1
00:00:56,933 --> 00:00:58,226
Tais-toi.
2
00:00:58,392 --> 00:01:00,561
T'es pile devant moi,
3
00:01:00,728 --> 00:01:01,812
je te pose une question.
4
00:01:01,979 --> 00:01:04,607
Tu regardes quoi ? Je suis là !
5
00:01:04,774 --> 00:01:05,816
C'est ça, le problème.
6
00:01:05,983 --> 00:01:08,361
Tu me respectes pas, t'écoutes pas.
7
00:01:08,527 --> 00:01:09,528
Je te répète la même chose
8
00:01:09,695 --> 00:01:13,699
encore et encore,
comme une putain de cassette !
9
00:01:13,866 --> 00:01:16,953
Sans parler du fait que mon appart
sent la grange
10
00:01:17,119 --> 00:01:19,080
à cause de toutes tes vestes en cuir !
11
00:01:19,247 --> 00:01:20,456
Et c'est quoi, ça ?
12
00:01:20,623 --> 00:01:23,751
T'es un adulte.
Ouvre un compte en banque, merde !
13
00:01:23,918 --> 00:01:25,503
Tu t'appelles Shaft, pas Chase.
14
00:01:25,670 --> 00:01:27,880
Je vais pas continuer à supporter ça.
15
00:01:28,047 --> 00:01:29,382
Je t'ai dit,
16
00:01:29,548 --> 00:01:32,093
je sais pas pour qui tu te prends.
17
00:01:32,260 --> 00:01:33,094
Et tu sais quoi ?
18
00:01:37,556 --> 00:01:38,933
Tu crois que c'est drôle, pour moi ?
19
00:01:39,100 --> 00:01:41,727
Tu crois que j'aime me répéter,
encore et encore ?
20
00:01:41,894 --> 00:01:43,771
Tu m'écoutes, au moins ?
21
00:01:44,105 --> 00:01:45,231
Bien sûr.
22
00:01:46,065 --> 00:01:48,234
Viens là.
23
00:01:54,198 --> 00:01:55,449
Tu peux me rendre service ?
24
00:01:56,242 --> 00:01:57,326
Quoi ?
25
00:01:58,619 --> 00:02:00,955
Pas question !
26
00:02:01,122 --> 00:02:02,456
Tu me prends pour qui ?
27
00:02:02,623 --> 00:02:06,043
Je mets pas mes Ièvres divines
sur ta bite dégueulasse !
28
00:02:08,254 --> 00:02:09,171
Bordel !
29
00:02:24,478 --> 00:02:26,272
- Donne-moi une minute.
- Tu vas où ?
30
00:02:26,439 --> 00:02:28,316
- Reste là, je reviens.
- Non, reste !
31
00:02:28,482 --> 00:02:29,400
Reste là !
32
00:02:45,666 --> 00:02:46,500
Merde !
33
00:02:51,172 --> 00:02:52,006
Merde !
34
00:02:55,217 --> 00:02:56,594
- Merde !
- Putain !
35
00:03:06,812 --> 00:03:08,647
Putain de Gordito.
36
00:03:22,787 --> 00:03:24,163
Arrêtez !
37
00:03:26,999 --> 00:03:28,584
Tirez pas ! S'il vous plaît !
38
00:03:28,793 --> 00:03:30,294
Qu'est-ce qui te prend ?
39
00:03:35,925 --> 00:03:37,259
Tu parlais de mon compte en banque ?
40
00:03:37,551 --> 00:03:38,719
C'était quoi ?
41
00:03:38,886 --> 00:03:39,804
C'était quoi ?
42
00:03:39,970 --> 00:03:42,098
Tu as dit qu'à Harlem,
personne nous attaquerait.
43
00:03:42,264 --> 00:03:43,391
C'est pas ma faute, Maya.
44
00:03:43,557 --> 00:03:46,644
Non ! John, c'est différent !
45
00:03:50,189 --> 00:03:52,149
Je peux pas... Je ne...
46
00:03:52,316 --> 00:03:53,567
Je dois l'éloigner de tout ça.
47
00:03:53,734 --> 00:03:54,902
Non, Maya...
48
00:03:55,069 --> 00:03:56,195
Je dois l'éloigner de toi !
49
00:03:56,362 --> 00:03:59,073
Maya, ne fais pas ça.
50
00:05:14,899 --> 00:05:17,359
...des coupes de plus de 255 millions...
51
00:05:17,526 --> 00:05:19,236
O.J. Simpson a été...
52
00:05:24,742 --> 00:05:26,368
À JJ
DE SHAFT
53
00:05:59,026 --> 00:06:00,861
C'est bon.
54
00:06:16,085 --> 00:06:18,087
POLICE DE NEW YORK
55
00:06:20,464 --> 00:06:22,758
ENQUÊTES JOHN SHAFT
56
00:06:24,885 --> 00:06:26,971
Cachez vos enfants, votre femme...
57
00:06:30,975 --> 00:06:32,560
À JJ
DE SHAFT
58
00:06:35,312 --> 00:06:37,690
PRÉSERVATIFS MAGNUS
59
00:06:45,489 --> 00:06:46,490
Poussez-vous !
60
00:07:05,718 --> 00:07:07,052
À JR
DE SHAFT
61
00:07:07,469 --> 00:07:08,387
Non merci.
62
00:07:09,680 --> 00:07:10,973
- Soyez prudents !
- On y va.
63
00:07:11,140 --> 00:07:12,141
Oui.
64
00:07:15,561 --> 00:07:17,479
GROS POPOTINS
65
00:07:17,646 --> 00:07:18,647
Sérieux ?
66
00:07:18,814 --> 00:07:23,694
DE NOS JOURS
67
00:07:42,338 --> 00:07:43,422
Attention, connard !
68
00:07:43,589 --> 00:07:45,090
Pardon, c'est un passage piéton...
69
00:07:45,174 --> 00:07:46,383
Putain de génération Y !
70
00:07:48,510 --> 00:07:50,179
Sérieux ?
71
00:07:53,932 --> 00:07:55,768
Pardon.
72
00:08:02,941 --> 00:08:05,611
QUARTIER GÉNÉRAL DU FBI, NEW YORK
73
00:08:16,288 --> 00:08:17,498
BUREAU DES IMMATRICULATIONS
74
00:08:24,129 --> 00:08:25,589
Je t'ai trouvé.
75
00:08:25,756 --> 00:08:26,757
PERMIS SUSPENDU
76
00:08:31,553 --> 00:08:33,639
Tu étais où ?
77
00:08:33,806 --> 00:08:36,809
Je viens de rentrer,
mais on doit se parler,
78
00:08:36,975 --> 00:08:37,810
tu me retrouves ?
79
00:08:37,976 --> 00:08:39,645
Qu'on se retrouve en personne ?
80
00:08:39,812 --> 00:08:42,022
Oui, d'accord.
81
00:08:42,481 --> 00:08:43,440
Qu'est-ce qui se passe ?
82
00:08:43,899 --> 00:08:46,276
C'est une ambulance.
Je suis près de l'hôpital.
83
00:08:46,819 --> 00:08:48,028
L'hôpital ? Ça va ?
84
00:08:48,404 --> 00:08:49,655
- Tu demandes si je me drogue ?
- Non.
85
00:08:49,822 --> 00:08:50,989
Non, j'ai pas dit ça.
86
00:08:51,156 --> 00:08:53,617
Je sais que tu tiens à moi.
C'est gentil. Désolé.
87
00:08:53,784 --> 00:08:55,703
Je vais juste faire une visite de contrôle
88
00:08:55,786 --> 00:08:57,746
avec ton docteur préféré, en fait.
89
00:08:57,913 --> 00:08:59,248
Qui, Sasha ?
90
00:08:59,957 --> 00:09:02,543
Je parie qu'elle est belle, en blouse.
91
00:09:02,710 --> 00:09:04,962
Je lui dirai que tu pensais à ça.
92
00:09:05,129 --> 00:09:07,423
Non, arrête, fais pas ça.
93
00:09:07,589 --> 00:09:09,717
Non, tu sais que je le ferais pas.
94
00:09:09,883 --> 00:09:12,052
Et tu es un agent du FBI, maintenant.
95
00:09:12,219 --> 00:09:13,387
Elle serait peut-être partante.
96
00:09:13,554 --> 00:09:16,056
Je suis pas vraiment agent.
Je suis analyste.
97
00:09:16,223 --> 00:09:18,934
Analyste ? Dis-moi
que tu répètes ça à personne.
98
00:09:19,101 --> 00:09:20,519
Bien sûr que si.
99
00:09:20,686 --> 00:09:21,979
Les techniciens sont les patrons.
100
00:09:22,146 --> 00:09:24,314
Shaft, dans la salle de conférence.
101
00:09:24,690 --> 00:09:25,941
C'est John, chef.
102
00:09:26,108 --> 00:09:27,484
Je dois y aller.
103
00:09:29,611 --> 00:09:30,821
"Les patrons", hein ?
104
00:09:30,988 --> 00:09:32,197
Écoutez tous.
105
00:09:32,614 --> 00:09:33,991
On s'y attendait, la Maison-Blanche
106
00:09:34,158 --> 00:09:38,036
veut augmenter la surveillance
cybernétique des terroristes potentiels.
107
00:09:38,203 --> 00:09:42,040
On veut surtout surveiller
la mosquée Rashad Azzam à Harlem
108
00:09:42,249 --> 00:09:44,084
et son imam, Farik Bahar,
109
00:09:44,501 --> 00:09:47,713
dont les voyages fréquents
en Afghanistan ont attiré notre attention.
110
00:09:47,880 --> 00:09:51,175
Il va falloir un silence radio complet.
111
00:09:51,550 --> 00:09:53,135
- C'est clair ?
- Oui.
112
00:09:53,302 --> 00:09:56,263
Je veux pas que ce connard
de Channel Eight News
113
00:09:56,430 --> 00:09:59,016
sorte des salades sur l'islamophobie
114
00:09:59,224 --> 00:10:00,768
qui existe au FBI.
115
00:10:01,351 --> 00:10:02,811
Alors faites gaffe.
116
00:10:02,978 --> 00:10:04,521
Qui veut prendre la tête du projet ?
117
00:10:08,817 --> 00:10:10,110
Quelqu'un d'autre ?
118
00:10:10,277 --> 00:10:11,737
Sérieux ? Je peux le faire.
119
00:10:11,904 --> 00:10:13,197
Non.
120
00:10:14,072 --> 00:10:15,282
Laissez-moi faire. Je...
121
00:10:15,449 --> 00:10:16,450
Écoute, le nouveau,
122
00:10:16,617 --> 00:10:18,994
c'est pas un exercice à la con
qu'on donne à l'académie.
123
00:10:19,161 --> 00:10:20,412
Ici, c'est la réalité.
124
00:10:20,579 --> 00:10:23,957
Il y a une hiérarchie à respecter.
125
00:10:25,375 --> 00:10:26,794
Pour être respecté,
il faut respecter les autres.
126
00:10:27,628 --> 00:10:29,922
Pardon, je n'ai pas entendu.
Tu as dit quoi ?
127
00:10:30,088 --> 00:10:31,715
- Comment vous avez entendu ?
- Écoute.
128
00:10:31,882 --> 00:10:34,635
J'ai pas le temps de m'occuper
des petits champions du MIT
129
00:10:34,718 --> 00:10:35,969
qui en veulent plus.
130
00:10:36,136 --> 00:10:38,430
Je fais face à des menaces
terroristes au quotidien,
131
00:10:38,597 --> 00:10:40,933
la pire épidémie d'héroïne
de l'histoire de cette ville,
132
00:10:41,099 --> 00:10:43,852
et une fille de sept ans
qui veut que je l'appelle Frank.
133
00:10:44,019 --> 00:10:45,187
Tu es un nouveau.
134
00:10:45,354 --> 00:10:46,814
Reste à ta place.
135
00:10:47,105 --> 00:10:48,732
Pasternack, tu mènes la barque.
136
00:10:48,899 --> 00:10:50,025
Fin de la réunion.
137
00:11:01,787 --> 00:11:04,832
Un autre ? L'happy hour est presque finie.
138
00:11:06,124 --> 00:11:08,877
Oui, pourquoi pas ?
139
00:11:09,503 --> 00:11:12,798
Comment refuser un cocktail à 16 dollars ?
140
00:11:15,884 --> 00:11:19,471
Tu es agent du FBI, ou quoi ?
141
00:11:20,597 --> 00:11:22,432
Eh bien...
142
00:11:23,058 --> 00:11:27,187
Je suis analyste, pas vraiment agent.
143
00:11:27,604 --> 00:11:31,859
Je suis expert en cybersécurité.
144
00:11:32,442 --> 00:11:33,652
Elle est partie.
145
00:11:35,028 --> 00:11:37,698
Encore une fois,
si on te demande si tu es agent du FBI,
146
00:11:37,823 --> 00:11:39,157
réponds oui.
147
00:11:39,324 --> 00:11:40,284
- Content de te voir.
- Salut.
148
00:11:40,450 --> 00:11:41,785
Surtout si elle est comme ça.
149
00:11:42,160 --> 00:11:43,996
- J'ai une surprise pour toi.
- Sasha !
150
00:11:44,162 --> 00:11:45,747
La vache.
151
00:11:45,914 --> 00:11:47,416
- Ça va ?
- Salut.
152
00:11:48,041 --> 00:11:49,585
Content de te voir.
153
00:11:49,751 --> 00:11:51,545
Quand j'ai appris
que vous vous retrouviez,
154
00:11:51,712 --> 00:11:53,046
j'ai voulu m'inviter.
155
00:11:53,213 --> 00:11:54,256
Bien sûr.
156
00:11:54,423 --> 00:11:58,427
C'était quand, la dernière fois
qu'on était tous les trois ?
157
00:11:58,594 --> 00:12:00,345
Vous voulez boire quoi ? J'offre.
158
00:12:00,512 --> 00:12:01,513
Merci.
159
00:12:01,680 --> 00:12:03,557
- Une eau gazeuse.
- Un whisky.
160
00:12:03,974 --> 00:12:05,017
Je suis sérieux.
161
00:12:05,183 --> 00:12:06,393
Pourquoi tu as quitté la ville ?
162
00:12:06,560 --> 00:12:07,895
Oui.
163
00:12:08,061 --> 00:12:11,732
J'installais des trucs
pour mon nouveau business.
164
00:12:11,899 --> 00:12:12,900
Ton nouveau business ?
165
00:12:13,066 --> 00:12:15,444
Il t'a pas parlé de Surveille ton Frère ?
166
00:12:16,111 --> 00:12:16,945
Non.
167
00:12:17,070 --> 00:12:17,946
Oui, c'est vrai.
168
00:12:18,196 --> 00:12:22,075
C'est un programme de réinsertion
169
00:12:22,242 --> 00:12:24,077
qu'on a commencé
avec des potes de l'armée.
170
00:12:24,286 --> 00:12:26,914
L'idée, c'est d'aider
les vétérans qui reviennent
171
00:12:27,080 --> 00:12:30,459
et qui vivent les mêmes merdes
que moi avec mon addiction,
172
00:12:30,667 --> 00:12:33,295
donc on les aide à se remettre sur pied.
173
00:12:33,462 --> 00:12:35,797
La vache, c'est...
174
00:12:36,173 --> 00:12:37,549
C'est la classe.
175
00:12:37,716 --> 00:12:38,884
Il y a autre chose.
176
00:12:39,051 --> 00:12:40,135
Autre chose ?
177
00:12:40,302 --> 00:12:41,595
Quoi ?
178
00:12:41,762 --> 00:12:43,305
ON DOIT SE VOIR. TOUT DE SUITE.
179
00:12:46,224 --> 00:12:48,435
Désolé, je dois y aller.
180
00:12:48,602 --> 00:12:49,603
- Tu y vas ?
- Quoi ?
181
00:12:49,770 --> 00:12:51,313
Désolé, c'est pour le travail.
182
00:12:51,480 --> 00:12:52,981
Tu allais nous dire un truc.
183
00:12:53,148 --> 00:12:55,984
Oui, je t'enverrai un texto
plus tard dans la semaine.
184
00:12:56,151 --> 00:12:57,611
Je dois faire un truc.
185
00:12:58,111 --> 00:12:59,112
D'accord.
186
00:13:01,281 --> 00:13:02,908
Karim !
187
00:13:04,743 --> 00:13:05,577
Ça va ?
188
00:13:05,827 --> 00:13:07,621
Quoi ? Oui, je vais bien. Retournes-y.
189
00:13:07,788 --> 00:13:10,374
Tu voulais parler. Je me disais
qu'on peut le faire maintenant.
190
00:13:10,916 --> 00:13:12,668
Non, c'est...
191
00:13:14,378 --> 00:13:16,630
Je voulais juste te remercier.
192
00:13:17,631 --> 00:13:21,885
Merci de m'avoir toujours soutenu,
d'être là pour moi.
193
00:13:23,053 --> 00:13:24,346
Oui.
194
00:13:29,059 --> 00:13:30,519
Vas-y, amuse-toi.
195
00:13:30,686 --> 00:13:31,728
- J'y vais.
- Oui.
196
00:13:31,895 --> 00:13:33,146
Souhaite-moi bonne chance.
197
00:13:40,278 --> 00:13:43,365
MAMAN
198
00:13:50,205 --> 00:13:52,249
Salut, maman, ça va ?
199
00:13:52,416 --> 00:13:53,834
Salut...
200
00:13:55,293 --> 00:13:56,670
Ça va ?
201
00:13:56,837 --> 00:13:57,921
Oui.
202
00:14:00,424 --> 00:14:01,967
Maman, qu'est-ce qu'il y a ?
203
00:14:02,134 --> 00:14:03,552
JJ...
204
00:14:08,015 --> 00:14:09,641
Ils ont trouvé Karim.
205
00:14:09,808 --> 00:14:11,184
Il est mort.
206
00:14:15,731 --> 00:14:17,441
Prêts. Feu.
207
00:14:19,192 --> 00:14:20,569
Prêts. Feu.
208
00:14:23,989 --> 00:14:25,699
Centre.
209
00:14:52,809 --> 00:14:55,020
J'arrive pas à croire
qu'il était retombé dans la drogue.
210
00:14:55,228 --> 00:14:56,897
Non, il était clean.
211
00:14:57,064 --> 00:14:59,649
JJ, n'invente pas des excuses pour lui.
212
00:14:59,816 --> 00:15:00,817
La police l'a trouvé.
213
00:15:00,984 --> 00:15:02,986
Je me fiche de ce qu'ils ont trouvé.
214
00:15:03,153 --> 00:15:05,572
Il avait de nouveau une lueur
dans les yeux. Tu l'as vu.
215
00:15:05,739 --> 00:15:07,324
Tu l'as examiné, en plus !
216
00:15:07,532 --> 00:15:10,869
Oui, mais mon examen n'a pas contredit
les conclusions de la police.
217
00:15:11,036 --> 00:15:13,872
Pour eux, c'est juste
un autre vétéran junkie mort.
218
00:15:15,123 --> 00:15:17,250
On doit trouver
ce qui s'est vraiment passé.
219
00:15:18,168 --> 00:15:19,753
Tu es au FBI, non ?
220
00:15:34,684 --> 00:15:35,977
BUREAU DU LÉGISTE
CERTIFICATS DE MORT
221
00:15:42,150 --> 00:15:44,027
POLICE DE NEW YORK
RAPPORT DE CRIME
222
00:15:44,277 --> 00:15:46,196
MORT ACCIDENTELLE
223
00:16:04,422 --> 00:16:06,424
Merci.
224
00:16:06,591 --> 00:16:08,176
C'est laquelle...
225
00:16:16,768 --> 00:16:18,228
Laisse tomber !
226
00:16:19,146 --> 00:16:20,272
Donne ton porte-monnaie !
227
00:16:20,438 --> 00:16:22,357
Donne-le-moi !
228
00:16:23,191 --> 00:16:25,610
Je peux rester là toute la journée.
229
00:16:25,777 --> 00:16:26,987
C'est mon coin.
230
00:16:28,280 --> 00:16:31,032
Je peux venir aujourd'hui ou demain ?
Peu importe.
231
00:16:31,199 --> 00:16:32,993
T'es perdu ?
232
00:16:34,661 --> 00:16:37,455
Non, c'est bon.
233
00:16:37,622 --> 00:16:38,874
T'es un flic ?
234
00:16:39,291 --> 00:16:40,292
Non.
235
00:16:40,917 --> 00:16:42,502
Je suis agent du FBI.
236
00:16:42,669 --> 00:16:44,796
C'est marrant.
237
00:16:44,963 --> 00:16:46,798
Mais sérieux, tu travailles où ?
238
00:16:46,965 --> 00:16:48,717
Chez Apple ? Ou Panera ?
239
00:16:48,884 --> 00:16:52,262
Ou bien tu es le genre de mec
qui fait des cafés classes, là ?
240
00:16:52,846 --> 00:16:53,680
Un barista ?
241
00:16:53,847 --> 00:16:55,682
Je le savais ! Un "baie rista" !
242
00:16:55,849 --> 00:16:59,394
Comment tu transformes le lait
pour qu'il fasse de la mousse ?
243
00:17:00,395 --> 00:17:02,397
Il faut des années d'entraînement.
244
00:17:02,564 --> 00:17:04,316
- Merci pour ton aide.
- La vache.
245
00:17:04,482 --> 00:17:07,068
C'est le mec qu'ils ont trouvé
défoncé à la came de Manny.
246
00:17:07,360 --> 00:17:08,528
Attends, c'est qui, Manny ?
247
00:17:08,695 --> 00:17:11,489
Pourquoi tu me demandes ça ?
Tu me prends pour une balance ?
248
00:17:11,656 --> 00:17:12,908
Non.
