1
00:01:01,167 --> 00:01:03,625
¿Qué cojones miras? ¡Estoy aquí!
2
00:01:03,708 --> 00:01:07,417
Este es el problema, joder.
No me respetas ni me escuchas.
3
00:01:07,500 --> 00:01:12,792
Te repito la misma mierda una y otra vez,
como si fuera una grabadora, joder.
4
00:01:12,875 --> 00:01:16,042
Además, mi apartamento
huele a un establo de mierda
5
00:01:16,125 --> 00:01:18,167
por tus putas chaquetas de cuero.
6
00:01:18,417 --> 00:01:19,583
¿Y esto qué es?
7
00:01:19,667 --> 00:01:23,083
Eres un tipo grande.
Abre una puta cuenta corriente.
8
00:01:23,167 --> 00:01:24,583
Eres Shaft, no un banco.
9
00:01:24,833 --> 00:01:26,833
No seguiré lidiando con esta mierda.
10
00:01:27,333 --> 00:01:31,500
Ya te dije que no sé quién
o qué mierda crees que es esto.
11
00:01:31,625 --> 00:01:32,625
¿Y sabes algo?
12
00:01:36,542 --> 00:01:40,958
¿Crees que esto me divierte
o que me gusta repetir todo?
13
00:01:41,042 --> 00:01:42,708
¿Hola? ¿Me estás escuchando?
14
00:01:43,333 --> 00:01:44,333
Claro, bebé.
15
00:01:45,167 --> 00:01:46,375
Ven aquí.
16
00:01:53,292 --> 00:01:54,375
¿Me harías un favor?
17
00:01:55,333 --> 00:01:56,333
¿Qué?
18
00:01:57,583 --> 00:02:01,500
¡No, joder, no!
¿Qué mierda crees que soy?
19
00:02:01,583 --> 00:02:04,958
¿Crees que pondré mis labios santos
en ese pito sucio?
20
00:02:07,250 --> 00:02:08,250
¿Qué mierda?
21
00:02:23,583 --> 00:02:25,292
- Dame un minuto.
- ¿Adónde vas?
22
00:02:25,375 --> 00:02:26,667
Quédate. Ya vuelvo.
23
00:02:26,750 --> 00:02:28,292
¡Por favor, no te vayas!
24
00:02:50,333 --> 00:02:51,333
¡Joder!
25
00:02:54,208 --> 00:02:55,292
- ¡Mierda!
- Vamos.
26
00:03:05,833 --> 00:03:07,000
Maldito Gordito.
27
00:03:21,792 --> 00:03:22,792
¡Por favor, no!
28
00:03:26,042 --> 00:03:27,417
¡No dispare, por favor!
29
00:03:27,792 --> 00:03:29,125
Nena, ¿qué te pasa?
30
00:03:34,875 --> 00:03:38,750
- ¿Qué decías sobre mi cuenta bancaria?
- ¿Qué mierda fue eso?
31
00:03:38,833 --> 00:03:40,625
Dijiste que, aquí, no nos lastimarían.
32
00:03:40,708 --> 00:03:42,167
- No en Harlem.
- No es mi culpa.
33
00:03:42,250 --> 00:03:44,667
¡No! John, esto es diferente.
34
00:03:49,292 --> 00:03:51,083
No puedo. No...
35
00:03:51,417 --> 00:03:53,208
- Debo alejarlo de esto.
- No.
36
00:03:53,375 --> 00:03:55,000
- Maya.
- ¡Debo alejarlo de ti!
37
00:03:55,417 --> 00:03:57,875
Maya, no lo hagas.
38
00:05:13,708 --> 00:05:15,792
Un recorte de más de 255 millones...
39
00:05:15,875 --> 00:05:17,417
OJ Simpson ha intentado...
40
00:05:19,167 --> 00:05:20,250
REPRODUCIR
41
00:05:20,333 --> 00:05:22,667
25 DE DIC. DE 1994, 8:45 A. M.
42
00:05:23,500 --> 00:05:25,208
PARA JJ DE SHAFT
43
00:05:57,917 --> 00:05:58,917
Está bien.
44
00:06:14,792 --> 00:06:18,917
DEPARTAMENTO DE POLICÍA DE NUEVA YORK
45
00:06:19,458 --> 00:06:21,208
INVESTIGACIONES JOHN SHAFT
46
00:06:23,583 --> 00:06:26,208
Así que deben esconder a sus hijos,
a su esposa...
47
00:06:29,667 --> 00:06:31,208
PARA JJ DE SHAFT
48
00:06:34,958 --> 00:06:36,125
PRESERVATIVOS DE LÁTEX
49
00:06:44,167 --> 00:06:45,167
¡Córrase!
50
00:06:50,917 --> 00:06:51,958
DO 9 DE SEPT. DE 2012
51
00:07:04,375 --> 00:07:05,667
PARA JR DE SHAFT
52
00:07:06,542 --> 00:07:08,208
- No, gracias.
- Sí.
53
00:07:08,458 --> 00:07:09,708
- Cuídense.
- Vamos.
54
00:07:14,208 --> 00:07:16,208
GRAN TRASERO
¡QUÉ ELLA DISFRUTE!
55
00:07:16,292 --> 00:07:17,167
¿En serio?
56
00:07:17,292 --> 00:07:23,875
ACTUALIDAD
57
00:07:41,083 --> 00:07:42,125
¡Cuidado, idiota!
58
00:07:42,208 --> 00:07:44,958
- Disculpe, pero es una senda...
- Sí. Malditos millenials.
59
00:07:47,375 --> 00:07:48,375
¿En serio?
60
00:07:52,833 --> 00:07:54,042
Disculpe. Lo siento.
61
00:08:01,708 --> 00:08:03,875
SEDE CENTRAL DEL FBI, NUEVA YORK
62
00:08:14,958 --> 00:08:16,042
DEPTO. AUTOMOTOR
63
00:08:19,667 --> 00:08:21,250
ARCHIVO DEL ESTADO NUEVA YORK
64
00:08:22,292 --> 00:08:23,292
¡Bum!
65
00:08:23,375 --> 00:08:24,208
SUSPENDIDO
66
00:08:24,292 --> 00:08:25,292
Te tengo.
67
00:08:30,250 --> 00:08:32,292
¿Dónde estuviste?
68
00:08:32,500 --> 00:08:35,458
Acabo de volver,
pero tenemos que hablar de algo.
69
00:08:35,542 --> 00:08:36,375
¿Nos reunimos?
70
00:08:36,500 --> 00:08:38,292
¿Qué? ¿Vernos en persona?
71
00:08:38,375 --> 00:08:39,625
Sí, por supuesto.
72
00:08:41,125 --> 00:08:42,125
¿Qué pasa ahí?
73
00:08:42,458 --> 00:08:44,792
Es una ambulancia. Voy al hospital.
74
00:08:45,417 --> 00:08:46,542
¿Qué? ¿Estás bien?
75
00:08:47,000 --> 00:08:48,292
- ¿Qué si me drogo?
- No.
76
00:08:48,375 --> 00:08:49,542
No, no dije eso.
77
00:08:49,792 --> 00:08:52,125
Sé que me cuidas. Te lo agradezco. Perdón.
78
00:08:52,417 --> 00:08:56,250
En realidad, voy a un chequeo de rutina
con tu doctora favorita.
79
00:08:56,750 --> 00:08:58,167
- ¿Quién? ¿Sasha?
- Ajá.
80
00:08:58,625 --> 00:09:01,167
Joder, seguro se ve bien en uniforme.
81
00:09:01,250 --> 00:09:03,583
Le contaré que pensaste en eso.
82
00:09:03,667 --> 00:09:06,042
No. Vamos. No lo hagas.
83
00:09:06,375 --> 00:09:08,333
J, sabes que no te haría eso. Vamos.
84
00:09:08,417 --> 00:09:10,667
Además, eres un agente rudo del FBI.
85
00:09:10,875 --> 00:09:12,000
Quizá salga contigo.
86
00:09:12,208 --> 00:09:14,750
Bueno, no soy agente,
sino analista de datos.
87
00:09:14,833 --> 00:09:17,417
¿Qué? Dime que no se lo cuentas a nadie.
88
00:09:17,833 --> 00:09:20,583
¿Es un chiste? Claro que lo cuento.
Aquí lo ciber vale mucho.
89
00:09:20,667 --> 00:09:22,792
Oye, Shaft. A la sala de reuniones.
90
00:09:23,458 --> 00:09:24,458
Soy John, señor.
91
00:09:24,833 --> 00:09:25,958
Bueno, debo irme.
92
00:09:28,208 --> 00:09:29,500
Sí, vale mucho.
93
00:09:29,625 --> 00:09:30,667
Bueno, escuchen.
94
00:09:31,167 --> 00:09:32,583
La Casa Blanca
95
00:09:32,667 --> 00:09:36,625
quiere aumentar la cibervigilancia
de posibles amenazas terroristas.
96
00:09:37,000 --> 00:09:38,875
En concreto, vigilamos
97
00:09:38,958 --> 00:09:40,667
la Mezquita Rashad Azzam en Harlem
98
00:09:40,958 --> 00:09:42,708
y a su imán, Farik Bahar,
99
00:09:43,000 --> 00:09:46,083
que llama la atención
con tantos viajes a Afganistán.
100
00:09:46,417 --> 00:09:50,292
Bien, vamos a necesitar
un apagón digital total.
101
00:09:50,375 --> 00:09:51,708
- ¿Queda claro?
- Sí.
102
00:09:52,042 --> 00:09:55,000
Lo último que necesito
es que el tarado del canal ocho
103
00:09:55,083 --> 00:09:59,208
invente una noticia sobre islamofobia
que descontrole a la agencia.
104
00:09:59,958 --> 00:10:01,083
Manténganse alertas.
105
00:10:01,458 --> 00:10:02,958
¿Quién quiere estar a cargo?
106
00:10:07,625 --> 00:10:08,625
¿Alguien más?
107
00:10:08,958 --> 00:10:10,292
¿En serio? Puedo hacerlo.
108
00:10:10,625 --> 00:10:11,625
No. No puedes.
109
00:10:12,625 --> 00:10:13,833
Póngame en el juego...
110
00:10:13,917 --> 00:10:17,542
Novato, este no es un ejercicio
de porquería de la academia,
111
00:10:17,625 --> 00:10:18,833
sino el mundo real.
112
00:10:19,333 --> 00:10:20,917
Aquí hay una jerarquía
113
00:10:21,000 --> 00:10:22,292
que debes respetar.
114
00:10:23,833 --> 00:10:25,208
Respeta y te respetarán.
115
00:10:26,250 --> 00:10:29,625
- Perdón, no te oí bien. ¿Qué dijiste?
- ¿Cómo diablos escuchó?
116
00:10:29,708 --> 00:10:34,500
Niño, no tengo tiempo de lidiar
con un as del MIT con aires de rudo.
117
00:10:34,583 --> 00:10:36,958
Lidio con amenazas terroristas diarias,
118
00:10:37,042 --> 00:10:39,667
con la peor epidemia de heroína
de la ciudad
119
00:10:39,750 --> 00:10:42,250
y con mi hija de siete
que quiere que la llame "Frank".
120
00:10:42,708 --> 00:10:43,708
Eres novato.
121
00:10:43,875 --> 00:10:45,208
Ubícate en tu lugar, joder.
122
00:10:45,625 --> 00:10:47,250
Pasternack, quedas a cargo.
123
00:10:47,458 --> 00:10:48,458
Fin de la reunión.
124
00:11:00,292 --> 00:11:02,917
¿Quieres otra? La hora feliz casi termina.
125
00:11:04,750 --> 00:11:06,708
Sí, claro. ¿Por qué no?
126
00:11:07,917 --> 00:11:11,042
No puedo rechazar
un cóctel de porquería de 16 dólares.
127
00:11:14,542 --> 00:11:17,833
¿Eres agente del FBI o algo así?
128
00:11:19,083 --> 00:11:20,750
Sí, bueno...
129
00:11:21,583 --> 00:11:22,583
Más bien...
130
00:11:22,792 --> 00:11:26,125
soy analista de datos más que agente.
131
00:11:26,417 --> 00:11:29,083
Soy como un experto
132
00:11:29,167 --> 00:11:30,958
en ciberseguridad...
133
00:11:31,042 --> 00:11:32,042
Bueno, se fue.
134
00:11:33,417 --> 00:11:36,250
Hermano, cuando alguien te pregunta
si eres agente del FBI,
135
00:11:36,500 --> 00:11:37,500
di que lo eres.
136
00:11:37,583 --> 00:11:38,750
- Hola.
- Es bueno verte.
137
00:11:38,833 --> 00:11:41,542
Sobre todo, si ella se ve así.
Te tengo una sorpresa.
138
00:11:41,958 --> 00:11:44,458
¡Sasha! ¡Dios mío!
139
00:11:44,542 --> 00:11:46,333
- ¡Hola!
- ¿Qué tal?
140
00:11:46,625 --> 00:11:48,000
Qué bueno verte.
141
00:11:48,125 --> 00:11:51,625
Cuando me enteré de que se verían,
tuve que invitarme.
142
00:11:51,708 --> 00:11:52,708
¡Claro!
143
00:11:52,792 --> 00:11:56,875
No recuerdo la última vez
que estuvimos juntos los tres.
144
00:11:57,417 --> 00:11:59,125
¿Qué quieren beber? Déjenme...
145
00:11:59,208 --> 00:12:01,875
- Gracias. Agua con gas.
- ¿Me das un whisky, por favor?
146
00:12:02,750 --> 00:12:04,833
- Hablo en serio.
- ¿Por qué te fuiste?
147
00:12:05,083 --> 00:12:10,167
Sí, tuve que organizar algunas cosas
para mi nuevo negocio.
148
00:12:10,250 --> 00:12:11,917
- ¿Un nuevo negocio?
- Espera.
149
00:12:12,000 --> 00:12:15,208
- ¿No te contó de Amigos Cuidando Amigos?
- No.
150
00:12:15,292 --> 00:12:17,500
Sí, maldita sea. Bueno...
151
00:12:18,417 --> 00:12:20,500
es un programa de rehabilitación
152
00:12:20,583 --> 00:12:22,958
que armé con mis amigos del ejército.
153
00:12:23,042 --> 00:12:25,333
La idea es ayudar a los veteranos
que regresan,
154
00:12:25,417 --> 00:12:29,042
que están pasando por la misma mierda
que pasé yo con la adicción,
155
00:12:29,125 --> 00:12:31,583
y, así, ayudarlos a recuperarse.
156
00:12:31,958 --> 00:12:33,042
Mierda.
157
00:12:33,500 --> 00:12:35,750
Es... Oye, eso es fantástico.
158
00:12:36,042 --> 00:12:37,292
También hay algo más.
159
00:12:37,375 --> 00:12:38,500
¿Algo más?
160
00:12:38,875 --> 00:12:39,875
¿Qué cosa?
161
00:12:39,958 --> 00:12:41,583
HAY QUE VERNOS. AHORA.
162
00:12:44,542 --> 00:12:46,708
Lo siento, chicos. Debo irme.
163
00:12:47,083 --> 00:12:49,708
- ¿En serio?
- Sí. Debo irme. Surgió algo del trabajo.
164
00:12:49,792 --> 00:12:51,375
Ibas a contarnos algo.
165
00:12:51,458 --> 00:12:54,542
Sí. Te enviaré un mensaje esta semana.
166
00:12:54,708 --> 00:12:55,875
Hay algo que debo hacer.
167
00:12:56,333 --> 00:12:57,333
Bien.
168
00:12:59,625 --> 00:13:00,750
¡Oye! Karim.
169
00:13:03,000 --> 00:13:04,000
¿Estás bien?
170
00:13:04,167 --> 00:13:06,000
¿Qué? Sí, estoy bien. Regresa.
171
00:13:06,083 --> 00:13:08,750
Dijiste que querías hablar.
Hagámoslo ahora.
172
00:13:09,333 --> 00:13:11,000
No, amigo. Es que...
173
00:13:12,333 --> 00:13:14,875
Sólo quiero agradecerte.
174
00:13:15,958 --> 00:13:20,125
Gracias por estar siempre a mi lado,
por cuidarme siempre.
175
00:13:21,333 --> 00:13:22,333
Sí.
176
00:13:27,708 --> 00:13:29,708
- Entra, diviértete.
- Está bien, me voy.
177
00:13:30,125 --> 00:13:31,125
Deséame suerte.
178
00:13:38,625 --> 00:13:41,583
MAMÁ
179
00:13:48,542 --> 00:13:50,458
Hola, mamá, ¿qué pasa?
180
00:13:50,833 --> 00:13:51,833
Hola...
181
00:13:53,583 --> 00:13:55,583
- ¿Estás bien?
- Estoy bien.
182
00:13:58,708 --> 00:14:00,000
Ma, ¿qué pasa?
183
00:14:00,375 --> 00:14:01,417
JJ...
184
00:14:06,375 --> 00:14:07,458
Encontraron a Karim.
185
00:14:07,917 --> 00:14:08,917
Está muerto.
186
00:14:14,083 --> 00:14:15,333
Listos. ¡Fuego!
187
00:14:17,542 --> 00:14:18,792
Listos. ¡Fuego!
188
00:14:51,125 --> 00:14:53,125
No puedo creer que se volviera a drogar.
189
00:14:53,500 --> 00:14:55,083
No se drogaba. Estaba sobrio.
190
00:14:55,375 --> 00:14:57,917
JJ, no lo excuses, ¿sí?
191
00:14:58,000 --> 00:14:59,083
La Policía lo halló.
192
00:14:59,167 --> 00:15:00,958
No me importa eso.
193
00:15:01,333 --> 00:15:03,833
La luz le había vuelto a los ojos.
Tú lo viste.
194
00:15:04,083 --> 00:15:05,792
Lo examinaste, por Dios.
195
00:15:05,875 --> 00:15:09,125
Sí, pero eso no refuta
lo que encontró la Policía.
196
00:15:09,208 --> 00:15:12,000
Para ellos,
es otro veterano drogadicto muerto.
197
00:15:13,292 --> 00:15:15,375
Necesitamos saber qué le paso realmente.
198
00:15:16,417 --> 00:15:17,875
Bueno, estás en el FBI, ¿no?
199
00:15:32,667 --> 00:15:34,083
MÉDICO FORENSE JEFE
CERTIFICADOS
200
00:15:40,292 --> 00:15:42,500
INFORME POLICIAL
HASSAN, KARIM
201
00:15:42,583 --> 00:15:44,292
MUERTE ACCIDENTAL
202
00:16:03,667 --> 00:16:04,667
Gracias.
203
00:16:05,000 --> 00:16:06,417
Oye, ¿cuál de estas...?
204
00:16:18,542 --> 00:16:20,333
¡Dame la billetera! Sí.
205
00:16:22,250 --> 00:16:24,458
Me siento aquí todo el día. Es mi lugar.
206
00:16:29,125 --> 00:16:29,958
Hola.
207
00:16:30,042 --> 00:16:31,042
¿Estás perdido?
208
00:16:32,625 --> 00:16:33,625
No.
209
00:16:33,833 --> 00:16:35,625
No, sólo me relajo.
210
00:16:35,917 --> 00:16:36,917
¿Eres Policía?
211
00:16:37,375 --> 00:16:38,375
No.
212
00:16:39,000 --> 00:16:40,208
Soy agente del FBI.
213
00:16:41,042 --> 00:16:42,958
Qué risa. Eres gracioso, amigo.
214
00:16:43,250 --> 00:16:46,875
En serio, ¿dónde trabajas?
¿En una Apple Store, en un café?
215
00:16:47,292 --> 00:16:50,292
Ya sé, eres uno de esos
que hacen cafés sofisticados, ¿no?
216
00:16:50,875 --> 00:16:51,875
¿Un barista?
