1 00:01:01,167 --> 00:01:03,625 ¿Qué cojones miras? ¡Estoy aquí! 2 00:01:03,708 --> 00:01:07,417 Este es el problema, joder. No me respetas ni me escuchas. 3 00:01:07,500 --> 00:01:12,792 Te repito la misma mierda una y otra vez, como si fuera una grabadora, joder. 4 00:01:12,875 --> 00:01:16,042 Además, mi apartamento huele a un establo de mierda 5 00:01:16,125 --> 00:01:18,167 por tus putas chaquetas de cuero. 6 00:01:18,417 --> 00:01:19,583 ¿Y esto qué es? 7 00:01:19,667 --> 00:01:23,083 Eres un tipo grande. Abre una puta cuenta corriente. 8 00:01:23,167 --> 00:01:24,583 Eres Shaft, no un banco. 9 00:01:24,833 --> 00:01:26,833 No seguiré lidiando con esta mierda. 10 00:01:27,333 --> 00:01:31,500 Ya te dije que no sé quién o qué mierda crees que es esto. 11 00:01:31,625 --> 00:01:32,625 ¿Y sabes algo? 12 00:01:36,542 --> 00:01:40,958 ¿Crees que esto me divierte o que me gusta repetir todo? 13 00:01:41,042 --> 00:01:42,708 ¿Hola? ¿Me estás escuchando? 14 00:01:43,333 --> 00:01:44,333 Claro, bebé. 15 00:01:45,167 --> 00:01:46,375 Ven aquí. 16 00:01:53,292 --> 00:01:54,375 ¿Me harías un favor? 17 00:01:55,333 --> 00:01:56,333 ¿Qué? 18 00:01:57,583 --> 00:02:01,500 ¡No, joder, no! ¿Qué mierda crees que soy? 19 00:02:01,583 --> 00:02:04,958 ¿Crees que pondré mis labios santos en ese pito sucio? 20 00:02:07,250 --> 00:02:08,250 ¿Qué mierda? 21 00:02:23,583 --> 00:02:25,292 - Dame un minuto. - ¿Adónde vas? 22 00:02:25,375 --> 00:02:26,667 Quédate. Ya vuelvo. 23 00:02:26,750 --> 00:02:28,292 ¡Por favor, no te vayas! 24 00:02:50,333 --> 00:02:51,333 ¡Joder! 25 00:02:54,208 --> 00:02:55,292 - ¡Mierda! - Vamos. 26 00:03:05,833 --> 00:03:07,000 Maldito Gordito. 27 00:03:21,792 --> 00:03:22,792 ¡Por favor, no! 28 00:03:26,042 --> 00:03:27,417 ¡No dispare, por favor! 29 00:03:27,792 --> 00:03:29,125 Nena, ¿qué te pasa? 30 00:03:34,875 --> 00:03:38,750 - ¿Qué decías sobre mi cuenta bancaria? - ¿Qué mierda fue eso? 31 00:03:38,833 --> 00:03:40,625 Dijiste que, aquí, no nos lastimarían. 32 00:03:40,708 --> 00:03:42,167 - No en Harlem. - No es mi culpa. 33 00:03:42,250 --> 00:03:44,667 ¡No! John, esto es diferente. 34 00:03:49,292 --> 00:03:51,083 No puedo. No... 35 00:03:51,417 --> 00:03:53,208 - Debo alejarlo de esto. - No. 36 00:03:53,375 --> 00:03:55,000 - Maya. - ¡Debo alejarlo de ti! 37 00:03:55,417 --> 00:03:57,875 Maya, no lo hagas. 38 00:05:13,708 --> 00:05:15,792 Un recorte de más de 255 millones... 39 00:05:15,875 --> 00:05:17,417 OJ Simpson ha intentado... 40 00:05:19,167 --> 00:05:20,250 REPRODUCIR 41 00:05:20,333 --> 00:05:22,667 25 DE DIC. DE 1994, 8:45 A. M. 42 00:05:23,500 --> 00:05:25,208 PARA JJ DE SHAFT 43 00:05:57,917 --> 00:05:58,917 Está bien. 44 00:06:14,792 --> 00:06:18,917 DEPARTAMENTO DE POLICÍA DE NUEVA YORK 45 00:06:19,458 --> 00:06:21,208 INVESTIGACIONES JOHN SHAFT 46 00:06:23,583 --> 00:06:26,208 Así que deben esconder a sus hijos, a su esposa... 47 00:06:29,667 --> 00:06:31,208 PARA JJ DE SHAFT 48 00:06:34,958 --> 00:06:36,125 PRESERVATIVOS DE LÁTEX 49 00:06:44,167 --> 00:06:45,167 ¡Córrase! 50 00:06:50,917 --> 00:06:51,958 DO 9 DE SEPT. DE 2012 51 00:07:04,375 --> 00:07:05,667 PARA JR DE SHAFT 52 00:07:06,542 --> 00:07:08,208 - No, gracias. - Sí. 53 00:07:08,458 --> 00:07:09,708 - Cuídense. - Vamos. 54 00:07:14,208 --> 00:07:16,208 GRAN TRASERO ¡QUÉ ELLA DISFRUTE! 55 00:07:16,292 --> 00:07:17,167 ¿En serio? 56 00:07:17,292 --> 00:07:23,875 ACTUALIDAD 57 00:07:41,083 --> 00:07:42,125 ¡Cuidado, idiota! 58 00:07:42,208 --> 00:07:44,958 - Disculpe, pero es una senda... - Sí. Malditos millenials. 59 00:07:47,375 --> 00:07:48,375 ¿En serio? 60 00:07:52,833 --> 00:07:54,042 Disculpe. Lo siento. 61 00:08:01,708 --> 00:08:03,875 SEDE CENTRAL DEL FBI, NUEVA YORK 62 00:08:14,958 --> 00:08:16,042 DEPTO. AUTOMOTOR 63 00:08:19,667 --> 00:08:21,250 ARCHIVO DEL ESTADO NUEVA YORK 64 00:08:22,292 --> 00:08:23,292 ¡Bum! 65 00:08:23,375 --> 00:08:24,208 SUSPENDIDO 66 00:08:24,292 --> 00:08:25,292 Te tengo. 67 00:08:30,250 --> 00:08:32,292 ¿Dónde estuviste? 68 00:08:32,500 --> 00:08:35,458 Acabo de volver, pero tenemos que hablar de algo. 69 00:08:35,542 --> 00:08:36,375 ¿Nos reunimos? 70 00:08:36,500 --> 00:08:38,292 ¿Qué? ¿Vernos en persona? 71 00:08:38,375 --> 00:08:39,625 Sí, por supuesto. 72 00:08:41,125 --> 00:08:42,125 ¿Qué pasa ahí? 73 00:08:42,458 --> 00:08:44,792 Es una ambulancia. Voy al hospital. 74 00:08:45,417 --> 00:08:46,542 ¿Qué? ¿Estás bien? 75 00:08:47,000 --> 00:08:48,292 - ¿Qué si me drogo? - No. 76 00:08:48,375 --> 00:08:49,542 No, no dije eso. 77 00:08:49,792 --> 00:08:52,125 Sé que me cuidas. Te lo agradezco. Perdón. 78 00:08:52,417 --> 00:08:56,250 En realidad, voy a un chequeo de rutina con tu doctora favorita. 79 00:08:56,750 --> 00:08:58,167 - ¿Quién? ¿Sasha? - Ajá. 80 00:08:58,625 --> 00:09:01,167 Joder, seguro se ve bien en uniforme. 81 00:09:01,250 --> 00:09:03,583 Le contaré que pensaste en eso. 82 00:09:03,667 --> 00:09:06,042 No. Vamos. No lo hagas. 83 00:09:06,375 --> 00:09:08,333 J, sabes que no te haría eso. Vamos. 84 00:09:08,417 --> 00:09:10,667 Además, eres un agente rudo del FBI. 85 00:09:10,875 --> 00:09:12,000 Quizá salga contigo. 86 00:09:12,208 --> 00:09:14,750 Bueno, no soy agente, sino analista de datos. 87 00:09:14,833 --> 00:09:17,417 ¿Qué? Dime que no se lo cuentas a nadie. 88 00:09:17,833 --> 00:09:20,583 ¿Es un chiste? Claro que lo cuento. Aquí lo ciber vale mucho. 89 00:09:20,667 --> 00:09:22,792 Oye, Shaft. A la sala de reuniones. 90 00:09:23,458 --> 00:09:24,458 Soy John, señor. 91 00:09:24,833 --> 00:09:25,958 Bueno, debo irme. 92 00:09:28,208 --> 00:09:29,500 Sí, vale mucho. 93 00:09:29,625 --> 00:09:30,667 Bueno, escuchen. 94 00:09:31,167 --> 00:09:32,583 La Casa Blanca 95 00:09:32,667 --> 00:09:36,625 quiere aumentar la cibervigilancia de posibles amenazas terroristas. 96 00:09:37,000 --> 00:09:38,875 En concreto, vigilamos 97 00:09:38,958 --> 00:09:40,667 la Mezquita Rashad Azzam en Harlem 98 00:09:40,958 --> 00:09:42,708 y a su imán, Farik Bahar, 99 00:09:43,000 --> 00:09:46,083 que llama la atención con tantos viajes a Afganistán. 100 00:09:46,417 --> 00:09:50,292 Bien, vamos a necesitar un apagón digital total. 