249
00:17:13,074 --> 00:17:14,993
Mais j'en suis une. Pour le bon prix.
250
00:17:15,160 --> 00:17:16,411
Tu as combien, sur toi ?
251
00:17:16,578 --> 00:17:17,746
Tu...
252
00:17:19,289 --> 00:17:20,582
Je sais pas, en fait.
253
00:17:20,749 --> 00:17:22,375
J'utilise Apple Pay.
254
00:17:22,959 --> 00:17:24,002
Fais voir...
255
00:17:24,794 --> 00:17:25,629
La vache.
256
00:17:25,795 --> 00:17:26,880
Manny est le chef du coin.
257
00:17:27,047 --> 00:17:29,216
Tous les dealers du coin
achètent chez lui.
258
00:17:29,382 --> 00:17:30,884
Il est là.
259
00:17:31,468 --> 00:17:33,053
Pousse-toi, crétin.
260
00:17:37,515 --> 00:17:38,350
Parfait.
261
00:17:38,767 --> 00:17:40,977
Tu m'en dois une, mec !
262
00:17:41,102 --> 00:17:42,646
- Je donnerai rien.
- Ta gueule !
263
00:17:42,812 --> 00:17:43,897
Dégage !
264
00:17:44,064 --> 00:17:45,857
Tu as fait quoi ?
265
00:17:56,660 --> 00:17:58,078
Excusez-moi.
266
00:17:58,245 --> 00:17:59,079
Dix dollars.
267
00:17:59,246 --> 00:18:00,455
Pour quoi ?
268
00:18:00,622 --> 00:18:02,207
Dix dollars pour te sucer.
269
00:18:02,832 --> 00:18:04,459
Pour cinq, tu peux me Iécher les seins.
270
00:18:05,669 --> 00:18:08,964
Non, ce sont
des prix raisonnables, mais...
271
00:18:09,130 --> 00:18:10,340
Mais quoi, connard ?
272
00:18:11,508 --> 00:18:12,342
T'aimes pas les seins ?
273
00:18:12,509 --> 00:18:13,593
J'adore les seins.
274
00:18:13,760 --> 00:18:15,303
C'est génial, les seins.
275
00:18:15,470 --> 00:18:17,097
J'ai pris un gros petit-déjeuner.
276
00:18:17,264 --> 00:18:18,974
J'avais pas prévu de Iécher des seins.
277
00:18:19,140 --> 00:18:20,308
Tu fous quoi ici, alors ?
278
00:18:20,475 --> 00:18:22,769
Je cherche quelqu'un.
279
00:18:22,936 --> 00:18:23,770
Manny ?
280
00:18:23,937 --> 00:18:25,313
Quelqu'un a dit mon nom ?
281
00:18:30,235 --> 00:18:31,236
Oui, Manny ?
282
00:18:31,403 --> 00:18:32,821
Je m'appelle Manuel.
283
00:18:32,988 --> 00:18:34,614
C'est mes amis qui disent Manny.
284
00:18:34,781 --> 00:18:37,784
Et on est pas amis, toi et moi, si ?
285
00:18:37,951 --> 00:18:39,494
Non, c'est vrai.
286
00:18:39,661 --> 00:18:41,913
On est pas amis ?
287
00:18:42,539 --> 00:18:44,416
Non ! Si !
288
00:18:44,582 --> 00:18:46,001
Attendez.
289
00:18:46,167 --> 00:18:49,379
Je suis venu vous parler d'un ami commun.
290
00:18:49,546 --> 00:18:51,631
Donc ça compte un peu, non ?
291
00:18:51,798 --> 00:18:52,799
Je vais juste...
292
00:18:54,884 --> 00:18:55,885
Arrêtez.
293
00:18:56,052 --> 00:18:57,971
Il sort d'où, lui ?
294
00:18:58,138 --> 00:18:59,764
Attendez. Je prends juste mon portable.
295
00:18:59,931 --> 00:19:01,558
Vous voyez ? Attendez.
296
00:19:01,725 --> 00:19:03,476
Je vais vous montrer un truc.
297
00:19:03,643 --> 00:19:05,353
Je vous montre sa photo.
298
00:19:05,562 --> 00:19:06,688
Merde, pas cette photo.
299
00:19:06,855 --> 00:19:09,691
Une seconde. C'est bête.
300
00:19:09,858 --> 00:19:12,444
Je déteste cette mise à jour.
Elle est nulle.
301
00:19:12,610 --> 00:19:14,362
Voilà. Bon.
302
00:19:14,904 --> 00:19:17,824
Il est venu ici ?
Peut-être la semaine dernière, pour...
303
00:19:19,075 --> 00:19:22,037
Faire un achat chez vous ?
304
00:19:22,579 --> 00:19:24,998
Il a pas fait ça. Non.
305
00:19:25,165 --> 00:19:26,082
Non, c'est pas logique.
306
00:19:26,249 --> 00:19:27,500
Je vais juste partir.
307
00:19:27,667 --> 00:19:29,919
C'est vraiment...
308
00:19:43,308 --> 00:19:45,977
Je suis contente que tu ailles bien,
309
00:19:46,144 --> 00:19:48,813
que ça ait pas viré en fusillade.
310
00:19:48,980 --> 00:19:51,399
C'est dur de passer en mode fusillade
sans avoir d'arme.
311
00:19:52,150 --> 00:19:53,610
T'as pas d'arme, c'est ça.
312
00:19:53,777 --> 00:19:55,820
J'aime pas les flingues.
313
00:19:56,029 --> 00:19:57,030
Tu aimes pas ça ?
314
00:19:57,197 --> 00:19:58,990
JJ, tu es chez le FBI.
315
00:19:59,157 --> 00:20:00,533
Même moi, j'ai un flingue.
316
00:20:00,700 --> 00:20:01,951
Et j'habite du côté sympa de Brooklyn.
317
00:20:02,118 --> 00:20:04,454
La plupart des blessures par balle
sont auto-infligées.
318
00:20:04,621 --> 00:20:06,581
Statistiquement, c'est plus sûr
de pas en avoir.
319
00:20:06,748 --> 00:20:09,125
Pas chez des dealers
pour enquêter sur un meurtre.
320
00:20:09,292 --> 00:20:10,585
Tu as trouvé quelque chose ?
321
00:20:11,127 --> 00:20:13,380
Oui, mais rien de bon.
322
00:20:15,757 --> 00:20:16,591
Bon.
323
00:20:16,758 --> 00:20:19,969
J'ai regardé la base de données
du médecin Iégiste,
324
00:20:20,136 --> 00:20:22,555
j'ai trouvé le premier rapport
de toxicologie.
325
00:20:23,264 --> 00:20:24,766
Les flics avaient peut-être raison.
326
00:20:24,933 --> 00:20:26,810
On dirait une overdose.
327
00:20:27,394 --> 00:20:28,395
Attends.
328
00:20:28,561 --> 00:20:30,772
C'est impossible que Karim
se soit fait ça tout seul.
329
00:20:31,689 --> 00:20:32,857
La concentration est trop élevée.
330
00:20:33,024 --> 00:20:34,984
Il aurait fait une overdose
avant de finir l'injection.
331
00:20:36,611 --> 00:20:37,862
Qui aurait pu lui faire ça ?
332
00:20:41,616 --> 00:20:43,284
Tu vas où ?
333
00:20:43,451 --> 00:20:45,286
Je dois faire parler Manny.
334
00:20:45,453 --> 00:20:47,789
Karim a été retrouvé
devant chez Manny. Il doit savoir.
335
00:20:47,956 --> 00:20:50,708
N'y retourne pas sans la police.
336
00:20:50,875 --> 00:20:53,253
Manny parlera pas à la police.
337
00:20:54,254 --> 00:20:55,338
Bon.
338
00:20:55,505 --> 00:20:58,258
S'il ne veut parler
ni à la police, ni à toi,
339
00:20:58,425 --> 00:20:59,676
il parlera à qui ?
340
00:21:26,244 --> 00:21:28,079
HORS SERVICE
341
00:21:42,927 --> 00:21:44,387
Il y a quelqu'un ?
342
00:21:50,768 --> 00:21:51,895
Salut.
343
00:21:52,061 --> 00:21:54,481
Je cherche...
344
00:21:54,647 --> 00:21:55,648
Shaft ?
345
00:21:57,901 --> 00:21:58,902
Il est là ?
346
00:21:59,068 --> 00:22:00,278
Juste là, connard. T'es qui ?
347
00:22:00,445 --> 00:22:01,821
Putain !
348
00:22:03,531 --> 00:22:05,200
C'est moi, JJ.
349
00:22:05,366 --> 00:22:06,284
JJ qui ?
350
00:22:06,451 --> 00:22:07,994
JJ. John Shaft, Junior.
351
00:22:08,161 --> 00:22:09,454
- Ton fils.
- Mon fils ?
352
00:22:09,621 --> 00:22:10,455
Ton fils ?
353
00:22:10,622 --> 00:22:12,540
Je pensais que tu te retirais
à chaque fois.
354
00:22:12,707 --> 00:22:13,708
Merde.
355
00:22:15,001 --> 00:22:15,835
Junior ?
356
00:22:16,002 --> 00:22:16,836
Oui.
357
00:22:17,003 --> 00:22:18,171
Tu fous quoi ici ?
358
00:22:21,216 --> 00:22:22,342
Entre.
359
00:22:24,761 --> 00:22:26,888
Qu'est-ce que tu portes ?
360
00:22:34,604 --> 00:22:37,232
ENQUÊTES JOHN SHAFT
361
00:22:37,315 --> 00:22:41,236
Je pensais qu "'Irrésistible",
c'était un nom de strip-teaseuse.
362
00:22:41,402 --> 00:22:43,321
J'ai regardé ton permis,
363
00:22:43,488 --> 00:22:44,781
c'est pour de vrai.
364
00:22:45,156 --> 00:22:47,033
- Je t'appellerai.
- Sûrement pas.
365
00:22:47,200 --> 00:22:48,493
Si,
366
00:22:49,494 --> 00:22:50,787
j'appellerai.
367
00:22:58,419 --> 00:23:00,004
Super prof de Pilates.
368
00:23:02,215 --> 00:23:03,466
Tu veux un verre ?
369
00:23:03,967 --> 00:23:05,176
C'est bon.
370
00:23:05,510 --> 00:23:09,556
Je peux te faire de l'eau gazeuse
avec du citron, si tu veux.
371
00:23:10,223 --> 00:23:11,808
Il est 11 h du matin.
372
00:23:11,975 --> 00:23:14,561
Tu peux pas me faire honte
en disant que boire de l'eau,
373
00:23:14,727 --> 00:23:16,062
c'est une mauvaise chose.
374
00:23:16,229 --> 00:23:19,148
Et avec le citron, ça rend l'eau alcaline.
375
00:23:21,109 --> 00:23:24,070
La vache, ta mère t'a vraiment déglingué.
376
00:23:24,237 --> 00:23:25,655
Non, elle m'a juste élevé.
377
00:23:25,822 --> 00:23:27,907
Elle m'a pas abandonné il y a 25 ans.
378
00:23:28,074 --> 00:23:29,867
Du calme, là.
379
00:23:30,034 --> 00:23:32,036
Je t'ai pas abandonné.
380
00:23:33,329 --> 00:23:35,248
C'est un peu plus compliqué que ça.
381
00:23:35,415 --> 00:23:37,709
D'accord, je savais pas
que c'était compliqué.
382
00:23:37,875 --> 00:23:40,044
Dans ce cas-là, tout est pardonné.
383
00:23:40,211 --> 00:23:42,171
Tu fais comme si je t'avais oublié.
384
00:23:42,338 --> 00:23:43,881
Comme si j'oubliais tes anniversaires...
385
00:23:44,048 --> 00:23:45,675
Les capotes que tu envoies
depuis mes dix sans ?
386
00:23:45,842 --> 00:23:48,970
Tu te souviens de l'année où j'ai envoyé
des entrées VIP pour Honeybuns
387
00:23:49,137 --> 00:23:51,639
avec 500 dollars de billets ?
388
00:23:52,432 --> 00:23:53,349
Non.
389
00:23:54,517 --> 00:23:56,352
Ta mère te les a pas donnés.
390
00:23:56,519 --> 00:23:59,689
Elle a peur que tu tombes
sur ta mamie, là-bas.
391
00:23:59,897 --> 00:24:01,733
Elle avait plus de copines strip-teaseuses
392
00:24:01,816 --> 00:24:03,359
qu'un Arabe a des traînées dans un harem.
393
00:24:03,526 --> 00:24:06,362
Ne parle pas de ma grand-mère comme ça.
394
00:24:10,867 --> 00:24:13,995
Mon fils se fait payer par le FBI ?
395
00:24:15,038 --> 00:24:16,039
Eh oui.
396
00:24:17,540 --> 00:24:20,251
Ça fait quoi de bosser pour le système ?
397
00:24:20,418 --> 00:24:22,253
Tu veux dire, avoir un vrai boulot ?
398
00:24:22,420 --> 00:24:23,796
Payer ses impôts,
399
00:24:23,963 --> 00:24:27,675
ne pas vivre hors réseau
dans une sous-location payée en liquide ?
400
00:24:27,842 --> 00:24:28,843
C'est super.
401
00:24:29,719 --> 00:24:32,013
Tu es en ville, maintenant ?
402
00:24:32,847 --> 00:24:33,973
Me dis rien.
403
00:24:34,140 --> 00:24:36,934
À SoHo, un appart avec briques apparentes,
404
00:24:37,101 --> 00:24:40,480
un coloc qui pense être bi,
un petit chien poilu
405
00:24:42,398 --> 00:24:43,900
et un gros évier.
406
00:24:44,067 --> 00:24:45,610
Tu m'épies sur Facebook ?
407
00:24:45,777 --> 00:24:47,362
J'ai l'air d'être sur Facebook, connard ?
408
00:24:48,446 --> 00:24:50,156
Tu débarques ici en jean moulant
409
00:24:50,323 --> 00:24:52,033
et chemise à col boutonné,
410
00:24:52,200 --> 00:24:55,578
avec ce qui ressemble
à des Nike de badminton.
411
00:24:57,080 --> 00:25:00,583
N'importe quel mec avec des yeux
et une bite te verrait venir.
412
00:25:00,750 --> 00:25:06,005
Ta mère a bien réussi
à te transformer en gamin blanc.
413
00:25:06,172 --> 00:25:08,633
Comme j'achète mes fringues
chez Gap, que j'ai un diplôme
414
00:25:08,800 --> 00:25:10,301
et que je connais ma notation de crédit,
415
00:25:10,468 --> 00:25:11,552
je suis pas noir ?
416
00:25:11,719 --> 00:25:13,680
Un peu, oui.
417
00:25:13,846 --> 00:25:15,056
Je vais pas parler de ça.
418
00:25:15,223 --> 00:25:17,225
Je suis pas venu parler de mes vêtements,
419
00:25:17,392 --> 00:25:18,351
de mon boulot
420
00:25:18,518 --> 00:25:20,853
ou des trucs père-fils
dont tu veux parler.
421
00:25:21,020 --> 00:25:22,021
Je viens pour affaires.
422
00:25:22,188 --> 00:25:25,566
Tu as des affaires dans mon monde,
espèce de Don Lemon ambulant ?
423
00:25:28,820 --> 00:25:29,904
J'ai besoin de ton aide.
424
00:25:32,740 --> 00:25:33,741
Je le savais.
425
00:25:33,908 --> 00:25:36,828
Je savais que ce jour arriverait.
426
00:25:36,994 --> 00:25:41,165
Ta mère a eu beau essayer
de tuer les gènes familiaux,
427
00:25:41,332 --> 00:25:45,086
le sperme Shaft a trouvé son chemin
jusque dans un vagin, pas vrai ?
428
00:25:45,253 --> 00:25:47,088
Elle en est à combien de mois ?
Il te faut combien ?
429
00:25:47,255 --> 00:25:49,006
Je ne parle pas de femme.
430
00:25:49,799 --> 00:25:52,593
Je veux t'engager.
J'ai besoin de ton aide pour une enquête.
431
00:25:55,763 --> 00:25:57,014
T'as pas les moyens.
432
00:25:57,181 --> 00:25:58,182
Tu me dois bien ça.
433
00:25:59,016 --> 00:26:01,769
C'est en échange
d'avoir été un père absent.
434
00:26:01,936 --> 00:26:02,937
Tu racontes de la merde.
435
00:26:03,104 --> 00:26:04,272
Reste poli.
436
00:26:04,731 --> 00:26:05,857
D'accord.
437
00:26:06,983 --> 00:26:08,443
C'est quoi, l'enquête ?
438
00:26:09,444 --> 00:26:11,028
Je pense que mon meilleur ami a été tué.
439
00:26:11,195 --> 00:26:12,029
Tu penses ?
440
00:26:12,196 --> 00:26:14,657
Ils ont dit que c'était une overdose,
mais je crois...
441
00:26:14,824 --> 00:26:15,825
Arrête tout de suite.
442
00:26:15,992 --> 00:26:18,035
J'ai déjà entendu tout ça.
443
00:26:18,202 --> 00:26:19,620
Tu as déjà entendu quoi ?
444
00:26:19,787 --> 00:26:24,041
Les amis et la famille d'un junkie
cherchent toujours une autre raison
445
00:26:24,208 --> 00:26:26,002
au fait qu'il soit junkie.
446
00:26:26,169 --> 00:26:27,170
Enquête résolue.
447
00:26:27,336 --> 00:26:29,464
Tu le connaissais pas. Il était clean.
448
00:26:35,595 --> 00:26:37,430
Cette overdose était bidon.
449
00:26:39,265 --> 00:26:41,559
Il avait assez d'héroïne dans les veines
pour tuer dix personnes.
450
00:26:41,726 --> 00:26:44,270
C'est impossible
qu'il se soit fait ça tout seul.
451
00:26:44,437 --> 00:26:48,816
J'ai appris que son fournisseur
était à Harlem, à la 139e rue.
452
00:26:49,901 --> 00:26:51,360
La 139e ?
453
00:26:52,403 --> 00:26:53,863
Tu es sûr ?
454
00:26:54,030 --> 00:26:55,448
Oui.
455
00:26:58,910 --> 00:27:00,411
Intéressant.
456
00:27:04,916 --> 00:27:06,417
Pourquoi c'est intéressant ?
457
00:27:11,339 --> 00:27:13,591
HÉROÏNE SAISIE - LA POLICE
TROUVE LA SOURCE À HARLEM
458
00:27:19,680 --> 00:27:21,182
Qui t'a fait ça ?
459
00:27:21,933 --> 00:27:23,434
Fais pas comme si ça t'intéressait.
460
00:27:23,601 --> 00:27:24,602
Non.
461
00:27:24,769 --> 00:27:28,523
Dis-moi qui t'a frappé
comme un petit salaud,
462
00:27:28,689 --> 00:27:30,024
tout de suite.
463
00:27:33,236 --> 00:27:35,530
D'accord, c'était un homme de main.
464
00:27:35,696 --> 00:27:37,406
Un certain Manuel.
465
00:27:37,573 --> 00:27:38,491
Quoi ?
466
00:27:38,658 --> 00:27:41,452
Un monsieur muscles de Manny t'a fait ça ?
467
00:27:42,453 --> 00:27:43,454
Oui.
468
00:27:43,621 --> 00:27:47,250
Ce connard est devenu taré.
469
00:27:47,917 --> 00:27:49,043
Merde !
470
00:27:51,379 --> 00:27:52,338
Tu fais quoi ?
471
00:27:52,505 --> 00:27:54,799
Je vais m'occuper de nos affaires. Viens.
472
00:28:00,388 --> 00:28:02,348
On va où ?
473
00:28:02,515 --> 00:28:05,643
Monte ou va-t'en.
Mais si tu t'en vas, reviens pas.
474
00:28:30,918 --> 00:28:32,837
Elle a quel âge, cette voiture ?
475
00:28:37,091 --> 00:28:39,176
Ta ceinture est cassée !
476
00:28:48,269 --> 00:28:49,770
Tu vas juste débarquer comme ça ?
477
00:28:49,937 --> 00:28:51,480
Tu voulais de l'aide, non ?
478
00:28:51,647 --> 00:28:53,482
De l'aide pour trouver qui a tué mon ami.
479
00:28:53,649 --> 00:28:55,359
Pas pour encore me faire tabasser.
480
00:28:55,526 --> 00:28:57,945
C'est la rue. Tu veux que je fasse quoi ?
481
00:28:58,487 --> 00:29:00,323
Je sais pas. Je pensais
que tu avais son numéro.
482
00:29:00,489 --> 00:29:02,325
On pourrait lui envoyer
un texto laconique.
483
00:29:02,783 --> 00:29:04,201
Non. Je suis contre les flingues.
484
00:29:04,368 --> 00:29:06,287
Je suis analyste, et pas agent,
pour une raison.
485
00:29:06,454 --> 00:29:07,413
Encore les conneries de ta mère ?
486
00:29:07,580 --> 00:29:08,581
Non, c'est tes conneries
487
00:29:08,748 --> 00:29:10,666
qui ont marqué ma mère, puis moi.
488
00:29:11,292 --> 00:29:12,126
Je pense.
489
00:29:12,293 --> 00:29:14,128
Encore plus de ses conneries.
Tu réfléchis trop.
490
00:29:15,630 --> 00:29:18,883
Je crois que je vais attendre
dans la voiture.
491
00:29:19,050 --> 00:29:20,885
C'est ce que ferait ta mère.
492
00:29:28,559 --> 00:29:30,394
Incroyable.
493
00:29:31,395 --> 00:29:33,356
"Les conneries de ma mère".
494
00:29:36,317 --> 00:29:38,861
Putain !
495
00:29:39,487 --> 00:29:40,655
D'accord !
