1 00:00:25,276 --> 00:00:26,277 Lyssna! 2 00:00:26,318 --> 00:00:27,695 Sluta! 3 00:00:27,862 --> 00:00:30,698 - Din dumma jävla kossa! - Snälla! 4 00:00:30,865 --> 00:00:34,368 Du är en dum jävla bitch, vet du det? 5 00:00:34,535 --> 00:00:35,953 Håll käften! 6 00:00:37,288 --> 00:00:38,289 Nej. 7 00:00:42,626 --> 00:00:43,919 Där är du. 8 00:00:45,796 --> 00:00:46,797 Nej! 9 00:00:48,549 --> 00:00:50,760 - Nej. - Du är en liten skit. 10 00:00:50,843 --> 00:00:51,844 Nej! 11 00:00:51,927 --> 00:00:52,928 Nej! 12 00:01:44,271 --> 00:01:45,981 Lycka till med ditt nya jobb. 13 00:01:46,148 --> 00:01:48,150 Anastasia Steele? 14 00:01:51,529 --> 00:01:52,738 Tack. 15 00:02:50,546 --> 00:02:52,798 Okej. Jag fattar. Tack. 16 00:02:52,923 --> 00:02:56,635 - God morgon, mr Hyde. - Ana, snälla, säg Jack. 17 00:02:56,802 --> 00:02:59,305 Te, eller hur? Svagt, svart? 18 00:02:59,513 --> 00:03:03,893 Det borde väl vara jag som hämtar det åt dig, men tack, Jack. 19 00:03:19,325 --> 00:03:25,122 Barbados är fantastiskt. Det är bara koraller och sköldpaddor och sprit. 20 00:03:25,790 --> 00:03:28,334 Du borde vara här. Varför är du inte här? 21 00:03:28,542 --> 00:03:32,463 Och säg åt min vidrige bror att ta ledigt en dag, kan du göra det? 22 00:03:32,922 --> 00:03:34,965 - Hej då, Ana. - Hej då! 23 00:04:18,759 --> 00:04:20,678 Är det till mig? 24 00:04:20,845 --> 00:04:22,221 Det kan vänta. 25 00:04:22,388 --> 00:04:25,391 - Okej. - Du är fin. Ska du ut i kväll? 26 00:04:25,599 --> 00:04:30,187 En vän till mig har en fotoutställning som öppnar i kväll. 27 00:04:30,354 --> 00:04:33,024 - Så jag ska gå dit. - Bra. 28 00:04:33,858 --> 00:04:36,027 Hur gick det med manuskripten? 29 00:04:36,193 --> 00:04:39,113 Riktigt bra, faktiskt. Det här... 30 00:04:39,447 --> 00:04:41,032 Boyce Fox. 31 00:04:41,198 --> 00:04:44,243 Jag kunde inte lägga det ifrån mig. Det är så vasst. 32 00:04:44,410 --> 00:04:47,913 Och relevant. Jag tycker verkligen att han har nåt. 33 00:04:48,080 --> 00:04:49,999 - Tycker du det? - Ja. 34 00:04:50,541 --> 00:04:53,002 - Okej, jag ska kolla det. - Bra. 35 00:04:53,127 --> 00:04:54,712 - Ha kul i kväll, Ana. - Tack. 36 00:04:54,879 --> 00:04:56,714 Tack för idag. 37 00:04:58,049 --> 00:04:59,717 Hej då, Hannah. 38 00:04:59,884 --> 00:05:01,052 Hej då! 39 00:05:18,027 --> 00:05:19,320 Tack. 40 00:05:35,252 --> 00:05:37,088 Herregud. 41 00:05:37,880 --> 00:05:39,674 Herrejösses. 42 00:05:47,765 --> 00:05:48,933 Ana! 43 00:05:49,850 --> 00:05:51,435 Du kom. 44 00:05:51,852 --> 00:05:53,187 José... 45 00:05:53,354 --> 00:05:56,899 Det är så mycket... av mitt ansikte här. 46 00:05:57,066 --> 00:06:00,444 Om jag hade frågat skulle du ha sagt: "Jag är för blyg." 47 00:06:00,611 --> 00:06:03,447 - Ja. - Men, du... 48 00:06:04,949 --> 00:06:07,785 - Det är mina bästa grejer. - De är så... 49 00:06:08,285 --> 00:06:10,079 Gillar du dem? 50 00:06:10,246 --> 00:06:12,623 De är jätte - 51 00:06:13,457 --> 00:06:14,917 - stora. 52 00:06:16,252 --> 00:06:20,506 - Vänta. - Alla porträtten är sålda till en man. 53 00:06:22,425 --> 00:06:24,260 - Du skojar! - Nej. 54 00:06:25,845 --> 00:06:29,640 Nåja, nån gillar dem. 55 00:06:30,016 --> 00:06:32,143 Nån har precis köpt alla sex. 56 00:06:33,102 --> 00:06:36,397 - Alla sex? - Jag bjuder på middag i kväll, okej? 57 00:06:37,189 --> 00:06:39,066 Jag är strax tillbaka. 58 00:07:10,056 --> 00:07:11,474 Anastasia. 59 00:07:16,312 --> 00:07:19,106 Det var du, eller hur? Du bara köpte alla? 60 00:07:20,691 --> 00:07:23,694 Jag gillar inte att främlingar stirrar på dig. 61 00:07:24,695 --> 00:07:25,988 Varför är du här? 62 00:07:28,240 --> 00:07:29,950 För din skull. 63 00:07:31,369 --> 00:07:32,787 Du... 64 00:07:34,246 --> 00:07:37,458 - Kan vi talas vid nånstans, privat? - Nej. 65 00:07:38,167 --> 00:07:41,170 Jag är inte så bra på det här. Jag har aldrig... 66 00:07:41,337 --> 00:07:43,714 Jag har aldrig velat prova igen. 67 00:07:46,050 --> 00:07:49,220 - Christian, jag... Det är ingen bra idé. - Låt oss prata. 68 00:07:49,387 --> 00:07:51,514 Okej? Bara prata, snälla. 69 00:07:52,807 --> 00:07:54,558 Ät middag med mig. 70 00:08:00,731 --> 00:08:03,109 Okej. Jag äter middag med dig. 71 00:08:04,902 --> 00:08:06,737 Eftersom jag är hungrig. 72 00:08:06,904 --> 00:08:09,907 Men vi pratar bara, det är allt. 73 00:08:12,076 --> 00:08:17,415 - Vill ni vänta med att beställa? - Nej, två biffar, pommes frites, grönsaker. 74 00:08:17,581 --> 00:08:20,835 Jag tar faktiskt quinoasalladen. 75 00:08:22,211 --> 00:08:23,337 Bra. 76 00:08:23,504 --> 00:08:25,756 Och två glas Barossa Valley Shiraz. 77 00:08:25,923 --> 00:08:27,925 Den säljer vi bara på flaska. 78 00:08:28,050 --> 00:08:30,386 - En flaska då. - Ja, sir. 79 00:08:31,637 --> 00:08:32,972 Tack. 80 00:08:34,181 --> 00:08:36,350 Så, ska vi prata? 81 00:08:42,440 --> 00:08:44,400 Jag vill ha tillbaka dig. 82 00:08:45,443 --> 00:08:47,778 Jag vill omförhandla villkoren. 83 00:08:49,321 --> 00:08:51,282 Men jag förstår inte hur. 84 00:08:53,576 --> 00:08:56,454 Det där du vill, du sa att du är sån. 85 00:08:56,620 --> 00:08:59,540 Men det som hände förra gången kommer inte att hända igen. 86 00:09:00,249 --> 00:09:02,084 Hur kan du veta det? 87 00:09:03,878 --> 00:09:06,630 Jag vet att jag bad dig att - 88 00:09:06,797 --> 00:09:09,800 - visa mig hur långt det kan gå men - 89 00:09:12,345 --> 00:09:15,473 - du tände på smärtan som du utsatte mig för. 90 00:09:19,226 --> 00:09:23,147 - Du har det fortfarande i dig. - Jag jobbar med det. 91 00:09:23,314 --> 00:09:25,024 Jobbar med vad? 92 00:09:28,444 --> 00:09:31,280 Jag kan inte göra det här om du inte pratar med mig. 93 00:09:33,032 --> 00:09:35,910 - Vad vill du veta? - Allt. 94 00:09:36,994 --> 00:09:38,120 Bra. 95 00:09:53,386 --> 00:09:55,054 Vi klarar oss. 96 00:10:05,481 --> 00:10:10,194 Min biologiska mamma dog när jag var fyra. Hon var missbrukare. Crack. 97 00:10:11,362 --> 00:10:13,989 Du kan tänka dig resten. 98 00:10:14,156 --> 00:10:16,534 - Varför berättade du inte det? - Jag gjorde det. 99 00:10:16,826 --> 00:10:19,286 Men du sov då. 100 00:10:21,622 --> 00:10:23,749 Okej. Ja... 101 00:10:25,042 --> 00:10:26,752 Vanligtvis - 102 00:10:26,961 --> 00:10:33,092 - är en viktig del av god kommunikation att båda parter är medvetna. 103 00:10:35,386 --> 00:10:37,596 Jag är verkligen ledsen över din mor. 104 00:10:40,599 --> 00:10:43,060 Det är i det förflutna. 105 00:10:43,227 --> 00:10:47,106 Jo... jag tog hit dig för att förhandla. 106 00:10:47,732 --> 00:10:49,817 Är du öppen för nya villkor? 107 00:10:52,403 --> 00:10:53,738 Inga regler. 108 00:10:55,406 --> 00:10:56,741 Inga straff. 109 00:11:01,454 --> 00:11:03,748 Inga regler, inga straff och - 110 00:11:04,331 --> 00:11:06,334 - inga fler hemligheter. 111 00:11:07,460 --> 00:11:09,086 Jag klarar det. 112 00:11:09,253 --> 00:11:12,340 Vill du ha en... Vad kallar man det? 113 00:11:12,757 --> 00:11:14,592 En lätt och lagom relation? 114 00:11:14,800 --> 00:11:17,845 Jag vill att vi bara gör det du tycker är okej. 115 00:11:19,555 --> 00:11:21,766 Men du behöver alla de där sakerna. 116 00:11:23,142 --> 00:11:25,102 Jag behöver dig mer. 117 00:11:33,444 --> 00:11:35,446 - Miss Steele. - Tack, Taylor. 118 00:11:41,118 --> 00:11:43,287 Utan förbehåll. 119 00:12:09,271 --> 00:12:11,065 Det sticks. 120 00:12:11,232 --> 00:12:13,067 Jag gillar det. 121 00:12:16,487 --> 00:12:18,280 Jag ringer dig i morgon. 122 00:12:19,448 --> 00:12:21,826 Okej. Hej då. 123 00:12:49,854 --> 00:12:52,690 Dröm om mig. 124 00:12:53,691 --> 00:12:55,568 Kanske. 125 00:12:55,943 --> 00:12:57,361 Tack... 126 00:13:01,240 --> 00:13:04,702 Kanske. Tack för ikväll. Vi ses, älskling. 127 00:13:14,128 --> 00:13:17,590 Ana, jag har hört en massa bra saker om dig. 128 00:13:18,132 --> 00:13:22,178 - Jag sa ju det, Liz. Hon läser faktiskt. - Hej, Jack. 129 00:13:22,345 --> 00:13:25,890 Varför smyger vår personalchef runt här? Har vi problem? 130 00:13:26,015 --> 00:13:28,476 Inte alls. Jag vill bara uppmuntra. 131 00:13:28,934 --> 00:13:32,938 Verkligen? Jag tror några drinkar på Loris skulle göra susen. 132 00:13:33,731 --> 00:13:36,150 Jag är ledsen. Möten. Annars så... 133 00:13:36,317 --> 00:13:37,735 Vem är Lori? 134 00:13:37,902 --> 00:13:39,737 Det är en bar runt hörnet. 135 00:13:40,321 --> 00:13:42,365 Fredagar är lite av en ritual. 136 00:13:42,990 --> 00:13:44,700 Du borde komma. 137 00:13:45,576 --> 00:13:51,123 - Absolut. Ut och nätverka lite. - Nej, jag... Jag har planer för ikväll. 138 00:13:51,499 --> 00:13:55,252 Så ta med din plan. Bara för en kort stund. 139 00:13:56,128 --> 00:13:57,380 Hallå? 140 00:13:57,546 --> 00:13:59,048 Ja. 141 00:14:01,258 --> 00:14:02,593 Ha det så kul. 142 00:14:11,811 --> 00:14:13,437 Anastasia. 143 00:14:14,480 --> 00:14:17,274 Förlåt. Har vi träffats förut? 144 00:14:17,441 --> 00:14:19,026 Det är okej. 145 00:14:19,610 --> 00:14:21,237 Jag är ingen. 146 00:14:21,404 --> 00:14:23,781 Hej. Loris är åt det här hållet. 147 00:14:23,948 --> 00:14:26,075 Kom, jag bjuder. 148 00:14:30,663 --> 00:14:32,331 Okej. Varsågod. 149 00:14:33,040 --> 00:14:34,125 Tack. 150 00:14:34,291 --> 00:14:37,461 - Var är alla? - Du vet, det är fortfarande tidigt. 151 00:14:38,295 --> 00:14:41,549 Dina kommentarer om Boyce Fox var intressanta. 152 00:14:41,716 --> 00:14:43,843 Jag brukar inte gilla politiska thrillers. 