101 00:09:50,375 --> 00:09:51,708 - ¿Queda claro? - Sí. 102 00:09:52,042 --> 00:09:55,000 Lo último que necesito es que el tarado del canal ocho 103 00:09:55,083 --> 00:09:59,208 invente una noticia sobre islamofobia que descontrole a la agencia. 104 00:09:59,958 --> 00:10:01,083 Manténganse alertas. 105 00:10:01,458 --> 00:10:02,958 ¿Quién quiere estar a cargo? 106 00:10:07,625 --> 00:10:08,625 ¿Alguien más? 107 00:10:08,958 --> 00:10:10,292 ¿En serio? Puedo hacerlo. 108 00:10:10,625 --> 00:10:11,625 No. No puedes. 109 00:10:12,625 --> 00:10:13,833 Póngame en el juego... 110 00:10:13,917 --> 00:10:17,542 Novato, este no es un ejercicio de porquería de la academia, 111 00:10:17,625 --> 00:10:18,833 sino el mundo real. 112 00:10:19,333 --> 00:10:20,917 Aquí hay una jerarquía 113 00:10:21,000 --> 00:10:22,292 que debes respetar. 114 00:10:23,833 --> 00:10:25,208 Respeta y te respetarán. 115 00:10:26,250 --> 00:10:29,625 - Perdón, no te oí bien. ¿Qué dijiste? - ¿Cómo diablos escuchó? 116 00:10:29,708 --> 00:10:34,500 Niño, no tengo tiempo de lidiar con un as del MIT con aires de rudo. 117 00:10:34,583 --> 00:10:36,958 Lidio con amenazas terroristas diarias, 118 00:10:37,042 --> 00:10:39,667 con la peor epidemia de heroína de la ciudad 119 00:10:39,750 --> 00:10:42,250 y con mi hija de siete que quiere que la llame "Frank". 120 00:10:42,708 --> 00:10:43,708 Eres novato. 121 00:10:43,875 --> 00:10:45,208 Ubícate en tu lugar, joder. 122 00:10:45,625 --> 00:10:47,250 Pasternack, quedas a cargo. 123 00:10:47,458 --> 00:10:48,458 Fin de la reunión. 124 00:11:00,292 --> 00:11:02,917 ¿Quieres otra? La hora feliz casi termina. 125 00:11:04,750 --> 00:11:06,708 Sí, claro. ¿Por qué no? 126 00:11:07,917 --> 00:11:11,042 No puedo rechazar un cóctel de porquería de 16 dólares. 127 00:11:14,542 --> 00:11:17,833 ¿Eres agente del FBI o algo así? 128 00:11:19,083 --> 00:11:20,750 Sí, bueno... 129 00:11:21,583 --> 00:11:22,583 Más bien... 130 00:11:22,792 --> 00:11:26,125 soy analista de datos más que agente. 131 00:11:26,417 --> 00:11:29,083 Soy como un experto 132 00:11:29,167 --> 00:11:30,958 en ciberseguridad... 133 00:11:31,042 --> 00:11:32,042 Bueno, se fue. 134 00:11:33,417 --> 00:11:36,250 Hermano, cuando alguien te pregunta si eres agente del FBI, 135 00:11:36,500 --> 00:11:37,500 di que lo eres. 136 00:11:37,583 --> 00:11:38,750 - Hola. - Es bueno verte. 137 00:11:38,833 --> 00:11:41,542 Sobre todo, si ella se ve así. Te tengo una sorpresa. 138 00:11:41,958 --> 00:11:44,458 ¡Sasha! ¡Dios mío! 139 00:11:44,542 --> 00:11:46,333 - ¡Hola! - ¿Qué tal? 140 00:11:46,625 --> 00:11:48,000 Qué bueno verte. 141 00:11:48,125 --> 00:11:51,625 Cuando me enteré de que se verían, tuve que invitarme. 142 00:11:51,708 --> 00:11:52,708 ¡Claro! 143 00:11:52,792 --> 00:11:56,875 No recuerdo la última vez que estuvimos juntos los tres. 144 00:11:57,417 --> 00:11:59,125 ¿Qué quieren beber? Déjenme... 145 00:11:59,208 --> 00:12:01,875 - Gracias. Agua con gas. - ¿Me das un whisky, por favor? 146 00:12:02,750 --> 00:12:04,833 - Hablo en serio. - ¿Por qué te fuiste? 147 00:12:05,083 --> 00:12:10,167 Sí, tuve que organizar algunas cosas para mi nuevo negocio. 148 00:12:10,250 --> 00:12:11,917 - ¿Un nuevo negocio? - Espera. 149 00:12:12,000 --> 00:12:15,208 - ¿No te contó de Amigos Cuidando Amigos? - No. 150 00:12:15,292 --> 00:12:17,500 Sí, maldita sea. Bueno... 151 00:12:18,417 --> 00:12:20,500 es un programa de rehabilitación 152 00:12:20,583 --> 00:12:22,958 que armé con mis amigos del ejército. 153 00:12:23,042 --> 00:12:25,333 La idea es ayudar a los veteranos que regresan, 154 00:12:25,417 --> 00:12:29,042 que están pasando por la misma mierda que pasé yo con la adicción, 155 00:12:29,125 --> 00:12:31,583 y, así, ayudarlos a recuperarse. 156 00:12:31,958 --> 00:12:33,042 Mierda. 157 00:12:33,500 --> 00:12:35,750 Es... Oye, eso es fantástico. 158 00:12:36,042 --> 00:12:37,292 También hay algo más. 159 00:12:37,375 --> 00:12:38,500 ¿Algo más? 160 00:12:38,875 --> 00:12:39,875 ¿Qué cosa? 161 00:12:39,958 --> 00:12:41,583 HAY QUE VERNOS. AHORA. 162 00:12:44,542 --> 00:12:46,708 Lo siento, chicos. Debo irme. 163 00:12:47,083 --> 00:12:49,708 - ¿En serio? - Sí. Debo irme. Surgió algo del trabajo. 164 00:12:49,792 --> 00:12:51,375 Ibas a contarnos algo. 165 00:12:51,458 --> 00:12:54,542 Sí. Te enviaré un mensaje esta semana. 166 00:12:54,708 --> 00:12:55,875 Hay algo que debo hacer. 167 00:12:56,333 --> 00:12:57,333 Bien. 168 00:12:59,625 --> 00:13:00,750 ¡Oye! Karim. 169 00:13:03,000 --> 00:13:04,000 ¿Estás bien? 170 00:13:04,167 --> 00:13:06,000 ¿Qué? Sí, estoy bien. Regresa. 171 00:13:06,083 --> 00:13:08,750 Dijiste que querías hablar. Hagámoslo ahora. 172 00:13:09,333 --> 00:13:11,000 No, amigo. Es que... 173 00:13:12,333 --> 00:13:14,875 Sólo quiero agradecerte. 174 00:13:15,958 --> 00:13:20,125 Gracias por estar siempre a mi lado, por cuidarme siempre. 175 00:13:21,333 --> 00:13:22,333 Sí. 176 00:13:27,708 --> 00:13:29,708 - Entra, diviértete. - Está bien, me voy. 177 00:13:30,125 --> 00:13:31,125 Deséame suerte. 178 00:13:38,625 --> 00:13:41,583 MAMÁ 179 00:13:48,542 --> 00:13:50,458 Hola, mamá, ¿qué pasa? 180 00:13:50,833 --> 00:13:51,833 Hola... 181 00:13:53,583 --> 00:13:55,583 - ¿Estás bien? - Estoy bien. 182 00:13:58,708 --> 00:14:00,000 Ma, ¿qué pasa? 183 00:14:00,375 --> 00:14:01,417 JJ... 184 00:14:06,375 --> 00:14:07,458 Encontraron a Karim. 185 00:14:07,917 --> 00:14:08,917 Está muerto. 186 00:14:14,083 --> 00:14:15,333 Listos. ¡Fuego! 187 00:14:17,542 --> 00:14:18,792 Listos. ¡Fuego! 188 00:14:51,125 --> 00:14:53,125 No puedo creer que se volviera a drogar. 189 00:14:53,500 --> 00:14:55,083 No se drogaba. Estaba sobrio. 190 00:14:55,375 --> 00:14:57,917 JJ, no lo excuses, ¿sí? 191 00:14:58,000 --> 00:14:59,083 La Policía lo halló. 192 00:14:59,167 --> 00:15:00,958 No me importa eso. 193 00:15:01,333 --> 00:15:03,833 La luz le había vuelto a los ojos. Tú lo viste. 194 00:15:04,083 --> 00:15:05,792 Lo examinaste, por Dios. 195 00:15:05,875 --> 00:15:09,125 Sí, pero eso no refuta lo que encontró la Policía. 