
335
00:34:23,022 --> 00:34:24,732
Hur känns det?
336
00:34:26,984 --> 00:34:28,152
Konstigt.
337
00:34:29,904 --> 00:34:31,781
Men bra.
338
00:34:33,324 --> 00:34:34,825
Vad gör de?
339
00:34:37,328 --> 00:34:38,788
Det märker du.
340
00:34:41,165 --> 00:34:43,376
Ta den i silversatäng.
341
00:34:43,542 --> 00:34:45,503
Den passar till de här.
342
00:34:49,340 --> 00:34:52,134
Oroa dig inte. De är för öronen.
343
00:35:14,657 --> 00:35:17,201
- Nämnde jag att det är en maskeradbal?
- Nej.
344
00:35:21,706 --> 00:35:24,458
Måste dina livvakter också bära de här?
345
00:35:25,543 --> 00:35:29,005
Det är för säkerheten.
Du märker inte ens att de är här.
346
00:35:30,881 --> 00:35:32,550
Kom.
347
00:36:14,925 --> 00:36:16,761
Alla tittar på oss.
348
00:36:16,927 --> 00:36:18,804
Inte på oss. Dig.
349
00:36:18,929 --> 00:36:21,474
Christian! Jag är så glad att du kom.
350
00:36:21,640 --> 00:36:24,435
- Mor.
- "Mor" är så formellt.
351
00:36:24,602 --> 00:36:25,686
- Ana.
- Hej.
352
00:36:26,187 --> 00:36:27,229
Hur är det?
353
00:36:27,271 --> 00:36:28,647
De är vackra.
354
00:36:28,856 --> 00:36:31,901
Och de är mystiska. Men de är besvärliga.
355
00:36:32,902 --> 00:36:35,905
Du är sensationell.
356
00:36:36,072 --> 00:36:38,741
Tack. Det är du också.
Klänningen är så vacker.
357
00:36:38,908 --> 00:36:42,745
Tack så mycket, Ana. Jag är så glad
att du är tillsammans med Christian igen.
358
00:36:42,912 --> 00:36:45,956
- Han var vilsen utan dig.
- Får jag tillbaka min dejt?
359
00:36:46,123 --> 00:36:48,292
Givetvis. Glädjedödare.
360
00:36:49,126 --> 00:36:50,628
Vi ses senare.
361
00:37:02,139 --> 00:37:04,975
Ana! Herregud!
362
00:37:05,142 --> 00:37:08,396
Den klänningen, det borde vara olagligt.
Monique Lhuillier.
363
00:37:08,604 --> 00:37:10,064
Ja. Mia...
364
00:37:10,398 --> 00:37:12,775
Mia, jag kände knappt igen dig.
365
00:37:12,942 --> 00:37:15,277
Mitt nya jag. Okej, vad tycker ni?
366
00:37:16,195 --> 00:37:18,906
Ja, det är mycket... blont.
367
00:37:19,365 --> 00:37:23,661
Hur står du ut med honom? Vet du att
han var ännu besvärligare som tonåring?
368
00:37:23,828 --> 00:37:26,789
Han blev relegerad
från fyra skolor för slagsmål.
369
00:37:26,956 --> 00:37:29,000
- Det räcker.
- Helt okontrollerad.
370
00:37:29,166 --> 00:37:32,211
- Mia, det räcker.
- Jag är strax tillbaka.
371
00:37:33,004 --> 00:37:34,171
Hej!
372
00:37:34,338 --> 00:37:39,343
- Ana? Du sitter här, älskling. Bredvid Cary.
- Christian, du...
373
00:37:39,510 --> 00:37:42,638
Välkomna, mina damer och herrar,
till vår årliga bal.
374
00:37:43,389 --> 00:37:46,267
Kvällens intäkter går
till hjälporganisationen.
375
00:37:46,350 --> 00:37:48,811
Grace och jag grundade
för många år sedan -
376
00:37:48,978 --> 00:37:51,105
- Coping Together.
377
00:37:51,230 --> 00:37:55,735
Vi arbetar för att göra livet bättre
för barn till föräldrar beroende av droger.
378
00:37:55,901 --> 00:38:00,781
- Är allt okej?
- Och nu överlåter jag tacksamt ordet -
379
00:38:00,948 --> 00:38:04,118
- till vår ceremonimästare, mr Nomad Paul.
380
00:38:04,994 --> 00:38:07,705
Tack, mr Grey. Tack, mina damer och herrar.
381
00:38:07,788 --> 00:38:10,750
- Hungrig?
- Vi börja budgivningen med nummer ett.
382
00:38:10,916 --> 00:38:11,916
Utsvulten.
383
00:38:12,084 --> 00:38:13,878
- Hör jag 10000 dollar?
-Tio!
384
00:38:14,545 --> 00:38:16,714
Nu vet du vad silverkulorna gör.
385
00:38:16,881 --> 00:38:19,717
- 15000 dollar!
- 15000 dollar.
386
00:38:19,884 --> 00:38:22,928
Första, andra...
387
00:38:23,054 --> 00:38:24,263
Såld!
388
00:38:26,349 --> 00:38:28,934
En bra start, mina damer och herrar.
389
00:38:29,060 --> 00:38:34,565
Utrop två, en vecka på en lyx-chalet
i Aspen, Colorado donerad av -
390
00:38:34,732 --> 00:38:37,026
- mr Christian Grey.
391
00:38:38,069 --> 00:38:40,446
Vi börjar budgivningen på 10000 dollar.
392
00:38:40,654 --> 00:38:43,240
- 10000!
- Tack, 10000 dollar.
393
00:38:43,407 --> 00:38:45,993
Jag visste inte du hade ett ställe i Aspen.
394
00:38:46,160 --> 00:38:49,997
- Jag har många ställen.
- 15000 dollar! Vi har entusiaster här.
395
00:38:50,164 --> 00:38:53,250
- 17000!
- 17000 dollar. Tack, sir.
396
00:38:53,417 --> 00:38:55,961
- 18?
- 18000.
397
00:38:56,087 --> 00:38:58,839
- Tack. Hör jag 19? 19?
- 19!
398
00:38:59,090 --> 00:39:04,261
19000 dollar. Tack så mycket, sir.
En vecka av lyx på USA: s finaste skidort.
399
00:39:04,428 --> 00:39:05,721
24000 dollar.
400
00:39:05,971 --> 00:39:09,266
Nytt blod! 24000 dollar är jag bjuden.
401
00:39:09,433 --> 00:39:11,310
Hör jag 25000?
402
00:39:11,477 --> 00:39:15,314
- Pengarna var till dig.
- Nu går de till nån som behöver dem.
403
00:39:15,481 --> 00:39:19,652
Jag vet inte om jag ska dyrka dig
eller smiska dig.
404
00:39:19,819 --> 00:39:23,406
24000 dollar. Första...
405
00:39:23,489 --> 00:39:27,201
- Jag tror... jag tar alternativ två.
- andra...
406
00:39:27,451 --> 00:39:30,329
Såld! Till den unga damen i silver.
407
00:39:35,292 --> 00:39:38,504
Er generositet gör verkligen skillnad.
408
00:39:38,713 --> 00:39:42,508
- Vi går.
- Nu ska vi se hur det går med utrop tre.
409
00:39:42,675 --> 00:39:44,885
Möjligheten att få sin trädgård...
410
00:40:06,490 --> 00:40:09,910
- Vill du det här?
- Jag vill att du smiskar mig.
411
00:40:24,258 --> 00:40:25,551
Händerna.
412
00:40:47,907 --> 00:40:51,410
Om det blir för mycket
måste du säga åt mig att sluta, förstått?
413
00:40:51,577 --> 00:40:52,828
Ja.
414
00:41:23,442 --> 00:41:24,860
Ligg still.
415
00:41:58,561 --> 00:42:01,230
Jag vill att du kommer, Ana. Kom för mig.
416
00:42:19,707 --> 00:42:21,834
Är det här ditt rum?
417
00:42:22,585 --> 00:42:24,295
För länge sedan.
418
00:42:43,314 --> 00:42:44,648
Vem är det?
419
00:42:48,652 --> 00:42:50,654
Är det din mamma?
420
00:42:57,244 --> 00:42:59,914
Du kan säga om du inte vill prata om det.
421
00:43:00,081 --> 00:43:02,833
Ja... jag vill inte prata om det.
422
00:43:04,710 --> 00:43:07,922
Kom, vi går. De kommer att sakna oss.
423
00:43:08,089 --> 00:43:10,299
Jag behöver bara en minut.
424
00:43:11,258 --> 00:43:14,345
- Jag möter dig där nere.
- Okej.
425
00:43:15,971 --> 00:43:17,515
Glöm inte masken.
426
00:43:56,595 --> 00:43:58,305
Vad?
427
00:43:58,472 --> 00:43:59,765
Inget.
428
00:44:22,997 --> 00:44:24,623
Christian har en dejt.
429
00:44:25,583 --> 00:44:27,126
Jag är imponerad.
430
00:44:28,294 --> 00:44:29,754
Ursäkta?
431
00:44:30,713 --> 00:44:34,091
Elena. Jag ville träffa dig.
432
00:44:36,552 --> 00:44:40,931
- Jag kan inte säga samma sak. Ursäkta mig.
- Jag är inte din fiende.
433
00:44:43,309 --> 00:44:45,644
Jag vet vad du gjorde mot Christian.
