1 00:01:01,167 --> 00:01:03,625 Lihat apa kau? Aku ada di sini! 2 00:01:03,917 --> 00:01:05,083 Itulah masalahnya. 3 00:01:05,167 --> 00:01:07,417 Kau tak menghargai dan mendengarkanku. 4 00:01:07,500 --> 00:01:10,958 Aku mengatakan hal yang sama kepadamu berulang-ulang, 5 00:01:11,042 --> 00:01:12,792 seperti pemutar kaset. 6 00:01:12,875 --> 00:01:16,042 Belum lagi apartemenku baunya seperti kandang sapi, 7 00:01:16,125 --> 00:01:18,167 gara-gara semua jaket kulitmu. 8 00:01:18,250 --> 00:01:19,625 Lalu apa ini? 9 00:01:19,708 --> 00:01:21,417 Kau pria dewasa. 10 00:01:21,500 --> 00:01:23,125 Bukalah rekening bank. 11 00:01:23,208 --> 00:01:24,583 Namamu Shaft, bukan Chase. 12 00:01:24,667 --> 00:01:27,417 Aku tak mau terus berurusan dengan ini. 13 00:01:27,500 --> 00:01:29,292 Aku sudah bilang, aku tak tahu 14 00:01:29,375 --> 00:01:32,042 apa yang ada dalam pikiranmu. Dan kau tahu? 15 00:01:36,542 --> 00:01:38,000 Kau pikir ini lucu? 16 00:01:38,083 --> 00:01:40,958 Kau pikir aku suka mengoceh berulang-ulang? 17 00:01:41,042 --> 00:01:42,708 Halo? Dengar, tidak, sih? 18 00:01:43,208 --> 00:01:44,167 Tentu, Sayang. 19 00:01:45,167 --> 00:01:46,417 Kemarilah. 20 00:01:53,167 --> 00:01:54,375 Bisa tolong bantu aku? 21 00:01:55,333 --> 00:01:56,250 Apa? 22 00:01:57,583 --> 00:01:58,958 Tidak mau! 23 00:01:59,083 --> 00:02:00,000 Tidak mau! 24 00:02:00,083 --> 00:02:01,500 Kau pikir aku siapa? 25 00:02:01,583 --> 00:02:04,958 Kau pikir aku mau menaruh bibir suciku di penismu yang tercemar itu? 26 00:02:07,250 --> 00:02:08,083 Apa-apaan? 27 00:02:23,417 --> 00:02:25,292 - Permisi sebentar. - Mau ke mana? 28 00:02:25,375 --> 00:02:28,292 - Aku segera kembali. - Tidak! Jangan pergi! 29 00:02:50,333 --> 00:02:51,292 Sial! 30 00:02:54,208 --> 00:02:55,458 - Sial! - Sini kau. 31 00:03:05,708 --> 00:03:07,250 Gordito sialan. 32 00:03:21,667 --> 00:03:22,667 Kumohon, jangan! 33 00:03:26,167 --> 00:03:27,417 Jangan tembak! Kumohon! 34 00:03:27,792 --> 00:03:29,125 Kau ini kenapa? 35 00:03:34,958 --> 00:03:36,708 Tadi kau membahas rekening bank? 36 00:03:36,792 --> 00:03:38,750 Ada apa barusan? 37 00:03:38,833 --> 00:03:41,375 Katamu kita takkan dicelakai di Harlem. 38 00:03:41,458 --> 00:03:44,708 - Bukan salahku, Maya.  - Tidak! Kali ini berbeda, John. 39 00:03:49,083 --> 00:03:51,083 Aku tidak bisa. Aku tidak mau... 40 00:03:51,167 --> 00:03:53,292 - Aku harus menjauhkannya dari semua ini. - Tidak. 41 00:03:53,375 --> 00:03:55,000 - Maya. - Aku harus menjauhkannya darimu! 42 00:03:55,417 --> 00:03:57,875 Maya... jangan lakukan ini. 43 00:05:13,792 --> 00:05:15,792 ...oleh pemotongan lebih dari 255 juta dolar... 44 00:05:15,875 --> 00:05:17,500 OJ Simpson telah mencoba... 45 00:05:20,333 --> 00:05:22,250 {\an8}PUKUL 8:45 PAGI 25 DESEMBER 1994 46 00:05:23,500 --> 00:05:25,208 {\an8}UNTUK JJ DARI SHAFT 47 00:05:57,875 --> 00:05:59,000 Jangan khawatir. 48 00:06:14,792 --> 00:06:16,792 KEPOLISIAN KOTA NEW YORK 49 00:06:19,458 --> 00:06:21,208 INVESTIGASI JOHN SHAFT 50 00:06:23,417 --> 00:06:26,208 Sembunyikan anak-istri kalian... 51 00:06:29,667 --> 00:06:31,208 {\an8}UNTUK JJ DARI SHAFT 52 00:06:34,250 --> 00:06:35,917 {\an8}KONDOM LATEX MAGNUS 53 00:07:04,375 --> 00:07:05,667 UNTUK JR DARI SHAFT 54 00:07:06,167 --> 00:07:07,042 Ambil saja. 55 00:07:07,125 --> 00:07:08,208 {\an8}Ya. 56 00:07:08,375 --> 00:07:09,708 {\an8}- Hati-hati. - Oke, ayo. 57 00:07:14,208 --> 00:07:16,208 MAJALAH DEWASA CARA UNTUK MEMBUATNYA SENANG! 58 00:07:16,292 --> 00:07:17,167 Yang benar saja? 59 00:07:17,542 --> 00:07:22,500 MASA KINI 60 00:07:41,083 --> 00:07:42,125 Hati-hati, Bodoh! 61 00:07:42,208 --> 00:07:45,208 - Maaf Pak, ini area pejalan kaki. - Dasar milenial. 62 00:07:47,125 --> 00:07:48,375 Yang benar saja! 63 00:07:52,833 --> 00:07:54,042 Permisi. Maaf. 64 00:08:01,875 --> 00:08:03,875 {\an8}MARKAS FBI, NEW YORK 65 00:08:14,958 --> 00:08:16,042 DEPARTEMEN KENDARAAN BERMOTOR 66 00:08:19,375 --> 00:08:21,250 ARSIP DEPARTEMEN KENDARAAN BERMOTOR NEGARA BAGIAN NEW YORK 67 00:08:22,292 --> 00:08:23,167 Mampus. 68 00:08:23,250 --> 00:08:24,125 SIM DITAHAN AXMAN, JOSH 69 00:08:24,208 --> 00:08:25,125 Kena kau. 70 00:08:30,250 --> 00:08:32,292 Dari mana saja kau, Bung? 71 00:08:32,375 --> 00:08:35,458 Aku baru kembali. Tapi ada yang perlu kita bicarakan. 72 00:08:35,542 --> 00:08:36,375 Bisa ketemu? 73 00:08:36,500 --> 00:08:38,292 Ketemu langsung? 74 00:08:38,375 --> 00:08:39,625 Tentu saja bisa. 75 00:08:40,917 --> 00:08:41,958 Ada apa di sana? 76 00:08:42,417 --> 00:08:44,792 Ini ambulans. Aku sedang ke rumah sakit. 77 00:08:45,417 --> 00:08:46,542 Rumah sakit? Kau baik-baik saja? 78 00:08:47,000 --> 00:08:48,292 - Maksudmu, apa aku narkoba? - Tidak. 79 00:08:48,375 --> 00:08:49,583 Tidak, bukan itu maksudku. 80 00:08:49,667 --> 00:08:52,208 Aku tahu kau peduli padaku. Kuhargai itu. Maaf. 81 00:08:52,292 --> 00:08:56,250 Aku hanya mau periksa rutin dengan dokter favoritmu. 82 00:08:56,750 --> 00:08:58,292 - Siapa? Sasha? - Ya. 83 00:08:58,542 --> 00:09:01,167 Wah, dia pasti cantik memakai seragam dokter. 84 00:09:01,250 --> 00:09:03,583 Nanti kuberitahu kau berpikir begitu. 85 00:09:03,667 --> 00:09:06,042 Jangan, ayolah. 86 00:09:06,125 --> 00:09:08,333 Tidak J, kau tahu aku takkan mengadu. 87 00:09:08,417 --> 00:09:10,667 Ditambah lagi, kau agen FBI yang keren. 88 00:09:10,750 --> 00:09:12,000 Mungkin dia akan memberimu kesempatan. 89 00:09:12,083 --> 00:09:14,750 Bukan agen yang sebenarnya. Aku ini analis data. 90 00:09:14,833 --> 00:09:17,417 Analis data? Kau tidak bilang begitu 'kan ke orang-orang? 91 00:09:17,833 --> 00:09:20,583 Tentu saja aku bilang begitu. Divisi Siber vital di sini. 92 00:09:20,667 --> 00:09:22,792 Shaft, ke ruang konferensi. Sekarang. 93 00:09:23,375 --> 00:09:24,417 Namaku John, Pak. 94 00:09:24,750 --> 00:09:25,958 Oke, aku harus pergi. 95 00:09:28,208 --> 00:09:29,500 Panik, deh. 96 00:09:29,583 --> 00:09:30,667 Semuanya, dengar. 97 00:09:31,167 --> 00:09:35,042 Sesuai perkiraan, Gedung Putih ingin meningkatkan pengawasan siber 98 00:09:35,125 --> 00:09:36,625 atas potensi ancaman teroris. 99 00:09:36,708 --> 00:09:38,875 Khususnya, kita ditugaskan mengawasi 100 00:09:38,958 --> 00:09:40,667 Masjid Rashad Azzam di Harlem, 101 00:09:40,750 --> 00:09:42,792 dan ulamanya, Farik Bahar... 102 00:09:43,000 --> 00:09:46,333 ...yang menarik perhatian akibat sering bolak-balik ke Afganistan. 103 00:09:46,417 --> 00:09:50,208 Sekarang, jangan sampai info ini tercium awak media. 104 00:09:50,333 --> 00:09:51,333 Jelas? 105 00:09:51,792 --> 00:09:55,000 Aku tak mau wartawan sialan dari berita Channel Delapan 106 00:09:55,083 --> 00:09:56,875 memberitakan yang tidak-tidak, 107 00:09:56,958 --> 00:09:59,208 bahwa Islamofobia merajalela di dalam Biro. 108 00:09:59,917 --> 00:10:01,333 Hati-hati. 109 00:10:01,458 --> 00:10:02,958 Siapa yang mau memimpin? 110 00:10:07,542 --> 00:10:08,667 Ada lagi? 111 00:10:08,750 --> 00:10:10,292 Tunggu, serius? Aku bisa. 112 00:10:10,375 --> 00:10:11,625 Kau tidak bisa. 113 00:10:12,625 --> 00:10:13,833 Ikut sertakan aku... 114 00:10:13,917 --> 00:10:17,542 Dengar, anak baru. Ini tak seperti latihan di Akademi. 115 00:10:17,625 --> 00:10:18,833 Ini dunia nyata. 116 00:10:19,292 --> 00:10:22,375 Ada hierarki tertentu di sini yang harus kau hormati. 117 00:10:23,833 --> 00:10:25,208 Hormatilah kalau mau dihormati. 118 00:10:26,125 --> 00:10:28,458 Maaf, aku tidak dengar. Apa katamu? 119 00:10:28,542 --> 00:10:29,750 Kok kedengaran, sih? 120 00:10:29,833 --> 00:10:32,792 Dengar, aku tak punya waktu menghadapi lulusan MIT 121 00:10:32,875 --> 00:10:34,500 yang ingin pamer kebolehan. 122 00:10:34,583 --> 00:10:36,958 Aku berurusan dengan ancaman teroris setiap hari, 123 00:10:37,042 --> 00:10:39,583 epidemi heroin terparah yang pernah ada di kota ini, 124 00:10:39,667 --> 00:10:42,250 dan putri berusia tujuh tahun yang maunya dipanggil Frank. 125 00:10:42,625 --> 00:10:43,708 Kau ini anak baru. 126 00:10:43,792 --> 00:10:45,208 Sadar diri. 127 00:10:45,667 --> 00:10:47,250 Pasternack, kau yang pimpin. 128 00:10:47,333 --> 00:10:48,417 Rapat selesai. 129 00:11:00,292 --> 00:11:01,375 Mau tambah? 130 00:11:01,458 --> 00:11:03,000 Jam Hemat hampir berakhir. 131 00:11:04,708 --> 00:11:06,792 Ya, tentu. Kenapa tidak? 132 00:11:07,917 --> 00:11:11,000 Lumayan, ada minuman harga $16. 133 00:11:14,333 --> 00:11:15,417 Apa kau... 134 00:11:15,750 --> 00:11:17,792 agen FBI atau semacamnya? 135 00:11:19,167 --> 00:11:20,792 Bagaimana, ya... 136 00:11:21,208 --> 00:11:22,417 Aku sebenarnya... 137 00:11:22,792 --> 00:11:26,125 lebih kepada seorang analis data daripada agen yang sebenarnya. 138 00:11:26,250 --> 00:11:29,083 Aku semacam ahli keamanan... 139 00:11:29,167 --> 00:11:30,917 siber... 140 00:11:31,042 --> 00:11:32,167 Dia pergi. 141 00:11:32,917 --> 00:11:36,125 Makanya, kalau ada yang tanya apakah kau agen FBI, 142 00:11:36,208 --> 00:11:37,500 bilang saja iya. 143 00:11:37,583 --> 00:11:38,750 - Hai. - Senang bertemu denganmu. 144 00:11:38,833 --> 00:11:40,125 Terutama jika dia secantik itu. 145 00:11:40,625 --> 00:11:42,375 - Ada kejutan kecil. - Sasha! 146 00:11:42,667 --> 00:11:44,333 Astaga! 147 00:11:44,417 --> 00:11:45,750 - Hai! - Apa kabar? 148 00:11:46,542 --> 00:11:48,042 Senang bertemu denganmu. 149 00:11:48,125 --> 00:11:50,083 Saat kudengar kalian menongkrong, 150 00:11:50,167 --> 00:11:51,625 aku mau ikut. 151 00:11:51,708 --> 00:11:52,708 Tentu saja! 152 00:11:52,792 --> 00:11:56,875 Aku sampai lupa kapan terakhir kali kita bertiga menongkrong. 153 00:11:57,417 --> 00:11:59,125 Mau minum apa? Aku yang... 154 00:11:59,208 --> 00:12:01,875 - Terima kasih. Aku soda saja. - Bisa minta wiski? 155 00:12:02,625 --> 00:12:04,833 - Aku serius. - Ada urusan apa keluar kota? 156 00:12:04,917 --> 00:12:10,167 Oh, iya. Aku harus menyiapkan beberapa hal untuk bisnis baruku. 157 00:12:10,250 --> 00:12:11,917 - Bisnis baru? - Tunggu. 158 00:12:12,000 --> 00:12:13,750 Dia belum cerita tentang Brothers Watching Brothers? 159 00:12:14,375 --> 00:12:15,208 Belum. 160 00:12:15,458 --> 00:12:17,667 Ya. Jadi... 161 00:12:18,417 --> 00:12:20,500 Ini adalah program rehabilitasi 162 00:12:20,583 --> 00:12:22,958 yang kudirikan bersama teman-temanku di AD. 163 00:12:23,042 --> 00:12:25,333 Tujuannya membantu veteran yang baru pulang, 164 00:12:25,417 --> 00:12:28,917 yang melalui masalah kecanduan, seperti yang kualami, 165 00:12:29,000 --> 00:12:31,583 dan membantu mereka mandiri. 166 00:12:31,958 --> 00:12:33,042 Ya ampun. 167 00:12:33,500 --> 00:12:35,750 Itu keren sekali. 168 00:12:36,042 --> 00:12:37,292 Juga ada hal lain. 169 00:12:37,375 --> 00:12:38,500 Hal lain? 170 00:12:38,875 --> 00:12:39,875 Hal apa? 171 00:12:39,958 --> 00:12:41,583 KITA PERLU BERTEMU. SEKARANG. 172 00:12:44,542 --> 00:12:46,708 Maaf, ternyata aku harus pergi. 173 00:12:47,083 --> 00:12:48,042 - Pergi? - Benar. 174 00:12:48,125 --> 00:12:49,708 Aku harus pergi. Ada kerjaan. 175 00:12:49,792 --> 00:12:51,375 Katanya mau cerita sesuatu? 176 00:12:51,458 --> 00:12:54,458 Ya, nanti saja lewat chat. Aku hanya… 177 00:12:54,542 --> 00:12:55,875 Ada yang perlu kuurus. 178 00:12:56,375 --> 00:12:57,333 Baiklah. 179 00:12:59,708 --> 00:13:00,875 Hei! Karim. 180 00:13:03,333 --> 00:13:06,000 - Kau baik-baik saja? - Apa? Tentu. Masuklah. 181 00:13:06,083 --> 00:13:09,125 Katamu kau ingin bicara. Kenapa tidak sekarang? 182 00:13:09,333 --> 00:13:11,000 Tidak. Soal itu... 183 00:13:12,333 --> 00:13:14,875 Aku hanya ingin berterima kasih. 184 00:13:16,042 --> 00:13:20,125 Terima kasih karena selalu ada untukku dan menjagaku. 185 00:13:21,458 --> 00:13:22,375 Tentu. 186 00:13:27,333 --> 00:13:29,708 - Masuk sana, bersenang-senanglah. - Baiklah, dah. 187 00:13:30,208 --> 00:13:31,417 Doakan aku. 188 00:13:38,625 --> 00:13:41,000 IBU 189 00:13:48,542 --> 00:13:50,458 Hai, Bu. Ada apa? 190 00:13:50,833 --> 00:13:51,958 Hei... 191 00:13:53,583 --> 00:13:54,792 kau baik-baik saja? 192 00:13:55,208 --> 00:13:56,042 Ya. 193 00:13:58,750 --> 00:14:00,250 Ibu, ada apa? 194 00:14:00,375 --> 00:14:01,500 JJ… 195 00:14:06,375 --> 00:14:09,042 Karim ditemukan tewas. 196 00:14:14,083 --> 00:14:15,458 Siap. Tembak! 197 00:14:17,542 --> 00:14:18,792 Siap. Tembak! 198 00:14:51,083 --> 00:14:53,167 Aku tak percaya dia narkoba lagi. 199 00:14:53,458 --> 00:14:55,292 Tidak. Dia bersih. 200 00:14:55,375 --> 00:14:57,917 Jangan cari-cari alasan untuk membelanya. 201 00:14:58,000 --> 00:14:59,250 Polisi menemukannya. 202 00:14:59,333 --> 00:15:01,250 Aku tak peduli bagaimana dia ditemukan. 203 00:15:01,333 --> 00:15:03,833 Matanya kembali bercahaya. Kau lihat sendiri. 204 00:15:03,917 --> 00:15:05,792 Kau memeriksanya, demi Tuhan. 205 00:15:05,875 --> 00:15:09,125 Ya. Tapi pemeriksaanku tidak meniadakan temuan polisi. 206 00:15:09,208 --> 00:15:12,000 Bagi polisi, dia sekadar veteran yang mati kecanduan. 207 00:15:13,292 --> 00:15:15,375 Kita harus cari tahu apa yang terjadi padanya. 208 00:15:16,417 --> 00:15:17,875 Kau orang FBI, 'kan? 209 00:15:32,667 --> 00:15:34,125 KANTOR KEPALA PEMERIKSA MEDIS AKTA KEMATIAN 210 00:15:40,292 --> 00:15:42,333 KEPOLISIAN NEW YORK LAPORAN PIDANA KARIM HASSAN 211 00:15:42,458 --> 00:15:44,292 KEMATIAN YANG TIDAK DISENGAJA 212 00:16:03,667 --> 00:16:04,500 Terima kasih. 213 00:16:04,917 --> 00:16:06,417 Hei, yang manakah... 214 00:16:18,542 --> 00:16:20,375 Serahkan dompetmu! Nah, begitu. 215 00:16:22,250 --> 00:16:24,917 Aku akan duduk di sini seharian. Ini tempatku. 216 00:16:29,125 --> 00:16:29,958 Hei. 217 00:16:30,042 --> 00:16:31,000 Kau tersesat? 218 00:16:32,708 --> 00:16:33,542 Tidak. 219 00:16:33,833 --> 00:16:35,625 Tidak, aku hanya jalan santai. 220 00:16:35,875 --> 00:16:36,917 Apa kau polisi? 221 00:16:37,458 --> 00:16:38,333 Bukan. 222 00:16:39,042 --> 00:16:40,292 Aku seorang agen FBI. 223 00:16:41,042 --> 00:16:42,917 Itu lucu. Kau lucu. 224 00:16:43,042 --> 00:16:44,958 Tapi sungguh, kau kerja di mana? 225 00:16:45,042 --> 00:16:46,875 Misalnya Apple Store atau Panera? 226 00:16:46,958 --> 00:16:50,292 Tunggu. Jangan-jangan kau pegawai yang membuat kopi mewah itu, ya? 227 00:16:50,875 --> 00:16:51,833 Seorang barista? 228 00:16:51,917 --> 00:16:53,792 Benar, 'kan! Kau ini barista! 229 00:16:53,917 --> 00:16:57,417 Bagaimana caranya mengubah susu jadi taburan krim kocok? 230 00:16:58,333 --> 00:17:00,542 Butuh latihan bertahun-tahun, paham? 231 00:17:00,625 --> 00:17:02,333 - Terima kasih atas bantuanmu. - Waduh. 232 00:17:02,792 --> 00:17:05,083 Itu orang yang mati overdosis gara-gara obat Manny. 233 00:17:05,458 --> 00:17:06,667 Tunggu. Siapa Manny? 234 00:17:06,750 --> 00:17:08,417 Beraninya kau bertanya begitu! 235 00:17:08,500 --> 00:17:09,625 Memangnya aku informan? 236 00:17:09,708 --> 00:17:11,917 - Bukan, bukan. - Memang iya, sih. 237 00:17:12,000 --> 00:17:13,125 Tapi tidak gratis. 