196 00:15:09,208 --> 00:15:12,000 Para ellos, es otro veterano drogadicto muerto. 197 00:15:13,292 --> 00:15:15,375 Necesitamos saber qué le paso realmente. 198 00:15:16,417 --> 00:15:17,875 Bueno, estás en el FBI, ¿no? 199 00:15:32,667 --> 00:15:34,083 MÉDICO FORENSE JEFE CERTIFICADOS 200 00:15:40,292 --> 00:15:42,500 INFORME POLICIAL HASSAN, KARIM 201 00:15:42,583 --> 00:15:44,292 MUERTE ACCIDENTAL 202 00:16:03,667 --> 00:16:04,667 Gracias. 203 00:16:05,000 --> 00:16:06,417 Oye, ¿cuál de estas...? 204 00:16:18,542 --> 00:16:20,333 ¡Dame la billetera! Sí. 205 00:16:22,250 --> 00:16:24,458 Me siento aquí todo el día. Es mi lugar. 206 00:16:29,125 --> 00:16:29,958 Hola. 207 00:16:30,042 --> 00:16:31,042 ¿Estás perdido? 208 00:16:32,625 --> 00:16:33,625 No. 209 00:16:33,833 --> 00:16:35,625 No, sólo me relajo. 210 00:16:35,917 --> 00:16:36,917 ¿Eres Policía? 211 00:16:37,375 --> 00:16:38,375 No. 212 00:16:39,000 --> 00:16:40,208 Soy agente del FBI. 213 00:16:41,042 --> 00:16:42,958 Qué risa. Eres gracioso, amigo. 214 00:16:43,250 --> 00:16:46,875 En serio, ¿dónde trabajas? ¿En una Apple Store, en un café? 215 00:16:47,292 --> 00:16:50,292 Ya sé, eres uno de esos que hacen cafés sofisticados, ¿no? 216 00:16:50,875 --> 00:16:51,875 ¿Un barista? 217 00:16:52,083 --> 00:16:53,833 ¡Lo sabía! ¡Un "berista"! 218 00:16:54,042 --> 00:16:57,417 ¿Cómo haces que la leche se vea como crema batida, joder? 219 00:16:58,542 --> 00:17:00,542 Toma años de práctica, ¿sí, niño? 220 00:17:00,625 --> 00:17:02,333 - Gracias por tu ayuda. - Maldita sea. 221 00:17:02,750 --> 00:17:05,083 El tonto que hallaron tirado y drogado con de Manny. 222 00:17:05,500 --> 00:17:06,667 Espera. ¿Quién es Manny? 223 00:17:06,750 --> 00:17:09,625 ¿Cómo me preguntas eso? ¿Crees que soy un soplón? 224 00:17:09,708 --> 00:17:11,917 - No... - Porque lo soy. 225 00:17:12,167 --> 00:17:13,167 Por un precio. 226 00:17:13,208 --> 00:17:14,542 ¿Cuánto dinero tienes? 227 00:17:14,792 --> 00:17:15,792 ¿Me estás...? 228 00:17:17,458 --> 00:17:20,375 Bueno, no sé. Suelo usar Apple Pay. 229 00:17:21,125 --> 00:17:22,125 A ver... 230 00:17:23,208 --> 00:17:25,000 - ¡Dios! - Manny dirige esta calle. 231 00:17:25,208 --> 00:17:27,417 El que quiere droga, la consigue de él. 232 00:17:27,833 --> 00:17:29,167 Ese es su lugar. 233 00:17:29,750 --> 00:17:30,750 Ahora muévete, tonto. 234 00:17:35,625 --> 00:17:36,625 Perfecto. 235 00:17:40,708 --> 00:17:42,000 Vete. ¡Fuera de aquí! 236 00:17:54,750 --> 00:17:56,250 Hola. Disculpe, señorita. 237 00:17:56,333 --> 00:17:57,333 Diez dólares. 238 00:17:57,542 --> 00:18:00,167 - ¿Para qué? - Por diez dólares, te lo chupo. 239 00:18:01,042 --> 00:18:03,000 - Por cinco, te dejaré lamerlas. - ¡No! 240 00:18:04,042 --> 00:18:07,042 No, los precios son razonables, pero... 241 00:18:07,125 --> 00:18:08,292 ¿Qué, hijo de puta? 242 00:18:09,500 --> 00:18:13,375 - ¿No te gustan las tetas? - Me encantan. Son lo mejor que hay, ¿no? 243 00:18:13,458 --> 00:18:17,042 Hoy desayuné demasiado. No pensé lamer tetas. 244 00:18:17,125 --> 00:18:21,708 - ¿Qué cojones haces aquí? - Busco a una persona. ¿A Manny? 245 00:18:22,167 --> 00:18:23,250 ¿Alguien me llamó? 246 00:18:28,333 --> 00:18:29,333 Sí, Manny. 247 00:18:29,375 --> 00:18:32,542 Me llamo Manuel. Sólo mis amigos me llaman Manny. 248 00:18:33,292 --> 00:18:34,292 Y tú y yo 249 00:18:34,708 --> 00:18:35,833 no somos amigos, ¿o sí? 250 00:18:36,167 --> 00:18:37,458 No, no lo somos. 251 00:18:37,958 --> 00:18:39,792 ¿No somos amigos? 252 00:18:40,625 --> 00:18:42,083 ¡No! Sí... 253 00:18:42,625 --> 00:18:44,042 Un momento. Esperen. Vine... 254 00:18:44,125 --> 00:18:46,167 Vine a preguntarte 255 00:18:46,250 --> 00:18:49,208 sobre un amigo en común, eso debería contar, ¿no? 256 00:18:49,875 --> 00:18:50,875 Mira. Déjenme... 257 00:18:53,333 --> 00:18:54,375 Vamos, chicos. 258 00:18:54,583 --> 00:18:56,000 ¿De dónde salió él? 259 00:18:56,250 --> 00:18:57,792 Vamos. Sólo busco mi móvil. 260 00:18:58,667 --> 00:19:01,500 Espera. Voy a mostrarte algo. 261 00:19:01,875 --> 00:19:03,208 Voy a buscar una foto. 262 00:19:03,417 --> 00:19:04,458 Esa foto no, joder. 263 00:19:04,792 --> 00:19:06,625 Espera, un segundo. Esto es... 264 00:19:07,042 --> 00:19:09,333 Qué tonto. Detesto esta actualización. 265 00:19:09,417 --> 00:19:10,542 Programa estúpido. 266 00:19:10,958 --> 00:19:12,083 Aquí. Está bien. 267 00:19:12,917 --> 00:19:15,542 ¿Vino aquí, tal vez la semana pasada... 268 00:19:16,958 --> 00:19:19,625 a comprarte algo? 269 00:19:20,625 --> 00:19:23,750 No, no lo hizo. Eso no tiene sentido. 270 00:19:24,167 --> 00:19:27,458 Voy a irme de aquí. Esto es totalmente... 271 00:19:40,708 --> 00:19:43,667 Me alegra que estés bien 272 00:19:43,750 --> 00:19:46,375 y que esto no haya sido un tiroteo. 273 00:19:46,500 --> 00:19:49,250 No puede ser un tiroteo si no tienes un arma. 274 00:19:50,000 --> 00:19:51,583 Como si no la tuvieras. 275 00:19:51,667 --> 00:19:53,667 No. No ando con armas. 276 00:19:54,042 --> 00:19:56,833 ¿No tienes un arma? JJ, estás en el FBI. 277 00:19:56,917 --> 00:19:59,917 Yo tengo, y vivo en la parte linda de Brooklyn. 278 00:20:00,000 --> 00:20:02,542 La mayoría de las heridas de bala son autoinfligidas. 279 00:20:02,625 --> 00:20:04,542 Estadísticamente, vives más segura sin una. 280 00:20:04,625 --> 00:20:07,042 No cuando vas a un fumadero a investigar un asesinato. 281 00:20:07,167 --> 00:20:08,417 ¿Encontraste algo al menos? 282 00:20:09,167 --> 00:20:10,875 Sí, pero no es bueno. 283 00:20:13,708 --> 00:20:14,542 Bien. 284 00:20:14,625 --> 00:20:20,375 Hackeé la base de datos del forense y tomé el informe toxicológico inicial. 285 00:20:21,125 --> 00:20:24,000 Quizá la Policía tenía razón. Parece que fue una sobredosis. 286 00:20:24,083 --> 00:20:25,667 MUERTO AL LLEGAR - SOBREDOSIS 287 00:20:25,750 --> 00:20:28,583 Aguarda. Es imposible que Karim se haya hecho esto. 288 00:20:29,542 --> 00:20:32,792 Los niveles son altos. Habría tenido una sobredosis antes de terminar. 289 00:20:34,625 --> 00:20:35,667 ¿Quién le haría esto? 290 00:20:39,750 --> 00:20:40,917 ¿Adónde vas? 291 00:20:41,292 --> 00:20:45,708 Debo hacer que Manny hable. Encontraron a Karim fuera de su fumadero. Sabe algo. 292 00:20:45,792 --> 00:20:48,500 No volverás allí sin la Policía. 