153 00:14:44,051 --> 00:14:48,139 Jag tycker parallellerna till Dantes "Helvetet" är fantastiska men... 154 00:14:48,305 --> 00:14:51,475 Nej. Du övertygade mig. Jag läser den. 155 00:14:52,935 --> 00:14:54,562 Det är utmärkt. 156 00:14:54,729 --> 00:14:56,605 - Hej. - Hej. 157 00:14:58,315 --> 00:15:00,693 Christian, det här är Jack Hyde. 158 00:15:00,860 --> 00:15:02,737 Jag är pojkvännen. 159 00:15:03,487 --> 00:15:05,156 Jag är chefen. 160 00:15:05,322 --> 00:15:07,158 Vad vill du ha, Chris? 161 00:15:07,908 --> 00:15:10,870 Tack, Jack. En annan gång. 162 00:15:13,539 --> 00:15:14,874 Tack. 163 00:15:19,128 --> 00:15:20,546 En annan gång. 164 00:15:21,547 --> 00:15:25,760 - Det är otroligt att du sa så till honom. - Han vill ha det som är mitt. 165 00:15:25,926 --> 00:15:27,678 Vad är det som är ditt? 166 00:15:27,803 --> 00:15:29,722 Det är lite förmätet. 167 00:15:30,389 --> 00:15:33,351 Han är min chef, Christian. Du måste lugna dig. 168 00:15:34,477 --> 00:15:36,729 Lugn är inte min starka sida. 169 00:15:38,731 --> 00:15:41,192 Jag vet nåt som kan hjälpa. 170 00:15:45,863 --> 00:15:48,282 Det här är inte vad jag tänkte mig. 171 00:15:49,325 --> 00:15:51,619 När gick du och handlade senast? 172 00:15:52,244 --> 00:15:54,497 Houston. En vecka sedan. 173 00:15:54,663 --> 00:15:56,040 Vad köpte du? 174 00:15:56,207 --> 00:15:57,875 Ett flygbolag. 175 00:16:01,671 --> 00:16:02,963 Här. 176 00:16:05,841 --> 00:16:07,843 Din nya favoritsmak. 177 00:16:17,061 --> 00:16:18,396 Ursäkta mig. 178 00:16:30,866 --> 00:16:32,910 Behöver du hjälp med det där? 179 00:16:33,744 --> 00:16:35,204 Jag ska klara det. 180 00:16:35,955 --> 00:16:37,123 Okej. 181 00:16:41,127 --> 00:16:44,922 - Jag vet vad du gör. - Vad? Jag är en kulinarisk stormästare. 182 00:16:45,131 --> 00:16:47,174 Du behöver bara fråga. 183 00:16:51,178 --> 00:16:54,473 - Jag tror vi bör ta det långsamt. - Okej. 184 00:16:55,975 --> 00:16:57,935 - Okej. - Okej. 185 00:17:01,397 --> 00:17:03,315 Berätta om SIP. 186 00:17:03,482 --> 00:17:04,900 Hur går det? 187 00:17:06,736 --> 00:17:08,237 Det går bra. 188 00:17:08,404 --> 00:17:12,033 Jack verkar genuint intresserad av mina åsikter. 189 00:17:12,241 --> 00:17:14,744 - Hur är moralen? - Moralen? 190 00:17:14,910 --> 00:17:18,497 Du menar om alla sitter i en cirkel och sjunger bolagets sång på morgonen? 191 00:17:18,622 --> 00:17:21,417 Är företaget välskött? Är människorna glada? 192 00:17:22,626 --> 00:17:24,962 - Herregud. - Vad? 193 00:17:25,713 --> 00:17:27,548 Ska du köpa SIP? 194 00:17:28,299 --> 00:17:32,636 Nej! Det får du inte göra. Det är mitt jobb. Du får inte lägga dig i min karriär. 195 00:17:32,803 --> 00:17:34,722 Det handlar inte om det. 196 00:17:34,847 --> 00:17:38,476 Jag har velat in i förlagsbranschen. De är bäst lämpade. 197 00:17:39,727 --> 00:17:41,729 Men du blir min chef. 198 00:17:41,854 --> 00:17:44,523 Formellt blir jag din chefs chefs chef. 199 00:17:44,648 --> 00:17:47,526 Och jag ska ligga med min chefs chefs chef. 200 00:17:47,651 --> 00:17:50,946 - Just nu grälar du med honom. - Ja, eftersom han är ett arsle. 201 00:17:51,072 --> 00:17:53,366 Ett arsle. Verkligen? 202 00:17:53,824 --> 00:17:55,159 Arsle. 203 00:18:05,461 --> 00:18:07,672 Du vet att det är förbjudet område. 204 00:18:10,633 --> 00:18:12,635 Jag behöver en karta. 205 00:18:33,864 --> 00:18:36,033 Jag trodde du ville ta det långsamt. 206 00:18:40,663 --> 00:18:43,290 Vad vill du, Anastasia? 207 00:18:45,626 --> 00:18:48,254 Om vi ska kommunicera måste du berätta det. 208 00:18:51,716 --> 00:18:53,592 Jag vill ha dig. 209 00:19:10,026 --> 00:19:11,944 Jag har för mycket kläder. 210 00:19:23,831 --> 00:19:25,416 Fortsätt. 211 00:19:50,524 --> 00:19:51,859 Kyss mig. 212 00:20:26,811 --> 00:20:28,688 Vad vill du, Anastasia? 213 00:20:32,400 --> 00:20:34,485 Jag vill ha hela dig. 214 00:21:12,815 --> 00:21:14,942 Varför tror du att du väntade? 215 00:21:18,612 --> 00:21:19,864 Med sex. 216 00:21:26,662 --> 00:21:30,791 Jag läste Austen och Brontë - 217 00:21:30,958 --> 00:21:33,711 - och ingen kunde mäta sig med det. 218 00:21:35,546 --> 00:21:39,091 Jag antar att jag väntade på nåt exceptionellt. 219 00:21:41,093 --> 00:21:43,054 Och sedan träffade jag dig. 220 00:21:46,891 --> 00:21:49,018 Skulle miss Austen - 221 00:21:49,894 --> 00:21:51,604 - gilla det här? 222 00:21:54,482 --> 00:21:58,819 Jag var romantisk och du bara distraherar mig med ditt kinky-knullande. 223 00:21:59,612 --> 00:22:01,781 Kinky-knullande? 224 00:22:01,906 --> 00:22:04,909 Jag vet inte vad det är, men jag gillar hur det låter. 225 00:22:42,947 --> 00:22:45,658 Du såg så fridfull ut. Jag ville inte väcka dig. 226 00:22:47,868 --> 00:22:51,872 Det finns inte mycket till frukost. Om du inte vill ha kall wok. 227 00:22:52,373 --> 00:22:53,582 Nej. 228 00:22:57,545 --> 00:23:00,631 Här. Checken du gav mig för bilen, du får tillbaka den. 229 00:23:00,798 --> 00:23:04,301 - Behåll den. - Behålla den? Det är 24000 dollar. 230 00:23:04,760 --> 00:23:05,970 Jag vet. 231 00:23:06,804 --> 00:23:09,348 Jag tjänar så mycket varje kvart. Behåll dem. 232 00:23:33,289 --> 00:23:35,166 Andrea? God morgon. 233 00:23:36,167 --> 00:23:40,129 Kan du överföra 24000 dollar till miss Anastasia Steeles konto? 234 00:23:40,296 --> 00:23:41,964 Nej! Vad gör du? 235 00:23:42,423 --> 00:23:44,342 Det är bra. Tack. 236 00:23:46,677 --> 00:23:49,013 Varför har du mina kontouppgifter? 237 00:23:49,847 --> 00:23:54,352 - Vad kan man äta till frukost här? - Varför har du mina bankuppgifter? 238 00:23:59,190 --> 00:24:00,524 Tack. 239 00:24:03,194 --> 00:24:05,696 Du måste vara snabbare än så, Grey. 240 00:24:08,866 --> 00:24:11,786 Mina föräldrar håller en välgörenhetsbal i kväll. 241 00:24:11,952 --> 00:24:13,746 Jag lovade att komma. 242 00:24:13,913 --> 00:24:15,873 Jag vill att du följer med mig. 243 00:24:17,708 --> 00:24:20,169 Jag har aldrig varit på en bal. 244 00:24:20,336 --> 00:24:22,546 Jag har ingen klänning till det. 245 00:24:22,713 --> 00:24:26,342 - Och vad ska jag göra med mitt hår? - Jag vet en salong. 246 00:24:26,759 --> 00:24:30,554 Du behöver inte oroa dig över en klänning. Det kommer att ordnas. 247 00:24:32,765 --> 00:24:34,141 Vad är det? 248 00:24:35,476 --> 00:24:39,397 Det var en tjej där borta, hon var utanför mitt kontor i går. 249 00:24:40,606 --> 00:24:42,400 Och hon visste mitt namn. 250 00:24:42,566 --> 00:24:45,903 Hon hade bandage på sin handled. Det var verkligen konstigt. 251 00:24:48,406 --> 00:24:50,241 Vi borde gå. 252 00:25:04,213 --> 00:25:05,965 Hej, hur står det till? 253 00:25:06,090 --> 00:25:09,260 Bra, okej. Min flickvän är här... 254 00:25:51,886 --> 00:25:53,262 Ana. 255 00:25:55,473 --> 00:25:57,350 Var det mrs Robinson? 256 00:25:58,642 --> 00:26:03,314 - Hon heter Elena Lincoln. - Jag struntar i namnet. Varför ta mig dit? 257 00:26:03,481 --> 00:26:06,734 Varför ska jag träffa kvinnan som förförde och missbrukade dig? 258 00:26:06,901 --> 00:26:09,820 Vår relation är slut sedan flera år. Vi är bara vänner. 259 00:26:09,987 --> 00:26:13,991 - Och affärspartners. - Affärspartners? Skämtar du? 260 00:26:15,117 --> 00:26:17,703 Ska du ta dit dina undergivna? 261 00:26:20,289 --> 00:26:23,334 Herregud! För hennes godkännande? Vad är det här? 262 00:26:23,501 --> 00:26:25,586 Nej. Det är inte så. 263 00:26:25,795 --> 00:26:29,173 Flickan jag såg i morse var en av dem, eller hur? 264 00:26:29,340 --> 00:26:32,343 Vi diskuterar det hemma. Nån får komma och fixa ditt hår. 265 00:26:32,510 --> 00:26:35,513 Jag bryr mig inte om mitt hår! Förklara vad som pågår. 266 00:26:35,680 --> 00:26:38,057 Jag förklarar när vi är där. Kom. 267 00:26:39,266 --> 00:26:42,311 - Du går eller så bär jag dig. - Det gör du inte. 268 00:26:42,478 --> 00:26:44,355 Det är ditt val. 269 00:26:46,065 --> 00:26:48,192 Okej, det räcker. Jag går. 270 00:26:52,822 --> 00:26:54,907 Hon heter Leila Williams. 271 00:26:55,866 --> 00:27:00,204 - Hon var min undergivna för två år sedan. - Vad hände med henne? 272 00:27:01,163 --> 00:27:03,416 Hon ville ha mer. Inte jag. 273 00:27:04,000 --> 00:27:05,960 Så jag avslutade det. 274 00:27:07,086 --> 00:27:12,508 Hon stack. Gifte sig. Gick vidare trodde jag, men så dog hennes make i en bilolycka. 275 00:27:12,633 --> 00:27:14,552 Hon fick ett sammanbrott. 276 00:27:17,972 --> 00:27:19,557 Vad vill hon nu? 277 00:27:21,017 --> 00:27:22,768 När vi var i Georgia - 278 00:27:22,935 --> 00:27:27,148 - var hon här, och försökte skära upp sina handleder framför min hushållerska. 279 00:27:27,314 --> 00:27:30,026 - Herregud. - Gail tog henne till sjukhuset. 280 00:27:30,192 --> 00:27:33,070 Men när jag kom dit hade hon stuckit. 281 00:27:33,237 --> 00:27:35,948 Mitt folk har försökt att hitta henne. 282 00:27:36,449 --> 00:27:37,825 Ditt folk? 283 00:27:39,577 --> 00:27:41,912 Är det de som sätter ihop det här? 284 00:27:46,125 --> 00:27:48,044 Finns det en på mig? 285 00:27:53,049 --> 00:27:54,925 Låt mig se den. 286 00:28:21,994 --> 00:28:25,456 "Objektet arbetar deltid på Claytons järnhandel, Richmond Road." 287 00:28:26,957 --> 00:28:30,086 De har inte klockat mina toabesök. 288 00:28:30,920 --> 00:28:33,214 Du bör nog begära pengarna tillbaka. 289 00:28:34,298 --> 00:28:37,718 Jag lät utarbeta dem för nån potentiell undergiven, oavsett vem. 290 00:28:38,219 --> 00:28:39,929 Trevligt. Jösses. 