496
00:29:43,950 --> 00:29:44,825
Pardon.
497
00:29:44,909 --> 00:29:46,410
J'ai dit quoi, la dernière fois ?
498
00:29:55,878 --> 00:29:57,046
Tu fous quoi ?
499
00:29:57,380 --> 00:30:00,591
Je suis censé retrouver
mon agent immobilier ici,
500
00:30:00,758 --> 00:30:04,178
mais d'après la visite virtuelle
qu'elle m'a envoyée,
501
00:30:04,345 --> 00:30:08,724
cet endroit était mieux éclairé.
502
00:30:09,308 --> 00:30:11,477
Quoi ? Écoute, je sais pas ce que...
503
00:30:17,942 --> 00:30:20,528
La vache, j'ai cru
que tu allais lui tirer dessus.
504
00:30:20,695 --> 00:30:22,488
- Prends leurs flingues.
- D'accord.
505
00:30:22,655 --> 00:30:24,031
Compris. Je prends ça.
506
00:30:26,826 --> 00:30:29,203
C'est lequel qui t'a frappé ?
507
00:30:30,204 --> 00:30:31,998
- Celui-là.
- Lui ?
508
00:30:34,500 --> 00:30:36,919
- Merde ! Non, j'ai montré l'autre.
- Je sais.
509
00:30:37,086 --> 00:30:38,546
Mais comme tu vas le tabasser,
510
00:30:38,713 --> 00:30:40,256
je voulais pas qu'il intervienne.
511
00:30:40,423 --> 00:30:41,799
Tu vas le tabasser, pas vrai ?
512
00:30:48,723 --> 00:30:49,849
Où est Manny ?
513
00:30:50,683 --> 00:30:53,352
Comment il peut répondre ?
Tu lui écrases les noix.
514
00:30:53,519 --> 00:30:57,314
Non, pour faire ça, je dois m'appuyer
sur le mur et me pencher comme ça.
515
00:30:57,481 --> 00:30:58,983
Où est Manny ?
516
00:30:59,150 --> 00:31:00,693
Qu'est-ce qui se passe...
517
00:31:00,860 --> 00:31:02,737
- Manny !
- Shaft ?
518
00:31:02,903 --> 00:31:04,739
Qué pasa, connard ?
519
00:31:05,489 --> 00:31:06,490
Tu veux quoi ?
520
00:31:07,158 --> 00:31:08,492
Ce que je veux ?
521
00:31:08,659 --> 00:31:11,203
Ça fait longtemps
qu'on m'a pas demandé ça.
522
00:31:11,370 --> 00:31:12,621
Comme tu demandes,
523
00:31:12,788 --> 00:31:16,709
je veux une crème érectile
pas chère et sans ordonnance.
524
00:31:17,293 --> 00:31:21,338
Je veux que Jodeci et Al Green
sortent un album de Noël.
525
00:31:21,505 --> 00:31:24,884
Je veux 24 heures entières
avec Halle Berry,
526
00:31:25,051 --> 00:31:27,094
d'où la crème érectile.
527
00:31:27,261 --> 00:31:29,597
Mais ce que je veux vraiment savoir,
528
00:31:29,764 --> 00:31:33,601
c'est pourquoi t'as pas montré à mon fils
529
00:31:33,768 --> 00:31:38,522
le respect qui se doit au nom de Shaft.
530
00:31:39,315 --> 00:31:40,441
C'est ton fils ?
531
00:31:40,608 --> 00:31:41,817
Ma fierté, ma joie.
532
00:31:44,236 --> 00:31:45,237
Il s'enfuit ?
533
00:31:45,946 --> 00:31:47,031
- Oui.
- Tire-lui dessus.
534
00:31:48,157 --> 00:31:49,116
Ils sont où, les flingues ?
535
00:31:50,076 --> 00:31:51,160
Je les ai jetés par la fenêtre.
536
00:31:51,327 --> 00:31:54,997
On jette pas des flingues
par la fenêtre ! Il y a des gamins, ici !
537
00:32:03,881 --> 00:32:05,049
Merde !
538
00:32:07,760 --> 00:32:08,969
Dégage !
539
00:32:23,234 --> 00:32:24,568
Ça craint, l'embourgeoisement, hein ?
540
00:32:27,154 --> 00:32:28,739
Surveille-le.
541
00:32:28,906 --> 00:32:30,533
Prends le flingue !
542
00:32:34,411 --> 00:32:35,746
Tu fous quoi ?
543
00:32:38,707 --> 00:32:41,377
La vache ! Ton petit doigt est défoncé !
544
00:32:41,544 --> 00:32:43,295
Montre-lui la photo.
545
00:32:45,631 --> 00:32:49,093
Le corps de mon ami a été retrouvé
devant ton immeuble la semaine dernière.
546
00:32:49,260 --> 00:32:50,427
Il t'achetait de la drogue ?
547
00:32:51,303 --> 00:32:53,097
- J'ai pas entendu !
- Non, d'accord !
548
00:32:53,264 --> 00:32:54,765
Je sais pas ce qu'il faisait là.
549
00:32:54,932 --> 00:32:56,600
Avant, c'était un client,
mais je l'ai plus revu
550
00:32:56,767 --> 00:32:59,562
après qu'il a commencé ces conneries
de Surveille ton Frère.
551
00:32:59,728 --> 00:33:01,480
Surveille ton Frère ?
552
00:33:01,647 --> 00:33:04,024
La vache, ton pote était peut-être pédé.
553
00:33:05,192 --> 00:33:06,152
Tu as un truc à me dire ?
554
00:33:06,902 --> 00:33:08,571
Quoi ? Non !
555
00:33:08,737 --> 00:33:11,699
Tu es sûr ?
Ça expliquerait beaucoup de choses.
556
00:33:11,866 --> 00:33:13,242
Oui, je suis sûr.
557
00:33:13,409 --> 00:33:14,451
Tu aimes les chattes ?
558
00:33:14,618 --> 00:33:16,954
Oui, j'aime les chattes.
559
00:33:17,121 --> 00:33:18,581
Tu dis le mot comme si tu aimais pas.
560
00:33:18,747 --> 00:33:19,874
Décris-moi une chatte.
561
00:33:20,040 --> 00:33:21,375
Il y a...
562
00:33:21,542 --> 00:33:23,335
Non, écoute.
563
00:33:23,502 --> 00:33:26,589
Surveille ton Frère,
c'est un centre de désintox pour vétérans.
564
00:33:26,755 --> 00:33:28,090
- C'est vrai ?
- Oui.
565
00:33:28,257 --> 00:33:29,550
- C'est vrai ?
- C'est vrai ?
566
00:33:30,092 --> 00:33:31,093
Oui.
567
00:33:32,553 --> 00:33:34,597
- C'est tout ?
- C'est tout ce que je sais.
568
00:33:34,763 --> 00:33:35,890
D'accord.
569
00:33:36,807 --> 00:33:37,641
Mais c'est vrai ?
570
00:33:39,018 --> 00:33:40,561
Ils ont besoin d'un autre nom.
571
00:33:40,728 --> 00:33:42,062
Tu vois, c'était pas si dur.
572
00:33:42,229 --> 00:33:43,772
Tu m'as pété la main !
573
00:33:43,939 --> 00:33:45,858
J'ai cassé que deux doigts !
574
00:33:46,025 --> 00:33:49,570
Là, je t'ai cassé toute la main.
575
00:33:49,737 --> 00:33:51,822
Je déteste quand les connards exagèrent.
576
00:33:53,365 --> 00:33:54,700
Et tu as dégueulassé mon manteau.
577
00:33:54,867 --> 00:33:56,994
Il me faut 100 dollars pour le nettoyer.
578
00:33:57,661 --> 00:33:58,704
Cent dollars.
579
00:34:03,709 --> 00:34:04,543
Bon.
580
00:34:06,962 --> 00:34:07,796
Ça va.
581
00:34:07,963 --> 00:34:09,340
Monte dans la voiture.
582
00:34:09,506 --> 00:34:11,091
Putain...
583
00:34:25,356 --> 00:34:26,982
Agression à main armée,
584
00:34:27,149 --> 00:34:29,151
utilisation illégale d'une arme,
585
00:34:29,318 --> 00:34:30,486
torture ?
586
00:34:30,653 --> 00:34:35,241
T'as pas juste enfreint la loi,
c'est une violation des droits de l'homme.
587
00:34:35,407 --> 00:34:36,242
Et alors ?
588
00:34:36,408 --> 00:34:37,534
Et alors ?
589
00:34:38,160 --> 00:34:39,703
Je travaille pour le FBI.
590
00:34:39,870 --> 00:34:43,415
Je peux pas aider le sociopathe
le plus connu de la ville
591
00:34:43,582 --> 00:34:46,877
pendant qu'il détruit Harlem,
un trafiquant après l'autre.
592
00:34:47,044 --> 00:34:49,713
Tu as demandé mon aide, alors j'aide.
593
00:34:49,880 --> 00:34:51,799
Si tu aimes pas voir comment ça se passe,
594
00:34:51,882 --> 00:34:53,259
ferme les yeux.
595
00:34:53,801 --> 00:34:56,011
Qu'est-ce que tu racontes ?
596
00:34:56,178 --> 00:34:59,139
Ce qu'il faut dire, c'est "merci".
597
00:34:59,306 --> 00:35:01,892
C'est ça. Merci.
598
00:35:02,059 --> 00:35:03,894
Tu peux me déposer ?
599
00:35:04,061 --> 00:35:06,063
Venir te voir, c'était une erreur.
600
00:35:06,230 --> 00:35:08,148
- Je m'en occupe.
- Tu t'occupes de quoi ?
601
00:35:08,315 --> 00:35:11,151
Je vais aller à Surveille ton Frère,
voir ce que je trouve.
602
00:35:11,318 --> 00:35:12,361
Sûrement pas.
603
00:35:12,528 --> 00:35:14,780
On va à Surveille ton Frère.
604
00:35:14,947 --> 00:35:16,073
- "On" ?
- Oui, "on".
605
00:35:16,240 --> 00:35:17,950
Si tu veux enquêter là-dessus,
606
00:35:18,033 --> 00:35:19,451
je vais devoir te surveiller.
607
00:35:20,327 --> 00:35:21,412
Tu es nul, comme père.
608
00:35:21,578 --> 00:35:23,247
Le mien était pire.
609
00:35:23,956 --> 00:35:26,750
Mais tu peux pas te balader
610
00:35:26,834 --> 00:35:28,252
et entacher notre nom de famille.
611
00:35:36,593 --> 00:35:37,720
SURVEILLE TON FRÈRE
612
00:35:37,886 --> 00:35:39,430
Bonjour. Bienvenue à Surveille ton Frère.
613
00:35:39,596 --> 00:35:41,348
Que puis-je pour vous ?
614
00:35:41,515 --> 00:35:42,349
Arrête.
615
00:35:42,516 --> 00:35:44,560
Bonjour, on aimerait parler à...
616
00:35:45,728 --> 00:35:48,147
Que le responsable de cette merde
vienne à l'accueil.
617
00:35:49,148 --> 00:35:50,524
Pourquoi tu... Sérieux ?
618
00:35:52,735 --> 00:35:53,610
Je peux vous aider ?
619
00:35:53,777 --> 00:35:55,237
Désolé. Je m'appelle JJ.
620
00:35:55,404 --> 00:35:57,323
- Voici...
- Shaft. John Shaft.
621
00:35:57,906 --> 00:35:59,950
Ignorez-le. Il se prend
pour le James Bond noir.
622
00:36:00,117 --> 00:36:02,328
S'il existait, il se prendrait pour moi.
623
00:36:03,329 --> 00:36:04,705
Arrête.
624
00:36:04,872 --> 00:36:06,332
Je suis le major Gary Cutworth.
625
00:36:06,498 --> 00:36:09,001
On aime rester informels, ici.
Appelez-moi Cutty.
626
00:36:09,168 --> 00:36:10,336
Que puis-je pour vous ?
627
00:36:10,502 --> 00:36:13,464
J'aimerais vous parler d'un ami. Karim.
628
00:36:13,630 --> 00:36:15,966
Je me souviens de vous à son enterrement.
629
00:36:16,133 --> 00:36:17,092
Tout va bien, ici ?
630
00:36:17,259 --> 00:36:18,552
Oui.
631
00:36:18,719 --> 00:36:21,680
Messieurs, voici le sergent Keith Williams
et le sergent-chef Eddie Dominguez.
632
00:36:21,847 --> 00:36:23,932
Ce sont des amis de Karim
qui veulent nous parler.
633
00:36:24,099 --> 00:36:25,392
Suivez-moi, je vous offre un café.
634
00:36:25,559 --> 00:36:26,977
Un déca, pour moi.
635
00:36:27,144 --> 00:36:27,978
Pardon ?
636
00:36:28,145 --> 00:36:30,230
Un déca, s'il vous plaît.
637
00:36:30,397 --> 00:36:31,648
On a ouvert ce centre il y a deux ans,
638
00:36:31,815 --> 00:36:34,151
on offre plusieurs thérapies
physiques et mentales.
639
00:36:34,318 --> 00:36:37,154
Et la plupart des membres
de notre équipe sont des vétérans.
640
00:36:37,321 --> 00:36:38,655
On les aide à s'habituer
641
00:36:38,739 --> 00:36:40,282
à passer de militaires à employés.
642
00:36:45,371 --> 00:36:46,538
L'année dernière, on a commencé
643
00:36:46,705 --> 00:36:49,208
à ramener des véhicules
abîmés pendant des missions
644
00:36:49,375 --> 00:36:50,918
et à les rénover ici,
645
00:36:51,085 --> 00:36:53,754
puis on les vend pour générer
des revenus pour le centre.
646
00:36:53,921 --> 00:36:55,798
Dire qu'on a fait
trois périodes de service
647
00:36:55,964 --> 00:36:56,965
pour perdre Karim comme ça.
648
00:36:57,132 --> 00:36:59,343
Oui, c'est vraiment dur.
649
00:36:59,510 --> 00:37:01,095
Pourquoi il est pas venu nous voir ?
650
00:37:01,261 --> 00:37:02,763
Il avait peut-être peur.
651
00:37:02,930 --> 00:37:04,390
Peur ? Vous avez fait la guerre ?
652
00:37:04,556 --> 00:37:06,892
En première ligne à Harlem
dans les années 80. Ça vous va ?
653
00:37:07,059 --> 00:37:08,435
Dom essaie de dire
654
00:37:08,519 --> 00:37:10,562
que la guerre marque vraiment les hommes.
655
00:37:10,729 --> 00:37:12,898
On boit, on se drogue,
656
00:37:13,065 --> 00:37:15,359
et Karim, c'était l'un des pires.
657
00:37:15,526 --> 00:37:16,610
Il n'arrivait pas à gérer ça.
658
00:37:16,777 --> 00:37:19,196
Et avec le manque de financement
et la paperasse,
659
00:37:19,363 --> 00:37:21,198
le département ne pouvait pas l'aider.
660
00:37:21,365 --> 00:37:24,243
C'est pour ça qu'on a commencé
Surveille ton Frère.
661
00:37:24,410 --> 00:37:26,286
Par des soldats pour des soldats.
662
00:37:26,453 --> 00:37:28,122
Ce nom-là serait mieux.
663
00:37:28,288 --> 00:37:30,290
Sans surprise,
cet endroit, c'était l'idée de Karim.
664
00:37:30,457 --> 00:37:32,501
C'est pour ça
que c'était bizarre qu'il s'en écarte.
665
00:37:32,668 --> 00:37:33,752
Qu'il s'écarte de quoi ?
666
00:37:33,919 --> 00:37:35,796
Qu'il s'éloigne, il veut dire.
667
00:37:35,963 --> 00:37:38,090
Après qu'il ait trouvé la religion,
668
00:37:38,257 --> 00:37:40,259
il a arrêté de venir.
669
00:37:40,426 --> 00:37:41,718
La religion ? Karim ?
670
00:37:42,636 --> 00:37:43,929
Il était pas comme ça.
671
00:37:44,096 --> 00:37:46,890
Il a commencé à aller à une mosquée
après avoir rencontré une fille, Anam.
672
00:37:47,433 --> 00:37:49,768
La mosquée Rashad ?
673
00:37:50,686 --> 00:37:51,520
Je crois que c'est ça.
674
00:37:51,603 --> 00:37:54,022
Quand ils se sont mis ensemble,
il y allait tout le temps.
675
00:37:54,189 --> 00:37:56,233
C'est sans doute là
qu'il a recommencé à se droguer.
676
00:37:56,400 --> 00:37:58,444
Merde, je veux plus parler de ça.
677
00:37:58,610 --> 00:37:59,903
C'est bon, écoutez.
678
00:38:00,070 --> 00:38:01,113
Je suis désolé.
679
00:38:01,280 --> 00:38:02,698
Vous cherchez quoi, au juste ?
680
00:38:03,240 --> 00:38:05,284
- On voulait juste...
- Tourner la page.
681
00:38:05,451 --> 00:38:07,828
Faire son deuil
et aller de l'avant, c'est tout.
682
00:38:07,995 --> 00:38:08,954
Oui. Merci.
683
00:38:09,121 --> 00:38:10,247
De rien.
684
00:38:10,414 --> 00:38:11,874
- C'est gentil.
- Bien sûr.
685
00:38:16,253 --> 00:38:18,589
Merci pour votre aide. Ça me touche.
686
00:38:31,435 --> 00:38:32,853
Qu'est-ce qui se passe ?
687
00:38:33,020 --> 00:38:35,481
Il y a un souci
avec ce connard, Dominguez,
688
00:38:35,647 --> 00:38:37,232
il nous regardait pas dans les yeux.
689
00:38:37,399 --> 00:38:40,152
Il est peut-être triste
d'avoir perdu son ami.
690
00:38:42,196 --> 00:38:44,698
Je suis plutôt inquiet
avec cette Anam et la mosquée.
691
00:38:44,865 --> 00:38:47,326
Le FBI surveille l'endroit
pour danger de terrorisme.
692
00:38:47,493 --> 00:38:48,827
Tu penses qu'il était terroriste ?
693
00:38:48,994 --> 00:38:50,913
Quoi ? Bien sûr que non.
694
00:38:51,079 --> 00:38:54,082
On dirait que tu traites
ton ami de terroriste.
695
00:38:54,249 --> 00:38:55,834
C'est plutôt tordu.
696
00:38:56,001 --> 00:38:57,461
Tu es taré ?
697
00:38:57,628 --> 00:38:58,837
Karim était mon meilleur ami.
698
00:38:59,004 --> 00:39:00,297
Mais il devait y avoir une raison
699
00:39:00,464 --> 00:39:02,132
pour qu'il me parle pas de ça.
700
00:39:02,299 --> 00:39:04,593
Oui, parce que c'était
un putain de terroriste.
701
00:39:04,760 --> 00:39:05,677
Mon Dieu.
702
00:39:05,844 --> 00:39:07,387
Non. Allah.
703
00:39:19,608 --> 00:39:22,402
Arrête. Même les Blancs
écoutent pas cette merde.
704
00:39:22,569 --> 00:39:24,029
Arrête.
705
00:39:29,326 --> 00:39:32,412
Ça, c'est mieux.
C'est de la vraie musique.
706
00:39:33,872 --> 00:39:37,125
Si tu crois quej'ai ce qu'il te faut
707
00:39:37,292 --> 00:39:39,044
Je vais te montrer
708
00:39:40,295 --> 00:39:42,548
Tu as peut-être été conçu
sur cette chanson.
709
00:39:43,215 --> 00:39:44,466
Merci bien.
710
00:39:49,179 --> 00:39:51,932
Tu vas où ? J'habite de l'autre côté.
711
00:39:52,099 --> 00:39:54,268
Je suis plus malin qu'un GPS. Je sais.
712
00:39:54,434 --> 00:39:55,936
On fait juste un arrêt.
713
00:39:56,103 --> 00:39:57,896
Non, s'il te plaît. Je suis crevé.
714
00:39:58,063 --> 00:39:59,189
Ramène-moi chez moi.
715
00:39:59,356 --> 00:40:00,649
Je peux pas.
716
00:40:00,816 --> 00:40:02,484
Tu vas venir avec moi.
717
00:40:14,371 --> 00:40:15,914
Non.
718
00:40:16,081 --> 00:40:17,958
J'ai vu assez de bas-quartiers de Harlem.
719
00:40:18,125 --> 00:40:19,835
Ça ira.
720
00:40:20,002 --> 00:40:21,545
Tu veux résoudre ton enquête, non ?
721
00:40:21,712 --> 00:40:23,213
C'est...
722
00:40:30,596 --> 00:40:33,307
C'est quoi, le lien avec l'enquête ?
723
00:40:33,473 --> 00:40:34,850
Fais-moi confiance.
724
00:40:36,184 --> 00:40:37,352
Te faire confiance ?
725
00:40:37,519 --> 00:40:42,482
Je pense pas que tu comprennes
le sens de ce mot.
726
00:41:24,733 --> 00:41:26,652
Il y a de l'ambiance.
727
00:41:34,284 --> 00:41:36,578
Tu as le meilleur de mon amour
728
00:41:36,745 --> 00:41:37,746
Ouais.
729
00:41:38,789 --> 00:41:41,375
Tu te fous de moi ?
730
00:41:41,541 --> 00:41:42,834
Te faire confiance ?
731
00:41:43,001 --> 00:41:43,835
J'offre la première tournée.
732
00:41:44,002 --> 00:41:45,545
Tu as dit qu'on venait pour l'enquête.
733
00:41:45,712 --> 00:41:48,465
Oui. On vient
se vider la tête, se défouler.
734
00:41:48,632 --> 00:41:50,175
C'est important pour résoudre une enquête.
735
00:41:50,342 --> 00:41:52,469
Non, j'irai pas en club avec toi.