293 00:20:48,583 --> 00:20:51,042 Manny no hablará con la Policía. 294 00:20:52,250 --> 00:20:53,083 Bien. 295 00:20:53,167 --> 00:20:57,458 Si no hablará con la Policía ni contigo, ¿con quién sí? 296 00:21:24,042 --> 00:21:25,208 NO FUNCIONA 297 00:21:40,667 --> 00:21:41,667 ¡Hola! 298 00:21:48,625 --> 00:21:49,625 Hola. 299 00:21:49,750 --> 00:21:51,292 Sólo... 300 00:21:51,375 --> 00:21:53,375 - Busco... - ¿A Shaft? 301 00:21:55,500 --> 00:21:58,125 - ¿Está aquí? - Sí, hijo de puta ¿Quién eres? 302 00:21:58,208 --> 00:21:59,417 ¡Joder! 303 00:22:01,542 --> 00:22:03,042 Soy yo. JJ. 304 00:22:03,125 --> 00:22:04,125 ¿Qué JJ? 305 00:22:04,208 --> 00:22:05,833 ¡JJ! John Shaft Junior. 306 00:22:05,917 --> 00:22:07,292 - ¡Tu hijo! - ¿Mi hijo? 307 00:22:07,375 --> 00:22:11,125 ¿Qué? Creí que te retirabas a tiempo siempre. Mierda. 308 00:22:13,000 --> 00:22:14,375 - ¿Junior? - Sí. 309 00:22:14,458 --> 00:22:15,875 ¿Qué mierda haces aquí? 310 00:22:19,042 --> 00:22:20,042 Vamos. 311 00:22:22,542 --> 00:22:24,500 ¿Qué cojones tienes puesto? 312 00:22:31,833 --> 00:22:34,917 INVESTIGACIONES JOHN SHAFT 313 00:22:35,042 --> 00:22:39,042 Pensé que "Irresistible" era un nombre de estríper o algo así. 314 00:22:39,125 --> 00:22:41,125 Revisé tu licencia de conducir. 315 00:22:41,208 --> 00:22:42,458 Esa mierda es de verdad. 316 00:22:43,000 --> 00:22:43,833 Te llamaré. 317 00:22:43,958 --> 00:22:44,958 Claro que no. 318 00:22:45,208 --> 00:22:46,208 Sí... 319 00:22:47,333 --> 00:22:48,333 lo haré. 320 00:22:56,208 --> 00:22:57,667 Excelente profesora de pilates. 321 00:22:59,958 --> 00:23:01,083 ¿Quieres un trago? 322 00:23:01,792 --> 00:23:02,792 No, gracias. 323 00:23:03,333 --> 00:23:05,917 Te preparo agua con gas y una rodaja de lima, 324 00:23:06,000 --> 00:23:07,000 si quieres. 325 00:23:08,042 --> 00:23:09,458 Son las 11 de la mañana. 326 00:23:09,542 --> 00:23:13,833 Me avergüenzas al sugerir que beber agua sería algo malo. 327 00:23:13,917 --> 00:23:16,667 Y en cuanto a la lima, la hace alcalina... 328 00:23:19,125 --> 00:23:21,833 ¡Dios mío! Tu mamá sí que te jodió. 329 00:23:21,917 --> 00:23:23,250 No, solamente me crió. 330 00:23:23,375 --> 00:23:25,167 No me abandonó hace 25 años. 331 00:23:25,250 --> 00:23:26,833 Un momento. 332 00:23:27,750 --> 00:23:29,667 Yo no te abandoné. 333 00:23:31,042 --> 00:23:33,000 Es un poco más complicado. 334 00:23:33,083 --> 00:23:35,458 Bien. No me di cuenta de eso. 335 00:23:35,542 --> 00:23:37,792 En ese caso, quedas perdonado. 336 00:23:37,875 --> 00:23:41,625 Actúas como si no te recordara ni enviara nada los cumpleaños. 337 00:23:41,708 --> 00:23:43,417 ¿Como los preservativos a los 10? 338 00:23:43,500 --> 00:23:47,000 ¿Recuerdas cuando te envié los pases vip para el club Honeybuns 339 00:23:47,083 --> 00:23:49,250 con los 500 dólares de cortesía? 340 00:23:50,500 --> 00:23:53,875 - No. - Tu mamá no te dio eso, ¿no? 341 00:23:54,292 --> 00:23:57,458 Tiene miedo de que te encuentres con tu abuela allí. 342 00:23:57,542 --> 00:24:01,542 Tenía más amigas estríperes que un árabe tiene putas en el harén. 343 00:24:01,625 --> 00:24:03,625 No hables así de mi abuela, por favor. 344 00:24:05,875 --> 00:24:07,833 Vaya. 345 00:24:08,417 --> 00:24:11,583 ¿Mi sangre recibe cheques del FBI? 346 00:24:12,833 --> 00:24:13,833 Así es. 347 00:24:15,583 --> 00:24:17,917 ¿Qué tal es trabajar para los blancos? 348 00:24:18,000 --> 00:24:21,500 O sea, ¿tener un trabajo de verdad? ¿Pagar impuestos? 349 00:24:22,042 --> 00:24:23,625 ¿No vivir oculto 350 00:24:23,708 --> 00:24:26,417 y subalquilar en efectivo? Es genial. 351 00:24:27,250 --> 00:24:29,583 Entonces, ¿vives en la ciudad? 352 00:24:30,125 --> 00:24:31,542 No, no me digas. 353 00:24:32,167 --> 00:24:34,708 En SoHo, en un loft de ladrillo a la vista, 354 00:24:34,792 --> 00:24:38,042 con un compañero bicurioso y un pequeño perro peludo. 355 00:24:38,458 --> 00:24:39,458 Y... 356 00:24:40,125 --> 00:24:41,583 un fregadero de granja. 357 00:24:42,000 --> 00:24:43,292 ¿Me acechaste por Facebook? 358 00:24:43,375 --> 00:24:44,917 ¿Te parece que estoy en Facebook? 359 00:24:46,042 --> 00:24:49,833 Vienes aquí con jeans ajustados, una camisa escocesa Gap 360 00:24:49,917 --> 00:24:53,125 y lo que parecen zapatillas Nike de bádminton, joder. 361 00:24:54,875 --> 00:24:58,125 Cualquier negro con dos ojos y un pene adivinaría lo que eres. 362 00:24:59,042 --> 00:25:03,667 Tu mamá hizo un gran trabajo en convertirte en un blanco confiable. 363 00:25:03,750 --> 00:25:06,167 Como compro en Gap, tengo título universitario 364 00:25:06,250 --> 00:25:09,083 y conozco mi riesgo crediticio, ¿significa que no soy negro? 365 00:25:09,167 --> 00:25:11,333 - Bueno, sí, un poco. - ¿Sabes qué? 366 00:25:11,417 --> 00:25:12,708 No haré esto contigo. 367 00:25:12,792 --> 00:25:15,875 No vine a debatir sobre mi ropa, mi trabajo 368 00:25:16,167 --> 00:25:19,667 ni sobre esas cosas de padre e hijo qué quieres discutir. Vine por negocios. 369 00:25:19,750 --> 00:25:23,083 ¿Qué tiene que ver tu trasero de blanco con mi mundo? 370 00:25:26,500 --> 00:25:27,500 Necesito tu ayuda. 371 00:25:30,375 --> 00:25:31,375 ¡Lo sabía! 372 00:25:31,625 --> 00:25:34,208 Sabía que llegaría este día. 373 00:25:34,750 --> 00:25:38,958 Por más que tu mamá haya tratado de matar la mierda familiar en ti, 374 00:25:39,125 --> 00:25:42,708 esos "pececitos" Shaft lograron llegar a la vagina, ¿no? 375 00:25:42,792 --> 00:25:46,500 - ¿De cuántos meses? ¿Cuánto necesitas? - No hay ninguna chica. 376 00:25:47,333 --> 00:25:50,083 Necesito contratarte. Necesito tu ayuda con un caso. 377 00:25:53,250 --> 00:25:54,500 No puedes pagarme. 378 00:25:54,833 --> 00:25:55,833 Me lo debes. 379 00:25:56,542 --> 00:25:59,375 Debido a la ausencia de tu figura paterna. 380 00:25:59,458 --> 00:26:00,542 ¿Qué dices, negro? 381 00:26:00,625 --> 00:26:01,750 No hables así. 382 00:26:02,417 --> 00:26:03,417 Bien. 383 00:26:04,500 --> 00:26:05,500 ¿Cuál es el caso? 384 00:26:06,583 --> 00:26:09,500 - Creo que mi mejor amigo fue asesinado. - ¿Crees? 