217
00:16:52,083 --> 00:16:53,833
¡Lo sabía! ¡Un "berista"!
218
00:16:54,042 --> 00:16:57,417
¿Cómo haces que la leche
se vea como crema batida, joder?
219
00:16:58,542 --> 00:17:00,542
Toma años de práctica, ¿sí, niño?
220
00:17:00,625 --> 00:17:02,333
- Gracias por tu ayuda.
- Maldita sea.
221
00:17:02,750 --> 00:17:05,083
El tonto que hallaron tirado
y drogado con de Manny.
222
00:17:05,500 --> 00:17:06,667
Espera. ¿Quién es Manny?
223
00:17:06,750 --> 00:17:09,625
¿Cómo me preguntas eso?
¿Crees que soy un soplón?
224
00:17:09,708 --> 00:17:11,917
- No...
- Porque lo soy.
225
00:17:12,167 --> 00:17:13,167
Por un precio.
226
00:17:13,208 --> 00:17:14,542
¿Cuánto dinero tienes?
227
00:17:14,792 --> 00:17:15,792
¿Me estás...?
228
00:17:17,458 --> 00:17:20,375
Bueno, no sé. Suelo usar Apple Pay.
229
00:17:21,125 --> 00:17:22,125
A ver...
230
00:17:23,208 --> 00:17:25,000
- ¡Dios!
- Manny dirige esta calle.
231
00:17:25,208 --> 00:17:27,417
El que quiere droga, la consigue de él.
232
00:17:27,833 --> 00:17:29,167
Ese es su lugar.
233
00:17:29,750 --> 00:17:30,750
Ahora muévete, tonto.
234
00:17:35,625 --> 00:17:36,625
Perfecto.
235
00:17:40,708 --> 00:17:42,000
Vete. ¡Fuera de aquí!
236
00:17:54,750 --> 00:17:56,250
Hola. Disculpe, señorita.
237
00:17:56,333 --> 00:17:57,333
Diez dólares.
238
00:17:57,542 --> 00:18:00,167
- ¿Para qué?
- Por diez dólares, te lo chupo.
239
00:18:01,042 --> 00:18:03,000
- Por cinco, te dejaré lamerlas.
- ¡No!
240
00:18:04,042 --> 00:18:07,042
No, los precios son razonables, pero...
241
00:18:07,125 --> 00:18:08,292
¿Qué, hijo de puta?
242
00:18:09,500 --> 00:18:13,375
- ¿No te gustan las tetas?
- Me encantan. Son lo mejor que hay, ¿no?
243
00:18:13,458 --> 00:18:17,042
Hoy desayuné demasiado.
No pensé lamer tetas.
244
00:18:17,125 --> 00:18:21,708
- ¿Qué cojones haces aquí?
- Busco a una persona. ¿A Manny?
245
00:18:22,167 --> 00:18:23,250
¿Alguien me llamó?
246
00:18:28,333 --> 00:18:29,333
Sí, Manny.
247
00:18:29,375 --> 00:18:32,542
Me llamo Manuel.
Sólo mis amigos me llaman Manny.
248
00:18:33,292 --> 00:18:34,292
Y tú y yo
249
00:18:34,708 --> 00:18:35,833
no somos amigos, ¿o sí?
250
00:18:36,167 --> 00:18:37,458
No, no lo somos.
251
00:18:37,958 --> 00:18:39,792
¿No somos amigos?
252
00:18:40,625 --> 00:18:42,083
¡No! Sí...
253
00:18:42,625 --> 00:18:44,042
Un momento. Esperen. Vine...
254
00:18:44,125 --> 00:18:46,167
Vine a preguntarte
255
00:18:46,250 --> 00:18:49,208
sobre un amigo en común,
eso debería contar, ¿no?
256
00:18:49,875 --> 00:18:50,875
Mira. Déjenme...
257
00:18:53,333 --> 00:18:54,375
Vamos, chicos.
258
00:18:54,583 --> 00:18:56,000
¿De dónde salió él?
259
00:18:56,250 --> 00:18:57,792
Vamos. Sólo busco mi móvil.
260
00:18:58,667 --> 00:19:01,500
Espera. Voy a mostrarte algo.
261
00:19:01,875 --> 00:19:03,208
Voy a buscar una foto.
262
00:19:03,417 --> 00:19:04,458
Esa foto no, joder.
263
00:19:04,792 --> 00:19:06,625
Espera, un segundo. Esto es...
264
00:19:07,042 --> 00:19:09,333
Qué tonto. Detesto esta actualización.
265
00:19:09,417 --> 00:19:10,542
Programa estúpido.
266
00:19:10,958 --> 00:19:12,083
Aquí. Está bien.
267
00:19:12,917 --> 00:19:15,542
¿Vino aquí, tal vez la semana pasada...
268
00:19:16,958 --> 00:19:19,625
a comprarte algo?
269
00:19:20,625 --> 00:19:23,750
No, no lo hizo. Eso no tiene sentido.
270
00:19:24,167 --> 00:19:27,458
Voy a irme de aquí. Esto es totalmente...
271
00:19:40,708 --> 00:19:43,667
Me alegra que estés bien
272
00:19:43,750 --> 00:19:46,375
y que esto no haya sido un tiroteo.
273
00:19:46,500 --> 00:19:49,250
No puede ser un tiroteo
si no tienes un arma.
274
00:19:50,000 --> 00:19:51,583
Como si no la tuvieras.
275
00:19:51,667 --> 00:19:53,667
No. No ando con armas.
276
00:19:54,042 --> 00:19:56,833
¿No tienes un arma? JJ, estás en el FBI.
277
00:19:56,917 --> 00:19:59,917
Yo tengo,
y vivo en la parte linda de Brooklyn.
278
00:20:00,000 --> 00:20:02,542
La mayoría de las heridas de bala
son autoinfligidas.
279
00:20:02,625 --> 00:20:04,542
Estadísticamente, vives
más segura sin una.
280
00:20:04,625 --> 00:20:07,042
No cuando vas a un fumadero
a investigar un asesinato.
281
00:20:07,167 --> 00:20:08,417
¿Encontraste algo al menos?
282
00:20:09,167 --> 00:20:10,875
Sí, pero no es bueno.
283
00:20:13,708 --> 00:20:14,542
Bien.
284
00:20:14,625 --> 00:20:20,375
Hackeé la base de datos del forense
y tomé el informe toxicológico inicial.
285
00:20:21,125 --> 00:20:24,000
Quizá la Policía tenía razón.
Parece que fue una sobredosis.
286
00:20:24,083 --> 00:20:25,667
MUERTO AL LLEGAR - SOBREDOSIS
287
00:20:25,750 --> 00:20:28,583
Aguarda. Es imposible
que Karim se haya hecho esto.
288
00:20:29,542 --> 00:20:32,792
Los niveles son altos. Habría tenido
una sobredosis antes de terminar.
289
00:20:34,625 --> 00:20:35,667
¿Quién le haría esto?
290
00:20:39,750 --> 00:20:40,917
¿Adónde vas?
291
00:20:41,292 --> 00:20:45,708
Debo hacer que Manny hable. Encontraron
a Karim fuera de su fumadero. Sabe algo.
292
00:20:45,792 --> 00:20:48,500
No volverás allí sin la Policía.
293
00:20:48,583 --> 00:20:51,042
Manny no hablará con la Policía.
294
00:20:52,250 --> 00:20:53,083
Bien.
295
00:20:53,167 --> 00:20:57,458
Si no hablará con la Policía ni contigo,
¿con quién sí?
296
00:21:24,042 --> 00:21:25,208
NO FUNCIONA
297
00:21:40,667 --> 00:21:41,667
¡Hola!
298
00:21:48,625 --> 00:21:49,625
Hola.
299
00:21:49,750 --> 00:21:51,292
Sólo...
300
00:21:51,375 --> 00:21:53,375
- Busco...
- ¿A Shaft?
301
00:21:55,500 --> 00:21:58,125
- ¿Está aquí?
- Sí, hijo de puta ¿Quién eres?
302
00:21:58,208 --> 00:21:59,417
¡Joder!
303
00:22:01,542 --> 00:22:03,042
Soy yo. JJ.
304
00:22:03,125 --> 00:22:04,125
¿Qué JJ?
305
00:22:04,208 --> 00:22:05,833
¡JJ! John Shaft Junior.
306
00:22:05,917 --> 00:22:07,292
- ¡Tu hijo!
- ¿Mi hijo?
307
00:22:07,375 --> 00:22:11,125
¿Qué? Creí que te retirabas
a tiempo siempre. Mierda.
308
00:22:13,000 --> 00:22:14,375
- ¿Junior?
- Sí.
309
00:22:14,458 --> 00:22:15,875
¿Qué mierda haces aquí?
310
00:22:19,042 --> 00:22:20,042
Vamos.
311
00:22:22,542 --> 00:22:24,500
¿Qué cojones tienes puesto?
312
00:22:31,833 --> 00:22:34,917
INVESTIGACIONES JOHN SHAFT
313
00:22:35,042 --> 00:22:39,042
Pensé que "Irresistible"
era un nombre de estríper o algo así.
314
00:22:39,125 --> 00:22:41,125
Revisé tu licencia de conducir.
315
00:22:41,208 --> 00:22:42,458
Esa mierda es de verdad.
316
00:22:43,000 --> 00:22:43,833
Te llamaré.
317
00:22:43,958 --> 00:22:44,958
Claro que no.
318
00:22:45,208 --> 00:22:46,208
Sí...
319
00:22:47,333 --> 00:22:48,333
lo haré.
320
00:22:56,208 --> 00:22:57,667
Excelente profesora de pilates.
321
00:22:59,958 --> 00:23:01,083
¿Quieres un trago?
322
00:23:01,792 --> 00:23:02,792
No, gracias.
323
00:23:03,333 --> 00:23:05,917
Te preparo agua con gas
y una rodaja de lima,
324
00:23:06,000 --> 00:23:07,000
si quieres.
325
00:23:08,042 --> 00:23:09,458
Son las 11 de la mañana.
326
00:23:09,542 --> 00:23:13,833
Me avergüenzas al sugerir
que beber agua sería algo malo.
327
00:23:13,917 --> 00:23:16,667
Y en cuanto a la lima, la hace alcalina...
328
00:23:19,125 --> 00:23:21,833
¡Dios mío! Tu mamá sí que te jodió.
329
00:23:21,917 --> 00:23:23,250
No, solamente me crió.
330
00:23:23,375 --> 00:23:25,167
No me abandonó hace 25 años.
331
00:23:25,250 --> 00:23:26,833
Un momento.
332
00:23:27,750 --> 00:23:29,667
Yo no te abandoné.
333
00:23:31,042 --> 00:23:33,000
Es un poco más complicado.
334
00:23:33,083 --> 00:23:35,458
Bien. No me di cuenta de eso.
335
00:23:35,542 --> 00:23:37,792
En ese caso, quedas perdonado.
336
00:23:37,875 --> 00:23:41,625
Actúas como si no te recordara
ni enviara nada los cumpleaños.
337
00:23:41,708 --> 00:23:43,417
¿Como los preservativos a los 10?
338
00:23:43,500 --> 00:23:47,000
¿Recuerdas cuando te envié los pases vip
para el club Honeybuns
339
00:23:47,083 --> 00:23:49,250
con los 500 dólares de cortesía?
340
00:23:50,500 --> 00:23:53,875
- No.
- Tu mamá no te dio eso, ¿no?
341
00:23:54,292 --> 00:23:57,458
Tiene miedo de que te encuentres
con tu abuela allí.
342
00:23:57,542 --> 00:24:01,542
Tenía más amigas estríperes
que un árabe tiene putas en el harén.
343
00:24:01,625 --> 00:24:03,625
No hables así de mi abuela, por favor.
344
00:24:05,875 --> 00:24:07,833
Vaya.
345
00:24:08,417 --> 00:24:11,583
¿Mi sangre recibe cheques del FBI?
346
00:24:12,833 --> 00:24:13,833
Así es.
347
00:24:15,583 --> 00:24:17,917
¿Qué tal es trabajar para los blancos?
348
00:24:18,000 --> 00:24:21,500
O sea, ¿tener un trabajo de verdad?
¿Pagar impuestos?
349
00:24:22,042 --> 00:24:23,625
¿No vivir oculto
350
00:24:23,708 --> 00:24:26,417
y subalquilar en efectivo? Es genial.
351
00:24:27,250 --> 00:24:29,583
Entonces, ¿vives en la ciudad?
352
00:24:30,125 --> 00:24:31,542
No, no me digas.
353
00:24:32,167 --> 00:24:34,708
En SoHo,
en un loft de ladrillo a la vista,
354
00:24:34,792 --> 00:24:38,042
con un compañero bicurioso
y un pequeño perro peludo.
355
00:24:38,458 --> 00:24:39,458
Y...
356
00:24:40,125 --> 00:24:41,583
un fregadero de granja.
357
00:24:42,000 --> 00:24:43,292
¿Me acechaste por Facebook?
358
00:24:43,375 --> 00:24:44,917
¿Te parece que estoy en Facebook?
359
00:24:46,042 --> 00:24:49,833
Vienes aquí con jeans ajustados,
una camisa escocesa Gap
360
00:24:49,917 --> 00:24:53,125
y lo que parecen zapatillas Nike
de bádminton, joder.
361
00:24:54,875 --> 00:24:58,125
Cualquier negro con dos ojos y un pene
adivinaría lo que eres.
362
00:24:59,042 --> 00:25:03,667
Tu mamá hizo un gran trabajo
en convertirte en un blanco confiable.
363
00:25:03,750 --> 00:25:06,167
Como compro en Gap,
tengo título universitario
364
00:25:06,250 --> 00:25:09,083
y conozco mi riesgo crediticio,
¿significa que no soy negro?
365
00:25:09,167 --> 00:25:11,333
- Bueno, sí, un poco.
- ¿Sabes qué?
366
00:25:11,417 --> 00:25:12,708
No haré esto contigo.
367
00:25:12,792 --> 00:25:15,875
No vine a debatir
sobre mi ropa, mi trabajo
368
00:25:16,167 --> 00:25:19,667
ni sobre esas cosas de padre e hijo
qué quieres discutir. Vine por negocios.
369
00:25:19,750 --> 00:25:23,083
¿Qué tiene que ver tu trasero de blanco
con mi mundo?
370
00:25:26,500 --> 00:25:27,500
Necesito tu ayuda.
371
00:25:30,375 --> 00:25:31,375
¡Lo sabía!
372
00:25:31,625 --> 00:25:34,208
Sabía que llegaría este día.
373
00:25:34,750 --> 00:25:38,958
Por más que tu mamá haya tratado
de matar la mierda familiar en ti,
374
00:25:39,125 --> 00:25:42,708
esos "pececitos" Shaft
lograron llegar a la vagina, ¿no?
375
00:25:42,792 --> 00:25:46,500
- ¿De cuántos meses? ¿Cuánto necesitas?
- No hay ninguna chica.
376
00:25:47,333 --> 00:25:50,083
Necesito contratarte.
Necesito tu ayuda con un caso.
377
00:25:53,250 --> 00:25:54,500
No puedes pagarme.
378
00:25:54,833 --> 00:25:55,833
Me lo debes.
379
00:25:56,542 --> 00:25:59,375
Debido a la ausencia de tu figura paterna.
380
00:25:59,458 --> 00:26:00,542
¿Qué dices, negro?
381
00:26:00,625 --> 00:26:01,750
No hables así.
382
00:26:02,417 --> 00:26:03,417
Bien.
383
00:26:04,500 --> 00:26:05,500
¿Cuál es el caso?
384
00:26:06,583 --> 00:26:09,500
- Creo que mi mejor amigo fue asesinado.
- ¿Crees?
385
00:26:09,583 --> 00:26:12,125
Dijeron que fue una sobredosis,
pero yo creo que...
386
00:26:12,208 --> 00:26:13,417
Detente.
387
00:26:13,875 --> 00:26:15,625
Ya escuché ese tipo de historia.
388
00:26:15,875 --> 00:26:17,083
¿Qué escuchaste?
389
00:26:17,542 --> 00:26:21,625
Amigos y familiares de los drogadictos
siempre buscan un motivo,
390
00:26:21,708 --> 00:26:24,750
pero un adicto es un adicto, punto.
391
00:26:25,083 --> 00:26:26,917
No lo conocías. Estaba sobrio.
392
00:26:33,250 --> 00:26:34,875
Esa sobredosis fue falsa.
393
00:26:36,750 --> 00:26:39,208
Tenía heroína para matar a diez personas.
394
00:26:39,292 --> 00:26:41,833
Él mismo no podría haberse hecho algo así.
395
00:26:41,917 --> 00:26:46,250
Encontré al traficante en un edificio
viejo en 139th Street en Harlem.
396
00:26:47,750 --> 00:26:48,792
¿En 139th Street?
397
00:26:49,875 --> 00:26:50,875
¿Seguro?
398
00:26:51,792 --> 00:26:52,792
Sí.
399
00:26:56,417 --> 00:26:57,500
Qué interesante.
400
00:27:01,667 --> 00:27:03,417
¿Por qué es interesante?
401
00:27:06,208 --> 00:27:08,708
ATRAPADO EN FUEGO CRUZADO
402
00:27:08,792 --> 00:27:11,000
INCAUTADO MILLÓN EN HEROÍNA
403
00:27:17,042 --> 00:27:18,583
¿Quién te hizo esto?
404
00:27:19,542 --> 00:27:20,958
Como si te importara.
405
00:27:21,042 --> 00:27:26,042
No, no, dime quién te puso las manos
encima como si fueras un vándalo.
406
00:27:26,125 --> 00:27:27,417
Dime ya mismo.
407
00:27:30,708 --> 00:27:32,875
Bueno... Fue un secuaz violento.
408
00:27:33,125 --> 00:27:34,875
De un tipo llamado Manuel.
409
00:27:35,000 --> 00:27:36,000
¿Qué?
410
00:27:36,167 --> 00:27:38,833
¿Uno de los imbéciles de Manny
te hizo eso?
411
00:27:40,000 --> 00:27:40,833
Sí.
412
00:27:40,917 --> 00:27:44,292
Ese hijo de puta seguro se volvió loco.
413
00:27:45,333 --> 00:27:46,333
Mierda.
414
00:27:48,792 --> 00:27:49,708
¿Qué haces?
415
00:27:49,792 --> 00:27:52,167
Resolvamos un tema. Vamos.
416
00:27:56,750 --> 00:27:57,750
¡Oye!
417
00:27:58,125 --> 00:28:01,167
- ¿Adónde vamos?
- Mira, o te subes o te vas.
418
00:28:01,250 --> 00:28:03,000
Pero si te vas, te vas.
419
00:28:28,292 --> 00:28:30,167
¿Cuántos años tiene este auto?
420
00:28:34,500 --> 00:28:36,500
Esto no funciona. ¡Vamos!
421
00:28:45,625 --> 00:28:47,208
¿Qué? ¿Vas a entrar ahí?
422
00:28:47,292 --> 00:28:48,792
Querías que te ayudara.
423
00:28:48,875 --> 00:28:52,792
A averiguar quién mató a mi amigo,
no a que me golpeen otra vez.
424
00:28:52,875 --> 00:28:55,250
Es la calle. ¿Qué esperas que haga?
425
00:28:55,875 --> 00:28:57,708
No sé, creí que tenías móvil.
426
00:28:57,792 --> 00:28:59,625
Podrías enviar un texto rudo.
427
00:29:00,125 --> 00:29:03,708
No, soy anti-armas.
Soy analista y no agente.
428
00:29:03,792 --> 00:29:04,958
¿Mierda de tu mamá?
429
00:29:05,042 --> 00:29:09,542
No, es tu mierda que se convirtió
en mierda de mamá y mía. Creo.