238 00:17:13,208 --> 00:17:14,542 Berani bayar berapa? 239 00:17:14,833 --> 00:17:15,833 Apa kau… 240 00:17:17,458 --> 00:17:18,708 Entahlah. 241 00:17:18,792 --> 00:17:20,375 Biasanya aku pakai Apple Pay. 242 00:17:21,125 --> 00:17:22,208 Coba kulihat. 243 00:17:23,167 --> 00:17:25,000 - Ya ampun. - Manny penguasa blok ini. 244 00:17:25,083 --> 00:17:27,750 Siapa pun yang mengganja di sini, pasti dapat dari dia. 245 00:17:27,833 --> 00:17:29,250 Sarangnya di sana. 246 00:17:29,750 --> 00:17:31,083 - Minggir, Bodoh. - Aduh! 247 00:17:35,625 --> 00:17:36,500 Sempurna. 248 00:17:54,333 --> 00:17:56,250 Oh! Permisi. 249 00:17:56,333 --> 00:17:57,167 Sepuluh dolar. 250 00:17:57,667 --> 00:17:58,542 Untuk apa? 251 00:17:58,625 --> 00:18:00,167 Sepuluh dolar, kuisap kemaluanmu. 252 00:18:00,750 --> 00:18:02,417 Lima dolar, boleh jilat payudaraku. 253 00:18:02,500 --> 00:18:03,583 Tidak! 254 00:18:04,000 --> 00:18:07,000 Itu harga yang wajar. Tapi masalahnya, aku... 255 00:18:07,125 --> 00:18:08,292 Tapi apa, Bajingan? 256 00:18:09,500 --> 00:18:11,667 - Kau tak suka payudara? - Aku suka. 257 00:18:11,750 --> 00:18:13,375 Itu yang terenak, 'kan? 258 00:18:13,458 --> 00:18:15,083 Tapi aku sudah sarapan berat. 259 00:18:15,167 --> 00:18:17,042 Aku tak siap menjilati payudara hari ini. 260 00:18:17,125 --> 00:18:18,375 Lalu mau apa ke sini? 261 00:18:18,583 --> 00:18:20,750 Aku mencari seseorang. 262 00:18:20,833 --> 00:18:21,708 Manny? 263 00:18:22,250 --> 00:18:23,250 Ada yang menyebut namaku? 264 00:18:28,333 --> 00:18:29,292 Hai, Manny. 265 00:18:29,375 --> 00:18:32,542 Namaku Manuel. Cuma temanku yang memanggilku Manny. 266 00:18:33,292 --> 00:18:34,292 Kau dan aku... 267 00:18:34,667 --> 00:18:35,833 Kita bukan teman, 'kan? 268 00:18:36,167 --> 00:18:37,458 Tidak. Bukan. 269 00:18:37,917 --> 00:18:39,792 Kita bukan teman? 270 00:18:40,625 --> 00:18:42,292 Tidak! Iya... 271 00:18:42,542 --> 00:18:44,042 Tunggu sebentar. Aku hanya... 272 00:18:44,125 --> 00:18:47,375 Aku datang untuk menanyakan teman yang sama. 273 00:18:47,458 --> 00:18:49,458 Itu masih dianggap, 'kan? 274 00:18:49,875 --> 00:18:50,708 Sebentar... 275 00:18:51,208 --> 00:18:53,792 Waduh! Tenang, teman-teman. 276 00:18:54,583 --> 00:18:56,000 Dia muncul dari mana? 277 00:18:56,083 --> 00:18:57,792 Aku hanya mau mengambil ponsel. 278 00:18:58,667 --> 00:19:01,500 Lihat, 'kan? Aku hanya ingin menunjukkan sesuatu. 279 00:19:01,792 --> 00:19:03,333 Aku mau menunjukkan foto. 280 00:19:03,417 --> 00:19:04,667 Duh, bukan yang itu. 281 00:19:04,792 --> 00:19:06,833 Tunggu. Sebentar. Ini… 282 00:19:07,042 --> 00:19:09,333 Menyusahkan. Aku benci pembaruan ini. 283 00:19:09,417 --> 00:19:10,542 Ini konyol. 284 00:19:10,958 --> 00:19:12,083 Nah, ini dia. 285 00:19:12,833 --> 00:19:15,792 Apa dia datang kemari, sekitar minggu lalu, untuk… 286 00:19:17,042 --> 00:19:19,625 membeli sesuatu darimu? 287 00:19:20,625 --> 00:19:21,667 Tidak, ya? 288 00:19:21,750 --> 00:19:23,875 Tentu, itu tidak masuk akal. 289 00:19:24,167 --> 00:19:27,458 Ya sudah, aku pergi saja. Ini benar-benar... 290 00:19:38,542 --> 00:19:39,458 Aduh! 291 00:19:41,208 --> 00:19:43,750 Syukurlah kau baik-baik saja, 292 00:19:44,042 --> 00:19:46,583 dan ini tak berlanjut ke baku tembak. 293 00:19:46,708 --> 00:19:49,250 Mana bisa jadi baku tembak kalau tak punya pistol? 294 00:19:50,000 --> 00:19:51,583 Kayak tidak punya pistol saja. Lucu. 295 00:19:51,667 --> 00:19:53,667 Sungguh. Aku tidak punya pistol. 296 00:19:54,292 --> 00:19:56,833 Tidak punya? JJ, kau orang FBI. 297 00:19:57,208 --> 00:19:59,917 Aku saja punya, padahal tinggal di area Brooklyn yang aman. 298 00:20:00,000 --> 00:20:02,542 Apa kau tahu kebanyakan luka tembak disebabkan oleh diri sendiri? 299 00:20:02,625 --> 00:20:04,542 Secara statistik, kau lebih aman tanpa pistol. 300 00:20:04,625 --> 00:20:07,042 Lain cerita bila kau menyelidiki pembunuhan di sarang narkoba. 301 00:20:07,125 --> 00:20:08,417 Ada petunjuk? 302 00:20:09,167 --> 00:20:10,958 Ada, tapi tak terlalu berguna. 303 00:20:13,708 --> 00:20:14,542 Baiklah. 304 00:20:14,917 --> 00:20:18,000 Jadi, aku meretas pangkalan data pemeriksa medis 305 00:20:18,083 --> 00:20:20,417 dan mengambil laporan toksikologi awal. 306 00:20:21,458 --> 00:20:22,708 Mungkin polisi benar. 307 00:20:22,792 --> 00:20:24,125 Sepertinya dia overdosis. 308 00:20:24,208 --> 00:20:25,333 LAYANAN MEDIS SEBAB KEMATIAN - OVERDOSIS 309 00:20:25,375 --> 00:20:26,208 Tunggu. 310 00:20:26,292 --> 00:20:28,583 Mustahil ini perbuatan Karim sendiri. 311 00:20:29,542 --> 00:20:32,792 Kandungannya terlalu tinggi. Dia bisa overdosis sebelum selesai memakai. 312 00:20:34,625 --> 00:20:35,667 Siapa yang tega melakukannya? 313 00:20:39,750 --> 00:20:41,000 Mau ke mana? 314 00:20:41,292 --> 00:20:42,958 Membuat Manny buka mulut. 315 00:20:43,375 --> 00:20:45,708 Jasad Karim ada di luar sarangnya. Dia pasti tahu sesuatu. 316 00:20:45,792 --> 00:20:48,500 Jangan kembali ke sana. Paling tidak bawalah polisi. 317 00:20:48,833 --> 00:20:51,042 Mana mau Manny bicara ke polisi? 318 00:20:52,250 --> 00:20:53,083 Baiklah. 319 00:20:53,167 --> 00:20:56,125 Jika dia tak mau bicara ke polisi atau kepadamu, 320 00:20:56,208 --> 00:20:57,458 lalu ke siapa? 321 00:21:24,042 --> 00:21:25,208 TIDAK BERFUNGSI 322 00:21:40,833 --> 00:21:41,875 Halo! 323 00:21:45,833 --> 00:21:46,667 Oh! 324 00:21:48,625 --> 00:21:49,500 Hai... 325 00:21:49,917 --> 00:21:51,292 Aku hanya… 326 00:21:51,375 --> 00:21:52,333 Aku mencari... 327 00:21:52,417 --> 00:21:53,375 Shaft? 328 00:21:55,792 --> 00:21:58,125 - Dia ada? - Ada, Bajingan. Siapa kau? 329 00:21:58,208 --> 00:21:59,500 Waduh! 330 00:22:01,542 --> 00:22:03,042 Ini aku. JJ. 331 00:22:03,125 --> 00:22:04,083 JJ siapa? 332 00:22:04,208 --> 00:22:05,833 JJ! John Shaft, Junior. 333 00:22:05,917 --> 00:22:07,292 - Anakmu! - Anakku? 334 00:22:07,375 --> 00:22:11,125 Anak? Kukira kau selalu mencabutnya tepat waktu. Sial. 335 00:22:13,000 --> 00:22:14,375 - Junior? - Ya. 336 00:22:14,500 --> 00:22:15,750 Sedang apa di sini? 337 00:22:19,042 --> 00:22:19,917 Mari. 338 00:22:22,542 --> 00:22:24,500 Pakaian macam apa ini? 339 00:22:31,833 --> 00:22:34,917 {\an8}INVESTIGASI JOHN SHAFT 340 00:22:35,042 --> 00:22:39,042 Kupikir "Irresistible" adalah nama penari striptis atau semacamnya. 341 00:22:39,125 --> 00:22:42,458 Ketika kulihat SIM-mu, ternyata itu namamu betulan. 342 00:22:43,000 --> 00:22:44,833 - Nanti kutelepon. - Tidak akan. 343 00:22:45,208 --> 00:22:46,042 Iya... 344 00:22:47,333 --> 00:22:48,375 Pasti. 345 00:22:56,250 --> 00:22:57,667 Ada-ada saja guru Pilates. 346 00:23:00,000 --> 00:23:01,208 Mau minum? 347 00:23:01,792 --> 00:23:02,833 Tidak perlu. 348 00:23:03,292 --> 00:23:05,917 Ada soda dengan irisan jeruk nipis, 349 00:23:06,000 --> 00:23:07,042 kalau mau. 350 00:23:08,042 --> 00:23:09,458 Ini jam sebelas pagi. 351 00:23:09,542 --> 00:23:11,458 Kau mau meledekku? 352 00:23:11,542 --> 00:23:13,833 Minum air putih tidak ada salahnya. 353 00:23:13,917 --> 00:23:16,625 Soda ditambah jeruk nipis bisa berubah jadi basa, jadi... 354 00:23:19,083 --> 00:23:21,833 Astaga. Ibumu membuatmu rusak. 355 00:23:21,917 --> 00:23:23,375 Tidak, dia hanya membesarkanku. 356 00:23:23,458 --> 00:23:25,167 Dia tak menelantarkanku 25 tahun lalu. 357 00:23:25,250 --> 00:23:27,000 Tunggu, tunggu. 358 00:23:27,917 --> 00:23:29,667 Aku tidak menelantarkanmu. 359 00:23:31,042 --> 00:23:33,000 Masalahnya jauh lebih rumit. 360 00:23:33,083 --> 00:23:35,458 Oh, baiklah. Aku tak sadar itu rumit. 361 00:23:35,542 --> 00:23:37,750 Lagi pula, aku sudah ikhlas. 362 00:23:37,875 --> 00:23:39,917 Kau bertingkah seolah aku tak ingat dirimu. 363 00:23:40,000 --> 00:23:41,625 Seolah aku tak mengirim hadiah setiap ulang tahunmu, 364 00:23:41,708 --> 00:23:43,417 seperti kondom yang kau kirim saat usiaku 10 tahun? 365 00:23:43,500 --> 00:23:47,000 Ingat tahun itu aku mengirim tiket VIP ke kelab Honeybuns 366 00:23:47,083 --> 00:23:49,833 dengan tambahan uang 500 dolar? 367 00:23:50,125 --> 00:23:50,958 Tidak. 368 00:23:51,167 --> 00:23:53,875 Oh! Ibumu tak memberikannya, ya? 369 00:23:54,292 --> 00:23:57,458 Dia takut kau akan bertemu nenekmu di sana. 370 00:23:57,542 --> 00:23:59,417 Teman penari striptisnya lebih banyak 371 00:23:59,500 --> 00:24:01,542 daripada pelacur Arab di harem. 372 00:24:01,625 --> 00:24:03,875 Bisakah kau tak membicarakan nenekku seperti itu? 373 00:24:05,875 --> 00:24:07,833 Wah, wah. 374 00:24:08,500 --> 00:24:11,583 Jadi, darah dagingku digaji oleh FBI? 375 00:24:12,792 --> 00:24:13,625 Benar. 376 00:24:15,583 --> 00:24:17,917 Bagaimana rasanya bekerja untuk kulit putih? 377 00:24:18,000 --> 00:24:20,083 Maksudmu punya pekerjaan sungguhan? 378 00:24:20,167 --> 00:24:21,500 Membayar pajak? 379 00:24:22,042 --> 00:24:26,417 Tidak hidup mandiri di kamar sewa yang dibayar tunai? Enak, kok. 380 00:24:27,375 --> 00:24:29,583 Jadi, kau tinggal di kota sekarang? 381 00:24:30,125 --> 00:24:31,542 Tidak, jangan beri tahu. 382 00:24:32,167 --> 00:24:34,708 Di SoHo, loteng bata terbuka, 383 00:24:34,792 --> 00:24:38,042 dengan teman sekamar biseksual dan anjing kecil berbulu. 384 00:24:38,458 --> 00:24:39,292 Dan... 385 00:24:40,083 --> 00:24:41,583 wastafel rumah pertanian. 386 00:24:41,667 --> 00:24:43,292 Kau menguntit Facebook-ku? 387 00:24:43,375 --> 00:24:44,917 Apa kelihatannya aku punya Facebook? 388 00:24:46,042 --> 00:24:49,833 Kau kemari memakai jins ketat, kemeja kotak-kotak yang dikancing, 389 00:24:49,917 --> 00:24:53,125 dan tampaknya sepatu badminton Nike. 390 00:24:54,667 --> 00:24:58,125 Siapa pun bisa membacamu dari jarak sejauh satu mil. 391 00:24:59,042 --> 00:25:03,625 Ibumu berusaha keras mengubahmu jadi pria kulit putih yang bonafide. 392 00:25:03,750 --> 00:25:06,458 Kenapa? Kalau aku pakai kemeja, punya gelar sarjana, 393 00:25:06,542 --> 00:25:09,083 punya akun FICO, berarti aku bukan kulit hitam? 394 00:25:09,167 --> 00:25:11,333 - Begitulah. - Tahu, tidak? 395 00:25:11,417 --> 00:25:12,708 Aku tak mau meladenimu. 396 00:25:12,792 --> 00:25:16,083 Aku datang bukan untuk berdebat soal baju, tempat kerja, 397 00:25:16,167 --> 00:25:18,333 atau obrolan ayah-anak lainnya. 398 00:25:18,417 --> 00:25:19,667 Aku kemari ada perlu. 399 00:25:19,750 --> 00:25:23,083 Ada perlu apa kau sampai mendatangiku? 400 00:25:26,417 --> 00:25:27,417 Aku butuh bantuan. 401 00:25:30,375 --> 00:25:31,375 Sudah kuduga! 402 00:25:31,625 --> 00:25:34,292 Aku tahu hari ini akan tiba. 403 00:25:34,750 --> 00:25:38,958 Seberapa keras pun ibumu berusaha membunuh watak Shaft dalam dirimu, 404 00:25:39,125 --> 00:25:42,708 ujung-ujungnya Gen Shaft pasti mahir menyelami vagina. 405 00:25:42,792 --> 00:25:44,708 Sudah hamil berapa bulan? Butuh uang berapa? 406 00:25:44,958 --> 00:25:46,500 Tidak ada yang hamil. 407 00:25:47,333 --> 00:25:50,083 Aku perlu jasamu untuk menyelesaikan sebuah kasus. 408 00:25:50,167 --> 00:25:51,167 Oh. 409 00:25:53,250 --> 00:25:54,500 Kau tak mampu membayarku. 410 00:25:54,583 --> 00:25:55,667 Kau berutang padaku. 411 00:25:56,542 --> 00:25:59,375 Anggap saja bayaran atas figur ayah yang kau rampas. 412 00:25:59,458 --> 00:26:00,542 Apa katamu? 413 00:26:00,625 --> 00:26:01,750 Sudah, terima saja. 414 00:26:02,458 --> 00:26:03,500 Baiklah. 415 00:26:04,625 --> 00:26:05,792 Kasus apa? 416 00:26:07,083 --> 00:26:09,500 - Sepertinya sahabatku dibunuh. - Sepertinya? 417 00:26:09,583 --> 00:26:12,125 Ditulisnya overdosis, tapi ada alasan yang membuatku percaya... 418 00:26:12,208 --> 00:26:15,625 Berhenti di situ. Aku pernah mendengar semua ini. 419 00:26:15,958 --> 00:26:17,083 Dengar apa? 420 00:26:17,542 --> 00:26:21,625 Teman dan keluarga pecandu selalu mencari-cari alasan, 421 00:26:21,708 --> 00:26:24,750 tapi sekali pecandu tetaplah pecandu. Kasus ditutup. 422 00:26:24,833 --> 00:26:26,917 Kau tak mengenalnya. Dia bersih. 423 00:26:33,250 --> 00:26:34,875 Overdosis itu omong kosong. 424 00:26:36,750 --> 00:26:39,208 Di tubuhnya terkandung heroin untuk membunuh 10 orang. 425 00:26:39,292 --> 00:26:41,833 Mustahil dia bisa melakukan itu sendirian. 426 00:26:41,917 --> 00:26:44,333 Aku melacak pengedarnya ke apartemen kumuh 427 00:26:44,417 --> 00:26:46,208 di jalanan Harlem no.139. 428 00:26:47,750 --> 00:26:48,792 No. 139? 429 00:26:49,875 --> 00:26:50,958 Kau yakin? 430 00:26:51,792 --> 00:26:52,708 Yakin. 431 00:26:56,417 --> 00:26:57,583 Menarik. 432 00:27:01,875 --> 00:27:03,583 Kenapa menarik? 433 00:27:06,208 --> 00:27:08,708 DITANGKAP DI TENGAH BAKU TEMBAK 434 00:27:08,792 --> 00:27:11,000 THE NEW BLACK VIEW HEROIN JUTAAN DOLAR DISITA 435 00:27:17,042 --> 00:27:18,583 Siapa yang memukulmu, Nak? 436 00:27:19,542 --> 00:27:20,958 Jangan sok peduli. 437 00:27:21,042 --> 00:27:23,042 Tidak. Beri tahu aku, 438 00:27:23,125 --> 00:27:26,000 siapa yang menghajarmu seakan kau anak bocah. 439 00:27:26,083 --> 00:27:27,417 Katakan sekarang juga. 440 00:27:30,750 --> 00:27:32,958 Baiklah, anteknya seseorang. 441 00:27:33,125 --> 00:27:34,875 Namanya Manuel. 442 00:27:35,000 --> 00:27:36,000 Apa? 443 00:27:36,167 --> 00:27:38,833 Salah satu antek kekarnya Manny melakukannya? 444 00:27:40,000 --> 00:27:40,833 Ya. 445 00:27:40,917 --> 00:27:44,292 Bajingan itu sudah gila, ya?! 446 00:27:45,333 --> 00:27:46,292 Sial. 447 00:27:48,792 --> 00:27:49,708 Kau mau apa? 448 00:27:49,792 --> 00:27:52,167 Ada yang harus kita urus. Ayo. 449 00:27:56,875 --> 00:27:57,708 Hei! 450 00:27:58,125 --> 00:28:01,125 - Kita mau ke mana? - Masuk, atau tidak sama sekali. 451 00:28:01,208 --> 00:28:03,000 Kalau tidak, tidak selamanya. 452 00:28:28,292 --> 00:28:30,167 Ya ampun. Setua apa mobil ini? 453 00:28:31,042 --> 00:28:32,000 Kacau. 454 00:28:34,500 --> 00:28:36,500 Sabuk pengamannya rusak. Duh! 455 00:28:45,625 --> 00:28:47,208 Kau mau main masuk saja? 456 00:28:47,292 --> 00:28:48,792 Katanya butuh bantuan? 457 00:28:49,208 --> 00:28:52,792 Bantuan agar pembunuhnya ketemu, bukan agar aku dihajar lagi. 458 00:28:52,875 --> 00:28:55,250 Ini di jalanan, Nak. Mau bagaimana lagi? 459 00:28:55,875 --> 00:28:58,083 Entah. Mungkin kau punya nomor ponselnya. 460 00:28:58,167 --> 00:28:59,625 Kirim SMS dulu. 461 00:29:00,125 --> 00:29:03,708 Tidak, aku anti-pistol. Makanya aku jadi analis, bukan agen. 462 00:29:03,792 --> 00:29:04,833 Itu ajaran ibumu? 463 00:29:04,917 --> 00:29:07,958 Gara-gara kau ibuku trauma lalu mengajariku begitu. 464 00:29:08,708 --> 00:29:09,542 Kupikir begitu. 465 00:29:09,625 --> 00:29:12,000 Itu juga kebiasaan ibumu. Kebanyakan berpikir. 466 00:29:12,958 --> 00:29:15,625 Kau tahu? Kurasa aku mau menunggu di mobil. 467 00:29:16,458 --> 00:29:18,042 Ibumu pasti setuju. 468 00:29:25,875 --> 00:29:27,333 Sulit dipercaya. 469 00:29:28,708 --> 00:29:30,625 Ajaran ibuku. 470 00:29:33,625 --> 00:29:35,750 Sial. 471 00:29:36,792 --> 00:29:37,625 Ya sudah! 