385 00:26:09,583 --> 00:26:12,125 Dijeron que fue una sobredosis, pero yo creo que... 386 00:26:12,208 --> 00:26:13,417 Detente. 387 00:26:13,875 --> 00:26:15,625 Ya escuché ese tipo de historia. 388 00:26:15,875 --> 00:26:17,083 ¿Qué escuchaste? 389 00:26:17,542 --> 00:26:21,625 Amigos y familiares de los drogadictos siempre buscan un motivo, 390 00:26:21,708 --> 00:26:24,750 pero un adicto es un adicto, punto. 391 00:26:25,083 --> 00:26:26,917 No lo conocías. Estaba sobrio. 392 00:26:33,250 --> 00:26:34,875 Esa sobredosis fue falsa. 393 00:26:36,750 --> 00:26:39,208 Tenía heroína para matar a diez personas. 394 00:26:39,292 --> 00:26:41,833 Él mismo no podría haberse hecho algo así. 395 00:26:41,917 --> 00:26:46,250 Encontré al traficante en un edificio viejo en 139th Street en Harlem. 396 00:26:47,750 --> 00:26:48,792 ¿En 139th Street? 397 00:26:49,875 --> 00:26:50,875 ¿Seguro? 398 00:26:51,792 --> 00:26:52,792 Sí. 399 00:26:56,417 --> 00:26:57,500 Qué interesante. 400 00:27:01,667 --> 00:27:03,417 ¿Por qué es interesante? 401 00:27:06,208 --> 00:27:08,708 ATRAPADO EN FUEGO CRUZADO 402 00:27:08,792 --> 00:27:11,000 INCAUTADO MILLÓN EN HEROÍNA 403 00:27:17,042 --> 00:27:18,583 ¿Quién te hizo esto? 404 00:27:19,542 --> 00:27:20,958 Como si te importara. 405 00:27:21,042 --> 00:27:26,042 No, no, dime quién te puso las manos encima como si fueras un vándalo. 406 00:27:26,125 --> 00:27:27,417 Dime ya mismo. 407 00:27:30,708 --> 00:27:32,875 Bueno... Fue un secuaz violento. 408 00:27:33,125 --> 00:27:34,875 De un tipo llamado Manuel. 409 00:27:35,000 --> 00:27:36,000 ¿Qué? 410 00:27:36,167 --> 00:27:38,833 ¿Uno de los imbéciles de Manny te hizo eso? 411 00:27:40,000 --> 00:27:40,833 Sí. 412 00:27:40,917 --> 00:27:44,292 Ese hijo de puta seguro se volvió loco. 413 00:27:45,333 --> 00:27:46,333 Mierda. 414 00:27:48,792 --> 00:27:49,708 ¿Qué haces? 415 00:27:49,792 --> 00:27:52,167 Resolvamos un tema. Vamos. 416 00:27:56,750 --> 00:27:57,750 ¡Oye! 417 00:27:58,125 --> 00:28:01,167 - ¿Adónde vamos? - Mira, o te subes o te vas. 418 00:28:01,250 --> 00:28:03,000 Pero si te vas, te vas. 419 00:28:28,292 --> 00:28:30,167 ¿Cuántos años tiene este auto? 420 00:28:34,500 --> 00:28:36,500 Esto no funciona. ¡Vamos! 421 00:28:45,625 --> 00:28:47,208 ¿Qué? ¿Vas a entrar ahí? 422 00:28:47,292 --> 00:28:48,792 Querías que te ayudara. 423 00:28:48,875 --> 00:28:52,792 A averiguar quién mató a mi amigo, no a que me golpeen otra vez. 424 00:28:52,875 --> 00:28:55,250 Es la calle. ¿Qué esperas que haga? 425 00:28:55,875 --> 00:28:57,708 No sé, creí que tenías móvil. 426 00:28:57,792 --> 00:28:59,625 Podrías enviar un texto rudo. 427 00:29:00,125 --> 00:29:03,708 No, soy anti-armas. Soy analista y no agente. 428 00:29:03,792 --> 00:29:04,958 ¿Mierda de tu mamá? 429 00:29:05,042 --> 00:29:09,542 No, es tu mierda que se convirtió en mierda de mamá y mía. Creo. 430 00:29:09,625 --> 00:29:12,000 Eso es mierda de tu mamá. Piensas mucho. 431 00:29:12,958 --> 00:29:15,625 ¿Sabes qué? Esperaré en el auto. 432 00:29:16,333 --> 00:29:17,833 Es lo que tu mamá haría. 433 00:29:25,875 --> 00:29:27,333 Increíble. 434 00:29:28,708 --> 00:29:30,625 "Es mierda de tu mamá". 435 00:29:33,625 --> 00:29:35,750 Mierda. Joder. 436 00:29:36,792 --> 00:29:37,792 ¡Bien! 437 00:29:41,958 --> 00:29:44,750 - ¿Qué te había dicho? - ¡Mierda, el brazo! 438 00:29:53,167 --> 00:29:54,292 ¿Qué mierda haces? 439 00:29:54,667 --> 00:29:57,958 Querido, iba a reunirme con mi agente de bienes raíces, 440 00:29:58,042 --> 00:30:01,542 pero luego de la recorrida virtual que hice, 441 00:30:01,625 --> 00:30:05,958 creí que este lugar era mucho más luminoso. 442 00:30:06,583 --> 00:30:08,708 ¿Qué? Mira, amigo. No sé qué... 443 00:30:15,208 --> 00:30:17,583 ¡Dios mío! Pensé que ibas a dispararle. 444 00:30:17,958 --> 00:30:19,833 - Toma las armas. - Bien. Sí. 445 00:30:19,917 --> 00:30:21,875 Listo. Me llevaré estas. 446 00:30:24,083 --> 00:30:26,417 ¿Cuál de estos hijos de puta te tocó? 447 00:30:27,458 --> 00:30:29,208 - Ese. - ¿Él? 448 00:30:31,333 --> 00:30:34,250 - Mierda, ¡apunté al otro! - Sí, lo sé. 449 00:30:34,333 --> 00:30:37,583 Pero como lo golpearás, no quería que él se metiera. 450 00:30:37,667 --> 00:30:39,417 Le darás una paliza, ¿no? 451 00:30:45,958 --> 00:30:47,042 ¿Dónde está Manny? 452 00:30:47,917 --> 00:30:50,333 No te responderá, le aplastas sus partes. 453 00:30:50,417 --> 00:30:54,458 No. Cuando me apoye en la pared y me incline así, se las aplastaré. 454 00:30:54,542 --> 00:30:56,292 ¿Dónde está Manny? 455 00:30:56,375 --> 00:30:58,000 Oye, ¿qué mierda pasa...? 456 00:30:58,083 --> 00:30:59,083 ¡Manny! 457 00:30:59,125 --> 00:31:00,042 ¿Shaft? 458 00:31:00,125 --> 00:31:01,792 ¿Qué pasa, basura? 459 00:31:02,833 --> 00:31:03,833 ¿Qué quieres? 460 00:31:04,333 --> 00:31:05,667 ¿Qué quiero? 461 00:31:05,750 --> 00:31:08,625 Vaya, hace tanto que no me preguntan eso. 462 00:31:08,708 --> 00:31:09,917 Te responderé. 463 00:31:10,000 --> 00:31:13,583 Quiero crema para erecciones, barata y de venta libre. 464 00:31:14,542 --> 00:31:16,667 Quiero que Jodeci y Al Green. 465 00:31:16,750 --> 00:31:18,625 Saquen un álbum de Navidad. 466 00:31:18,708 --> 00:31:22,208 Quiero 24 horas ininterrumpidas con Halle Berry, 467 00:31:22,292 --> 00:31:24,167 por eso, necesito la crema. 468 00:31:24,458 --> 00:31:26,875 Pero lo que realmente quiero saber 469 00:31:26,958 --> 00:31:28,875 es por qué tú... 470 00:31:28,958 --> 00:31:30,875 no le diste a mi hijo... 471 00:31:30,958 --> 00:31:35,417 el respeto que le corresponde por llevar el nombre Shaft. 472 00:31:36,542 --> 00:31:38,958 - ¿Ese es tu hijo? - Mi orgullo y alegría. 473 00:31:41,458 --> 00:31:42,458 Está corriendo. 474 00:31:43,167 --> 00:31:44,167 - Sí. - Dispárale. 475 00:31:44,875 --> 00:31:48,417 - ¿Y las armas que recogiste? - Las tiré por la ventana. 476 00:31:48,500 --> 00:31:50,542 ¡No arrojes armas por la ventana! 477 00:31:50,625 --> 00:31:52,125 Viven niños aquí. 478 00:32:01,125 --> 00:32:02,125 ¡Maldita sea! 479 00:32:04,917 --> 00:32:05,917 ¡Córranse! 