430
00:29:09,625 --> 00:29:12,000
Eso es mierda de tu mamá.
Piensas mucho.
431
00:29:12,958 --> 00:29:15,625
¿Sabes qué? Esperaré en el auto.
432
00:29:16,333 --> 00:29:17,833
Es lo que tu mamá haría.
433
00:29:25,875 --> 00:29:27,333
Increíble.
434
00:29:28,708 --> 00:29:30,625
"Es mierda de tu mamá".
435
00:29:33,625 --> 00:29:35,750
Mierda. Joder.
436
00:29:36,792 --> 00:29:37,792
¡Bien!
437
00:29:41,958 --> 00:29:44,750
- ¿Qué te había dicho?
- ¡Mierda, el brazo!
438
00:29:53,167 --> 00:29:54,292
¿Qué mierda haces?
439
00:29:54,667 --> 00:29:57,958
Querido, iba a reunirme
con mi agente de bienes raíces,
440
00:29:58,042 --> 00:30:01,542
pero luego de la recorrida virtual
que hice,
441
00:30:01,625 --> 00:30:05,958
creí que este lugar
era mucho más luminoso.
442
00:30:06,583 --> 00:30:08,708
¿Qué? Mira, amigo. No sé qué...
443
00:30:15,208 --> 00:30:17,583
¡Dios mío! Pensé que ibas a dispararle.
444
00:30:17,958 --> 00:30:19,833
- Toma las armas.
- Bien. Sí.
445
00:30:19,917 --> 00:30:21,875
Listo. Me llevaré estas.
446
00:30:24,083 --> 00:30:26,417
¿Cuál de estos hijos de puta te tocó?
447
00:30:27,458 --> 00:30:29,208
- Ese.
- ¿Él?
448
00:30:31,333 --> 00:30:34,250
- Mierda, ¡apunté al otro!
- Sí, lo sé.
449
00:30:34,333 --> 00:30:37,583
Pero como lo golpearás,
no quería que él se metiera.
450
00:30:37,667 --> 00:30:39,417
Le darás una paliza, ¿no?
451
00:30:45,958 --> 00:30:47,042
¿Dónde está Manny?
452
00:30:47,917 --> 00:30:50,333
No te responderá, le aplastas sus partes.
453
00:30:50,417 --> 00:30:54,458
No. Cuando me apoye en la pared
y me incline así, se las aplastaré.
454
00:30:54,542 --> 00:30:56,292
¿Dónde está Manny?
455
00:30:56,375 --> 00:30:58,000
Oye, ¿qué mierda pasa...?
456
00:30:58,083 --> 00:30:59,083
¡Manny!
457
00:30:59,125 --> 00:31:00,042
¿Shaft?
458
00:31:00,125 --> 00:31:01,792
¿Qué pasa, basura?
459
00:31:02,833 --> 00:31:03,833
¿Qué quieres?
460
00:31:04,333 --> 00:31:05,667
¿Qué quiero?
461
00:31:05,750 --> 00:31:08,625
Vaya, hace tanto que no me preguntan eso.
462
00:31:08,708 --> 00:31:09,917
Te responderé.
463
00:31:10,000 --> 00:31:13,583
Quiero crema para erecciones,
barata y de venta libre.
464
00:31:14,542 --> 00:31:16,667
Quiero que Jodeci y Al Green.
465
00:31:16,750 --> 00:31:18,625
Saquen un álbum de Navidad.
466
00:31:18,708 --> 00:31:22,208
Quiero 24 horas ininterrumpidas
con Halle Berry,
467
00:31:22,292 --> 00:31:24,167
por eso, necesito la crema.
468
00:31:24,458 --> 00:31:26,875
Pero lo que realmente quiero saber
469
00:31:26,958 --> 00:31:28,875
es por qué tú...
470
00:31:28,958 --> 00:31:30,875
no le diste a mi hijo...
471
00:31:30,958 --> 00:31:35,417
el respeto que le corresponde
por llevar el nombre Shaft.
472
00:31:36,542 --> 00:31:38,958
- ¿Ese es tu hijo?
- Mi orgullo y alegría.
473
00:31:41,458 --> 00:31:42,458
Está corriendo.
474
00:31:43,167 --> 00:31:44,167
- Sí.
- Dispárale.
475
00:31:44,875 --> 00:31:48,417
- ¿Y las armas que recogiste?
- Las tiré por la ventana.
476
00:31:48,500 --> 00:31:50,542
¡No arrojes armas por la ventana!
477
00:31:50,625 --> 00:31:52,125
Viven niños aquí.
478
00:32:01,125 --> 00:32:02,125
¡Maldita sea!
479
00:32:04,917 --> 00:32:05,917
¡Córranse!
480
00:32:20,375 --> 00:32:22,333
Qué basura el aburguesamiento.
481
00:32:24,500 --> 00:32:25,500
Ven, cúbreme.
482
00:32:26,083 --> 00:32:27,083
Toma el arma.
483
00:32:31,125 --> 00:32:32,375
¡Qué mierda!
484
00:32:34,833 --> 00:32:36,625
¡Maldita sea!
485
00:32:36,708 --> 00:32:38,583
Tu meñique se jodió.
486
00:32:38,667 --> 00:32:40,375
Muéstrale la foto, joder.
487
00:32:42,833 --> 00:32:46,292
Encontraron el cuerpo de mi amigo
fuera de tu edificio.
488
00:32:46,375 --> 00:32:47,500
¿Te compró drogas?
489
00:32:48,417 --> 00:32:50,208
- ¡No escucho!
- No, no, mira.
490
00:32:50,292 --> 00:32:52,625
No sé qué hacía allí. Antes compraba,
491
00:32:52,708 --> 00:32:57,042
pero no lo veía desde que estaba
con la mierda de Amigos Cuidando Amigos.
492
00:32:57,125 --> 00:32:58,667
¿Amigos Cuidando Amigos?
493
00:32:58,750 --> 00:33:01,083
Parece que tu amigo buscaba acción.
494
00:33:02,292 --> 00:33:03,917
¿Algo que quieras decirme?
495
00:33:04,000 --> 00:33:05,000
¿Qué?
496
00:33:05,250 --> 00:33:06,500
- No.
- ¿Seguro?
497
00:33:06,583 --> 00:33:08,750
Porque eso explicaría muchas cosas.
498
00:33:09,250 --> 00:33:11,500
- Sí, claro.
- ¿Te gusta la vagina?
499
00:33:11,583 --> 00:33:14,125
Sí, me gusta... La vagina, sí.
500
00:33:14,208 --> 00:33:16,917
Por cómo lo dices, no parece. Descríbela.
501
00:33:17,250 --> 00:33:20,292
Tiene... No, ¿sabes algo?
A la mierda. Escucha.
502
00:33:20,375 --> 00:33:23,750
En Amigos Cuidando Amigos
rehabilitan a los veteranos.
503
00:33:23,833 --> 00:33:25,083
- ¿En serio?
- ¡Sí!
504
00:33:25,208 --> 00:33:26,583
- ¿Es así?
- ¿Es así?
505
00:33:27,292 --> 00:33:28,292
¡Sí!
506
00:33:29,625 --> 00:33:31,750
- ¿Es todo?
- Es lo único que sé.
507
00:33:31,833 --> 00:33:32,833
De acuerdo.
508
00:33:33,792 --> 00:33:34,792
¿En serio?
509
00:33:36,083 --> 00:33:39,208
Necesitan otro nombre.
Manny, no fue tan difícil.
510
00:33:39,292 --> 00:33:40,917
¡Me fracturaste la mano!
511
00:33:41,000 --> 00:33:42,875
¡Sólo te fracturé dos dedos!
512
00:33:43,083 --> 00:33:43,917
Esto...
513
00:33:44,083 --> 00:33:46,583
es fracturarte la mano, joder.
514
00:33:46,667 --> 00:33:48,833
Odio cuando los cretinos exageran.
515
00:33:49,958 --> 00:33:53,167
Y arruinaste mi abrigo.
Dame USD 100 para limpiarlo.
516
00:33:53,792 --> 00:33:54,625
¡Dios!
517
00:33:54,708 --> 00:33:55,708
USD 100.
518
00:34:00,292 --> 00:34:01,542
De acuerdo.
519
00:34:03,458 --> 00:34:04,750
- Eso...
- Todo bien.
520
00:34:05,458 --> 00:34:07,167
- Sube al auto.
- Santo...
521
00:34:22,375 --> 00:34:24,042
Lo agrediste a mano armada,
522
00:34:24,125 --> 00:34:27,417
hiciste un uso ilegal del arma
¿y lo torturaste?
523
00:34:27,500 --> 00:34:32,292
No respetaste la ley y, además,
violaste los derechos humanos.
524
00:34:32,375 --> 00:34:33,375
¿Y entonces?
525
00:34:33,875 --> 00:34:34,875
¡Y entonces!
526
00:34:35,250 --> 00:34:36,667
Yo trabajo para el FBI.
527
00:34:36,750 --> 00:34:38,083
No puedo ser cómplice
528
00:34:38,167 --> 00:34:42,417
del peor sociópata de la ciudad
mientras va por Harlem
529
00:34:42,500 --> 00:34:44,083
hiriendo narcotraficantes.
530
00:34:44,167 --> 00:34:46,792
Mira, me pediste ayuda, y te ayudé.
531
00:34:46,875 --> 00:34:50,208
¿No te gusta cómo cocinan?
Cierra los ojos y come.
532
00:34:50,833 --> 00:34:52,958
¿Qué cojones es esa metáfora?
533
00:34:53,083 --> 00:34:56,000
Creo que lo que quieres decir es gracias.
534
00:34:56,167 --> 00:34:57,042
Sí.
535
00:34:57,125 --> 00:34:58,833
Claro. Gracias.
536
00:34:59,208 --> 00:35:00,708
¿Me dejarías bajar?
537
00:35:00,792 --> 00:35:03,083
Ir a buscarte fue un error.
538
00:35:03,208 --> 00:35:05,208
- Seguiré sólo.
- ¿Qué seguirás?
539
00:35:05,292 --> 00:35:08,208
Iré a investigar a Amigos Cuidando Amigos.
540
00:35:08,292 --> 00:35:11,792
¡Qué mierda! Ambos iremos
a Amigos Cuidando Amigos.
541
00:35:11,917 --> 00:35:13,125
- ¿Los dos?
- Sí.
542
00:35:13,208 --> 00:35:16,375
Si vas a seguir,
tendré que cuidarte el trasero.
543
00:35:17,167 --> 00:35:18,458
Eres el peor padre.
544
00:35:18,542 --> 00:35:20,167
No, ese es mi padre.
545
00:35:21,167 --> 00:35:25,167
No permitiré que tu trasero
manche nuestro apellido.
546
00:35:33,542 --> 00:35:34,583
Hola.
547
00:35:34,875 --> 00:35:37,958
Bienvenidos a Amigos Cuidando Amigos.
¿Qué necesitan?
548
00:35:38,458 --> 00:35:40,167
Momento. Sí, hola.
549
00:35:40,542 --> 00:35:42,583
- Esperábamos hablar...
- ¡Oye!
550
00:35:42,667 --> 00:35:45,667
¿Podría venir el que está a cargo
de esta mierda?
551
00:35:46,083 --> 00:35:47,417
¿Por qué... En serio?
552
00:35:49,667 --> 00:35:52,250
- ¿Qué necesitan?
- Lo siento. Soy JJ.
553
00:35:52,333 --> 00:35:54,208
- Él es...
- Shaft. John Shaft.
554
00:35:54,667 --> 00:35:57,000
Ignóralo. Se cree el James Bond negro.
555
00:35:57,083 --> 00:35:59,208
Si fuera real, se creería Shaft.
556
00:35:59,958 --> 00:36:01,583
Por favor... Basta.
557
00:36:01,667 --> 00:36:05,875
Soy el comandante Gary Cutworth.
No somos formales, díganme Cutty.
558
00:36:05,958 --> 00:36:07,208
¿En qué los ayudo?
559
00:36:07,292 --> 00:36:10,458
Esperaba hablar contigo
de un amigo mío, Karim.
560
00:36:10,542 --> 00:36:11,542
Sí.
561
00:36:11,583 --> 00:36:13,958
- Te vi en el funeral.
- ¿Todo bien aquí?
562
00:36:14,042 --> 00:36:15,542
Sí. Caballeros...
563
00:36:15,625 --> 00:36:18,667
Los sargentos Keith Williams
y Eddie Domínguez.
564
00:36:18,750 --> 00:36:20,917
Son amigos de Karim, quieren hablar.
565
00:36:21,000 --> 00:36:23,958
- Vengan, tomaremos café.
- Bueno, sin cafeína.
566
00:36:24,042 --> 00:36:26,042
- ¿Cómo?
- Lo quiero sin cafeína.
567
00:36:26,458 --> 00:36:28,500
Abrimos este lugar hace dos años.
568
00:36:28,583 --> 00:36:31,083
Hacemos terapia física y mental.
569
00:36:31,208 --> 00:36:34,000
Además, la mayoría del personal
son veteranos.
570
00:36:34,083 --> 00:36:37,750
Ayudamos a que estén cómodos
al pasar de la milicia al trabajo.
571
00:36:42,208 --> 00:36:46,167
El año pasado, trajimos vehículos dañados
en misiones al exterior
572
00:36:46,250 --> 00:36:47,875
para restaurarlos.
573
00:36:47,958 --> 00:36:50,708
Los vendemos
y costeamos la rehabilitación.
574
00:36:50,792 --> 00:36:54,083
Qué locura haber viajado juntos
y perder a Karim así.
575
00:36:54,208 --> 00:36:56,292
Sí, realmente es muy difícil.
576
00:36:56,375 --> 00:36:59,542
- ¿Por qué no habló con nosotros?
- Quizá tenía miedo.
577
00:36:59,625 --> 00:37:01,208
¿Qué? ¿Fuiste a la guerra?
578
00:37:01,292 --> 00:37:03,833
Combatí en Harlem, en los años ochenta.
579
00:37:03,917 --> 00:37:07,375
Lo que Dom dice es que la guerra
dañó a muchos hombres.
580
00:37:07,458 --> 00:37:09,833
La bebida, las drogas y...
581
00:37:09,917 --> 00:37:12,292
Karim... Era el peor.
582
00:37:12,375 --> 00:37:13,500
No pudo soportarlo.
583
00:37:13,625 --> 00:37:18,125
Por la falta de fondos y la burocracia,
la Asociación de veteranos no ayudó.
584
00:37:18,208 --> 00:37:19,833
Por eso creamos este lugar.
585
00:37:19,917 --> 00:37:23,125
Amigos Cuidando Amigos.
Por los soldados y para ellos.
586
00:37:23,208 --> 00:37:24,917
Ese nombre es mejor.
587
00:37:25,125 --> 00:37:27,208
Lógicamente fue una idea de Karim.
588
00:37:27,292 --> 00:37:29,833
Por eso fue raro
cuando se empezó a alejar.
589
00:37:29,917 --> 00:37:32,708
- ¿Qué quiso sacar?
- Dijo que se alejó.
590
00:37:32,792 --> 00:37:35,000
Sí, desde que... Se volvió religioso,
591
00:37:35,083 --> 00:37:37,042
básicamente, dejó de venir.
592
00:37:37,250 --> 00:37:38,500
¿Karim, religioso?
593
00:37:39,417 --> 00:37:40,833
Él nunca fue así.
594
00:37:40,917 --> 00:37:43,667
Conoció a Anam
y empezó a ir a una mezquita.
595
00:37:44,542 --> 00:37:46,542
La Mezquita Rashad.
596
00:37:47,542 --> 00:37:51,333
Sí, creo que sí. Se conocieron,
y él pasaba el tiempo allí,
597
00:37:51,417 --> 00:37:53,125
y, quizá, volvió a drogarse.
598
00:37:53,208 --> 00:37:55,958
Hombre, no quiero seguir hablando de esto.
599
00:37:56,042 --> 00:37:58,958
Oye, no. Perdón, pero, ¿qué buscan?
600
00:37:59,917 --> 00:38:02,167
- Sólo queríamos...
- Darle un cierre.
601
00:38:02,250 --> 00:38:04,708
Sólo queríamos poder cerrar el tema.
602
00:38:04,792 --> 00:38:05,708
- Sí.
- Gracias.
603
00:38:05,792 --> 00:38:07,000
Sí. Claro.
604
00:38:07,083 --> 00:38:08,792
- Te lo agradezco.
- De nada.
605
00:38:13,042 --> 00:38:15,250
Muchas gracias por su ayuda, chicos.
606
00:38:28,417 --> 00:38:29,708
¿Qué diablos te pasa?
607
00:38:29,792 --> 00:38:33,958
Hay algo raro en el hijo de puta
de Domínguez. No hace contacto visual.
608
00:38:34,458 --> 00:38:36,875
Quizá está mal porque perdió a su amigo.
609
00:38:39,125 --> 00:38:41,542
Me preocupa más esa Anam de la mezquita.
610
00:38:41,625 --> 00:38:44,250
El FBI vigila el lugar
debido al terrorismo.
611
00:38:44,333 --> 00:38:47,750
- ¿Crees que él fue terrorista?
- ¿Qué? Claro que no.
612
00:38:47,833 --> 00:38:50,917
Pareció que dijiste
que tu amigo era terrorista.
613
00:38:51,000 --> 00:38:54,333
- Lo cual es bastante jodido.
- ¿Estás loco?
614
00:38:54,417 --> 00:38:55,667
Era mi mejor amigo.
615
00:38:55,750 --> 00:38:58,833
Seguro hubo una razón
por la que no me contó esto.
616
00:38:58,917 --> 00:39:01,417
¡Porque el hijo de puta era terrorista!
617
00:39:01,667 --> 00:39:03,500
- ¡Por Dios!
- No, por Alá.
618
00:39:16,750 --> 00:39:19,083
Ni los blancos escuchan esta mierda.
619
00:39:19,167 --> 00:39:20,250
Por favor.
620
00:39:26,125 --> 00:39:27,042
De esto hablo.
621
00:39:27,125 --> 00:39:29,083
Esto es música.
622
00:39:37,083 --> 00:39:39,167
Te concibieron con esta canción.
623
00:39:39,917 --> 00:39:41,042
Gracias por eso.
624
00:39:45,792 --> 00:39:47,042
¿Adónde vas, hombre?
625
00:39:47,125 --> 00:39:51,042
- Mi casa es hacia allá.
- Ya sé, soy más inteligente que el GPS.
626
00:39:51,125 --> 00:39:52,708
Haremos una parada.
627
00:39:52,792 --> 00:39:55,958
No. Por favor, estoy agotado.
¿Me llevarías a casa?
628
00:39:56,042 --> 00:39:57,292
Imposible.
629
00:39:57,375 --> 00:39:58,708
Vendrás conmigo.
630
00:40:10,750 --> 00:40:11,583
No.
631
00:40:11,667 --> 00:40:14,792
No, por hoy, ya vi lo peor de Harlem.
632
00:40:15,167 --> 00:40:18,167
- Esta vez, paso.
- ¿Quieres resolver el caso?
633
00:40:18,917 --> 00:40:19,917
Eso...
634
00:40:27,250 --> 00:40:30,083
¿Qué tiene que ver esto
con resolver el caso?
635
00:40:30,208 --> 00:40:31,292
Confía en mí, ¿sí?
636
00:40:32,833 --> 00:40:33,958
¿Qué confíe en ti?
637
00:40:34,625 --> 00:40:39,083
Me parece que no entiendes
lo que significa eso.
638
00:41:35,417 --> 00:41:38,042
Joder, es un chiste, ¿no?
639
00:41:38,125 --> 00:41:40,500
- ¿Confiar en ti?
- Invito la bebida.