434
00:44:45,853 --> 00:44:49,607
Allt jag gjorde var att visa honom
sanningen om vem han verkligen är.
435
00:44:49,774 --> 00:44:53,402
Utan mig skulle han sitta i fängelse
eller vara död.
436
00:44:53,569 --> 00:44:55,988
- Och han håller med.
- Jag lyssnar inte.
437
00:44:56,155 --> 00:45:00,326
Tror du att du är den första kvinnan
han hoppas skulle rädda honom?
438
00:45:00,451 --> 00:45:03,954
Han behöver en undergiven i livet.
439
00:45:04,121 --> 00:45:05,956
Inte bara i sovrummet.
440
00:45:07,166 --> 00:45:09,794
Nej, han ändrar på det.
441
00:45:09,960 --> 00:45:13,297
- Det är inte vad han vill längre.
- Men det är vad han behöver.
442
00:45:13,464 --> 00:45:16,759
Och du verkar inte vara den typen av kvinna
som vill vara ägd.
443
00:45:17,593 --> 00:45:21,639
Om du verkligen vill göra honom lycklig,
om du vill vara lycklig -
444
00:45:21,806 --> 00:45:23,849
- ska du låta honom gå.
445
00:45:24,058 --> 00:45:28,562
Det finns inte en chans att nån som du
nånsin förstår vad vi har.
446
00:45:28,688 --> 00:45:30,398
Jag har upplevt det.
447
00:45:30,564 --> 00:45:32,483
Ingenting består.
448
00:45:33,067 --> 00:45:34,610
Ingenting.
449
00:45:34,777 --> 00:45:39,615
Vad som än händer mellan mig och Christian
har du inte ett jävla dugg med att göra.
450
00:45:39,782 --> 00:45:42,868
Så håll dig för helvete borta ifrån oss.
451
00:45:48,624 --> 00:45:53,379
- Hej, vi borde fundera på att gå snart.
- Jag vill gå nu.
452
00:46:02,430 --> 00:46:04,348
Vad sa Elena till dig?
453
00:46:09,687 --> 00:46:12,314
Inget jag inte redan visste.
454
00:46:16,235 --> 00:46:18,404
Kan du bara köra mig hem?
455
00:46:19,530 --> 00:46:21,198
Var hos mig i kväll.
456
00:46:32,543 --> 00:46:34,754
Vakna nu. Vi är hemma.
457
00:46:42,887 --> 00:46:44,347
Sir?
458
00:46:45,723 --> 00:46:47,183
Stanna här.
459
00:47:13,751 --> 00:47:16,754
- Vi låter bärga bilen.
- Vad har hänt?
460
00:47:16,921 --> 00:47:19,423
Det är min bil! Vad har hänt med min bil?
461
00:47:19,590 --> 00:47:23,678
- Kolla lägenheten. Ring när den är säker.
- Ja, sir. - Smith, följ med mr Grey.
462
00:47:26,097 --> 00:47:27,807
Vart ska vi?
463
00:47:28,516 --> 00:47:29,892
Christian?
464
00:47:30,935 --> 00:47:32,770
Tror du att det var Leila?
465
00:47:32,937 --> 00:47:35,189
Skulle hon kunna göra nåt sånt?
466
00:47:38,943 --> 00:47:43,406
Jag förstår inte varför vi inte kan åka
till din lägenhet. Den är som en fästning.
467
00:47:43,572 --> 00:47:45,741
Hon kan inte ha tagit sig in där.
468
00:47:45,908 --> 00:47:48,953
Hon borde inte ha kunnat
komma in i garaget heller.
469
00:47:49,120 --> 00:47:50,955
Jag tar inga risker.
470
00:47:58,879 --> 00:48:01,674
- God afton, mr Grey.
- Hej, Ed.
471
00:48:03,676 --> 00:48:06,095
Resten av besättningen kommer att vara här
i morgon bitti.
472
00:48:12,309 --> 00:48:15,563
Om något skulle hända dig
på grund av mig...
473
00:48:15,730 --> 00:48:17,648
Det gör det inte.
474
00:48:17,815 --> 00:48:19,984
Inget kommer att hända mig.
475
00:48:27,658 --> 00:48:29,785
Får jag tvätta bort det här?
476
00:48:32,830 --> 00:48:34,623
Avvik inte från linjerna.
477
00:48:34,832 --> 00:48:35,958
Okej.
478
00:49:07,573 --> 00:49:09,033
Är det brännmärken?
479
00:49:11,327 --> 00:49:12,912
Vem gjorde det här mot dig?
480
00:49:15,247 --> 00:49:17,208
Fortsätt, det är över.
481
00:49:23,673 --> 00:49:26,550
Jag vet hur svårt det är för dig att -
482
00:49:27,551 --> 00:49:30,429
- öppna dig för mig och -
483
00:49:31,889 --> 00:49:34,266
- berätta såna här saker för mig.
484
00:49:37,687 --> 00:49:39,855
Men det betyder allt för mig.
485
00:49:41,399 --> 00:49:43,776
Det betyder att du älskar mig.
486
00:49:45,277 --> 00:49:48,280
Ja, det gör jag.
487
00:50:16,517 --> 00:50:19,603
Så det är härifrån ditt
knopkunnande kommer.
488
00:50:19,770 --> 00:50:21,105
God morgon.
489
00:50:21,939 --> 00:50:24,358
- Sovit gott?
- Det gjorde jag.
490
00:50:27,278 --> 00:50:29,613
Den här båten är verkligen vacker.
491
00:50:29,780 --> 00:50:31,949
Den är från mitt varv i Seattle.
492
00:50:32,116 --> 00:50:35,411
- Har du byggt den?
- Jag hade lite hjälp.
493
00:50:36,203 --> 00:50:37,872
Den heter Grace.
494
00:50:39,540 --> 00:50:41,125
Efter din mamma?
495
00:50:41,959 --> 00:50:43,753
Du låter förvånad.
496
00:50:43,919 --> 00:50:46,756
Du är alltid så kylig mot henne.
497
00:50:47,757 --> 00:50:49,633
Jag har Grace att tacka för allt.
498
00:50:49,800 --> 00:50:52,720
Hon räddade mitt liv
när min biologiska mamma dog.
499
00:50:55,139 --> 00:50:59,018
- Minns du din biologiska mamma?
- Jag försöker att inte göra det.
500
00:51:01,729 --> 00:51:03,731
Vad hände med henne?
501
00:51:04,982 --> 00:51:08,819
Hon tog en överdos.
Tre dagar senare hittade de hennes kropp.
502
00:51:10,821 --> 00:51:12,323
Var var du?
503
00:51:12,448 --> 00:51:14,033
Jag var med henne.
504
00:51:16,327 --> 00:51:17,745
Herregud.
505
00:51:18,996 --> 00:51:21,165
De tog bort henne. Tog
mig till ett sjukhus.
506
00:51:22,792 --> 00:51:24,168
Grace var där.
507
00:51:28,547 --> 00:51:30,800
Tack för att du berättar för mig.
508
00:51:35,596 --> 00:51:37,598
Titta på det där huset.
509
00:51:39,684 --> 00:51:44,647
Det är vackert. Utsikten är förmodligen
fantastisk. Jag undrar vem som bor där.
510
00:51:45,398 --> 00:51:49,652
Det är en gammal sjömansänka.
Förlorade maken för flera år sedan.
511
00:51:49,860 --> 00:51:53,197
Sitter vid fönstret varje natt
och väntar på att han ska komma hem.
512
00:51:54,365 --> 00:51:57,368
- Hittade du precis på det?
- Ja.
513
00:52:00,413 --> 00:52:03,040
- Vill du ta rodret?
- Jag?
514
00:52:03,207 --> 00:52:05,042
Ja, du. Kom.
515
00:52:05,209 --> 00:52:07,294
Jag kan inte göra det.
516
00:52:29,400 --> 00:52:32,111
Ser du var jag tittar?
Just där. Håll den kursen.
517
00:52:32,278 --> 00:52:33,654
- Okej?
- Okej.
518
00:52:41,078 --> 00:52:43,247
- Oj, oj.
- Det går bra. Jag är kvar.
519
00:52:43,414 --> 00:52:45,249
- Släpp inte.
- Jag måste.
520
00:52:45,416 --> 00:52:47,501
Nej. Herregud. Okej.
521
00:52:47,668 --> 00:52:49,295
- Beredd?
- Okej.
522
00:53:04,226 --> 00:53:06,520
Herregud. Titta på mig. Jag styr den.
523
00:53:06,687 --> 00:53:08,773
Jag gör det. Jag är kaptenen.
524
00:53:23,454 --> 00:53:25,164
- Hej.
- Hej, Jack.
525
00:53:25,331 --> 00:53:27,875
Privata samtal på din egen tid, okej?
526
00:53:36,550 --> 00:53:39,345
- Ja?
- Fick du mitt meddelande?
527
00:53:39,804 --> 00:53:44,058
Du skulle ha ett telefonsamtal i morse
med Ruth Carusi klockan nio.
528
00:53:44,350 --> 00:53:45,976
Fan.
529
00:53:46,143 --> 00:53:50,981
- Jag kan boka om det. Jag frågar dem.
- Har du bokat våra rum i New York än?
530
00:53:52,358 --> 00:53:55,194
- Ursäkta?
- New York. Bokexpot på fredag.
531
00:53:55,361 --> 00:53:59,281
- Det står i kalendern.