736
00:41:52,636 --> 00:41:54,096
Pourquoi pas ?
737
00:41:54,262 --> 00:41:57,349
Tu as 60 ans. Et c'est mardi.
738
00:41:57,516 --> 00:41:58,684
Première règle :
739
00:41:58,850 --> 00:42:02,896
si une femme s'habille pour sortir
un mardi soir, elle me plaira.
740
00:42:03,063 --> 00:42:04,189
J'ai rencontré ta mère comme ça.
741
00:42:04,356 --> 00:42:06,692
Arrête avec tes règles.
742
00:42:06,858 --> 00:42:07,859
Je m'en vais.
743
00:42:08,026 --> 00:42:10,821
Excusez-moi.
C'est offert par ces deux dames.
744
00:42:12,948 --> 00:42:14,199
Règle numéro deux :
745
00:42:14,366 --> 00:42:17,244
ne jamais refuser une boisson
offerte par de belles dames.
746
00:42:17,411 --> 00:42:19,955
Salut, Shaft, tu es beau.
747
00:42:20,122 --> 00:42:22,582
Quand est-ce que tu accepteras
notre offre deux pour une ?
748
00:42:23,125 --> 00:42:24,668
C'est qui, ton ami ?
749
00:42:24,835 --> 00:42:26,461
Mesdames, c'est mon fils.
750
00:42:26,628 --> 00:42:27,462
Junior.
751
00:42:27,629 --> 00:42:29,172
La vache, tu as un fils ?
752
00:42:29,339 --> 00:42:30,799
Je vous confonds toujours.
753
00:42:30,924 --> 00:42:32,342
- Baby.
- Et Sugar.
754
00:42:32,509 --> 00:42:33,510
- Sugar.
- Viens là.
755
00:42:34,094 --> 00:42:35,429
Attendez.
756
00:42:35,595 --> 00:42:37,347
Ça peut pas être vos vrais noms.
757
00:42:37,514 --> 00:42:40,559
Je parie que ce Junior
est pas si petit, là où ça compte.
758
00:42:40,726 --> 00:42:43,186
Dommage, vous pourrez pas le découvrir,
759
00:42:43,353 --> 00:42:45,063
il est sur le point de partir.
760
00:42:45,230 --> 00:42:46,064
Quoi ?
761
00:42:46,231 --> 00:42:48,734
Non, reste boire un coup avec nous.
762
00:42:49,526 --> 00:42:50,902
- S'il te plaît.
- Tu en as envie.
763
00:42:51,069 --> 00:42:52,362
Peut-être juste un verre.
764
00:42:52,529 --> 00:42:53,530
Super !
765
00:42:54,406 --> 00:42:55,824
Allez, en avant.
766
00:42:55,991 --> 00:42:57,993
Poussez-vous ! Merci !
767
00:42:59,453 --> 00:43:01,747
Andre, on a un nouvel ami !
768
00:43:01,913 --> 00:43:03,832
Trois Tétons Glissants.
769
00:43:03,999 --> 00:43:05,250
Tu as déjà goûté ?
770
00:43:05,417 --> 00:43:06,585
Mets-le dans la bouche.
771
00:43:06,752 --> 00:43:07,753
Santé !
772
00:43:11,173 --> 00:43:12,549
- D'accord.
- Dans la bouche.
773
00:43:12,716 --> 00:43:14,259
- Allez.
- Oui, et avale.
774
00:43:21,183 --> 00:43:22,976
Tu t'occupes plus de ce gamin
depuis 20 ans.
775
00:43:23,143 --> 00:43:24,811
Tout d'un coup, tu veux jouer au papa ?
776
00:43:24,978 --> 00:43:26,438
C'est tordu, tu sais ?
777
00:43:26,605 --> 00:43:27,522
"Jouer au papa" ?
778
00:43:27,689 --> 00:43:29,191
Me raconte pas de salades.
779
00:43:29,274 --> 00:43:30,525
Tu pensais pouvoir défoncer Harlem
780
00:43:30,609 --> 00:43:32,194
et chasser Manny avec ton gosse
781
00:43:32,360 --> 00:43:33,737
sans que je l'apprenne ?
782
00:43:33,904 --> 00:43:35,989
Je suis au courant de tout, ici.
783
00:43:36,156 --> 00:43:37,741
C'est pour ça que je suis là.
784
00:43:38,450 --> 00:43:42,037
Junior a une piste,
elle pourrait me mener jusqu'à Gordito.
785
00:43:42,204 --> 00:43:45,207
Ce connard va sortir la tête de son trou,
786
00:43:45,373 --> 00:43:47,292
j'en profiterai pour l'éclater.
787
00:43:47,459 --> 00:43:49,836
Trouve des infos sur un certain
788
00:43:50,003 --> 00:43:52,005
Eddie Dominguez.
789
00:43:52,172 --> 00:43:53,006
Un vétéran.
790
00:43:53,173 --> 00:43:57,761
Je crois qu'il a un lien avec Gordito.
Il bosse à Surveille ton Frère.
791
00:43:57,928 --> 00:43:59,262
Il est pourri, ce nom.
792
00:43:59,429 --> 00:44:01,097
Oui, ils devraient le changer.
793
00:44:01,264 --> 00:44:02,098
Je verrai ce que je trouve.
794
00:44:02,265 --> 00:44:04,935
Donc avec un diplôme d'associé,
795
00:44:05,101 --> 00:44:08,188
je peux suivre des cours du soir
et avoir une licence ?
796
00:44:08,355 --> 00:44:10,148
Tout à fait.
797
00:44:10,816 --> 00:44:13,318
Avoir des rêves et des plans,
c'est vraiment sexy.
798
00:44:14,361 --> 00:44:15,695
Meuf, on va danser !
799
00:44:15,862 --> 00:44:16,696
C'est ma chanson.
800
00:44:16,863 --> 00:44:18,114
Vous êtes vraiment fortes.
801
00:44:18,281 --> 00:44:21,034
Évidemment, si Maya l'apprend...
802
00:44:21,201 --> 00:44:22,661
Maya sait rien du tout.
803
00:44:22,828 --> 00:44:23,995
Et elle saura rien, OK ?
804
00:44:24,162 --> 00:44:24,996
D'accord.
805
00:44:26,498 --> 00:44:29,334
Ce connard de Gordito m'échappe
806
00:44:29,417 --> 00:44:31,253
depuis avant la naissance du gamin.
807
00:44:31,419 --> 00:44:33,588
C'est devenu personnel.
808
00:44:33,755 --> 00:44:37,133
Si Junior, c'est mon moyen
d'enfin le choper,
809
00:44:37,801 --> 00:44:41,054
alors c'est de la putain
de justice poétique.
810
00:44:41,221 --> 00:44:42,430
Tu me suis ?
811
00:44:43,098 --> 00:44:44,766
Et puis, je m'occupe de lui !
812
00:44:44,933 --> 00:44:46,935
Je l'ai mis dans le sandwich Baby-Sugar.
813
00:44:47,102 --> 00:44:48,270
Tu viens ici dans cette tenue ?
814
00:44:48,436 --> 00:44:50,313
Oui, tu t'occupes bien de lui.
815
00:44:50,480 --> 00:44:51,523
Tu te trouves sexy ?
816
00:44:51,690 --> 00:44:52,899
Merde !
817
00:44:54,609 --> 00:44:56,236
Ramène-moi un verre, Shaft.
818
00:44:56,403 --> 00:44:57,988
Dépêche-toi.
819
00:44:58,154 --> 00:44:59,573
- Lâche-moi !
- Merde !
820
00:44:59,739 --> 00:45:00,991
Tu fais quoi avec lui ?
821
00:45:01,157 --> 00:45:02,075
Qui t'a permis de venir ici ?
822
00:45:02,242 --> 00:45:03,660
Tu portes quoi ?
823
00:45:04,536 --> 00:45:06,037
Du calme. Tu veux pas faire ça.
824
00:45:06,204 --> 00:45:08,039
Non, c'est bon. Crois-moi.
825
00:45:08,206 --> 00:45:10,959
Il est fâché parce qu'il porte de la soie.
826
00:45:11,126 --> 00:45:13,003
Me touche pas, connard !
827
00:45:17,966 --> 00:45:19,759
Je vais te défoncer !
828
00:45:20,510 --> 00:45:21,928
Tu vas faire quoi ?
829
00:45:22,679 --> 00:45:23,847
Esquive, mec !
830
00:45:29,686 --> 00:45:30,812
Tu danses, là ?
831
00:45:36,026 --> 00:45:36,860
Merde !
832
00:45:42,949 --> 00:45:44,034
Tu as vu ça ?
833
00:45:44,868 --> 00:45:48,121
Tu vois ? Tel père, tel fils.
834
00:45:49,205 --> 00:45:50,707
Merde !
835
00:46:02,677 --> 00:46:03,720
Viens là !
836
00:46:03,887 --> 00:46:05,180
Endors-toi, mon grand.
837
00:46:07,724 --> 00:46:08,558
Un,
838
00:46:08,725 --> 00:46:10,018
deux,
839
00:46:10,185 --> 00:46:11,144
trois !
840
00:46:12,896 --> 00:46:13,897
Il est à terre !
841
00:46:22,656 --> 00:46:25,033
C'était quoi, ça ?
842
00:46:25,200 --> 00:46:26,159
C'est de la capoeira.
843
00:46:26,326 --> 00:46:27,202
Quoi ?
844
00:46:27,369 --> 00:46:30,080
Un genre de danse et combat brésiliens.
845
00:46:30,246 --> 00:46:32,832
Maman m'a fait prendre des cours
quand j'étais petit.
846
00:46:32,999 --> 00:46:35,627
Et quand je suis soûl,
ça ressort, des fois.
847
00:46:35,794 --> 00:46:38,129
J'étais à ça d'être fier de toi.
848
00:46:38,296 --> 00:46:39,923
Quoi ? Je peux t'apprendre.
849
00:46:40,090 --> 00:46:41,091
Viens...
850
00:46:41,257 --> 00:46:42,092
D'accord.
851
00:46:42,592 --> 00:46:46,513
Sugar. Baby. Où on en...
852
00:46:48,014 --> 00:46:49,265
Merde !
853
00:46:51,810 --> 00:46:53,561
- C'est dégueu !
- Putain !
854
00:46:56,564 --> 00:46:58,191
Règle numéro trois :
855
00:46:58,400 --> 00:47:01,611
ne jamais vomir
sur la meuf canon qui te kiffe.
856
00:47:05,657 --> 00:47:07,158
C'est quoi, ça ?
857
00:47:07,325 --> 00:47:10,328
J'ai l'impression d'être entré
dans une exposition
858
00:47:10,412 --> 00:47:11,496
d'apparts importés.
859
00:47:12,372 --> 00:47:13,415
Non.
860
00:47:13,873 --> 00:47:15,166
C'est une tour de citrons ?
861
00:47:16,418 --> 00:47:17,961
Tu sais ce que ça indique ?
862
00:47:18,420 --> 00:47:20,547
"Je déteste les chattes."
863
00:47:20,714 --> 00:47:22,716
Non, ça rend la maison chaleureuse.
864
00:47:22,882 --> 00:47:26,219
Non, ça rend la maison homo.
865
00:47:27,387 --> 00:47:30,598
Pas cool. Utilise plus ce mot.
866
00:47:30,765 --> 00:47:32,767
Ah bon ? Tu es quoi, alors ?
867
00:47:32,934 --> 00:47:34,519
Métrosexuel ?
868
00:47:34,686 --> 00:47:38,231
Hétéronormal ? Cisgenre ? Fluide ?
869
00:47:38,398 --> 00:47:39,774
Arrête-moi quand ce sera la bonne.
870
00:47:41,317 --> 00:47:42,652
Je me sens mal.
871
00:47:43,695 --> 00:47:45,071
Tu veux du soda ?
872
00:47:45,238 --> 00:47:46,740
J'ai besoin de médocs.
873
00:47:47,532 --> 00:47:48,658
C'est sur mon bureau.
874
00:47:48,825 --> 00:47:50,035
Bon.
875
00:47:50,577 --> 00:47:52,078
Si tu vas vomir, fais-le là-dedans.
876
00:48:01,421 --> 00:48:02,505
Texto de Sasha.
877
00:48:03,465 --> 00:48:05,425
Un plan cul de fin de soirée.
878
00:48:05,592 --> 00:48:07,052
Je t'ai peut-être sous-estimé.
879
00:48:07,218 --> 00:48:08,970
Non, on est juste amis.
880
00:48:09,679 --> 00:48:10,930
Du coup,
881
00:48:11,097 --> 00:48:12,432
je t'ai bien estimé.
882
00:48:12,599 --> 00:48:14,517
Je me suis merdé.
883
00:48:14,684 --> 00:48:16,311
Je lui ai dit qu'on irait à la mosquée.
884
00:48:16,478 --> 00:48:18,855
Elle veut venir, du coup. Non.
885
00:48:19,022 --> 00:48:22,233
Ça pourrait être dangereux.
Et s'il arrivait un truc ?
886
00:48:22,400 --> 00:48:25,445
Tu t'inquiètes beaucoup
pour une meuf que tu touches pas.
887
00:48:25,612 --> 00:48:27,947
Écoute, Sasha et moi,
888
00:48:28,114 --> 00:48:30,283
on se touche pas.
889
00:48:30,450 --> 00:48:32,911
Mais tu as envie, non ?
890
00:48:33,953 --> 00:48:35,413
Pas vrai ?
891
00:48:41,377 --> 00:48:42,378
Oui.
892
00:48:43,129 --> 00:48:45,632
On a tous une femme à part.
893
00:48:47,050 --> 00:48:49,385
Tu peux me donner un eau de coco ?
894
00:48:49,552 --> 00:48:51,096
D'accord, une eau de coco.
895
00:48:51,262 --> 00:48:53,223
Les électrolytes me feraient du bien.
896
00:48:55,725 --> 00:48:56,726
Tu as toujours ça ?
897
00:49:13,368 --> 00:49:15,453
Tu sais que c'est
un vrai anneau du Super Bowl ?
898
00:49:15,620 --> 00:49:17,163
Lawrence Taylor me l'a donné.
899
00:49:17,330 --> 00:49:19,707
Je lui ai rendu service, à l'époque.
900
00:49:54,617 --> 00:49:55,869
Putain !
901
00:50:04,169 --> 00:50:06,129
J'ai un gros mal de crâne.
902
00:50:06,296 --> 00:50:09,841
Te plains pas de ta gueule de bois.
Ça plaît à personne.
903
00:50:10,008 --> 00:50:12,177
Fronce les sourcils,
mets une main à la tête et dis :
904
00:50:12,343 --> 00:50:16,347
"J'ai trop bu, hier soir.
Je suis dans les vapes."
905
00:50:16,514 --> 00:50:18,349
Ça, c'est le genre d'expression qui plaît.
906
00:50:18,516 --> 00:50:20,018
Merde. Sasha.
907
00:50:20,185 --> 00:50:21,436
Je croyais qu'elle venait pas.
908
00:50:21,603 --> 00:50:22,812
Je lui ai dit de pas venir,
909
00:50:22,896 --> 00:50:24,814
mais elle est du genre têtue.
910
00:50:24,981 --> 00:50:28,067
Vous devez être Sasha.
911
00:50:28,234 --> 00:50:29,903
Je viens de lui dire.
912
00:50:30,904 --> 00:50:32,739
C'est bien moi. Et vous êtes ?
913
00:50:32,906 --> 00:50:36,367
Le détective privé avec qui je travaille.
914
00:50:36,534 --> 00:50:38,870
C'est aussi un peu mon père.
915
00:50:39,037 --> 00:50:40,455
Shaft.
916
00:50:40,622 --> 00:50:41,497
John Shaft.
917
00:50:44,751 --> 00:50:47,295
Désolée. Je ne savais pas
à quoi vous ressembliez,
918
00:50:47,462 --> 00:50:49,923
vu que ça fait 25 ans
que vous n'êtes pas passé.
919
00:50:51,090 --> 00:50:52,258
Belle et fougueuse.
920
00:50:52,425 --> 00:50:53,968
Qu'est-ce qu'il fait là, JJ ?
921
00:50:54,302 --> 00:50:55,303
Il m'aide.
922
00:50:55,470 --> 00:50:57,639
Ah bon ? Ça m'étonnerait.
923
00:50:57,805 --> 00:50:58,806
D'accord.
924
00:50:59,849 --> 00:51:01,226
Les présentations sont faites...
925
00:51:01,392 --> 00:51:02,518
C'était une bonne question.
926
00:51:02,685 --> 00:51:03,686
Oui, d'accord.
927
00:51:04,687 --> 00:51:05,813
Ça va ?
928
00:51:06,189 --> 00:51:08,733
Je me sens pas très...
929
00:51:10,693 --> 00:51:13,446
J'ai trop bu, hier soir.
Je suis dans les vapes.
930
00:51:13,613 --> 00:51:15,740
Il m'a emmené en club. On s'est défoulés.
931
00:51:15,907 --> 00:51:18,284
Vous auriez dû le voir.
932
00:51:18,451 --> 00:51:20,036
Il déchirait tout !
933
00:51:20,203 --> 00:51:22,580
JJ en sortie un mardi soir ?
934
00:51:22,747 --> 00:51:25,375
Un putain de mardi. Vous y croyez ?
935
00:51:25,541 --> 00:51:26,376
Non.
936
00:51:26,459 --> 00:51:28,336
Il est plus un Shaft
que ce que je pensais.
937
00:51:28,503 --> 00:51:30,421
Espérons qu'il y a un remède pour ça.
938
00:51:30,588 --> 00:51:31,422
On y va ?
939
00:51:31,589 --> 00:51:32,507
Oui.
940
00:51:33,216 --> 00:51:35,635
Il faut un remède
pour ce pantalon moulant qui empêche
941
00:51:35,718 --> 00:51:37,387
le sang d'aller au cerveau.
942
00:51:41,724 --> 00:51:44,978
On dirait pas un antre de terroristes.
943
00:51:45,144 --> 00:51:46,145
J'en suis pas si sûr.
944
00:51:48,231 --> 00:51:49,816
C'est la fille de l'enterrement ?
945
00:51:49,983 --> 00:51:51,609
- Ça doit être Anam.
- Oui.
946
00:51:54,404 --> 00:51:55,405
Je peux vous aider ?
947
00:51:55,571 --> 00:51:56,906
On aimerait parler à Anam.
948
00:51:57,407 --> 00:52:00,118
On n'a pas pu se rencontrer,
mais on était amis d'enfance avec Karim,
949
00:52:00,285 --> 00:52:02,203
on aimerait vous poser des questions.
950
00:52:04,706 --> 00:52:08,001
J'ai rencontré Karim
peu après son retour de la guerre.
951
00:52:08,167 --> 00:52:11,004
On a commencé à sortir ensemble
au début de l'année dernière.
952
00:52:11,170 --> 00:52:12,630
C'est là qu'il a arrêté la drogue.
953
00:52:12,964 --> 00:52:14,716
Tout était parfait.
954
00:52:14,882 --> 00:52:16,634
Karim avait des ennemis ?
955
00:52:16,801 --> 00:52:18,177
Quelqu'un qui voulait le blesser ?
956
00:52:18,344 --> 00:52:19,304
Non.
957
00:52:19,470 --> 00:52:20,847
Il avait beaucoup de raisons de vivre.
958
00:52:21,931 --> 00:52:23,349
Il développait notre club jeunes.
959
00:52:26,644 --> 00:52:28,146
Sympa.
960
00:52:28,313 --> 00:52:29,689
On peut regarder à l'intérieur ?
961
00:52:29,856 --> 00:52:31,983
Non.
962
00:52:32,150 --> 00:52:34,068
C'est très déplacé.
Ne parlez pas à ma fille.
963
00:52:34,235 --> 00:52:35,320
Excusez mon père.
964
00:52:35,486 --> 00:52:36,946
Votre père est un imam ?
965
00:52:37,113 --> 00:52:38,197
Oui.
966
00:52:38,364 --> 00:52:40,867
Excusez-nous.
967
00:52:41,034 --> 00:52:41,993
Non. Partez tout de suite.
968
00:52:42,160 --> 00:52:46,873
Vous êtes un musulman d'un pays musulman,
969
00:52:48,207 --> 00:52:51,836
ou vous avez trouvé Allah
dans une cellule de prison ?
970
00:52:52,628 --> 00:52:53,880
Vous avez dit quoi ?
971
00:52:54,047 --> 00:52:56,215
On peut se calmer un peu ?
972
00:52:56,382 --> 00:52:58,885
Zakat ?
973
00:52:59,052 --> 00:53:01,220
Oui ! Zakat.
974
00:53:01,387 --> 00:53:03,514
Et si on faisait une donation,
comme acte de bonne foi ?
975
00:53:03,681 --> 00:53:05,141
Vous avez du liquide ?
976
00:53:05,308 --> 00:53:06,893
C'est quoi ? Le FBI ?
977
00:53:07,060 --> 00:53:08,436
Vous êtes du FBI ?
978
00:53:08,603 --> 00:53:10,605
Quoi ? D'où vous tenez cette idée ?
979
00:53:10,772 --> 00:53:12,899
J'ai l'air d'être du FBI ?
980
00:53:13,566 --> 00:53:15,735
Sortez tout de suite !
981
00:53:21,908 --> 00:53:23,159
La vache.
982
00:53:24,369 --> 00:53:27,246
J'essaie de lui laisser
le bénéfice du doute,
983
00:53:27,413 --> 00:53:29,123
mais il est casse-pieds.
984
00:53:29,290 --> 00:53:30,249
Je dois apprendre
985
00:53:30,333 --> 00:53:32,335
combien de zakat il faut
pour construire ça.