291 00:28:40,096 --> 00:28:43,516 Jag anade inte vad det här skulle bli. Jag visste inte att du var annorlunda. 292 00:28:43,641 --> 00:28:45,893 Annorlunda? Verkligen? 293 00:28:47,895 --> 00:28:50,439 Är det därför du tog mig till mrs Robinson - 294 00:28:50,606 --> 00:28:54,318 - dit du tog alla andra kvinnor? För att jag är så annorlunda? 295 00:28:55,277 --> 00:29:00,199 - Det var fel. Jag erkänner det. - Det är helt fel. Allt det här är fel. 296 00:29:02,493 --> 00:29:06,330 Du sätter in pengar på mitt konto som... Jag vill inte ha dem. 297 00:29:06,706 --> 00:29:09,750 Du köpte företaget jag arbetar för. 298 00:29:10,459 --> 00:29:13,713 Det är inte en relation, Christian. Det är ägande. 299 00:29:16,215 --> 00:29:18,759 Jag försöker förstå dig. 300 00:29:18,968 --> 00:29:23,514 Det enda jag vill är att komma nära dig. 301 00:29:25,307 --> 00:29:29,520 Men det är verkligen svårt att göra det när du gör så bisarra saker som det här. 302 00:29:29,687 --> 00:29:33,524 Och det är verkligen svårt att göra det när du inte låter mig röra dig. 303 00:29:42,366 --> 00:29:44,535 Kom till mitt sovrum. 304 00:29:45,494 --> 00:29:48,247 Sex får inte ordning på det här. Är du galen? 305 00:29:48,372 --> 00:29:50,541 Ana, jag ber. 306 00:29:55,463 --> 00:29:57,340 Du ville ha en karta? 307 00:30:12,146 --> 00:30:13,397 Börja här. 308 00:30:48,432 --> 00:30:50,267 Det är mina gränser. 309 00:30:55,064 --> 00:30:57,066 Jag kan leva med det. 310 00:30:58,943 --> 00:31:01,112 Då är jag din helt och hållet. 311 00:31:07,952 --> 00:31:10,204 Mr Grey, ert besök har kommit. 312 00:31:10,913 --> 00:31:12,957 Okej, visa honom till Anas rum. 313 00:31:14,959 --> 00:31:17,962 - Han är här. - Vem är här? 314 00:31:22,466 --> 00:31:25,636 Jösses. Uppsatt hår, skulle jag tro. Ja? 315 00:31:25,803 --> 00:31:27,847 Din hals är vacker. 316 00:31:29,765 --> 00:31:31,183 Christian. 317 00:32:24,820 --> 00:32:27,031 Ska du bara stå där och gapa? 318 00:32:27,656 --> 00:32:28,783 Ja. 319 00:32:28,908 --> 00:32:30,576 Ja, jag tror det. 320 00:32:49,804 --> 00:32:51,472 Jag tänkte - 321 00:32:52,556 --> 00:32:55,351 - kvällen kanske blir mer stimulerande - 322 00:32:55,518 --> 00:32:57,103 - om du har de här. 323 00:33:00,815 --> 00:33:03,317 Hur ska jag ha dem? 324 00:33:05,236 --> 00:33:06,362 Ja - 325 00:33:07,071 --> 00:33:09,115 - du måste göra dem våta först. 326 00:33:10,449 --> 00:33:11,909 Nyfiken? 327 00:33:16,372 --> 00:33:17,456 Okej. 328 00:33:18,416 --> 00:33:19,834 Öppna din mun. 329 00:33:29,552 --> 00:33:30,928 Bra. 330 00:33:33,264 --> 00:33:35,599 Vänd dig om. Böj dig framåt. 331 00:33:36,976 --> 00:33:40,104 Nej, du stoppar inte in dem i min rumpa. 332 00:33:40,312 --> 00:33:41,981 De ska inte in i rumpan. 333 00:34:02,585 --> 00:34:03,961 Stå still. 334 00:34:11,552 --> 00:34:13,763 Res dig upp och vänd dig om. 335 00:34:23,022 --> 00:34:24,732 Hur känns det? 336 00:34:26,984 --> 00:34:28,152 Konstigt. 337 00:34:29,904 --> 00:34:31,781 Men bra. 338 00:34:33,324 --> 00:34:34,825 Vad gör de? 339 00:34:37,328 --> 00:34:38,788 Det märker du. 340 00:34:41,165 --> 00:34:43,376 Ta den i silversatäng. 341 00:34:43,542 --> 00:34:45,503 Den passar till de här. 342 00:34:49,340 --> 00:34:52,134 Oroa dig inte. De är för öronen. 343 00:35:14,657 --> 00:35:17,201 - Nämnde jag att det är en maskeradbal? - Nej. 344 00:35:21,706 --> 00:35:24,458 Måste dina livvakter också bära de här? 345 00:35:25,543 --> 00:35:29,005 Det är för säkerheten. Du märker inte ens att de är här. 346 00:35:30,881 --> 00:35:32,550 Kom. 347 00:36:14,925 --> 00:36:16,761 Alla tittar på oss. 348 00:36:16,927 --> 00:36:18,804 Inte på oss. Dig. 349 00:36:18,929 --> 00:36:21,474 Christian! Jag är så glad att du kom. 350 00:36:21,640 --> 00:36:24,435 - Mor. - "Mor" är så formellt. 351 00:36:24,602 --> 00:36:25,686 - Ana. - Hej. 352 00:36:26,187 --> 00:36:27,229 Hur är det? 353 00:36:27,271 --> 00:36:28,647 De är vackra. 354 00:36:28,856 --> 00:36:31,901 Och de är mystiska. Men de är besvärliga. 355 00:36:32,902 --> 00:36:35,905 Du är sensationell. 356 00:36:36,072 --> 00:36:38,741 Tack. Det är du också. Klänningen är så vacker. 357 00:36:38,908 --> 00:36:42,745 Tack så mycket, Ana. Jag är så glad att du är tillsammans med Christian igen. 358 00:36:42,912 --> 00:36:45,956 - Han var vilsen utan dig. - Får jag tillbaka min dejt? 359 00:36:46,123 --> 00:36:48,292 Givetvis. Glädjedödare. 360 00:36:49,126 --> 00:36:50,628 Vi ses senare. 361 00:37:02,139 --> 00:37:04,975 Ana! Herregud! 362 00:37:05,142 --> 00:37:08,396 Den klänningen, det borde vara olagligt. Monique Lhuillier. 363 00:37:08,604 --> 00:37:10,064 Ja. Mia... 364 00:37:10,398 --> 00:37:12,775 Mia, jag kände knappt igen dig. 365 00:37:12,942 --> 00:37:15,277 Mitt nya jag. Okej, vad tycker ni? 366 00:37:16,195 --> 00:37:18,906 Ja, det är mycket... blont. 367 00:37:19,365 --> 00:37:23,661 Hur står du ut med honom? Vet du att han var ännu besvärligare som tonåring? 368 00:37:23,828 --> 00:37:26,789 Han blev relegerad från fyra skolor för slagsmål. 369 00:37:26,956 --> 00:37:29,000 - Det räcker. - Helt okontrollerad. 370 00:37:29,166 --> 00:37:32,211 - Mia, det räcker. - Jag är strax tillbaka. 371 00:37:33,004 --> 00:37:34,171 Hej! 372 00:37:34,338 --> 00:37:39,343 - Ana? Du sitter här, älskling. Bredvid Cary. - Christian, du... 373 00:37:39,510 --> 00:37:42,638 Välkomna, mina damer och herrar, till vår årliga bal. 374 00:37:43,389 --> 00:37:46,267 Kvällens intäkter går till hjälporganisationen. 375 00:37:46,350 --> 00:37:48,811 Grace och jag grundade för många år sedan - 376 00:37:48,978 --> 00:37:51,105 - Coping Together. 377 00:37:51,230 --> 00:37:55,735 Vi arbetar för att göra livet bättre för barn till föräldrar beroende av droger. 378 00:37:55,901 --> 00:38:00,781 - Är allt okej? - Och nu överlåter jag tacksamt ordet - 379 00:38:00,948 --> 00:38:04,118 - till vår ceremonimästare, mr Nomad Paul. 380 00:38:04,994 --> 00:38:07,705 Tack, mr Grey. Tack, mina damer och herrar. 381 00:38:07,788 --> 00:38:10,750 - Hungrig? - Vi börja budgivningen med nummer ett. 382 00:38:10,916 --> 00:38:11,916 Utsvulten. 383 00:38:12,084 --> 00:38:13,878 - Hör jag 10000 dollar? -Tio! 384 00:38:14,545 --> 00:38:16,714 Nu vet du vad silverkulorna gör. 385 00:38:16,881 --> 00:38:19,717 - 15000 dollar! - 15000 dollar. 386 00:38:19,884 --> 00:38:22,928 Första, andra... 387 00:38:23,054 --> 00:38:24,263 Såld! 388 00:38:26,349 --> 00:38:28,934 En bra start, mina damer och herrar. 389 00:38:29,060 --> 00:38:34,565 Utrop två, en vecka på en lyx-chalet i Aspen, Colorado donerad av - 390 00:38:34,732 --> 00:38:37,026 - mr Christian Grey. 391 00:38:38,069 --> 00:38:40,446 Vi börjar budgivningen på 10000 dollar. 392 00:38:40,654 --> 00:38:43,240 - 10000! - Tack, 10000 dollar. 393 00:38:43,407 --> 00:38:45,993 Jag visste inte du hade ett ställe i Aspen. 394 00:38:46,160 --> 00:38:49,997 - Jag har många ställen. - 15000 dollar! Vi har entusiaster här. 395 00:38:50,164 --> 00:38:53,250 - 17000! - 17000 dollar. Tack, sir. 396 00:38:53,417 --> 00:38:55,961 - 18? - 18000. 397 00:38:56,087 --> 00:38:58,839 - Tack. Hör jag 19? 19? - 19! 398 00:38:59,090 --> 00:39:04,261 19000 dollar. Tack så mycket, sir. En vecka av lyx på USA: s finaste skidort. 399 00:39:04,428 --> 00:39:05,721 24000 dollar. 400 00:39:05,971 --> 00:39:09,266 Nytt blod! 24000 dollar är jag bjuden. 401 00:39:09,433 --> 00:39:11,310 Hör jag 25000? 402 00:39:11,477 --> 00:39:15,314 - Pengarna var till dig. - Nu går de till nån som behöver dem. 403 00:39:15,481 --> 00:39:19,652 Jag vet inte om jag ska dyrka dig eller smiska dig. 404 00:39:19,819 --> 00:39:23,406 24000 dollar. Första... 405 00:39:23,489 --> 00:39:27,201 - Jag tror... jag tar alternativ två. - andra... 406 00:39:27,451 --> 00:39:30,329 Såld! Till den unga damen i silver. 407 00:39:35,292 --> 00:39:38,504 Er generositet gör verkligen skillnad. 408 00:39:38,713 --> 00:39:42,508 - Vi går. - Nu ska vi se hur det går med utrop tre. 409 00:39:42,675 --> 00:39:44,885 Möjligheten att få sin trädgård... 410 00:40:06,490 --> 00:40:09,910 - Vill du det här? - Jag vill att du smiskar mig. 411 00:40:24,258 --> 00:40:25,551 Händerna. 412 00:40:47,907 --> 00:40:51,410 Om det blir för mycket måste du säga åt mig att sluta, förstått? 413 00:40:51,577 --> 00:40:52,828 Ja. 414 00:41:23,442 --> 00:41:24,860 Ligg still. 415 00:41:58,561 --> 00:42:01,230 Jag vill att du kommer, Ana. Kom för mig. 416 00:42:19,707 --> 00:42:21,834 Är det här ditt rum? 417 00:42:22,585 --> 00:42:24,295 För länge sedan. 418 00:42:43,314 --> 00:42:44,648 Vem är det? 419 00:42:48,652 --> 00:42:50,654 Är det din mamma? 420 00:42:57,244 --> 00:42:59,914 Du kan säga om du inte vill prata om det. 421 00:43:00,081 --> 00:43:02,833 Ja... jag vill inte prata om det. 422 00:43:04,710 --> 00:43:07,922 Kom, vi går. De kommer att sakna oss. 423 00:43:08,089 --> 00:43:10,299 Jag behöver bara en minut. 424 00:43:11,258 --> 00:43:14,345 - Jag möter dig där nere. - Okej. 425 00:43:15,971 --> 00:43:17,515 Glöm inte masken. 426 00:43:56,595 --> 00:43:58,305 Vad? 427 00:43:58,472 --> 00:43:59,765 Inget. 428 00:44:22,997 --> 00:44:24,623 Christian har en dejt. 429 00:44:25,583 --> 00:44:27,126 Jag är imponerad. 430 00:44:28,294 --> 00:44:29,754 Ursäkta? 431 00:44:30,713 --> 00:44:34,091 Elena. Jag ville träffa dig. 432 00:44:36,552 --> 00:44:40,931 - Jag kan inte säga samma sak. Ursäkta mig. - Jag är inte din fiende. 