640
00:41:40,583 --> 00:41:42,625
Dijiste que vinimos por el caso.
641
00:41:42,708 --> 00:41:46,833
Sí, a despejar la mente, a relajarnos.
Así se resuelve cualquier caso.
642
00:41:46,917 --> 00:41:49,125
No, no voy a divertirme contigo.
643
00:41:49,208 --> 00:41:50,750
¿Por qué mierda no?
644
00:41:51,333 --> 00:41:53,208
Eres un hombre de 60 años,
645
00:41:53,292 --> 00:41:54,125
y es martes.
646
00:41:54,208 --> 00:41:59,333
Primera regla: Si una mujer se arregla
para venir un martes, es mi tipo de mujer.
647
00:41:59,417 --> 00:42:00,708
Así conocí a tu mamá.
648
00:42:01,083 --> 00:42:04,500
Bien, basta de reglas.
¿Sabes algo? Me voy.
649
00:42:04,583 --> 00:42:07,333
Disculpen, caballeros.
Un regalo de las damas.
650
00:42:08,875 --> 00:42:10,792
Segunda regla.
651
00:42:10,875 --> 00:42:13,750
No rechaces bebidas gratis
de una mujer hermosa.
652
00:42:14,167 --> 00:42:16,667
¡Oye, Shaft! Te ves bien.
653
00:42:16,750 --> 00:42:19,417
¿Cuándo nos dejarás darte el dos por uno?
654
00:42:19,833 --> 00:42:23,958
- ¿Quién es tu amigo?
- Chicas. Él es mi hijo, Junior.
655
00:42:24,042 --> 00:42:27,417
- Dios mío, ¿tienes un hijo?
- Siempre las confundo.
656
00:42:27,542 --> 00:42:28,833
- Baby.
- Yo, Sugar.
657
00:42:28,917 --> 00:42:30,000
- ¡Sugar!
- Ven.
658
00:42:30,083 --> 00:42:33,292
Bueno. Vamos,
esos no son sus nombres de verdad.
659
00:42:33,708 --> 00:42:36,333
Seguro que este Shaft no tiene
nada chiquito.
660
00:42:37,250 --> 00:42:41,667
Qué pena que no lo comprobarás
porque él estaba por irse.
661
00:42:41,750 --> 00:42:45,167
¿Qué? No. Quédate
y bebe unas bebidas con nosotras.
662
00:42:47,792 --> 00:42:50,000
- Tal vez un trago más.
- ¡Genial!
663
00:42:50,458 --> 00:42:51,292
¡Vamos!
664
00:42:51,375 --> 00:42:52,292
¡Camina!
665
00:42:52,375 --> 00:42:54,375
Vete. Gracias.
666
00:42:55,958 --> 00:42:58,167
Andre, tenemos un nuevo amigo.
667
00:42:58,417 --> 00:43:00,417
Dame tres Buttery Nipples.
668
00:43:00,500 --> 00:43:03,167
- ¿Lo probaste?
- Póntelo en la boca.
669
00:43:03,625 --> 00:43:04,625
¡Salud!
670
00:43:07,792 --> 00:43:09,625
- Está bien.
- Bébelo. Adentro.
671
00:43:09,750 --> 00:43:10,750
Y trágatelo.
672
00:43:17,667 --> 00:43:21,375
No estuviste durante 20 años.
¿Ahora juegas al papá?
673
00:43:21,458 --> 00:43:23,958
- Es algo jodido.
- ¿Qué juego al papá?
674
00:43:24,042 --> 00:43:25,708
No vengas con estupideces.
675
00:43:25,792 --> 00:43:28,750
Haces mierda Harlem
para ir tras Manny con tu hijo.
676
00:43:28,833 --> 00:43:32,542
¿Crees que no me entero?
Yo sé todo lo que pasa en la calle.
677
00:43:32,625 --> 00:43:34,125
Sí, por eso, estoy aquí.
678
00:43:35,000 --> 00:43:38,500
Junior tiene una pista,
y creo que me llevará a Gordito.
679
00:43:38,917 --> 00:43:43,833
El hijo de puta va a asomar la cabeza
por el agujero, y le voy a dar una paliza.
680
00:43:43,917 --> 00:43:46,208
Necesito información sobre un tipo.
681
00:43:46,292 --> 00:43:49,417
Es Eddie Domínguez. Veterano del ejército.
682
00:43:49,500 --> 00:43:51,958
Creo que está involucrado con Gordito,
683
00:43:52,042 --> 00:43:54,125
trabaja en Amigos Cuidando Amigos.
684
00:43:54,208 --> 00:43:57,375
- Qué nombre horrible.
- Sí, deben cambiar esa mierda.
685
00:43:57,458 --> 00:43:58,625
Veré qué averiguo.
686
00:43:58,708 --> 00:44:01,458
¿Dices que con un título técnico
687
00:44:01,542 --> 00:44:03,625
puedo anotarme en clases nocturnas?
688
00:44:03,708 --> 00:44:05,333
- Ajá.
- ¿Y ser licenciada?
689
00:44:05,417 --> 00:44:06,542
Sí. Totalmente.
690
00:44:07,250 --> 00:44:08,958
Soñar y planear es tan sexi.
691
00:44:10,792 --> 00:44:13,250
- ¡Vamos a bailar!
- Es mi canción.
692
00:44:13,333 --> 00:44:14,625
¡Dios! Son fuertes.
693
00:44:14,708 --> 00:44:19,000
- Aunque, ya sabes, si Maya se entera...
- Maya no sabe una mierda.
694
00:44:19,292 --> 00:44:21,375
- Y no sabrá nada, ¿sí?
- Sí.
695
00:44:21,458 --> 00:44:22,458
Es que...
696
00:44:23,042 --> 00:44:27,750
ese Gordito se me escapa
desde antes de que naciera este niño.
697
00:44:27,833 --> 00:44:29,667
Esta mierda es personal.
698
00:44:30,208 --> 00:44:33,375
Si Junior es mi tiquet para atraparlo
de una vez...
699
00:44:34,250 --> 00:44:37,333
Se hará justicia poética callejera,
coño.
700
00:44:37,625 --> 00:44:38,708
¿Me entiendes?
701
00:44:39,583 --> 00:44:41,250
Además, cuido al niño.
702
00:44:41,333 --> 00:44:44,750
- Lo dejé con el sándwich Baby Sugar.
- ¿Saldrás con esto?
703
00:44:44,833 --> 00:44:46,792
Sí, se ve que lo cuidan bien.
704
00:44:46,875 --> 00:44:48,000
¿Te crees sexi?
705
00:44:48,083 --> 00:44:49,417
- ¡Mierda!
- No...
706
00:44:51,000 --> 00:44:52,583
Traeme un trago, Shaft.
707
00:44:52,958 --> 00:44:54,458
Sí, mejor apúrate.
708
00:44:54,542 --> 00:44:55,417
¡No me toques!
709
00:44:55,500 --> 00:44:57,167
¿Qué mierda haces con él?
710
00:44:57,250 --> 00:44:59,792
¿Quién cojones te dijo que vinieras?
711
00:44:59,875 --> 00:45:02,458
Oye, espera, amigo, no quieres problemas.
712
00:45:02,542 --> 00:45:04,500
No, no, lo tengo. Confía en mí.
713
00:45:04,583 --> 00:45:07,417
Es que... Está molesto porque usa seda.
714
00:45:07,500 --> 00:45:09,333
¡No me toques, hijo de puta!
715
00:45:14,333 --> 00:45:16,083
¡Te voy a destrozar a golpes!
716
00:45:16,958 --> 00:45:18,375
¿Qué harás, hombre?
717
00:45:19,042 --> 00:45:20,167
Esquívalo, amigo.
718
00:45:26,000 --> 00:45:27,125
¿Bailas, joder?
719
00:45:30,917 --> 00:45:31,917
Basura...
720
00:45:32,375 --> 00:45:33,542
¡Mierda!
721
00:45:39,708 --> 00:45:40,833
¿Viste esa mierda?
722
00:45:41,458 --> 00:45:44,083
¿Ves? De tal palo, tal astilla.
723
00:45:46,000 --> 00:45:47,000
¡Mierda!
724
00:46:00,333 --> 00:46:01,458
A dormir, grandote.
725
00:46:04,125 --> 00:46:05,125
¡Uno!
726
00:46:05,375 --> 00:46:07,083
¡Dos! ¡Tres!
727
00:46:18,958 --> 00:46:21,417
¿Qué mierda fue eso?
728
00:46:21,500 --> 00:46:22,417
Es capoeira.
729
00:46:22,500 --> 00:46:23,500
¿Qué?
730
00:46:23,542 --> 00:46:24,583
Es...
731
00:46:24,875 --> 00:46:26,458
lucha y baile brasileros.
732
00:46:26,542 --> 00:46:29,667
Mamá me hizo tomar clases de niño,
así que...
733
00:46:29,750 --> 00:46:32,000
Si me emborracho, a veces, me sale.
734
00:46:32,083 --> 00:46:34,500
Por poco, me enorgullezco de ti.
735
00:46:34,583 --> 00:46:35,458
¿Qué?
736
00:46:35,542 --> 00:46:38,333
Te enseñaré, hombre.
Vamos, haz esto. Muy bien.
737
00:46:38,417 --> 00:46:40,958
- ¡Oye!
- ¡Sugar! ¡Baby!
738
00:46:41,042 --> 00:46:42,750
¿Dónde estaban...?
739
00:46:48,625 --> 00:46:49,792
¡Joder!
740
00:46:53,000 --> 00:46:54,250
Tercera regla.
741
00:46:54,625 --> 00:46:57,583
Nunca le vomites a la chica
que se interesó en ti.
742
00:47:02,125 --> 00:47:03,292
Qué mierda.
743
00:47:03,583 --> 00:47:08,542
Parece que entré a una tienda
de muebles y que esto es un muestrario.
744
00:47:08,792 --> 00:47:10,042
No...
745
00:47:10,250 --> 00:47:11,375
¿Tiene limones ahí?
746
00:47:12,625 --> 00:47:14,250
¿Sabes lo que me dice eso?
747
00:47:14,875 --> 00:47:16,875
"No me gustan las vaginas".
748
00:47:17,292 --> 00:47:22,583
- No, significa que una casa es un hogar.
- No, es una casa homosexual.
749
00:47:22,708 --> 00:47:23,542
Oye...
750
00:47:23,625 --> 00:47:26,917
No está bien. No uses esa palabra.
751
00:47:27,000 --> 00:47:29,000
¿En serio? ¿Entonces qué eres?
752
00:47:29,250 --> 00:47:30,833
¿Eres metrosexual?
753
00:47:30,917 --> 00:47:35,958
¿Heteronormativo? ¿Cisgénero?
¿Bisexual? Avísame cuando lo adivine.
754
00:47:37,625 --> 00:47:38,792
No me siento bien.
755
00:47:40,000 --> 00:47:41,375
¿Quieres ginger-ale?
756
00:47:41,458 --> 00:47:42,917
Necesito un medicamento.
757
00:47:43,792 --> 00:47:45,958
- Está en mi escritorio.
- Bien.
758
00:47:46,708 --> 00:47:48,250
Usa esto para vomitar.
759
00:47:57,583 --> 00:47:58,667
Sasha escribió.
760
00:47:59,625 --> 00:48:01,583
Llamada para divertirse de noche.
761
00:48:01,958 --> 00:48:03,333
Tal vez te subestimé.
762
00:48:03,417 --> 00:48:05,125
Sólo somos amigos.
763
00:48:05,958 --> 00:48:07,958
Yo creo que no.
764
00:48:08,083 --> 00:48:09,958
Metí la pata.
765
00:48:10,875 --> 00:48:14,000
Le dije que iríamos a la mezquita.
Ahora quiere venir.
766
00:48:14,167 --> 00:48:15,167
"No.
767
00:48:15,458 --> 00:48:18,500
Es peligroso. ¿Y si pasa algo?".
768
00:48:18,583 --> 00:48:21,583
Te preocupas mucho,
y ni te acuestas con ella.
769
00:48:21,667 --> 00:48:23,208
Mira, Sasha y yo...
770
00:48:24,250 --> 00:48:26,375
No... No nos acostamos.
771
00:48:26,500 --> 00:48:29,042
Pero te gustaría hacerlo con ella.
772
00:48:30,125 --> 00:48:31,125
¿No?
773
00:48:37,625 --> 00:48:38,625
Sí.
774
00:48:39,333 --> 00:48:41,333
Todos tenemos una chica especial.
775
00:48:42,542 --> 00:48:45,625
Oye, ¿me traerías agua de coco, por favor?
776
00:48:45,708 --> 00:48:47,333
Sí, agua de coco en camino.
777
00:48:47,417 --> 00:48:49,333
Necesito electrolitos.
778
00:48:50,500 --> 00:48:52,833
¿Aún tienes esto?
779
00:49:08,500 --> 00:49:11,667
¡Oye! Es un anillo real
del Super Bowl, ¿sabías?
780
00:49:11,750 --> 00:49:13,375
Me lo dio Lawrence Taylor.
781
00:49:13,458 --> 00:49:15,583
Yo le había hecho un favor enorme.
782
00:49:50,875 --> 00:49:51,875
¡Mierda!
783
00:50:00,583 --> 00:50:02,292
¡Dios! Qué dolor de cabeza.
784
00:50:02,375 --> 00:50:06,167
No te quejes tanto por la resaca, hijo.
A nadie le gusta eso.
785
00:50:06,250 --> 00:50:10,458
Frunce el ceño, toca la cabeza y di:
"Anoche me pasé con la diversión.
786
00:50:10,542 --> 00:50:12,250
Estoy jodido".
787
00:50:12,583 --> 00:50:14,500
Todos andan con alguien así.
788
00:50:14,583 --> 00:50:17,458
- Mierda. Sasha.
- Dijiste que no vendría.
789
00:50:17,542 --> 00:50:20,958
Sí, pero ella no acepta
un no como respuesta.
790
00:50:21,042 --> 00:50:22,708
Vaya, vaya.
791
00:50:22,792 --> 00:50:24,167
Tú debes ser Sasha.
792
00:50:24,250 --> 00:50:25,917
Sí, acabo de decírselo.
793
00:50:27,083 --> 00:50:28,875
Sí, lo soy, ¿y quién es usted?
794
00:50:28,958 --> 00:50:32,542
Es el Detective Privado
con el que he estado trabajando.
795
00:50:32,625 --> 00:50:34,875
Y también es... Mi papá.
796
00:50:35,375 --> 00:50:36,375
Shaft.
797
00:50:36,667 --> 00:50:37,667
John Shaft.
798
00:50:39,750 --> 00:50:40,750
Vaya.
799
00:50:40,958 --> 00:50:41,958
Lo siento...
800
00:50:42,042 --> 00:50:45,917
No lo reconocería jamás
porque hace 25 años que no aparece.
801
00:50:46,333 --> 00:50:48,250
Hermosa y apasionada.
802
00:50:48,625 --> 00:50:49,958
¿Qué hace aquí, JJ?
803
00:50:50,375 --> 00:50:51,292
Me ayuda.
804
00:50:51,375 --> 00:50:52,250
¿En serio?
805
00:50:52,375 --> 00:50:53,375
Lo dudo.
806
00:50:53,917 --> 00:50:54,917
Bien.
807
00:50:56,083 --> 00:50:57,625
Ahora que nos conocemos...
808
00:50:57,708 --> 00:50:59,667
- Fue una buena pregunta.
- Claro.
809
00:51:00,750 --> 00:51:01,750
¿Estás bien?
810
00:51:01,917 --> 00:51:02,750
Es que...
811
00:51:02,833 --> 00:51:04,167
No me siento...
812
00:51:05,708 --> 00:51:09,542
Anoche me pasé con la diversión,
estoy jodido.
813
00:51:09,625 --> 00:51:11,833
Anoche salimos y nos relajamos.
814
00:51:11,917 --> 00:51:16,000
Deberías haberlo visto
en el club nocturno. Fue el mejor.
815
00:51:16,083 --> 00:51:18,542
JJ, ¿estuviste de fiesta un martes?
816
00:51:18,625 --> 00:51:21,417
Un martes, joder. ¿No es increíble?
817
00:51:21,958 --> 00:51:24,417
- Sí.
- Es más Shaft de lo que pensaba.
818
00:51:24,500 --> 00:51:27,375
Ojalá haya una cura para eso. ¿Vamos?
819
00:51:27,458 --> 00:51:28,458
Sí.
820
00:51:29,208 --> 00:51:33,208
Que la curen de esos jeans ajustados
que le impiden pensar bien.
821
00:51:37,708 --> 00:51:40,792
Aquí no parecen entrenar terroristas.
822
00:51:41,125 --> 00:51:42,125
Aún no lo sé.
823
00:51:44,250 --> 00:51:45,750
¿Es la chica del funeral?
824
00:51:45,833 --> 00:51:47,542
- Esa debe ser Anam.
- Sí.
825
00:51:50,458 --> 00:51:53,333
- ¿Puedo ayudarla?
- Quisiéramos hablar con Anam.
826
00:51:53,667 --> 00:51:56,333
No nos conocimos,
pero somos amigos de Karim,
827
00:51:56,417 --> 00:51:58,125
quisiéramos preguntarle algo.
828
00:52:00,667 --> 00:52:03,625
Conocí a Karim después de que volvió
de la guerra.
829
00:52:04,125 --> 00:52:06,792
Empezamos a salir
a principios del año pasado.
830
00:52:07,250 --> 00:52:08,542
Y él dejó las drogas.
831
00:52:09,125 --> 00:52:10,583
Todo era tan perfecto.
832
00:52:10,708 --> 00:52:12,542
¿Karim tenía enemigos?
833
00:52:12,750 --> 00:52:15,208
- ¿Alguien quería hacerle daño?
- No.
834
00:52:15,292 --> 00:52:17,167
Él tenía motivos para vivir.
835
00:52:17,667 --> 00:52:19,708
Construía nuestro centro juvenil.
836
00:52:22,708 --> 00:52:23,958
Sí, qué bonito.
837
00:52:24,250 --> 00:52:25,708
- ¿Podemos entrar?
- ¡No!
838
00:52:26,167 --> 00:52:27,167
No pueden.
839
00:52:27,583 --> 00:52:30,083
Esto no corresponde.
No hablen con mi hija.
840
00:52:30,167 --> 00:52:32,833
- Disculpen a mi padre.
- ¿Él es el imán?
841
00:52:33,167 --> 00:52:34,167
Sí.
842
00:52:34,750 --> 00:52:38,000
- Señor. Por favor, discúlpennos.
- No. Váyanse ahora.
843
00:52:38,083 --> 00:52:38,917
Entonces...
844
00:52:39,000 --> 00:52:42,750
¿es musulmán de un país musulmán?
845
00:52:43,458 --> 00:52:47,708
¿O encontró a Alá en una celda?
846
00:52:48,542 --> 00:52:49,875
¿Qué me dijo?
847
00:52:49,958 --> 00:52:52,083
¿Nos calmamos un segundo, por favor?
848
00:52:52,167 --> 00:52:54,083
Zakat.
849
00:52:54,958 --> 00:52:59,500
Sí. Sí. Zakat. ¿Qué tal un donutsción
como un signo de buena fe?
850
00:52:59,583 --> 00:53:01,042
¿Tiene cambio de 10?
851
00:53:01,125 --> 00:53:02,792
¿Qué es eso? ¿El FBI?
852
00:53:02,958 --> 00:53:04,417
Eres del FBI.
853
00:53:04,500 --> 00:53:06,583
¿Qué? ¿De dónde sacó eso?
854
00:53:06,667 --> 00:53:08,500
¿Me veo como alguien del FBI?
855
00:53:09,542 --> 00:53:11,208
¡Fuera! ¡Ya mismo!