- Nej, ja, jag bokade ditt rum. Självklart.
532
00:53:59,407 --> 00:54:03,160
Och ditt. Det förväntas att
min assistent också deltar.
533
00:54:05,204 --> 00:54:10,334
- Jag visste inte det. Jag är ledsen.
- Be inte om ursäkt. Skaffa dig bara ett rum.
534
00:54:11,752 --> 00:54:14,714
Om du inte hellre vill
stanna hos din pojkvän.
535
00:54:14,922 --> 00:54:17,383
Du är ju knappast tvungen att arbeta.
536
00:54:20,177 --> 00:54:23,514
- Jag ska ordna upp det.
- Hej, det är Jack. Hur var helgen?
537
00:54:26,600 --> 00:54:28,436
Säger du det.
538
00:54:28,602 --> 00:54:31,230
Min var bra. Det var fantastiskt.
539
00:54:32,189 --> 00:54:34,358
Ja, för jag läste ditt manus.
540
00:54:34,859 --> 00:54:37,028
Nej, det är fantastiskt.
541
00:54:38,029 --> 00:54:39,530
Jag kunde inte sluta.
542
00:54:39,697 --> 00:54:41,824
Vi får statsanslag men...
543
00:54:42,074 --> 00:54:44,035
Jag åker till New York i helgen.
544
00:54:44,076 --> 00:54:48,039
...70 % kommer från oss. Vi skapar modern -
545
00:54:48,205 --> 00:54:51,042
- energiteknologi som betalar
våra investeringar.
546
00:54:51,208 --> 00:54:54,879
- Jag åker till New York i helgen.
- Med din chef?
547
00:54:59,091 --> 00:55:01,052
För jobbet. Jag måste.
548
00:55:07,224 --> 00:55:09,643
Svaret är NEJ.
549
00:55:10,936 --> 00:55:13,522
Jag frågade inte om lov.
550
00:55:14,065 --> 00:55:17,443
...förser oss med en konsumentbas
för våra produkter.
551
00:55:17,610 --> 00:55:20,488
Vi är medvetna om att ni har andra anbud -
552
00:55:20,654 --> 00:55:24,658
- med vad som ser ut
som bättre villkor, men...
553
00:55:25,076 --> 00:55:26,911
Vi diskuterar det senare.
554
00:55:37,630 --> 00:55:38,714
Hallå?
555
00:55:42,677 --> 00:55:43,969
Christian?
556
00:55:46,764 --> 00:55:47,932
Herregud!
557
00:55:48,015 --> 00:55:50,267
Ursäkta, miss Steele, jag
ville inte skrämmas.
558
00:55:50,393 --> 00:55:54,146
Nej, nej. Jag... Du... Du är väldigt tyst.
559
00:55:54,313 --> 00:55:57,358
Jag är mrs Jones.
Mr Greys hushållerska. Får jag?
560
00:55:59,485 --> 00:56:01,195
Visst. Tack.
561
00:56:02,530 --> 00:56:07,702
Jag är Ana. Men det visste du redan
eftersom du sa mitt efternamn.
562
00:56:08,327 --> 00:56:13,582
Mr Grey avslutar ett telefonsamtal i arbets-
rummet. Jag är i köket om du behöver mig.
563
00:57:37,708 --> 00:57:39,418
Ser du nåt du gillar?
564
00:57:40,795 --> 00:57:42,046
Jäklar.
565
00:57:43,422 --> 00:57:46,133
Dörren var... olåst.
566
00:57:47,802 --> 00:57:49,929
Jag får prata med mrs Jones.
567
00:57:52,348 --> 00:57:54,392
Går hon in här ofta?
568
00:57:54,642 --> 00:57:57,228
Brukar hon -
569
00:57:57,395 --> 00:57:58,938
- damma här inne?
570
00:58:00,773 --> 00:58:03,067
Det är klämmor för bröstvårtorna.
571
00:58:07,571 --> 00:58:09,240
Kom. Ge mig din hand.
572
00:58:21,252 --> 00:58:23,629
Det är ännu mer intensivt
när man tar av dem.
573
00:58:38,477 --> 00:58:40,104
Vad är det här?
574
00:58:41,981 --> 00:58:43,274
Okej.
575
00:58:43,441 --> 00:58:46,986
- Det räcker med visa och berätta nu.
- Vad är det här?
576
00:58:47,194 --> 00:58:50,781
Vi lär oss att gå innan vi springer.
577
00:58:52,033 --> 00:58:54,452
Jag gillar liksom att springa.
578
00:58:57,621 --> 00:58:59,123
Ana?
579
00:59:00,499 --> 00:59:04,837
Förra gången vi gjorde det här
såg du en annan sida av mig.
580
00:59:05,629 --> 00:59:07,590
Och du lämnade mig.
581
00:59:08,924 --> 00:59:11,218
Förra gången var annorlunda.
582
00:59:16,849 --> 00:59:19,226
Okej. Men inte här.
583
00:59:21,937 --> 00:59:23,230
Mrs Jones.
584
00:59:24,315 --> 00:59:26,025
Herregud.
585
01:01:00,494 --> 01:01:02,163
Du är min.
586
01:01:03,247 --> 01:01:04,582
Jag är din.
587
01:01:34,403 --> 01:01:36,238
- Är det okej?
- Ja.
588
01:02:01,639 --> 01:02:05,101
Du vet, nån gång måste vi tala om New York.
589
01:02:05,267 --> 01:02:06,977
Vi har talat om det.
590
01:02:07,144 --> 01:02:10,439
Att du förbjuder det är inte detsamma
som att vi pratar om det.
591
01:02:10,606 --> 01:02:13,234
Om du vill åka till New York,
åk inte med Hyde.
592
01:02:13,442 --> 01:02:16,987
- Låt mig ta dig dit. Jag har ett ställe där.
- Givetvis har du det.
593
01:02:17,571 --> 01:02:19,115
Det är inte semester.
594
01:02:19,407 --> 01:02:23,035
Det är en jobbresa med min chef,
som jag vill imponera på.
595
01:02:24,161 --> 01:02:28,332
Han har haft tre assistenter de senaste
18 månaderna. Alla har slutat utan varsel.
596
01:02:28,499 --> 01:02:32,128
- Tror du inte jag kan hantera honom?
- Det handlar inte om det.
597
01:02:32,294 --> 01:02:34,171
Det är så det känns.
598
01:02:35,923 --> 01:02:39,010
Ana, jag vet mycket väl
att du kan hantera vadsomhelst.
599
01:02:39,176 --> 01:02:42,013
Och om du verkligen vill åka -
600
01:02:42,138 --> 01:02:44,849
- då kan jag inte stoppa dig.
601
01:02:45,016 --> 01:02:47,685
Men jag vill helst ta dig dit själv.
602
01:02:52,273 --> 01:02:53,691
Okej.
603
01:02:55,192 --> 01:02:57,486
- Okej?
- Ja.
604
01:02:58,487 --> 01:03:02,366
Jag menar, naturligtvis ser
jag hellre New York med dig.
605
01:03:02,616 --> 01:03:04,035
Bra.
606
01:03:04,618 --> 01:03:06,746
Jag hatar när vi grälar.
607
01:03:06,912 --> 01:03:08,706
Det var inte ett gräl.
608
01:03:09,707 --> 01:03:11,834
Det var en konversation.
609
01:03:11,959 --> 01:03:15,629
Det var, du vet, när någon talar
och den andra personen lyssnar...
610
01:03:15,755 --> 01:03:18,924
- och man löser ett problem.
- Det är så det fungerar.
611
01:03:19,091 --> 01:03:20,968
Det är galet, eller hur?
612
01:03:23,262 --> 01:03:25,765
- Hej då, Ana.
- Hej då, Hannah.
613
01:03:32,646 --> 01:03:34,815
Utanför med Taylor. Middag?
614
01:03:38,486 --> 01:03:41,739
Gärna. Två minuter.
615
01:03:51,791 --> 01:03:53,292
Går du?
616
01:03:53,501 --> 01:03:57,421
Jag skulle faktiskt precis komma
och prata med dig... om New York.
617
01:03:58,339 --> 01:04:00,049
Är det ett problem?
618
01:04:01,926 --> 01:04:04,762
Jag är så tacksam för möjligheten, Jack -
619
01:04:04,929 --> 01:04:08,224
- men med så kort varsel,
jag har planer som jag inte kan ändra.
620
01:04:09,141 --> 01:04:14,021
Men jag har min telefon med mig i helgen.
Så om du behöver något, är jag tillgänglig.
621
01:04:15,940 --> 01:04:17,566
Ana, sätt dig.
622
01:04:20,945 --> 01:04:23,364
Jag är verkligen... Jag är ledsen.
623
01:04:25,533 --> 01:04:28,077
Jag tror du har enorm potential här.
624
01:04:29,161 --> 01:04:33,165
Men jag vill inte slösa min tid på nån
som inte tar den här platsen på allvar.
625
01:04:33,332 --> 01:04:36,919
Det gör jag. Det här är mitt drömjobb.
626
01:04:37,086 --> 01:04:40,673
Borde inte New York och bokexpot
vara en del av den drömmen då?
627
01:04:40,840 --> 01:04:42,341
Det är det.
628
01:04:42,550 --> 01:04:44,135
Det är det. Jag...
629
01:04:44,301 --> 01:04:46,804
Det var ett missförstånd.
Det händer inte igen.