986
00:53:33,920 --> 00:53:34,921
PROCHAIN SITE DU CLUB JEUNES
987
00:53:35,088 --> 00:53:36,547
La blinde, je pense.
988
00:53:36,714 --> 00:53:39,300
Mais mon ordi est enregistré chez le FBI.
989
00:53:39,467 --> 00:53:41,219
J'ai besoin d'un ordi intraçable.
990
00:53:41,386 --> 00:53:43,513
J'ai un ordi dans mon bureau.
991
00:53:45,890 --> 00:53:47,058
Tu as trouvé un ordi où ?
992
00:53:47,225 --> 00:53:48,351
Je l'ai gagné dans un jeu télévisé
993
00:53:48,518 --> 00:53:50,645
qui s'appelle Tabasse un connard de dealer
994
00:53:50,728 --> 00:53:51,729
et pique ses affaires.
995
00:53:51,896 --> 00:53:52,897
Classe.
996
00:53:53,398 --> 00:53:55,108
Je dois retourner à l'hôpital.
997
00:53:55,191 --> 00:53:56,025
On se parle plus tard.
998
00:53:56,192 --> 00:53:57,568
OK, je t'appellerai.
999
00:53:57,735 --> 00:54:00,446
- D'accord.
- En fait, ce sera un texto,
1000
00:54:00,613 --> 00:54:03,282
parce que nos textos remontent à loin.
1001
00:54:03,449 --> 00:54:05,868
Oui, je ferai marcher mes pouces.
1002
00:54:06,035 --> 00:54:08,329
Pourquoi les jeunes se parlent plus ?
1003
00:54:08,496 --> 00:54:10,498
On emmerde le texto.
C'est un téléphone, appelle.
1004
00:54:10,665 --> 00:54:12,708
Encore mieux, invite-la à dîner
1005
00:54:12,792 --> 00:54:14,502
et raconte-lui tout.
1006
00:54:15,002 --> 00:54:17,463
Un dîner ? En fait, c'est une bonne idée.
1007
00:54:18,756 --> 00:54:21,092
C'est vrai. Oui.
1008
00:54:21,843 --> 00:54:23,177
Je t'appellerai pour dîner.
1009
00:54:23,344 --> 00:54:24,429
Super. On se parle plus tard.
1010
00:54:24,595 --> 00:54:25,430
D'accord.
1011
00:54:25,596 --> 00:54:26,431
Salut.
1012
00:54:31,561 --> 00:54:33,438
D'accord, merci.
1013
00:54:35,606 --> 00:54:38,192
Arrête d'avoir aussi peur des femmes.
1014
00:54:38,359 --> 00:54:42,447
Les femmes aiment un homme sûr de lui.
1015
00:54:42,613 --> 00:54:44,282
Elles aiment pas les mecs efféminés.
1016
00:54:44,449 --> 00:54:46,367
Enfin, certaines aiment les femmes.
1017
00:54:46,951 --> 00:54:48,870
Certaines aiment les deux.
1018
00:54:49,036 --> 00:54:50,455
C'est ma préférence.
1019
00:54:50,621 --> 00:54:55,460
Mais en général,
les femmes aiment les hommes virils.
1020
00:54:59,797 --> 00:55:02,800
Je pense que les femmes aiment pas
se faire dire ce qu'elles aiment.
1021
00:55:02,967 --> 00:55:04,552
C'est de ça dont je parle.
1022
00:55:04,719 --> 00:55:06,137
Avant, les mecs étaient virils.
1023
00:55:06,304 --> 00:55:09,015
Maintenant, les jeunes
se mettent à flipper
1024
00:55:09,182 --> 00:55:13,311
sur ce que pensent les femmes,
ce qu'elles ressentent, ils s'excusent.
1025
00:55:13,478 --> 00:55:14,479
C'est gênant.
1026
00:55:15,146 --> 00:55:17,315
S'excuser, c'est gênant ?
1027
00:55:17,482 --> 00:55:21,068
Oui, les hommes s'excusent pas.
C'est un piège qu'elles nous tendent.
1028
00:55:21,235 --> 00:55:23,237
Les vrais hommes assument.
1029
00:55:23,404 --> 00:55:26,741
Non, les vrais hommes acceptent
la responsabilité de leurs actes.
1030
00:55:26,908 --> 00:55:29,118
Les vrais hommes ont la force
d'accepter leurs erreurs.
1031
00:55:29,285 --> 00:55:31,287
Les vrais hommes ont la force
de tabasser un mec
1032
00:55:31,454 --> 00:55:32,705
qui les emmerde.
1033
00:55:32,872 --> 00:55:34,540
C'est quoi, ça, la devise Shaft ?
1034
00:55:34,707 --> 00:55:36,709
C'est une règle tacite,
monsieur l'orateur.
1035
00:55:37,084 --> 00:55:38,169
Merde.
1036
00:55:39,629 --> 00:55:40,463
C'est qui ?
1037
00:55:41,297 --> 00:55:42,173
Maman.
1038
00:55:42,757 --> 00:55:45,259
Lui dis pas que tu es avec moi.
1039
00:55:48,387 --> 00:55:50,389
Regarde qui a peur, maintenant.
1040
00:55:50,556 --> 00:55:52,558
Tu vas être la victime de la règle tacite.
1041
00:55:52,725 --> 00:55:54,018
Fais pas le con.
1042
00:55:55,269 --> 00:55:56,229
Salut, maman.
1043
00:55:56,395 --> 00:55:58,564
Salut. Je prends des nouvelles.
1044
00:55:58,731 --> 00:56:02,860
Tu sais quoi ?
Je suis vraiment content que tu appelles.
1045
00:56:03,027 --> 00:56:06,447
Devine avec qui j'ai passé du temps.
1046
00:56:06,614 --> 00:56:07,907
Qui ?
1047
00:56:09,283 --> 00:56:10,201
Sasha.
1048
00:56:10,368 --> 00:56:13,079
Sasha. Je l'adore.
1049
00:56:13,246 --> 00:56:15,540
Je suis contente que vous vous souteniez
pendant tout ça.
1050
00:56:15,706 --> 00:56:17,416
- Dis-lui bonjour de ma part.
- D'accord.
1051
00:56:17,583 --> 00:56:18,709
J'aimerais te voir ce week-end.
1052
00:56:18,793 --> 00:56:20,253
Je suis en ville ce soir,
j'ai rendez-vous.
1053
00:56:20,419 --> 00:56:21,420
Avec qui ?
1054
00:56:22,088 --> 00:56:23,756
Depuis quand
mes rendez-vous t'intéressent ?
1055
00:56:23,923 --> 00:56:25,925
Non, tu as raison. Pardon.
1056
00:56:26,092 --> 00:56:27,802
Oublie ce que j'ai dit.
1057
00:56:27,969 --> 00:56:31,764
Il vient me chercher à l'hôtel
et m'emmène au restaurant Trista.
1058
00:56:32,807 --> 00:56:33,975
C'est bien.
1059
00:56:34,141 --> 00:56:36,394
Appelle-moi quand tu seras arrivée.
1060
00:56:36,561 --> 00:56:37,562
Je t'aime. À plus tard.
1061
00:56:37,728 --> 00:56:38,688
Je t'aime aussi. Salut.
1062
00:56:38,854 --> 00:56:39,689
Au revoir.
1063
00:56:39,855 --> 00:56:42,149
Ta mère est sortie
avec combien de connards après moi ?
1064
00:56:44,277 --> 00:56:45,695
Neuf ou dix, peut-être.
1065
00:56:47,196 --> 00:56:48,197
Rien de sérieux.
1066
00:56:48,364 --> 00:56:49,365
Cool.
1067
00:56:54,537 --> 00:56:57,123
MOSQUÉE RASHAD AZZAM
1068
00:56:59,083 --> 00:57:01,252
Attends. Si t'utilises pas ton ordi,
1069
00:57:01,419 --> 00:57:02,837
comment tu gères tous tes dossiers ?
1070
00:57:03,004 --> 00:57:04,297
J'ai un système.
1071
00:57:09,594 --> 00:57:10,720
J'y crois pas.
1072
00:57:10,886 --> 00:57:13,848
Tu as des informations illimitées
disponibles en quelques secondes,
1073
00:57:14,015 --> 00:57:17,143
des outils pour garder
et organiser tes fichiers,
1074
00:57:17,310 --> 00:57:20,187
des graphiques, de la musique,
du porno en HD,
1075
00:57:20,354 --> 00:57:22,106
- et c'est ça, ton système ?
- Du porno HD ?
1076
00:57:22,898 --> 00:57:24,233
Tu peux mettre ça sur la télé ?
1077
00:57:25,318 --> 00:57:26,319
La musique aussi.
1078
00:57:31,741 --> 00:57:33,701
Tous les fichiers
de la mosquée sont encodés.
1079
00:57:33,868 --> 00:57:35,911
Avec une protection de dingue.
1080
00:57:36,078 --> 00:57:37,079
C'est normal, non ?
1081
00:57:37,246 --> 00:57:38,873
Oui, s'ils font des trucs très louches.
1082
00:57:39,040 --> 00:57:40,458
Je vais devoir assurer
1083
00:57:40,625 --> 00:57:42,793
si je veux accéder à leur réseau quantique
1084
00:57:42,960 --> 00:57:46,339
et converger les plates-formes
de protection pour débloquer les données.
1085
00:57:46,839 --> 00:57:47,840
D'accord.
1086
00:57:48,341 --> 00:57:50,301
Fais ce que tu sais faire.
1087
00:57:57,099 --> 00:57:58,100
J'y suis.
1088
00:57:59,018 --> 00:58:00,311
Viens voir.
1089
00:58:00,478 --> 00:58:03,230
500000 dollars versés directement
1090
00:58:03,314 --> 00:58:07,068
dans le compte personnel de l'imam
venant d'El Supermercado Fantastico.
1091
00:58:07,234 --> 00:58:10,154
J'ai toujours vécu dans ce quartier,
mais ça, je connais pas.
1092
00:58:10,321 --> 00:58:12,406
Apparemment, il vient d'ouvrir.
1093
00:58:12,573 --> 00:58:18,120
Un supermarché a donné un demi-million
de dollars directement à l'imam ?
1094
00:58:20,831 --> 00:58:21,666
C'est qui ?
1095
00:58:21,832 --> 00:58:22,750
Mon patron.
1096
00:58:25,044 --> 00:58:25,961
Agent Vietti.
1097
00:58:26,128 --> 00:58:27,672
Pourquoi je regarde un bureau vide ?
1098
00:58:27,838 --> 00:58:29,215
Pardon. Vous savez, la mosquée ?
1099
00:58:29,382 --> 00:58:30,633
J'ai trouvé des informations.
1100
00:58:30,800 --> 00:58:32,677
Celle dont tu ne devais pas t'occuper ?
1101
00:58:32,843 --> 00:58:34,261
Oui, je sais, mais...
1102
00:58:34,428 --> 00:58:35,971
Tu as désobéi à un ordre direct.
1103
00:58:36,138 --> 00:58:38,474
Tu as mis une opération
hautement secrète en danger.
1104
00:58:38,641 --> 00:58:40,768
Je te mets en congé administratif.
1105
00:58:40,935 --> 00:58:42,061
Quoi ?
1106
00:58:42,520 --> 00:58:43,521
Pendant combien de temps ?
1107
00:58:43,688 --> 00:58:45,147
Jusqu'à ce que tu comprennes ta place !
1108
00:58:47,566 --> 00:58:50,569
"Congé administratif" ?
"Comprendre ma place" ?
1109
00:58:50,736 --> 00:58:52,238
Je suis leur meilleur analyste !
1110
00:58:53,072 --> 00:58:54,990
C'est comme ça,
quand on bosse pour le système.
1111
00:58:56,075 --> 00:59:00,579
Tu vas rester bien sage,
ou tu vas être un vrai homme ?
1112
00:59:02,123 --> 00:59:03,708
On va faire des courses.
1113
00:59:20,349 --> 00:59:21,559
Pardon.
1114
00:59:21,726 --> 00:59:22,768
Vous êtes qui ?
1115
00:59:22,935 --> 00:59:23,936
Je suis qui ?
1116
00:59:26,147 --> 00:59:29,233
Désolé. Il sait pas
comment parler aux femmes.
1117
00:59:29,400 --> 00:59:33,279
On cherche le propriétaire, Bennie.
1118
00:59:33,821 --> 00:59:34,822
C'est moi, Bennie.
1119
00:59:36,073 --> 00:59:37,700
Et encore une fois,
1120
00:59:37,867 --> 00:59:39,326
vous êtes qui ?
1121
00:59:39,869 --> 00:59:41,412
Donnez-nous une seconde.
1122
00:59:44,498 --> 00:59:46,333
Qu'est-ce que tu fais ?
1123
00:59:46,500 --> 00:59:47,835
Elle a pris une batte.
1124
00:59:48,002 --> 00:59:50,254
Alors quoi,
tu vas lui casser les doigts aussi ?
1125
00:59:50,421 --> 00:59:52,131
- Tu peux pas frapper une femme.
- Pourquoi ?
1126
00:59:52,298 --> 00:59:55,050
C'est une femme. Ce serait misogyne.
1127
00:59:55,217 --> 00:59:57,887
C'est toi, le misogyne.
J'ai pas parlé de son sexe.
1128
00:59:58,053 --> 00:59:59,764
C'est toi qui parles du fait
que c'est une femme.
1129
00:59:59,930 --> 01:00:01,474
- Je m'en tape, de son sexe.
- Bon.
1130
01:00:01,640 --> 01:00:03,225
Je suis pour l'égalité dans la baston.
1131
01:00:03,392 --> 01:00:05,561
D'accord. Je peux m'en occuper ?
1132
01:00:06,353 --> 01:00:07,563
Merci.
1133
01:00:08,939 --> 01:00:11,692
Bonjour, Bennie. On ne veut pas d'ennuis.
1134
01:00:11,859 --> 01:00:13,527
On vient juste vous poser des questions.
1135
01:00:15,529 --> 01:00:16,530
La vache !
1136
01:00:19,241 --> 01:00:21,494
Je voulais juste parler !
1137
01:00:22,411 --> 01:00:26,540
Mon fils dit que je peux pas vous toucher
parce que vous êtes une femme.
1138
01:00:26,707 --> 01:00:28,709
Comme je peux pas vous taper,
1139
01:00:29,126 --> 01:00:32,797
je vais taper sur vos affaires.
1140
01:00:34,548 --> 01:00:35,925
Vous foutez quoi ?
1141
01:00:36,091 --> 01:00:38,719
Ça existe,
les gens non violents à Harlem ?
1142
01:00:38,886 --> 01:00:39,762
Junior.
1143
01:00:40,387 --> 01:00:41,764
La vache, elle est forte !
1144
01:00:41,931 --> 01:00:43,307
Elle est prête à parler.
1145
01:00:43,766 --> 01:00:45,226
Je saigne !
1146
01:00:46,769 --> 01:00:47,770
Vous le connaissez ?
1147
01:00:50,773 --> 01:00:51,690
En anglais.
1148
01:00:51,857 --> 01:00:54,318
Il parle mexicain, pas portoricain.
1149
01:00:55,069 --> 01:00:56,070
Non.
1150
01:00:56,237 --> 01:00:57,613
Ou un type qui s'appelle Farik ?
1151
01:00:59,907 --> 01:01:01,617
Vous connaissez Farik.
1152
01:01:01,784 --> 01:01:04,954
Parlons des 500000 dollars
que vous lui avez envoyés,
1153
01:01:05,037 --> 01:01:06,205
à lui et ses amis à la mosquée.
1154
01:01:06,372 --> 01:01:08,624
Trouvez vite une nouvelle réponse,
1155
01:01:08,791 --> 01:01:10,459
avant qu'il ait plus rien sur quoi tirer.
1156
01:01:12,628 --> 01:01:15,047
La mosquée est très importante,
dans cette communauté.
1157
01:01:15,214 --> 01:01:18,259
Supermercado est fier
de soutenir tous les groupes.
1158
01:01:18,425 --> 01:01:19,260
Vraiment ?
1159
01:01:19,426 --> 01:01:20,427
Vraiment.
1160
01:01:21,971 --> 01:01:23,097
Vous me rappelez...
1161
01:01:24,473 --> 01:01:26,016
Bennie,
1162
01:01:26,183 --> 01:01:29,228
vous et moi,
1163
01:01:29,395 --> 01:01:31,730
on a déjà dansé à l'horizontale ?
1164
01:01:33,816 --> 01:01:34,775
Non, papi.
1165
01:01:34,942 --> 01:01:38,404
Si j'avais baisé un Noir déguisé en
Morpheus de Matrix, je m'en souviendrais.
1166
01:01:42,283 --> 01:01:43,450
C'était de l'autruche !
1167
01:01:43,617 --> 01:01:44,702
Je m'en tape.
1168
01:01:44,869 --> 01:01:45,870
C'était pour quoi ?
1169
01:01:46,036 --> 01:01:47,830
Marre de me faire comparer
à Laurence Fishburne.
1170
01:01:47,997 --> 01:01:49,331
C'est lassant.
1171
01:01:51,542 --> 01:01:52,376
Vous savez quoi ?
1172
01:01:53,210 --> 01:01:54,461
On va vous laisser tranquille.
1173
01:01:54,628 --> 01:01:56,130
Youpi.
1174
01:01:56,297 --> 01:01:59,383
Hasta la vista, Bennie.
1175
01:02:03,137 --> 01:02:05,306
Je voulais le dire comme Schwarzenegger.
1176
01:02:05,472 --> 01:02:06,807
Il faut une voix plus grave.
1177
01:02:09,393 --> 01:02:13,355
J'ai déjà vu Bennie ailleurs.
1178
01:02:13,522 --> 01:02:16,066
Peut-être qu'elle mentait
et qu'on a couché ensemble.
1179
01:02:16,233 --> 01:02:17,443
Tu rigoles ?
1180
01:02:17,610 --> 01:02:20,070
Tu trouveras jamais rien dans ce bazar.
1181
01:02:22,781 --> 01:02:24,158
J'y crois pas.
1182
01:02:25,659 --> 01:02:26,577
Comment tu as fait ça ?
1183
01:02:26,744 --> 01:02:28,454
Je t'ai dit, j'ai un système.
1184
01:02:28,621 --> 01:02:31,373
C'est mon dossier "Portoricains
en qui j'ai pas confiance".
1185
01:02:31,916 --> 01:02:34,793
Tu as un système de classement raciste ?
1186
01:02:34,960 --> 01:02:36,295
Comme le FBI, non ?
1187
01:02:37,254 --> 01:02:38,464
Oui, en gros.
1188
01:02:38,631 --> 01:02:40,674
Putain de merde !
1189
01:02:40,841 --> 01:02:41,675
Je l'ai trouvée !
1190
01:02:42,426 --> 01:02:44,053
Putain, c'est Bennie !
1191
01:02:45,804 --> 01:02:46,972
Elle est avec qui ?
1192
01:02:47,139 --> 01:02:50,601
Pierro "Gordito" Carrera.
1193
01:02:50,768 --> 01:02:52,728
Il est à la tête des mecs Las Caras,
1194
01:02:52,895 --> 01:02:55,856
le pire gang de Harlem,
depuis très longtemps.
1195
01:02:56,273 --> 01:02:58,150
Ces connards ont importé
1196
01:02:58,233 --> 01:03:00,110
le crack dans le quartier
dans les années 80.
1197
01:03:00,277 --> 01:03:04,740
Maintenant, c'est à cause d'eux que
le président parle "d'épidémie de drogue".
1198
01:03:05,699 --> 01:03:07,701
Mais ce que je comprends pas,
1199
01:03:07,868 --> 01:03:11,205
c'est le lien entre un connard comme ça
et une mosquée.
1200
01:03:11,372 --> 01:03:16,543
Peut-être que Supermercado Fantastico
sert à laver l'argent des Las Caras.
1201
01:03:17,294 --> 01:03:20,130
Ils pourraient se servir
des missions de l'imam
1202
01:03:20,297 --> 01:03:23,425
en Afghanistan pour importer de l'héroïne.
1203
01:03:23,592 --> 01:03:25,594
Karim a dû le découvrir, et ils l'ont tué
1204
01:03:25,761 --> 01:03:27,805
parce qu'il allait tout révéler.
1205
01:03:27,972 --> 01:03:29,348
C'est très, très possible.
1206
01:03:29,515 --> 01:03:33,018
J'ai hâte de coller ça
sous le nez de Vietti.
1207
01:03:33,185 --> 01:03:35,980
Non. On va régler ça nous-mêmes.
1208
01:03:36,146 --> 01:03:38,190
Ensuite, je t'expliquerai la méthode Shaft
1209
01:03:38,357 --> 01:03:40,651
pour dire à ton patron
d'aller se faire foutre.
1210
01:03:40,818 --> 01:03:42,486
C'est ça que je voulais dire.
1211
01:03:43,028 --> 01:03:44,989
D'abord, il faut surveiller Bennie,
1212
01:03:45,155 --> 01:03:46,782
pour trouver des preuves.
1213
01:03:46,949 --> 01:03:49,743
Je vais sortir acheter du café
et des hot dogs,
1214
01:03:49,910 --> 01:03:52,037
et on va faire une filature à l'ancienne.
1215
01:03:52,204 --> 01:03:55,499
Et si on faisait rien
qui compte comme "à l'ancienne" ?
1216
01:03:57,042 --> 01:03:59,795
J'ai mis une mini-caméra
sur le bureau de Bennie.
1217
01:04:05,342 --> 01:04:08,012
On pourra regarder la vidéo demain matin.
1218
01:04:08,178 --> 01:04:10,347
Prends ta soirée, vrai homme.
1219
01:04:10,514 --> 01:04:13,600
Je vais me changer pour le dîner
avec Sasha. Puis j'irai voir maman.