856
00:53:17,958 --> 00:53:18,958
Cielos.
857
00:53:20,542 --> 00:53:25,083
Intento darle el beneficio de la duda,
pero el hijo de puta es irritante.
858
00:53:25,167 --> 00:53:28,167
Averiguaré cuánto se necesita
para construir eso.
859
00:53:30,792 --> 00:53:32,500
Seguro un montón de plata.
860
00:53:32,583 --> 00:53:37,042
Mi computadora está registrada en el FBI.
Necesito una que no rastreen.
861
00:53:37,125 --> 00:53:39,333
Tengo una computadora en mi oficina.
862
00:53:40,458 --> 00:53:42,875
¿Dónde la compraste?
863
00:53:42,958 --> 00:53:44,333
La gané en el programa
864
00:53:44,417 --> 00:53:47,542
"Mata al traficante de mierda
y llévate esta caca".
865
00:53:47,625 --> 00:53:51,958
Qué lindo. Tengo que cumplir mi turno
en el hospital, luego hablamos.
866
00:53:52,042 --> 00:53:53,500
Bien. Te llamaré.
867
00:53:53,583 --> 00:53:55,917
- De acuerdo.
- O te envío un mensaje.
868
00:53:56,000 --> 00:53:59,042
Porque tenemos historia de texto
de hace días...
869
00:53:59,958 --> 00:54:01,792
Haré que mis pulgares trabajen.
870
00:54:01,875 --> 00:54:06,417
¿Por qué los jóvenes no hablan?
A la mierda con el mensaje. Llámala.
871
00:54:06,500 --> 00:54:10,292
O, mejor aún, llévala a cenar
y le cuentas mientras comen.
872
00:54:10,708 --> 00:54:11,708
¿Cenamos?
873
00:54:12,292 --> 00:54:13,708
Eso me parece agradable.
874
00:54:14,542 --> 00:54:15,375
Seguro.
875
00:54:15,458 --> 00:54:16,875
Sí.
876
00:54:17,542 --> 00:54:19,667
- Te llamaré para eso.
- Fantástico.
877
00:54:19,750 --> 00:54:21,042
- Hablamos.
- Bien.
878
00:54:21,375 --> 00:54:22,375
Adiós.
879
00:54:27,375 --> 00:54:28,500
Bueno, gracias.
880
00:54:30,542 --> 00:54:33,750
Debes dejar de tenerles miedo
a las mujeres, hijo.
881
00:54:34,208 --> 00:54:35,417
Las mujeres...
882
00:54:36,708 --> 00:54:40,167
quieren que un hombre sea hombre,
no un afeminado.
883
00:54:40,250 --> 00:54:42,333
Algunas mujeres sí quieren eso.
884
00:54:42,417 --> 00:54:44,250
Otras quieren ambas cosas.
885
00:54:45,167 --> 00:54:46,833
Yo prefiero eso. Pero...
886
00:54:47,458 --> 00:54:50,875
en general, las mujeres quieren
que un hombre sea varonil.
887
00:54:55,542 --> 00:54:58,667
A las mujeres no les agrada
que les digan sus gustos.
888
00:54:58,750 --> 00:55:02,083
¿Ves? Me refiero a esa mierda.
Los hombres eran hombres.
889
00:55:02,167 --> 00:55:03,792
Ahora, ustedes, millenials
890
00:55:03,875 --> 00:55:07,500
viven preocupados por lo que piensan
y sienten las mujeres,
891
00:55:07,583 --> 00:55:10,208
se disculpan y demás mierda,
es vergonzoso.
892
00:55:11,083 --> 00:55:13,167
¿Disculparse es vergonzoso?
893
00:55:13,250 --> 00:55:16,917
Sí. Los hombres no se disculpan.
Nos tendieron esa trampa.
894
00:55:17,000 --> 00:55:22,583
- Los hombres de verdad tienen orgullo.
- No, se responsabilizan de lo que hacen.
895
00:55:22,667 --> 00:55:24,792
Son fuertes para admitir errores.
896
00:55:24,875 --> 00:55:28,542
No, para reventar a un hijo de puta
cuando se enojan.
897
00:55:28,625 --> 00:55:32,417
- ¿Qué es eso? ¿El lema de los Shaft?
- No, una regla no escrita.
898
00:55:33,042 --> 00:55:34,042
Mierda.
899
00:55:35,375 --> 00:55:37,875
- ¿Quién es?
- Mamá.
900
00:55:38,625 --> 00:55:40,958
No le digas que estás conmigo.
901
00:55:44,000 --> 00:55:48,375
- Miren quién es el maldito ahora.
- Serás víctima de la regla no escrita.
902
00:55:48,458 --> 00:55:50,417
- No jodas.
- Ajá.
903
00:55:51,208 --> 00:55:52,042
Hola, mamá.
904
00:55:52,125 --> 00:55:54,375
Hola, bebé. Llamo para saludar.
905
00:55:54,458 --> 00:55:58,333
¿Sabes qué? Me da gusto
que me hayas llamado.
906
00:55:58,417 --> 00:56:02,125
Ma, no vas a creer con quién estuve.
907
00:56:02,208 --> 00:56:03,208
¿Con quién?
908
00:56:05,042 --> 00:56:06,042
Con Sasha.
909
00:56:06,250 --> 00:56:08,875
Sasha. La amo.
910
00:56:08,958 --> 00:56:11,333
Me alegra que se ayuden a superar esto.
911
00:56:11,417 --> 00:56:13,208
- Dale mis saludos.
- Claro.
912
00:56:13,292 --> 00:56:16,042
Quiero verte el fin de semana.
Hoy tengo una cita.
913
00:56:16,125 --> 00:56:17,417
¿Con quién?
914
00:56:17,875 --> 00:56:21,625
- ¿Desde cuándo te interesan mis citas?
- Tienes razón. Perdón.
915
00:56:21,750 --> 00:56:23,250
Olvida lo que dije.
916
00:56:23,667 --> 00:56:24,667
Me irá a buscar
917
00:56:24,750 --> 00:56:27,417
al hotel y me llevará a Trista's.
918
00:56:28,708 --> 00:56:29,708
Bueno, qué bien.
919
00:56:29,750 --> 00:56:32,167
Llámame cuando llegues a la ciudad, ¿sí?
920
00:56:32,250 --> 00:56:35,333
- Te quiero. Hablamos. Adiós.
- Te amo. Adiós.
921
00:56:35,417 --> 00:56:37,792
¿Con cuántos cretinos estuvo tu madre?
922
00:56:39,833 --> 00:56:41,333
Fueron como nueve o diez.
923
00:56:42,333 --> 00:56:43,958
No es nada serio.
924
00:56:44,042 --> 00:56:45,042
Genial.
925
00:56:50,333 --> 00:56:52,750
MEZQUITA RASHAD AZZAM
926
00:56:54,667 --> 00:56:58,875
Espera, si no usas computadora,
¿cómo haces el seguimiento de tus casos?
927
00:56:58,958 --> 00:57:00,417
Tengo un sistema.
928
00:57:05,250 --> 00:57:06,333
Es increíble.
929
00:57:06,417 --> 00:57:09,583
Tienes información ilimitada y disponible,
930
00:57:09,667 --> 00:57:12,875
herramientas para almacenar
y organizar tus archivos.
931
00:57:12,958 --> 00:57:15,917
Gráficos, música,
porno en alta definición...
932
00:57:16,000 --> 00:57:17,708
¡Oye, oye! ¿Porno?
933
00:57:18,542 --> 00:57:20,208
¿Lo conectas a la tele?
934
00:57:20,958 --> 00:57:21,958
Y la música.
935
00:57:26,208 --> 00:57:29,417
Vaya... Los archivos de la mezquita
están encriptados.
936
00:57:29,500 --> 00:57:31,625
O sea... Muy encriptados.
937
00:57:31,708 --> 00:57:34,583
- ¿Y no es así?
- Sí, sí están ocultando algo.
938
00:57:34,667 --> 00:57:38,500
Tendré que hacer magia
para poder acceder a la red cuántica
939
00:57:38,583 --> 00:57:42,042
y al sistema de protección
a fin de desencriptar los datos.
940
00:57:42,583 --> 00:57:43,583
¿Estás bien?
941
00:57:44,042 --> 00:57:45,417
Haz lo que debas hacer.
942
00:57:52,833 --> 00:57:53,833
Ya ingresé.
943
00:57:54,625 --> 00:57:56,000
Ven a ver esto.
944
00:57:56,083 --> 00:57:58,833
Hay $500.000 depositados
945
00:57:58,917 --> 00:58:02,750
por El Supemercado Fantástico
en la cuenta personal del imán.
946
00:58:02,833 --> 00:58:06,042
Llevo años en este vecindario.
Nunca supe de ese lugar.
947
00:58:06,125 --> 00:58:08,083
Parece que acaban de abrir.
948
00:58:08,167 --> 00:58:09,875
Una tienda de comestibles...
949
00:58:10,417 --> 00:58:13,667
le dio medio millón de dólares
directamente al imán.
950
00:58:16,292 --> 00:58:17,333
¿Quién es?
951
00:58:17,417 --> 00:58:18,417
Es mi jefe.
952
00:58:20,458 --> 00:58:23,167
- Agente Vietti.
- ¿Y tú escritorio vacío, qué?
953
00:58:23,250 --> 00:58:24,875
Sí. Respecto a la mezquita,
954
00:58:24,958 --> 00:58:26,292
encontré información.
955
00:58:26,375 --> 00:58:28,708
¿Sobre la que te dije que te alejaras?
956
00:58:28,792 --> 00:58:31,625
- Sí...
- Desobedeciste una orden directa.
957
00:58:31,708 --> 00:58:36,417
Arriesgaste una operación clasificada.
A partir de ahora, estás de licencia.
958
00:58:36,500 --> 00:58:39,042
¿Qué? ¿Durante cuánto tiempo?
959
00:58:39,125 --> 00:58:40,667
¡Hasta que te ubiques!
960
00:58:43,250 --> 00:58:44,458
Estoy de licencia.
961
00:58:44,542 --> 00:58:46,292
¿"Hasta que me ubique"?
962
00:58:46,375 --> 00:58:48,375
Soy el mejor analista que tienen.
963
00:58:48,542 --> 00:58:50,500
Es por trabajar para los blancos
964
00:58:50,583 --> 00:58:51,583
Así que...
965
00:58:51,625 --> 00:58:53,250
¿seguirás en ese lugar
966
00:58:53,625 --> 00:58:55,708
o trabajarás por tu cuenta?
967
00:58:57,625 --> 00:58:59,125
Vamos a comprar víveres.
968
00:59:04,125 --> 00:59:06,125
SUPERMERCADO FANTÁSTICO
969
00:59:15,875 --> 00:59:16,958
Lo siento.
970
00:59:17,250 --> 00:59:18,375
¿Quién cojones eres?
971
00:59:18,458 --> 00:59:19,833
¿Quién cojones soy?
972
00:59:20,500 --> 00:59:24,625
Lo siento. No sabe hablar
como corresponde con las mujeres.
973
00:59:24,833 --> 00:59:26,000
Estamos...
974
00:59:26,625 --> 00:59:28,500
buscando al dueño, Bennie.
975
00:59:29,375 --> 00:59:30,375
Yo soy Bennie.
976
00:59:31,583 --> 00:59:32,792
Y, de nuevo...
977
00:59:33,375 --> 00:59:34,792
¿quién cojones eres?
978
00:59:34,875 --> 00:59:36,875
¿Nos daría un momento, por favor?
979
00:59:40,083 --> 00:59:42,042
Pero, ¿qué te pasa?
980
00:59:42,125 --> 00:59:43,417
Tomó un bate.
981
00:59:43,500 --> 00:59:47,042
¿Y qué? ¿Le fracturarás los dedos?
No puedes golpearla.
982
00:59:47,125 --> 00:59:48,833
- ¿Por qué?
- ¡Es una mujer!
983
00:59:48,917 --> 00:59:50,625
Eso... Es machista.
984
00:59:50,708 --> 00:59:53,250
Tú eres machista,
yo no mencioné el género.
985
00:59:53,333 --> 00:59:55,333
Tú dijiste que ella era mujer.
986
00:59:55,417 --> 00:59:57,250
- ¿Qué importa el género?
- Sí.
987
00:59:57,333 --> 00:59:58,833
Golpeo a todos por igual.
988
00:59:58,917 --> 01:00:01,042
Bueno... ¿Me encargo yo?
989
01:00:01,833 --> 01:00:02,833
Gracias.
990
01:00:04,417 --> 01:00:05,417
Hola, Bennie.
991
01:00:05,625 --> 01:00:08,958
No queremos problemas.
Vinimos a hacerle unas preguntas.
992
01:00:10,750 --> 01:00:11,958
¡Maldita sea!
993
01:00:15,042 --> 01:00:16,750
Sólo intentaba hablar.
994
01:00:18,125 --> 01:00:20,458
Mi hijo dice que no puedo tocarte
995
01:00:20,542 --> 01:00:22,083
porque eres mujer.
996
01:00:22,167 --> 01:00:24,042
Como no puedo pegarte,
997
01:00:24,667 --> 01:00:26,542
tendré que destruir...
998
01:00:27,042 --> 01:00:28,208
tu mierda.
999
01:00:30,000 --> 01:00:31,458
¿Qué cojones fue eso?
1000
01:00:31,542 --> 01:00:34,125
¿Hay gente no violenta en Harlem?
1001
01:00:34,208 --> 01:00:35,208
Junior.
1002
01:00:35,792 --> 01:00:37,250
Dios, ella es fuerte.
1003
01:00:37,375 --> 01:00:38,708
Ahora sí hablará.
1004
01:00:38,792 --> 01:00:40,292
Estoy sangrando.
1005
01:00:42,250 --> 01:00:43,250
¿Lo conoce?
1006
01:00:46,208 --> 01:00:49,708
En inglés. El chico habla mexicano,
no puertorriqueño.
1007
01:00:50,625 --> 01:00:51,458
No.
1008
01:00:51,542 --> 01:00:53,000
¿Y a un tal Farik?
1009
01:00:54,375 --> 01:00:57,125
Entonces sí lo conoces.
1010
01:00:57,208 --> 01:01:00,042
Hablemos de los 500.000
que le mandaste a Farik
1011
01:01:00,125 --> 01:01:01,708
y amigos de la mezquita.
1012
01:01:01,792 --> 01:01:05,833
Oye, más vale que responda
porque ya no le queda nada por disparar.
1013
01:01:08,042 --> 01:01:10,542
La mezquita es esencial para la comunidad.
1014
01:01:10,625 --> 01:01:13,750
Supermercado se enorgullece
de apoyar a todos.
1015
01:01:13,833 --> 01:01:15,792
- ¿En serio?
- Claro.
1016
01:01:17,333 --> 01:01:18,458
Oye, me recuerdas...
1017
01:01:19,958 --> 01:01:20,958
Bennie.
1018
01:01:21,583 --> 01:01:24,375
¿Alguna vez...
1019
01:01:24,625 --> 01:01:27,083
hicimos el baile horizontal?
1020
01:01:30,583 --> 01:01:33,750
Recordaría a un tipo vestido
como Morfeo de Matrix.
1021
01:01:37,042 --> 01:01:38,792
¡Esa mierda era de avestruz!
1022
01:01:38,875 --> 01:01:41,333
- Me importa una mierda.
- ¿Y eso qué fue?
1023
01:01:41,417 --> 01:01:44,833
Me hartó la comparación
con Laurence Fishburne. Ya pasó.
1024
01:01:46,917 --> 01:01:47,917
¿Sabes qué?
1025
01:01:48,750 --> 01:01:49,917
Te dejaremos.
1026
01:01:50,292 --> 01:01:51,333
Yupi.
1027
01:01:58,458 --> 01:02:00,667
Quise decirlo
como Schwarzenegger.
1028
01:02:00,750 --> 01:02:02,542
Sí, pero debe ser más grave.
1029
01:02:04,833 --> 01:02:06,458
Estoy seguro
1030
01:02:06,542 --> 01:02:08,708
de que ya había visto a Bennie.
1031
01:02:08,875 --> 01:02:11,458
Quizá mintió y sí pasó la noche conmigo.
1032
01:02:11,542 --> 01:02:15,500
¿Es un chiste?
Nunca encontrarás nada en ese lío.
1033
01:02:15,583 --> 01:02:16,583
¡Ta-tán!
1034
01:02:18,333 --> 01:02:19,333
No puede ser.
1035
01:02:21,042 --> 01:02:23,375
- ¿Cómo lo hiciste?
- Tengo un sistema.
1036
01:02:23,458 --> 01:02:26,667
Este es mi archivo
de "boricuas en los que no confío".
1037
01:02:27,250 --> 01:02:30,208
¿Literalmente tienes un sistema racista?
1038
01:02:30,292 --> 01:02:31,583
¿No hace eso el FBI?
1039
01:02:32,667 --> 01:02:33,750
Sí, bastante.
1040
01:02:33,833 --> 01:02:36,958
¡Por Dios, joder! ¡La tengo!
1041
01:02:37,750 --> 01:02:39,833
¡Mierda, es Bennie!
1042
01:02:40,167 --> 01:02:41,042
Ajá.
1043
01:02:41,125 --> 01:02:42,375
¿Con quién está?
1044
01:02:42,458 --> 01:02:46,000
Ese es Pierro "Gordito" Carrera.
1045
01:02:46,083 --> 01:02:48,000
Es el jefe de Las Caras,
1046
01:02:48,083 --> 01:02:51,125
la banda más mala de Harlem,
desde siempre.
1047
01:02:51,208 --> 01:02:52,417
Esos hijos de puta
1048
01:02:52,500 --> 01:02:55,333
trajeron el crack al vecindario
en los ochenta.
1049
01:02:55,417 --> 01:03:00,000
Y, por ellos, el presidente actual habla
de "una epidemia de opiáceos".
1050
01:03:01,000 --> 01:03:03,083
Lo que no entiendo es qué negocios
1051
01:03:03,167 --> 01:03:06,583
tiene un hijo de puta como este
con una mezquita.
1052
01:03:06,667 --> 01:03:09,583
Quizá Supermercado Fantástico
es sólo una fachada
1053
01:03:09,667 --> 01:03:11,792
para ocultar el dinero de Las Caras.
1054
01:03:12,625 --> 01:03:15,500
Y se valen
de los viajes misioneros del imán
1055
01:03:15,583 --> 01:03:17,917
a Afganistán para traer heroína.
1056
01:03:18,875 --> 01:03:23,167
Tal vez Karim se enteró, y lo mataron
porque iba a denunciarlos.
1057
01:03:23,250 --> 01:03:24,708
Sí, puede ser eso.
1058
01:03:24,792 --> 01:03:28,458
No veo la hora de enrostrarle esto
al estúpido de Vietti.
1059
01:03:28,542 --> 01:03:29,417
No, no, no.
1060
01:03:29,500 --> 01:03:31,208
Lo resolveremos sólos.
1061
01:03:31,833 --> 01:03:36,000
Y te enseñaré la manera Shaft
de mandar a tu jefe idiota a la mierda.
1062
01:03:36,083 --> 01:03:38,208
- Eso... Quise decir.
- Primero...
1063
01:03:38,292 --> 01:03:40,333
Debemos vigilar a Bennie.
1064
01:03:40,417 --> 01:03:41,667
Para obtener pruebas.
1065
01:03:42,208 --> 01:03:43,833
Bien, iré a comprar café,
1066
01:03:44,458 --> 01:03:47,250
perritos calientes,
y vigilaremos a la antigua.
1067
01:03:47,333 --> 01:03:50,708
¿Y qué te parece
si no hacemos nada "a la antigua"?
1068
01:03:51,333 --> 01:03:52,208
Puse...