480 00:32:20,375 --> 00:32:22,333 Qué basura el aburguesamiento. 481 00:32:24,500 --> 00:32:25,500 Ven, cúbreme. 482 00:32:26,083 --> 00:32:27,083 Toma el arma. 483 00:32:31,125 --> 00:32:32,375 ¡Qué mierda! 484 00:32:34,833 --> 00:32:36,625 ¡Maldita sea! 485 00:32:36,708 --> 00:32:38,583 Tu meñique se jodió. 486 00:32:38,667 --> 00:32:40,375 Muéstrale la foto, joder. 487 00:32:42,833 --> 00:32:46,292 Encontraron el cuerpo de mi amigo fuera de tu edificio. 488 00:32:46,375 --> 00:32:47,500 ¿Te compró drogas? 489 00:32:48,417 --> 00:32:50,208 - ¡No escucho! - No, no, mira. 490 00:32:50,292 --> 00:32:52,625 No sé qué hacía allí. Antes compraba, 491 00:32:52,708 --> 00:32:57,042 pero no lo veía desde que estaba con la mierda de Amigos Cuidando Amigos. 492 00:32:57,125 --> 00:32:58,667 ¿Amigos Cuidando Amigos? 493 00:32:58,750 --> 00:33:01,083 Parece que tu amigo buscaba acción. 494 00:33:02,292 --> 00:33:03,917 ¿Algo que quieras decirme? 495 00:33:04,000 --> 00:33:05,000 ¿Qué? 496 00:33:05,250 --> 00:33:06,500 - No. - ¿Seguro? 497 00:33:06,583 --> 00:33:08,750 Porque eso explicaría muchas cosas. 498 00:33:09,250 --> 00:33:11,500 - Sí, claro. - ¿Te gusta la vagina? 499 00:33:11,583 --> 00:33:14,125 Sí, me gusta... La vagina, sí. 500 00:33:14,208 --> 00:33:16,917 Por cómo lo dices, no parece. Descríbela. 501 00:33:17,250 --> 00:33:20,292 Tiene... No, ¿sabes algo? A la mierda. Escucha. 502 00:33:20,375 --> 00:33:23,750 En Amigos Cuidando Amigos rehabilitan a los veteranos. 503 00:33:23,833 --> 00:33:25,083 - ¿En serio? - ¡Sí! 504 00:33:25,208 --> 00:33:26,583 - ¿Es así? - ¿Es así? 505 00:33:27,292 --> 00:33:28,292 ¡Sí! 506 00:33:29,625 --> 00:33:31,750 - ¿Es todo? - Es lo único que sé. 507 00:33:31,833 --> 00:33:32,833 De acuerdo. 508 00:33:33,792 --> 00:33:34,792 ¿En serio? 509 00:33:36,083 --> 00:33:39,208 Necesitan otro nombre. Manny, no fue tan difícil. 510 00:33:39,292 --> 00:33:40,917 ¡Me fracturaste la mano! 511 00:33:41,000 --> 00:33:42,875 ¡Sólo te fracturé dos dedos! 512 00:33:43,083 --> 00:33:43,917 Esto... 513 00:33:44,083 --> 00:33:46,583 es fracturarte la mano, joder. 514 00:33:46,667 --> 00:33:48,833 Odio cuando los cretinos exageran. 515 00:33:49,958 --> 00:33:53,167 Y arruinaste mi abrigo. Dame USD 100 para limpiarlo. 516 00:33:53,792 --> 00:33:54,625 ¡Dios! 517 00:33:54,708 --> 00:33:55,708 USD 100. 518 00:34:00,292 --> 00:34:01,542 De acuerdo. 519 00:34:03,458 --> 00:34:04,750 - Eso... - Todo bien. 520 00:34:05,458 --> 00:34:07,167 - Sube al auto. - Santo... 521 00:34:22,375 --> 00:34:24,042 Lo agrediste a mano armada, 522 00:34:24,125 --> 00:34:27,417 hiciste un uso ilegal del arma ¿y lo torturaste? 523 00:34:27,500 --> 00:34:32,292 No respetaste la ley y, además, violaste los derechos humanos. 524 00:34:32,375 --> 00:34:33,375 ¿Y entonces? 525 00:34:33,875 --> 00:34:34,875 ¡Y entonces! 526 00:34:35,250 --> 00:34:36,667 Yo trabajo para el FBI. 527 00:34:36,750 --> 00:34:38,083 No puedo ser cómplice 528 00:34:38,167 --> 00:34:42,417 del peor sociópata de la ciudad mientras va por Harlem 529 00:34:42,500 --> 00:34:44,083 hiriendo narcotraficantes. 530 00:34:44,167 --> 00:34:46,792 Mira, me pediste ayuda, y te ayudé. 531 00:34:46,875 --> 00:34:50,208 ¿No te gusta cómo cocinan? Cierra los ojos y come. 532 00:34:50,833 --> 00:34:52,958 ¿Qué cojones es esa metáfora? 533 00:34:53,083 --> 00:34:56,000 Creo que lo que quieres decir es gracias. 534 00:34:56,167 --> 00:34:57,042 Sí. 535 00:34:57,125 --> 00:34:58,833 Claro. Gracias. 536 00:34:59,208 --> 00:35:00,708 ¿Me dejarías bajar? 537 00:35:00,792 --> 00:35:03,083 Ir a buscarte fue un error. 538 00:35:03,208 --> 00:35:05,208 - Seguiré sólo. - ¿Qué seguirás? 539 00:35:05,292 --> 00:35:08,208 Iré a investigar a Amigos Cuidando Amigos. 540 00:35:08,292 --> 00:35:11,792 ¡Qué mierda! Ambos iremos a Amigos Cuidando Amigos. 541 00:35:11,917 --> 00:35:13,125 - ¿Los dos? - Sí. 542 00:35:13,208 --> 00:35:16,375 Si vas a seguir, tendré que cuidarte el trasero. 543 00:35:17,167 --> 00:35:18,458 Eres el peor padre. 544 00:35:18,542 --> 00:35:20,167 No, ese es mi padre. 545 00:35:21,167 --> 00:35:25,167 No permitiré que tu trasero manche nuestro apellido. 546 00:35:33,542 --> 00:35:34,583 Hola. 547 00:35:34,875 --> 00:35:37,958 Bienvenidos a Amigos Cuidando Amigos. ¿Qué necesitan? 548 00:35:38,458 --> 00:35:40,167 Momento. Sí, hola. 549 00:35:40,542 --> 00:35:42,583 - Esperábamos hablar... - ¡Oye! 550 00:35:42,667 --> 00:35:45,667 ¿Podría venir el que está a cargo de esta mierda? 551 00:35:46,083 --> 00:35:47,417 ¿Por qué... En serio? 552 00:35:49,667 --> 00:35:52,250 - ¿Qué necesitan? - Lo siento. Soy JJ. 553 00:35:52,333 --> 00:35:54,208 - Él es... - Shaft. John Shaft. 554 00:35:54,667 --> 00:35:57,000 Ignóralo. Se cree el James Bond negro. 555 00:35:57,083 --> 00:35:59,208 Si fuera real, se creería Shaft. 556 00:35:59,958 --> 00:36:01,583 Por favor... Basta. 557 00:36:01,667 --> 00:36:05,875 Soy el comandante Gary Cutworth. No somos formales, díganme Cutty. 558 00:36:05,958 --> 00:36:07,208 ¿En qué los ayudo? 559 00:36:07,292 --> 00:36:10,458 Esperaba hablar contigo de un amigo mío, Karim. 560 00:36:10,542 --> 00:36:11,542 Sí. 561 00:36:11,583 --> 00:36:13,958 - Te vi en el funeral. - ¿Todo bien aquí? 562 00:36:14,042 --> 00:36:15,542 Sí. Caballeros... 563 00:36:15,625 --> 00:36:18,667 Los sargentos Keith Williams y Eddie Domínguez. 564 00:36:18,750 --> 00:36:20,917 Son amigos de Karim, quieren hablar. 565 00:36:21,000 --> 00:36:23,958 - Vengan, tomaremos café. - Bueno, sin cafeína. 566 00:36:24,042 --> 00:36:26,042 - ¿Cómo? - Lo quiero sin cafeína. 567 00:36:26,458 --> 00:36:28,500 Abrimos este lugar hace dos años. 568 00:36:28,583 --> 00:36:31,083 Hacemos terapia física y mental. 569 00:36:31,208 --> 00:36:34,000 Además, la mayoría del personal son veteranos. 570 00:36:34,083 --> 00:36:37,750 Ayudamos a que estén cómodos al pasar de la milicia al trabajo. 571 00:36:42,208 --> 00:36:46,167 El año pasado, trajimos vehículos dañados en misiones al exterior 572 00:36:46,250 --> 00:36:47,875 para restaurarlos. 573 00:36:47,958 --> 00:36:50,708 Los vendemos y costeamos la rehabilitación. 