1220
01:04:13,767 --> 01:04:16,020
Pourquoi tu irais voir ta mère
1221
01:04:16,186 --> 01:04:18,522
plutôt que jouer avec une chatte ?
1222
01:04:18,689 --> 01:04:19,982
Jouer avec ?
1223
01:04:20,149 --> 01:04:22,151
J'ai même pas l'image...
1224
01:04:22,317 --> 01:04:24,570
Pas grave. Tu as raison.
1225
01:04:24,737 --> 01:04:27,364
Je sais pas où je serais
sans tes sages conseils paternels.
1226
01:04:28,532 --> 01:04:29,700
Mieux vaut tard que jamais.
1227
01:04:31,118 --> 01:04:33,370
Va lui déchirer le cul.
1228
01:04:33,954 --> 01:04:35,706
Tu veux ma voiture ?
1229
01:04:35,873 --> 01:04:37,416
Non, j'ai pas le permis.
1230
01:04:37,583 --> 01:04:38,959
Moi non plus.
1231
01:04:40,085 --> 01:04:41,795
Et souviens-toi,
1232
01:04:42,796 --> 01:04:46,341
c'est ton devoir de satisfaire ce cul.
1233
01:04:50,179 --> 01:04:52,181
Montre-lui la méthode Shaft.
1234
01:04:52,931 --> 01:04:54,224
C'est dingue.
1235
01:04:54,391 --> 01:04:57,853
Donc l'imam et ce gang
travaillent ensemble ?
1236
01:04:58,020 --> 01:04:59,563
Oui, c'était dur d'y croire.
1237
01:04:59,730 --> 01:05:02,900
Même si c'est vrai,
pourquoi Karim serait impliqué ?
1238
01:05:03,067 --> 01:05:04,985
Je sais pas, mais je vais le découvrir.
1239
01:05:05,152 --> 01:05:07,488
Et après, celui qui l'a tué
va vraiment le regretter.
1240
01:05:08,405 --> 01:05:10,032
Tu commences à ressembler à ton père.
1241
01:05:11,033 --> 01:05:13,327
Quoi ? Sérieux ?
1242
01:05:14,453 --> 01:05:18,207
Tu crois vraiment
que je ressemble à ce connard ?
1243
01:05:22,461 --> 01:05:24,379
Mais il est vraiment marrant.
1244
01:05:24,546 --> 01:05:26,673
Tu devrais voir la réaction
des gens de Harlem, devant lui.
1245
01:05:26,840 --> 01:05:29,426
C'est une Iégende.
1246
01:05:29,593 --> 01:05:31,929
Je suis contente qu'il soit drôle,
1247
01:05:32,096 --> 01:05:34,973
mais ça n'excuse pas le fait
qu'il t'ait abandonné, bébé,
1248
01:05:35,140 --> 01:05:36,892
et ne voulait rien à voir avec toi.
1249
01:05:37,810 --> 01:05:39,353
Écoute.
1250
01:05:41,563 --> 01:05:44,608
Évidemment qu'il est tordu,
1251
01:05:44,775 --> 01:05:46,527
potentiellement taré,
1252
01:05:46,693 --> 01:05:49,071
mais au fond, je pense qu'il est sympa.
1253
01:05:49,655 --> 01:05:51,115
Mais on est d'accord,
1254
01:05:52,366 --> 01:05:55,994
je vais pas juste oublier
qu'il m'a abandonné quand j'étais petit.
1255
01:05:58,080 --> 01:05:59,623
D'accord.
1256
01:06:02,709 --> 01:06:04,086
Salut.
1257
01:06:05,671 --> 01:06:06,922
Je prends votre manteau ?
1258
01:06:07,089 --> 01:06:08,799
Oui, merci.
1259
01:06:08,966 --> 01:06:11,510
C'est fou, appelez les tabloïdes,
1260
01:06:11,677 --> 01:06:15,055
cette femme est trop belle,
c'est impossible à croire.
1261
01:06:15,222 --> 01:06:16,723
Merci beaucoup.
1262
01:06:16,890 --> 01:06:18,308
Tu n'es pas mal non plus.
1263
01:06:18,475 --> 01:06:20,227
Je fais ce que je peux.
1264
01:06:20,394 --> 01:06:22,896
"...mets un pantalon.
1265
01:06:23,063 --> 01:06:25,023
Tu es Lawrence Taylor,
un héros du Super Bowl.
1266
01:06:25,190 --> 01:06:27,234
Pas une star de porno."
1267
01:06:27,401 --> 01:06:29,278
C'est pas possible.
1268
01:06:29,444 --> 01:06:30,487
Tu le connais ?
1269
01:06:31,238 --> 01:06:32,239
Malheureusement.
1270
01:06:32,406 --> 01:06:33,699
C'est qui ?
1271
01:06:33,866 --> 01:06:35,701
Quelqu'un qui détruit tout ce qu'il touche
1272
01:06:35,868 --> 01:06:37,369
et ne disparaît jamais.
1273
01:06:37,953 --> 01:06:39,413
Un entrepreneur.
1274
01:06:41,331 --> 01:06:42,833
Désolée, je vais...
1275
01:06:44,960 --> 01:06:46,128
Je vais aux toilettes.
1276
01:06:46,295 --> 01:06:47,379
Dacodac.
1277
01:06:49,673 --> 01:06:50,549
Pardon ?
1278
01:06:51,383 --> 01:06:52,259
Dacodac.
1279
01:06:53,969 --> 01:06:55,971
"Dacodac".
1280
01:06:56,138 --> 01:06:57,806
C'est ce que tu as dit.
1281
01:06:57,973 --> 01:06:58,891
Je t'attends.
1282
01:07:01,602 --> 01:07:03,187
Voyez-vous ça !
1283
01:07:03,687 --> 01:07:05,606
Maya !
1284
01:07:05,772 --> 01:07:09,234
La rose du ghetto
qui honore Harlem de sa présence.
1285
01:07:09,401 --> 01:07:11,320
Tu es belle.
1286
01:07:11,486 --> 01:07:12,404
Ça faisait longtemps.
1287
01:07:12,696 --> 01:07:14,114
Pas assez.
1288
01:07:14,489 --> 01:07:17,034
Tu profites autant que d'habitude,
on dirait.
1289
01:07:18,368 --> 01:07:20,954
Dame Syphilis, Madame Chlamydiose,
1290
01:07:21,121 --> 01:07:22,456
c'est un plaisir.
1291
01:07:22,623 --> 01:07:26,293
Excusez-moi, j'ai un rendez-vous galant.
1292
01:07:26,460 --> 01:07:29,171
C'est quand le type offre le dîner
avant qu'on couche avec,
1293
01:07:29,338 --> 01:07:31,965
et pas les trois.
1294
01:07:32,132 --> 01:07:33,425
Vous devriez essayer.
1295
01:07:34,176 --> 01:07:35,636
- Content de te voir.
- Pas moi.
1296
01:07:35,802 --> 01:07:37,554
C'est la mère de Junior.
Elle est en colère.
1297
01:07:37,721 --> 01:07:39,473
Mais vous en faites pas. Allez.
1298
01:07:39,640 --> 01:07:43,143
Comment ce connard a su où j'étais ?
1299
01:07:44,478 --> 01:07:46,188
Il me suit, ce connard ?
1300
01:07:46,980 --> 01:07:49,191
Il essaie de me récupérer.
1301
01:07:49,358 --> 01:07:50,484
Je veux pas de toi.
1302
01:07:50,651 --> 01:07:52,819
Et je suis heureuse. Vraiment.
1303
01:07:52,986 --> 01:07:54,780
Je vais être trop heureuse.
1304
01:07:54,947 --> 01:07:56,907
Ces meufs étaient même pas belles.
1305
01:07:57,074 --> 01:07:58,992
Elles avaient l'air triste.
Je les trouvais tristes.
1306
01:07:59,159 --> 01:08:01,286
J'aime les mecs sans style.
1307
01:08:01,453 --> 01:08:03,413
Pas de style et des chèques, ça me plaît.
1308
01:08:03,580 --> 01:08:05,749
Tu peux pas débarquer en sentant bon...
1309
01:08:05,916 --> 01:08:08,627
Je suis pas en colère.
Et avec ta grosse...
1310
01:08:08,794 --> 01:08:09,962
C'est vrai.
1311
01:08:10,128 --> 01:08:11,797
Gros con.
1312
01:08:16,551 --> 01:08:18,011
- Santé.
- Santé.
1313
01:08:21,932 --> 01:08:23,267
C'est quoi, ce merdier ?
1314
01:08:23,433 --> 01:08:25,727
Pardon. Trois brandy.
1315
01:08:25,894 --> 01:08:27,604
En fait, un chardonnay.
1316
01:08:29,189 --> 01:08:30,148
Chardonnay.
1317
01:08:30,315 --> 01:08:31,483
Tu fais quoi ?
1318
01:08:31,650 --> 01:08:33,110
J'évalue ton pote.
1319
01:08:33,277 --> 01:08:35,153
Il paraît que tu as viré dix mecs,
1320
01:08:35,320 --> 01:08:36,280
il doit être le 11 e.
1321
01:08:36,446 --> 01:08:38,782
Non, c'est faux.
1322
01:08:38,949 --> 01:08:40,409
Cinq, tout au plus.
1323
01:08:40,575 --> 01:08:42,953
Toujours pas pu remplacer
mon bâton magique ?
1324
01:08:43,120 --> 01:08:44,788
Putain de bâton magique, je vais te...
1325
01:08:44,955 --> 01:08:45,831
Pardon.
1326
01:08:45,998 --> 01:08:48,333
Désolé, mais c'est une table pour deux.
1327
01:08:48,500 --> 01:08:49,459
- Oui.
- Deux personnes.
1328
01:08:49,626 --> 01:08:50,585
Un, deux.
1329
01:08:50,752 --> 01:08:52,254
Ah oui ?
1330
01:08:53,922 --> 01:08:54,923
C'est ça.
1331
01:08:55,090 --> 01:08:57,175
On y va.
Je t'ai dit que c'était un salaud.
1332
01:08:57,342 --> 01:08:59,970
Arrête, Maya, tu sais que c'est pas vrai.
1333
01:09:02,264 --> 01:09:04,433
Je cause pas de problèmes.
1334
01:09:08,103 --> 01:09:09,104
Je les résous.
1335
01:09:09,271 --> 01:09:10,772
Résous donc ça.
1336
01:09:11,356 --> 01:09:12,607
- Maya.
- Quoi ?
1337
01:09:15,986 --> 01:09:17,237
Baisse-toi.
1338
01:09:23,243 --> 01:09:24,411
Il se passe quoi ?
1339
01:09:24,578 --> 01:09:25,954
Comme à l'époque, pas vrai ?
1340
01:09:32,377 --> 01:09:33,211
John !
1341
01:09:37,049 --> 01:09:38,383
On roule. T'arrête pas.
1342
01:09:41,094 --> 01:09:42,054
Ne bouge plus.
1343
01:09:49,186 --> 01:09:50,228
Vas-y, Shaft !
1344
01:09:50,395 --> 01:09:51,229
Défonce-le !
1345
01:09:53,732 --> 01:09:55,400
Ron, calme-toi, merde !
1346
01:09:56,234 --> 01:09:58,070
Arrête de crier comme une gonzesse !
1347
01:10:36,942 --> 01:10:39,486
Pourquoi il y a une fusillade
dès que je suis avec toi ?
1348
01:10:39,653 --> 01:10:42,614
Tu vas faire comme si une fusillade,
ça t'excitait pas ?
1349
01:10:42,781 --> 01:10:44,616
Pourquoi tu crois que ça m'excite ?
1350
01:10:45,659 --> 01:10:47,244
Tes tétons tout durs.
1351
01:10:48,537 --> 01:10:50,497
C'est pas une blague, John !
1352
01:10:50,664 --> 01:10:53,250
C'est pour ça que JJ et moi,
on a dû s'éloigner de toi.
1353
01:10:53,417 --> 01:10:54,626
Merde ! Junior.
1354
01:10:55,544 --> 01:10:57,546
"Junior" ? Comment ça ?
1355
01:10:57,712 --> 01:11:00,757
Dis-moi que tu l'as pas impliqué
dans tes conneries.
1356
01:11:00,924 --> 01:11:02,217
- Tu es venue en voiture ?
- Non.
1357
01:11:02,342 --> 01:11:03,176
Pardon, Maya.
1358
01:11:03,301 --> 01:11:05,178
- Ça va pas marcher...
- Vous avez une voiture ?
1359
01:11:05,345 --> 01:11:06,596
Super. Viens.
1360
01:11:07,431 --> 01:11:08,890
Pardon, mais c'est ma voiture.
1361
01:11:09,057 --> 01:11:10,183
Le rendez-vous est pas fini. Allez.
1362
01:11:12,853 --> 01:11:14,938
C'est une location. Faites attention.
1363
01:11:15,105 --> 01:11:16,398
Je sais pas ce qui se passe,
1364
01:11:16,565 --> 01:11:19,067
mais si tu sors pas notre fils
de cette merde...
1365
01:11:19,234 --> 01:11:21,736
- Je l'ai pas...
- Tu es son père ! C'est ton fils !
1366
01:11:21,903 --> 01:11:24,364
Je sais que tu comprends pas
ce que ça veut dire,
1367
01:11:24,531 --> 01:11:26,199
mais il y a une seule règle :
tu le protèges !
1368
01:11:26,366 --> 01:11:27,367
J'essaie.
1369
01:11:27,534 --> 01:11:29,995
Non, John Shaft, tu te plantes !
1370
01:11:30,162 --> 01:11:30,996
Encore une fois !
1371
01:11:40,464 --> 01:11:42,466
C'est quand même dingue
que tu sois au FBI.
1372
01:11:42,632 --> 01:11:43,633
Quoi ?
1373
01:11:43,800 --> 01:11:46,261
Tu te faisais tabasser,
quand on était petits.
1374
01:11:46,428 --> 01:11:48,096
Il s'appelait comment ?
1375
01:11:48,263 --> 01:11:49,514
Mike Mitchell.
1376
01:11:49,681 --> 01:11:52,350
Oui ! Il te piquait ton dessert
tous les jours.
1377
01:11:52,517 --> 01:11:55,979
Jusqu'à ce que Karim le défonce
devant toute l'école.
1378
01:11:56,146 --> 01:11:57,147
Tu t'en souviens ?
1379
01:11:57,314 --> 01:12:00,108
Il a dû me donner un dessert
tous les jours, après.
1380
01:12:00,275 --> 01:12:01,401
Surprise !
1381
01:12:01,568 --> 01:12:03,487
C'est tout lui.
1382
01:12:03,653 --> 01:12:05,614
Joyeux anniversaire !
1383
01:12:07,324 --> 01:12:08,325
Bouge-toi !
1384
01:12:10,160 --> 01:12:11,077
Cache-toi !
1385
01:12:16,541 --> 01:12:18,001
J'ai cru que tu blaguais avec ton arme.
1386
01:12:18,168 --> 01:12:19,044
C'est le premier amendement.
1387
01:12:19,211 --> 01:12:21,171
Non, ça, c'est la liberté d'expression.
Fais voir.
1388
01:12:34,392 --> 01:12:35,393
Viens par là !
1389
01:12:36,436 --> 01:12:37,812
Au secours !
1390
01:13:44,546 --> 01:13:45,797
Je déteste les armes.
1391
01:13:46,464 --> 01:13:47,882
Sasha, ça va ?
1392
01:13:48,717 --> 01:13:50,010
Oui.
1393
01:14:03,898 --> 01:14:04,941
C'était quoi, ça ?
1394
01:14:05,108 --> 01:14:06,234
Où tu as appris à faire ça ?
1395
01:14:06,401 --> 01:14:08,570
J'aime pas les flingues,
mais je sais m'en servir.
1396
01:14:21,124 --> 01:14:21,958
Oui.
1397
01:14:25,670 --> 01:14:27,380
Je t'ai eu.
1398
01:14:28,882 --> 01:14:29,799
C'est pas bon.
1399
01:14:29,883 --> 01:14:30,717
La vache !
1400
01:14:30,884 --> 01:14:32,344
On y va.
1401
01:14:34,429 --> 01:14:36,348
- Maman ?
- JJ !
1402
01:14:37,682 --> 01:14:39,225
Heureusement que tu vas bien !
1403
01:14:39,768 --> 01:14:40,769
Vous allez bien ?
1404
01:14:44,189 --> 01:14:45,398
Bravo, fiston.
1405
01:14:46,650 --> 01:14:48,443
Tel père complètement tordu, tel fils.
1406
01:14:48,610 --> 01:14:49,611
Refais jamais ça.
1407
01:14:50,528 --> 01:14:52,155
Tu es pire que les tireurs.
1408
01:14:52,322 --> 01:14:53,448
Papa, regarde.
1409
01:14:54,115 --> 01:14:55,575
J'ai pris ça sur le tireur,
1410
01:14:55,659 --> 01:14:56,660
c'est Bennie qui a organisé ça.
1411
01:14:57,827 --> 01:15:00,664
C'est pas tout. Regarde, le message
parle d'une grosse livraison,
1412
01:15:00,830 --> 01:15:02,082
on le voit en passant par le distributeur.
1413
01:15:02,290 --> 01:15:03,291
Rien n'est jamais effacé.
1414
01:15:03,458 --> 01:15:04,292
Jusqu'à ce qu'on supprime.
1415
01:15:04,459 --> 01:15:06,002
Non, c'est ce que je t'explique.
1416
01:15:06,169 --> 01:15:08,171
On peut jamais vraiment supprimer un truc.
1417
01:15:08,338 --> 01:15:09,422
Même les photos qu'on envoie ?
1418
01:15:09,589 --> 01:15:10,590
Elles sont toujours sur serveur.
1419
01:15:10,757 --> 01:15:11,591
- Sérieux ?
- Oui.
1420
01:15:11,758 --> 01:15:12,592
Merde.
1421
01:15:13,218 --> 01:15:14,427
Non !
1422
01:15:14,594 --> 01:15:15,929
Tout va bien, c'est le mien.
1423
01:15:16,096 --> 01:15:16,930
JJ s'en est servi.
1424
01:15:17,097 --> 01:15:19,599
- J'aime bien la couleur.
- Il va m'acheter des balles.
1425
01:15:19,766 --> 01:15:21,101
Attends, regarde ça.
1426
01:15:21,267 --> 01:15:23,311
"Une autre arrivée d'Afghanistan."
1427
01:15:23,812 --> 01:15:26,064
Ça parle de Gordito ?
1428
01:15:27,065 --> 01:15:27,899
Non.
1429
01:15:28,066 --> 01:15:29,359
Mais entre ça et les relevés bancaires,
1430
01:15:29,442 --> 01:15:30,276
c'est suffisant
1431
01:15:30,443 --> 01:15:33,822
pour relier le gang Las Caras
à l'imam, non ?
1432
01:15:33,988 --> 01:15:34,989
On fait quoi, maintenant ?
1433
01:15:35,156 --> 01:15:38,618
On retourne au Supermercado Fantastico
pour taper sur des gens ?
1434
01:15:40,203 --> 01:15:41,996
Pas question.
1435
01:15:43,289 --> 01:15:48,920
C'est peut-être le bon moment
d'aller montrer ça au FBI.
1436
01:15:49,087 --> 01:15:50,672
Quoi ?
1437
01:15:50,839 --> 01:15:53,007
On devait pas régler ça nous-mêmes ?
1438
01:15:53,174 --> 01:15:54,300
Tu as réussi !
1439
01:15:54,467 --> 01:15:57,470
Va coller tout ça
sous le nez dégueulasse de ton patron.
1440
01:15:58,054 --> 01:15:59,472
Oui.
1441
01:16:00,849 --> 01:16:02,809
D'accord, compris.
1442
01:16:02,976 --> 01:16:04,728
Tu es sûr ?
1443
01:16:05,520 --> 01:16:06,855
Oui.
1444
01:16:07,105 --> 01:16:08,940
Je suis très sûr.
1445
01:16:13,361 --> 01:16:14,612
- JJ.
- Oui ?
1446
01:16:14,779 --> 01:16:15,947
- Ça va ?
- Et toi ?
1447
01:16:16,114 --> 01:16:19,951
Donc Maya et John Shaft ont un enfant.
1448
01:16:20,702 --> 01:16:22,912
On dit que Shaft, c'est un sale...
1449
01:16:23,079 --> 01:16:24,622
Ferme ta gueule.
1450
01:16:37,427 --> 01:16:39,763
De terribles images à Harlem,
1451
01:16:39,929 --> 01:16:43,808
où une équipe du FBI a fait un raid
sur la mosquée Rashad Azzam.
1452
01:16:43,975 --> 01:16:46,978
On ne sait pas encore
ce qu'ils cherchaient,
1453
01:16:47,145 --> 01:16:48,563
mais le FBI a reconnu
1454
01:16:48,730 --> 01:16:52,442
n'avoir découvert
aucune preuve de terrorisme,
1455
01:16:52,609 --> 01:16:54,360
ce qui, pour beaucoup,
soulève la question :
1456
01:16:54,527 --> 01:16:58,156
le FBI a-t-il des préjugés
contre les musulmans ?
1457
01:16:58,823 --> 01:16:59,991
Putain.
1458
01:17:00,158 --> 01:17:03,411
S'il pense automatiquement
qu'on est islamophobes,
1459
01:17:03,578 --> 01:17:04,913
c'est raciste de sa part.
1460
01:17:05,079 --> 01:17:05,914
Ferme-la.
1461
01:17:06,080 --> 01:17:07,373
Pourquoi je t'ai écouté ?
1462
01:17:07,916 --> 01:17:09,709
Quoi ? Et toutes les preuves ?
1463
01:17:09,876 --> 01:17:11,044
Tu peux pas merder à ce point
1464
01:17:11,211 --> 01:17:13,213
et pas démissionner après.