472 00:29:41,958 --> 00:29:43,667 Apa kubilang terakhir kali? 473 00:29:43,750 --> 00:29:44,708 Sial! Lenganku! 474 00:29:53,167 --> 00:29:54,292 Sedang apa kau? 475 00:29:54,750 --> 00:29:55,792 Kawanku. 476 00:29:55,917 --> 00:29:57,958 Aku harusnya bertemu agen perumahan di sini. 477 00:29:58,042 --> 00:30:01,542 Tapi, berdasarkan tur virtual yang dia berikan, 478 00:30:01,625 --> 00:30:05,792 aku bersumpah harusnya tempat ini jauh lebih terang. 479 00:30:06,500 --> 00:30:08,708 Apa? Dengar. Aku tak tahu apa yang... 480 00:30:15,208 --> 00:30:17,750 Astaga. Kukira kau akan menembaknya betulan. 481 00:30:17,958 --> 00:30:19,833 - Ambil pistol mereka. - Oke. 482 00:30:19,917 --> 00:30:21,833 Aku bisa. Akan kuambil. 483 00:30:24,083 --> 00:30:26,417 Mana dari mereka yang memukulmu? 484 00:30:27,458 --> 00:30:29,208 - Yang itu. - Dia? 485 00:30:30,958 --> 00:30:33,375 Oh, tidak! Aku menunjuk yang satunya! 486 00:30:33,458 --> 00:30:35,917 Aku tahu, tapi karena kau akan menghajarnya, 487 00:30:36,000 --> 00:30:37,583 kupastikan dia tak mengganggu. 488 00:30:37,667 --> 00:30:39,000 Kau akan menghajarnya, 'kan? 489 00:30:45,958 --> 00:30:47,042 Di mana Manny? 490 00:30:47,917 --> 00:30:50,250 Bagaimana dia bisa jawab? Kemaluannya kau remukkan. 491 00:30:50,333 --> 00:30:52,917 Tidak. Kalau aku membungkuk begini, 492 00:30:53,000 --> 00:30:54,750 barulah aku meremukkannya. 493 00:30:54,833 --> 00:30:56,292 Di mana Manny? 494 00:30:56,375 --> 00:30:57,917 Hei, ada apa ini? 495 00:30:58,083 --> 00:30:59,042 Manny! 496 00:30:59,125 --> 00:31:00,042 Shaft? 497 00:31:00,125 --> 00:31:01,917 Apa kabar, Bajingan? 498 00:31:02,833 --> 00:31:03,667 Apa maumu? 499 00:31:04,333 --> 00:31:05,667 Apa mauku? 500 00:31:05,750 --> 00:31:08,625 Wow, sudah lama tak ada yang bertanya begitu. 501 00:31:08,708 --> 00:31:09,917 Berhubung sudah ditanya, 502 00:31:10,083 --> 00:31:13,583 aku ingin krim ereksi yang murah dan dijual bebas. 503 00:31:14,542 --> 00:31:18,625 Aku ingin Jodeci dan Al Green merilis album Natal. 504 00:31:18,958 --> 00:31:22,208 Aku ingin bersama Halle Berry 24 jam tanpa gangguan, 505 00:31:22,292 --> 00:31:24,167 maka aku butuh krim ereksi. 506 00:31:24,458 --> 00:31:26,875 Tapi yang paling ingin kuketahui adalah, 507 00:31:26,958 --> 00:31:28,875 kenapa kau... 508 00:31:28,958 --> 00:31:30,875 tak menghargai anakku... 509 00:31:30,958 --> 00:31:35,417 sebagaimana harusnya keluarga Shaft dihormati? 510 00:31:36,583 --> 00:31:37,750 Itu anakmu? 511 00:31:38,000 --> 00:31:38,958 Kebanggaanku. 512 00:31:41,542 --> 00:31:42,375 Dia lari. 513 00:31:43,167 --> 00:31:44,167 - Ya. - Tembak dia. 514 00:31:45,333 --> 00:31:48,417 - Mana pistol yang kau ambil? - Kubuang keluar jendela. 515 00:31:48,500 --> 00:31:50,417 Jangan buang pistol keluar jendela! 516 00:31:50,500 --> 00:31:52,125 - Di sini banyak anak-anak! - Oh! 517 00:32:01,125 --> 00:32:02,083 Sial! 518 00:32:04,917 --> 00:32:05,917 Minggir! 519 00:32:20,375 --> 00:32:22,250 Gentrifikasi itu menyebalkan, ya? 520 00:32:24,542 --> 00:32:25,542 Ini, pegang. 521 00:32:26,083 --> 00:32:27,167 Pegang senjatanya! 522 00:32:31,042 --> 00:32:32,167 Apa-apaan ini? 523 00:32:34,833 --> 00:32:36,625 Ya ampun! 524 00:32:36,708 --> 00:32:38,583 Kelingkingmu remuk. 525 00:32:38,667 --> 00:32:40,375 Tunjukkan fotonya! 526 00:32:42,833 --> 00:32:45,750 Jasad temanku ditemukan di luar gedungmu minggu lalu. 527 00:32:45,833 --> 00:32:47,500 Apa dia membeli narkoba darimu? 528 00:32:48,417 --> 00:32:50,208 - Aku tak bisa dengar. - Jangan. 529 00:32:50,292 --> 00:32:52,917 Aku tak tahu sedang apa dia di sana. Dulu dia suka membeli dariku, 530 00:32:53,000 --> 00:32:55,042 tapi aku tak pernah melihatnya sejak dia bergaul 531 00:32:55,125 --> 00:32:56,750 dengan Brothers Watching Brothers. 532 00:32:57,042 --> 00:32:58,667 Brothers Watching Brothers? 533 00:32:58,750 --> 00:33:01,083 Waduh, sepertinya temanmu homo. 534 00:33:02,292 --> 00:33:03,208 Ada penjelasan? 535 00:33:04,000 --> 00:33:04,958 Apa? 536 00:33:05,250 --> 00:33:06,500 - Tidak. - Kau yakin? 537 00:33:06,583 --> 00:33:08,750 Karena itu pasti akan menjelaskan banyak hal. 538 00:33:09,250 --> 00:33:10,417 Ya, aku yakin. 539 00:33:10,500 --> 00:33:11,500 Jadi, kau suka vagina? 540 00:33:11,583 --> 00:33:14,125 Ya, aku suka. Aku suka vagina. 541 00:33:14,208 --> 00:33:16,083 Caramu menyebut "vagina" tidak meyakinkan. 542 00:33:16,167 --> 00:33:17,750 Coba deskripsikan bentuknya. 543 00:33:17,833 --> 00:33:20,292 Bentuknya... Masa bodoh. Dengar, Bung. 544 00:33:20,417 --> 00:33:23,750 Brother Watching Brothers adalah pusat rehabilitasi untuk veteran AD. 545 00:33:23,833 --> 00:33:25,083 - Sungguh? - Ya! 546 00:33:25,458 --> 00:33:26,500 Sungguh? 547 00:33:27,292 --> 00:33:28,125 Ya! 548 00:33:29,625 --> 00:33:31,750 - Itu saja? - Itu saja yang kutahu. 549 00:33:31,833 --> 00:33:32,833 Baiklah. 550 00:33:33,792 --> 00:33:34,667 Sungguh, ya? 551 00:33:36,083 --> 00:33:37,708 Mereka perlu ganti nama. 552 00:33:37,792 --> 00:33:39,208 Tidak sulit 'kan, Manny? 553 00:33:39,292 --> 00:33:40,917 Kau meremukkan tanganku! 554 00:33:41,000 --> 00:33:42,875 Aku hanya meremukkan dua jari! 555 00:33:43,083 --> 00:33:44,000 Ini… 556 00:33:44,083 --> 00:33:46,583 baru namanya aku meremukkan tanganmu. 557 00:33:46,667 --> 00:33:48,833 Aku benci saat ada orang melebih-lebihkan. 558 00:33:50,250 --> 00:33:53,750 Dan kau mengotori mantelku. Ongkos cucinya 100 dolar. 559 00:33:54,083 --> 00:33:55,708 - Astaga. - 100 dolar. 560 00:34:00,292 --> 00:34:01,542 - Wah. - Baiklah. 561 00:34:03,542 --> 00:34:04,792 - Itu... - Kita damai. 562 00:34:05,458 --> 00:34:07,167 - Masuk ke mobil. - Gila... 563 00:34:22,375 --> 00:34:24,167 Penyerangan dengan senjata, 564 00:34:24,417 --> 00:34:26,333 penggunaan senjata api ilegal, 565 00:34:26,417 --> 00:34:27,500 penyiksaan? 566 00:34:27,583 --> 00:34:32,292 Bukan hanya melanggar hukum, tapi kau juga melanggar HAM. 567 00:34:32,375 --> 00:34:33,208 Jadi? 568 00:34:33,875 --> 00:34:34,750 Jadi? 569 00:34:35,417 --> 00:34:36,667 Aku bekerja di FBI. 570 00:34:36,750 --> 00:34:40,625 Aku dilarang berkomplot dengan sosiopat nomor satu di kota ini 571 00:34:40,708 --> 00:34:44,083 selagi dia melibas pengedar narkoba di Harlem satu per satu. 572 00:34:44,167 --> 00:34:46,792 Dengar, kau minta bantuanku, maka kubantu. 573 00:34:46,875 --> 00:34:50,208 Kalau tak suka saat nasinya jadi bubur, tak usah dimakan. 574 00:34:50,833 --> 00:34:52,958 Peribahasa macam apa itu? 575 00:34:53,083 --> 00:34:55,083 Kurasa maksudmu adalah, 576 00:34:55,167 --> 00:34:56,083 "Terima kasih". 577 00:34:56,167 --> 00:34:57,042 Ya. 578 00:34:57,125 --> 00:34:58,833 Benar. Terima kasih. 579 00:34:59,208 --> 00:35:00,708 Bisa tolong turunkan aku? 580 00:35:00,792 --> 00:35:03,083 Sepertinya aku salah mendatangimu. 581 00:35:03,208 --> 00:35:05,208 - Biar kutangani sendiri. - Caranya? 582 00:35:05,292 --> 00:35:08,208 Aku mau mencari petunjuk ke Brothers Watching Brothers. 583 00:35:08,292 --> 00:35:11,833 Persetan! Kita yang akan ke Brothers Watching Brothers. 584 00:35:11,917 --> 00:35:13,125 - Kita? - Ya, kita. 585 00:35:13,208 --> 00:35:16,375 Kalau mau melanjutkan penyelidikan ini, aku harus menjagamu. 586 00:35:16,792 --> 00:35:18,458 Kau ayah terburuk sepanjang masa. 587 00:35:18,542 --> 00:35:20,167 Tidak, titel itu punya ayahku. 588 00:35:21,125 --> 00:35:23,542 Aku tak bisa membiarkanmu berekeliaran di jalanan 589 00:35:23,625 --> 00:35:25,167 dan mencoreng nama keluarga. 590 00:35:33,542 --> 00:35:34,583 Halo. 591 00:35:34,917 --> 00:35:36,458 Selamat datang di Brothers Watching Brothers. 592 00:35:36,875 --> 00:35:38,250 Ada yang bisa kubantu? 593 00:35:38,458 --> 00:35:40,250 Diam. Ya, hai. 594 00:35:40,542 --> 00:35:42,583 - Kami hanya ingin bicara... - Yo! 595 00:35:42,667 --> 00:35:45,042 Siapa pun pemimpinnya, bisa ke depan? 596 00:35:46,083 --> 00:35:47,417 Kenapa... Kau gila, ya? 597 00:35:49,667 --> 00:35:50,500 Bisa kubantu? 598 00:35:50,583 --> 00:35:52,250 Maaf soal itu. Aku JJ. 599 00:35:52,333 --> 00:35:54,208 - Ini. - Shaft. John Shaft. 600 00:35:54,917 --> 00:35:57,000 Abaikan dia. Dia merasa seperti James Bond versi hitam. 601 00:35:57,083 --> 00:35:59,208 Andai James Bond itu nyata, dia yang akan merasa sepertiku. 602 00:36:00,250 --> 00:36:01,583 Kumohon... Hentikan. 603 00:36:01,667 --> 00:36:03,333 Aku Mayor Gary Cutworth. 604 00:36:03,417 --> 00:36:05,875 Kami cenderung santai. Panggil saja Cutty. 605 00:36:05,958 --> 00:36:07,208 Apa yang bisa kubantu? 606 00:36:07,292 --> 00:36:10,458 Aku ingin bicara denganmu tentang temanku, Karim. 607 00:36:10,542 --> 00:36:11,500 Ya. 608 00:36:11,583 --> 00:36:13,958 - Aku melihatmu di pemakaman. - Ada masalah? 609 00:36:14,250 --> 00:36:15,542 Ya. Tuan-tuan... 610 00:36:15,625 --> 00:36:18,667 ini Sersan Keith Williams, Staf Sersan Eddie Dominguez. 611 00:36:18,750 --> 00:36:20,917 Orang-orang ini temannya Karim. Mereka ingin bicara. 612 00:36:21,000 --> 00:36:23,958 - Mari masuk. Sambil minum kopi. - Ya, non-kafein. 613 00:36:24,042 --> 00:36:26,042 - Apa? - Aku suka yang non-kafein. 614 00:36:26,458 --> 00:36:28,500 Kami membuka fasilitas ini dua tahun lalu. 615 00:36:28,583 --> 00:36:31,125 Kami melakukan terapi baik fisik maupun mental. 616 00:36:31,208 --> 00:36:34,000 Mayoritas staf di sini adalah pensiunan tentara. 617 00:36:34,083 --> 00:36:37,708 Kami bantu agar mereka nyaman beralih dari tentara ke tenaga kerja. 618 00:36:42,583 --> 00:36:46,167 Sejak tahun lalu, kendaraan yang rusak saat misi di luar negeri 619 00:36:46,250 --> 00:36:48,542 diangkut kemari, diperbarui, dijual, 620 00:36:48,625 --> 00:36:50,708 dan labanya dimanfaatkan untuk operasi rehabilitasi kami. 621 00:36:50,792 --> 00:36:53,042 Masih tak kusangka kami melalui tiga tur bersama, 622 00:36:53,125 --> 00:36:54,833 - tiba-tiba Karim sudah tiada. - Ya, ini berat. 623 00:36:55,417 --> 00:36:56,292 Sangat berat. 624 00:36:56,375 --> 00:36:58,042 Kenapa dia tak menemui kita? 625 00:36:58,125 --> 00:36:59,542 Mungkin dia takut. 626 00:36:59,792 --> 00:37:01,208 Takut? Kau pernah berperang? 627 00:37:01,292 --> 00:37:03,833 Garis depan, Harlem, tahun 80-an. Itu dihitung? 628 00:37:03,917 --> 00:37:07,375 Maksud Dom adalah, perang sangat berat bagi banyak orang. 629 00:37:07,458 --> 00:37:09,833 Alkohol, narkoba, dan… 630 00:37:09,917 --> 00:37:13,542 Karim adalah yang paling terpuruk. Dia tak sanggup melaluinya. 631 00:37:13,625 --> 00:37:16,125 Karena kurangnya dana dan rumitnya birokrasi, 632 00:37:16,208 --> 00:37:18,125 Yayasan Veteran angkat tangan. 633 00:37:18,208 --> 00:37:19,833 Makanya kami dirikan tempat ini. 634 00:37:19,917 --> 00:37:21,167 Brothers Watching Brothers. 635 00:37:21,250 --> 00:37:23,125 Dibangun oleh tentara, untuk tentara. 636 00:37:23,208 --> 00:37:25,042 Nah, itu nama yang mendingan. 637 00:37:25,125 --> 00:37:27,208 Tak heran, ini adalah ide Karim. 638 00:37:27,292 --> 00:37:29,417 Makanya sangat aneh saat dia mulai menarik diri. 639 00:37:29,667 --> 00:37:32,708 - Menarik apa? - Dia bilang, "menarik diri." 640 00:37:32,792 --> 00:37:35,000 Sejak dia dekat dengan agama, 641 00:37:35,083 --> 00:37:37,042 dia tak pernah datang lagi. 642 00:37:37,250 --> 00:37:39,083 Karim? Agamis? 643 00:37:39,417 --> 00:37:40,833 Dia tak pernah agamis. 644 00:37:40,917 --> 00:37:43,667 Dia sering pergi ke masjid di kota setelah bertemu kekasihnya, Anam. 645 00:37:44,542 --> 00:37:46,542 Masjid Rashad. 646 00:37:47,542 --> 00:37:49,333 Ya, kurasa itu. Sejak mereka pacaran, 647 00:37:49,417 --> 00:37:50,917 Karim selalu menghabiskan waktu dengannya. 648 00:37:51,167 --> 00:37:53,125 Mungkin di situlah dia memakai narkoba lagi. 649 00:37:53,208 --> 00:37:55,333 Aku tak mau membahas ini lagi. 650 00:37:55,417 --> 00:37:56,583 Hei, tunggu. 651 00:37:56,875 --> 00:37:59,208 Mohon maaf. Apa sebenarnya yang kalian cari? 652 00:38:00,083 --> 00:38:02,167 - Kami hanya ingin... - Merasa lega. 653 00:38:02,583 --> 00:38:04,708 Hanya ingin merasa lega, itu saja. 654 00:38:04,792 --> 00:38:07,000 - Ya. Terima kasih, semua. - Sama-sama. 655 00:38:07,083 --> 00:38:08,833 - Kuhargai bantuanmu. - Terima kasih. 656 00:38:13,042 --> 00:38:15,375 Terima kasih atas bantuan kalian. Aku menghargainya. 657 00:38:28,417 --> 00:38:29,708 Ada apa denganmu? 658 00:38:30,000 --> 00:38:33,958 Ada yang tak beres dari Dominguez, dia tak membuat kontak mata. 659 00:38:34,458 --> 00:38:36,875 Mungkin dia sedih karena baru kehilangan teman. 660 00:38:39,125 --> 00:38:41,542 Aku lebih cemas soal Anam si gadis masjid. 661 00:38:41,625 --> 00:38:44,167 FBI mencurigai di tempat itu ada aktivitas teroris. 662 00:38:44,250 --> 00:38:45,167 Jadi menurutmu, 663 00:38:45,250 --> 00:38:47,750 - temanmu mungkin teroris? - Apa? Tentu tidak! 664 00:38:47,833 --> 00:38:50,917 Kedengarannya kau menduga temanmu teroris. 665 00:38:51,000 --> 00:38:54,333 - Menurutku itu sangat kacau. - Kau gila? 666 00:38:54,417 --> 00:38:55,667 Karim itu sahabatku. 667 00:38:55,750 --> 00:38:58,833 Maksudku, pasti ada alasan kenapa dia merahasiakan ini. 668 00:38:58,917 --> 00:39:01,417 Jelas! Karena bedebah itu teroris! 669 00:39:01,750 --> 00:39:03,542 - Yesus. - Bukan, Allah. 670 00:39:16,750 --> 00:39:19,667 Aduh. Orang kulit putih pun ogah mendengarkan ini. 671 00:39:19,792 --> 00:39:20,708 Ayolah. 672 00:39:20,792 --> 00:39:21,708 Oh... 673 00:39:26,208 --> 00:39:29,083 Ini dia. Ini baru namanya musik. 674 00:39:37,000 --> 00:39:39,208 Kau dibuat saat lagu ini sedang diputar. 675 00:39:39,875 --> 00:39:41,125 Terima kasih informasinya. 676 00:39:45,958 --> 00:39:47,042 Mau ke mana? 677 00:39:47,125 --> 00:39:48,708 Rumahku berlawanan arah. 678 00:39:48,792 --> 00:39:51,042 Aku lebih pintar dari GPS. Aku tahu itu. 679 00:39:51,125 --> 00:39:52,708 - Kita mampir dulu. - Oh! 680 00:39:52,792 --> 00:39:55,958 Kumohon, jangan. Aku lelah. Bisa antar aku pulang saja? 681 00:39:56,042 --> 00:39:57,292 Tidak bisa. 682 00:39:57,583 --> 00:39:58,917 Kau harus ikut. 683 00:40:10,750 --> 00:40:11,583 Tidak. 684 00:40:11,667 --> 00:40:14,917 Sudah cukup aku melihat sisi gelap Harlem hari ini. 685 00:40:15,125 --> 00:40:18,167 - Aku tidak ikut. - Kau mau memecahkan kasus, 'kan? 686 00:40:18,792 --> 00:40:19,750 Tapi… 687 00:40:27,250 --> 00:40:30,208 Apa kaitannya tempat ini dengan penyelesaian kasus? 688 00:40:30,292 --> 00:40:31,667 Percayalah padaku, oke? 689 00:40:32,833 --> 00:40:33,958 Percaya padamu? 690 00:40:34,625 --> 00:40:39,042 Kurasa kau tak paham arti kata itu. 691 00:41:35,333 --> 00:41:37,875 Kau pasti bercanda. 692 00:41:38,125 --> 00:41:39,500 Percaya padamu, sungguh? 693 00:41:39,583 --> 00:41:40,500 Aku traktir minuman pertama. 694 00:41:40,583 --> 00:41:42,208 Katanya mau menyelesaikan kasus? 695 00:41:42,292 --> 00:41:45,167 Memang. Kita ke sini untuk menjernihkan pikiran. 