630
01:04:46,971 --> 01:04:51,475
För det finns gott om kvalificerade personer
som skulle döda för det här jobbet.
631
01:04:51,642 --> 01:04:55,730
Jag menar, jag vill inte skryta,
men jag är en ganska bra lärare.
632
01:04:57,982 --> 01:05:02,945
- Det är du säkert.
- Men jag ser inte nåt initiativ från din sida.
633
01:05:04,989 --> 01:05:09,410
Jag har läst mer än du har begärt.
Och jag har koll på allt...
634
01:05:09,618 --> 01:05:13,164
Jag talar om att göra det lilla extra.
635
01:05:15,166 --> 01:05:19,378
Om du inte vill att jag ska
konkurrera med Christian Grey -
636
01:05:21,005 --> 01:05:23,174
- om din uppmärksamhet.
637
01:05:23,341 --> 01:05:28,512
Jag ber om ursäkt för att Christian
var så kort mot dig häromkvällen.
638
01:05:28,679 --> 01:05:30,848
Är det vad det handlar om?
639
01:05:31,015 --> 01:05:35,353
Din pojkvän har ett rykte om sig att vara -
640
01:05:36,562 --> 01:05:38,189
- lite hänsynslös.
641
01:05:38,356 --> 01:05:40,524
Är det vad du gillar?
642
01:05:40,691 --> 01:05:44,737
Har du problem med mitt arbete bör du
ta upp det med personalavdelningen.
643
01:05:44,904 --> 01:05:47,406
Varför blir du så allvarlig?
644
01:05:47,615 --> 01:05:50,201
Vad tror du jag ska göra?
Tvinga dig knulla mig?
645
01:05:50,368 --> 01:05:52,203
Jack.
646
01:05:52,370 --> 01:05:54,205
Jag tycker bara...
647
01:05:55,164 --> 01:05:57,041
Jag tycker bara -
648
01:05:58,376 --> 01:06:02,922
- ska du knulla dig till framgång
bör du göra det med nån -
649
01:06:03,047 --> 01:06:06,175
- som åtminstone kan göra dig smartare.
650
01:06:06,342 --> 01:06:07,968
Inte bara rikare.
651
01:06:09,387 --> 01:06:11,180
Visst?
652
01:06:11,347 --> 01:06:13,265
- Gör inte...
- Gör inte vad?
653
01:06:15,434 --> 01:06:19,563
Hör på, det här är en
allvarlig, allvarlig fråga.
654
01:06:20,815 --> 01:06:22,817
Vill du vara en ägodel -
655
01:06:24,902 --> 01:06:27,196
- eller tas på allvar?
656
01:06:28,072 --> 01:06:31,492
- Jag skulle vilja gå, snälla, Jack.
- Och...
657
01:06:33,703 --> 01:06:36,205
Jag kan få dig att komma -
658
01:06:36,372 --> 01:06:38,874
- som ingen annan har gjort.
659
01:06:39,917 --> 01:06:41,502
Inte han.
660
01:06:42,878 --> 01:06:44,797
- Inte nån.
- Nej.
661
01:06:55,725 --> 01:07:02,023
- Ana? Ana, vad hände?
- Jack Hyde försökte... röra mig.
662
01:07:02,440 --> 01:07:05,651
- Jag ska döda honom.
- Nej, nej, gå inte. Gå inte. Lämna mig inte.
663
01:07:06,193 --> 01:07:08,279
- Gå.
- Det är okej. Hallå...
664
01:07:09,321 --> 01:07:13,075
- Jag lämnade allt. Jag har inte mina grejer.
- Taylor hämtar dem. Okej?
665
01:07:13,242 --> 01:07:14,660
Jag kör dig hem.
666
01:07:14,827 --> 01:07:17,788
Och hans passerkort har annullerats?
667
01:07:17,955 --> 01:07:19,623
Bra.
668
01:07:19,790 --> 01:07:22,084
Nej. Tack, Jerry. Hej då.
669
01:07:26,464 --> 01:07:28,299
Då är det fixat i varje fall.
670
01:07:28,466 --> 01:07:30,885
Hyde är borta. Han är sparkad.
671
01:07:34,472 --> 01:07:36,098
Hur? Det är...
672
01:07:36,724 --> 01:07:40,478
Jag trodde inte din affär med SIP
var färdig ännu.
673
01:07:40,978 --> 01:07:43,481
Det är den inte. Men jag känner vd: n.
674
01:07:44,648 --> 01:07:46,942
Jag berättade vad som hände.
675
01:07:47,109 --> 01:07:49,278
Du behöver aldrig se honom igen.
676
01:07:49,987 --> 01:07:52,948
Har jag fortfarande ett jobb
nu när han är borta?
677
01:07:53,115 --> 01:07:57,912
- Om inte, kan du bara...
- Christian, du vet att jag älskar att arbeta.
678
01:07:58,496 --> 01:08:01,040
Du kan inte hålla mig
inlåst i din takvåning.
679
01:08:06,253 --> 01:08:08,506
Men om jag gav dig en nyckel?
680
01:08:09,507 --> 01:08:15,179
Jag menar... Tänk om du hade en nyckel
och du hade en del av dina saker här?
681
01:08:15,346 --> 01:08:17,973
Hade alla dina saker här -
682
01:08:18,140 --> 01:08:20,518
- och du sov, du vet -
683
01:08:20,726 --> 01:08:22,520
- inte i din lägenhet.
684
01:08:25,106 --> 01:08:28,192
Ber du mig att flytta in hos dig?
685
01:08:33,948 --> 01:08:35,282
Är du säker?
686
01:08:35,408 --> 01:08:36,909
Ja.
687
01:08:38,285 --> 01:08:40,329
Jag vill ha dig här hela tiden.
688
01:08:42,206 --> 01:08:44,125
Så snart som möjligt.
689
01:08:50,214 --> 01:08:53,217
Vad hände med att lära sig gå
innan vi springer?
690
01:08:54,760 --> 01:08:58,431
Det är bara en av många saker
som vi kan prata om över frukost.
691
01:09:04,729 --> 01:09:06,647
Får jag tänka på det?
692
01:09:06,856 --> 01:09:08,399
Visst.
693
01:09:08,607 --> 01:09:09,608
Ja.
694
01:09:18,409 --> 01:09:19,618
Liz, hej.
695
01:09:19,827 --> 01:09:22,913
Ana, jag vet inte om du har hört det,
men Jack avgick igår kväll.
696
01:09:23,080 --> 01:09:27,543
I en hast. SIP rekryterar inte just nu,
så vi är körda.
697
01:09:27,668 --> 01:09:31,547
- Så du behöver inte mig längre då?
- Jag försöker hitta nåt tillfälligt åt dig.
698
01:09:31,672 --> 01:09:34,216
Kan du ersätta Jack vid förmiddagens möte?
699
01:09:34,383 --> 01:09:37,136
- Vid förlagschefsmötet?
- Bara för idag.
700
01:09:37,261 --> 01:09:41,432
- Du är den enda som kan hela Jacks lista.
- Ja, men jag...
701
01:09:44,852 --> 01:09:47,146
Du har rätt. Det är för mycket.
702
01:09:49,440 --> 01:09:51,400
Nej, jag kan göra det.
703
01:09:52,109 --> 01:09:54,236
Det går bra. Jag kan göra det.
704
01:09:55,613 --> 01:09:56,781
Bra.
705
01:09:59,200 --> 01:10:01,077
Ring mig när du är klar.
706
01:10:03,496 --> 01:10:06,999
Vi måste ge ut färre titlar.
Hålla oss till etablerade författare.
707
01:10:07,166 --> 01:10:10,252
- Fokusera på vår fasta läsekrets.
- Utvidga den.
708
01:10:11,295 --> 01:10:12,963
Förlåt?
709
01:10:14,215 --> 01:10:17,051
Ja, Ana, vad tycker du
att vi bör publicera?
710
01:10:20,304 --> 01:10:23,933
Nyare röster.
Tillsammans med dina etablerade författare.
711
01:10:24,100 --> 01:10:28,437
Boyce Fox fick till exempel
80000 träffar förra veckan.
712
01:10:28,604 --> 01:10:30,523
- Jaså?
- Internetklick...
713
01:10:30,690 --> 01:10:35,736
- ökar inte automatiskt bokförsäljningen.
- Men det skulle de kunna.
714
01:10:35,945 --> 01:10:38,656
Hans internetpublik är mellan 18 och 24 år.
715
01:10:38,823 --> 01:10:42,326
Och det är just de läsarna vi bör jaga.
716
01:10:43,119 --> 01:10:46,831
Jag kan visa er statistik.
Jag tror att han är värd risken.
717
01:10:49,000 --> 01:10:50,835
Vi borde kanske ta en titt.
718
01:11:00,594 --> 01:11:02,096
Bra idé.
719
01:11:03,681 --> 01:11:05,891
Ana? Ana, ett ögonblick.
720
01:11:06,100 --> 01:11:08,686
Mr Roach, jag är ledsen om jag överdrev.
721
01:11:08,853 --> 01:11:11,689
Nej, var inte ledsen.
Det du sa lät mycket bra.
722
01:11:11,856 --> 01:11:15,401
Så, vad gör du nu när Jack Hyde är borta?
723
01:11:15,568 --> 01:11:20,031
Liz nämnde nåt tillfälligt. Jag vet inte.