433 00:44:43,309 --> 00:44:45,644 Jag vet vad du gjorde mot Christian. 434 00:44:45,853 --> 00:44:49,607 Allt jag gjorde var att visa honom sanningen om vem han verkligen är. 435 00:44:49,774 --> 00:44:53,402 Utan mig skulle han sitta i fängelse eller vara död. 436 00:44:53,569 --> 00:44:55,988 - Och han håller med. - Jag lyssnar inte. 437 00:44:56,155 --> 00:45:00,326 Tror du att du är den första kvinnan han hoppas skulle rädda honom? 438 00:45:00,451 --> 00:45:03,954 Han behöver en undergiven i livet. 439 00:45:04,121 --> 00:45:05,956 Inte bara i sovrummet. 440 00:45:07,166 --> 00:45:09,794 Nej, han ändrar på det. 441 00:45:09,960 --> 00:45:13,297 - Det är inte vad han vill längre. - Men det är vad han behöver. 442 00:45:13,464 --> 00:45:16,759 Och du verkar inte vara den typen av kvinna som vill vara ägd. 443 00:45:17,593 --> 00:45:21,639 Om du verkligen vill göra honom lycklig, om du vill vara lycklig - 444 00:45:21,806 --> 00:45:23,849 - ska du låta honom gå. 445 00:45:24,058 --> 00:45:28,562 Det finns inte en chans att nån som du nånsin förstår vad vi har. 446 00:45:28,688 --> 00:45:30,398 Jag har upplevt det. 447 00:45:30,564 --> 00:45:32,483 Ingenting består. 448 00:45:33,067 --> 00:45:34,610 Ingenting. 449 00:45:34,777 --> 00:45:39,615 Vad som än händer mellan mig och Christian har du inte ett jävla dugg med att göra. 450 00:45:39,782 --> 00:45:42,868 Så håll dig för helvete borta ifrån oss. 451 00:45:48,624 --> 00:45:53,379 - Hej, vi borde fundera på att gå snart. - Jag vill gå nu. 452 00:46:02,430 --> 00:46:04,348 Vad sa Elena till dig? 453 00:46:09,687 --> 00:46:12,314 Inget jag inte redan visste. 454 00:46:16,235 --> 00:46:18,404 Kan du bara köra mig hem? 455 00:46:19,530 --> 00:46:21,198 Var hos mig i kväll. 456 00:46:32,543 --> 00:46:34,754 Vakna nu. Vi är hemma. 457 00:46:42,887 --> 00:46:44,347 Sir? 458 00:46:45,723 --> 00:46:47,183 Stanna här. 459 00:47:13,751 --> 00:47:16,754 - Vi låter bärga bilen. - Vad har hänt? 460 00:47:16,921 --> 00:47:19,423 Det är min bil! Vad har hänt med min bil? 461 00:47:19,590 --> 00:47:23,678 - Kolla lägenheten. Ring när den är säker. - Ja, sir. - Smith, följ med mr Grey. 462 00:47:26,097 --> 00:47:27,807 Vart ska vi? 463 00:47:28,516 --> 00:47:29,892 Christian? 464 00:47:30,935 --> 00:47:32,770 Tror du att det var Leila? 465 00:47:32,937 --> 00:47:35,189 Skulle hon kunna göra nåt sånt? 466 00:47:38,943 --> 00:47:43,406 Jag förstår inte varför vi inte kan åka till din lägenhet. Den är som en fästning. 467 00:47:43,572 --> 00:47:45,741 Hon kan inte ha tagit sig in där. 468 00:47:45,908 --> 00:47:48,953 Hon borde inte ha kunnat komma in i garaget heller. 469 00:47:49,120 --> 00:47:50,955 Jag tar inga risker. 470 00:47:58,879 --> 00:48:01,674 - God afton, mr Grey. - Hej, Ed. 471 00:48:03,676 --> 00:48:06,095 Resten av besättningen kommer att vara här i morgon bitti. 472 00:48:12,309 --> 00:48:15,563 Om något skulle hända dig på grund av mig... 473 00:48:15,730 --> 00:48:17,648 Det gör det inte. 474 00:48:17,815 --> 00:48:19,984 Inget kommer att hända mig. 475 00:48:27,658 --> 00:48:29,785 Får jag tvätta bort det här? 476 00:48:32,830 --> 00:48:34,623 Avvik inte från linjerna. 477 00:48:34,832 --> 00:48:35,958 Okej. 478 00:49:07,573 --> 00:49:09,033 Är det brännmärken? 479 00:49:11,327 --> 00:49:12,912 Vem gjorde det här mot dig? 480 00:49:15,247 --> 00:49:17,208 Fortsätt, det är över. 481 00:49:23,673 --> 00:49:26,550 Jag vet hur svårt det är för dig att - 482 00:49:27,551 --> 00:49:30,429 - öppna dig för mig och - 483 00:49:31,889 --> 00:49:34,266 - berätta såna här saker för mig. 484 00:49:37,687 --> 00:49:39,855 Men det betyder allt för mig. 485 00:49:41,399 --> 00:49:43,776 Det betyder att du älskar mig. 486 00:49:45,277 --> 00:49:48,280 Ja, det gör jag. 487 00:50:16,517 --> 00:50:19,603 Så det är härifrån ditt knopkunnande kommer. 488 00:50:19,770 --> 00:50:21,105 God morgon. 489 00:50:21,939 --> 00:50:24,358 - Sovit gott? - Det gjorde jag. 490 00:50:27,278 --> 00:50:29,613 Den här båten är verkligen vacker. 491 00:50:29,780 --> 00:50:31,949 Den är från mitt varv i Seattle. 492 00:50:32,116 --> 00:50:35,411 - Har du byggt den? - Jag hade lite hjälp. 493 00:50:36,203 --> 00:50:37,872 Den heter Grace. 494 00:50:39,540 --> 00:50:41,125 Efter din mamma? 495 00:50:41,959 --> 00:50:43,753 Du låter förvånad. 496 00:50:43,919 --> 00:50:46,756 Du är alltid så kylig mot henne. 497 00:50:47,757 --> 00:50:49,633 Jag har Grace att tacka för allt. 498 00:50:49,800 --> 00:50:52,720 Hon räddade mitt liv när min biologiska mamma dog. 499 00:50:55,139 --> 00:50:59,018 - Minns du din biologiska mamma? - Jag försöker att inte göra det. 500 00:51:01,729 --> 00:51:03,731 Vad hände med henne? 501 00:51:04,982 --> 00:51:08,819 Hon tog en överdos. Tre dagar senare hittade de hennes kropp. 502 00:51:10,821 --> 00:51:12,323 Var var du? 503 00:51:12,448 --> 00:51:14,033 Jag var med henne. 504 00:51:16,327 --> 00:51:17,745 Herregud. 505 00:51:18,996 --> 00:51:21,165 De tog bort henne. Tog mig till ett sjukhus. 506 00:51:22,792 --> 00:51:24,168 Grace var där. 507 00:51:28,547 --> 00:51:30,800 Tack för att du berättar för mig. 508 00:51:35,596 --> 00:51:37,598 Titta på det där huset. 509 00:51:39,684 --> 00:51:44,647 Det är vackert. Utsikten är förmodligen fantastisk. Jag undrar vem som bor där. 510 00:51:45,398 --> 00:51:49,652 Det är en gammal sjömansänka. Förlorade maken för flera år sedan. 511 00:51:49,860 --> 00:51:53,197 Sitter vid fönstret varje natt och väntar på att han ska komma hem. 512 00:51:54,365 --> 00:51:57,368 - Hittade du precis på det? - Ja. 513 00:52:00,413 --> 00:52:03,040 - Vill du ta rodret? - Jag? 514 00:52:03,207 --> 00:52:05,042 Ja, du. Kom. 515 00:52:05,209 --> 00:52:07,294 Jag kan inte göra det. 516 00:52:29,400 --> 00:52:32,111 Ser du var jag tittar? Just där. Håll den kursen. 517 00:52:32,278 --> 00:52:33,654 - Okej? - Okej. 518 00:52:41,078 --> 00:52:43,247 - Oj, oj. - Det går bra. Jag är kvar. 519 00:52:43,414 --> 00:52:45,249 - Släpp inte. - Jag måste. 520 00:52:45,416 --> 00:52:47,501 Nej. Herregud. Okej. 521 00:52:47,668 --> 00:52:49,295 - Beredd? - Okej. 522 00:53:04,226 --> 00:53:06,520 Herregud. Titta på mig. Jag styr den. 523 00:53:06,687 --> 00:53:08,773 Jag gör det. Jag är kaptenen. 524 00:53:23,454 --> 00:53:25,164 - Hej. - Hej, Jack. 525 00:53:25,331 --> 00:53:27,875 Privata samtal på din egen tid, okej? 526 00:53:36,550 --> 00:53:39,345 - Ja? - Fick du mitt meddelande? 527 00:53:39,804 --> 00:53:44,058 Du skulle ha ett telefonsamtal i morse med Ruth Carusi klockan nio. 528 00:53:44,350 --> 00:53:45,976 Fan. 529 00:53:46,143 --> 00:53:50,981 - Jag kan boka om det. Jag frågar dem. - Har du bokat våra rum i New York än? 530 00:53:52,358 --> 00:53:55,194 - Ursäkta? - New York. Bokexpot på fredag. 531 00:53:55,361 --> 00:53:59,281 - Det står i kalendern. - Nej, ja, jag bokade ditt rum. Självklart. 532 00:53:59,407 --> 00:54:03,160 Och ditt. Det förväntas att min assistent också deltar. 533 00:54:05,204 --> 00:54:10,334 - Jag visste inte det. Jag är ledsen. - Be inte om ursäkt. Skaffa dig bara ett rum. 534 00:54:11,752 --> 00:54:14,714 Om du inte hellre vill stanna hos din pojkvän. 535 00:54:14,922 --> 00:54:17,383 Du är ju knappast tvungen att arbeta. 536 00:54:20,177 --> 00:54:23,514 - Jag ska ordna upp det. - Hej, det är Jack. Hur var helgen? 537 00:54:26,600 --> 00:54:28,436 Säger du det. 538 00:54:28,602 --> 00:54:31,230 Min var bra. Det var fantastiskt. 539 00:54:32,189 --> 00:54:34,358 Ja, för jag läste ditt manus. 540 00:54:34,859 --> 00:54:37,028 Nej, det är fantastiskt. 541 00:54:38,029 --> 00:54:39,530 Jag kunde inte sluta. 542 00:54:39,697 --> 00:54:41,824 Vi får statsanslag men... 543 00:54:42,074 --> 00:54:44,035 Jag åker till New York i helgen. 544 00:54:44,076 --> 00:54:48,039 ...70 % kommer från oss. Vi skapar modern - 545 00:54:48,205 --> 00:54:51,042 - energiteknologi som betalar våra investeringar. 546 00:54:51,208 --> 00:54:54,879 - Jag åker till New York i helgen. - Med din chef? 547 00:54:59,091 --> 00:55:01,052 För jobbet. Jag måste. 548 00:55:07,224 --> 00:55:09,643 Svaret är NEJ. 549 00:55:10,936 --> 00:55:13,522 Jag frågade inte om lov. 550 00:55:14,065 --> 00:55:17,443 ...förser oss med en konsumentbas för våra produkter. 551 00:55:17,610 --> 00:55:20,488 Vi är medvetna om att ni har andra anbud - 552 00:55:20,654 --> 00:55:24,658 - med vad som ser ut som bättre villkor, men... 553 00:55:25,076 --> 00:55:26,911 Vi diskuterar det senare. 554 00:55:37,630 --> 00:55:38,714 Hallå? 555 00:55:42,677 --> 00:55:43,969 Christian? 556 00:55:46,764 --> 00:55:47,932 Herregud! 557 00:55:48,015 --> 00:55:50,267 Ursäkta, miss Steele, jag ville inte skrämmas. 558 00:55:50,393 --> 00:55:54,146 Nej, nej. Jag... Du... Du är väldigt tyst. 559 00:55:54,313 --> 00:55:57,358 Jag är mrs Jones. Mr Greys hushållerska. Får jag? 560 00:55:59,485 --> 00:56:01,195 Visst. Tack. 561 00:56:02,530 --> 00:56:07,702 Jag är Ana. Men det visste du redan eftersom du sa mitt efternamn. 562 00:56:08,327 --> 00:56:13,582 Mr Grey avslutar ett telefonsamtal i arbets- rummet. Jag är i köket om du behöver mig. 563 00:57:37,708 --> 00:57:39,418 Ser du nåt du gillar? 564 00:57:40,795 --> 00:57:42,046 Jäklar. 565 00:57:43,422 --> 00:57:46,133 Dörren var... olåst. 566 00:57:47,802 --> 00:57:49,929 Jag får prata med mrs Jones. 