696 00:41:45,250 --> 00:41:46,833 Itu kunci untuk memecahkan kasus apa pun. 697 00:41:46,917 --> 00:41:49,125 Aku tak mau clubbing denganmu. 698 00:41:49,208 --> 00:41:50,750 Kenapa tidak? 699 00:41:51,333 --> 00:41:54,125 Kau pria umur 60 tahun, dan ini hari Selasa. 700 00:41:54,208 --> 00:41:56,667 Aturan nomor satu. Wanita mana pun 701 00:41:56,750 --> 00:41:59,333 yang keluar rumah pada Selasa malam adalah seleraku. 702 00:41:59,417 --> 00:42:00,708 Memangnya aku bertemu ibumu di mana? 703 00:42:00,958 --> 00:42:04,500 Aku sudah muak dengan aturanmu. Aku mau keluar dari sini. 704 00:42:04,583 --> 00:42:07,333 Permisi, Tuan-tuan. Ini dari kedua wanita itu. 705 00:42:08,875 --> 00:42:10,667 Nah! Aturan kedua. 706 00:42:10,750 --> 00:42:13,583 Jangan menolak minuman gratis dari wanita cantik. 707 00:42:14,167 --> 00:42:16,667 Hei, Shaft! Tampan sekali. 708 00:42:16,750 --> 00:42:19,458 Ya, kapan kami boleh memberimu hadiah dua-untuk-satu? 709 00:42:19,833 --> 00:42:21,292 - Siapa ini? - Gadis-gadis, 710 00:42:21,625 --> 00:42:23,958 Ini anakku, Junior. 711 00:42:24,042 --> 00:42:27,417 - Astaga, kau punya anak? - Aku selalu tertukar. 712 00:42:27,542 --> 00:42:28,833 - Baby. - Dan Sugar. 713 00:42:28,917 --> 00:42:30,000 - Sugar! - Kemarilah. 714 00:42:30,083 --> 00:42:33,875 Oh, oke. Tunggu, itu pasti bukan nama asli kalian. 715 00:42:33,958 --> 00:42:36,333 Aku yakin anak ini tidak 'junior'. 716 00:42:37,250 --> 00:42:39,958 Sayangnya kau takkan punya kesempatan untuk mencari tahu, 717 00:42:40,042 --> 00:42:41,667 karena dia baru mau pergi. 718 00:42:41,750 --> 00:42:45,167 Apa? Jangan. Tinggallah dan minum lagi bersama kami. 719 00:42:47,792 --> 00:42:50,000 - Mungkin satu gelas lagi. - Oke, asyik! 720 00:42:50,458 --> 00:42:51,292 Ayo! 721 00:42:51,375 --> 00:42:52,292 Kubilang jalan. 722 00:42:52,375 --> 00:42:54,375 Minggir. Terima kasih. 723 00:42:55,958 --> 00:42:58,167 Andre, kita punya teman baru. 724 00:42:58,417 --> 00:43:00,417 Tiga gelas favorit kita, Puting Mentega. 725 00:43:00,500 --> 00:43:03,167 - Pernah coba Puting Mentega? - Masukkan ke mulutmu. 726 00:43:03,625 --> 00:43:04,542 Bersulang! 727 00:43:07,792 --> 00:43:09,625 - Oke. - Masukkan ke mulutmu. 728 00:43:09,750 --> 00:43:10,708 Ya, lalu telan. 729 00:43:17,667 --> 00:43:19,708 Sudah 20 tahun kau pergi dari kehidupannya. 730 00:43:19,792 --> 00:43:21,375 Tiba-tiba berlagak jadi ayah? 731 00:43:21,458 --> 00:43:23,958 - Itu kacau, tahu? - Berlagak jadi ayah? 732 00:43:24,042 --> 00:43:25,708 Jangan sok bego, Shaft. 733 00:43:25,833 --> 00:43:28,750 Kau pikir kau bisa mengejar Manny di Harlem dengan anakmu 734 00:43:28,833 --> 00:43:30,167 tanpa sepengetahuanku? 735 00:43:30,250 --> 00:43:32,542 Aku tahu semua yang terjadi di jalanan ini. 736 00:43:32,625 --> 00:43:34,292 Ya, untuk itulah aku kemari. 737 00:43:35,083 --> 00:43:38,708 Junior punya petunjuk yang bisa membawaku langsung ke Gordito. 738 00:43:38,875 --> 00:43:41,708 Kini, bajingan itu akan menunjukkan batang hidungnya, 739 00:43:41,792 --> 00:43:43,833 dan aku akan menghajarnya. 740 00:43:43,917 --> 00:43:46,208 Aku butuh informasi tentang seseorang. 741 00:43:46,292 --> 00:43:49,417 Namanya Eddie Dominguez. Pensiunan tentara. 742 00:43:49,500 --> 00:43:51,958 Menurutku dia terlibat dengan Gordito, 743 00:43:52,042 --> 00:43:54,250 bekerja di Brother Watching Brothers. 744 00:43:54,333 --> 00:43:55,750 Nama yang jelek. 745 00:43:55,833 --> 00:43:57,375 Ya, perlu diganti. 746 00:43:57,458 --> 00:43:58,625 Akan kuusahakan. 747 00:43:58,708 --> 00:44:01,458 Jadi, maksudmu dengan gelar D3, 748 00:44:01,542 --> 00:44:03,583 aku bisa mendaftar S1 kelas malam? 749 00:44:04,167 --> 00:44:06,667 - Lalu dapat gelar sarjana? - Benar sekali. 750 00:44:07,250 --> 00:44:10,125 Punya cita-cita dan perencanaan itu sangat seksi. 751 00:44:10,792 --> 00:44:13,250 - Oh, ayo menari! - Ini lagu favoritku. 752 00:44:13,333 --> 00:44:14,625 Astaga! Kalian kuat sekali. 753 00:44:14,875 --> 00:44:17,667 Jelas, kalau Maya sampai tahu... 754 00:44:17,750 --> 00:44:19,167 Maya tak tahu apa-apa. 755 00:44:19,250 --> 00:44:21,375 - Jangan sampai dia tahu, ya? - Oke. 756 00:44:21,458 --> 00:44:22,458 Masalahnya… 757 00:44:23,125 --> 00:44:27,750 Gordito sudah mengincarku dari sebelum anak ini lahir. 758 00:44:27,833 --> 00:44:29,833 Ini masalah pribadi. 759 00:44:30,208 --> 00:44:33,375 Jadi, jika Junior adalah jalanku untuk menangkapnya... 760 00:44:34,250 --> 00:44:37,333 itulah keadilan jalanan yang puitis. 761 00:44:37,625 --> 00:44:38,708 Kau mengerti? 762 00:44:39,583 --> 00:44:41,250 Lagi pula, aku menjaganya. 763 00:44:41,333 --> 00:44:44,750 - Aku menitipkannya pada Baby-Sugar. - Kau cari masalah? 764 00:44:44,833 --> 00:44:46,792 Ya, kelihatannya aman-aman saja. 765 00:44:46,875 --> 00:44:48,000 Kau pikir kau seksi? 766 00:44:48,083 --> 00:44:49,417 - Oh, sial! - Aku tidak... 767 00:44:51,000 --> 00:44:52,583 Bawakan aku minum, Shaft! 768 00:44:52,958 --> 00:44:54,458 Cepat, gih. 769 00:44:54,542 --> 00:44:55,417 Lepaskan aku! 770 00:44:55,500 --> 00:44:57,167 Sedang apa kau di sini bersamanya? 771 00:44:57,250 --> 00:44:59,833 Siapa yang suruh ke kelab? Apa yang kau lakukan? 772 00:45:00,167 --> 00:45:02,458 Tunggu. Jangan cari masalah. 773 00:45:02,542 --> 00:45:04,500 Tidak, serahkan padaku. Percayalah. 774 00:45:04,583 --> 00:45:07,417 Dia cuma kesal karena dia memakai sutra. 775 00:45:07,500 --> 00:45:09,208 Jangan sentuh aku, Bajingan! 776 00:45:14,333 --> 00:45:15,917 Kuhajar kau habis-habisan! 777 00:45:16,833 --> 00:45:17,958 Mau apa kau? 778 00:45:19,042 --> 00:45:20,167 Mengelaklah! 779 00:45:26,083 --> 00:45:27,125 Kok malah menari? 780 00:45:30,917 --> 00:45:31,750 Dasar... 781 00:45:32,667 --> 00:45:33,667 Waduh! 782 00:45:39,292 --> 00:45:40,875 Lihat aksinya barusan? 783 00:45:41,458 --> 00:45:43,958 Lihat? Ayah dan anak sama saja. 784 00:45:46,000 --> 00:45:46,875 Waduh! 785 00:46:00,333 --> 00:46:01,458 Tidurlah, Kawan. 786 00:46:04,125 --> 00:46:04,958 Satu! 787 00:46:05,375 --> 00:46:07,083 Dua! Tiga! 788 00:46:19,250 --> 00:46:21,417 Apa-apaan itu? 789 00:46:21,500 --> 00:46:22,417 Itu capoeira. 790 00:46:22,500 --> 00:46:23,417 Apa? 791 00:46:23,542 --> 00:46:26,458 Itu seni tari bela diri Brazil. 792 00:46:26,542 --> 00:46:29,667 Ibu menyuruhku belajar waktu kecil, jadi… 793 00:46:29,750 --> 00:46:31,958 saat aku mabuk, terkadang keluar. 794 00:46:32,083 --> 00:46:34,500 Aku nyaris bangga padamu. 795 00:46:34,583 --> 00:46:35,458 Apa? 796 00:46:35,542 --> 00:46:38,333 Aku bisa mengajarimu. Ayo, lakukan ini. Yuk. 797 00:46:38,417 --> 00:46:40,292 - Hei! - Sugar! Baby! 798 00:46:41,167 --> 00:46:42,708 Tadi sampai mana kita? 799 00:46:48,625 --> 00:46:49,792 Apa-apaan kau?! 800 00:46:53,000 --> 00:46:54,250 Aturan ketiga. 801 00:46:54,750 --> 00:46:57,875 Jangan pernah memuntahi gadis seksi yang menyukaimu. 802 00:47:02,125 --> 00:47:03,292 Ya ampun. 803 00:47:03,583 --> 00:47:08,333 Aku merasa seperti masuk ke pameran apartemen atau semacamnya. 804 00:47:08,792 --> 00:47:09,625 Oh, tidak. 805 00:47:10,250 --> 00:47:11,375 Itu menara lemon? 806 00:47:12,750 --> 00:47:14,375 Kau tahu apa artinya itu? 807 00:47:14,875 --> 00:47:16,875 "Aku benci vagina." 808 00:47:17,292 --> 00:47:19,042 Tidak, itu membuat rumah jadi kerasan. 809 00:47:19,125 --> 00:47:22,583 Tidak, itu membuat rumahmu seperti rumah homo. 810 00:47:22,708 --> 00:47:23,542 Hei... 811 00:47:23,625 --> 00:47:26,833 Itu tidak baik. Kau tak boleh memakai kata "homo" lagi. 812 00:47:27,000 --> 00:47:29,000 Begitukah? Lalu siapa kau? 813 00:47:29,250 --> 00:47:30,833 Seorang metroseksual? 814 00:47:30,917 --> 00:47:33,625 Seorang heteronormatif? Cisgender? 815 00:47:33,708 --> 00:47:35,958 Berubah-ubah? Kalau benar setop aku, ya. 816 00:47:37,625 --> 00:47:38,833 Aku tak enak badan. 817 00:47:40,083 --> 00:47:41,375 Mau wedang jahe? 818 00:47:41,458 --> 00:47:42,917 Aku butuh obat. 819 00:47:43,792 --> 00:47:44,833 Ada di mejaku. 820 00:47:45,292 --> 00:47:46,208 Baiklah. 821 00:47:46,708 --> 00:47:48,250 Kalau mau muntah, muntah di situ. 822 00:47:57,583 --> 00:47:58,667 Ada chat dari Sasha. 823 00:47:59,792 --> 00:48:03,333 Panggilan malam. Mungkin aku meremehkanmu. 824 00:48:03,417 --> 00:48:05,125 Tidak, kami hanya berteman. 825 00:48:05,958 --> 00:48:07,958 Ternyata bukan. 826 00:48:08,792 --> 00:48:10,250 Aku mengacau. 827 00:48:10,875 --> 00:48:12,583 Kubilang tadi kita ke masjid. 828 00:48:12,667 --> 00:48:14,042 Sekarang dia mau ikut. 829 00:48:14,167 --> 00:48:15,000 "Tidak. 830 00:48:15,458 --> 00:48:18,500 Berbahaya. Bagaimana kalau ada apa-apa?" 831 00:48:18,583 --> 00:48:21,583 Perhatian sekali sama teman? 832 00:48:21,917 --> 00:48:23,458 Dengar, aku dan Sasha… 833 00:48:24,250 --> 00:48:26,375 tidak ada hubungan apa-apa. 834 00:48:26,500 --> 00:48:29,000 Ah! Tapi kau ingin memacarinya, 'kan? 835 00:48:30,125 --> 00:48:31,000 Benar? 836 00:48:37,625 --> 00:48:38,500 Benar. 837 00:48:39,333 --> 00:48:41,542 Pasti ada yang istimewa di hati. 838 00:48:42,667 --> 00:48:45,583 Bisa tolong ambilkan air kelapa? 839 00:48:45,708 --> 00:48:47,292 Ya, air kelapa, siap. 840 00:48:47,417 --> 00:48:49,333 Elektrolitnya berguna. 841 00:48:50,458 --> 00:48:52,833 Oh! Kau masih menyimpan ini? 842 00:49:07,333 --> 00:49:08,208 Oh! 843 00:49:08,500 --> 00:49:11,667 Yo! Kau tahu ini cincin Super Bowl asli, 'kan? 844 00:49:11,750 --> 00:49:13,375 Aku dapat ini dari LT. 845 00:49:13,458 --> 00:49:15,792 Aku pernah membantunya dulu. 846 00:49:51,000 --> 00:49:51,917 Sial! 847 00:50:00,542 --> 00:50:02,292 Astaga! Kepalaku sakit. 848 00:50:02,375 --> 00:50:04,917 Jangan jadi orang mabuk yang cengeng, Nak. 849 00:50:05,000 --> 00:50:06,625 Tidak ada orang yang suka. 850 00:50:06,708 --> 00:50:08,417 Pegang saja kepalamu dan katakan, 851 00:50:08,500 --> 00:50:12,250 "Sial, aku kebanyakan berpesta semalam. Aku mengacau." 852 00:50:12,583 --> 00:50:14,500 Itulah orang yang disukai. 853 00:50:14,583 --> 00:50:17,458 - Sial. Sasha. - Katanya dia takkan datang? 854 00:50:17,542 --> 00:50:20,958 Memang tidak, tapi dia orangnya tidak suka ditolak. 855 00:50:21,042 --> 00:50:22,708 Wah, wah. 856 00:50:23,042 --> 00:50:24,167 Kau pasti Sasha. 857 00:50:24,250 --> 00:50:25,917 Ya, baru saja kuberitahu. 858 00:50:27,083 --> 00:50:28,875 Ya, benar. Kau siapa? 859 00:50:29,125 --> 00:50:32,542 Ini detektif swasta yang kuajak bekerja sama. 860 00:50:32,625 --> 00:50:34,875 Kebetulan, dia juga ayahku. 861 00:50:35,417 --> 00:50:36,375 Shaft. 862 00:50:36,667 --> 00:50:37,500 John Shaft. 863 00:50:39,750 --> 00:50:40,583 Wah. 864 00:50:40,958 --> 00:50:41,958 Maaf, aku hanya… 865 00:50:42,042 --> 00:50:43,542 Aku tak tahu kau seperti apa, 866 00:50:43,625 --> 00:50:45,917 karena kau tidak muncul selama 25 tahun terakhir. 867 00:50:46,333 --> 00:50:48,250 Wah, cantik-cantik sinis. 868 00:50:48,583 --> 00:50:49,958 Sedang apa dia di sini? 869 00:50:50,375 --> 00:50:51,292 Membantu kita. 870 00:50:51,375 --> 00:50:52,250 Sungguh? 871 00:50:52,375 --> 00:50:53,500 Aku meragukannya. 872 00:50:53,958 --> 00:50:54,833 Oke. 873 00:50:56,083 --> 00:50:57,625 Sekarang kita sudah berkenalan, 874 00:50:57,708 --> 00:50:59,667 - Kurasa itu pertanyaan bagus. - Ya. Aku yakin. 875 00:51:00,708 --> 00:51:01,833 Kau baik-baik saja? 876 00:51:01,917 --> 00:51:02,750 Aku hanya… 877 00:51:02,833 --> 00:51:04,542 Aku rada tak enak ba… 878 00:51:06,792 --> 00:51:09,542 "Sial, aku kebanyakan berpesta semalam. Aku mengacau." 879 00:51:09,625 --> 00:51:11,833 Dia mengajakku keluar semalam. Melepas stres. 880 00:51:11,917 --> 00:51:14,375 Andai saja kau melihat dia di kelab. 881 00:51:14,458 --> 00:51:16,000 Dia membuat heboh. 882 00:51:16,333 --> 00:51:18,542 Seorang JJ berpesta di hari Selasa? 883 00:51:18,875 --> 00:51:21,417 Di hari Selasa. Percaya, tidak? 884 00:51:21,500 --> 00:51:22,500 Tidak. 885 00:51:22,583 --> 00:51:24,417 Gen Shaft-nya lebih kuat dari dugaanku. 886 00:51:24,500 --> 00:51:27,375 Ya, semoga ada obatnya. Ayo. 887 00:51:27,458 --> 00:51:28,333 Benar. 888 00:51:29,208 --> 00:51:31,125 Cari saja resep untuk jins ketat 889 00:51:31,208 --> 00:51:33,208 yang membuatmu melongo. 890 00:51:37,708 --> 00:51:40,917 Ini tak terasa seperti sarang teroris. 891 00:51:41,125 --> 00:51:42,083 Aku belum yakin. 892 00:51:44,250 --> 00:51:45,750 Apa itu gadis yang di pemakaman? 893 00:51:45,833 --> 00:51:47,542 - Itu pasti Anam. - Benar. 894 00:51:50,292 --> 00:51:51,333 Ada yang bisa dibantu? 895 00:51:51,417 --> 00:51:52,833 Kami ingin bicara dengan Anam. 896 00:51:53,667 --> 00:51:56,417 Kita belum pernah bertemu, tapi kami teman masa kecil Karim 897 00:51:56,500 --> 00:51:58,125 dan kami ingin menanyakan sesuatu. 898 00:52:00,917 --> 00:52:04,000 Aku bertemu Karim tak lama setelah dia kembali dari perang. 899 00:52:04,125 --> 00:52:06,708 Kami baru mulai berpacaran awal tahun lalu. 900 00:52:07,208 --> 00:52:08,542 Yaitu saat dia bersih. 901 00:52:09,125 --> 00:52:10,625 Semuanya sempurna. 902 00:52:10,958 --> 00:52:12,667 Apa Karim punya musuh? 903 00:52:12,750 --> 00:52:14,292 Adakah yang ingin mencelakainya? 904 00:52:14,375 --> 00:52:15,208 Tidak. 905 00:52:15,292 --> 00:52:16,750 Impiannya masih banyak. 906 00:52:17,875 --> 00:52:19,250 Dia membangun pusat kepemudaan baru. 907 00:52:20,750 --> 00:52:21,583 Oh! 908 00:52:22,708 --> 00:52:23,958 Ya, itu bagus. 909 00:52:24,250 --> 00:52:25,708 - Boleh kami melihat ke dalam? - Tidak! 910 00:52:26,542 --> 00:52:29,000 Tidak boleh. Ini sangat tidak sopan. 911 00:52:29,083 --> 00:52:31,333 - Kau tak boleh bicara dengan putriku. - Maafkan ayahku. 912 00:52:31,417 --> 00:52:32,833 Ayahmu imam masjid? 913 00:52:33,167 --> 00:52:34,083 Ya. 914 00:52:34,750 --> 00:52:38,000 - Permisi, Pak. - Tidak. Pergi sekarang juga. 915 00:52:38,083 --> 00:52:38,917 Jadi... 916 00:52:39,042 --> 00:52:42,750 Kau menganut Islam sejak lahir, 917 00:52:43,583 --> 00:52:47,667 atau ketika berada di dalam tahanan? 918 00:52:48,542 --> 00:52:49,875 Apa katamu? 919 00:52:49,958 --> 00:52:52,083 Bisakah kita tenang dulu, kumohon? 920 00:52:53,250 --> 00:52:54,083 Zakat? 921 00:52:54,958 --> 00:52:57,208 Ya. Ya. Zakat. Bagaimana kalau... 922 00:52:57,708 --> 00:52:59,500 donasi, sebagai itikad baik? 923 00:52:59,583 --> 00:53:01,042 Punya kembalian 10 dolar? 924 00:53:01,125 --> 00:53:02,792 Apa itu? FBI? 925 00:53:02,958 --> 00:53:04,417 Kau orang FBI. 926 00:53:04,500 --> 00:53:06,583 Apa? Dari mana bisa menebak begitu? 927 00:53:06,667 --> 00:53:08,542 Apa kelihatannya aku dari FBI? 928 00:53:09,667 --> 00:53:11,292 Keluar sekarang juga! 929 00:53:17,958 --> 00:53:18,958 Astaga. 930 00:53:20,542 --> 00:53:23,167 Padahal aku sudah mencoba mengesampingkan kecurigaan, 931 00:53:23,250 --> 00:53:25,083 tapi ulama itu menjengkelkan. 932 00:53:25,167 --> 00:53:28,750 Aku penasaran berapa banyak zakat yang dibutuhkan untuk membangun itu. 933 00:53:30,000 --> 00:53:32,500 Wah, pastinya banyak. 