574 00:36:50,792 --> 00:36:54,083 Qué locura haber viajado juntos y perder a Karim así. 575 00:36:54,208 --> 00:36:56,292 Sí, realmente es muy difícil. 576 00:36:56,375 --> 00:36:59,542 - ¿Por qué no habló con nosotros? - Quizá tenía miedo. 577 00:36:59,625 --> 00:37:01,208 ¿Qué? ¿Fuiste a la guerra? 578 00:37:01,292 --> 00:37:03,833 Combatí en Harlem, en los años ochenta. 579 00:37:03,917 --> 00:37:07,375 Lo que Dom dice es que la guerra dañó a muchos hombres. 580 00:37:07,458 --> 00:37:09,833 La bebida, las drogas y... 581 00:37:09,917 --> 00:37:12,292 Karim... Era el peor. 582 00:37:12,375 --> 00:37:13,500 No pudo soportarlo. 583 00:37:13,625 --> 00:37:18,125 Por la falta de fondos y la burocracia, la Asociación de veteranos no ayudó. 584 00:37:18,208 --> 00:37:19,833 Por eso creamos este lugar. 585 00:37:19,917 --> 00:37:23,125 Amigos Cuidando Amigos. Por los soldados y para ellos. 586 00:37:23,208 --> 00:37:24,917 Ese nombre es mejor. 587 00:37:25,125 --> 00:37:27,208 Lógicamente fue una idea de Karim. 588 00:37:27,292 --> 00:37:29,833 Por eso fue raro cuando se empezó a alejar. 589 00:37:29,917 --> 00:37:32,708 - ¿Qué quiso sacar? - Dijo que se alejó. 590 00:37:32,792 --> 00:37:35,000 Sí, desde que... Se volvió religioso, 591 00:37:35,083 --> 00:37:37,042 básicamente, dejó de venir. 592 00:37:37,250 --> 00:37:38,500 ¿Karim, religioso? 593 00:37:39,417 --> 00:37:40,833 Él nunca fue así. 594 00:37:40,917 --> 00:37:43,667 Conoció a Anam y empezó a ir a una mezquita. 595 00:37:44,542 --> 00:37:46,542 La Mezquita Rashad. 596 00:37:47,542 --> 00:37:51,333 Sí, creo que sí. Se conocieron, y él pasaba el tiempo allí, 597 00:37:51,417 --> 00:37:53,125 y, quizá, volvió a drogarse. 598 00:37:53,208 --> 00:37:55,958 Hombre, no quiero seguir hablando de esto. 599 00:37:56,042 --> 00:37:58,958 Oye, no. Perdón, pero, ¿qué buscan? 600 00:37:59,917 --> 00:38:02,167 - Sólo queríamos... - Darle un cierre. 601 00:38:02,250 --> 00:38:04,708 Sólo queríamos poder cerrar el tema. 602 00:38:04,792 --> 00:38:05,708 - Sí. - Gracias. 603 00:38:05,792 --> 00:38:07,000 Sí. Claro. 604 00:38:07,083 --> 00:38:08,792 - Te lo agradezco. - De nada. 605 00:38:13,042 --> 00:38:15,250 Muchas gracias por su ayuda, chicos. 606 00:38:28,417 --> 00:38:29,708 ¿Qué diablos te pasa? 607 00:38:29,792 --> 00:38:33,958 Hay algo raro en el hijo de puta de Domínguez. No hace contacto visual. 608 00:38:34,458 --> 00:38:36,875 Quizá está mal porque perdió a su amigo. 609 00:38:39,125 --> 00:38:41,542 Me preocupa más esa Anam de la mezquita. 610 00:38:41,625 --> 00:38:44,250 El FBI vigila el lugar debido al terrorismo. 611 00:38:44,333 --> 00:38:47,750 - ¿Crees que él fue terrorista? - ¿Qué? Claro que no. 612 00:38:47,833 --> 00:38:50,917 Pareció que dijiste que tu amigo era terrorista. 613 00:38:51,000 --> 00:38:54,333 - Lo cual es bastante jodido. - ¿Estás loco? 614 00:38:54,417 --> 00:38:55,667 Era mi mejor amigo. 615 00:38:55,750 --> 00:38:58,833 Seguro hubo una razón por la que no me contó esto. 616 00:38:58,917 --> 00:39:01,417 ¡Porque el hijo de puta era terrorista! 617 00:39:01,667 --> 00:39:03,500 - ¡Por Dios! - No, por Alá. 618 00:39:16,750 --> 00:39:19,083 Ni los blancos escuchan esta mierda. 619 00:39:19,167 --> 00:39:20,250 Por favor. 620 00:39:26,125 --> 00:39:27,042 De esto hablo. 621 00:39:27,125 --> 00:39:29,083 Esto es música. 622 00:39:37,083 --> 00:39:39,167 Te concibieron con esta canción. 623 00:39:39,917 --> 00:39:41,042 Gracias por eso. 624 00:39:45,792 --> 00:39:47,042 ¿Adónde vas, hombre? 625 00:39:47,125 --> 00:39:51,042 - Mi casa es hacia allá. - Ya sé, soy más inteligente que el GPS. 626 00:39:51,125 --> 00:39:52,708 Haremos una parada. 627 00:39:52,792 --> 00:39:55,958 No. Por favor, estoy agotado. ¿Me llevarías a casa? 628 00:39:56,042 --> 00:39:57,292 Imposible. 629 00:39:57,375 --> 00:39:58,708 Vendrás conmigo. 630 00:40:10,750 --> 00:40:11,583 No. 631 00:40:11,667 --> 00:40:14,792 No, por hoy, ya vi lo peor de Harlem. 632 00:40:15,167 --> 00:40:18,167 - Esta vez, paso. - ¿Quieres resolver el caso? 633 00:40:18,917 --> 00:40:19,917 Eso... 634 00:40:27,250 --> 00:40:30,083 ¿Qué tiene que ver esto con resolver el caso? 635 00:40:30,208 --> 00:40:31,292 Confía en mí, ¿sí? 636 00:40:32,833 --> 00:40:33,958 ¿Qué confíe en ti? 637 00:40:34,625 --> 00:40:39,083 Me parece que no entiendes lo que significa eso. 638 00:41:35,417 --> 00:41:38,042 Joder, es un chiste, ¿no? 639 00:41:38,125 --> 00:41:40,500 - ¿Confiar en ti? - Invito la bebida. 640 00:41:40,583 --> 00:41:42,625 Dijiste que vinimos por el caso. 641 00:41:42,708 --> 00:41:46,833 Sí, a despejar la mente, a relajarnos. Así se resuelve cualquier caso. 642 00:41:46,917 --> 00:41:49,125 No, no voy a divertirme contigo. 643 00:41:49,208 --> 00:41:50,750 ¿Por qué mierda no? 644 00:41:51,333 --> 00:41:53,208 Eres un hombre de 60 años, 645 00:41:53,292 --> 00:41:54,125 y es martes. 646 00:41:54,208 --> 00:41:59,333 Primera regla: Si una mujer se arregla para venir un martes, es mi tipo de mujer. 647 00:41:59,417 --> 00:42:00,708 Así conocí a tu mamá. 648 00:42:01,083 --> 00:42:04,500 Bien, basta de reglas. ¿Sabes algo? Me voy. 649 00:42:04,583 --> 00:42:07,333 Disculpen, caballeros. Un regalo de las damas. 650 00:42:08,875 --> 00:42:10,792 Segunda regla. 651 00:42:10,875 --> 00:42:13,750 No rechaces bebidas gratis de una mujer hermosa. 652 00:42:14,167 --> 00:42:16,667 ¡Oye, Shaft! Te ves bien. 653 00:42:16,750 --> 00:42:19,417 ¿Cuándo nos dejarás darte el dos por uno? 654 00:42:19,833 --> 00:42:23,958 - ¿Quién es tu amigo? - Chicas. Él es mi hijo, Junior. 655 00:42:24,042 --> 00:42:27,417 - Dios mío, ¿tienes un hijo? - Siempre las confundo. 656 00:42:27,542 --> 00:42:28,833 - Baby. - Yo, Sugar. 657 00:42:28,917 --> 00:42:30,000 - ¡Sugar! - Ven. 658 00:42:30,083 --> 00:42:33,292 Bueno. Vamos, esos no son sus nombres de verdad. 659 00:42:33,708 --> 00:42:36,333 Seguro que este Shaft no tiene nada chiquito. 660 00:42:37,250 --> 00:42:41,667 Qué pena que no lo comprobarás porque él estaba por irse. 661 00:42:41,750 --> 00:42:45,167 ¿Qué? No. Quédate y bebe unas bebidas con nosotras. 662 00:42:47,792 --> 00:42:50,000 - Tal vez un trago más. - ¡Genial! 