1465
01:17:13,379 --> 01:17:14,798
Sans même parler de ta petite fusillade
1466
01:17:14,964 --> 01:17:16,883
et ton enquête illégale
sur les comptes bancaires.
1467
01:17:17,050 --> 01:17:18,218
C'est fini.
1468
01:17:18,384 --> 01:17:21,554
Laisse ton badge et ta pièce d'identité.
Prends tes affaires.
1469
01:17:26,893 --> 01:17:30,396
JOHN SHAFT, JR
ANALYSTE
1470
01:17:33,900 --> 01:17:34,901
C'est qui ?
1471
01:17:35,068 --> 01:17:37,821
J'ai les infos que tu voulais
sur Dominguez.
1472
01:17:37,987 --> 01:17:38,822
Dis-moi.
1473
01:17:38,988 --> 01:17:40,949
Rien de bizarre, d'après ce que j'ai vu.
1474
01:17:41,115 --> 01:17:42,075
Soldat décoré,
1475
01:17:42,242 --> 01:17:44,452
tout le monde dans le quartier l'adore.
1476
01:17:44,619 --> 01:17:46,955
Il y a juste sa famille.
1477
01:17:47,121 --> 01:17:48,790
- Comment ça ?
- Une cousine.
1478
01:17:48,957 --> 01:17:50,792
Elle est avec Las Caras.
1479
01:17:50,959 --> 01:17:52,544
Elle s'occupe du blanchiment d'argent.
1480
01:17:52,710 --> 01:17:53,795
Elle a un nom ?
1481
01:17:53,962 --> 01:17:55,129
Tout à fait.
1482
01:17:55,296 --> 01:17:56,714
Bennie Rodriguez.
1483
01:17:59,968 --> 01:18:01,344
D'accord.
1484
01:18:01,511 --> 01:18:02,762
Tu assures toujours.
1485
01:18:02,929 --> 01:18:03,847
Carrément.
1486
01:18:04,013 --> 01:18:06,182
Maintenant que tu as une piste
avec Gordito,
1487
01:18:06,349 --> 01:18:08,393
tu peux arrêter de déconner
avec le gamin de Maya ?
1488
01:18:08,560 --> 01:18:10,645
- Quelque chose comme ça.
- On se reparlera.
1489
01:18:15,400 --> 01:18:18,695
Dire que tout ce temps,
je pensais que tu voulais m'aider.
1490
01:18:18,862 --> 01:18:20,613
C'est pas ce que...
1491
01:18:20,780 --> 01:18:23,366
Tu t'es servi de moi
pour résoudre ta propre enquête.
1492
01:18:23,533 --> 01:18:26,661
Quand je suis venu te parler de Karim,
la première chose que tu t'es dite,
1493
01:18:26,828 --> 01:18:28,371
c'était pas que ça te mènerait à Gordito ?
1494
01:18:30,874 --> 01:18:32,584
Oui, c'est bien ce que je pensais.
1495
01:18:32,959 --> 01:18:34,294
Et comme tu as ce qu'il te faut,
1496
01:18:34,460 --> 01:18:37,088
tu peux encore m'abandonner
et le suivre, maintenant, hein ?
1497
01:18:37,255 --> 01:18:38,381
Je suis censé faire quoi ?
1498
01:18:38,548 --> 01:18:42,635
Dominguez est un soldat entraîné
qui a pas l'air d'avoir peur de tuer,
1499
01:18:42,802 --> 01:18:45,680
et Gordito, c'est le mec
le plus dangereux de la ville.
1500
01:18:46,931 --> 01:18:48,349
Je t'ai attiré assez d'ennuis.
1501
01:18:49,934 --> 01:18:51,060
J'essaie de te protéger.
1502
01:18:51,227 --> 01:18:55,273
Donc pour la première fois de ma vie,
tu veux faire comme si tu étais mon père ?
1503
01:18:55,440 --> 01:18:57,108
Je suis ton père.
1504
01:18:57,275 --> 01:19:01,112
Non, tu as dû choisir
entre être mon père et être Shaft.
1505
01:19:02,822 --> 01:19:04,574
Et tu as choisi.
1506
01:19:55,166 --> 01:19:57,627
Je vais pas continuer à supporter ça.
1507
01:19:57,794 --> 01:19:59,128
Je t'ai dit,
1508
01:19:59,295 --> 01:20:02,340
je sais pas pour qui tu te prends.
1509
01:20:21,192 --> 01:20:22,151
La vache.
1510
01:20:24,529 --> 01:20:25,905
Je dois l'éloigner de tout ça.
1511
01:20:26,072 --> 01:20:26,906
Non, Maya...
1512
01:20:27,073 --> 01:20:28,700
Je dois l'éloigner de toi !
1513
01:20:46,843 --> 01:20:48,219
C'est qui ?
1514
01:20:48,386 --> 01:20:49,387
Maya, c'est moi. John.
1515
01:20:49,554 --> 01:20:50,388
John ?
1516
01:20:50,680 --> 01:20:51,681
Comment tu as...
1517
01:20:53,057 --> 01:20:54,267
Laisse tomber. Tu veux quoi ?
1518
01:20:54,434 --> 01:20:55,309
Tu me laisses pas entrer ?
1519
01:20:55,476 --> 01:20:56,394
Je t'entends d'ici.
1520
01:20:56,561 --> 01:20:58,396
Allez, ouvre la porte. Laisse-moi te voir.
1521
01:20:58,563 --> 01:21:00,273
J'ouvrirai pas la porte, tu me verras pas.
1522
01:21:00,440 --> 01:21:01,274
Tu veux quoi ?
1523
01:21:01,441 --> 01:21:02,692
Allez, laisse-moi...
1524
01:21:08,948 --> 01:21:09,782
Écoute.
1525
01:21:10,783 --> 01:21:12,827
Je suis venu parce que...
1526
01:21:13,870 --> 01:21:16,122
Je voulais te dire...
1527
01:21:21,210 --> 01:21:22,545
Je suis désolé.
1528
01:21:23,963 --> 01:21:25,923
Il est défoncé ?
1529
01:21:29,469 --> 01:21:30,845
Je t'ai jamais entendu dire ça.
1530
01:21:31,012 --> 01:21:33,890
Oui, je l'ai jamais dit avant,
1531
01:21:34,390 --> 01:21:35,391
mais je le pense.
1532
01:21:36,768 --> 01:21:39,187
Désolé de t'avoir
mise en danger, hier soir,
1533
01:21:40,063 --> 01:21:42,398
et désolé d'avoir mis
notre fils en danger.
1534
01:21:43,441 --> 01:21:46,277
John, il y a longtemps, tu m'as promis
1535
01:21:46,444 --> 01:21:48,488
que tant que tu vivrais cette vie,
1536
01:21:48,654 --> 01:21:50,239
tu t'approcherais pas de JJ.
1537
01:21:50,406 --> 01:21:51,949
On était d'accord.
1538
01:21:52,909 --> 01:21:55,578
Oui, je sais. Mais c'est mon fils...
1539
01:22:06,756 --> 01:22:07,840
C'est mon fils aussi, Maya.
1540
01:22:08,800 --> 01:22:11,135
Il est venu me demander de l'aide.
1541
01:22:11,302 --> 01:22:13,012
Et maintenant que je le connais,
1542
01:22:13,179 --> 01:22:16,015
on peut pas revenir
à la situation d'avant.
1543
01:22:17,391 --> 01:22:20,061
Attends. C'est lui qui est allé te voir ?
1544
01:22:20,228 --> 01:22:21,104
Oui.
1545
01:22:25,525 --> 01:22:29,654
J'ai passé des années
à essayer de l'éloigner de tout ça,
1546
01:22:30,071 --> 01:22:32,990
mais en fin de compte,
il reste un Shaft, on dirait.
1547
01:22:33,908 --> 01:22:34,909
Oui.
1548
01:22:38,788 --> 01:22:39,997
Eh bien,
1549
01:22:41,082 --> 01:22:42,917
si JJ va se mettre en danger,
1550
01:22:43,084 --> 01:22:44,961
au moins, je sais
que tu seras là pour le protéger.
1551
01:22:45,128 --> 01:22:47,171
Oui, je serai là.
1552
01:22:48,256 --> 01:22:50,466
Je sais.
1553
01:22:50,633 --> 01:22:52,260
Alors...
1554
01:22:52,885 --> 01:22:54,637
Alors...
1555
01:22:56,597 --> 01:22:58,266
Tu veux me sucer ?
1556
01:23:00,685 --> 01:23:03,855
Il fallait que tu gâches tout.
1557
01:23:08,276 --> 01:23:10,528
Elle y réfléchit.
1558
01:23:15,366 --> 01:23:16,617
On avait tort.
1559
01:23:16,784 --> 01:23:19,579
C'était Dominguez qui livrait
la drogue à Las Caras, pas l'imam.
1560
01:23:19,745 --> 01:23:21,914
Bennie est la cousine de Dominguez.
1561
01:23:22,081 --> 01:23:24,167
Et Bennie est responsable
de la fusillade au resto.
1562
01:23:24,333 --> 01:23:25,334
Voilà.
1563
01:23:25,501 --> 01:23:27,211
Réfléchis-y. C'est logique.
1564
01:23:27,378 --> 01:23:29,922
Dominguez va à l'étranger
pour rendre visite aux troupes.
1565
01:23:30,089 --> 01:23:33,384
Ils ramènent des véhicules endommagés
remplis de drogue.
1566
01:23:33,551 --> 01:23:35,595
Je dois me rapprocher. Attends ici.
1567
01:23:35,761 --> 01:23:37,638
- Quoi ? Non.
- Fais-moi confiance.
1568
01:23:37,805 --> 01:23:39,974
C'est pas que je pense
que tu y arriverais pas.
1569
01:23:40,933 --> 01:23:41,934
Mais j'ai besoin de toi.
1570
01:23:42,101 --> 01:23:43,227
Surveille mes arrières.
1571
01:23:44,145 --> 01:23:45,146
S'il te plaît ?
1572
01:23:45,313 --> 01:23:47,773
Envoie un texto si Dominguez se déplace.
1573
01:23:48,691 --> 01:23:50,026
D'accord.
1574
01:23:52,486 --> 01:23:54,488
- Allez, vas-y.
- Oui.
1575
01:24:16,677 --> 01:24:18,846
SURVEILLE TON FRÈRE
1576
01:24:19,013 --> 01:24:21,265
C'est le bordel.
Je t'avais dit de pas tuer Karim.
1577
01:24:21,432 --> 01:24:22,266
Du calme.
1578
01:24:22,433 --> 01:24:23,684
C'est quoi, ton plan ?
Tu en as toujours un.
1579
01:24:23,851 --> 01:24:24,685
- Arrête.
- C'est quoi ?
1580
01:24:24,852 --> 01:24:25,686
Sérieux.
1581
01:24:25,853 --> 01:24:27,021
Ils se rapprochent,
1582
01:24:27,188 --> 01:24:28,898
et avec Bennie,
ils savent que c'est pas l'imam.
1583
01:24:29,065 --> 01:24:30,316
Ils vont finir par arriver ici.
1584
01:24:30,483 --> 01:24:31,609
Tu es parano.
1585
01:24:31,776 --> 01:24:32,652
C'est moi, maintenant ?
1586
01:24:32,818 --> 01:24:33,945
On continue comme prévu.
1587
01:24:34,111 --> 01:24:36,322
On envoie ça à Gordito.
1588
01:24:36,489 --> 01:24:37,448
Gordito ? Laisse tomber.
1589
01:24:37,615 --> 01:24:39,992
Le trafic de drogue,
c'était censé être temporaire.
1590
01:24:40,159 --> 01:24:41,661
C'est de ta faute.
1591
01:24:41,827 --> 01:24:44,121
Tu nous as mis dans ce pétrin,
sors-nous-en.
1592
01:24:45,998 --> 01:24:48,000
Non, ce serait vraiment con.
1593
01:24:48,167 --> 01:24:49,961
Je ne suis pas conne.
1594
01:24:52,088 --> 01:24:55,216
C'est drôle, ça te dérange pas
quand je te donne ta part.
1595
01:24:55,383 --> 01:24:58,219
Keith, c'est hors de contrôle.
On doit se rendre.
1596
01:24:58,386 --> 01:25:01,722
Tu commences à parler comme Karim,
1597
01:25:02,807 --> 01:25:04,850
et on sait ce que ça a donné.
1598
01:25:05,017 --> 01:25:07,812
Bennie sera bouleversée d'apprendre
que son cousin était une balance.
1599
01:25:07,979 --> 01:25:10,356
Tu racontes quoi, Cutty ?
1600
01:25:11,774 --> 01:25:15,236
Que je laisserai personne
arrêter l'opération.
1601
01:25:15,403 --> 01:25:16,946
Voilà ce que je raconte.
1602
01:25:17,113 --> 01:25:19,657
Tu crois qu'on devrait se rendre ?
1603
01:25:19,824 --> 01:25:20,866
Hein ?
1604
01:25:21,325 --> 01:25:22,159
Putain !
1605
01:25:23,744 --> 01:25:24,912
Putain ! Mon portable !
1606
01:25:25,079 --> 01:25:26,038
Merde !
1607
01:25:27,790 --> 01:25:29,625
C'est le gamin Shaft ! Il a tout vu !
1608
01:25:31,294 --> 01:25:32,753
Attrape-le !
1609
01:25:45,266 --> 01:25:46,475
Allez !
1610
01:26:10,916 --> 01:26:12,168
JJ !
1611
01:26:17,882 --> 01:26:19,091
Ton téléphone !
1612
01:26:19,258 --> 01:26:20,509
Tout de suite !
1613
01:26:20,676 --> 01:26:21,844
Je redemanderai pas !
1614
01:26:23,346 --> 01:26:24,597
Lui donne pas, JJ !
1615
01:26:25,473 --> 01:26:26,474
Arrête.
1616
01:26:26,640 --> 01:26:27,641
Allez.
1617
01:26:27,808 --> 01:26:28,976
Mets-le par terre.
1618
01:26:29,727 --> 01:26:30,728
Tout de suite !
1619
01:26:49,372 --> 01:26:51,165
Junior, monte !
1620
01:26:51,332 --> 01:26:52,333
Merde !
1621
01:26:55,378 --> 01:26:56,504
Baisse-toi !
1622
01:26:59,590 --> 01:27:00,591
JJ !
1623
01:27:01,467 --> 01:27:02,676
Sasha !
1624
01:27:04,970 --> 01:27:05,805
On y va !
1625
01:27:05,971 --> 01:27:07,223
Vite !
1626
01:27:07,390 --> 01:27:08,599
C'est bon, vas-y !
1627
01:27:11,727 --> 01:27:13,437
JJ !
1628
01:27:28,327 --> 01:27:31,956
Ce connard doit mourir.
1629
01:27:36,544 --> 01:27:38,295
On doit trouver Sasha.
1630
01:27:38,462 --> 01:27:39,964
Le FBI peut s'en occuper, non ?
1631
01:27:41,132 --> 01:27:42,967
Tu penses que j'en suis pas capable.
1632
01:27:43,134 --> 01:27:46,137
Je sais que tout ce qui compte pour toi,
c'est Gordito,
1633
01:27:46,303 --> 01:27:47,304
mais je veux pas la perdre.
1634
01:27:47,471 --> 01:27:49,056
Et moi, je veux pas te perdre.
1635
01:27:50,349 --> 01:27:52,852
Tu sais pourquoi
je veux Gordito à ce point ?
1636
01:27:53,352 --> 01:27:54,728
Ce connard, c'est la raison
1637
01:27:54,812 --> 01:27:57,064
pour laquelle notre famille s'est séparée.
1638
01:27:57,648 --> 01:28:00,401
Il m'a attaqué.
Ta mère était dans la voiture. Toi aussi.
1639
01:28:00,568 --> 01:28:01,819
Tu étais un bébé.
1640
01:28:01,986 --> 01:28:04,280
Je peux pas oublier ça.
1641
01:28:04,447 --> 01:28:06,115
Mais tu sais quoi ?
1642
01:28:06,740 --> 01:28:10,494
Si c'est pour perdre à nouveau mon fils,
j'emmerde Gordito.
1643
01:28:12,037 --> 01:28:13,539
Je suis pas venu pour le retrouver.
1644
01:28:13,706 --> 01:28:15,499
Je suis venu te chercher.
1645
01:28:18,127 --> 01:28:19,378
Merci.
1646
01:28:21,881 --> 01:28:24,091
Content que tu sois venu.
1647
01:28:24,258 --> 01:28:26,594
En fait, c'est un peu impressionnant
que tu m'aies trouvé.
1648
01:28:26,760 --> 01:28:30,014
Je te répète que je connais mieux la ville
que ces conneries de GPS.
1649
01:28:31,474 --> 01:28:34,101
En fait, je peux pister
le portable de Sasha.
1650
01:28:35,186 --> 01:28:36,187
J'ai besoin d'un ordi.
1651
01:28:36,353 --> 01:28:37,396
Pas de problème.
1652
01:28:37,563 --> 01:28:39,398
Agent Thomas, j'ai besoin de vous.
1653
01:28:41,942 --> 01:28:42,985
Quoi, Shaft ?
1654
01:28:43,152 --> 01:28:44,236
Vous voulez m'expliquer
1655
01:28:44,320 --> 01:28:46,238
tout ce bordel, ici ?
1656
01:28:47,156 --> 01:28:47,990
Non,
1657
01:28:48,157 --> 01:28:50,409
mais mon fils
doit s'acheter un billet d'avion.
1658
01:28:50,576 --> 01:28:52,328
Il peut utiliser votre ordinateur ?
1659
01:28:53,579 --> 01:28:54,580
Un billet d'avion ?
1660
01:29:00,794 --> 01:29:02,838
C'était Cutty qui distribuait la drogue.
1661
01:29:03,005 --> 01:29:06,008
Gordito la vendait.
Bennie blanchissait l'argent.
1662
01:29:06,175 --> 01:29:08,219
Désolée.
1663
01:29:08,385 --> 01:29:11,263
Vous voulez une pastille de menthe ?
Ou recharger votre portable ?
1664
01:29:11,430 --> 01:29:12,515
Il vous faut de la musique ?
1665
01:29:12,681 --> 01:29:13,682
Non, merci. C'est bon.
1666
01:29:13,849 --> 01:29:15,100
Dites-moi s'il vous faut un truc.
1667
01:29:15,267 --> 01:29:17,061
- Merci.
- J'ai tout ce qu'il vous faut.
1668
01:29:17,228 --> 01:29:18,229
D'accord.
1669
01:29:18,395 --> 01:29:19,396
Je pense
1670
01:29:19,563 --> 01:29:21,899
que Dominguez se servait de Cutty
1671
01:29:22,441 --> 01:29:25,027
pour s'impliquer dans les affaires
de Bennie et Gordito.
1672
01:29:25,194 --> 01:29:28,155
"Gordito" ? C'est quoi, un gros burrito ?
1673
01:29:28,322 --> 01:29:29,281
Quoi ?
1674
01:29:29,448 --> 01:29:30,533
C'est bon, ça.
1675
01:29:30,699 --> 01:29:33,702
Quand les autres l'ont appris,
Cutty a voulu les faire participer,
1676
01:29:33,869 --> 01:29:35,287
mais ça n'allait pas à Karim.
1677
01:29:35,454 --> 01:29:36,330
En parlant de Kareem,
1678
01:29:36,497 --> 01:29:39,208
vous pensez pas que Jabbar
est pas assez reconnu ?
1679
01:29:39,375 --> 01:29:41,001
Il a plus marqué que Jordan,
1680
01:29:41,168 --> 01:29:42,294
- LeBron...
- Chérie.
1681
01:29:42,461 --> 01:29:43,879
Au cas où vous l'avez pas remarqué,
1682
01:29:44,046 --> 01:29:46,048
on essaie de mettre
des trucs au point, là.
1683
01:29:46,215 --> 01:29:49,260
Vous parlez à voix haute, donc
je voulais participer à la conversation.
1684
01:29:49,426 --> 01:29:50,261
Désolée.
1685
01:29:50,427 --> 01:29:52,429
Mais ça explique pas la mosquée.
1686
01:29:52,596 --> 01:29:54,014
Peut-être que quand Karim a refusé,
1687
01:29:54,098 --> 01:29:55,266
ils ont voulu le calmer
1688
01:29:55,432 --> 01:29:58,018
en disant à Bennie
d'envoyer sa part à l'imam.
1689
01:29:58,185 --> 01:29:59,019
D'accord.
1690
01:29:59,186 --> 01:30:00,938
Du coup, il ignorait
que c'était de l'argent sale.
1691
01:30:01,105 --> 01:30:03,816
Mais Karim aurait pas pu
fermer les yeux sur tout ça,
1692
01:30:03,983 --> 01:30:06,777
et Cutty voulait pas de témoins,
donc la seule option...
1693
01:30:07,319 --> 01:30:08,320
Tuer Karim.
1694
01:30:09,363 --> 01:30:11,532
Vous allez tuer Kareem Abdul-Jabbar ?
1695
01:30:11,699 --> 01:30:13,909
Non, mais je vais vous tuer
si vous vous contentez pas
1696
01:30:14,076 --> 01:30:15,578
de conduire cette bagnole.
1697
01:30:17,788 --> 01:30:21,041
Pour affronter Las Caras,
il nous faut plus d'armes.
1698
01:30:21,208 --> 01:30:22,793
Je sais qui peut nous aider.
1699
01:30:22,960 --> 01:30:24,461
Écoutez, chérie.
1700
01:30:24,628 --> 01:30:26,714
Je dois changer notre destination.
1701
01:30:27,256 --> 01:30:28,424
Vous me parlez, là ?