567 00:57:52,348 --> 00:57:54,392 Går hon in här ofta? 568 00:57:54,642 --> 00:57:57,228 Brukar hon - 569 00:57:57,395 --> 00:57:58,938 - damma här inne? 570 00:58:00,773 --> 00:58:03,067 Det är klämmor för bröstvårtorna. 571 00:58:07,571 --> 00:58:09,240 Kom. Ge mig din hand. 572 00:58:21,252 --> 00:58:23,629 Det är ännu mer intensivt när man tar av dem. 573 00:58:38,477 --> 00:58:40,104 Vad är det här? 574 00:58:41,981 --> 00:58:43,274 Okej. 575 00:58:43,441 --> 00:58:46,986 - Det räcker med visa och berätta nu. - Vad är det här? 576 00:58:47,194 --> 00:58:50,781 Vi lär oss att gå innan vi springer. 577 00:58:52,033 --> 00:58:54,452 Jag gillar liksom att springa. 578 00:58:57,621 --> 00:58:59,123 Ana? 579 00:59:00,499 --> 00:59:04,837 Förra gången vi gjorde det här såg du en annan sida av mig. 580 00:59:05,629 --> 00:59:07,590 Och du lämnade mig. 581 00:59:08,924 --> 00:59:11,218 Förra gången var annorlunda. 582 00:59:16,849 --> 00:59:19,226 Okej. Men inte här. 583 00:59:21,937 --> 00:59:23,230 Mrs Jones. 584 00:59:24,315 --> 00:59:26,025 Herregud. 585 01:01:00,494 --> 01:01:02,163 Du är min. 586 01:01:03,247 --> 01:01:04,582 Jag är din. 587 01:01:34,403 --> 01:01:36,238 - Är det okej? - Ja. 588 01:02:01,639 --> 01:02:05,101 Du vet, nån gång måste vi tala om New York. 589 01:02:05,267 --> 01:02:06,977 Vi har talat om det. 590 01:02:07,144 --> 01:02:10,439 Att du förbjuder det är inte detsamma som att vi pratar om det. 591 01:02:10,606 --> 01:02:13,234 Om du vill åka till New York, åk inte med Hyde. 592 01:02:13,442 --> 01:02:16,987 - Låt mig ta dig dit. Jag har ett ställe där. - Givetvis har du det. 593 01:02:17,571 --> 01:02:19,115 Det är inte semester. 594 01:02:19,407 --> 01:02:23,035 Det är en jobbresa med min chef, som jag vill imponera på. 595 01:02:24,161 --> 01:02:28,332 Han har haft tre assistenter de senaste 18 månaderna. Alla har slutat utan varsel. 596 01:02:28,499 --> 01:02:32,128 - Tror du inte jag kan hantera honom? - Det handlar inte om det. 597 01:02:32,294 --> 01:02:34,171 Det är så det känns. 598 01:02:35,923 --> 01:02:39,010 Ana, jag vet mycket väl att du kan hantera vadsomhelst. 599 01:02:39,176 --> 01:02:42,013 Och om du verkligen vill åka - 600 01:02:42,138 --> 01:02:44,849 - då kan jag inte stoppa dig. 601 01:02:45,016 --> 01:02:47,685 Men jag vill helst ta dig dit själv. 602 01:02:52,273 --> 01:02:53,691 Okej. 603 01:02:55,192 --> 01:02:57,486 - Okej? - Ja. 604 01:02:58,487 --> 01:03:02,366 Jag menar, naturligtvis ser jag hellre New York med dig. 605 01:03:02,616 --> 01:03:04,035 Bra. 606 01:03:04,618 --> 01:03:06,746 Jag hatar när vi grälar. 607 01:03:06,912 --> 01:03:08,706 Det var inte ett gräl. 608 01:03:09,707 --> 01:03:11,834 Det var en konversation. 609 01:03:11,959 --> 01:03:15,629 Det var, du vet, när någon talar och den andra personen lyssnar... 610 01:03:15,755 --> 01:03:18,924 - och man löser ett problem. - Det är så det fungerar. 611 01:03:19,091 --> 01:03:20,968 Det är galet, eller hur? 612 01:03:23,262 --> 01:03:25,765 - Hej då, Ana. - Hej då, Hannah. 613 01:03:32,646 --> 01:03:34,815 Utanför med Taylor. Middag? 614 01:03:38,486 --> 01:03:41,739 Gärna. Två minuter. 615 01:03:51,791 --> 01:03:53,292 Går du? 616 01:03:53,501 --> 01:03:57,421 Jag skulle faktiskt precis komma och prata med dig... om New York. 617 01:03:58,339 --> 01:04:00,049 Är det ett problem? 618 01:04:01,926 --> 01:04:04,762 Jag är så tacksam för möjligheten, Jack - 619 01:04:04,929 --> 01:04:08,224 - men med så kort varsel, jag har planer som jag inte kan ändra. 620 01:04:09,141 --> 01:04:14,021 Men jag har min telefon med mig i helgen. Så om du behöver något, är jag tillgänglig. 621 01:04:15,940 --> 01:04:17,566 Ana, sätt dig. 622 01:04:20,945 --> 01:04:23,364 Jag är verkligen... Jag är ledsen. 623 01:04:25,533 --> 01:04:28,077 Jag tror du har enorm potential här. 624 01:04:29,161 --> 01:04:33,165 Men jag vill inte slösa min tid på nån som inte tar den här platsen på allvar. 625 01:04:33,332 --> 01:04:36,919 Det gör jag. Det här är mitt drömjobb. 626 01:04:37,086 --> 01:04:40,673 Borde inte New York och bokexpot vara en del av den drömmen då? 627 01:04:40,840 --> 01:04:42,341 Det är det. 628 01:04:42,550 --> 01:04:44,135 Det är det. Jag... 629 01:04:44,301 --> 01:04:46,804 Det var ett missförstånd. Det händer inte igen. 630 01:04:46,971 --> 01:04:51,475 För det finns gott om kvalificerade personer som skulle döda för det här jobbet. 631 01:04:51,642 --> 01:04:55,730 Jag menar, jag vill inte skryta, men jag är en ganska bra lärare. 632 01:04:57,982 --> 01:05:02,945 - Det är du säkert. - Men jag ser inte nåt initiativ från din sida. 633 01:05:04,989 --> 01:05:09,410 Jag har läst mer än du har begärt. Och jag har koll på allt... 634 01:05:09,618 --> 01:05:13,164 Jag talar om att göra det lilla extra. 635 01:05:15,166 --> 01:05:19,378 Om du inte vill att jag ska konkurrera med Christian Grey - 636 01:05:21,005 --> 01:05:23,174 - om din uppmärksamhet. 637 01:05:23,341 --> 01:05:28,512 Jag ber om ursäkt för att Christian var så kort mot dig häromkvällen. 638 01:05:28,679 --> 01:05:30,848 Är det vad det handlar om? 639 01:05:31,015 --> 01:05:35,353 Din pojkvän har ett rykte om sig att vara - 640 01:05:36,562 --> 01:05:38,189 - lite hänsynslös. 641 01:05:38,356 --> 01:05:40,524 Är det vad du gillar? 642 01:05:40,691 --> 01:05:44,737 Har du problem med mitt arbete bör du ta upp det med personalavdelningen. 643 01:05:44,904 --> 01:05:47,406 Varför blir du så allvarlig? 644 01:05:47,615 --> 01:05:50,201 Vad tror du jag ska göra? Tvinga dig knulla mig? 645 01:05:50,368 --> 01:05:52,203 Jack. 646 01:05:52,370 --> 01:05:54,205 Jag tycker bara... 647 01:05:55,164 --> 01:05:57,041 Jag tycker bara - 648 01:05:58,376 --> 01:06:02,922 - ska du knulla dig till framgång bör du göra det med nån - 649 01:06:03,047 --> 01:06:06,175 - som åtminstone kan göra dig smartare. 650 01:06:06,342 --> 01:06:07,968 Inte bara rikare. 651 01:06:09,387 --> 01:06:11,180 Visst? 652 01:06:11,347 --> 01:06:13,265 - Gör inte... - Gör inte vad? 653 01:06:15,434 --> 01:06:19,563 Hör på, det här är en allvarlig, allvarlig fråga. 654 01:06:20,815 --> 01:06:22,817 Vill du vara en ägodel - 655 01:06:24,902 --> 01:06:27,196 - eller tas på allvar? 656 01:06:28,072 --> 01:06:31,492 - Jag skulle vilja gå, snälla, Jack. - Och... 657 01:06:33,703 --> 01:06:36,205 Jag kan få dig att komma - 658 01:06:36,372 --> 01:06:38,874 - som ingen annan har gjort. 659 01:06:39,917 --> 01:06:41,502 Inte han. 660 01:06:42,878 --> 01:06:44,797 - Inte nån. - Nej. 661 01:06:55,725 --> 01:07:02,023 - Ana? Ana, vad hände? - Jack Hyde försökte... röra mig. 662 01:07:02,440 --> 01:07:05,651 - Jag ska döda honom. - Nej, nej, gå inte. Gå inte. Lämna mig inte. 663 01:07:06,193 --> 01:07:08,279 - Gå. - Det är okej. Hallå... 664 01:07:09,321 --> 01:07:13,075 - Jag lämnade allt. Jag har inte mina grejer. - Taylor hämtar dem. Okej? 665 01:07:13,242 --> 01:07:14,660 Jag kör dig hem. 666 01:07:14,827 --> 01:07:17,788 Och hans passerkort har annullerats? 667 01:07:17,955 --> 01:07:19,623 Bra. 668 01:07:19,790 --> 01:07:22,084 Nej. Tack, Jerry. Hej då. 669 01:07:26,464 --> 01:07:28,299 Då är det fixat i varje fall. 670 01:07:28,466 --> 01:07:30,885 Hyde är borta. Han är sparkad. 671 01:07:34,472 --> 01:07:36,098 Hur? Det är... 672 01:07:36,724 --> 01:07:40,478 Jag trodde inte din affär med SIP var färdig ännu. 673 01:07:40,978 --> 01:07:43,481 Det är den inte. Men jag känner vd: n. 674 01:07:44,648 --> 01:07:46,942 Jag berättade vad som hände. 675 01:07:47,109 --> 01:07:49,278 Du behöver aldrig se honom igen. 676 01:07:49,987 --> 01:07:52,948 Har jag fortfarande ett jobb nu när han är borta? 677 01:07:53,115 --> 01:07:57,912 - Om inte, kan du bara... - Christian, du vet att jag älskar att arbeta. 678 01:07:58,496 --> 01:08:01,040 Du kan inte hålla mig inlåst i din takvåning. 679 01:08:06,253 --> 01:08:08,506 Men om jag gav dig en nyckel? 680 01:08:09,507 --> 01:08:15,179 Jag menar... Tänk om du hade en nyckel och du hade en del av dina saker här? 681 01:08:15,346 --> 01:08:17,973 Hade alla dina saker här - 682 01:08:18,140 --> 01:08:20,518 - och du sov, du vet - 683 01:08:20,726 --> 01:08:22,520 - inte i din lägenhet. 684 01:08:25,106 --> 01:08:28,192 Ber du mig att flytta in hos dig? 685 01:08:33,948 --> 01:08:35,282 Är du säker? 686 01:08:35,408 --> 01:08:36,909 Ja. 687 01:08:38,285 --> 01:08:40,329 Jag vill ha dig här hela tiden. 688 01:08:42,206 --> 01:08:44,125 Så snart som möjligt. 689 01:08:50,214 --> 01:08:53,217 Vad hände med att lära sig gå innan vi springer? 690 01:08:54,760 --> 01:08:58,431 Det är bara en av många saker som vi kan prata om över frukost. 691 01:09:04,729 --> 01:09:06,647 Får jag tänka på det? 692 01:09:06,856 --> 01:09:08,399 Visst. 693 01:09:08,607 --> 01:09:09,608 Ja. 694 01:09:18,409 --> 01:09:19,618 Liz, hej. 695 01:09:19,827 --> 01:09:22,913 Ana, jag vet inte om du har hört det, men Jack avgick igår kväll. 696 01:09:23,080 --> 01:09:27,543 I en hast. SIP rekryterar inte just nu, så vi är körda. 697 01:09:27,668 --> 01:09:31,547 - Så du behöver inte mig längre då? - Jag försöker hitta nåt tillfälligt åt dig. 698 01:09:31,672 --> 01:09:34,216 Kan du ersätta Jack vid förmiddagens möte? 699 01:09:34,383 --> 01:09:37,136 - Vid förlagschefsmötet? - Bara för idag. 700 01:09:37,261 --> 01:09:41,432 - Du är den enda som kan hela Jacks lista. - Ja, men jag... 701 01:09:44,852 --> 01:09:47,146 Du har rätt. Det är för mycket. 