934 00:53:32,583 --> 00:53:35,208 Masalahnya, laptopku terdaftar di Biro. 935 00:53:35,333 --> 00:53:37,042 Aku butuh komputer yang tak bisa dilacak. 936 00:53:37,125 --> 00:53:39,333 Di kantorku ada komputer yang bisa kau pakai. 937 00:53:40,458 --> 00:53:42,875 Wah! Di mana kau mendapatkannya? 938 00:53:42,958 --> 00:53:47,542 Aku memenangkannya di acara "Habisi si Pengedar, Rampas Uangnya." 939 00:53:47,625 --> 00:53:48,667 Bagus. 940 00:53:48,750 --> 00:53:51,958 Aku ada sif di rumah sakit. Nanti kita bicara lagi, ya? 941 00:53:52,042 --> 00:53:53,500 Oke. Nanti kutelepon. 942 00:53:53,583 --> 00:53:55,833 - Baiklah. - Lewat chat juga bisa. 943 00:53:55,917 --> 00:53:59,083 Karena kita punya sejarah chat berhari-hari, jadi aku bisa… 944 00:53:59,958 --> 00:54:01,792 Mengetik yang banyak. 945 00:54:01,875 --> 00:54:04,250 Kenapa anak muda tak bisa bicara saja, sih? 946 00:54:04,333 --> 00:54:06,417 Persetan dengan chat! Ada ponsel. Telepon dia. 947 00:54:06,500 --> 00:54:10,292 Kenapa tak sekalian mengajaknya makan malam sambil berdiskusi? 948 00:54:11,125 --> 00:54:13,833 Makan malam? Kedengarannya asyik juga. 949 00:54:14,542 --> 00:54:15,375 Memang. 950 00:54:15,458 --> 00:54:16,875 Iya. 951 00:54:17,625 --> 00:54:19,667 - Nanti kutelepon soal makan malam. - Siap. 952 00:54:19,750 --> 00:54:21,042 - Sampai nanti. - Oke. 953 00:54:21,375 --> 00:54:22,208 Dah. 954 00:54:27,542 --> 00:54:28,875 Baiklah, terima kasih. 955 00:54:30,792 --> 00:54:33,750 Jangan terlalu takut pada wanita, Nak. 956 00:54:34,208 --> 00:54:35,417 Wanita itu... 957 00:54:36,708 --> 00:54:38,333 suka pria yang jantan. 958 00:54:38,417 --> 00:54:40,167 Mereka tak suka pria lembek. 959 00:54:40,250 --> 00:54:42,292 Ada sih, yang begitu. 960 00:54:42,375 --> 00:54:44,292 Ada juga yang suka dua-duanya. 961 00:54:45,167 --> 00:54:46,833 Itu seleraku. Tapi… 962 00:54:47,458 --> 00:54:50,875 secara umum, wanita suka pria yang jantan. 963 00:54:55,625 --> 00:54:58,667 Aku yakin wanita tak suka kalau preferensinya disamaratakan. 964 00:54:58,750 --> 00:55:00,417 Nah, itu dia maksudku. 965 00:55:00,542 --> 00:55:02,083 Dulu, pria itu jantan. 966 00:55:02,167 --> 00:55:04,042 Kini, kalian para milenial 967 00:55:04,125 --> 00:55:07,500 berkoar-koar mempermasalahkan pikiran dan perasaan wanita, 968 00:55:07,583 --> 00:55:10,208 dan kebanyakan meminta maaf. Itu memalukan. 969 00:55:11,083 --> 00:55:13,167 Meminta maaf itu memalukan? 970 00:55:13,250 --> 00:55:15,333 Ya. Pria tidak usah minta maaf. 971 00:55:15,417 --> 00:55:16,917 Itu jebakan untuk kita. 972 00:55:17,000 --> 00:55:18,833 Pria sejati punya harga diri. 973 00:55:19,167 --> 00:55:22,583 Tidak. Pria sejati bertanggung jawab atas perbuatan mereka. 974 00:55:22,667 --> 00:55:24,792 Pria sejati mampu mengakui kesalahan. 975 00:55:24,875 --> 00:55:28,417 Pria sejati mampu menghajar orang lain saat marah. 976 00:55:28,667 --> 00:55:30,375 Apa itu? Moto keluarga Shaft? 977 00:55:30,458 --> 00:55:32,417 Itu aturan tak tertulis. 978 00:55:33,042 --> 00:55:33,875 Sial. 979 00:55:35,667 --> 00:55:37,875 - Siapa itu? - Ini Ibu. 980 00:55:38,625 --> 00:55:40,958 Jangan bilang-bilang kau bersamaku. 981 00:55:42,333 --> 00:55:43,625 Oh! 982 00:55:44,125 --> 00:55:46,250 Lihat siapa yang pengecut sekarang. 983 00:55:46,333 --> 00:55:48,375 Kau akan menjadi korban aturan tak tertulis. 984 00:55:48,667 --> 00:55:50,583 - Jangan main-main. - Aha. 985 00:55:51,208 --> 00:55:52,042 Hei, Bu. 986 00:55:52,125 --> 00:55:54,375 Hei, Sayang. Ibu hanya mau tahu kabarmu. 987 00:55:54,458 --> 00:55:58,167 Tahu, tidak? Aku sangat senang Ibu menelepon. 988 00:55:58,250 --> 00:56:02,125 Bu, kau takkan percaya aku sedang main dengan siapa. 989 00:56:02,208 --> 00:56:03,083 Siapa? 990 00:56:05,042 --> 00:56:05,875 Sasha. 991 00:56:06,250 --> 00:56:08,833 Oh, Sasha. Ibu sayang padanya. 992 00:56:08,958 --> 00:56:11,333 Aku senang kalian berdua bisa melewati ini. 993 00:56:11,417 --> 00:56:13,208 - Sampaikan salamku. - Pasti. 994 00:56:13,292 --> 00:56:16,042 Ibu ingin bertemu akhir pekan ini. Ada kencan di kota. 995 00:56:16,125 --> 00:56:17,167 Dengan siapa? 996 00:56:17,875 --> 00:56:19,417 Sejak kapan kau peduli soal itu? 997 00:56:19,833 --> 00:56:21,625 Tidak, kau benar. Maaf, Bu. 998 00:56:21,750 --> 00:56:23,250 Lupakan ucapanku. 999 00:56:23,667 --> 00:56:24,625 Dia menjemputku 1000 00:56:24,750 --> 00:56:27,417 dari hotel dan membawaku ke tempat bernama Trista's. 1001 00:56:27,500 --> 00:56:28,458 Oh. 1002 00:56:28,750 --> 00:56:29,667 Baguslah. 1003 00:56:29,750 --> 00:56:32,167 Telepon aku sesampainya di kota, ya? 1004 00:56:32,250 --> 00:56:34,333 - Aku sayang Ibu. Sampai nanti. - Ibu juga menyayangimu, Nak. 1005 00:56:34,417 --> 00:56:35,333 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. 1006 00:56:35,417 --> 00:56:37,792 Berapa kali ibumu pacaran setelah bersamaku? 1007 00:56:40,042 --> 00:56:41,333 Sembilan atau sepuluh mungkin. 1008 00:56:42,333 --> 00:56:43,958 Oh! Berarti tidak serius. 1009 00:56:44,042 --> 00:56:44,958 Keren. 1010 00:56:50,333 --> 00:56:52,750 MASJID RASHAD AZZAM 1011 00:56:54,958 --> 00:56:58,458 Tanpa komputer, bagaimana caramu melacak semua berkas kasus? 1012 00:56:58,917 --> 00:56:59,917 Aku punya sistem. 1013 00:57:05,250 --> 00:57:06,333 Sulit dipercaya. 1014 00:57:06,417 --> 00:57:09,583 Lautan informasi tersedia dalam hitungan detik, 1015 00:57:09,667 --> 00:57:12,875 alat-alat untuk menyimpan dan menyusun semua berkasmu. 1016 00:57:12,958 --> 00:57:15,917 Grafik, musik, film porno, belum lagi... 1017 00:57:16,000 --> 00:57:17,708 Wah, film porno? 1018 00:57:18,542 --> 00:57:19,833 Bisa disambungkan ke TV? 1019 00:57:20,958 --> 00:57:21,917 Musik juga. 1020 00:57:26,417 --> 00:57:27,292 Wah. 1021 00:57:27,708 --> 00:57:31,625 Semua berkas mesjid sudah dienkripsi, luar biasa ketat. 1022 00:57:31,708 --> 00:57:34,583 - Bukankah harusnya begitu? - Iya, jika terlibat masalah serius. 1023 00:57:34,667 --> 00:57:38,500 Mantap sekali kalau aku bisa mengelabui jaringan kuantum 1024 00:57:38,583 --> 00:57:40,583 dan memusatkan titik akhir platform pelindung 1025 00:57:40,667 --> 00:57:42,042 untuk membuka datanya. 1026 00:57:42,583 --> 00:57:43,417 Kau sehat? 1027 00:57:44,125 --> 00:57:45,750 Lakukan saja yang kau bisa. 1028 00:57:52,833 --> 00:57:53,667 Berhasil. 1029 00:57:54,833 --> 00:57:56,000 Lihat ini. 1030 00:57:56,083 --> 00:57:58,833 500.000 dolar disetor langsung 1031 00:57:58,917 --> 00:58:02,708 ke akun pribadi ulama oleh El Supemercado Fantastico. 1032 00:58:02,833 --> 00:58:05,708 Aku sudah lama tinggal di sini, tapi belum pernah mendengarnya. 1033 00:58:06,125 --> 00:58:08,083 Sepertinya tempatnya baru dibuka. 1034 00:58:08,167 --> 00:58:09,667 Supermarket... 1035 00:58:10,417 --> 00:58:13,667 memberi dana setengah juta dolar kepada ulama, langsung. 1036 00:58:15,292 --> 00:58:16,208 VIETTI 1037 00:58:16,292 --> 00:58:17,292 Siapa itu? 1038 00:58:17,417 --> 00:58:18,292 Bosku. 1039 00:58:20,583 --> 00:58:21,625 Agen Vietti. 1040 00:58:21,708 --> 00:58:23,458 Kenapa mejamu kosong? 1041 00:58:23,542 --> 00:58:26,292 Maaf. Ingat masjid itu? Aku mendapat informasi. 1042 00:58:26,375 --> 00:58:28,792 Yang jelas-jelas kusuruh kau jauhi? 1043 00:58:28,875 --> 00:58:29,917 Aku tahu, tapi... 1044 00:58:30,000 --> 00:58:31,625 Kau melanggar perintah langsung. 1045 00:58:31,708 --> 00:58:33,875 Kau membahayakan operasi yang sangat rahasia. 1046 00:58:33,958 --> 00:58:36,417 Kau diskors terhitung dari hari ini. 1047 00:58:36,500 --> 00:58:37,500 Apa? 1048 00:58:38,333 --> 00:58:40,667 - Sampai kapan? - Sampai kau tahu diri! 1049 00:58:43,250 --> 00:58:44,458 Diskors. 1050 00:58:44,542 --> 00:58:47,750 "Tahu diri"? Aku analis terbaik di sana. 1051 00:58:48,583 --> 00:58:50,500 Begitulah jadinya kalau bekerja untuk kulit putih. 1052 00:58:51,083 --> 00:58:53,250 Jadi, mau tetap kerja di FBI... 1053 00:58:53,750 --> 00:58:55,833 atau mau kerja sendiri? 1054 00:58:57,708 --> 00:58:59,208 Ayo kita ke supermarket. 1055 00:59:15,875 --> 00:59:17,083 Maaf. 1056 00:59:17,250 --> 00:59:18,375 Siapa kau? 1057 00:59:18,458 --> 00:59:19,417 Siapa aku? 1058 00:59:19,500 --> 00:59:20,417 Puto ku karacha... 1059 00:59:20,500 --> 00:59:24,750 Oh! Maaf. Dia tak tahu cara bicara yang benar kepada wanita. 1060 00:59:24,833 --> 00:59:26,125 Kami di sini hanya... 1061 00:59:26,625 --> 00:59:28,708 mencari pemiliknya, Bennie. 1062 00:59:29,375 --> 00:59:30,292 Aku Bennie. 1063 00:59:31,833 --> 00:59:32,917 Kuulangi, 1064 00:59:33,375 --> 00:59:34,792 siapa kalian? 1065 00:59:34,875 --> 00:59:36,875 Boleh minta waktu sebentar? 1066 00:59:40,083 --> 00:59:42,042 Kau ini kenapa, sih? 1067 00:59:42,125 --> 00:59:43,417 Dia memegang pemukul. 1068 00:59:43,500 --> 00:59:45,833 Lalu apa? Jarinya mau dipatahkan juga? 1069 00:59:45,917 --> 00:59:47,042 Jangan pukul wanita. 1070 00:59:47,125 --> 00:59:48,833 - Kenapa tidak? - Karena dia wanita. 1071 00:59:48,917 --> 00:59:50,625 Itu namanya misoginis. 1072 00:59:50,708 --> 00:59:53,250 Kau yang misoginis. Aku tak menyebut gendernya. 1073 00:59:53,333 --> 00:59:55,333 Kau yang mencapnya wanita dan apalah. 1074 00:59:55,417 --> 00:59:57,250 - Masa bodoh gendernya apa. - Oke. 1075 00:59:57,333 --> 00:59:58,833 Aku memukul siapa pun, sama rata. 1076 00:59:58,917 --> 01:00:01,083 Baiklah... bolehkah aku menanganinya? 1077 01:00:01,833 --> 01:00:02,833 Terima kasih. 1078 01:00:04,417 --> 01:00:05,500 Hai, Bennie. 1079 01:00:05,625 --> 01:00:07,250 Kami tak mau cari masalah, 1080 01:00:07,333 --> 01:00:08,958 hanya mau menanyakan beberapa hal. 1081 01:00:10,750 --> 01:00:11,958 - Aduh! - Buset! 1082 01:00:15,042 --> 01:00:17,125 Aku hanya mencoba bicara baik-baik. 1083 01:00:18,125 --> 01:00:20,458 Anakku bilang, aku tak boleh memukulmu 1084 01:00:20,542 --> 01:00:22,083 karena kau seorang wanita. 1085 01:00:22,167 --> 01:00:24,042 Karena aku tak bisa memukulmu, 1086 01:00:24,667 --> 01:00:26,542 aku akan membasmi sumber... 1087 01:00:27,042 --> 01:00:28,208 dari masalahmu. 1088 01:00:30,000 --> 01:00:31,458 Apa-apaan? 1089 01:00:31,542 --> 01:00:34,125 Apa semua warga Harlem memakai kekerasan? 1090 01:00:34,208 --> 01:00:35,167 Junior. 1091 01:00:35,792 --> 01:00:37,250 Gila, dia kuat. 1092 01:00:37,375 --> 01:00:38,708 Menurutku dia siap bicara. 1093 01:00:38,792 --> 01:00:40,292 Aduh, aku berdarah. 1094 01:00:42,250 --> 01:00:43,167 Kenal pria ini? 1095 01:00:43,250 --> 01:00:44,500 Se parece a un mierda... 1096 01:00:46,208 --> 01:00:47,208 Pakai Bahasa Inggris saja. 1097 01:00:47,583 --> 01:00:49,708 Dia bisa Bahasa Meksiko, bukan Puerto Rico. 1098 01:00:50,625 --> 01:00:53,000 - Tidak kenal. - Bagaimana dengan pria bernama Farik? 1099 01:00:54,458 --> 01:00:57,125 Oh! Jadi, kau kenal siapa Farik. 1100 01:00:57,208 --> 01:01:00,292 Mari bahas 500 ribu dolar yang kau transfer ke Farik 1101 01:01:00,375 --> 01:01:01,708 dan teman-temannya di masjid. 1102 01:01:01,792 --> 01:01:05,833 Cepat cari jawaban baru, karena dia kehabisan barang untuk ditembak. 1103 01:01:08,042 --> 01:01:10,458 Masjid adalah kebutuhan pokok masyarakat. 1104 01:01:10,625 --> 01:01:13,750 Supermercado dengan bangga mendukung semua kelompok. 1105 01:01:13,833 --> 01:01:15,792 - Sungguh? - Sungguh. 1106 01:01:17,417 --> 01:01:18,458 Kau mengingatkanku... 1107 01:01:20,042 --> 01:01:20,917 Bennie. 1108 01:01:21,583 --> 01:01:24,375 Apa kau dan aku pernah... 1109 01:01:24,625 --> 01:01:27,083 berhubungan intim? 1110 01:01:29,208 --> 01:01:30,125 Tidak, Sayang. 1111 01:01:30,583 --> 01:01:33,750 Aku pernah meniduri pria kulit hitam yang berkostum Morpheus dari Matrix. 1112 01:01:37,042 --> 01:01:38,792 Sialan! Itu tas kulit unta! 1113 01:01:38,875 --> 01:01:40,083 Masa bodoh. 1114 01:01:40,167 --> 01:01:41,333 Kenapa ditembak? 1115 01:01:41,417 --> 01:01:44,833 Aku muak dibanding-bandingkan dengan Morpheus. Sudah basi. 1116 01:01:44,917 --> 01:01:45,750 Oh. 1117 01:01:47,292 --> 01:01:49,917 Ya sudah. Kami takkan mengganggumu. 1118 01:01:50,292 --> 01:01:51,333 Hore. 1119 01:01:52,042 --> 01:01:54,667 Hasta la vista, Bennie. 1120 01:01:58,458 --> 01:02:00,708 Padahal aku ingin nadanya seperti Schwarzenegger. 1121 01:02:00,792 --> 01:02:02,708 Harus lebih nge-bass. 1122 01:02:02,792 --> 01:02:03,875 Hasta la vista. 1123 01:02:04,833 --> 01:02:08,708 Aku yakin pernah melihatnya sebelumnya. 1124 01:02:08,875 --> 01:02:11,417 Aku tak yakin dia jujur soal hubungan intim. 1125 01:02:11,500 --> 01:02:15,500 Sudahlah. Berkasnya takkan ketemu di ruangan kapal pecah begini. 1126 01:02:15,583 --> 01:02:16,625 Tada! 1127 01:02:18,333 --> 01:02:19,333 Luar biasa. 1128 01:02:21,042 --> 01:02:23,500 - Kok bisa? - Sudah kubilang, aku punya sistem. 1129 01:02:23,583 --> 01:02:26,667 Ini berkas "Orang Puerto Rico yang tidak kupercaya." 1130 01:02:27,250 --> 01:02:30,125 Kau punya sistem katalog berbasis rasisme? 1131 01:02:30,292 --> 01:02:31,583 Bukankah FBI juga sama? 1132 01:02:32,667 --> 01:02:33,750 Iya, sih. 1133 01:02:33,833 --> 01:02:35,958 Akhirnya! 1134 01:02:36,083 --> 01:02:36,958 Dapat! 1135 01:02:37,792 --> 01:02:39,333 Ya ampun. Ini Bennie! 1136 01:02:41,125 --> 01:02:42,375 Siapa pria di sampingnya? 1137 01:02:42,458 --> 01:02:46,000 Itu Pierro "Gordito" Carrera. 1138 01:02:46,083 --> 01:02:48,000 Dia pemimpin geng Las Caras, 1139 01:02:48,083 --> 01:02:49,708 geng terkuat di Harlem, 1140 01:02:49,792 --> 01:02:51,125 sejak dahulu kala. 1141 01:02:51,208 --> 01:02:52,417 Para bajingan ini 1142 01:02:52,500 --> 01:02:55,333 terpidana membawa narkoba ke lingkungan ini tahun 80-an. 1143 01:02:55,417 --> 01:03:00,000 Merekalah alasan di balik ocehan Trump tentang "epidemi opioid." 1144 01:03:01,000 --> 01:03:03,083 Yang membuatku heran adalah, 1145 01:03:03,167 --> 01:03:06,542 ada urusan apa dia sampai melibatkan masjid? 1146 01:03:06,667 --> 01:03:09,333 Mungkin Supermercado Fantastico cuma kedok 1147 01:03:09,417 --> 01:03:11,792 untuk mentransfer uang narkoba Las Caras. 1148 01:03:12,625 --> 01:03:15,500 Bisa jadi mereka memanfaatkan perjalanan ulama tersebut 1149 01:03:15,583 --> 01:03:18,000 ke Afganistan untuk membawa heroin. 1150 01:03:18,875 --> 01:03:20,917 Mungkin Karim mengetahuinya, dan dia dibunuh 1151 01:03:21,000 --> 01:03:23,167 karena dia akan melapor ke pihak berwajib. 1152 01:03:23,250 --> 01:03:24,708 Itu sangat mungkin. 1153 01:03:24,792 --> 01:03:28,458 Aku tak sabar mencekokkan semua ini ke mulut Vietti. 1154 01:03:28,542 --> 01:03:29,417 Jangan. 1155 01:03:29,500 --> 01:03:31,792 Kita selesaikan saja sendiri. 1156 01:03:31,917 --> 01:03:34,542 Nanti, kuberitahu cara membalas bosmu 1157 01:03:34,625 --> 01:03:36,000 dengan gaya Shaft. 1158 01:03:36,083 --> 01:03:38,167 - Itu yang kumaksud. - Tapi pertama, 1159 01:03:38,292 --> 01:03:40,292 kita harus memantau Bennie. 