1069
01:03:52,292 --> 01:03:55,000
una minicámara en el escritorio de Bennie.
1070
01:04:00,292 --> 01:04:03,333
Y mañana a la mañana veremos el video.
1071
01:04:03,417 --> 01:04:04,583
Noche libre, amigo.
1072
01:04:05,292 --> 01:04:08,292
Iré a cenar con Sasha.
Saldré con mamá después.
1073
01:04:08,375 --> 01:04:13,833
¿Por qué mierda irás con tu mamá cuando
deberías tener relaciones de rodillas?
1074
01:04:13,917 --> 01:04:14,917
¿De rodillas?
1075
01:04:15,500 --> 01:04:17,375
Ni siquiera sé cómo...
1076
01:04:17,500 --> 01:04:19,708
¿Sabes qué? No importa. Tienes razón.
1077
01:04:19,792 --> 01:04:22,542
No sé dónde estaría
sin tu sabiduría paternal.
1078
01:04:23,500 --> 01:04:24,875
Mejor tarde que nunca.
1079
01:04:26,792 --> 01:04:28,292
Acuéstate con ella, hijo.
1080
01:04:29,250 --> 01:04:30,583
¿Quieres usar mi auto?
1081
01:04:31,125 --> 01:04:32,583
No, no tengo licencia.
1082
01:04:33,042 --> 01:04:34,083
Yo tampoco.
1083
01:04:35,292 --> 01:04:36,958
Hijo, recuerda.
1084
01:04:38,333 --> 01:04:41,250
Es tu deber complacer a ese trasero.
1085
01:04:45,417 --> 01:04:47,042
Que disfrute al modo Shaft.
1086
01:04:48,250 --> 01:04:49,250
Es una locura.
1087
01:04:49,417 --> 01:04:52,667
¿Dices que el imán
y esa banda trabajan juntos?
1088
01:04:52,750 --> 01:04:54,833
Para mí también es difícil creerlo.
1089
01:04:54,917 --> 01:04:58,000
Aunque fuera verdad,
¿qué tiene que ver Karim?
1090
01:04:58,083 --> 01:04:58,958
No sé.
1091
01:04:59,042 --> 01:05:00,250
Pero lo averiguaré.
1092
01:05:00,333 --> 01:05:02,625
Entonces el asesino lo lamentará.
1093
01:05:03,333 --> 01:05:05,167
Empiezas a sonar como tu papá.
1094
01:05:06,250 --> 01:05:07,250
¿Qué?
1095
01:05:07,542 --> 01:05:09,417
- ¿En serio?
- Ajá.
1096
01:05:09,500 --> 01:05:13,333
Joder, ¿crees que sueno
como ese hijo de puta?
1097
01:05:17,625 --> 01:05:19,625
Pero es muy gracioso.
1098
01:05:19,708 --> 01:05:23,250
Y deberías ver cómo reacciona
la gente de Harlem. Él es...
1099
01:05:23,333 --> 01:05:24,542
como una leyenda.
1100
01:05:24,625 --> 01:05:28,542
Me alegra que tu padre sea gracioso,
pero no compensa el hecho
1101
01:05:28,625 --> 01:05:32,000
de que te abandonó de bebé
y de que no quería saber de ti.
1102
01:05:33,167 --> 01:05:34,250
Bien. Mira.
1103
01:05:36,875 --> 01:05:37,958
Obviamente...
1104
01:05:38,917 --> 01:05:39,833
está arruinado,
1105
01:05:39,917 --> 01:05:41,333
es casi un demente,
1106
01:05:41,417 --> 01:05:44,167
pero, en el fondo, siento que es bueno.
1107
01:05:44,917 --> 01:05:46,208
No me malinterpretes.
1108
01:05:47,625 --> 01:05:51,250
No me olvido para nada
que él me abandonó de niño.
1109
01:05:53,333 --> 01:05:54,333
Bueno.
1110
01:05:58,167 --> 01:05:59,167
Hola.
1111
01:06:00,792 --> 01:06:03,708
- ¿Quiere que lleve el abrigo?
- Claro. Gracias.
1112
01:06:04,083 --> 01:06:06,875
Miren, ¿quién llamará a Ripley?
1113
01:06:06,958 --> 01:06:09,542
Es increíble lo hermosa que es esta mujer.
1114
01:06:10,167 --> 01:06:11,583
Muchas gracias.
1115
01:06:11,667 --> 01:06:13,500
Y tú tampoco te ves tan mal.
1116
01:06:13,833 --> 01:06:15,417
Bueno, hago lo necesario.
1117
01:06:15,500 --> 01:06:18,083
Los malditos pantalones,
Lawrence Taylor.
1118
01:06:18,417 --> 01:06:22,417
Eres un héroe del Super Bowl,
no un actor de pene "Largo, Tonto".
1119
01:06:22,500 --> 01:06:24,458
Joder, no puede ser.
1120
01:06:24,542 --> 01:06:25,583
¿Lo conoces?
1121
01:06:26,375 --> 01:06:27,417
Lamentablemente.
1122
01:06:27,500 --> 01:06:28,875
¿Y quién es?
1123
01:06:28,958 --> 01:06:32,458
Alguien que destruye todo lo que toca
y nunca se va.
1124
01:06:32,542 --> 01:06:34,458
Es contratista.
1125
01:06:36,333 --> 01:06:37,875
Lo siento, yo...
1126
01:06:37,958 --> 01:06:38,958
es que...
1127
01:06:39,917 --> 01:06:41,292
necesito ir al baño.
1128
01:06:41,375 --> 01:06:42,375
Está bien.
1129
01:06:44,750 --> 01:06:45,750
¿Cómo?
1130
01:06:46,417 --> 01:06:47,417
Está bien.
1131
01:06:49,292 --> 01:06:50,500
"Está... Bien".
1132
01:06:51,500 --> 01:06:52,667
Eso dijiste.
1133
01:06:53,042 --> 01:06:54,042
Te espero.
1134
01:06:56,625 --> 01:06:58,208
¡Miren eso!
1135
01:06:58,792 --> 01:07:00,750
¡Maya!
1136
01:07:00,833 --> 01:07:02,000
La rosa del gueto.
1137
01:07:02,417 --> 01:07:04,375
Honras a Harlem con tu presencia.
1138
01:07:04,458 --> 01:07:06,458
Vaya, muchacha. Te ves bien.
1139
01:07:06,542 --> 01:07:07,542
¿Cuánto pasó?
1140
01:07:08,000 --> 01:07:09,125
No demasiado.
1141
01:07:09,625 --> 01:07:12,042
Veo que estás disfrutando
como siempre.
1142
01:07:13,417 --> 01:07:14,542
Lady Sífilis.
1143
01:07:14,625 --> 01:07:16,083
Señora Clamidia.
1144
01:07:16,167 --> 01:07:17,458
Qué gusto conocerlas.
1145
01:07:17,958 --> 01:07:20,083
Ahora, si me disculpas...
1146
01:07:20,167 --> 01:07:21,250
tengo una cita.
1147
01:07:21,333 --> 01:07:25,167
Es cuando el tipo paga la cena
antes de tener relaciones con él...
1148
01:07:25,250 --> 01:07:26,375
no los tres juntos.
1149
01:07:27,167 --> 01:07:28,167
Inténtenlo.
1150
01:07:29,208 --> 01:07:30,750
- Un gusto.
- Un disgusto.
1151
01:07:30,833 --> 01:07:34,583
Es la mamá de Junior, está amargada.
No se preocupen. Vamos.
1152
01:07:35,000 --> 01:07:37,792
¿Cómo supo el hijo de puta dónde estaba?
1153
01:07:39,583 --> 01:07:41,167
¿El desgraciado me sigue?
1154
01:07:41,833 --> 01:07:44,375
Intenta... Recuperarme.
1155
01:07:44,458 --> 01:07:47,708
¡Hijo de puta, no te quiero de vuelta!
Estoy muy feliz.
1156
01:07:48,333 --> 01:07:52,000
Seré la perra más feliz.
Esas chicas ni siquiera eran lindas.
1157
01:07:52,083 --> 01:07:54,083
¿Parecían tristes? Para mí, sí.
1158
01:07:54,167 --> 01:07:56,042
Me gusta un tipo sin onda.
1159
01:07:56,375 --> 01:07:58,500
Me importa el desgraciado con plata.
1160
01:07:58,583 --> 01:08:00,833
Crees que porque hueles bien...
1161
01:08:00,917 --> 01:08:03,708
No estoy enojada.
¡Y porque tienes un gran...!
1162
01:08:03,792 --> 01:08:04,833
Sinceramente...
1163
01:08:05,125 --> 01:08:06,333
Tarados de mierda.
1164
01:08:11,458 --> 01:08:12,458
Salud.
1165
01:08:17,042 --> 01:08:18,333
¿Qué cojones...?
1166
01:08:18,417 --> 01:08:20,792
Amigo, brandi añejo de tres años.
1167
01:08:20,875 --> 01:08:22,542
Y un Chardonnay.
1168
01:08:24,250 --> 01:08:25,083
Chardonnay.
1169
01:08:25,167 --> 01:08:26,375
¿Qué haces?
1170
01:08:26,500 --> 01:08:28,000
Estoy evaluando al amigo.
1171
01:08:28,167 --> 01:08:31,750
Supe que rompiste con diez idiotas.
Él debe ser el número 11.
1172
01:08:31,833 --> 01:08:33,833
No, no... No es cierto.
1173
01:08:34,583 --> 01:08:38,000
- Sólo fueron cinco.
- No logras reemplazar el palo mágico.
1174
01:08:38,083 --> 01:08:43,083
- A la mierda con eso. ¿Crees que hablo...?
- Disculpa, pero es una mesa para dos.
1175
01:08:43,167 --> 01:08:44,375
- Sí.
- Para dos.
1176
01:08:44,792 --> 01:08:45,792
Uno, dos.
1177
01:08:45,833 --> 01:08:46,833
Sí, ¿no?
1178
01:08:48,958 --> 01:08:49,958
Sí.
1179
01:08:50,333 --> 01:08:54,875
- Vamos, Ron. Te dije que era un imbécil.
- Maya, sabes que no es cierto.
1180
01:08:57,375 --> 01:08:58,833
Yo no causo problemas.
1181
01:09:03,042 --> 01:09:04,125
Los resuelvo.
1182
01:09:04,208 --> 01:09:05,250
Resolvamos esto.
1183
01:09:06,417 --> 01:09:07,500
- ¿Maya?
- ¿Qué?
1184
01:09:10,917 --> 01:09:11,917
Agáchate.
1185
01:09:18,167 --> 01:09:20,833
- ¿Qué mierda?
- Como en los viejos tiempos.
1186
01:09:27,292 --> 01:09:28,292
¡John!
1187
01:09:31,958 --> 01:09:33,792
Gira, nena. No pares.
1188
01:09:44,083 --> 01:09:46,083
- ¡Atrápalos, Shaft!
- ¿Y eso?
1189
01:09:48,625 --> 01:09:50,250
¡Ron, cálmate, joder!
1190
01:09:51,125 --> 01:09:52,917
¡No grites como una tipa!
1191
01:10:31,792 --> 01:10:34,417
¿Por qué cuando apareces
hay un jodido tiroteo?
1192
01:10:34,500 --> 01:10:37,542
¿Intentas fingir
que un tiroteo no te excita?
1193
01:10:37,625 --> 01:10:39,417
¿Por qué me excitaría eso?
1194
01:10:40,500 --> 01:10:42,125
Por los pezones duros.
1195
01:10:43,458 --> 01:10:45,292
No es un chiste, John.
1196
01:10:45,500 --> 01:10:49,417
- Por eso JJ y yo te dejamos, ¿recuerdas?
- Mierda. Junior.
1197
01:10:50,375 --> 01:10:52,333
¿Cómo que Junior? ¿Qué dices?
1198
01:10:52,417 --> 01:10:55,667
Por favor, dime que no lo involucraste
en tu mierda.
1199
01:10:55,750 --> 01:10:56,875
¿Sabes conducir?
1200
01:10:56,958 --> 01:10:59,208
- Disculpa, Maya...
- ¿Sabes conducir?
1201
01:10:59,292 --> 01:11:01,375
- Sí.
- Genial. Vamos.
1202
01:11:02,167 --> 01:11:04,958
- Pero es mi auto.
- La cita no terminó. ¡Vamos!
1203
01:11:07,792 --> 01:11:09,708
Lo alquilé. ¿Tendrías cuidado?
1204
01:11:09,792 --> 01:11:13,750
No sé qué mierda pasa,
pero si no sacas a nuestro hijo de esto...
1205
01:11:13,833 --> 01:11:16,625
- No lo metí...
- Eres su padre. ¡Es tu hijo!
1206
01:11:16,708 --> 01:11:21,333
No espero que entiendas lo que es,
pero hay una regla: mantenlo a salvo.
1207
01:11:21,417 --> 01:11:23,667
- Y eso intento.
- No, John Shaft.
1208
01:11:23,750 --> 01:11:25,750
¡Otra vez... Fallaste!
1209
01:11:35,208 --> 01:11:37,333
Es increíble que trabajes en el FBI.
1210
01:11:37,458 --> 01:11:38,375
¿Qué?
1211
01:11:38,458 --> 01:11:41,042
Te reventaban a golpes
cuando éramos niños.
1212
01:11:41,125 --> 01:11:42,667
¿Cómo se llamaba el chico?
1213
01:11:42,750 --> 01:11:44,375
- Mike Mitchell.
- Sí.
1214
01:11:44,458 --> 01:11:47,208
Te robaba el postre todos los días.
1215
01:11:47,292 --> 01:11:51,875
Hasta que Karim lo golpeó, y cayó sentado
frente a todos, ¿lo recuerdas?
1216
01:11:51,958 --> 01:11:55,542
Luego tuvo que darme un postre
todos los días.
1217
01:11:56,667 --> 01:11:58,208
Eso es algo que él diría.
1218
01:11:58,417 --> 01:11:59,583
¡Feliz cumpleaños!
1219
01:12:02,083 --> 01:12:03,250
¡Corre!
1220
01:12:10,958 --> 01:12:12,833
¿No era un chiste lo del arma?
1221
01:12:12,917 --> 01:12:16,750
- La primera enmienda.
- Esa es la libertad de expresión. Dámela.
1222
01:12:29,125 --> 01:12:30,250
¡Ven aquí!
1223
01:12:31,167 --> 01:12:32,417
¡Auxilio!
1224
01:13:39,292 --> 01:13:40,417
Odio las armas.
1225
01:13:41,250 --> 01:13:42,500
¡Sash! ¿Estás bien?
1226
01:13:43,500 --> 01:13:44,500
Sí.
1227
01:13:58,542 --> 01:14:00,792
¿Dónde coño aprendiste a hacer eso?
1228
01:14:00,875 --> 01:14:03,167
No tengo armas, pero sé disparar.
1229
01:14:03,250 --> 01:14:04,250
BENNIE
1230
01:14:15,708 --> 01:14:16,708
Sí.
1231
01:14:20,625 --> 01:14:21,917
Te tengo.
1232
01:14:23,500 --> 01:14:24,500
Esto no es bueno.
1233
01:14:24,583 --> 01:14:25,750
¡Dios mío!
1234
01:14:29,042 --> 01:14:30,833
- ¿Ma?
- ¡JJ!
1235
01:14:32,000 --> 01:14:34,250
Me alegra mucho que estés bien.
1236
01:14:34,792 --> 01:14:35,792
¿Están bien?
1237
01:14:38,792 --> 01:14:39,958
Bien hecho, hijo.
1238
01:14:40,792 --> 01:14:44,167
Sí, el mismo comportamiento que el padre.
No lo hagas más.
1239
01:14:44,250 --> 01:14:47,500
Eres peor que estos tipos.
Papá, mira esto.
1240
01:14:48,458 --> 01:14:52,042
Tomé esto de uno de los tipos,
y me llevó a Bennie.
1241
01:14:52,125 --> 01:14:55,333
- ¡Bum!
- Y falta. Hay mensajes sobre una entrega.
1242
01:14:55,417 --> 01:14:57,958
Se consigue en la telefónica,
no se borran.
1243
01:14:58,042 --> 01:15:00,708
- Hasta que tú los borras.
- Justamente no.
1244
01:15:00,792 --> 01:15:02,833
No puedes borrar nada.
1245
01:15:02,917 --> 01:15:04,000
¿Ni las fotos?
1246
01:15:04,083 --> 01:15:05,875
- Siguen en el servidor.
- ¿Sí?
1247
01:15:05,958 --> 01:15:07,167
- Sí.
- Mierda.
1248
01:15:08,042 --> 01:15:11,375
- No, no...
- Está bien. Es mía. JJ la usó.
1249
01:15:11,458 --> 01:15:14,250
- Es linda...
- Y me comprará balas.
1250
01:15:14,333 --> 01:15:15,750
Un momento. Mira esto.
1251
01:15:15,833 --> 01:15:17,708
Otro cargamento de Afganistán.
1252
01:15:18,458 --> 01:15:20,667
¿Dicen si Gordito estará ahí?
1253
01:15:21,667 --> 01:15:24,917
No, pero entre esto
y los extractos bancarios,
1254
01:15:25,000 --> 01:15:28,542
basta para vincular a Las Caras
con el imán, ¿no?
1255
01:15:28,625 --> 01:15:29,500
¿Y ahora?
1256
01:15:29,583 --> 01:15:32,250
¿Volvemos al Supermercado Fantástico
1257
01:15:32,333 --> 01:15:33,833
y les damos una paliza?
1258
01:15:38,000 --> 01:15:39,125
Quizá, ahora...
1259
01:15:39,833 --> 01:15:43,542
sea el momento de pasarle el caso al FBI.
1260
01:15:44,042 --> 01:15:45,042
¿Qué?
1261
01:15:45,667 --> 01:15:47,625
¿Y lo de resolver esto sólos?
1262
01:15:47,708 --> 01:15:51,958
¡Lo lograste! Ahora se lo puedes pasar
por la cara al idiota de tu jefe.
1263
01:15:52,792 --> 01:15:53,792
Sí.
1264
01:15:54,458 --> 01:15:55,458
Yo...
1265
01:15:55,667 --> 01:15:56,792
Supongo que sí.
1266
01:15:57,667 --> 01:15:58,875
¿Estás seguro?
1267
01:16:00,208 --> 01:16:01,208
Sí.
1268
01:16:01,792 --> 01:16:02,958
Sí, claro.
1269
01:16:07,750 --> 01:16:08,750
JJ...
1270
01:16:09,000 --> 01:16:10,417
- Sí.
- ¿Estás bien?
1271
01:16:10,500 --> 01:16:14,083
Así que Maya y John Shaft
tienen un bebé juntos.
1272
01:16:15,083 --> 01:16:17,583
Dicen que una mujer genial es mala...
1273
01:16:17,667 --> 01:16:18,750
Cállate, joder.
1274
01:16:31,917 --> 01:16:34,333
El video de Harlem que inquieta y asusta:
1275
01:16:34,417 --> 01:16:38,375
agentes del FBI allanaron
la mezquita Rashad Azzam esta tarde.
1276
01:16:38,458 --> 01:16:41,375
No se sabe exactamente qué buscaban,
1277
01:16:41,500 --> 01:16:45,125
pero la agencia reconoció
que no hay pruebas de algo sucio
1278
01:16:45,208 --> 01:16:47,917
ni de una conexión terrorista,
1279
01:16:48,000 --> 01:16:52,583
y muchos se preguntan
si el FBI es racista e islamofóbico.
1280
01:16:53,625 --> 01:16:54,542
Mierda.
1281
01:16:54,625 --> 01:16:59,542
Si da por sentado que somos islamófobos,
él es racista.
1282
01:16:59,625 --> 01:17:00,458
Cállate.