1702
01:30:28,591 --> 01:30:30,843
J'ai pas besoin de le savoir.
Entrez ça dans l'appli.
1703
01:30:31,010 --> 01:30:32,094
Entrer quoi ?
1704
01:30:32,261 --> 01:30:33,512
Je m'en occupe.
1705
01:30:33,679 --> 01:30:34,930
Je pouvais pas juste dire où on allait ?
1706
01:30:55,034 --> 01:30:55,868
Pas de sonnette ?
1707
01:30:56,035 --> 01:30:58,829
Il aime pas ça.
Frappe à la porte de gauche.
1708
01:30:58,996 --> 01:30:59,830
D'accord.
1709
01:30:59,997 --> 01:31:01,749
En fait, tu sais quoi, laisse tomber.
1710
01:31:03,334 --> 01:31:06,128
Il ferme jamais sa porte.
1711
01:31:08,047 --> 01:31:09,298
Tu es où ?
1712
01:31:09,465 --> 01:31:11,634
Je suis pas un alcoolique.
Je suis un ivrogne.
1713
01:31:12,843 --> 01:31:15,554
Les alcooliques doivent aller
à des putains de réunions.
1714
01:31:17,389 --> 01:31:18,974
Pas plus loin.
1715
01:31:19,141 --> 01:31:20,100
Papa ?
1716
01:31:20,267 --> 01:31:21,143
"Papa" ?
1717
01:31:21,310 --> 01:31:22,561
C'est moi.
1718
01:31:23,312 --> 01:31:24,271
Fiston ?
1719
01:31:24,438 --> 01:31:25,898
Attends. Papi ?
1720
01:31:26,065 --> 01:31:27,733
Non, impossible.
1721
01:31:28,817 --> 01:31:30,027
Tu as une sale gueule.
1722
01:31:31,236 --> 01:31:33,489
Comment tu peux avoir l'air
20 ans plus vieux que moi ?
1723
01:31:33,656 --> 01:31:35,157
Content de te voir aussi.
1724
01:31:35,324 --> 01:31:36,992
C'est ça.
1725
01:31:41,205 --> 01:31:42,665
Tu es mon petit-fils ?
1726
01:31:43,999 --> 01:31:46,126
Je t'ai pas revu
depuis que ton père t'a emmené
1727
01:31:46,293 --> 01:31:47,961
super loin dans le nord.
1728
01:31:48,796 --> 01:31:50,923
Il y avait que toi
pour être pire père que moi.
1729
01:31:51,090 --> 01:31:52,925
Tu étais un père génial,
1730
01:31:53,092 --> 01:31:54,843
quand tu as arrêté
de te faire passer pour mon oncle.
1731
01:31:55,552 --> 01:31:56,887
Quoi ?
1732
01:31:57,054 --> 01:31:58,222
L'écoute pas.
1733
01:31:58,389 --> 01:32:01,350
Viens là, embrasse ton papi.
1734
01:32:02,726 --> 01:32:03,811
Vous avez faim ?
1735
01:32:03,977 --> 01:32:05,604
- Vous voulez du gruau ?
- Oui.
1736
01:32:05,771 --> 01:32:07,064
C'est quoi, du gruau ?
1737
01:32:08,190 --> 01:32:09,817
C'est une longue histoire.
1738
01:32:09,983 --> 01:32:11,068
J'ai besoin d'un service.
1739
01:32:11,235 --> 01:32:12,361
Il te faut quoi ?
1740
01:32:12,528 --> 01:32:13,529
Tu es toujours armé ?
1741
01:32:13,696 --> 01:32:14,822
"Toujours armé."
1742
01:32:14,988 --> 01:32:17,324
À l'époque,
on avait pas besoin de flingues.
1743
01:32:17,491 --> 01:32:19,493
Il suffisait d'avoir nos poings.
1744
01:32:19,660 --> 01:32:20,994
À l'ancienne.
1745
01:32:21,161 --> 01:32:22,162
D'accord.
1746
01:32:24,039 --> 01:32:25,749
On n'est jamais trop prudent.
1747
01:32:25,916 --> 01:32:27,543
Ouais.
1748
01:32:27,710 --> 01:32:29,378
C'est quoi, tout ça ?
1749
01:32:31,714 --> 01:32:32,548
La vache !
1750
01:32:32,715 --> 01:32:34,216
Papi !
1751
01:32:34,383 --> 01:32:37,219
Tu as absolument tout !
1752
01:32:40,931 --> 01:32:42,099
Tu as une mission ?
1753
01:32:42,933 --> 01:32:47,563
Baron de la drogue, scandale militaire,
la copine de Junior kidnappée.
1754
01:32:47,730 --> 01:32:49,022
Comme d'hab.
1755
01:32:49,189 --> 01:32:51,108
Les emmerdes habituelles.
1756
01:32:54,361 --> 01:32:56,238
Vos parents vous aidaient
avec vos devoirs.
1757
01:32:56,405 --> 01:32:58,532
Lejour d'après, on allait à l'école
et il y avait une erreur.
1758
01:33:01,744 --> 01:33:03,454
Merci, papa. Je te rendrai tout ça.
1759
01:33:03,620 --> 01:33:04,788
Attends.
1760
01:33:04,955 --> 01:33:06,248
Tu crois que je vais te filer ça
1761
01:33:06,331 --> 01:33:08,000
et vous laisser vous amuser sans moi ?
1762
01:33:08,167 --> 01:33:10,461
Pas question. Je viens avec vous.
1763
01:33:11,754 --> 01:33:12,755
Tu es sûr ?
1764
01:33:12,921 --> 01:33:14,339
Carrément.
1765
01:33:14,506 --> 01:33:16,049
Je m'emmerde, ici.
1766
01:33:16,633 --> 01:33:17,468
Bon.
1767
01:33:17,634 --> 01:33:19,219
On va chercher ta copine.
1768
01:33:19,386 --> 01:33:21,054
Ouais, on va défoncer Gordito.
1769
01:33:51,960 --> 01:33:52,795
Je sais pas.
1770
01:33:52,878 --> 01:33:54,379
J'aime pas qu'elle soit pas attachée.
1771
01:33:54,546 --> 01:33:56,298
Elle pourrait aller où ?
1772
01:34:20,322 --> 01:34:23,659
Il faut mieux s'occuper de notre invitée.
1773
01:34:37,256 --> 01:34:38,757
Je peux vous aider ?
1774
01:34:38,924 --> 01:34:42,594
Oui, je disais à mes garçons
que même à mon âge,
1775
01:34:42,761 --> 01:34:43,762
je pourrais vous défoncer.
1776
01:34:43,929 --> 01:34:46,348
Arrêtez, vous avez pas mieux à faire ?
1777
01:34:46,515 --> 01:34:48,016
J'ai l'impression qu'il vous défie.
1778
01:34:48,183 --> 01:34:50,018
Sauf si vous avez peur.
1779
01:34:50,185 --> 01:34:51,520
Peur ?
1780
01:34:51,687 --> 01:34:52,521
- D'accord.
- Allez.
1781
01:34:52,646 --> 01:34:54,898
Vous avez pris vos vitamines ?
1782
01:34:55,983 --> 01:34:57,276
Tu essaies, là ?
1783
01:34:59,528 --> 01:35:01,029
Vous allez où ?
1784
01:35:05,075 --> 01:35:06,076
Je gère encore.
1785
01:35:07,077 --> 01:35:09,413
Si on se battait pour avoir des frites,
1786
01:35:09,580 --> 01:35:10,414
il aurait peut-être gagné.
1787
01:35:10,581 --> 01:35:11,582
Pas des frites normales.
1788
01:35:11,748 --> 01:35:13,917
Pour des frites au fromage,
il t'aurait défoncé.
1789
01:35:14,084 --> 01:35:15,377
On a de la chance.
1790
01:35:15,544 --> 01:35:18,881
Ce penthouse a le même signal
que l'entrée et l'ascenseur.
1791
01:35:19,047 --> 01:35:20,883
Je vais créer une boucle
avec mon téléphone.
1792
01:35:21,049 --> 01:35:23,635
Une boucle ? Du coup,
ils nous verraient pas dans l'ascenseur ?
1793
01:35:23,802 --> 01:35:24,928
Voilà. Tu vois, tu apprends.
1794
01:35:25,095 --> 01:35:26,388
Ça marche jamais, dans les films.
1795
01:35:28,932 --> 01:35:30,809
Il ronfle, ce connard ?
1796
01:35:37,816 --> 01:35:38,984
Salut.
1797
01:35:44,781 --> 01:35:46,617
Super qualité.
1798
01:35:49,286 --> 01:35:53,540
Comme toujours, c'est un plaisir
de faire affaire avec vous.
1799
01:35:55,667 --> 01:35:56,793
Transfère les fonds.
1800
01:36:06,553 --> 01:36:07,554
Ils nous voient pas ?
1801
01:36:07,721 --> 01:36:09,473
Tout à fait.
1802
01:36:09,640 --> 01:36:11,183
Ils verront seulement ce que j'ai mis.
1803
01:36:11,350 --> 01:36:12,351
On est invisibles.
1804
01:36:12,517 --> 01:36:14,269
Il est doué.
1805
01:36:20,734 --> 01:36:23,445
Ça veut dire que ça se passe
comme dans les films ?
1806
01:36:24,571 --> 01:36:27,366
Tu sais, sans Wi-Fi...
1807
01:36:27,532 --> 01:36:29,451
On a du Wi-Fi ?
1808
01:36:30,661 --> 01:36:31,828
PAS DE SIGNAL
1809
01:36:32,037 --> 01:36:33,038
Non.
1810
01:36:33,205 --> 01:36:34,623
Donc ils nous voient.
1811
01:36:34,790 --> 01:36:37,000
Il y a toujours une chance que ça marche.
1812
01:36:37,167 --> 01:36:39,336
Attends, j'essaie un truc.
1813
01:36:40,170 --> 01:36:41,004
Chef.
1814
01:36:41,171 --> 01:36:42,839
Venez voir ça.
1815
01:36:46,051 --> 01:36:47,135
Shaft ?
1816
01:36:52,265 --> 01:36:54,226
Visez l'ascenseur ! Surveillez la fille !
1817
01:37:25,590 --> 01:37:26,591
Ouais !
1818
01:37:28,802 --> 01:37:29,761
Putain !
1819
01:37:38,478 --> 01:37:39,813
Bouge pas !
1820
01:37:41,148 --> 01:37:42,107
Tu fais quoi ?
1821
01:37:42,274 --> 01:37:43,734
La vache !
1822
01:37:47,863 --> 01:37:48,864
Viens là !
1823
01:37:53,618 --> 01:37:54,536
Merde !
1824
01:37:54,703 --> 01:37:56,038
Viens là, JJ !
1825
01:37:56,204 --> 01:37:57,039
Allez !
1826
01:38:10,218 --> 01:38:11,678
Ces connards font pas semblant.
1827
01:38:11,845 --> 01:38:13,388
Gordito !
1828
01:38:13,555 --> 01:38:15,724
Ça faisait des années.
1829
01:38:17,851 --> 01:38:18,727
Tu m'as pas appelé.
1830
01:38:18,894 --> 01:38:20,020
Pas envoyé de lettres.
1831
01:38:20,187 --> 01:38:21,313
Tu me manques.
1832
01:38:37,370 --> 01:38:38,580
Connard !
1833
01:38:40,332 --> 01:38:42,209
- JJ !
- Sasha !
1834
01:38:50,634 --> 01:38:51,843
Merde !
1835
01:38:58,934 --> 01:39:00,268
Putain !
1836
01:39:03,563 --> 01:39:04,815
Tu as frappé ma meuf ?
1837
01:39:10,445 --> 01:39:11,488
Merde !
1838
01:39:20,872 --> 01:39:21,706
Putain !
1839
01:39:23,458 --> 01:39:24,960
Plus de munitions non plus ?
1840
01:39:25,127 --> 01:39:26,128
Oui.
1841
01:39:26,711 --> 01:39:27,712
Tu sais quoi ?
1842
01:39:29,881 --> 01:39:31,466
Et si on le faisait à l'ancienne ?
1843
01:39:42,978 --> 01:39:44,521
Pas mal.
1844
01:39:45,438 --> 01:39:46,982
Tu veux le faire comme ça ?
1845
01:39:47,607 --> 01:39:48,608
Je sors le mien.
1846
01:39:52,070 --> 01:39:53,488
Tafiole.
1847
01:40:03,331 --> 01:40:05,333
C'était pour ma voiture, connard.
1848
01:40:07,127 --> 01:40:08,378
Regarde.
1849
01:40:08,545 --> 01:40:09,880
Tu as fait un combat au couteau ?
1850
01:40:10,046 --> 01:40:11,047
Non, je lui ai tiré dessus.
1851
01:40:24,019 --> 01:40:25,270
Dis bonjour à Karim de ma part.
1852
01:40:34,863 --> 01:40:35,989
Connard !
1853
01:40:37,282 --> 01:40:38,825
Je l'ai dit,
1854
01:40:38,992 --> 01:40:40,535
il est doué.
1855
01:40:40,702 --> 01:40:41,912
Je déteste toujours les armes.
1856
01:40:46,291 --> 01:40:47,125
Ça va ?
1857
01:40:47,292 --> 01:40:48,543
- Oui. Et toi ?
- Oui.
1858
01:40:48,710 --> 01:40:49,628
Tu saignes ?
1859
01:40:49,794 --> 01:40:51,129
Non, c'est son sang.
1860
01:40:51,838 --> 01:40:52,672
Bon.
1861
01:40:53,131 --> 01:40:54,633
La vache.
1862
01:40:54,799 --> 01:40:55,967
Viens.
1863
01:40:57,260 --> 01:40:58,470
Merde.
1864
01:41:01,097 --> 01:41:02,182
Ça va ?
1865
01:41:02,349 --> 01:41:03,183
Oui.
1866
01:41:03,350 --> 01:41:05,477
Le connard m'a envoyé contre la table.
1867
01:41:07,896 --> 01:41:09,189
Pourquoi tu rigoles ?
1868
01:41:09,356 --> 01:41:10,607
Je rigole parce que vous pensiez
1869
01:41:10,690 --> 01:41:12,776
y arriver tout seuls.
1870
01:41:14,736 --> 01:41:15,737
Shaft.
1871
01:41:17,906 --> 01:41:19,366
On va pas faire ça.
1872
01:41:32,295 --> 01:41:34,297
Tu peux me viser.
1873
01:41:34,464 --> 01:41:35,715
C'est moi que tu veux.
1874
01:41:35,882 --> 01:41:37,300
C'est ça que tu penses ?
1875
01:41:37,467 --> 01:41:38,551
Je le sais.
1876
01:41:38,718 --> 01:41:42,138
C'est moi, le flic qui a bousillé
ton petit cartel de ghetto
1877
01:41:42,305 --> 01:41:45,725
et qui t'a envoyé nager
dans les chiottes pendant 20 ans
1878
01:41:45,892 --> 01:41:47,227
comme une petite merde.
1879
01:41:47,394 --> 01:41:48,979
C'était pas à cause de toi.
1880
01:41:49,145 --> 01:41:50,772
Oh, que si.
1881
01:41:51,606 --> 01:41:54,818
Avec ta tentative d'assassinat, tu as
seulement réussi à séparer ma famille.
1882
01:41:54,985 --> 01:41:56,778
C'était pas toi qui étais visé.
1883
01:41:56,945 --> 01:42:01,908
Je voulais te prendre la seule chose
à laquelle tu tenais plus que tout.
1884
01:42:08,081 --> 01:42:11,126
Maintenant, tu vas vraiment tout perdre.
1885
01:42:12,961 --> 01:42:15,130
Ça te fait quoi ?
1886
01:42:53,710 --> 01:42:55,503
Je vais très bien.
1887
01:42:58,048 --> 01:42:59,049
Connard.
1888
01:43:05,555 --> 01:43:06,639
Papa !
1889
01:43:07,265 --> 01:43:08,600
Je fais quoi ?
1890
01:43:08,767 --> 01:43:09,893
Appuie sur la plaie.
1891
01:43:10,060 --> 01:43:11,561
Reste avec nous, papa !
1892
01:43:11,728 --> 01:43:13,605
Meurs pas, papa, s'il te plaît !
1893
01:43:18,318 --> 01:43:20,070
C'est la mort ?
1894
01:43:21,529 --> 01:43:23,198
Salut, papa.
1895
01:43:23,907 --> 01:43:24,908
Merde.
1896
01:43:25,075 --> 01:43:27,327
Fais pas ta gonzesse.
1897
01:43:27,494 --> 01:43:28,578
Tu as dit quoi ?
1898
01:43:28,745 --> 01:43:30,455
Tu m'as amené une gonzesse ?
1899
01:43:30,622 --> 01:43:31,623
La vache.
1900
01:43:32,123 --> 01:43:34,292
Tu es dingue
de prendre une balle pour moi.
1901
01:43:36,544 --> 01:43:39,089
Tout s'est passé très vite.
1902
01:43:39,714 --> 01:43:41,800
Non, j'ai trébuché. C'était un accident.
1903
01:43:41,966 --> 01:43:44,552
C'est comme ça que tu t'en souviens ?
1904
01:43:45,095 --> 01:43:46,930
Maya !
1905
01:43:49,474 --> 01:43:50,975
Tu m'as bien amené une gonzesse.
1906
01:43:52,268 --> 01:43:54,187
Tu peux appeler ma mère autrement ?
1907
01:43:54,354 --> 01:43:56,356
Tu vas vraiment gâcher ce moment ?
1908
01:43:57,816 --> 01:43:59,109
Écoute.
1909
01:43:59,275 --> 01:44:01,861
Ce connard tenait Junior en joue.
1910
01:44:02,028 --> 01:44:06,408
Je t'ai promis
de m'occuper de lui, alors...
1911
01:44:07,325 --> 01:44:08,326
Oui.
1912
01:44:08,493 --> 01:44:09,661
Tu vas me sucer ?
1913
01:44:10,662 --> 01:44:11,663
Il l'a gâché.
1914
01:44:11,830 --> 01:44:13,039
Vous vous sentez comment, M. Shaft ?
1915
01:44:13,206 --> 01:44:14,040
- Sensass.
- Super.
1916
01:44:14,207 --> 01:44:15,166
Je vais bien.
1917
01:44:15,333 --> 01:44:18,711
Sasha, tu peux lui prescrire
quelque chose pour son ego ?
1918
01:44:20,171 --> 01:44:21,172
C'était bien.
1919
01:44:22,257 --> 01:44:23,883
J'étais contente que vous soyez là.
1920
01:44:29,514 --> 01:44:30,515
On se voit plus tard.
1921
01:44:33,643 --> 01:44:34,978
Sasha, attends.
1922
01:44:36,104 --> 01:44:37,355
Je...
1923
01:44:40,733 --> 01:44:41,734
Embrasse-la.
1924
01:44:43,570 --> 01:44:44,863
Allez.
1925
01:44:54,873 --> 01:44:55,874
Bravo, mon fils.
1926
01:44:56,040 --> 01:44:57,041
Notre fils.
1927
01:44:57,208 --> 01:44:58,626
C'est moi qui ai accouché de lui.
1928
01:44:58,793 --> 01:45:00,211
Après que je l'ai mis là.
1929
01:45:00,378 --> 01:45:01,838
Tu revendiques toujours tout.
1930
01:45:04,966 --> 01:45:06,009
Je peux en avoir un ?
1931
01:45:06,176 --> 01:45:08,261
Non. Je sais pas où ont traîné tes Ièvres.
1932
01:45:09,137 --> 01:45:12,474
La propriétaire d'une chaîne
de supermarchés à Harlem
1933
01:45:12,640 --> 01:45:13,892
a été arrêtée aujourd'hui.
1934
01:45:14,058 --> 01:45:16,728
Benita Rodriguez
est accusée de tentative de meurtre
1935
01:45:16,895 --> 01:45:20,648
en lien avec du blanchiment d'argent
pour un cartel important.
1936
01:45:33,620 --> 01:45:35,288
Bravo.
1937
01:45:35,830 --> 01:45:37,040
Bon travail, John.
1938
01:45:39,292 --> 01:45:40,376
Te voilà.
1939
01:45:40,543 --> 01:45:42,921
Mon nouvel agent de terrain
nouvellement promu,
1940
01:45:43,087 --> 01:45:45,715
qui est aussi analyste, préféré.
1941
01:45:45,882 --> 01:45:47,383
Bienvenue, petit.
1942
01:45:50,220 --> 01:45:51,763
Je ne reviens pas.
1943
01:45:54,307 --> 01:45:55,725
Je travaillerai plus pour le système.
1944
01:46:00,522 --> 01:46:02,524
Et je m'appelle Shaft.
1945
01:46:03,191 --> 01:46:04,609
John Shaft.
1946
01:46:14,911 --> 01:46:16,246
C'était comment ?
1947
01:46:16,829 --> 01:46:17,997
Comme tu l'avais prévu.
1948
01:46:18,164 --> 01:46:18,998
Tu vois ?
1949
01:46:19,165 --> 01:46:20,124
Et maintenant ?
1950
01:46:20,291 --> 01:46:22,043
Un couple nous a appelés.
1951
01:46:22,210 --> 01:46:23,962
Enlèvement et détournement potentiels.
1952
01:46:24,128 --> 01:46:25,547
Ils peuvent pas appeler les flics.
1953
01:46:25,713 --> 01:46:26,714
Comme d'hab.
1954
01:46:28,007 --> 01:46:29,300
C'est parti.
1955
01:51:18,673 --> 01:51:22,301
CE FILM EST DÉDIÉ À NOTRE AMI
ET GOUROU DE LA MUSIQUE, TODD BOZUNG
1956
01:51:22,385 --> 01:51:24,387
Sous-titres : Jeanne de Rougemont