724
01:11:20,197 --> 01:11:23,034
Kan inte du ersätta Jack tillfälligt?
725
01:11:23,784 --> 01:11:25,494
Blir det bra?
726
01:11:26,412 --> 01:11:28,664
Bra. Okej. Då bestämmer vi det.
727
01:11:31,208 --> 01:11:33,169
För SIP: s nya fiktionredaktör.
728
01:11:33,336 --> 01:11:35,713
Tillförordnad fiktionredaktör.
729
01:11:35,880 --> 01:11:38,174
Tills de fattar hur bra du är.
730
01:11:40,885 --> 01:11:46,891
- Christian, har du nåt med det här att göra?
- Nej. Det var helt och hållet du själv.
731
01:11:49,352 --> 01:11:52,897
- Vad? Tror du mig inte?
- Jag tror det inte själv.
732
01:11:57,276 --> 01:12:01,530
- Jag ställde en fråga till dig igår kväll.
- Om att flytta in hos dig?
733
01:12:07,286 --> 01:12:10,164
Jag tänker bara att jag antagligen...
734
01:12:11,290 --> 01:12:14,502
Jag måste hämta några saker
från min lägenhet.
735
01:12:17,296 --> 01:12:19,340
Det kan ordnas.
736
01:12:20,007 --> 01:12:21,258
Bra.
737
01:12:23,010 --> 01:12:25,304
Nu kunde vi kanske -
738
01:12:26,222 --> 01:12:28,432
- fortsätta firandet hemma.
739
01:12:30,851 --> 01:12:32,436
Notan, tack.
740
01:12:42,780 --> 01:12:44,990
Ta av dig dina trosor.
741
01:12:45,199 --> 01:12:46,450
Gör det nu.
742
01:12:49,161 --> 01:12:52,289
- Här inne?
- Ja, här inne. Nu.
743
01:12:53,290 --> 01:12:54,458
Gör det.
744
01:14:41,857 --> 01:14:43,317
Kom inte.
745
01:15:08,134 --> 01:15:11,804
Och Jada vill att nån skriver på
för den nya Carusi-boken.
746
01:15:11,971 --> 01:15:14,348
Jag bad Jack att göra det.
747
01:15:14,515 --> 01:15:16,392
Jack var lite lat.
748
01:15:16,559 --> 01:15:19,020
- Märkte du inte det?
- Jo.
749
01:15:19,186 --> 01:15:22,398
Jag tror att han kallade det
"konstnärligt temperament".
750
01:15:25,109 --> 01:15:26,944
Tack så mycket, Hannah.
751
01:15:31,991 --> 01:15:32,992
Du -
752
01:15:33,617 --> 01:15:35,828
- det är bra att du gör det här.
753
01:15:35,995 --> 01:15:39,123
Det är helt konstigt, jag vet. Jag vet.
754
01:15:39,623 --> 01:15:42,501
Förväntas det av mig att jag
kallar dig miss Steele?
755
01:15:42,626 --> 01:15:45,004
Jag förväntar mig att du kallar mig Ana.
756
01:15:45,171 --> 01:15:49,967
Och jag förväntar mig inte att du hämtar
kaffe åt mig, om du inte ska ha själv.
757
01:15:50,593 --> 01:15:51,802
Och -
758
01:15:52,261 --> 01:15:55,848
- resten löser vi under resans gång.
759
01:15:56,807 --> 01:15:58,809
- Okej?
- Okej.
760
01:16:16,494 --> 01:16:17,828
Miss Steele.
761
01:16:21,290 --> 01:16:22,625
Jäklar.
762
01:16:23,459 --> 01:16:27,004
- Svara. Jag hämtar bara lite grejer.
- Jag går med dig.
763
01:16:27,171 --> 01:16:29,840
Det är okej. Det tar bara två sekunder.
Svara.
764
01:16:31,842 --> 01:16:32,968
Hej, Ros.
765
01:17:14,927 --> 01:17:16,220
Leila.
766
01:17:20,891 --> 01:17:22,727
Christian är där nere.
767
01:17:24,228 --> 01:17:25,938
Vill du träffa honom?
768
01:17:29,066 --> 01:17:30,943
Jag kom för att träffa dig.
769
01:17:34,739 --> 01:17:35,906
Okej.
770
01:17:38,909 --> 01:17:40,953
Han berättade vad som hänt.
771
01:17:44,665 --> 01:17:47,084
Jag vet att du är väldigt plågad.
772
01:17:48,252 --> 01:17:50,504
Jag är så ledsen.
773
01:17:50,671 --> 01:17:53,883
Han låter dig tilltala honom med hans namn.
774
01:17:54,508 --> 01:17:57,345
Han talar om dig hela tiden.
775
01:17:58,095 --> 01:18:00,181
Han bryr sig om dig.
776
01:18:03,559 --> 01:18:04,935
Ljug inte.
777
01:18:08,564 --> 01:18:11,400
Berätta vad du har som jag inte har.
778
01:18:11,609 --> 01:18:12,943
Ingenting.
779
01:18:15,571 --> 01:18:17,073
Jag är ingenting.
780
01:18:19,784 --> 01:18:21,869
Han kommer att tröttna på mig.
781
01:18:21,994 --> 01:18:24,497
Härskaren sover i din säng.
782
01:18:24,663 --> 01:18:26,999
- Hur vet du det?
- Jag såg dig.
783
01:18:28,125 --> 01:18:29,794
Jag iakttog dig.
784
01:18:30,670 --> 01:18:33,964
Jag vet att du älskar honom.
Det gör jag också.
785
01:18:35,007 --> 01:18:36,634
Det gör vi alla.
786
01:18:37,593 --> 01:18:41,597
- Varför lägger du inte ifrån dig pistolen?
- Du vet inget om honom och vad han gillar.
787
01:18:41,806 --> 01:18:44,850
Du ger honom inte det han vill ha.
Han låtsas med dig.
788
01:18:58,572 --> 01:19:00,032
Nej, Christian.
789
01:19:22,430 --> 01:19:24,015
Knäböj.
790
01:19:42,491 --> 01:19:43,743
Ana.
791
01:19:44,285 --> 01:19:47,079
Gå till Escala och vänta på mig där.
792
01:19:50,791 --> 01:19:53,586
För en gångs skull, gör
som du blir tillsagd.
793
01:19:58,382 --> 01:20:00,593
Taylor, ta ut henne härifrån.
794
01:20:13,522 --> 01:20:14,857
Miss Steele.
795
01:20:21,197 --> 01:20:23,199
Miss Steele. Ana!
796
01:20:23,324 --> 01:20:24,909
Sluta, Taylor.
797
01:21:53,372 --> 01:21:55,499
Jag bryr mig inte om det.
798
01:21:55,708 --> 01:22:00,004
Hon har varit borta i tre timmar och har
varken sin mobil eller sin handväska.
799
01:22:04,008 --> 01:22:06,093
Glöm det. Hon är här.
800
01:22:10,097 --> 01:22:11,974
Var fan har du varit?
801
01:22:15,186 --> 01:22:19,315
Jag sa åt dig att åka direkt hit.
Jag har låtit folk söka på gatorna.
802
01:22:19,440 --> 01:22:22,401
Jag är ledsen om jag inte alltid gör
som jag blir tillsagd.
803
01:22:22,568 --> 01:22:26,364
Du kanske verkligen behöver någon
som lyder alla order.
804
01:22:26,530 --> 01:22:27,907
Var inte fånig.
805
01:22:28,032 --> 01:22:31,827
Jag såg dig, Christian.
Jag såg hur du var med Leila.
806
01:22:31,994 --> 01:22:34,330
Hon hade en pistol, Ana.
807
01:22:34,455 --> 01:22:37,333
Jag hade gjort vadsomhelst för att
tygla henne.
808
01:22:37,875 --> 01:22:39,460
Var är hon nu?
809
01:22:40,544 --> 01:22:42,588
- Är hon här?
- Vad?
810
01:22:42,797 --> 01:22:46,967
Nej, naturligtvis inte. Hon är på en
klinik för att få den hjälp hon behöver.
811
01:22:49,679 --> 01:22:54,058
- Du, jag vet hon skrämde dig.
- Ja. Hon skrämde mig.
812
01:22:55,559 --> 01:22:57,812
Men du skrämde mig ännu mer.
813
01:22:58,688 --> 01:23:01,065
Att se dig så där med henne.
814
01:23:01,232 --> 01:23:07,071
Jag kommer aldrig att kunna ge dig
den typen av underkastelse och lydnad.
815
01:23:07,446 --> 01:23:08,864
Ana.
816
01:23:08,989 --> 01:23:11,701
Pressa mig inte. Jag behöver utrymme.
817
01:23:11,867 --> 01:23:16,747
- Nej, snälla gör inte så. Överge mig inte.
- Jag behöver bara tänka lite.
818
01:23:17,456 --> 01:23:19,250
Lämna mig inte.
819
01:23:22,712 --> 01:23:24,296
Vad gör du?
820
01:23:25,715 --> 01:23:26,882
Res dig.
821
01:23:30,219 --> 01:23:31,762
Vad gör du?
822
01:23:32,388 --> 01:23:33,597
Se på mig.
823
01:23:35,558 --> 01:23:36,767
Se på mig.
824
01:23:43,607 --> 01:23:44,942
Jag är rädd.
825
01:23:49,780 --> 01:23:52,158
Jag vet att du säger att
det räcker med mig.