1160 01:03:40,417 --> 01:03:41,875 Supaya bisa dapat bukti. 1161 01:03:42,208 --> 01:03:47,250 Aku mau keluar beli kopi, cemilan, dan melakukan pengintaian klasik. 1162 01:03:47,500 --> 01:03:50,708 Bagaimana jika kita tinggalkan saja cara yang "klasik"? 1163 01:03:51,750 --> 01:03:55,000 Aku telah memasang kamera mikro di atas meja Bennie. 1164 01:04:00,583 --> 01:04:03,292 Kita bisa menonton ulang rekamannya esok pagi. 1165 01:04:03,417 --> 01:04:05,167 Istirahatlah malam ini. 1166 01:04:05,250 --> 01:04:08,292 Aku mau siap-siap makan malam dengan Sasha, lalu bertemu Ibu. 1167 01:04:08,375 --> 01:04:11,333 Untuk apa pulangnya bertemu Ibu 1168 01:04:11,417 --> 01:04:13,833 kalau bisa meniduri gadis itu? 1169 01:04:13,917 --> 01:04:15,125 Meniduri? 1170 01:04:15,500 --> 01:04:17,417 Aku bahkan tak tahu ke mana arah… 1171 01:04:17,500 --> 01:04:20,000 Sudahlah, lupakan. Kau benar. 1172 01:04:20,083 --> 01:04:22,542 Bisa apa aku tanpa nasihat bijakmu? 1173 01:04:23,833 --> 01:04:24,875 Lebih baik terlambat daripada tidak sama sekali. 1174 01:04:26,833 --> 01:04:28,458 Buat dia tergila-gila, Nak. 1175 01:04:29,250 --> 01:04:30,875 Mau pakai mobilku? 1176 01:04:31,083 --> 01:04:32,583 Tidak, aku tak punya SIM. 1177 01:04:33,042 --> 01:04:34,083 Aku juga tidak. 1178 01:04:35,292 --> 01:04:36,958 Dan, Nak, ingatlah. 1179 01:04:38,333 --> 01:04:41,250 Sudah tugasmu untuk membuatnya senang. 1180 01:04:45,500 --> 01:04:47,125 Lahap dia, Jagoan. 1181 01:04:48,250 --> 01:04:49,333 Ini gila. 1182 01:04:49,417 --> 01:04:52,667 Maksudmu si ulama dan geng ini bekerja sama? 1183 01:04:52,750 --> 01:04:54,833 Awalnya aku pun sulit percaya. 1184 01:04:54,917 --> 01:04:58,250 Kalau memang ini benar, kenapa Karim jadi terlibat? 1185 01:04:58,333 --> 01:05:00,250 Entah, tapi aku akan cari tahu. 1186 01:05:00,333 --> 01:05:02,625 Saat itu, siapa pun yang membunuhnya akan menyesal. 1187 01:05:03,500 --> 01:05:05,167 Kau mulai terdengar seperti ayahmu. 1188 01:05:06,292 --> 01:05:07,250 Apa? 1189 01:05:07,542 --> 01:05:08,458 Masa, sih? 1190 01:05:09,792 --> 01:05:13,333 Kau pikir aku terdengar seperti bajingan itu? 1191 01:05:17,625 --> 01:05:19,625 Sebenarnya dia orangnya lucu. 1192 01:05:19,708 --> 01:05:23,250 Kau harus lihat reaksi warga Harlem di hadapannya. Dia bagaikan... 1193 01:05:23,333 --> 01:05:24,542 seorang legenda. 1194 01:05:24,625 --> 01:05:27,167 Yah, aku senang ayahmu lucu, 1195 01:05:27,250 --> 01:05:28,542 tapi itu tak menutupi fakta 1196 01:05:28,625 --> 01:05:32,000 bahwa dia meninggalkanmu waktu bayi dan tak mau berhubungan denganmu. 1197 01:05:33,167 --> 01:05:34,250 Baiklah. Dengar. 1198 01:05:36,875 --> 01:05:38,417 Dia jelas-jelas... 1199 01:05:38,917 --> 01:05:39,833 bobrok. 1200 01:05:39,917 --> 01:05:41,458 Di atas ambang batas gila. 1201 01:05:41,833 --> 01:05:44,167 Tapi di lubuk hatiku, aku merasa dia pria yang baik. 1202 01:05:45,042 --> 01:05:46,208 Jangan salah paham. 1203 01:05:47,625 --> 01:05:51,250 Tidak mungkin aku lupa dia meninggalkanku saat kecil. 1204 01:05:53,333 --> 01:05:54,250 Baiklah. 1205 01:05:58,167 --> 01:05:59,125 Hai. 1206 01:06:00,792 --> 01:06:03,750 - Mau kusimpankan mantelnya? - Boleh. Terima kasih. 1207 01:06:04,083 --> 01:06:06,875 Lihat dirimu! Adakah yang akan memanggil Ripley's, 1208 01:06:06,958 --> 01:06:09,750 karena wanita ini cantiknya di luar normal. 1209 01:06:10,167 --> 01:06:11,583 Terima kasih banyak. 1210 01:06:11,667 --> 01:06:13,500 Kau juga lumayan. 1211 01:06:13,833 --> 01:06:15,417 Aku bisa bersolek. 1212 01:06:15,500 --> 01:06:18,667 ....pakai celana. Kau, L.T. 1213 01:06:18,750 --> 01:06:20,208 Pahlawan Super Bowl. 1214 01:06:20,292 --> 01:06:22,292 Bukan LD yang bintang porno. 1215 01:06:22,500 --> 01:06:24,458 Yang benar saja. 1216 01:06:24,542 --> 01:06:25,583 Kau kenal dia? 1217 01:06:26,375 --> 01:06:27,375 Sayangnya iya. 1218 01:06:27,500 --> 01:06:28,875 Memangnya dia siapa? 1219 01:06:28,958 --> 01:06:32,458 Orang yang menghancurkan semua yang disentuhnya dan tak pernah enyah. 1220 01:06:32,542 --> 01:06:34,417 Oh, dia kontraktor? 1221 01:06:36,333 --> 01:06:37,875 Maaf, aku… 1222 01:06:37,958 --> 01:06:38,833 aku mau… 1223 01:06:40,250 --> 01:06:42,250 - Aku perlu ke kamar kecil. - Oki-doki. 1224 01:06:44,750 --> 01:06:45,583 Apa? 1225 01:06:46,417 --> 01:06:47,292 Oki-doki. 1226 01:06:49,292 --> 01:06:50,500 Oki-doki. 1227 01:06:51,500 --> 01:06:52,667 Itu rupanya. 1228 01:06:53,042 --> 01:06:53,917 Kutunggu, ya. 1229 01:06:56,750 --> 01:06:58,208 Wah, ada siapa ini? 1230 01:06:58,792 --> 01:07:00,708 Maya! 1231 01:07:00,833 --> 01:07:04,375 Kembang Ghetto. Menyinari Harlem dengan kehadiranmu. 1232 01:07:04,667 --> 01:07:07,417 Ya ampun. Kau cantik. Sudah berapa lama? 1233 01:07:08,000 --> 01:07:09,125 Tidak cukup lama. 1234 01:07:09,625 --> 01:07:12,042 Nampaknya kau bersenang-senang seperti biasanya. 1235 01:07:13,417 --> 01:07:14,542 Nona Sifilis. 1236 01:07:14,625 --> 01:07:16,083 Nyonya Klamidia. 1237 01:07:16,167 --> 01:07:17,458 Senang bertemu kalian. 1238 01:07:17,958 --> 01:07:21,292 Sekarang, aku permisi dulu. Aku sedang berkencan. 1239 01:07:21,417 --> 01:07:25,125 Pria akan mentraktirmu makan malam sebelum kau bercinta dengannya, 1240 01:07:25,250 --> 01:07:26,500 dan tidak bertiga. 1241 01:07:27,167 --> 01:07:28,042 Cobalah. 1242 01:07:29,208 --> 01:07:30,750 - Senang bertemu. - Aku tidak senang. 1243 01:07:30,833 --> 01:07:32,917 Itu ibunya Junior. Dia agak jutek. 1244 01:07:33,000 --> 01:07:34,583 Jangan dipikirkan. Mari. 1245 01:07:35,000 --> 01:07:37,792 Bagaimana bisa bedebah ini tahu di mana aku? 1246 01:07:39,583 --> 01:07:41,167 Apa dia menguntitku? 1247 01:07:41,958 --> 01:07:44,375 Dia berusaha mendapatkanku kembali. 1248 01:07:44,458 --> 01:07:47,708 Aku tak mau kau kembali! Aku sudah bahagia sekarang. 1249 01:07:48,333 --> 01:07:50,292 Aku akan jadi wanita paling bahagia. 1250 01:07:50,375 --> 01:07:52,000 Gadis-gadis itu bahkan tak cantik. 1251 01:07:52,083 --> 01:07:54,083 Apa mereka kelihatan sedih? Bagiku sih, iya. 1252 01:07:54,167 --> 01:07:56,333 Aku tak suka pria tebar pesona. 1253 01:07:56,458 --> 01:07:58,500 Aku suka pria culun tapi kaya. 1254 01:07:58,583 --> 01:08:00,833 Mentang-mentang parfummu wangi... 1255 01:08:00,917 --> 01:08:03,708 Aku tak kesal. Mentang-mentang penismu besar... 1256 01:08:03,792 --> 01:08:04,833 Jujur saja. 1257 01:08:05,125 --> 01:08:06,333 Dasar. 1258 01:08:11,458 --> 01:08:12,333 Bersulang. 1259 01:08:17,042 --> 01:08:18,333 Apa-apaan? 1260 01:08:18,417 --> 01:08:20,750 Pesan tiga konyak VSOP. 1261 01:08:20,875 --> 01:08:22,542 Satu lagi Chardonnay saja. 1262 01:08:24,250 --> 01:08:25,083 Chardonnay! 1263 01:08:25,167 --> 01:08:26,375 Sedang apa kau? 1264 01:08:26,542 --> 01:08:28,167 Mengambil hati pacarmu. 1265 01:08:28,250 --> 01:08:31,917 Kudengar sebelumnya mantanmu ada 10. Ini pasti yang ke-11. 1266 01:08:32,000 --> 01:08:33,833 Tidak. Itu tidak benar. 1267 01:08:34,583 --> 01:08:35,458 Paling banyak lima. 1268 01:08:35,833 --> 01:08:38,000 Tetap tak bisa menggantikan tongkat sihirku, ya? 1269 01:08:38,083 --> 01:08:39,750 Tongkat sihir apaan... 1270 01:08:39,833 --> 01:08:43,375 Maaf, jangan tersinggung. Tapi ini meja untuk dua orang. 1271 01:08:43,458 --> 01:08:45,625 - Benar. - Dua orang. Satu, dua. 1272 01:08:45,708 --> 01:08:46,708 Begitu, ya? 1273 01:08:48,958 --> 01:08:49,833 Iya. 1274 01:08:50,375 --> 01:08:52,208 Ron, ayo pergi. Sudah kubilang dia berengsek. 1275 01:08:52,292 --> 01:08:54,875 Ayolah, Maya. Kau tahu itu tak benar. 1276 01:08:57,500 --> 01:08:58,958 Aku bukan biang masalah. 1277 01:09:03,042 --> 01:09:04,125 Aku pemecah masalah. 1278 01:09:04,208 --> 01:09:05,583 Pecahkan ini. 1279 01:09:06,375 --> 01:09:07,500 - Maya? - Apa? 1280 01:09:10,917 --> 01:09:11,958 Merunduk. 1281 01:09:18,167 --> 01:09:20,833 - Apa-apaan? - Seperti masa lalu, 'kan? 1282 01:09:27,292 --> 01:09:28,125 John! 1283 01:09:31,958 --> 01:09:33,833 Berguling, Sayang. Jangan berhenti. 1284 01:09:44,083 --> 01:09:46,083 - Tangkap mereka, Shaft! - Apa itu? 1285 01:09:48,625 --> 01:09:50,250 Tenanglah, Ron! 1286 01:09:51,125 --> 01:09:52,917 Jangan teriak seperti pengecut, Ron! 1287 01:10:31,792 --> 01:10:34,417 Kenapa setiap kau muncul selalu ada baku tembak? 1288 01:10:34,500 --> 01:10:37,542 Jadi, kau bersikap seolah baku tembak tak membuatmu bergairah? 1289 01:10:37,625 --> 01:10:39,417 Bergairah dari mananya? 1290 01:10:40,500 --> 01:10:42,125 Putingmu mengeras. 1291 01:10:43,458 --> 01:10:45,208 Ini tidak lucu, John. 1292 01:10:45,500 --> 01:10:48,583 Ini sebabnya aku dan JJ harus meninggalkanmu, ingat? 1293 01:10:48,667 --> 01:10:50,000 Sial. Junior. 1294 01:10:50,375 --> 01:10:52,333 Junior? Apa maksudmu? 1295 01:10:52,417 --> 01:10:55,667 Jangan bilang kau menyeretnya ke dalam masalahmu. 1296 01:10:55,750 --> 01:10:56,958 - Bisa menyetir? - Tidak. 1297 01:10:57,042 --> 01:10:58,750 - Permisi, Maya... - Bisa menyetir? 1298 01:11:00,167 --> 01:11:01,333 Bagus. Ayo. 1299 01:11:02,417 --> 01:11:04,958 - Maaf, tapi ini mobilku. - Kencannya belum selesai. Ayo! 1300 01:11:07,625 --> 01:11:09,708 Ini pinjaman. Bisa lebih hati-hati? 1301 01:11:09,792 --> 01:11:12,875 Aku tak tahu apa yang terjadi, tapi jika kau tak mengeluarkannya 1302 01:11:12,958 --> 01:11:15,250 - dari masalah yang kau buat... - Aku tak membuat masalah... 1303 01:11:15,333 --> 01:11:16,625 Kau ayahnya! Dia putramu! 1304 01:11:16,708 --> 01:11:19,250 Bukannya aku berharap kau mengerti apa artinya itu, 1305 01:11:19,333 --> 01:11:22,167 - tapi ada satu aturan penting. Jaga dia! - Sedang kucoba. 1306 01:11:22,250 --> 01:11:23,667 Tidak, John Shaft. 1307 01:11:23,750 --> 01:11:25,750 Kau gagal lagi! 1308 01:11:35,208 --> 01:11:37,333 Aku masih tak percaya kau kerja di FBI. 1309 01:11:37,417 --> 01:11:38,375 Apa? 1310 01:11:38,458 --> 01:11:41,083 Dulu kau sering dirundung saat kecil. 1311 01:11:41,167 --> 01:11:42,750 Siapa nama anak itu? 1312 01:11:42,833 --> 01:11:44,375 - Mike Mitchell. - Ya. 1313 01:11:44,458 --> 01:11:47,208 Dia suka mencuri pudingmu saat makan siang, setiap hari. 1314 01:11:47,292 --> 01:11:49,833 Sampai akhirnya Karim menghajarnya 1315 01:11:49,917 --> 01:11:51,875 di depan satu sekolah. Ingat? 1316 01:11:51,958 --> 01:11:54,833 Mike harus memberiku puding setiap hari setelah itu. 1317 01:11:56,625 --> 01:11:57,667 Seingatku begitu. 1318 01:11:58,417 --> 01:11:59,708 Selamat ulang tahun! 1319 01:12:02,000 --> 01:12:03,250 Berlindung! 1320 01:12:11,292 --> 01:12:12,833 Kupikir kau bercanda saat cerita punya pistol. 1321 01:12:12,917 --> 01:12:15,000 - Itu amandemen pertama! - Bukan, itu kebebasan berpendapat. 1322 01:12:15,083 --> 01:12:16,458 Sini pistolnya. 1323 01:12:29,125 --> 01:12:30,250 Sini kau! 1324 01:12:31,167 --> 01:12:32,208 Tolong! 1325 01:13:39,292 --> 01:13:40,417 Aku benci senjata. 1326 01:13:41,250 --> 01:13:42,500 Sash! Kau baik-baik saja? 1327 01:13:43,500 --> 01:13:44,333 Ya. 1328 01:13:58,542 --> 01:14:00,833 Gila! Kau belajar dari mana? 1329 01:14:00,917 --> 01:14:03,167 Tak suka senjata bukan berarti tak bisa menembak. 1330 01:14:03,250 --> 01:14:04,208 BENNIE 1331 01:14:15,708 --> 01:14:16,542 Benar. 1332 01:14:20,625 --> 01:14:21,958 Kena kau. 1333 01:14:23,000 --> 01:14:25,292 - Wah, kacau. - Astaga. 1334 01:14:29,042 --> 01:14:30,833 - Ibu? - JJ! 1335 01:14:32,000 --> 01:14:33,792 Syukurlah kau baik- baik saja. 1336 01:14:34,917 --> 01:14:35,917 Kau tak apa-apa? 1337 01:14:38,792 --> 01:14:39,958 Kerja baik, Nak. 1338 01:14:40,750 --> 01:14:44,167 Buah jatuh tak jauh dari pohonnya. Jangan diulangi lagi. 1339 01:14:44,250 --> 01:14:46,333 Ibu lebih seram dari penembaknya. 1340 01:14:46,417 --> 01:14:47,417 Ayah, lihat ini.. 1341 01:14:48,625 --> 01:14:50,417 Ini kudapat dari salah satu penembak, 1342 01:14:50,500 --> 01:14:52,333 dan semua mengarah kembali ke Bennie. 1343 01:14:52,417 --> 01:14:55,333 Bukan itu saja. Ada segudang pesan tentang pengiriman gelap. 1344 01:14:55,417 --> 01:14:57,958 Bisa dilacak ke penyedia layanan. Tak ada yang sepenuhnya hilang. 1345 01:14:58,042 --> 01:15:00,708 - Kecuali kalau dihapus. - Tidak. Justru itu. 1346 01:15:00,792 --> 01:15:02,833 Kita tak bisa menghapus apa pun. 1347 01:15:02,917 --> 01:15:04,042 Foto yang dikirim pun tidak? 1348 01:15:04,125 --> 01:15:05,875 - Ya, masih ada di penyedia. - Sungguh? 1349 01:15:05,958 --> 01:15:07,167 - Benar. - Gawat. 1350 01:15:08,042 --> 01:15:08,875 Jangan. 1351 01:15:08,958 --> 01:15:11,583 Tak apa. Ini milikku. JJ menggunakannya. 1352 01:15:11,667 --> 01:15:14,250 - Cantik. Aku suka warna ungu. - Dia harus membelikanku peluru. 1353 01:15:14,333 --> 01:15:15,750 Tunggu. Lihat ini. 1354 01:15:15,833 --> 01:15:18,000 Ada pengiriman lain dari Afganistan. 1355 01:15:18,458 --> 01:15:20,167 Ada tanda-tanda Gordito? 1356 01:15:21,458 --> 01:15:22,542 Tidak. 1357 01:15:22,625 --> 01:15:24,917 Tapi laporan bank ini lebih dari cukup 1358 01:15:25,000 --> 01:15:28,125 untuk mengaitkan geng Las Caras dengan si ulama, 'kan? 1359 01:15:28,625 --> 01:15:29,500 Lalu apa? 1360 01:15:29,583 --> 01:15:32,250 Kita kembali ke Supermercado Fantastico 1361 01:15:32,333 --> 01:15:33,875 dan melakukan penyerangan? 1362 01:15:38,000 --> 01:15:39,292 Mungkin... 1363 01:15:39,833 --> 01:15:43,542 ini saat yang tepat untuk menyerahkan kasus ini kepada FBI. 1364 01:15:44,042 --> 01:15:44,875 Apa? 1365 01:15:45,667 --> 01:15:47,625 Katanya mau diselesaikan sendiri? 1366 01:15:47,708 --> 01:15:48,708 Sudah selesai, kok! 1367 01:15:48,792 --> 01:15:51,958 Sekarang kau bisa unjuk gigi di depan bosmu. Setuju? 1368 01:15:52,667 --> 01:15:53,583 Ya. 1369 01:15:54,458 --> 01:15:55,292 Aku... 1370 01:15:55,667 --> 01:15:57,083 Aku setuju, sepertinya. 1371 01:15:57,667 --> 01:15:58,875 Kau yakin? 1372 01:16:00,292 --> 01:16:01,125 Yakin. 1373 01:16:01,792 --> 01:16:03,125 Aku sepenuhnya yakin. 1374 01:16:07,875 --> 01:16:09,708 JJ. Kau baik-baik saja? 1375 01:16:10,500 --> 01:16:14,083 Jadi, Maya punya anak dengan John Shaft. 1376 01:16:15,250 --> 01:16:17,583 Kata orang, keluarga Shaft itu... 1377 01:16:17,667 --> 01:16:18,750 Diamlah. 1378 01:16:31,917 --> 01:16:34,333 {\an8}Tersebar rekaman meresahkan dan menakutkan dari Harlem 1379 01:16:34,417 --> 01:16:38,375 {\an8}di mana tim agen FBI menggerebek Masjid Rashad Azzam siang ini. 1380 01:16:38,458 --> 01:16:41,417 Belum jelas apa yang sebenarnya mereka cari, 1381 01:16:41,500 --> 01:16:45,125 tapi Biro telah menyatakan tidak diitemukan bukti kejahatan 1382 01:16:45,208 --> 01:16:47,167 maupun kaitan terhadap terorisme. 1383 01:16:47,250 --> 01:16:52,583 {\an8}Warga jadi bertanya-tanya, apakah FBI memiliki bias Islamofobia rasis? 1384 01:16:53,625 --> 01:16:54,542 Sial. 1385 01:16:54,625 --> 01:16:57,958 Dengan dia berasumsi bahwa kita Islamofobia, 1386 01:16:58,042 --> 01:17:00,458 - justru dia yang rasis. - Diam. 1387 01:17:00,542 --> 01:17:02,333 Bisa-bisanya aku mendengarkanmu. 