702 01:09:49,440 --> 01:09:51,400 Nej, jag kan göra det. 703 01:09:52,109 --> 01:09:54,236 Det går bra. Jag kan göra det. 704 01:09:55,613 --> 01:09:56,781 Bra. 705 01:09:59,200 --> 01:10:01,077 Ring mig när du är klar. 706 01:10:03,496 --> 01:10:06,999 Vi måste ge ut färre titlar. Hålla oss till etablerade författare. 707 01:10:07,166 --> 01:10:10,252 - Fokusera på vår fasta läsekrets. - Utvidga den. 708 01:10:11,295 --> 01:10:12,963 Förlåt? 709 01:10:14,215 --> 01:10:17,051 Ja, Ana, vad tycker du att vi bör publicera? 710 01:10:20,304 --> 01:10:23,933 Nyare röster. Tillsammans med dina etablerade författare. 711 01:10:24,100 --> 01:10:28,437 Boyce Fox fick till exempel 80000 träffar förra veckan. 712 01:10:28,604 --> 01:10:30,523 - Jaså? - Internetklick... 713 01:10:30,690 --> 01:10:35,736 - ökar inte automatiskt bokförsäljningen. - Men det skulle de kunna. 714 01:10:35,945 --> 01:10:38,656 Hans internetpublik är mellan 18 och 24 år. 715 01:10:38,823 --> 01:10:42,326 Och det är just de läsarna vi bör jaga. 716 01:10:43,119 --> 01:10:46,831 Jag kan visa er statistik. Jag tror att han är värd risken. 717 01:10:49,000 --> 01:10:50,835 Vi borde kanske ta en titt. 718 01:11:00,594 --> 01:11:02,096 Bra idé. 719 01:11:03,681 --> 01:11:05,891 Ana? Ana, ett ögonblick. 720 01:11:06,100 --> 01:11:08,686 Mr Roach, jag är ledsen om jag överdrev. 721 01:11:08,853 --> 01:11:11,689 Nej, var inte ledsen. Det du sa lät mycket bra. 722 01:11:11,856 --> 01:11:15,401 Så, vad gör du nu när Jack Hyde är borta? 723 01:11:15,568 --> 01:11:20,031 Liz nämnde nåt tillfälligt. Jag vet inte. 724 01:11:20,197 --> 01:11:23,034 Kan inte du ersätta Jack tillfälligt? 725 01:11:23,784 --> 01:11:25,494 Blir det bra? 726 01:11:26,412 --> 01:11:28,664 Bra. Okej. Då bestämmer vi det. 727 01:11:31,208 --> 01:11:33,169 För SIP: s nya fiktionredaktör. 728 01:11:33,336 --> 01:11:35,713 Tillförordnad fiktionredaktör. 729 01:11:35,880 --> 01:11:38,174 Tills de fattar hur bra du är. 730 01:11:40,885 --> 01:11:46,891 - Christian, har du nåt med det här att göra? - Nej. Det var helt och hållet du själv. 731 01:11:49,352 --> 01:11:52,897 - Vad? Tror du mig inte? - Jag tror det inte själv. 732 01:11:57,276 --> 01:12:01,530 - Jag ställde en fråga till dig igår kväll. - Om att flytta in hos dig? 733 01:12:07,286 --> 01:12:10,164 Jag tänker bara att jag antagligen... 734 01:12:11,290 --> 01:12:14,502 Jag måste hämta några saker från min lägenhet. 735 01:12:17,296 --> 01:12:19,340 Det kan ordnas. 736 01:12:20,007 --> 01:12:21,258 Bra. 737 01:12:23,010 --> 01:12:25,304 Nu kunde vi kanske - 738 01:12:26,222 --> 01:12:28,432 - fortsätta firandet hemma. 739 01:12:30,851 --> 01:12:32,436 Notan, tack. 740 01:12:42,780 --> 01:12:44,990 Ta av dig dina trosor. 741 01:12:45,199 --> 01:12:46,450 Gör det nu. 742 01:12:49,161 --> 01:12:52,289 - Här inne? - Ja, här inne. Nu. 743 01:12:53,290 --> 01:12:54,458 Gör det. 744 01:14:41,857 --> 01:14:43,317 Kom inte. 745 01:15:08,134 --> 01:15:11,804 Och Jada vill att nån skriver på för den nya Carusi-boken. 746 01:15:11,971 --> 01:15:14,348 Jag bad Jack att göra det. 747 01:15:14,515 --> 01:15:16,392 Jack var lite lat. 748 01:15:16,559 --> 01:15:19,020 - Märkte du inte det? - Jo. 749 01:15:19,186 --> 01:15:22,398 Jag tror att han kallade det "konstnärligt temperament". 750 01:15:25,109 --> 01:15:26,944 Tack så mycket, Hannah. 751 01:15:31,991 --> 01:15:32,992 Du - 752 01:15:33,617 --> 01:15:35,828 - det är bra att du gör det här. 753 01:15:35,995 --> 01:15:39,123 Det är helt konstigt, jag vet. Jag vet. 754 01:15:39,623 --> 01:15:42,501 Förväntas det av mig att jag kallar dig miss Steele? 755 01:15:42,626 --> 01:15:45,004 Jag förväntar mig att du kallar mig Ana. 756 01:15:45,171 --> 01:15:49,967 Och jag förväntar mig inte att du hämtar kaffe åt mig, om du inte ska ha själv. 757 01:15:50,593 --> 01:15:51,802 Och - 758 01:15:52,261 --> 01:15:55,848 - resten löser vi under resans gång. 759 01:15:56,807 --> 01:15:58,809 - Okej? - Okej. 760 01:16:16,494 --> 01:16:17,828 Miss Steele. 761 01:16:21,290 --> 01:16:22,625 Jäklar. 762 01:16:23,459 --> 01:16:27,004 - Svara. Jag hämtar bara lite grejer. - Jag går med dig. 763 01:16:27,171 --> 01:16:29,840 Det är okej. Det tar bara två sekunder. Svara. 764 01:16:31,842 --> 01:16:32,968 Hej, Ros. 765 01:17:14,927 --> 01:17:16,220 Leila. 766 01:17:20,891 --> 01:17:22,727 Christian är där nere. 767 01:17:24,228 --> 01:17:25,938 Vill du träffa honom? 768 01:17:29,066 --> 01:17:30,943 Jag kom för att träffa dig. 769 01:17:34,739 --> 01:17:35,906 Okej. 770 01:17:38,909 --> 01:17:40,953 Han berättade vad som hänt. 771 01:17:44,665 --> 01:17:47,084 Jag vet att du är väldigt plågad. 772 01:17:48,252 --> 01:17:50,504 Jag är så ledsen. 773 01:17:50,671 --> 01:17:53,883 Han låter dig tilltala honom med hans namn. 774 01:17:54,508 --> 01:17:57,345 Han talar om dig hela tiden. 775 01:17:58,095 --> 01:18:00,181 Han bryr sig om dig. 776 01:18:03,559 --> 01:18:04,935 Ljug inte. 777 01:18:08,564 --> 01:18:11,400 Berätta vad du har som jag inte har. 778 01:18:11,609 --> 01:18:12,943 Ingenting. 779 01:18:15,571 --> 01:18:17,073 Jag är ingenting. 780 01:18:19,784 --> 01:18:21,869 Han kommer att tröttna på mig. 781 01:18:21,994 --> 01:18:24,497 Härskaren sover i din säng. 782 01:18:24,663 --> 01:18:26,999 - Hur vet du det? - Jag såg dig. 783 01:18:28,125 --> 01:18:29,794 Jag iakttog dig. 784 01:18:30,670 --> 01:18:33,964 Jag vet att du älskar honom. Det gör jag också. 785 01:18:35,007 --> 01:18:36,634 Det gör vi alla. 786 01:18:37,593 --> 01:18:41,597 - Varför lägger du inte ifrån dig pistolen? - Du vet inget om honom och vad han gillar. 787 01:18:41,806 --> 01:18:44,850 Du ger honom inte det han vill ha. Han låtsas med dig. 788 01:18:58,572 --> 01:19:00,032 Nej, Christian. 789 01:19:22,430 --> 01:19:24,015 Knäböj. 790 01:19:42,491 --> 01:19:43,743 Ana. 791 01:19:44,285 --> 01:19:47,079 Gå till Escala och vänta på mig där. 792 01:19:50,791 --> 01:19:53,586 För en gångs skull, gör som du blir tillsagd. 793 01:19:58,382 --> 01:20:00,593 Taylor, ta ut henne härifrån. 794 01:20:13,522 --> 01:20:14,857 Miss Steele. 795 01:20:21,197 --> 01:20:23,199 Miss Steele. Ana! 796 01:20:23,324 --> 01:20:24,909 Sluta, Taylor. 797 01:21:53,372 --> 01:21:55,499 Jag bryr mig inte om det. 798 01:21:55,708 --> 01:22:00,004 Hon har varit borta i tre timmar och har varken sin mobil eller sin handväska. 799 01:22:04,008 --> 01:22:06,093 Glöm det. Hon är här. 800 01:22:10,097 --> 01:22:11,974 Var fan har du varit? 801 01:22:15,186 --> 01:22:19,315 Jag sa åt dig att åka direkt hit. Jag har låtit folk söka på gatorna. 802 01:22:19,440 --> 01:22:22,401 Jag är ledsen om jag inte alltid gör som jag blir tillsagd. 803 01:22:22,568 --> 01:22:26,364 Du kanske verkligen behöver någon som lyder alla order. 804 01:22:26,530 --> 01:22:27,907 Var inte fånig. 805 01:22:28,032 --> 01:22:31,827 Jag såg dig, Christian. Jag såg hur du var med Leila. 806 01:22:31,994 --> 01:22:34,330 Hon hade en pistol, Ana. 807 01:22:34,455 --> 01:22:37,333 Jag hade gjort vadsomhelst för att tygla henne. 808 01:22:37,875 --> 01:22:39,460 Var är hon nu? 809 01:22:40,544 --> 01:22:42,588 - Är hon här? - Vad? 810 01:22:42,797 --> 01:22:46,967 Nej, naturligtvis inte. Hon är på en klinik för att få den hjälp hon behöver. 811 01:22:49,679 --> 01:22:54,058 - Du, jag vet hon skrämde dig. - Ja. Hon skrämde mig. 812 01:22:55,559 --> 01:22:57,812 Men du skrämde mig ännu mer. 813 01:22:58,688 --> 01:23:01,065 Att se dig så där med henne. 814 01:23:01,232 --> 01:23:07,071 Jag kommer aldrig att kunna ge dig den typen av underkastelse och lydnad. 815 01:23:07,446 --> 01:23:08,864 Ana. 816 01:23:08,989 --> 01:23:11,701 Pressa mig inte. Jag behöver utrymme. 817 01:23:11,867 --> 01:23:16,747 - Nej, snälla gör inte så. Överge mig inte. - Jag behöver bara tänka lite. 818 01:23:17,456 --> 01:23:19,250 Lämna mig inte. 819 01:23:22,712 --> 01:23:24,296 Vad gör du? 820 01:23:25,715 --> 01:23:26,882 Res dig. 821 01:23:30,219 --> 01:23:31,762 Vad gör du? 822 01:23:32,388 --> 01:23:33,597 Se på mig. 823 01:23:35,558 --> 01:23:36,767 Se på mig. 824 01:23:43,607 --> 01:23:44,942 Jag är rädd. 825 01:23:49,780 --> 01:23:52,158 Jag vet att du säger att det räcker med mig. 826 01:23:55,453 --> 01:23:57,997 Men det finns vissa saker som du är van att få - 827 01:23:58,164 --> 01:24:02,209 - som jag aldrig nånsin kommer att kunna ge dig. 828 01:24:04,795 --> 01:24:08,341 Och det kan vara bra för stunden men... 829 01:24:09,133 --> 01:24:11,427 Vad händer när du behöver dem igen? 830 01:24:11,594 --> 01:24:14,388 - Det gör jag inte. - Hur vet du det? 831 01:24:14,555 --> 01:24:17,975 Hur kan jag tro på dig? Jag förstår inte ditt behov att dominera. 832 01:24:18,142 --> 01:24:20,394 Jag är inte en dominant. 833 01:24:20,561 --> 01:24:21,979 Jag är inte... 834 01:24:22,646 --> 01:24:24,398 Rätt term är sadist. 835 01:24:26,025 --> 01:24:28,194 Jag njuter av att straffa kvinnor... 836 01:24:28,361 --> 01:24:30,988 - som ser ut som du... - Som din mamma. 837 01:24:32,031 --> 01:24:33,657 Ja. 838 01:24:33,866 --> 01:24:36,160 Och jag vet hur sjukt det är. 839 01:24:37,161 --> 01:24:38,662 När du gick - 840 01:24:39,413 --> 01:24:43,834 - svor jag att jag skulle sluta med det om det krävdes för att få dig tillbaka. 841 01:24:45,086 --> 01:24:47,004 Och jag är klar med det. 842 01:24:48,005 --> 01:24:50,966 Du betyder mer för mig än nånting annat. 