826
01:23:55,453 --> 01:23:57,997
Men det finns vissa saker
som du är van att få -
827
01:23:58,164 --> 01:24:02,209
- som jag aldrig nånsin
kommer att kunna ge dig.
828
01:24:04,795 --> 01:24:08,341
Och det kan vara bra för stunden men...
829
01:24:09,133 --> 01:24:11,427
Vad händer när du behöver dem igen?
830
01:24:11,594 --> 01:24:14,388
- Det gör jag inte.
- Hur vet du det?
831
01:24:14,555 --> 01:24:17,975
Hur kan jag tro på dig?
Jag förstår inte ditt behov att dominera.
832
01:24:18,142 --> 01:24:20,394
Jag är inte en dominant.
833
01:24:20,561 --> 01:24:21,979
Jag är inte...
834
01:24:22,646 --> 01:24:24,398
Rätt term är sadist.
835
01:24:26,025 --> 01:24:28,194
Jag njuter av att straffa kvinnor...
836
01:24:28,361 --> 01:24:30,988
- som ser ut som du...
- Som din mamma.
837
01:24:32,031 --> 01:24:33,657
Ja.
838
01:24:33,866 --> 01:24:36,160
Och jag vet hur sjukt det är.
839
01:24:37,161 --> 01:24:38,662
När du gick -
840
01:24:39,413 --> 01:24:43,834
- svor jag att jag skulle sluta med det
om det krävdes för att få dig tillbaka.
841
01:24:45,086 --> 01:24:47,004
Och jag är klar med det.
842
01:24:48,005 --> 01:24:50,966
Du betyder mer för mig än nånting annat.
843
01:24:54,011 --> 01:24:57,014
Jag vill tro dig. Det gör jag.
844
01:24:57,181 --> 01:25:00,017
- Men jag kan inte.
- Ana, ge mig din hand.
845
01:25:03,979 --> 01:25:05,523
Det här är jag.
846
01:25:07,024 --> 01:25:08,984
Hela mitt jag.
847
01:25:09,568 --> 01:25:12,446
- Christian.
- Och jag är helt och hållet din.
848
01:26:14,884 --> 01:26:16,052
Nej.
849
01:26:19,680 --> 01:26:20,890
Nej!
850
01:26:22,266 --> 01:26:24,643
- Hallå, hallå, hallå...
- Nej.
851
01:26:24,769 --> 01:26:27,438
Det är okej. Jag är här.
852
01:26:27,605 --> 01:26:29,106
Jag är här.
853
01:26:34,320 --> 01:26:36,072
Gift dig med mig.
854
01:26:37,406 --> 01:26:40,201
- Vad?
- Jag vill att du gifter dig med mig.
855
01:26:43,329 --> 01:26:45,706
Christian, jag tror att du drömmer.
856
01:27:49,854 --> 01:27:51,397
God morgon.
857
01:27:51,564 --> 01:27:52,982
God morgon.
858
01:27:56,402 --> 01:27:58,195
Har du sovit bra?
859
01:27:58,362 --> 01:28:00,281
Det gjorde jag. Du?
860
01:28:00,698 --> 01:28:03,159
Som en stock. Hela natten.
861
01:28:07,663 --> 01:28:12,793
Du hade inte några konstiga drömmar
eller nåt?
862
01:28:13,627 --> 01:28:16,714
- Du vaknade inte?
- Nej.
863
01:28:17,590 --> 01:28:19,383
Inte vad jag minns.
864
01:28:21,177 --> 01:28:23,596
Det var det där om att vi skulle gifta oss.
865
01:28:23,763 --> 01:28:27,808
- Men bortsett från det, nej. Inget.
- Bråka inte med mig sådär.
866
01:28:28,017 --> 01:28:30,686
Inte? Hur ska jag bråka med dig?
867
01:28:31,395 --> 01:28:33,064
Gillar du det här?
868
01:28:34,482 --> 01:28:36,025
Är det bättre?
869
01:28:41,072 --> 01:28:42,740
Jag menade det.
870
01:28:43,866 --> 01:28:46,494
Jag vill gifta mig med dig.
871
01:28:46,660 --> 01:28:47,912
Varför?
872
01:28:49,246 --> 01:28:53,751
För jag vill tillbringa varenda sekund
av resten av mitt liv med dig.
873
01:29:00,883 --> 01:29:03,719
Jag förväntar mig inte att du
säger ja på en gång.
874
01:29:04,887 --> 01:29:07,056
Jag vet att jag är komplicerad.
875
01:29:08,599 --> 01:29:10,476
Bara lite.
876
01:29:15,231 --> 01:29:18,359
Har du en assistent?
Jag trodde du var en assistent.
877
01:29:19,944 --> 01:29:24,281
- Det är en lång historia. Vad är på gång?
- Vad ska jag ge Christian på födelsedagen?
878
01:29:24,448 --> 01:29:27,827
Grabben har redan allt,
utom sinne för humor.
879
01:29:29,328 --> 01:29:32,456
Hans födelsedag? När är hans födelsedag?
880
01:29:32,623 --> 01:29:37,461
På söndag. Har han inte berättat? Han är
så konstig. Mamma och pappa har en fest.
881
01:29:37,586 --> 01:29:40,798
- Hade de inte fest nyligen?
- Jösses, du är lika dålig som han.
882
01:29:40,965 --> 01:29:44,969
Det var en bal. Nu blir det bara familjen,
vänner, musik, fyrverkerier.
883
01:29:45,136 --> 01:29:47,930
Ingen stor grej. Du, vad sägs om en slips?
884
01:29:49,473 --> 01:29:54,311
- Christian har en massa slipsar.
- Strumpor, hängslen? Hjälp mig.
885
01:29:54,979 --> 01:29:56,522
Mia, jag måste sluta.
886
01:29:56,689 --> 01:30:00,317
Okej. Men söndag,
annars jagar jag rätt på dig själv. Hej då.
887
01:30:03,487 --> 01:30:04,822
Perfekt.
888
01:30:12,830 --> 01:30:15,124
- Har du en presentask?
- Ett ögonblick.
889
01:30:19,086 --> 01:30:20,504
Hej.
890
01:30:27,219 --> 01:30:28,596
Miss Steele.
891
01:30:28,721 --> 01:30:32,266
- Hur har din dag varit?
- Det ljusnar, mr Grey.
892
01:30:32,433 --> 01:30:35,686
- Var är Taylor?
- Han åkte för att hämta min väska.
893
01:30:35,853 --> 01:30:38,064
Din väska? Vart ska du?
894
01:30:38,230 --> 01:30:41,067
Ros och jag måste åka till Portland
för några möten.
895
01:30:41,233 --> 01:30:43,319
Jag är tillbaka imorgon kväll.
896
01:30:43,486 --> 01:30:44,653
Kom.
897
01:30:45,905 --> 01:30:48,699
När tänkte du berätta om din födelsedag?
898
01:30:50,493 --> 01:30:53,329
Dina föräldrar ordnar en fest.
899
01:30:53,496 --> 01:30:55,247
Ska vi stanna hemma?
900
01:30:55,873 --> 01:30:57,750
De gör så varje år.
901
01:30:57,958 --> 01:30:59,627
Ja. Födelsedag.
902
01:31:01,504 --> 01:31:05,716
Min ankomst i världen
är inte nåt jag känner för att fira.
903
01:31:06,425 --> 01:31:08,969
Nåja, jag känner för att fira den.
904
01:31:11,347 --> 01:31:13,391
Men du får inte öppna den i förväg.
905
01:31:15,393 --> 01:31:17,561
Varför ger du den till mig nu?
906
01:31:18,479 --> 01:31:20,731
Kalla det fördröjd njutning.
907
01:31:34,078 --> 01:31:36,455
Portland är tråkigt utan dig.
908
01:31:40,918 --> 01:31:43,087
Saknar dig också.
909
01:31:45,006 --> 01:31:47,591
Har du ett svar till mig nu?
910
01:31:50,428 --> 01:31:53,264
Du är så ihärdig, mr Grey.
911
01:31:54,181 --> 01:31:56,267
Det är inte ett nej, miss Steele.
912
01:31:56,726 --> 01:31:59,603
Träffar Kate och tar en drink imorgon.
913
01:32:03,441 --> 01:32:05,693
Drick inte för mycket.
914
01:32:06,485 --> 01:32:09,947
Jag älskar dig. God natt. x
915
01:32:29,467 --> 01:32:31,302
Christian, vad är det?
916
01:32:35,222 --> 01:32:37,725
Herregud! Christian! Åh, nej!
917
01:32:43,314 --> 01:32:45,232
Fan. Christian, vad händer?
918
01:32:45,399 --> 01:32:48,361
- Mayday! Mayday! Mayday!
- Vad händer?
919
01:32:55,409 --> 01:32:57,495
Sluta! Åh, nej!
920
01:32:58,996 --> 01:33:00,498
Håll i dig.
921
01:33:08,172 --> 01:33:10,591
- Minns du den här killen?
- Kate!
922
01:33:14,345 --> 01:33:19,225
Hej! Herregud!
Du är så solbränd och strålande.
923
01:33:19,392 --> 01:33:22,103
- Vill du ha en öl, Ana?
- Ja tack!
924
01:33:22,269 --> 01:33:23,437
- Hej, José.
- Hej.
925
01:33:23,562 --> 01:33:25,773
Hej! Hur är det?