1388 01:17:02,458 --> 01:17:04,250 Bagaimana dengan semua buktinya? 1389 01:17:04,333 --> 01:17:07,750 Kau pikir kau bisa mengacaukan semuanya tanpa konsekuensi dipecat? 1390 01:17:07,833 --> 01:17:11,417 Belum lagi baku tembak kecilmu dan penyelidikan catatan bank yang ilegal. 1391 01:17:11,500 --> 01:17:12,750 Kita sudah selesai. 1392 01:17:12,833 --> 01:17:15,958 Tinggalkan lencana, tanda pengenal, dan kosongkan mejamu. 1393 01:17:21,500 --> 01:17:23,083 {\an8}BIRO INVESTIGASI FEDERAL 1394 01:17:23,167 --> 01:17:24,917 {\an8}JOHN SHAFT JR. ANALIS DATA 1395 01:17:28,375 --> 01:17:29,292 Hei, siapa ini? 1396 01:17:29,375 --> 01:17:32,292 Aku punya informasi yang kau minta tentang Dominguez. 1397 01:17:32,375 --> 01:17:33,208 Bicaralah. 1398 01:17:33,542 --> 01:17:36,583 Bersih, sejauh yang kutahu. Prajurit bertanda jasa. 1399 01:17:36,667 --> 01:17:38,958 Disukai orang-orang di sekitarnya. 1400 01:17:39,042 --> 01:17:40,208 Masalahnya... 1401 01:17:40,625 --> 01:17:41,458 Keluarganya. 1402 01:17:41,542 --> 01:17:43,292 - Kenapa? - Sepupunya. 1403 01:17:43,375 --> 01:17:47,042 Bergabung dengan Las Caras. Dengar-dengar dia mencuci uangnya. 1404 01:17:47,125 --> 01:17:48,292 Kau tahu namanya? 1405 01:17:48,375 --> 01:17:49,208 Tentu. 1406 01:17:50,208 --> 01:17:51,083 Bennie Rodriguez. 1407 01:17:54,708 --> 01:17:57,208 Bagus, Bung. Kau selalu membantuku. 1408 01:17:57,292 --> 01:17:58,292 Benar sekali. 1409 01:17:58,417 --> 01:18:00,667 Berhubung kau sudah punya petunjuk atas kasus Gordito, 1410 01:18:00,750 --> 01:18:02,875 kau bisa berhenti mengganggu anak Maya? 1411 01:18:02,958 --> 01:18:05,083 - Begitulah. - Kuhubungi lagi nanti. 1412 01:18:05,208 --> 01:18:06,042 Wah. 1413 01:18:09,792 --> 01:18:13,167 Selama ini, kupikir kau tulus membantuku. 1414 01:18:13,250 --> 01:18:14,625 Ini tak seperti yang... 1415 01:18:14,708 --> 01:18:17,708 Kau memanfaatkanku untuk memecahkan kasusmu sendiri. 1416 01:18:17,917 --> 01:18:19,708 Saat aku pertama datang minta bantuan soal Karim, 1417 01:18:19,792 --> 01:18:22,708 bukankah kau langsung berpikir itu bisa mengarah ke Gordito? 1418 01:18:25,292 --> 01:18:28,625 Sudah kuduga. Kini kau mendapatkan yang kau butuhkan. 1419 01:18:28,708 --> 01:18:31,542 Kau bisa menelantarkanku lagi dan mengejarnya sekarang, 'kan? 1420 01:18:31,625 --> 01:18:32,708 Aku harus bagaimana? 1421 01:18:33,417 --> 01:18:37,208 Dominguez adalah prajurit terlatih yang bisa membunuh tanpa pikir panjang. 1422 01:18:37,292 --> 01:18:40,000 Dan Gordito adalah bajingan paling berbahaya di kota ini. 1423 01:18:41,292 --> 01:18:42,667 Sudah cukup aku melibatkanmu. 1424 01:18:44,292 --> 01:18:45,500 Aku hanya mau melindungimu. 1425 01:18:45,708 --> 01:18:49,708 Jadi, untuk pertama kalinya dalam hidupmu, kau ingin berlagak jadi ayahku? 1426 01:18:49,792 --> 01:18:51,542 Aku memang ayahmu. 1427 01:18:51,625 --> 01:18:55,417 Tidak, kau punya pilihan antara menjadi ayahku atau menjadi Shaft. 1428 01:18:57,167 --> 01:18:58,500 Dan kau telah memilih. 1429 01:19:49,625 --> 01:19:52,000 Aku tak mau terus berurusan dengan ini. 1430 01:19:52,125 --> 01:19:53,375 Aku sudah bilang, 1431 01:19:53,667 --> 01:19:56,417 aku tak tahu siapa atau apa yang kau pikirkan. 1432 01:20:15,333 --> 01:20:16,375 Gawat. 1433 01:20:18,792 --> 01:20:21,250 - Aku harus menjauhkannya dari semua ini. - Maya. 1434 01:20:21,333 --> 01:20:22,917 Aku harus menjauhkannya darimu! 1435 01:20:41,417 --> 01:20:42,542 - Siapa itu? - Maya. 1436 01:20:42,750 --> 01:20:44,583 - Ini aku, John. - John? 1437 01:20:44,958 --> 01:20:45,875 Bagaimana kau... 1438 01:20:47,292 --> 01:20:49,500 - Apa maumu? - Aku tidak diajak masuk? 1439 01:20:49,583 --> 01:20:50,583 Aku bisa mendengarmu. 1440 01:20:50,667 --> 01:20:52,708 Buka pintunya. Izinkan aku melihat wajahmu. 1441 01:20:52,792 --> 01:20:54,583 Tidak mau, dan kau tak perlu melihat wajahku. 1442 01:20:54,667 --> 01:20:56,167 - Apa maumu? - Ayolah, jangan... 1443 01:21:03,125 --> 01:21:03,958 Dengar. 1444 01:21:05,000 --> 01:21:06,500 Aku kembali karena... 1445 01:21:08,208 --> 01:21:10,125 Aku ingin memberitahumu bahwa... 1446 01:21:15,750 --> 01:21:16,708 Aku minta maaf. 1447 01:21:18,375 --> 01:21:19,708 Apa dia mabuk? 1448 01:21:23,625 --> 01:21:25,125 Baru kali ini aku mendengarnya. 1449 01:21:25,458 --> 01:21:27,583 Ya, baru kali ini aku mengatakannya. 1450 01:21:28,667 --> 01:21:29,542 Tapi aku serius. 1451 01:21:30,958 --> 01:21:33,333 Maaf telah membahayakanmu semalam. 1452 01:21:34,333 --> 01:21:36,542 Maaf telah membahayakan anak kita. 1453 01:21:37,750 --> 01:21:40,042 John, kau sudah lama berjanji padaku. 1454 01:21:40,125 --> 01:21:44,375 Selama kau memilih jalan hidup ini, kau akan menjauh dari JJ. 1455 01:21:44,708 --> 01:21:46,083 Kita sudah sepakat. 1456 01:21:47,083 --> 01:21:49,417 Aku tahu, tapi dia juga anakku, jadi... 1457 01:22:01,083 --> 01:22:02,542 Dia juga anakku, Maya. 1458 01:22:03,083 --> 01:22:05,375 Dia datang padaku, mememinta bantuan. 1459 01:22:05,458 --> 01:22:07,167 Kini setelah aku mengenalnya, 1460 01:22:07,333 --> 01:22:10,125 semuanya tak bisa kembali seperti semula. 1461 01:22:11,917 --> 01:22:12,917 Tunggu. 1462 01:22:13,333 --> 01:22:15,208 - Dia mendatangimu? - Benar. 1463 01:22:17,667 --> 01:22:18,542 Wah... 1464 01:22:19,750 --> 01:22:23,500 Bertahun-tahun aku berusaha menjauhkannya dari kekacauan ini. 1465 01:22:24,333 --> 01:22:27,083 Tapi pada akhirnya, dia tetap seorang Shaft. 1466 01:22:28,167 --> 01:22:29,000 Benar. 1467 01:22:33,042 --> 01:22:33,875 Yah... 1468 01:22:35,333 --> 01:22:37,083 Jika JJ bersedia terjun dalam bahaya, 1469 01:22:37,167 --> 01:22:39,167 setidaknya aku tahu kau akan melindunginya. 1470 01:22:39,250 --> 01:22:41,250 Benar. Pasti. 1471 01:22:42,500 --> 01:22:44,208 Ya, aku tahu. 1472 01:22:44,750 --> 01:22:45,625 Jadi... 1473 01:22:47,125 --> 01:22:48,000 Jadi? 1474 01:22:50,833 --> 01:22:52,333 Mau berhubungan intim? 1475 01:22:54,958 --> 01:22:57,083 Kau menghancurkan suasana, tahu? 1476 01:23:02,625 --> 01:23:04,250 Ya, dia memikirkannya. 1477 01:23:09,500 --> 01:23:10,792 Dugaan kita salah. 1478 01:23:10,875 --> 01:23:13,750 Pemasok untuk Las Caras bukan ulama itu, tapi Dominguez. 1479 01:23:13,833 --> 01:23:15,583 Bennie adalah sepupu Dominguez. 1480 01:23:15,667 --> 01:23:18,375 Jadi Bennie yang menyerang kita di restoran? 1481 01:23:18,500 --> 01:23:20,958 Benar. Coba pikir. Itu sangat masuk akal. 1482 01:23:21,042 --> 01:23:22,917 Dominguez pergi ke luar negeri bersama anggota Brothers 1483 01:23:23,000 --> 01:23:24,000 untuk mengunjungi pasukan. 1484 01:23:24,083 --> 01:23:27,542 Mereka membawa kendaraan rusak berisi narkoba kembali ke Amerika. 1485 01:23:27,833 --> 01:23:29,917 Aku harus mendekat. Tunggu di sini. 1486 01:23:30,000 --> 01:23:31,792 - Apa-apaan ini? - Percaya padaku. 1487 01:23:31,875 --> 01:23:34,917 Bukannya aku berpikir kau tidak bisa melakukannya. Hanya saja… 1488 01:23:35,000 --> 01:23:36,167 Aku membutuhkanmu. 1489 01:23:36,333 --> 01:23:37,250 Awasi aku. 1490 01:23:38,333 --> 01:23:39,167 Kumohon? 1491 01:23:39,250 --> 01:23:41,792 Chat aku jika Dominguez bergerak. 1492 01:23:42,917 --> 01:23:43,875 Baiklah. 1493 01:23:46,542 --> 01:23:48,208 - Ayo! Sana. - Oh, iya. 1494 01:24:13,042 --> 01:24:14,167 Semuanya berantakan! 1495 01:24:14,250 --> 01:24:15,792 - Sudah kubilang jangan bunuh Karim. - Tenang. 1496 01:24:15,875 --> 01:24:17,625 Apa rencanamu sekarang? Kau selalu punya rencana. 1497 01:24:17,708 --> 01:24:18,667 - Cukup. - Ada apa? 1498 01:24:18,750 --> 01:24:21,458 Sungguh. Sekarang mereka makin dekat, Bennie ditangkap, 1499 01:24:21,542 --> 01:24:22,917 dan mereka tahu si ulama bersih. 1500 01:24:23,000 --> 01:24:24,417 Tinggal masalah waktu sampai mereka ke sini. 1501 01:24:24,500 --> 01:24:25,708 Kau paranoid. 1502 01:24:25,792 --> 01:24:26,625 Ya, itu aku. 1503 01:24:26,708 --> 01:24:28,042 Kita hanya perlu melanjutkan sesuai rencana. 1504 01:24:28,750 --> 01:24:30,417 - Kita bawa barang ini ke Gordito. - Gordito? 1505 01:24:30,500 --> 01:24:31,542 Tidak. Masa bodoh. 1506 01:24:31,625 --> 01:24:34,208 Penyelundupan obat ini harusnya hanya sementara. 1507 01:24:34,292 --> 01:24:37,458 Ini salahmu. Kau melibatkan kami. Sekarang, bantu kami lolos. 1508 01:24:40,125 --> 01:24:42,750 Tidak. Aku bukan perempuan dungu. 1509 01:24:42,833 --> 01:24:43,917 Jangan jadi dungu. 1510 01:24:45,500 --> 01:24:47,708 Ironis, karena kau tidak keberatan 1511 01:24:47,792 --> 01:24:49,292 saat menerima bayarannya. 1512 01:24:49,375 --> 01:24:52,292 Ini sudah di luar kendali. Kita harus menyerahkan diri sekarang. 1513 01:24:52,375 --> 01:24:55,667 Kau mulai terdengar seperti Karim. 1514 01:24:56,292 --> 01:24:57,625 Lihat bagaimana nasibnya. 1515 01:24:59,000 --> 01:25:01,875 Bennie pasti terpukul kalau tahu sepupunya pengadu. 1516 01:25:02,125 --> 01:25:03,750 Apa maksudmu, Cutty? 1517 01:25:05,750 --> 01:25:09,167 Artinya, takkan kubiarkan bisnis ini berantakan. 1518 01:25:09,750 --> 01:25:10,875 Itu artinya. 1519 01:25:11,583 --> 01:25:13,708 Apa menurutmu kita harus menyerahkan diri? 1520 01:25:13,792 --> 01:25:14,792 Benarkah? 1521 01:25:18,042 --> 01:25:18,958 Sial! Ponselku! 1522 01:25:19,042 --> 01:25:19,958 Sial! 1523 01:25:21,250 --> 01:25:23,542 Itu anaknya Shaft! Dia melihat semuanya. 1524 01:25:25,250 --> 01:25:26,083 Tangkap dia! 1525 01:26:05,000 --> 01:26:06,000 JJ! 1526 01:26:12,042 --> 01:26:13,042 Ponselnya. 1527 01:26:13,167 --> 01:26:14,167 Sekarang! 1528 01:26:14,875 --> 01:26:16,292 Aku takkan meminta lagi! 1529 01:26:17,250 --> 01:26:18,458 Jangan berikan, JJ! 1530 01:26:19,417 --> 01:26:20,333 Hei, diam. 1531 01:26:20,792 --> 01:26:21,625 Ayo. 1532 01:26:21,708 --> 01:26:22,833 Letakkan di tanah. 1533 01:26:23,667 --> 01:26:24,542 Sekarang! 1534 01:26:43,250 --> 01:26:44,500 Junior! Masuk ke mobil! 1535 01:26:45,333 --> 01:26:46,167 Ya ampun! 1536 01:26:47,042 --> 01:26:47,875 Oh! 1537 01:26:53,458 --> 01:26:54,417 JJ! 1538 01:26:55,333 --> 01:26:56,458 Sasha! 1539 01:26:58,833 --> 01:27:01,042 Ayo! Cepat! 1540 01:27:01,333 --> 01:27:02,417 Aku sudah naik. Jalan! 1541 01:27:05,792 --> 01:27:06,750 JJ! 1542 01:27:22,333 --> 01:27:24,667 Bajingan itu harus mati. 1543 01:27:30,667 --> 01:27:32,167 Kita harus mencari Sasha. 1544 01:27:32,250 --> 01:27:34,083 Tak bisakah FBI menanganinya? 1545 01:27:34,917 --> 01:27:37,125 Kau pikir aku tak bisa melakukannya? 1546 01:27:37,250 --> 01:27:40,042 Aku tahu satu-satunya yang kau pedulikan adalah Gordito. 1547 01:27:40,125 --> 01:27:41,208 Tapi aku tak bisa kehilangannya. 1548 01:27:41,292 --> 01:27:42,833 Dan aku tak bisa kehilanganmu. 1549 01:27:43,667 --> 01:27:46,708 Mau tahu kenapa aku sangat ingin menangkap Gordito? 1550 01:27:47,333 --> 01:27:50,792 Bajingan itu adalah sebab keluarga kita hancur sejak awal. 1551 01:27:51,250 --> 01:27:54,292 Dia menyerangku, saat itu ibumu ada di mobil. Kau juga. 1552 01:27:54,375 --> 01:27:55,708 Kau masih bayi. 1553 01:27:55,792 --> 01:27:58,042 Aku tak bisa membiarkannya begitu saja. 1554 01:27:58,583 --> 01:27:59,833 Tapi kau tahu? 1555 01:28:00,625 --> 01:28:04,250 Masa bodoh dengan Gordito, jika aku harus kehilangan anakku lagi. 1556 01:28:05,833 --> 01:28:09,250 Aku datang ke sini bukan untuk mencarinya, tapi mencarimu. 1557 01:28:12,042 --> 01:28:13,125 Terima kasih. 1558 01:28:15,792 --> 01:28:17,125 Aku senang kau datang. 1559 01:28:18,333 --> 01:28:20,375 Aku kagum kau tahu di mana aku. 1560 01:28:20,458 --> 01:28:23,708 Sudah kubilang, aku lebih hafal kota ini dibanding GPS. 1561 01:28:25,417 --> 01:28:27,833 Mungkin aku bisa melacak ponsel Sasha. 1562 01:28:28,958 --> 01:28:31,417 - Tapi aku butuh komputer. - Biar kuurus. 1563 01:28:31,542 --> 01:28:33,125 Opsir Thomas! Aku mau bicara. 1564 01:28:35,833 --> 01:28:36,833 Ada apa, Shaft? 1565 01:28:36,917 --> 01:28:39,792 Ada yang ingin kau ceritakan mengenai kekacauan di sini? 1566 01:28:41,000 --> 01:28:41,833 Tidak. 1567 01:28:41,917 --> 01:28:44,417 Tapi anakku perlu memesan tiket pesawat. 1568 01:28:44,500 --> 01:28:46,042 Boleh pinjam komputermu? 1569 01:28:47,375 --> 01:28:48,292 Pesan tiket pesawat? 1570 01:28:54,792 --> 01:28:56,667 Jadi, Cutty memasok narkoba. 1571 01:28:56,750 --> 01:28:58,208 Gordito yang menjualnya. 1572 01:28:58,375 --> 01:28:59,833 Bennie mencuci uangnya. 1573 01:28:59,917 --> 01:29:00,875 Permisi... 1574 01:29:01,000 --> 01:29:03,125 Maaf. Kalian mau permen? 1575 01:29:03,250 --> 01:29:04,583 Mengisi daya ponsel? 1576 01:29:04,667 --> 01:29:07,500 - Mau menyalakan musik... - Tidak, terima kasih. 1577 01:29:07,583 --> 01:29:09,667 Kalau butuh apa-apa, beri tahu aku. 1578 01:29:09,750 --> 01:29:11,833 - Semua ada di sini. - Terima kasih. 1579 01:29:11,917 --> 01:29:13,208 Jadi, yang kupahami, 1580 01:29:13,292 --> 01:29:15,833 Dominguez memanfaatkan Cutty sebagai pion, 1581 01:29:16,000 --> 01:29:18,833 untuk bergabung ke dalam geng dengan Bennie dan Gordito. 1582 01:29:18,917 --> 01:29:20,125 Kau bilang "Gordito"? 1583 01:29:20,208 --> 01:29:22,417 Bukankah itu burrito besar atau semacamnya? 1584 01:29:22,542 --> 01:29:24,208 - Apa? - Rasanya sangat enak. 1585 01:29:24,333 --> 01:29:25,792 Saat para Brothers lain tahu, 1586 01:29:25,875 --> 01:29:28,708 Cutty berusaha mengajaknya ikut, tapi Karim tidak mau. 1587 01:29:28,792 --> 01:29:30,125 Omong-omong Keluarga Kareem, 1588 01:29:30,208 --> 01:29:33,000 kenapa Jabbar tak mendapat pujian yang sepantasnya ia terima? 1589 01:29:33,083 --> 01:29:34,792 Dia mencetak lebih banyak poin dari Jordan, 1590 01:29:34,875 --> 01:29:36,083 - LeBron... - Nona. 1591 01:29:36,167 --> 01:29:37,667 - Mm? - Mungkin kau belum sadar, 1592 01:29:37,750 --> 01:29:39,833 kami sedang mencari jalan keluar di sini. 1593 01:29:39,917 --> 01:29:43,042 Kalian mengobrol keras-keras, kukira aku diajak. 1594 01:29:43,125 --> 01:29:44,000 Maaf. 1595 01:29:44,083 --> 01:29:46,208 Itu masih belum menjelaskan keterkaitan masjid. 1596 01:29:46,292 --> 01:29:48,083 Mungkin saat Karim tak mau mengambil uangnya, 1597 01:29:48,167 --> 01:29:49,417 mereka mencoba membujuknya 1598 01:29:49,500 --> 01:29:52,083 dengan meminta Bennie mentransfer uangnya ke si ulama. 1599 01:29:52,167 --> 01:29:54,667 Benar. Dengan begitu, ulama takkan tahu itu uang kotor. 1600 01:29:54,750 --> 01:29:57,625 Ya, tapi nampaknya Karim tak bisa tinggal diam mengenai ini, 1601 01:29:57,708 --> 01:29:59,250 dan Cutty tak bisa membiarkan bisnisnya kacau, 1602 01:29:59,333 --> 01:30:00,417 jadi satu-satunya pilihan mereka... 1603 01:30:01,042 --> 01:30:01,958 Membunuh Karim. 1604 01:30:03,042 --> 01:30:05,292 - Kalian mau bunuh Kareem Abdul-Jabbar? - Tidak! 1605 01:30:05,375 --> 01:30:09,208 Tapi kubunuh kau kalau terus ikut campur. Kemudikan saja mobilnya. 1606 01:30:11,542 --> 01:30:14,792 Kalau mau melawan Las Caras, kita butuh lebih banyak senjata. 