1283
01:17:00,542 --> 01:17:04,250
- Es increíble que te haya escuchado.
- ¿Qué? ¿Y las pruebas?
1284
01:17:04,333 --> 01:17:07,750
¿Crees que joderás todo
y que no te irás con tu mierda?
1285
01:17:07,833 --> 01:17:11,417
Ni hablar del tiroteo
ni de tu investigación bancaria ilegal.
1286
01:17:11,500 --> 01:17:12,750
Se terminó.
1287
01:17:12,833 --> 01:17:15,958
Deja tu placa, tu identificación
y saca tu mierda.
1288
01:17:21,500 --> 01:17:24,917
FBI
ANALISTA DE DATOS
1289
01:17:28,333 --> 01:17:29,250
¿Quién habla?
1290
01:17:29,333 --> 01:17:32,292
Tengo la información
que querías sobre Domínguez.
1291
01:17:32,375 --> 01:17:33,208
Cuéntame.
1292
01:17:33,292 --> 01:17:36,583
Parece que está limpio.
Es un soldado condecorado.
1293
01:17:36,667 --> 01:17:38,958
Todos en el vecindario lo aman.
1294
01:17:39,042 --> 01:17:40,042
El problema...
1295
01:17:40,500 --> 01:17:41,500
es su familia.
1296
01:17:41,542 --> 01:17:43,292
- ¿Qué pasa?
- La prima.
1297
01:17:43,375 --> 01:17:47,042
Se junta con los de Las Caras.
Parece que lava dinero.
1298
01:17:47,125 --> 01:17:48,292
¿Ella tiene nombre?
1299
01:17:48,375 --> 01:17:49,375
Claro.
1300
01:17:49,667 --> 01:17:51,083
Bennie Rodríguez.
1301
01:17:54,708 --> 01:17:55,833
Muy bien, amigo.
1302
01:17:55,917 --> 01:17:58,333
- Siempre me consigues todo.
- Eso mismo.
1303
01:17:58,417 --> 01:18:02,875
Ya tienes algo sobre Gordito,
no pierdas el tiempo con el hijo de Maya.
1304
01:18:02,958 --> 01:18:05,083
- Sí. Claro.
- Hasta luego.
1305
01:18:05,208 --> 01:18:06,208
Vaya.
1306
01:18:09,792 --> 01:18:13,167
Y pensar que todo este tiempo
creí que querías ayudarme.
1307
01:18:13,250 --> 01:18:15,667
- No es lo que...
- Me usaste...
1308
01:18:16,042 --> 01:18:17,417
Para resolver tu caso.
1309
01:18:17,917 --> 01:18:19,625
Cuando te hablé de Karim,
1310
01:18:19,708 --> 01:18:22,708
seguro pensaste
que, así, podrías llegar a Gordito.
1311
01:18:25,167 --> 01:18:26,917
Sí, justo lo que pensaba.
1312
01:18:27,000 --> 01:18:28,625
Ya tienes lo que querías.
1313
01:18:28,708 --> 01:18:31,542
Abandóname otra vez y síguelo, ¿no?
1314
01:18:31,625 --> 01:18:32,708
¿Y qué debo hacer?
1315
01:18:32,792 --> 01:18:37,208
Domínguez es un soldado entrenado
que no tiene miedo de matar.
1316
01:18:37,292 --> 01:18:40,000
Gordito es lo más peligroso que hay.
1317
01:18:41,292 --> 01:18:42,667
Ya aguantaste bastante.
1318
01:18:44,292 --> 01:18:45,500
Debes estar a salvo.
1319
01:18:45,583 --> 01:18:49,708
Ahora, por primera vez en la vida,
¿finges ser mi padre?
1320
01:18:49,792 --> 01:18:51,542
Soy tu padre.
1321
01:18:51,625 --> 01:18:55,417
No, debías decidir entre ser mi padre
o ser Shaft.
1322
01:18:57,167 --> 01:18:58,375
Y elegiste.
1323
01:19:49,625 --> 01:19:52,000
No seguiré lidiando con esta mierda.
1324
01:19:52,083 --> 01:19:56,417
Ya te dije que no sé quién
o qué mierda crees que es esto.
1325
01:20:15,333 --> 01:20:16,375
Mierda.
1326
01:20:18,875 --> 01:20:21,250
- Lo alejaré de esto.
- Maya, Maya.
1327
01:20:21,333 --> 01:20:22,917
¡Lo alejaré de ti!
1328
01:20:41,417 --> 01:20:42,542
- ¿Quién es?
- Maya.
1329
01:20:42,625 --> 01:20:44,583
- Soy yo, John.
- ¿John?
1330
01:20:44,958 --> 01:20:45,958
¿Cómo...?
1331
01:20:47,292 --> 01:20:49,500
- ¿Y qué quieres?
- ¿Puedo entrar?
1332
01:20:49,583 --> 01:20:50,583
Te oigo.
1333
01:20:50,667 --> 01:20:52,708
- Vamos. Abre. Déjame verte.
- ¡No!
1334
01:20:52,792 --> 01:20:54,583
No abriré ni necesitas verme.
1335
01:20:54,667 --> 01:20:56,625
- ¿Qué quieres?
- Vamos, déjame...
1336
01:21:03,125 --> 01:21:04,125
Mira.
1337
01:21:05,000 --> 01:21:06,292
Regresé porque...
1338
01:21:08,208 --> 01:21:09,667
quería decirte...
1339
01:21:15,750 --> 01:21:16,750
que lo siento.
1340
01:21:18,042 --> 01:21:19,583
¿Este tipo está drogado?
1341
01:21:23,625 --> 01:21:25,125
Nunca lo habías dicho.
1342
01:21:25,375 --> 01:21:27,625
No, jamás... Lo dije.
1343
01:21:28,667 --> 01:21:29,667
Es en serio.
1344
01:21:30,542 --> 01:21:33,042
Perdón por ponerte en peligro anoche.
1345
01:21:34,208 --> 01:21:36,542
Y también a nuestro hijo.
1346
01:21:37,750 --> 01:21:40,542
John, hace mucho tiempo me prometiste
1347
01:21:40,625 --> 01:21:42,750
que mientras siguieras vivo,
1348
01:21:42,833 --> 01:21:44,375
te alejarías de JJ.
1349
01:21:44,458 --> 01:21:45,792
Lo acordamos.
1350
01:21:47,083 --> 01:21:49,417
Sí, lo sé, pero es mi hijo, así que...
1351
01:22:00,792 --> 01:22:01,958
También es mi hijo.
1352
01:22:03,083 --> 01:22:05,375
Él vino y me pidió ayuda.
1353
01:22:05,458 --> 01:22:06,792
Ahora que lo conozco,
1354
01:22:07,333 --> 01:22:10,125
las cosas no pueden ser como eran.
1355
01:22:11,833 --> 01:22:12,833
Espera.
1356
01:22:13,333 --> 01:22:14,167
¿Él te buscó?
1357
01:22:14,250 --> 01:22:15,250
Sí.
1358
01:22:17,667 --> 01:22:18,667
Vaya,
1359
01:22:19,750 --> 01:22:23,500
pasé años intentando alejarlo de este lío.
1360
01:22:24,333 --> 01:22:27,083
Pero supongo que sigue siendo un Shaft.
1361
01:22:28,167 --> 01:22:29,167
Sí.
1362
01:22:32,958 --> 01:22:33,958
Bueno...
1363
01:22:35,333 --> 01:22:39,167
Si JJ se va a poner en peligro,
sé que estarás para protegerlo.
1364
01:22:39,250 --> 01:22:41,208
Sí. Lo haré.
1365
01:22:42,500 --> 01:22:44,208
Ya lo sé.
1366
01:22:44,750 --> 01:22:45,750
¿Entonces?
1367
01:22:47,125 --> 01:22:48,125
¿Qué?
1368
01:22:50,833 --> 01:22:52,333
¿Me darás una mamada?
1369
01:22:54,958 --> 01:22:57,083
Y la tenías que cagar, ¿no?
1370
01:23:02,625 --> 01:23:04,250
Sí, lo está pensando.
1371
01:23:09,500 --> 01:23:10,625
Nos equivocamos.
1372
01:23:10,875 --> 01:23:13,750
El imán no era el proveedor,
sino Domínguez.
1373
01:23:13,833 --> 01:23:15,375
Bennie es su prima.
1374
01:23:15,667 --> 01:23:18,375
Ella dio la orden de matarnos.
1375
01:23:18,458 --> 01:23:22,917
Claro. Tiene sentido. Domínguez
va al extranjero con los Amigos
1376
01:23:23,000 --> 01:23:27,542
a visitar las tropas y trae
los vehículos dañados llenos de drogas.
1377
01:23:27,625 --> 01:23:29,625
Bueno, me acercaré. Quédate aquí.
1378
01:23:30,000 --> 01:23:34,208
- ¿Qué...? No.
- Confía en mí. Sé que eres capaz, pero...
1379
01:23:34,917 --> 01:23:35,917
te necesito.
1380
01:23:36,333 --> 01:23:37,333
Cúbreme.
1381
01:23:38,333 --> 01:23:39,167
¿Por favor?
1382
01:23:39,250 --> 01:23:41,792
Envíame un mensaje si Domínguez se mueve.
1383
01:23:42,917 --> 01:23:43,917
Bueno.
1384
01:23:46,542 --> 01:23:48,208
- ¡Vamos! Rápido.
- ¡Sí!
1385
01:24:12,750 --> 01:24:15,750
- Esto va mal. No debías matar a Karim.
- Calma.
1386
01:24:15,833 --> 01:24:17,625
¿Y el plan que siempre tienes?
1387
01:24:17,708 --> 01:24:18,833
- Basta.
- ¿Cómo es?
1388
01:24:18,917 --> 01:24:19,750
En serio.
1389
01:24:19,833 --> 01:24:22,875
A Bennie la arrestaron,
ya saben que no fue el imán.
1390
01:24:22,958 --> 01:24:25,708
- En poco tiempo, vendrán.
- Qué paranoico.
1391
01:24:25,792 --> 01:24:26,625
Soy yo.
1392
01:24:26,708 --> 01:24:28,042
Sigamos con el plan.
1393
01:24:28,583 --> 01:24:31,542
- Llevemos esto a Gordito.
- ¿Qué? No. A la mierda.
1394
01:24:31,625 --> 01:24:34,125
El contrabando de drogas era temporal.
1395
01:24:34,292 --> 01:24:35,375
Es tu culpa.
1396
01:24:35,458 --> 01:24:37,417
Tú nos metiste. Ahora sácanos.
1397
01:24:40,167 --> 01:24:43,917
No. Esto lo haría una tonta. Sí.
No seré una tonta.
1398
01:24:45,458 --> 01:24:49,292
Qué gracioso, nunca te preocupó
luego de recibir las ganancias.
1399
01:24:49,375 --> 01:24:52,292
Keith, esto nos supera.
Debemos entregarnos.
1400
01:24:52,375 --> 01:24:55,667
Empiezas a parecerte mucho a Karim.
1401
01:24:56,458 --> 01:24:57,625
Mira dónde terminó.
1402
01:24:59,000 --> 01:25:01,875
Cómo sufrirá Bennie,
su primo era un soplón.
1403
01:25:01,958 --> 01:25:04,125
¿Qué diablos significa eso, Cutty?
1404
01:25:05,750 --> 01:25:06,750
Significa...
1405
01:25:07,250 --> 01:25:09,167
que nada arruinará esto.
1406
01:25:09,750 --> 01:25:10,875
Eso significa.
1407
01:25:11,583 --> 01:25:13,708
¿Pensaste que debíamos entregarnos?
1408
01:25:13,792 --> 01:25:14,792
¿Lo pensaste?
1409
01:25:18,000 --> 01:25:19,958
- ¡Joder, mi teléfono!
- ¡Mierda!
1410
01:25:21,250 --> 01:25:22,333
Es el chico Shaft.
1411
01:25:22,667 --> 01:25:23,667
Vio todo.
1412
01:25:25,250 --> 01:25:26,250
¡Atrápalo!
1413
01:26:04,833 --> 01:26:05,833
¡JJ!
1414
01:26:11,792 --> 01:26:13,083
El teléfono.
1415
01:26:13,167 --> 01:26:14,167
¡Ahora!
1416
01:26:14,583 --> 01:26:16,208
¡No volveré a decirlo!
1417
01:26:17,250 --> 01:26:18,458
¡No se lo des!
1418
01:26:19,417 --> 01:26:20,417
Oye, detente.
1419
01:26:20,792 --> 01:26:21,625
Vamos.
1420
01:26:21,708 --> 01:26:22,833
Ponlo en el suelo.
1421
01:26:23,625 --> 01:26:24,625
¡Ahora!
1422
01:26:43,250 --> 01:26:44,333
¡Junior! ¡Sube!
1423
01:26:45,208 --> 01:26:46,375
¡Joder!
1424
01:26:53,458 --> 01:26:54,458
¡JJ!
1425
01:26:55,333 --> 01:26:56,500
¡Sasha!
1426
01:26:58,833 --> 01:27:01,042
¡Vamos! ¡Rápido!
1427
01:27:01,542 --> 01:27:02,542
¡Ya entré!
1428
01:27:05,750 --> 01:27:06,750
¡JJ!
1429
01:27:22,333 --> 01:27:25,000
Ese hijo de puta tiene que morir.
1430
01:27:30,625 --> 01:27:32,167
Debemos encontrar a Sasha.
1431
01:27:32,250 --> 01:27:33,750
¿El FBI no puede hacerlo?
1432
01:27:34,792 --> 01:27:37,000
No crees que yo pueda resolverlo.
1433
01:27:37,083 --> 01:27:41,208
Sé que el único que te importa es Gordito,
pero no la voy a perder.
1434
01:27:41,292 --> 01:27:42,792
Y yo no te voy a perder.
1435
01:27:43,667 --> 01:27:46,583
¿Quieres saber
por qué quiero tanto a Gordito?
1436
01:27:47,250 --> 01:27:50,833
Por ese hijo de puta,
nuestra familia se separó.
1437
01:27:51,250 --> 01:27:52,292
Vino por mí.
1438
01:27:52,375 --> 01:27:54,292
Tú y tu mamá estaban en el auto.
1439
01:27:54,375 --> 01:27:55,708
Eras sólo un bebé.
1440
01:27:56,042 --> 01:27:59,375
No permitiré que esa mierda se escape.
Pero ¿sabes qué?
1441
01:28:00,375 --> 01:28:04,042
A la mierda con Gordito
sí, por eso, vuelvo a perder a mi hijo.
1442
01:28:05,833 --> 01:28:09,167
No vine a buscar a ese desgraciado.
Vine a buscarte.
1443
01:28:12,042 --> 01:28:13,042
Gracias.
1444
01:28:15,500 --> 01:28:16,917
Me alegra que vinieras.
1445
01:28:18,375 --> 01:28:20,375
Me impresiona que me encontraras.
1446
01:28:20,458 --> 01:28:23,750
Te dije: conozco esta ciudad mejor
que un GPS de mierda.
1447
01:28:25,208 --> 01:28:27,833
¿Sabes? Puedo rastrear el teléfono
de Sasha.
1448
01:28:28,958 --> 01:28:31,958
- Necesito una computadora.
- Ya. ¡Oficial Thomas!
1449
01:28:32,042 --> 01:28:33,125
Necesito hablar.
1450
01:28:35,833 --> 01:28:36,833
¿Qué pasa, Shaft?
1451
01:28:36,917 --> 01:28:39,583
¿Me dirás algo
sobre este caos de mierda?
1452
01:28:41,000 --> 01:28:41,833
No.
1453
01:28:41,917 --> 01:28:46,042
Pero mi hijo necesita reservar un vuelo.
¿Podría usar la computadora?
1454
01:28:47,375 --> 01:28:48,375
¿Una reserva?
1455
01:28:54,542 --> 01:28:56,667
Cutty manejaba lo de la droga.
1456
01:28:56,750 --> 01:28:58,208
Gordito la vendía.
1457
01:28:58,375 --> 01:28:59,833
Bennie lavaba el dinero.
1458
01:28:59,917 --> 01:29:00,917
Perdón...
1459
01:29:01,000 --> 01:29:03,125
¿quieren pastillas de menta?
1460
01:29:03,250 --> 01:29:04,875
¿O cargar el móvil?
1461
01:29:05,167 --> 01:29:07,500
- ¿Necesitan música?
- No, gracias.
1462
01:29:07,583 --> 01:29:11,833
- Si necesitas algo, dime. Tengo todo.
- Sí. Gracias.
1463
01:29:11,917 --> 01:29:15,625
Imagino que Domínguez usaba a Cutty
de peón
1464
01:29:15,917 --> 01:29:18,833
para meterse en la pandilla
con Bennie y Gordito.
1465
01:29:18,917 --> 01:29:20,125
¿Dijiste "Gordito"?
1466
01:29:20,208 --> 01:29:21,833
¿Es como un burrito grande?
1467
01:29:22,250 --> 01:29:23,083
¿Qué?
1468
01:29:23,167 --> 01:29:24,208
Mierda, genial.
1469
01:29:24,292 --> 01:29:27,500
Cuando los Amigos se enteraron,
Cutty quiso incluirlos,
1470
01:29:27,583 --> 01:29:28,667
y Karim no aceptó.
1471
01:29:28,792 --> 01:29:30,125
Hablando de Kareem,
1472
01:29:30,208 --> 01:29:33,000
¿por qué Jabbar no tiene el crédito
que merece?
1473
01:29:33,083 --> 01:29:35,583
Anotó más puntos que Jordan, que Lebrón...
1474
01:29:35,667 --> 01:29:36,542
Amor.
1475
01:29:36,625 --> 01:29:39,833
Quizá no lo notaste.
Intentamos solucionar un tema.
1476
01:29:39,917 --> 01:29:43,042
Como hablan en voz alta,
pensé que podía participar.
1477
01:29:43,125 --> 01:29:44,000
Perdón.
1478
01:29:44,125 --> 01:29:46,208
Eso no explica lo de la mezquita.
1479
01:29:46,292 --> 01:29:47,708
Karim rechazó el dinero,
1480
01:29:47,792 --> 01:29:52,083
e intentaron contentarlo al hacer
que Bennie enviara su parte al imán.
1481
01:29:52,167 --> 01:29:54,667
Y el imán no sabría que era dinero sucio.
1482
01:29:54,750 --> 01:29:57,625
Karim sabía todo,
y no creo que lo soportara.
1483
01:29:57,708 --> 01:30:00,417
Cutty no quería cabos sueltos,
y optó por...
1484
01:30:00,958 --> 01:30:02,958
- Matar a Karim.
- Matar a Karim.
1485
01:30:03,042 --> 01:30:05,292
- ¿Quieren matar a Kareem?
- ¡No!
1486
01:30:05,375 --> 01:30:09,208
Pero te mataré si te sigues metiendo
en lugar de conducir, joder.
1487
01:30:11,458 --> 01:30:14,792
Si enfrentaremos a Las Caras,
necesitaremos más potencia.
1488
01:30:14,875 --> 01:30:16,542
Sé quién nos dará todo.
1489
01:30:17,083 --> 01:30:20,542
Mira, cariño, cambiaremos de dirección.
1490
01:30:20,792 --> 01:30:22,167
¿Ahora sí me hablas?
1491
01:30:22,458 --> 01:30:24,583
No lo digas, ponlo en la aplicación.
1492
01:30:24,667 --> 01:30:25,833
¿En dónde?
1493
01:30:25,917 --> 01:30:27,250
Yo lo hago.
1494
01:30:27,333 --> 01:30:29,208
¿Por qué no puedo decirle?
1495
01:30:48,625 --> 01:30:49,625
¿No hay timbre?
1496
01:30:49,667 --> 01:30:52,667
Él no cree en eso.