843 01:24:54,011 --> 01:24:57,014 Jag vill tro dig. Det gör jag. 844 01:24:57,181 --> 01:25:00,017 - Men jag kan inte. - Ana, ge mig din hand. 845 01:25:03,979 --> 01:25:05,523 Det här är jag. 846 01:25:07,024 --> 01:25:08,984 Hela mitt jag. 847 01:25:09,568 --> 01:25:12,446 - Christian. - Och jag är helt och hållet din. 848 01:26:14,884 --> 01:26:16,052 Nej. 849 01:26:19,680 --> 01:26:20,890 Nej! 850 01:26:22,266 --> 01:26:24,643 - Hallå, hallå, hallå... - Nej. 851 01:26:24,769 --> 01:26:27,438 Det är okej. Jag är här. 852 01:26:27,605 --> 01:26:29,106 Jag är här. 853 01:26:34,320 --> 01:26:36,072 Gift dig med mig. 854 01:26:37,406 --> 01:26:40,201 - Vad? - Jag vill att du gifter dig med mig. 855 01:26:43,329 --> 01:26:45,706 Christian, jag tror att du drömmer. 856 01:27:49,854 --> 01:27:51,397 God morgon. 857 01:27:51,564 --> 01:27:52,982 God morgon. 858 01:27:56,402 --> 01:27:58,195 Har du sovit bra? 859 01:27:58,362 --> 01:28:00,281 Det gjorde jag. Du? 860 01:28:00,698 --> 01:28:03,159 Som en stock. Hela natten. 861 01:28:07,663 --> 01:28:12,793 Du hade inte några konstiga drömmar eller nåt? 862 01:28:13,627 --> 01:28:16,714 - Du vaknade inte? - Nej. 863 01:28:17,590 --> 01:28:19,383 Inte vad jag minns. 864 01:28:21,177 --> 01:28:23,596 Det var det där om att vi skulle gifta oss. 865 01:28:23,763 --> 01:28:27,808 - Men bortsett från det, nej. Inget. - Bråka inte med mig sådär. 866 01:28:28,017 --> 01:28:30,686 Inte? Hur ska jag bråka med dig? 867 01:28:31,395 --> 01:28:33,064 Gillar du det här? 868 01:28:34,482 --> 01:28:36,025 Är det bättre? 869 01:28:41,072 --> 01:28:42,740 Jag menade det. 870 01:28:43,866 --> 01:28:46,494 Jag vill gifta mig med dig. 871 01:28:46,660 --> 01:28:47,912 Varför? 872 01:28:49,246 --> 01:28:53,751 För jag vill tillbringa varenda sekund av resten av mitt liv med dig. 873 01:29:00,883 --> 01:29:03,719 Jag förväntar mig inte att du säger ja på en gång. 874 01:29:04,887 --> 01:29:07,056 Jag vet att jag är komplicerad. 875 01:29:08,599 --> 01:29:10,476 Bara lite. 876 01:29:15,231 --> 01:29:18,359 Har du en assistent? Jag trodde du var en assistent. 877 01:29:19,944 --> 01:29:24,281 - Det är en lång historia. Vad är på gång? - Vad ska jag ge Christian på födelsedagen? 878 01:29:24,448 --> 01:29:27,827 Grabben har redan allt, utom sinne för humor. 879 01:29:29,328 --> 01:29:32,456 Hans födelsedag? När är hans födelsedag? 880 01:29:32,623 --> 01:29:37,461 På söndag. Har han inte berättat? Han är så konstig. Mamma och pappa har en fest. 881 01:29:37,586 --> 01:29:40,798 - Hade de inte fest nyligen? - Jösses, du är lika dålig som han. 882 01:29:40,965 --> 01:29:44,969 Det var en bal. Nu blir det bara familjen, vänner, musik, fyrverkerier. 883 01:29:45,136 --> 01:29:47,930 Ingen stor grej. Du, vad sägs om en slips? 884 01:29:49,473 --> 01:29:54,311 - Christian har en massa slipsar. - Strumpor, hängslen? Hjälp mig. 885 01:29:54,979 --> 01:29:56,522 Mia, jag måste sluta. 886 01:29:56,689 --> 01:30:00,317 Okej. Men söndag, annars jagar jag rätt på dig själv. Hej då. 887 01:30:03,487 --> 01:30:04,822 Perfekt. 888 01:30:12,830 --> 01:30:15,124 - Har du en presentask? - Ett ögonblick. 889 01:30:19,086 --> 01:30:20,504 Hej. 890 01:30:27,219 --> 01:30:28,596 Miss Steele. 891 01:30:28,721 --> 01:30:32,266 - Hur har din dag varit? - Det ljusnar, mr Grey. 892 01:30:32,433 --> 01:30:35,686 - Var är Taylor? - Han åkte för att hämta min väska. 893 01:30:35,853 --> 01:30:38,064 Din väska? Vart ska du? 894 01:30:38,230 --> 01:30:41,067 Ros och jag måste åka till Portland för några möten. 895 01:30:41,233 --> 01:30:43,319 Jag är tillbaka imorgon kväll. 896 01:30:43,486 --> 01:30:44,653 Kom. 897 01:30:45,905 --> 01:30:48,699 När tänkte du berätta om din födelsedag? 898 01:30:50,493 --> 01:30:53,329 Dina föräldrar ordnar en fest. 899 01:30:53,496 --> 01:30:55,247 Ska vi stanna hemma? 900 01:30:55,873 --> 01:30:57,750 De gör så varje år. 901 01:30:57,958 --> 01:30:59,627 Ja. Födelsedag. 902 01:31:01,504 --> 01:31:05,716 Min ankomst i världen är inte nåt jag känner för att fira. 903 01:31:06,425 --> 01:31:08,969 Nåja, jag känner för att fira den. 904 01:31:11,347 --> 01:31:13,391 Men du får inte öppna den i förväg. 905 01:31:15,393 --> 01:31:17,561 Varför ger du den till mig nu? 906 01:31:18,479 --> 01:31:20,731 Kalla det fördröjd njutning. 907 01:31:34,078 --> 01:31:36,455 Portland är tråkigt utan dig. 908 01:31:40,918 --> 01:31:43,087 Saknar dig också. 909 01:31:45,006 --> 01:31:47,591 Har du ett svar till mig nu? 910 01:31:50,428 --> 01:31:53,264 Du är så ihärdig, mr Grey. 911 01:31:54,181 --> 01:31:56,267 Det är inte ett nej, miss Steele. 912 01:31:56,726 --> 01:31:59,603 Träffar Kate och tar en drink imorgon. 913 01:32:03,441 --> 01:32:05,693 Drick inte för mycket. 914 01:32:06,485 --> 01:32:09,947 Jag älskar dig. God natt. x 915 01:32:29,467 --> 01:32:31,302 Christian, vad är det? 916 01:32:35,222 --> 01:32:37,725 Herregud! Christian! Åh, nej! 917 01:32:43,314 --> 01:32:45,232 Fan. Christian, vad händer? 918 01:32:45,399 --> 01:32:48,361 - Mayday! Mayday! Mayday! - Vad händer? 919 01:32:55,409 --> 01:32:57,495 Sluta! Åh, nej! 920 01:32:58,996 --> 01:33:00,498 Håll i dig. 921 01:33:08,172 --> 01:33:10,591 - Minns du den här killen? - Kate! 922 01:33:14,345 --> 01:33:19,225 Hej! Herregud! Du är så solbränd och strålande. 923 01:33:19,392 --> 01:33:22,103 - Vill du ha en öl, Ana? - Ja tack! 924 01:33:22,269 --> 01:33:23,437 - Hej, José. - Hej. 925 01:33:23,562 --> 01:33:25,773 Hej! Hur är det? 926 01:33:25,898 --> 01:33:28,693 Så? Grattis, fiktionredaktören. 927 01:33:28,859 --> 01:33:32,571 - Inte sant? Hon är en höjdare nu. - Och hur är det med din läckerbit? 928 01:33:33,614 --> 01:33:35,700 Christian mår bra. 929 01:33:37,034 --> 01:33:39,412 Han bad mig att flytta in hos honom. 930 01:33:39,578 --> 01:33:42,331 - Vad? - Ana flyttar in hos Christian. 931 01:33:42,498 --> 01:33:46,836 Det är jättebra. Vi skulle behöva vara lite ostörda. 932 01:33:47,044 --> 01:33:50,047 Han är så finkänslig, jag bara dör. Sluta. 933 01:33:51,298 --> 01:33:53,718 Så du menar allvar. Men är du lycklig? 934 01:33:53,884 --> 01:33:57,888 - Det är allt jag bryr mig om. - Det är komplicerat men jag... 935 01:33:58,055 --> 01:34:00,641 - är så lycklig. - Mia, vad är det? 936 01:34:00,808 --> 01:34:02,643 Hörde du om Josés utställning? 937 01:34:02,810 --> 01:34:06,605 Den var otroligt. Han var fantastisk. Han fick fina recensioner. 938 01:34:06,731 --> 01:34:09,608 - Jag ska se den. - Vänta, Mia. Lugna dig. 939 01:34:11,110 --> 01:34:13,738 Fan. Okej. Ja, vi är på väg. 940 01:34:15,281 --> 01:34:20,244 Christians helikopter försvann på väg hem från Portland. De söker efter den nu. 941 01:34:21,454 --> 01:34:23,080 Kom, vi går. 942 01:34:23,622 --> 01:34:27,501 För senaste nytt i den här historien, går vi till vår reporter, Rachel Taylor. 943 01:34:27,668 --> 01:34:29,378 - Rachel? - Tack, John. 944 01:34:29,545 --> 01:34:32,173 Jag sänder direkt från den privata helikopterterminalen... 945 01:34:32,757 --> 01:34:36,302 De hittar honom. Han är okej. Det är Christian. 946 01:34:37,345 --> 01:34:40,348 Helikoptern var en Airbus H-130... 947 01:34:40,514 --> 01:34:42,516 Finns det nåt vi kan göra? 948 01:34:43,142 --> 01:34:46,562 Christian Grey, om än bara 27 år, hade lång erfarenhet av att flyga. 949 01:34:46,771 --> 01:34:49,357 - Hej då. - En av Seattles yngsta miljardärer. 950 01:34:49,523 --> 01:34:52,526 Grey är ledaren för Grey Enterprises Holdings. 951 01:34:52,693 --> 01:34:54,528 Ett multinationellt konglomerat... 952 01:34:54,695 --> 01:34:59,325 - Herregud! Kan nån stänga av? - Nej, snälla. Låt den vara på. 953 01:34:59,533 --> 01:35:02,411 Skruva ner ljudet snälla, José. Tack. 954 01:35:03,162 --> 01:35:05,873 Du darrar. Jag hämtar en tröja, okej? 955 01:35:11,796 --> 01:35:13,547 Ana. Te. 956 01:35:18,344 --> 01:35:20,721 Han kommer att klara sig. 957 01:35:20,888 --> 01:35:22,723 Han måste klara sig. 958 01:35:25,726 --> 01:35:27,645 Vi har inte haft nån tid. 959 01:35:29,146 --> 01:35:31,190 Vi behöver mer tid. 960 01:35:32,149 --> 01:35:34,777 Ni kommer att ha massor med tid. 961 01:35:36,904 --> 01:35:41,450 Vi är så glada att du är här med oss... och i Christians liv. 962 01:35:42,827 --> 01:35:45,621 Du har inneburit en sån förändring för honom. 963 01:35:47,707 --> 01:35:49,917 Han lät aldrig någon komma - 964 01:35:50,835 --> 01:35:53,713 - nära förrän du kom. 965 01:35:56,257 --> 01:35:59,427 - Grace, han avgudar dig. - Jag vet - 966 01:35:59,593 --> 01:36:04,265 - men barn växer bort från sina föräldrar, och det är bra - 967 01:36:04,432 --> 01:36:06,392 - så länge de är lyckliga. 968 01:36:07,059 --> 01:36:08,978 Och han - 969 01:36:09,186 --> 01:36:12,398 - är lycklig med dig. 970 01:36:13,983 --> 01:36:16,402 Det är allt jag nånsin önskat. 971 01:36:16,569 --> 01:36:20,031 - Skruva upp ljudet. - Christian Grey och Ros Bailey - 972 01:36:20,197 --> 01:36:25,036 - har hittats oskadda och är just nu på väg tillbaka till Seattle. 973 01:36:25,202 --> 01:36:27,079 Det sägs att helikoptern... 974 01:36:27,288 --> 01:36:29,040 Vad fan gör alla här? 975 01:36:29,206 --> 01:36:31,625 Christian? Herregud! 976 01:36:31,792 --> 01:36:34,211 Christian! Hur kom du hit? 977 01:36:34,378 --> 01:36:35,379 Senare, Mia. 978 01:36:35,463 --> 01:36:38,632 Vad hände? Herregud! Varför ringde du inte? 979 01:36:38,799 --> 01:36:42,595 - Det var en olycka. Jag tappade telefonen. - Vi vet. Det var i alla nyhetssändningar. 