926
01:33:25,898 --> 01:33:28,693
Så? Grattis, fiktionredaktören.
927
01:33:28,859 --> 01:33:32,571
- Inte sant? Hon är en höjdare nu.
- Och hur är det med din läckerbit?
928
01:33:33,614 --> 01:33:35,700
Christian mår bra.
929
01:33:37,034 --> 01:33:39,412
Han bad mig att flytta in hos honom.
930
01:33:39,578 --> 01:33:42,331
- Vad?
- Ana flyttar in hos Christian.
931
01:33:42,498 --> 01:33:46,836
Det är jättebra.
Vi skulle behöva vara lite ostörda.
932
01:33:47,044 --> 01:33:50,047
Han är så finkänslig, jag bara dör. Sluta.
933
01:33:51,298 --> 01:33:53,718
Så du menar allvar. Men är du lycklig?
934
01:33:53,884 --> 01:33:57,888
- Det är allt jag bryr mig om.
- Det är komplicerat men jag...
935
01:33:58,055 --> 01:34:00,641
- är så lycklig.
- Mia, vad är det?
936
01:34:00,808 --> 01:34:02,643
Hörde du om Josés utställning?
937
01:34:02,810 --> 01:34:06,605
Den var otroligt. Han var fantastisk.
Han fick fina recensioner.
938
01:34:06,731 --> 01:34:09,608
- Jag ska se den.
- Vänta, Mia. Lugna dig.
939
01:34:11,110 --> 01:34:13,738
Fan. Okej. Ja, vi är på väg.
940
01:34:15,281 --> 01:34:20,244
Christians helikopter försvann på väg hem
från Portland. De söker efter den nu.
941
01:34:21,454 --> 01:34:23,080
Kom, vi går.
942
01:34:23,622 --> 01:34:27,501
För senaste nytt i den här historien,
går vi till vår reporter, Rachel Taylor.
943
01:34:27,668 --> 01:34:29,378
- Rachel?
- Tack, John.
944
01:34:29,545 --> 01:34:32,173
Jag sänder direkt från
den privata helikopterterminalen...
945
01:34:32,757 --> 01:34:36,302
De hittar honom. Han är okej.
Det är Christian.
946
01:34:37,345 --> 01:34:40,348
Helikoptern var en Airbus H-130...
947
01:34:40,514 --> 01:34:42,516
Finns det nåt vi kan göra?
948
01:34:43,142 --> 01:34:46,562
Christian Grey, om än bara 27 år,
hade lång erfarenhet av att flyga.
949
01:34:46,771 --> 01:34:49,357
- Hej då.
- En av Seattles yngsta miljardärer.
950
01:34:49,523 --> 01:34:52,526
Grey är ledaren
för Grey Enterprises Holdings.
951
01:34:52,693 --> 01:34:54,528
Ett multinationellt konglomerat...
952
01:34:54,695 --> 01:34:59,325
- Herregud! Kan nån stänga av?
- Nej, snälla. Låt den vara på.
953
01:34:59,533 --> 01:35:02,411
Skruva ner ljudet snälla, José. Tack.
954
01:35:03,162 --> 01:35:05,873
Du darrar. Jag hämtar en tröja, okej?
955
01:35:11,796 --> 01:35:13,547
Ana. Te.
956
01:35:18,344 --> 01:35:20,721
Han kommer att klara sig.
957
01:35:20,888 --> 01:35:22,723
Han måste klara sig.
958
01:35:25,726 --> 01:35:27,645
Vi har inte haft nån tid.
959
01:35:29,146 --> 01:35:31,190
Vi behöver mer tid.
960
01:35:32,149 --> 01:35:34,777
Ni kommer att ha massor med tid.
961
01:35:36,904 --> 01:35:41,450
Vi är så glada att du är här med oss...
och i Christians liv.
962
01:35:42,827 --> 01:35:45,621
Du har inneburit en sån förändring
för honom.
963
01:35:47,707 --> 01:35:49,917
Han lät aldrig någon komma -
964
01:35:50,835 --> 01:35:53,713
- nära förrän du kom.
965
01:35:56,257 --> 01:35:59,427
- Grace, han avgudar dig.
- Jag vet -
966
01:35:59,593 --> 01:36:04,265
- men barn växer bort från sina föräldrar,
och det är bra -
967
01:36:04,432 --> 01:36:06,392
- så länge de är lyckliga.
968
01:36:07,059 --> 01:36:08,978
Och han -
969
01:36:09,186 --> 01:36:12,398
- är lycklig med dig.
970
01:36:13,983 --> 01:36:16,402
Det är allt jag nånsin önskat.
971
01:36:16,569 --> 01:36:20,031
- Skruva upp ljudet.
- Christian Grey och Ros Bailey -
972
01:36:20,197 --> 01:36:25,036
- har hittats oskadda och är just
nu på väg tillbaka till Seattle.
973
01:36:25,202 --> 01:36:27,079
Det sägs att helikoptern...
974
01:36:27,288 --> 01:36:29,040
Vad fan gör alla här?
975
01:36:29,206 --> 01:36:31,625
Christian? Herregud!
976
01:36:31,792 --> 01:36:34,211
Christian! Hur kom du hit?
977
01:36:34,378 --> 01:36:35,379
Senare, Mia.
978
01:36:35,463 --> 01:36:38,632
Vad hände? Herregud! Varför ringde du inte?
979
01:36:38,799 --> 01:36:42,595
- Det var en olycka. Jag tappade telefonen.
- Vi vet. Det var i alla nyhetssändningar.
980
01:36:42,762 --> 01:36:46,265
- Jag mår bra. Ros mår bra.
- Pappa, han är här.
981
01:36:46,849 --> 01:36:48,100
Han kom nu.
982
01:36:48,267 --> 01:36:51,604
- Han ser ut som skit, men han är oskadd.
- Nej, det gör han inte.
983
01:36:51,896 --> 01:36:54,815
- Jag ringer tillbaka.
- Lugna er, jag mår bra.
984
01:36:56,275 --> 01:36:58,402
Låt mig säga hej till min tjej.
985
01:36:58,569 --> 01:36:59,904
Kom, mamma.
986
01:37:02,323 --> 01:37:03,723
- Jag behöver en drink.
- Jag också.
987
01:37:03,991 --> 01:37:05,743
Har du saknat mig?
988
01:37:16,629 --> 01:37:18,089
Herregud.
989
01:37:21,050 --> 01:37:23,594
- Jag trodde...
- Lugn, Ana...
990
01:37:23,761 --> 01:37:26,514
Det är okej. Ana, jag är här.
991
01:37:26,681 --> 01:37:30,017
Jag var så rädd. Jag var så rädd.
992
01:37:34,355 --> 01:37:38,526
- Jag trodde jag hade förlorat dig för alltid.
- Inte en chans.
993
01:37:39,902 --> 01:37:41,445
Jag är här.
994
01:37:48,285 --> 01:37:49,662
Kom hit.
995
01:37:51,580 --> 01:37:54,291
- Försiktigt.
- Jag vet.
996
01:37:54,458 --> 01:37:56,168
- Mamma.
- Okej.
997
01:37:59,130 --> 01:38:01,298
- Vi ses i morgon, Ana.
- God natt.
998
01:38:08,055 --> 01:38:10,307
Det är efter midnatt.
999
01:38:10,474 --> 01:38:12,101
Jag är inte trött.
1000
01:38:12,309 --> 01:38:13,519
Nej.
1001
01:38:13,978 --> 01:38:16,188
Det är din födelsedag.
1002
01:38:18,149 --> 01:38:19,608
Ja.
1003
01:38:21,485 --> 01:38:23,487
Grattis på födelsedagen.
1004
01:38:23,612 --> 01:38:25,322
Tack.
1005
01:38:27,908 --> 01:38:30,119
Har du kvar presenten jag gav dig?
1006
01:38:32,872 --> 01:38:34,165
Ja.
1007
01:38:45,134 --> 01:38:47,011
Du hade inte behövt.
1008
01:38:47,970 --> 01:38:51,140
- Allt jag vill ha är dig.
- Öppna den.
1009
01:38:51,515 --> 01:38:52,975
Okej.
1010
01:38:59,523 --> 01:39:02,151
- En nyckelring.
- Vänd på den.
1011
01:39:04,528 --> 01:39:06,697
Ja!
1012
01:39:12,244 --> 01:39:14,622
Betyder det ja, ja?
1013
01:39:14,789 --> 01:39:15,956
Ja.
1014
01:39:16,415 --> 01:39:17,917
Ja, ja, ja.
1015
01:39:24,840 --> 01:39:26,008
Vänta!
1016
01:39:27,218 --> 01:39:30,012
Så hela tiden hade jag svaret i min ficka?
1017
01:39:32,556 --> 01:39:34,141
Anastasia Steele.
1018
01:39:34,266 --> 01:39:36,435
Vad ska jag göra med dig?
1019
01:40:08,259 --> 01:40:10,219
Ta mig till röda rummet.
1020
01:40:10,428 --> 01:40:13,639
Ta mig... Ta mig till röda rummet.
1021
01:40:13,806 --> 01:40:15,433
- Är du säker?
- Ja.
1022
01:40:16,267 --> 01:40:17,601
Ja.
1023
01:43:07,188 --> 01:43:09,482
- Champagne, mr Grey?
- Tack, Gretchen.
1024
01:43:09,690 --> 01:43:12,693
Och får jag gratulera på födelsedagen?