Golpea la puerta a tu izquierda.
1497
01:30:52,750 --> 01:30:55,083
- Bueno.
- Pensándolo bien, no.
1498
01:30:56,417 --> 01:30:59,167
Este hijo de puta nunca cierra la puerta.
1499
01:31:01,167 --> 01:31:02,500
¡Oye! ¿Dónde estás?
1500
01:31:02,583 --> 01:31:04,833
No soy alcohólico. Soy un borracho.
1501
01:31:06,458 --> 01:31:09,125
Un alcohólico
va a esas reuniones de mierda.
1502
01:31:11,000 --> 01:31:12,375
No se muevan, vándalos.
1503
01:31:12,667 --> 01:31:13,667
Papá.
1504
01:31:13,958 --> 01:31:14,833
¿Papá?
1505
01:31:14,917 --> 01:31:15,917
Soy yo.
1506
01:31:17,000 --> 01:31:18,000
¿Hijo?
1507
01:31:18,417 --> 01:31:19,667
Momento. ¿Abuelo?
1508
01:31:19,750 --> 01:31:21,292
No, no puede ser.
1509
01:31:22,417 --> 01:31:23,583
Estás hecho mierda.
1510
01:31:24,833 --> 01:31:27,167
Con veinte años más que mi trasero.
1511
01:31:27,250 --> 01:31:28,833
Qué bueno verte también.
1512
01:31:28,917 --> 01:31:29,917
Sí, sí.
1513
01:31:31,000 --> 01:31:32,000
Hola.
1514
01:31:34,833 --> 01:31:36,208
¿Eres mi nieto?
1515
01:31:37,583 --> 01:31:41,500
No te pude ver desde que tu papá
llevó tu trasero claro al norte.
1516
01:31:41,583 --> 01:31:44,583
Sólo tú podrías ser peor padre que yo.
1517
01:31:44,667 --> 01:31:45,792
Fuiste maravilloso.
1518
01:31:45,875 --> 01:31:48,375
- Ajá.
- Luego de fingir ser mi tío.
1519
01:31:49,250 --> 01:31:50,250
Espera, ¿qué?
1520
01:31:50,625 --> 01:31:51,750
No lo escuches.
1521
01:31:51,833 --> 01:31:54,333
Ven y dale amor a tu abuelo.
1522
01:31:56,292 --> 01:31:57,292
¿Tienen hambre?
1523
01:31:57,875 --> 01:31:59,125
- ¿Unas gachas?
- Sí.
1524
01:31:59,208 --> 01:32:00,583
¿Y eso qué es?
1525
01:32:00,875 --> 01:32:02,333
Es una larga historia.
1526
01:32:03,542 --> 01:32:06,000
- Mira, necesito un favor.
- ¿Qué?
1527
01:32:06,083 --> 01:32:07,083
¿Tienes armas?
1528
01:32:07,125 --> 01:32:08,333
Si tengo armas...
1529
01:32:08,417 --> 01:32:10,958
En el pasado, no necesitábamos armas.
1530
01:32:11,042 --> 01:32:13,125
Sólo nuestros nudillos.
1531
01:32:13,625 --> 01:32:14,625
La vieja escuela.
1532
01:32:14,708 --> 01:32:15,708
Bien.
1533
01:32:17,625 --> 01:32:19,375
Aunque nunca se sabe.
1534
01:32:19,458 --> 01:32:20,458
Eso mismo.
1535
01:32:21,500 --> 01:32:22,875
¿Qué demonios...?
1536
01:32:25,333 --> 01:32:26,333
¡Maldita sea!
1537
01:32:26,750 --> 01:32:27,750
¡Abuelo!
1538
01:32:28,625 --> 01:32:30,292
¿Hay algo que no tengas?
1539
01:32:34,542 --> 01:32:35,583
¿De qué se trata?
1540
01:32:36,042 --> 01:32:38,875
Es un lío de drogas, un escándalo militar,
1541
01:32:38,958 --> 01:32:42,333
los malos tienen a la chica de Junior,
lo de siempre.
1542
01:32:43,000 --> 01:32:44,250
La mierda de siempre.
1543
01:32:47,833 --> 01:32:52,500
Los padres los ayudaban con la tarea, ¿no?
Iban a la escuela, y todo estaba mal.
1544
01:32:55,125 --> 01:32:58,375
- Gracias, te devolveré esta mierda.
- Momento. Espera.
1545
01:32:58,458 --> 01:33:01,458
¿Crees que te daré mierda,
pero que no me divertiré?
1546
01:33:02,125 --> 01:33:03,875
No. Iré contigo.
1547
01:33:05,500 --> 01:33:06,333
¿Seguro?
1548
01:33:06,417 --> 01:33:09,250
Claro que sí. Aquí arriba me aburro.
1549
01:33:10,125 --> 01:33:11,125
Bueno.
1550
01:33:11,417 --> 01:33:14,500
- Busquemos a tu chica.
- Sí, atrapemos a Gordito.
1551
01:33:45,417 --> 01:33:47,917
No sé, no me gusta que no esté atada.
1552
01:33:48,000 --> 01:33:49,583
¿Adónde cojones irá, Cutty?
1553
01:33:54,833 --> 01:33:55,875
¡Oye!
1554
01:34:13,917 --> 01:34:16,792
Deberían cuidar mejor a nuestra invitada.
1555
01:34:30,167 --> 01:34:31,250
¿Qué necesitan?
1556
01:34:31,333 --> 01:34:35,417
Les decía a mis muchachos que,
incluso a mi edad...
1557
01:34:36,125 --> 01:34:37,125
podría golpearte.
1558
01:34:37,208 --> 01:34:39,833
Vamos, amigo.
¿No tiene otra cosa que hacer?
1559
01:34:39,917 --> 01:34:41,917
Me parece que te desafió, amigo.
1560
01:34:42,000 --> 01:34:43,500
A menos que tengas miedo.
1561
01:34:43,583 --> 01:34:44,417
¿Qué?
1562
01:34:44,500 --> 01:34:45,833
- Bueno.
- Vamos.
1563
01:34:45,917 --> 01:34:46,958
Bien.
1564
01:34:47,042 --> 01:34:48,250
¿Toma sus vitaminas?
1565
01:34:49,375 --> 01:34:50,625
¿Lo estás intentando?
1566
01:34:52,667 --> 01:34:53,667
¿Adónde vas?
1567
01:34:58,583 --> 01:34:59,875
Aún tengo el toque.
1568
01:35:00,458 --> 01:35:03,875
Si peleábamos por patatas fritas,
él habría ganado.
1569
01:35:03,958 --> 01:35:07,375
Por patatas fritas con chile,
te hubiera pateado el trasero.
1570
01:35:07,458 --> 01:35:08,833
Oigan, tenemos suerte.
1571
01:35:08,917 --> 01:35:12,333
Corredor, elevador y pent-house
reciben la misma señal.
1572
01:35:12,417 --> 01:35:17,083
- Haré un bucle con mi teléfono.
- ¿Para qué no nos vean en el elevador?
1573
01:35:17,167 --> 01:35:20,583
- Claro, estás aprendiendo.
- Esa mierda no funciona nunca.
1574
01:35:22,292 --> 01:35:23,625
¿El desgraciado ronca?
1575
01:35:31,333 --> 01:35:32,333
¿Qué pasa?
1576
01:35:38,458 --> 01:35:39,917
La calidad es perfecta.
1577
01:35:42,625 --> 01:35:46,417
Como siempre, fue un placer
hacer negocio con ustedes.
1578
01:35:48,792 --> 01:35:50,083
Haz la transferencia.
1579
01:36:00,000 --> 01:36:02,333
- ¿No pueden vernos?
- No, para nada.
1580
01:36:02,542 --> 01:36:05,625
Lo único que verán es lo que subí.
Somos invisibles.
1581
01:36:05,708 --> 01:36:07,083
El chico es habilidoso.
1582
01:36:13,917 --> 01:36:16,708
¿Eso significa que falló
como en las películas?
1583
01:36:18,125 --> 01:36:22,708
- Bueno, sin wifi...
- ¿Tenemos wifi?
1584
01:36:23,708 --> 01:36:25,083
SIN SEÑAL
BUSCANDO WIFI
1585
01:36:25,167 --> 01:36:26,292
No.
1586
01:36:26,792 --> 01:36:28,000
Entonces nos ven.
1587
01:36:28,083 --> 01:36:31,083
Es posible que funcione.
Esperen, déjenme...
1588
01:36:31,167 --> 01:36:32,208
Intentaré algo.
1589
01:36:33,833 --> 01:36:35,250
Señor, venga a ver esto.
1590
01:36:39,333 --> 01:36:40,375
¿Shaft?
1591
01:36:45,375 --> 01:36:47,458
¡Al elevador! ¡Vigila a la chica!
1592
01:37:22,042 --> 01:37:23,083
¡Qué mierda!
1593
01:37:31,667 --> 01:37:33,000
¡No te muevas, joder!
1594
01:37:34,375 --> 01:37:35,417
¿Qué haces?
1595
01:37:35,500 --> 01:37:36,875
¡Vaya!
1596
01:37:41,125 --> 01:37:42,125
¡Ven aquí!
1597
01:37:46,833 --> 01:37:47,708
¡Mierda!
1598
01:37:47,792 --> 01:37:49,333
Ven aquí, ahora. ¡Vamos!
1599
01:38:03,417 --> 01:38:04,958
Los cretinos no juegan.
1600
01:38:05,042 --> 01:38:06,542
¡Gordito!
1601
01:38:07,042 --> 01:38:08,875
¡Pasaron tantos años!
1602
01:38:11,042 --> 01:38:12,042
No llamaste,
1603
01:38:12,083 --> 01:38:13,292
no enviaste cartas.
1604
01:38:13,375 --> 01:38:14,458
Te extrañé tanto.
1605
01:38:31,042 --> 01:38:32,250
¡Hijo de puta!
1606
01:38:33,500 --> 01:38:34,333
¡JJ!
1607
01:38:34,417 --> 01:38:35,417
¡Sasha!
1608
01:38:44,083 --> 01:38:45,083
¡Joder!
1609
01:38:56,708 --> 01:38:57,917
¿La golpeaste?
1610
01:39:03,583 --> 01:39:04,583
¡Mierda!
1611
01:39:13,792 --> 01:39:14,792
Joder.
1612
01:39:16,792 --> 01:39:19,000
- También te quedaste sin balas.
- Sí.
1613
01:39:19,083 --> 01:39:20,792
Ajá. Te diré una cosa.
1614
01:39:23,000 --> 01:39:24,542
¿Lo hacemos a la antigua?
1615
01:39:36,083 --> 01:39:37,583
Nada mal. Nada mal.
1616
01:39:38,542 --> 01:39:40,042
¿Quieres hacerlo así?
1617
01:39:40,750 --> 01:39:41,750
Buscaré el mío.
1618
01:39:45,333 --> 01:39:46,542
Pero qué cobarde.
1619
01:39:56,458 --> 01:39:58,125
Por mi auto, hijo de puta.
1620
01:40:00,250 --> 01:40:01,250
Mira esto.
1621
01:40:01,375 --> 01:40:04,083
- ¿Peleaste con un cuchillo?
- No, le disparé.
1622
01:40:13,917 --> 01:40:14,917
Oye.
1623
01:40:15,292 --> 01:40:16,292
¡Oye!
1624
01:40:17,083 --> 01:40:18,292
Saluda a Karim.
1625
01:40:27,917 --> 01:40:29,000
¡Hijo de puta!
1626
01:40:30,333 --> 01:40:31,625
Como dije...
1627
01:40:32,250 --> 01:40:33,667
el chico es habilidoso.
1628
01:40:34,083 --> 01:40:35,458
Aún odio las armas.
1629
01:40:37,167 --> 01:40:38,167
Hola.
1630
01:40:38,458 --> 01:40:39,292
- Hola.
- Hola.
1631
01:40:39,375 --> 01:40:40,250
¿Estás bien?
1632
01:40:40,333 --> 01:40:41,583
- Sí. ¿Y tú?
- Sí.
1633
01:40:41,750 --> 01:40:44,000
- ¿Estás sangrando?
- No, es su sangre.
1634
01:40:46,250 --> 01:40:47,250
¡Dios mío!
1635
01:40:47,833 --> 01:40:48,833
Vamos.
1636
01:40:49,667 --> 01:40:51,000
Mierda.
1637
01:40:54,625 --> 01:40:56,167
- ¿Estás bien?
- Sí.
1638
01:40:56,417 --> 01:40:58,458
El hijo de puta me tiró a la mesa.
1639
01:41:00,875 --> 01:41:02,250
¿De qué mierda te ríes?
1640
01:41:02,333 --> 01:41:05,750
De que pensaron que harían
toda esta mierda sólos.
1641
01:41:07,750 --> 01:41:08,750
Shaft.
1642
01:41:10,917 --> 01:41:12,333
No hagamos esto.
1643
01:41:25,458 --> 01:41:27,375
Bien, apúntame con el arma.
1644
01:41:27,750 --> 01:41:28,792
A mí me quieres.
1645
01:41:28,875 --> 01:41:30,458
¿Eso piensas?
1646
01:41:30,625 --> 01:41:31,625
Es lo que sé.
1647
01:41:31,708 --> 01:41:35,208
Soy el Policía que destruyó
tu pequeño cartel de crack
1648
01:41:35,292 --> 01:41:40,292
y que te dejó cual mierda en el inodoro
durante 20 años.
1649
01:41:40,375 --> 01:41:42,042
Pero no fue por ti.
1650
01:41:42,125 --> 01:41:43,875
Claro que sí.
1651
01:41:44,542 --> 01:41:47,875
Tu intento de asesinato
sólo logró separar a mi familia.
1652
01:41:47,958 --> 01:41:49,750
Ese golpe no fue por ti.
1653
01:41:50,417 --> 01:41:51,583
Quería quitarte
1654
01:41:51,667 --> 01:41:54,833
lo que más valorabas.
1655
01:42:01,083 --> 01:42:03,958
Ahora estás a punto de perder todo.
1656
01:42:06,292 --> 01:42:07,333
¿Cómo te sientes?
1657
01:42:46,792 --> 01:42:48,375
Me siento bien.
1658
01:42:50,875 --> 01:42:51,917
Hijo de puta.
1659
01:42:58,375 --> 01:42:59,375
¡Papá!
1660
01:43:00,167 --> 01:43:02,500
- ¿Qué hago?
- Mantenlo presionado.
1661
01:43:03,167 --> 01:43:06,042
No te me mueras, por favor.
Quédate conmigo.
1662
01:43:11,208 --> 01:43:12,292
¿Eres tú, Muerte?
1663
01:43:14,500 --> 01:43:15,542
Papá. Hola.
1664
01:43:16,417 --> 01:43:17,792
Mierda.
1665
01:43:17,917 --> 01:43:19,792
No seas afeminado, hijo.
1666
01:43:20,333 --> 01:43:21,542
¿Qué dijiste? ¿Qué?
1667
01:43:21,625 --> 01:43:23,083
¿Me trajiste una vagina?
1668
01:43:23,667 --> 01:43:27,125
Cielos... Es increíble
que recibieras una bala por mí.
1669
01:43:27,958 --> 01:43:31,792
Toda la mierda pasó tan rápido.
Fue como...
1670
01:43:32,625 --> 01:43:33,667
Y me tropecé.
1671
01:43:33,750 --> 01:43:35,917
- Fue un accidente.
- ¿Sí?
1672
01:43:36,000 --> 01:43:37,375
¿Así lo recuerdas?
1673
01:43:38,208 --> 01:43:39,458
¡Maya!
1674
01:43:42,417 --> 01:43:43,792
Me trajiste una vagina.
1675
01:43:44,375 --> 01:43:46,250
No hables así de mi madre.
1676
01:43:46,583 --> 01:43:48,917
¿Vas a arruinar este momento?
1677
01:43:50,833 --> 01:43:51,833
Bien.
1678
01:43:52,125 --> 01:43:54,792
Este cretino encontró a Junior.
1679
01:43:54,875 --> 01:43:55,917
Te prometí
1680
01:43:56,000 --> 01:43:58,250
que lo cuidaría, así que...
1681
01:44:00,333 --> 01:44:01,250
Sí.
1682
01:44:01,333 --> 01:44:02,458
¿Me harás una?
1683
01:44:03,583 --> 01:44:04,583
Lo arruinó.
1684
01:44:04,667 --> 01:44:05,958
¿Qué tal, Sr. Shaft?
1685
01:44:06,042 --> 01:44:06,917
- Genial.
- Bien.
1686
01:44:07,000 --> 01:44:07,833
Estoy bien.
1687
01:44:07,917 --> 01:44:11,500
Sasha, ¿recetarías algo
para curar el ego de este hombre?
1688
01:44:13,125 --> 01:44:14,125
Lo hizo bien.
1689
01:44:15,083 --> 01:44:16,667
Qué bueno que estuvo allí.
1690
01:44:21,833 --> 01:44:23,292
Hablamos luego.
1691
01:44:26,500 --> 01:44:27,792
Aguarda, Sasha.
1692
01:44:33,625 --> 01:44:34,917
- ¡Bésala!
- ¡Bésala!
1693
01:44:47,667 --> 01:44:48,750
Ese es mi hijo.
1694
01:44:48,833 --> 01:44:51,500
Nuestro hijo. Yo pujé
y saqué al desgraciado.
1695
01:44:51,583 --> 01:44:53,083
Después de inseminarte.
1696
01:44:53,167 --> 01:44:54,583
Y te adjudicas todo.
1697
01:44:57,750 --> 01:44:58,875
¿Me das uno así?
1698
01:44:58,958 --> 01:45:01,000
No sé dónde estuvieron tus labios.
1699
01:45:02,000 --> 01:45:05,333
La dueña de una cadena
de supermercados en Harlem
1700
01:45:05,417 --> 01:45:09,458
fue arrestada: Benita Rodríguez
enfrenta cargos de homicidio
1701
01:45:09,542 --> 01:45:13,417
en relación con el lavado de dinero
de un infame cartel de drogas.
1702
01:45:26,583 --> 01:45:28,000
Buen trabajo. ¡Muy bien!
1703
01:45:28,792 --> 01:45:30,000
¡Buen trabajo, John!
1704
01:45:32,042 --> 01:45:33,125
Ahí está.
1705
01:45:33,333 --> 01:45:36,792
Mi analista de datos favorito,
reincorporado y, ahora,
1706
01:45:36,875 --> 01:45:38,417
agente de campo.
1707
01:45:38,958 --> 01:45:40,083
Bienvenido, chico.
1708
01:45:42,958 --> 01:45:44,458
Sí, pero no volveré.
1709
01:45:46,583 --> 01:45:48,417
Ya no trabajo para los blancos.
1710
01:45:53,417 --> 01:45:54,792
Y me llamo Shaft.
1711
01:45:56,083 --> 01:45:57,292
John Shaft.
1712
01:46:07,917 --> 01:46:08,917
¿Y cómo te fue?
1713
01:46:09,583 --> 01:46:11,542
- Como me dijiste.
- Te lo dije.
1714
01:46:12,042 --> 01:46:12,917
¿Qué hacemos?
1715
01:46:13,000 --> 01:46:14,917
Me llamó una pareja.
1716
01:46:15,000 --> 01:46:18,125
Posible secuestro y desfalco.
Que la Policía no sepa.
1717
01:46:18,542 --> 01:46:19,542
Lo de siempre.
1718
01:46:20,875 --> 01:46:21,958
A lo nuestro.
1719
01:51:11,125 --> 01:51:12,750
ESTA PELÍCULA ESTÁ DEDICADA
1720
01:51:12,833 --> 01:51:15,375
A NUESTRO AMIGO Y GURÚ DE LA MÚSICA
TODD BOZUNG