980 01:36:42,762 --> 01:36:46,265 - Jag mår bra. Ros mår bra. - Pappa, han är här. 981 01:36:46,849 --> 01:36:48,100 Han kom nu. 982 01:36:48,267 --> 01:36:51,604 - Han ser ut som skit, men han är oskadd. - Nej, det gör han inte. 983 01:36:51,896 --> 01:36:54,815 - Jag ringer tillbaka. - Lugna er, jag mår bra. 984 01:36:56,275 --> 01:36:58,402 Låt mig säga hej till min tjej. 985 01:36:58,569 --> 01:36:59,904 Kom, mamma. 986 01:37:02,323 --> 01:37:03,723 - Jag behöver en drink. - Jag också. 987 01:37:03,991 --> 01:37:05,743 Har du saknat mig? 988 01:37:16,629 --> 01:37:18,089 Herregud. 989 01:37:21,050 --> 01:37:23,594 - Jag trodde... - Lugn, Ana... 990 01:37:23,761 --> 01:37:26,514 Det är okej. Ana, jag är här. 991 01:37:26,681 --> 01:37:30,017 Jag var så rädd. Jag var så rädd. 992 01:37:34,355 --> 01:37:38,526 - Jag trodde jag hade förlorat dig för alltid. - Inte en chans. 993 01:37:39,902 --> 01:37:41,445 Jag är här. 994 01:37:48,285 --> 01:37:49,662 Kom hit. 995 01:37:51,580 --> 01:37:54,291 - Försiktigt. - Jag vet. 996 01:37:54,458 --> 01:37:56,168 - Mamma. - Okej. 997 01:37:59,130 --> 01:38:01,298 - Vi ses i morgon, Ana. - God natt. 998 01:38:08,055 --> 01:38:10,307 Det är efter midnatt. 999 01:38:10,474 --> 01:38:12,101 Jag är inte trött. 1000 01:38:12,309 --> 01:38:13,519 Nej. 1001 01:38:13,978 --> 01:38:16,188 Det är din födelsedag. 1002 01:38:18,149 --> 01:38:19,608 Ja. 1003 01:38:21,485 --> 01:38:23,487 Grattis på födelsedagen. 1004 01:38:23,612 --> 01:38:25,322 Tack. 1005 01:38:27,908 --> 01:38:30,119 Har du kvar presenten jag gav dig? 1006 01:38:32,872 --> 01:38:34,165 Ja. 1007 01:38:45,134 --> 01:38:47,011 Du hade inte behövt. 1008 01:38:47,970 --> 01:38:51,140 - Allt jag vill ha är dig. - Öppna den. 1009 01:38:51,515 --> 01:38:52,975 Okej. 1010 01:38:59,523 --> 01:39:02,151 - En nyckelring. - Vänd på den. 1011 01:39:04,528 --> 01:39:06,697 Ja! 1012 01:39:12,244 --> 01:39:14,622 Betyder det ja, ja? 1013 01:39:14,789 --> 01:39:15,956 Ja. 1014 01:39:16,415 --> 01:39:17,917 Ja, ja, ja. 1015 01:39:24,840 --> 01:39:26,008 Vänta! 1016 01:39:27,218 --> 01:39:30,012 Så hela tiden hade jag svaret i min ficka? 1017 01:39:32,556 --> 01:39:34,141 Anastasia Steele. 1018 01:39:34,266 --> 01:39:36,435 Vad ska jag göra med dig? 1019 01:40:08,259 --> 01:40:10,219 Ta mig till röda rummet. 1020 01:40:10,428 --> 01:40:13,639 Ta mig... Ta mig till röda rummet. 1021 01:40:13,806 --> 01:40:15,433 - Är du säker? - Ja. 1022 01:40:16,267 --> 01:40:17,601 Ja. 1023 01:43:07,188 --> 01:43:09,482 - Champagne, mr Grey? - Tack, Gretchen. 1024 01:43:09,690 --> 01:43:12,693 Och får jag gratulera på födelsedagen? 1025 01:43:13,361 --> 01:43:15,279 Javisst. Tack. 1026 01:43:18,449 --> 01:43:20,242 - Christian. - Mamma. 1027 01:43:20,910 --> 01:43:23,037 - Grattis på födelsedagen. - Tack. 1028 01:43:23,788 --> 01:43:28,459 - Ana. Det är så skönt att se dig igen. - Du träffade oss igår kväll. 1029 01:43:29,418 --> 01:43:31,837 Ja. Och på grund av det - 1030 01:43:32,004 --> 01:43:35,716 - tar jag aldrig nåt för givet. Aldrig nånsin igen. 1031 01:43:36,008 --> 01:43:39,428 Hej! Jag hörde om kraschen. Är du okej? 1032 01:43:39,637 --> 01:43:41,681 Jag mår bra, Elena. Tack. 1033 01:43:42,682 --> 01:43:46,394 Ana, låt mig presentera min goda vän, Elena Lincoln. 1034 01:43:46,519 --> 01:43:48,479 Vi träffades på maskeraden. 1035 01:43:48,646 --> 01:43:50,981 Ja. Trevligt att se dig igen. 1036 01:43:53,192 --> 01:43:55,403 - Ursäkta oss. - Givetvis. 1037 01:43:56,153 --> 01:43:57,279 Hon är fantastisk. 1038 01:44:05,746 --> 01:44:07,915 Mina damer och herrar, Mia. 1039 01:44:09,834 --> 01:44:12,920 Jag vill tacka er alla för att ni har kommit hit i kväll. 1040 01:44:13,087 --> 01:44:16,007 - Jag väntade mig en liten familjeträff. - Tack, Mia. 1041 01:44:16,507 --> 01:44:20,219 Men jag är glad att alla är här för jag har ett tillkännagivande. 1042 01:44:21,178 --> 01:44:25,725 Som de flesta av er vet, var det nära ögat för Ros och mig igår. 1043 01:44:26,767 --> 01:44:30,688 Och sånt påminner oss om vad som verkligen betyder nåt - 1044 01:44:30,855 --> 01:44:33,524 - och hur viktigt det är att leva i nuet. 1045 01:44:34,275 --> 01:44:37,028 Ana, kom hit ett ögonblick, är du snäll. 1046 01:44:47,371 --> 01:44:51,000 För ett tag sedan hade jag turen att möta denna fantastiska kvinna - 1047 01:44:51,167 --> 01:44:53,085 - Anastasia Steele. 1048 01:44:53,252 --> 01:44:57,506 Snabbt insåg jag att hon var den jag ville dela mitt liv med. 1049 01:44:58,341 --> 01:45:02,136 Så jag bad henne att gifta sig med mig. Och hon sa ja. 1050 01:45:16,734 --> 01:45:18,361 Jag är så glad, Ana. 1051 01:45:19,362 --> 01:45:21,155 - Välkommen i familjen. - Tack. 1052 01:45:21,364 --> 01:45:24,575 Om jag gråter mer har jag inga tårar kvar. 1053 01:45:24,742 --> 01:45:27,370 - Herregud! Gör inte det. - Grattis. 1054 01:45:27,536 --> 01:45:30,373 - Sluta gråta, mamma. - Jag rår inte för det. Jag älskar dig. 1055 01:45:30,539 --> 01:45:32,166 Jag älskar dig. 1056 01:45:32,333 --> 01:45:34,919 Hej! Bra gjort, storebror! 1057 01:45:36,087 --> 01:45:38,422 Ringen! Visa mig ringen. 1058 01:45:38,589 --> 01:45:42,760 - Vi väljer den tillsammans. - Ingen diamant. Christian Grey. 1059 01:45:43,219 --> 01:45:45,346 Herregud! Jag har en syster! 1060 01:45:58,025 --> 01:46:00,653 Jag lämnar er ett par veckor och så händer det här? 1061 01:46:00,820 --> 01:46:03,322 Jag vet! Förlåt att jag inte berättade. 1062 01:46:03,489 --> 01:46:05,491 Åh, snälla. Kom hit. 1063 01:46:08,119 --> 01:46:11,622 Så, hur känns det att fånga Seattles mest eftertraktade ungkarl? 1064 01:46:11,747 --> 01:46:16,293 - Det är lite skrämmande, men... - Om nån kan få det att fungera är det du. 1065 01:46:16,460 --> 01:46:18,337 Hej, svärsyrran! 1066 01:46:19,130 --> 01:46:22,049 Grattis. Christian är verkligen lyckligt lottad. 1067 01:46:22,925 --> 01:46:25,553 Men du är bevisligen galen. 1068 01:46:26,303 --> 01:46:30,057 Jag är ledsen att störa. Mia vill smaka en av dina cocktails. 1069 01:46:30,141 --> 01:46:31,934 Det ska bli. 1070 01:46:33,477 --> 01:46:36,564 Det är så du hörsammar vårt lilla samtal. 1071 01:46:41,652 --> 01:46:46,032 - Varför tror du att jag skulle lyssna på dig? - Du bryr inte dig om Christian. 1072 01:46:46,157 --> 01:46:48,951 Han kommer att märka det. Det ska jag se till. 1073 01:46:49,118 --> 01:46:51,037 Han ser rakt igenom dig. 1074 01:46:52,163 --> 01:46:54,165 Det är över för dig, Elena. 1075 01:46:54,373 --> 01:46:57,460 Du är bara en liten råtta som är ute efter hans pengar. 1076 01:46:57,585 --> 01:46:59,837 Han klarar inte av ett äktenskap. 1077 01:47:06,719 --> 01:47:10,306 - Tack så mycket, Christian. - Varför är du ens här, Elena? 1078 01:47:11,307 --> 01:47:14,685 - Hon är inte den rätta för dig. - Du vet inte vad som är rätt för mig. 1079 01:47:14,852 --> 01:47:18,564 Du lärde mig hur man knullar, Elena. Ana lärde mig hur man älskar. 1080 01:47:18,731 --> 01:47:21,400 Hon är bara den nästa i raden. 1081 01:47:21,984 --> 01:47:23,736 Ut ur mitt hus. 1082 01:47:27,782 --> 01:47:31,535 Lämna mina barn och försvinn ut ur mitt hus. 1083 01:47:44,340 --> 01:47:45,925 Ana, älskling... 1084 01:47:48,427 --> 01:47:51,138 Kan du lämna oss ensamma en stund, är du snäll? 1085 01:48:20,376 --> 01:48:22,420 Jag är ledsen för det där. 1086 01:48:25,756 --> 01:48:28,092 Hur är det med din mamma? 1087 01:48:28,259 --> 01:48:29,635 Rasande. 1088 01:48:30,886 --> 01:48:32,763 Elena har åkt. 1089 01:48:33,264 --> 01:48:36,017 - Verkligen borta? - Jag är klar. 1090 01:48:36,434 --> 01:48:38,477 Våra affärer. Allt. 1091 01:48:38,644 --> 01:48:41,605 Jag låter mitt folk reda ut detaljerna i morgon. 1092 01:48:43,107 --> 01:48:45,860 Jag vet att hon var viktig för dig. 1093 01:48:46,027 --> 01:48:47,570 Jag är ledsen. 1094 01:48:49,822 --> 01:48:51,824 - Är du? - Nej. 1095 01:48:55,411 --> 01:48:56,787 Vad har du där? 1096 01:49:11,719 --> 01:49:14,472 Följ med mig. Det finns nåt jag vill visa dig. 1097 01:49:17,600 --> 01:49:20,644 Förra gången vi gick ner hit låg jag över din axel. 1098 01:49:21,312 --> 01:49:22,480 Ja. 1099 01:49:39,622 --> 01:49:40,873 Efter dig. 1100 01:49:52,843 --> 01:49:54,261 Herregud! 1101 01:49:56,055 --> 01:49:58,683 - Du ville ha hjärtan och blommor. - Herregud! 1102 01:49:58,849 --> 01:50:01,143 Det är okej. Det är okej. 1103 01:50:07,733 --> 01:50:08,984 Christian... 1104 01:50:11,862 --> 01:50:13,989 Det här är otroligt. 1105 01:50:20,871 --> 01:50:22,206 Bli min. 1106 01:50:23,958 --> 01:50:25,960 Dela mitt liv med mig. 1107 01:50:27,294 --> 01:50:28,379 Ja. 1108 01:50:29,046 --> 01:50:30,715 Gift dig med mig. 1109 01:50:33,592 --> 01:50:35,553 Jag ska gifta mig med dig. 1110 01:50:35,720 --> 01:50:37,388 Ge mig din hand. 1111 01:50:52,403 --> 01:50:54,572 Satte du igång det? 1112 01:51:08,252 --> 01:51:10,087 - Fint, eller hur? - Så vackert. 1113 01:55:19,795 --> 01:55:21,589 Jag lovar dyrt och heligt - 1114 01:55:22,715 --> 01:55:24,717 - att älska dig troget - 1115 01:55:25,593 --> 01:55:28,637 - och skydda dig så länge vi lever. 1116 01:55:31,682 --> 01:55:32,743 Ansvarig utgivare: Zoran Slavic United International Pictures AB 1117 01:55:32,767 --> 01:55:35,127 © Översättning: Peter Simons Bio Släggan Officinservice 2017