1607 01:30:14,875 --> 01:30:16,542 Aku tahu di mana mencarinya. 1608 01:30:17,083 --> 01:30:20,542 Begini, Nona. Aku mau mengubah alamat tujuan. 1609 01:30:20,875 --> 01:30:22,167 Kau bicara padaku sekarang? 1610 01:30:22,250 --> 01:30:24,583 Aku tak perlu tahu. Masukkan saja ke aplikasi. 1611 01:30:24,667 --> 01:30:25,833 Masukkan ke... apa? 1612 01:30:25,917 --> 01:30:28,542 - Biar kuurus. - Kenapa tak bilang saja mau ke mana? 1613 01:30:48,750 --> 01:30:50,917 - Tak ada bel pintu? - Dia tak percaya dengan bel. 1614 01:30:51,000 --> 01:30:53,083 - Gedor saja pintu di sebelah kirimu. - Oke. 1615 01:30:53,167 --> 01:30:55,000 Dipikir-pikir, masa bodoh, lah. 1616 01:30:56,458 --> 01:30:59,167 Bajingan ini tak pernah mengunci pintu. 1617 01:31:01,167 --> 01:31:02,417 Yo, di mana kau? 1618 01:31:02,500 --> 01:31:05,042 Tapi aku bukan pecandu alkohol. Aku pemabuk. 1619 01:31:06,583 --> 01:31:09,125 Alkoholik harus menghadiri rapat. 1620 01:31:11,000 --> 01:31:12,583 Cukup sampai di sini saja. 1621 01:31:12,667 --> 01:31:13,667 Ayah. 1622 01:31:13,917 --> 01:31:14,833 Ayah? 1623 01:31:15,125 --> 01:31:16,125 Ini aku. 1624 01:31:17,000 --> 01:31:17,833 Nak? 1625 01:31:18,417 --> 01:31:19,667 Tunggu. Kakek? 1626 01:31:19,750 --> 01:31:21,292 Tidak, itu mustahil. 1627 01:31:22,417 --> 01:31:23,583 Kau tampak kacau. 1628 01:31:24,833 --> 01:31:27,167 Kok bisa kau terlihat 20 tahun lebih tua dariku? 1629 01:31:27,250 --> 01:31:28,833 Ya, senang bertemu denganmu. 1630 01:31:29,625 --> 01:31:30,542 Ya. 1631 01:31:32,125 --> 01:31:33,167 Wah. 1632 01:31:34,958 --> 01:31:36,208 Kau cucuku? 1633 01:31:37,583 --> 01:31:41,500 Aku tak pernah bisa menemuimu sejak ayahmu memindahkanmu ke utara. 1634 01:31:42,417 --> 01:31:44,583 Kau ayah yang lebih buruk dariku. 1635 01:31:44,667 --> 01:31:45,792 Kau ayah yang hebat. 1636 01:31:46,667 --> 01:31:48,375 Setelah kau berhenti pura-pura jadi pamanku. 1637 01:31:49,250 --> 01:31:50,292 Tunggu, apa? 1638 01:31:50,625 --> 01:31:51,750 Jangan hiraukan dia. 1639 01:31:51,833 --> 01:31:54,333 Kemarilah dan peluk kakekmu. 1640 01:31:56,292 --> 01:31:57,333 Kalian lapar? 1641 01:31:57,875 --> 01:31:59,125 - Mau bubur jagung? - Boleh. 1642 01:31:59,208 --> 01:32:00,583 Bubur jagung. Apa itu? 1643 01:32:01,208 --> 01:32:02,333 Ceritanya panjang. 1644 01:32:03,542 --> 01:32:06,000 - Aku butuh bantuanmu. - Kau butuh apa? 1645 01:32:06,083 --> 01:32:07,042 Masih menimbun? 1646 01:32:07,125 --> 01:32:08,333 "Masih menimbun". 1647 01:32:08,417 --> 01:32:10,958 Zaman dulu, kami tak butuh senjata. 1648 01:32:11,042 --> 01:32:13,125 Kami hanya perlu kepalan tangan. 1649 01:32:13,708 --> 01:32:14,625 Klasik. 1650 01:32:14,708 --> 01:32:15,708 Oke. 1651 01:32:17,625 --> 01:32:19,375 Tapi tak ada salahnya berjaga-jaga. 1652 01:32:19,458 --> 01:32:20,458 Mantap. 1653 01:32:21,500 --> 01:32:22,875 Apa-apaan? 1654 01:32:25,333 --> 01:32:26,167 Gila! 1655 01:32:26,750 --> 01:32:27,708 Kakek! 1656 01:32:28,625 --> 01:32:30,500 Apa yang tidak Kakek punya? 1657 01:32:34,625 --> 01:32:35,583 Kasus apa ini? 1658 01:32:36,042 --> 01:32:38,875 Oh, gembong narkoba, skandal militer, 1659 01:32:39,000 --> 01:32:41,000 gebetan Junior disandera penjahat. 1660 01:32:41,083 --> 01:32:42,500 Seperti biasa. 1661 01:32:42,917 --> 01:32:44,250 Biasa. Ya. 1662 01:32:47,833 --> 01:32:50,375 Ingat saat orang tuamu dulu membantumu mengerjakan PR? 1663 01:32:50,458 --> 01:32:52,750 Sampai sekolah, ternyata salah semua. Ingat? 1664 01:32:55,125 --> 01:32:57,083 Terima kasih, Ayah. Nanti kukembalikan. 1665 01:32:57,167 --> 01:32:58,375 Tunggu dulu. 1666 01:32:58,458 --> 01:33:01,458 Kau pikir aku meminjamkannya tanpa minta diajak? 1667 01:33:02,125 --> 01:33:03,875 Enak saja. Aku mau ikut. 1668 01:33:05,500 --> 01:33:06,333 Yakin? 1669 01:33:06,417 --> 01:33:09,250 Tentu saja, aku yakin. Aku bosan di sini. 1670 01:33:10,125 --> 01:33:12,500 Baiklah. Ayo selamatkan gadismu. 1671 01:33:12,583 --> 01:33:14,458 Ya. Ayo tangkap Gordito. 1672 01:33:45,375 --> 01:33:47,917 Aku tak tenang melihatnya duduk di situ tanpa diikat. 1673 01:33:48,000 --> 01:33:49,917 Memangnya dia bisa pergi ke mana, Cutty? 1674 01:33:54,833 --> 01:33:55,875 Hei! 1675 01:34:13,917 --> 01:34:17,083 Harusnya kalian menangani tamu kita dengan lebih baik. 1676 01:34:30,167 --> 01:34:32,250 - Ada yang bisa kubantu? - Ya. 1677 01:34:32,333 --> 01:34:35,583 Aku mau menunjukkan ke anak-cucuku, bahwa di usiaku pun… 1678 01:34:36,250 --> 01:34:39,833 - Aku bisa mengalahkanmu. - Ayolah. Kau tak ada kerjaan lain? 1679 01:34:39,917 --> 01:34:41,917 Dia menantangmu berduel, Bung. 1680 01:34:42,000 --> 01:34:43,500 Kecuali kau takut. 1681 01:34:43,583 --> 01:34:44,417 Takut? 1682 01:34:44,500 --> 01:34:45,833 - Oke. - Ayo. 1683 01:34:45,917 --> 01:34:46,958 Oke. 1684 01:34:47,042 --> 01:34:48,250 Sudah minum vitamin? 1685 01:34:49,375 --> 01:34:50,625 Pakai tenaga tidak, sih? 1686 01:34:53,083 --> 01:34:54,083 Mau ke mana? 1687 01:34:58,583 --> 01:34:59,417 Aku masih kuat. 1688 01:35:00,458 --> 01:35:02,917 Andai kita bergulat memperebutkan kentang goreng, 1689 01:35:03,000 --> 01:35:03,875 bisa saja dia menang. 1690 01:35:03,958 --> 01:35:07,375 Bukan kentang goreng biasa. Kalau pakai sambal, dia bisa mengalahkanmu. 1691 01:35:07,458 --> 01:35:08,833 Kita sedang beruntung. 1692 01:35:08,917 --> 01:35:12,333 Apartemen itu menggunakan umpan yang sama persis dengan lobi dan lift. 1693 01:35:12,417 --> 01:35:14,333 Aku akan membuat putaran ulang, bisa pakai ponsel. 1694 01:35:14,417 --> 01:35:17,083 Jadi mereka tak bisa melihat kita saat kita di lift? 1695 01:35:17,167 --> 01:35:20,292 - Tepat sekali. Kau cepat belajar. - Cara itu tak pernah berhasil di film. 1696 01:35:22,292 --> 01:35:23,917 Apa bedebah itu mendengkur? 1697 01:35:26,083 --> 01:35:27,958 APARTEMEN 1698 01:35:31,333 --> 01:35:32,292 Apa kabar? 1699 01:35:38,458 --> 01:35:39,917 Kualitasnya sempurna. 1700 01:35:42,625 --> 01:35:46,417 Seperti biasa, senang berbisnis denganmu. 1701 01:35:49,000 --> 01:35:50,083 Transfer uangnya. 1702 01:36:00,125 --> 01:36:02,375 - Jadi mereka tak bisa melihat kita? - 100 persen. 1703 01:36:02,458 --> 01:36:04,708 Yang mereka lihat hanyalah umpan yang telah kuunggah. 1704 01:36:04,792 --> 01:36:05,625 Kita tak terlihat. 1705 01:36:05,875 --> 01:36:07,042 Jago juga kau. 1706 01:36:12,250 --> 01:36:13,125 Waduh. 1707 01:36:13,917 --> 01:36:16,708 Apa "waduh" berarti masalah di film-film sedang terjadi? 1708 01:36:18,125 --> 01:36:20,667 Bagaimana ya, tanpa Wi-Fi... 1709 01:36:20,750 --> 01:36:22,708 Apa kita tersambung ke Wi-Fi? 1710 01:36:23,958 --> 01:36:25,083 TIDAK ADA SINYAL MENCARI WI-FI 1711 01:36:25,417 --> 01:36:26,292 Tidak. 1712 01:36:26,750 --> 01:36:28,000 Jadi, kita kelihatan? 1713 01:36:28,083 --> 01:36:31,083 Masih ada kemungkinan ini berhasil. Tunggu. Akan kucoba... 1714 01:36:31,333 --> 01:36:32,583 akan kucoba sesuatu. 1715 01:36:33,875 --> 01:36:35,417 Pak, coba lihat ini. 1716 01:36:39,333 --> 01:36:40,375 Shaft? 1717 01:36:41,625 --> 01:36:43,042 Cepat! Tangkap mereka! 1718 01:36:43,917 --> 01:36:45,500 Bunuh mereka! 1719 01:36:45,583 --> 01:36:47,458 Ayo ke lift! Jaga gadis itu! 1720 01:37:22,042 --> 01:37:22,958 Apa-apaan? 1721 01:37:31,833 --> 01:37:33,000 Jangan bergerak! 1722 01:37:34,375 --> 01:37:36,875 - Apa yang kau lakukan? - Sial! 1723 01:37:41,125 --> 01:37:42,042 Masuk! 1724 01:37:46,833 --> 01:37:47,708 Sial! 1725 01:37:48,125 --> 01:37:49,917 Masuk, JJ! Ayo! 1726 01:38:03,625 --> 01:38:04,958 Mereka bukan main. 1727 01:38:05,042 --> 01:38:06,542 Gordito! 1728 01:38:07,042 --> 01:38:08,833 Sudah lama sekali. 1729 01:38:11,042 --> 01:38:12,000 Tak ada telepon, 1730 01:38:12,083 --> 01:38:13,292 tak ada surat. 1731 01:38:13,375 --> 01:38:14,458 Aku rindu padamu! 1732 01:38:31,042 --> 01:38:32,292 Berengsek! 1733 01:38:33,500 --> 01:38:34,333 JJ! 1734 01:38:34,417 --> 01:38:35,375 Sasha! 1735 01:38:44,083 --> 01:38:44,917 Sial! 1736 01:38:56,708 --> 01:38:57,917 Kau memukul gadisku? 1737 01:39:03,583 --> 01:39:04,583 Sial! 1738 01:39:13,958 --> 01:39:14,792 Sial. 1739 01:39:16,833 --> 01:39:18,250 Pelurumu habis juga, ya? 1740 01:39:18,500 --> 01:39:19,333 Ya. 1741 01:39:19,958 --> 01:39:20,792 Begini saja. 1742 01:39:23,125 --> 01:39:24,625 Kenapa tak pakai cara klasik? 1743 01:39:36,083 --> 01:39:37,583 Lumayan. Lumayan. 1744 01:39:38,542 --> 01:39:41,667 Jadi itu maumu? Kuambil dulu punyaku. 1745 01:39:45,292 --> 01:39:46,542 Dasar pengecut. 1746 01:39:56,458 --> 01:39:58,250 Untuk mobilku, berengsek. 1747 01:40:00,208 --> 01:40:01,333 Lihat ini. 1748 01:40:01,417 --> 01:40:04,083 - Kau berkelahi dengan pisau? - Tidak, pakai pistol. 1749 01:40:13,875 --> 01:40:14,750 Hei. 1750 01:40:15,292 --> 01:40:16,125 Hei. 1751 01:40:17,083 --> 01:40:18,292 Titip salam pada Karim. 1752 01:40:27,917 --> 01:40:29,000 Berengsek! 1753 01:40:30,583 --> 01:40:31,875 Seperti kataku... 1754 01:40:32,250 --> 01:40:33,583 jago juga dia. 1755 01:40:34,083 --> 01:40:35,500 Aku masih benci pistol. 1756 01:40:37,167 --> 01:40:38,000 Hei. 1757 01:40:38,458 --> 01:40:40,250 Hei. Kau baik-baik saja? 1758 01:40:40,333 --> 01:40:41,667 - Ya. Kau? - Ya. 1759 01:40:41,750 --> 01:40:42,625 Kau berdarah? 1760 01:40:42,708 --> 01:40:43,917 Bukan, ini darahnya. 1761 01:40:46,417 --> 01:40:47,333 Astaga. 1762 01:40:47,833 --> 01:40:48,792 Ayo. 1763 01:40:49,708 --> 01:40:51,167 Duh, ya ampun. 1764 01:40:54,625 --> 01:40:56,167 - Kau baik-baik saja? - Ya. 1765 01:40:56,250 --> 01:40:58,458 Bajingan itu membantingku ke meja. 1766 01:41:01,083 --> 01:41:02,333 Kenapa tertawa? 1767 01:41:02,417 --> 01:41:05,750 Aku tertawa karena kalian mengira bisa mengurus ini sendiri. 1768 01:41:07,750 --> 01:41:08,750 Shaft. 1769 01:41:10,917 --> 01:41:12,292 Jangan lakukan itu. 1770 01:41:25,458 --> 01:41:27,458 Baik, arahkan senjatamu padaku. 1771 01:41:27,750 --> 01:41:28,792 Akulah targetmu. 1772 01:41:28,875 --> 01:41:30,542 Menurutmu begitu? 1773 01:41:30,625 --> 01:41:31,625 Itu yang kutahu. 1774 01:41:31,708 --> 01:41:35,208 Aku polisi yang menghancurkan kartel narkobamu, 1775 01:41:35,292 --> 01:41:38,708 dan membuatmu sengsara selama 20 tahun terakhir, 1776 01:41:38,792 --> 01:41:40,292 layaknya sampah. 1777 01:41:40,375 --> 01:41:42,042 Aku tidak mengincarmu. 1778 01:41:42,125 --> 01:41:43,875 Tidak, kau mengincarku. 1779 01:41:44,542 --> 01:41:47,875 Percobaan pembunuhanmu hanya berhasil menghancurkan keluargaku. 1780 01:41:47,958 --> 01:41:49,833 Penyerangan itu bukan ditujukan padamu. 1781 01:41:50,417 --> 01:41:54,833 Aku ingin merenggut satu-satunya hal yang paling berharga bagimu. 1782 01:42:01,083 --> 01:42:04,042 Sekarang kau benar-benar akan kehilangan segalanya. 1783 01:42:06,292 --> 01:42:07,750 Bagaimana rasanya? 1784 01:42:46,833 --> 01:42:48,375 Aku merasa baik-baik saja. 1785 01:42:50,833 --> 01:42:51,917 Bajingan. 1786 01:42:58,375 --> 01:42:59,375 Ayah! 1787 01:43:00,167 --> 01:43:02,500 - Bagaimana ini? - Terus tekan lukanya! 1788 01:43:03,167 --> 01:43:06,042 Tetaplah sadar, Ayah! Jangan mati, kumohon! 1789 01:43:11,292 --> 01:43:12,917 Itukah kau, Malaikat Maut? 1790 01:43:14,500 --> 01:43:15,750 Oh, Ayah. Hei. 1791 01:43:16,792 --> 01:43:17,792 Aduh. 1792 01:43:17,917 --> 01:43:20,167 Jangan cengeng seperti perempuan, Nak. 1793 01:43:20,333 --> 01:43:21,542 Apa katamu? 1794 01:43:21,625 --> 01:43:23,250 Kau membawakanku perempuan? 1795 01:43:23,708 --> 01:43:27,125 Gila. Aku tak percaya kau tertembak demi aku. 1796 01:43:27,958 --> 01:43:31,792 Semuanya terjadi begitu cepat. Rasanya... 1797 01:43:32,625 --> 01:43:34,875 Tidak, aku tersandung. Itu kecelakaan. 1798 01:43:35,000 --> 01:43:36,792 Benarkah? Begitukah seingatmu? 1799 01:43:38,333 --> 01:43:39,667 Maya! 1800 01:43:42,417 --> 01:43:43,792 Kau membawakanku perempuan. 1801 01:43:44,375 --> 01:43:46,250 Bisakah jangan bicara begitu mengenai ibuku? 1802 01:43:46,667 --> 01:43:49,167 Kau masih juga mau menghancurkan momen ini? 1803 01:43:50,833 --> 01:43:51,750 Baiklah. 1804 01:43:52,125 --> 01:43:54,792 Bajingan itu mengincar Junior. 1805 01:43:54,875 --> 01:43:57,500 Aku berjanji akan memberinya pelajaran. 1806 01:43:57,583 --> 01:43:58,542 Jadi, aku... 1807 01:44:00,333 --> 01:44:02,458 - Ya. - Sekarang mau beruhubungan intim? 1808 01:44:03,583 --> 01:44:04,583 Momen hancur. 1809 01:44:04,667 --> 01:44:05,958 Bagaimana perasaanmu, Tn. Shaft? 1810 01:44:06,042 --> 01:44:06,917 - Asyik. - Bagus. 1811 01:44:07,000 --> 01:44:07,833 Aku baik-baik saja. 1812 01:44:07,917 --> 01:44:11,500 Sasha, bisa tolong buatkan resep untuk menurunkan ego pria ini? 1813 01:44:13,125 --> 01:44:13,958 Kerjamu bagus. 1814 01:44:15,083 --> 01:44:16,667 Aku senang kau di sana. 1815 01:44:21,833 --> 01:44:23,292 Kita bicara lagi nanti. 1816 01:44:26,500 --> 01:44:27,792 Hei, Sasha, tunggu. 1817 01:44:33,625 --> 01:44:34,500 Cium dia! 1818 01:44:47,667 --> 01:44:48,750 Itu baru anakku. 1819 01:44:48,833 --> 01:44:51,500 Anak kita. Aku yang melahirkannya. 1820 01:44:51,583 --> 01:44:53,083 Aku yang memasukannya ke tubuhmu. 1821 01:44:53,167 --> 01:44:54,583 Kau tak pernah mau kalah. 1822 01:44:57,750 --> 01:44:58,875 Boleh minta dicium juga? 1823 01:44:58,958 --> 01:45:01,000 Tidak, aku tak tahu bibirmu bekas apa. 1824 01:45:02,000 --> 01:45:05,333 Dalam berita lain, pemilik jaringan supermarket terkemuka di Harlem 1825 01:45:05,417 --> 01:45:06,583 ditangkap hari ini. 1826 01:45:06,667 --> 01:45:09,458 Benita Rodriguez dituntut atas percobaan pembunuhan 1827 01:45:09,542 --> 01:45:11,542 yang terkait dengan kasus pencucian uang 1828 01:45:11,625 --> 01:45:13,625 untuk kartel narkoba. 1829 01:45:26,750 --> 01:45:27,958 Bagus sekali. Bagus! 1830 01:45:28,875 --> 01:45:30,042 Kerja bagus, John. 1831 01:45:32,042 --> 01:45:33,125 Ini dia. 1832 01:45:33,292 --> 01:45:35,917 Agen lapangan alias analis komputer favoritku 1833 01:45:36,000 --> 01:45:38,417 yang baru diangkat dan ditugaskan kembali. 1834 01:45:38,958 --> 01:45:40,083 Selamat datang kembali. 1835 01:45:43,208 --> 01:45:44,458 Aku takkan kembali. 1836 01:45:46,958 --> 01:45:48,417 Sudah cukup bekerja untuk kulit putih. 1837 01:45:53,500 --> 01:45:55,083 Dan namaku adalah Shaft. 1838 01:45:56,083 --> 01:45:57,292 John Shaft. 1839 01:46:07,917 --> 01:46:09,000 Jadi, bagaimana? 1840 01:46:09,708 --> 01:46:11,958 - Persis seperti katamu. - Benar, 'kan? 1841 01:46:12,042 --> 01:46:12,917 Lalu apa? 1842 01:46:13,000 --> 01:46:14,917 Ada telepon dari beberapa negara bagian utara. 1843 01:46:15,000 --> 01:46:16,750 Kemungkinan penculikan dan penggelapan. 1844 01:46:16,875 --> 01:46:18,458 Tidak bisa memanggil polisi. 1845 01:46:18,542 --> 01:46:19,375 Seperti biasa. 1846 01:46:20,875 --> 01:46:21,958 Ayo beraksi. 1847 01:51:11,625 --> 01:51:15,208 FILM INI DIDEDIKASIKAN UNTUK TEMAN DAN GURU KITA, TODD BOZUNG 1848 01:51:15,458 --> 01:51:17,458 Terjemahan subtitle oleh: Haura Callista