1025
01:43:13,361 --> 01:43:15,279
Javisst. Tack.
1026
01:43:18,449 --> 01:43:20,242
- Christian.
- Mamma.
1027
01:43:20,910 --> 01:43:23,037
- Grattis på födelsedagen.
- Tack.
1028
01:43:23,788 --> 01:43:28,459
- Ana. Det är så skönt att se dig igen.
- Du träffade oss igår kväll.
1029
01:43:29,418 --> 01:43:31,837
Ja. Och på grund av det -
1030
01:43:32,004 --> 01:43:35,716
- tar jag aldrig nåt för givet.
Aldrig nånsin igen.
1031
01:43:36,008 --> 01:43:39,428
Hej! Jag hörde om kraschen. Är du okej?
1032
01:43:39,637 --> 01:43:41,681
Jag mår bra, Elena. Tack.
1033
01:43:42,682 --> 01:43:46,394
Ana, låt mig presentera min goda vän,
Elena Lincoln.
1034
01:43:46,519 --> 01:43:48,479
Vi träffades på maskeraden.
1035
01:43:48,646 --> 01:43:50,981
Ja. Trevligt att se dig igen.
1036
01:43:53,192 --> 01:43:55,403
- Ursäkta oss.
- Givetvis.
1037
01:43:56,153 --> 01:43:57,279
Hon är fantastisk.
1038
01:44:05,746 --> 01:44:07,915
Mina damer och herrar, Mia.
1039
01:44:09,834 --> 01:44:12,920
Jag vill tacka er alla
för att ni har kommit hit i kväll.
1040
01:44:13,087 --> 01:44:16,007
- Jag väntade mig en liten familjeträff.
- Tack, Mia.
1041
01:44:16,507 --> 01:44:20,219
Men jag är glad att alla är här
för jag har ett tillkännagivande.
1042
01:44:21,178 --> 01:44:25,725
Som de flesta av er vet,
var det nära ögat för Ros och mig igår.
1043
01:44:26,767 --> 01:44:30,688
Och sånt påminner oss om
vad som verkligen betyder nåt -
1044
01:44:30,855 --> 01:44:33,524
- och hur viktigt det är att leva i nuet.
1045
01:44:34,275 --> 01:44:37,028
Ana, kom hit ett ögonblick, är du snäll.
1046
01:44:47,371 --> 01:44:51,000
För ett tag sedan hade jag turen
att möta denna fantastiska kvinna -
1047
01:44:51,167 --> 01:44:53,085
- Anastasia Steele.
1048
01:44:53,252 --> 01:44:57,506
Snabbt insåg jag att hon var den
jag ville dela mitt liv med.
1049
01:44:58,341 --> 01:45:02,136
Så jag bad henne att gifta sig med mig.
Och hon sa ja.
1050
01:45:16,734 --> 01:45:18,361
Jag är så glad, Ana.
1051
01:45:19,362 --> 01:45:21,155
- Välkommen i familjen.
- Tack.
1052
01:45:21,364 --> 01:45:24,575
Om jag gråter mer har jag inga tårar kvar.
1053
01:45:24,742 --> 01:45:27,370
- Herregud! Gör inte det.
- Grattis.
1054
01:45:27,536 --> 01:45:30,373
- Sluta gråta, mamma.
- Jag rår inte för det. Jag älskar dig.
1055
01:45:30,539 --> 01:45:32,166
Jag älskar dig.
1056
01:45:32,333 --> 01:45:34,919
Hej! Bra gjort, storebror!
1057
01:45:36,087 --> 01:45:38,422
Ringen! Visa mig ringen.
1058
01:45:38,589 --> 01:45:42,760
- Vi väljer den tillsammans.
- Ingen diamant. Christian Grey.
1059
01:45:43,219 --> 01:45:45,346
Herregud! Jag har en syster!
1060
01:45:58,025 --> 01:46:00,653
Jag lämnar er ett par veckor
och så händer det här?
1061
01:46:00,820 --> 01:46:03,322
Jag vet! Förlåt att jag inte berättade.
1062
01:46:03,489 --> 01:46:05,491
Åh, snälla. Kom hit.
1063
01:46:08,119 --> 01:46:11,622
Så, hur känns det att fånga
Seattles mest eftertraktade ungkarl?
1064
01:46:11,747 --> 01:46:16,293
- Det är lite skrämmande, men...
- Om nån kan få det att fungera är det du.
1065
01:46:16,460 --> 01:46:18,337
Hej, svärsyrran!
1066
01:46:19,130 --> 01:46:22,049
Grattis.
Christian är verkligen lyckligt lottad.
1067
01:46:22,925 --> 01:46:25,553
Men du är bevisligen galen.
1068
01:46:26,303 --> 01:46:30,057
Jag är ledsen att störa.
Mia vill smaka en av dina cocktails.
1069
01:46:30,141 --> 01:46:31,934
Det ska bli.
1070
01:46:33,477 --> 01:46:36,564
Det är så du hörsammar vårt lilla samtal.
1071
01:46:41,652 --> 01:46:46,032
- Varför tror du att jag skulle lyssna på dig?
- Du bryr inte dig om Christian.
1072
01:46:46,157 --> 01:46:48,951
Han kommer att märka det.
Det ska jag se till.
1073
01:46:49,118 --> 01:46:51,037
Han ser rakt igenom dig.
1074
01:46:52,163 --> 01:46:54,165
Det är över för dig, Elena.
1075
01:46:54,373 --> 01:46:57,460
Du är bara en liten råtta
som är ute efter hans pengar.
1076
01:46:57,585 --> 01:46:59,837
Han klarar inte av ett äktenskap.
1077
01:47:06,719 --> 01:47:10,306
- Tack så mycket, Christian.
- Varför är du ens här, Elena?
1078
01:47:11,307 --> 01:47:14,685
- Hon är inte den rätta för dig.
- Du vet inte vad som är rätt för mig.
1079
01:47:14,852 --> 01:47:18,564
Du lärde mig hur man knullar, Elena.
Ana lärde mig hur man älskar.
1080
01:47:18,731 --> 01:47:21,400
Hon är bara den nästa i raden.
1081
01:47:21,984 --> 01:47:23,736
Ut ur mitt hus.
1082
01:47:27,782 --> 01:47:31,535
Lämna mina barn och
försvinn ut ur mitt hus.
1083
01:47:44,340 --> 01:47:45,925
Ana, älskling...
1084
01:47:48,427 --> 01:47:51,138
Kan du lämna oss ensamma en stund,
är du snäll?
1085
01:48:20,376 --> 01:48:22,420
Jag är ledsen för det där.
1086
01:48:25,756 --> 01:48:28,092
Hur är det med din mamma?
1087
01:48:28,259 --> 01:48:29,635
Rasande.
1088
01:48:30,886 --> 01:48:32,763
Elena har åkt.
1089
01:48:33,264 --> 01:48:36,017
- Verkligen borta?
- Jag är klar.
1090
01:48:36,434 --> 01:48:38,477
Våra affärer. Allt.
1091
01:48:38,644 --> 01:48:41,605
Jag låter mitt folk reda ut
detaljerna i morgon.
1092
01:48:43,107 --> 01:48:45,860
Jag vet att hon var viktig för dig.
1093
01:48:46,027 --> 01:48:47,570
Jag är ledsen.
1094
01:48:49,822 --> 01:48:51,824
- Är du?
- Nej.
1095
01:48:55,411 --> 01:48:56,787
Vad har du där?
1096
01:49:11,719 --> 01:49:14,472
Följ med mig.
Det finns nåt jag vill visa dig.
1097
01:49:17,600 --> 01:49:20,644
Förra gången vi gick ner hit
låg jag över din axel.
1098
01:49:21,312 --> 01:49:22,480
Ja.
1099
01:49:39,622 --> 01:49:40,873
Efter dig.
1100
01:49:52,843 --> 01:49:54,261
Herregud!
1101
01:49:56,055 --> 01:49:58,683
- Du ville ha hjärtan och blommor.
- Herregud!
1102
01:49:58,849 --> 01:50:01,143
Det är okej. Det är okej.
1103
01:50:07,733 --> 01:50:08,984
Christian...
1104
01:50:11,862 --> 01:50:13,989
Det här är otroligt.
1105
01:50:20,871 --> 01:50:22,206
Bli min.
1106
01:50:23,958 --> 01:50:25,960
Dela mitt liv med mig.
1107
01:50:27,294 --> 01:50:28,379
Ja.
1108
01:50:29,046 --> 01:50:30,715
Gift dig med mig.
1109
01:50:33,592 --> 01:50:35,553
Jag ska gifta mig med dig.
1110
01:50:35,720 --> 01:50:37,388
Ge mig din hand.
1111
01:50:52,403 --> 01:50:54,572
Satte du igång det?
1112
01:51:08,252 --> 01:51:10,087
- Fint, eller hur?
- Så vackert.
1113
01:55:19,795 --> 01:55:21,589
Jag lovar dyrt och heligt -
1114
01:55:22,715 --> 01:55:24,717
- att älska dig troget -
1115
01:55:25,593 --> 01:55:28,637
- och skydda dig så länge vi lever.
1116
01:55:31,682 --> 01:55:32,743
Ansvarig utgivare: Zoran Slavic
United International Pictures AB
1117
01:55:32,767 --> 01:55:35,127
© Översättning: Peter Simons
Bio Släggan Officinservice 2017