663 00:42:50,458 --> 00:42:51,292 ¡Vamos! 664 00:42:51,375 --> 00:42:52,292 ¡Camina! 665 00:42:52,375 --> 00:42:54,375 Vete. Gracias. 666 00:42:55,958 --> 00:42:58,167 Andre, tenemos un nuevo amigo. 667 00:42:58,417 --> 00:43:00,417 Dame tres Buttery Nipples. 668 00:43:00,500 --> 00:43:03,167 - ¿Lo probaste? - Póntelo en la boca. 669 00:43:03,625 --> 00:43:04,625 ¡Salud! 670 00:43:07,792 --> 00:43:09,625 - Está bien. - Bébelo. Adentro. 671 00:43:09,750 --> 00:43:10,750 Y trágatelo. 672 00:43:17,667 --> 00:43:21,375 No estuviste durante 20 años. ¿Ahora juegas al papá? 673 00:43:21,458 --> 00:43:23,958 - Es algo jodido. - ¿Qué juego al papá? 674 00:43:24,042 --> 00:43:25,708 No vengas con estupideces. 675 00:43:25,792 --> 00:43:28,750 Haces mierda Harlem para ir tras Manny con tu hijo. 676 00:43:28,833 --> 00:43:32,542 ¿Crees que no me entero? Yo sé todo lo que pasa en la calle. 677 00:43:32,625 --> 00:43:34,125 Sí, por eso, estoy aquí. 678 00:43:35,000 --> 00:43:38,500 Junior tiene una pista, y creo que me llevará a Gordito. 679 00:43:38,917 --> 00:43:43,833 El hijo de puta va a asomar la cabeza por el agujero, y le voy a dar una paliza. 680 00:43:43,917 --> 00:43:46,208 Necesito información sobre un tipo. 681 00:43:46,292 --> 00:43:49,417 Es Eddie Domínguez. Veterano del ejército. 682 00:43:49,500 --> 00:43:51,958 Creo que está involucrado con Gordito, 683 00:43:52,042 --> 00:43:54,125 trabaja en Amigos Cuidando Amigos. 684 00:43:54,208 --> 00:43:57,375 - Qué nombre horrible. - Sí, deben cambiar esa mierda. 685 00:43:57,458 --> 00:43:58,625 Veré qué averiguo. 686 00:43:58,708 --> 00:44:01,458 ¿Dices que con un título técnico 687 00:44:01,542 --> 00:44:03,625 puedo anotarme en clases nocturnas? 688 00:44:03,708 --> 00:44:05,333 - Ajá. - ¿Y ser licenciada? 689 00:44:05,417 --> 00:44:06,542 Sí. Totalmente. 690 00:44:07,250 --> 00:44:08,958 Soñar y planear es tan sexi. 691 00:44:10,792 --> 00:44:13,250 - ¡Vamos a bailar! - Es mi canción. 692 00:44:13,333 --> 00:44:14,625 ¡Dios! Son fuertes. 693 00:44:14,708 --> 00:44:19,000 - Aunque, ya sabes, si Maya se entera... - Maya no sabe una mierda. 694 00:44:19,292 --> 00:44:21,375 - Y no sabrá nada, ¿sí? - Sí. 695 00:44:21,458 --> 00:44:22,458 Es que... 696 00:44:23,042 --> 00:44:27,750 ese Gordito se me escapa desde antes de que naciera este niño. 697 00:44:27,833 --> 00:44:29,667 Esta mierda es personal. 698 00:44:30,208 --> 00:44:33,375 Si Junior es mi tiquet para atraparlo de una vez... 699 00:44:34,250 --> 00:44:37,333 Se hará justicia poética callejera, coño. 700 00:44:37,625 --> 00:44:38,708 ¿Me entiendes? 701 00:44:39,583 --> 00:44:41,250 Además, cuido al niño. 702 00:44:41,333 --> 00:44:44,750 - Lo dejé con el sándwich Baby Sugar. - ¿Saldrás con esto? 703 00:44:44,833 --> 00:44:46,792 Sí, se ve que lo cuidan bien. 704 00:44:46,875 --> 00:44:48,000 ¿Te crees sexi? 705 00:44:48,083 --> 00:44:49,417 - ¡Mierda! - No... 706 00:44:51,000 --> 00:44:52,583 Traeme un trago, Shaft. 707 00:44:52,958 --> 00:44:54,458 Sí, mejor apúrate. 708 00:44:54,542 --> 00:44:55,417 ¡No me toques! 709 00:44:55,500 --> 00:44:57,167 ¿Qué mierda haces con él? 710 00:44:57,250 --> 00:44:59,792 ¿Quién cojones te dijo que vinieras? 711 00:44:59,875 --> 00:45:02,458 Oye, espera, amigo, no quieres problemas. 712 00:45:02,542 --> 00:45:04,500 No, no, lo tengo. Confía en mí. 713 00:45:04,583 --> 00:45:07,417 Es que... Está molesto porque usa seda. 714 00:45:07,500 --> 00:45:09,333 ¡No me toques, hijo de puta! 715 00:45:14,333 --> 00:45:16,083 ¡Te voy a destrozar a golpes! 716 00:45:16,958 --> 00:45:18,375 ¿Qué harás, hombre? 717 00:45:19,042 --> 00:45:20,167 Esquívalo, amigo. 718 00:45:26,000 --> 00:45:27,125 ¿Bailas, joder? 719 00:45:30,917 --> 00:45:31,917 Basura... 720 00:45:32,375 --> 00:45:33,542 ¡Mierda! 721 00:45:39,708 --> 00:45:40,833 ¿Viste esa mierda? 722 00:45:41,458 --> 00:45:44,083 ¿Ves? De tal palo, tal astilla. 723 00:45:46,000 --> 00:45:47,000 ¡Mierda! 724 00:46:00,333 --> 00:46:01,458 A dormir, grandote. 725 00:46:04,125 --> 00:46:05,125 ¡Uno! 726 00:46:05,375 --> 00:46:07,083 ¡Dos! ¡Tres! 727 00:46:18,958 --> 00:46:21,417 ¿Qué mierda fue eso? 728 00:46:21,500 --> 00:46:22,417 Es capoeira. 729 00:46:22,500 --> 00:46:23,500 ¿Qué? 730 00:46:23,542 --> 00:46:24,583 Es... 731 00:46:24,875 --> 00:46:26,458 lucha y baile brasileros. 732 00:46:26,542 --> 00:46:29,667 Mamá me hizo tomar clases de niño, así que... 733 00:46:29,750 --> 00:46:32,000 Si me emborracho, a veces, me sale. 734 00:46:32,083 --> 00:46:34,500 Por poco, me enorgullezco de ti. 735 00:46:34,583 --> 00:46:35,458 ¿Qué? 736 00:46:35,542 --> 00:46:38,333 Te enseñaré, hombre. Vamos, haz esto. Muy bien. 737 00:46:38,417 --> 00:46:40,958 - ¡Oye! - ¡Sugar! ¡Baby! 738 00:46:41,042 --> 00:46:42,750 ¿Dónde estaban...? 739 00:46:48,625 --> 00:46:49,792 ¡Joder! 740 00:46:53,000 --> 00:46:54,250 Tercera regla. 741 00:46:54,625 --> 00:46:57,583 Nunca le vomites a la chica que se interesó en ti. 742 00:47:02,125 --> 00:47:03,292 Qué mierda. 743 00:47:03,583 --> 00:47:08,542 Parece que entré a una tienda de muebles y que esto es un muestrario. 744 00:47:08,792 --> 00:47:10,042 No... 745 00:47:10,250 --> 00:47:11,375 ¿Tiene limones ahí? 746 00:47:12,625 --> 00:47:14,250 ¿Sabes lo que me dice eso? 747 00:47:14,875 --> 00:47:16,875 "No me gustan las vaginas". 748 00:47:17,292 --> 00:47:22,583 - No, significa que una casa es un hogar. - No, es una casa homosexual. 749 00:47:22,708 --> 00:47:23,542 Oye... 750 00:47:23,625 --> 00:47:26,917 No está bien. No uses esa palabra. 751 00:47:27,000 --> 00:47:29,000 ¿En serio? ¿Entonces qué eres? 752 00:47:29,250 --> 00:47:30,833 ¿Eres metrosexual? 753 00:47:30,917 --> 00:47:35,958 ¿Heteronormativo? ¿Cisgénero? ¿Bisexual? Avísame cuando lo adivine. 754 00:47:37,625 --> 00:47:38,792 No me siento bien. 755 00:47:40,000 --> 00:47:41,375 ¿Quieres ginger-ale? 756 00:47:41,458 --> 00:47:42,917 Necesito un medicamento. 757 00:47:43,792 --> 00:47:45,958 - Está en mi escritorio. - Bien. 758 00:47:46,708 --> 00:47:48,250 Usa esto para vomitar. 759 00:47:57,583 --> 00:47:58,667 Sasha escribió. 760 00:47:59,625 --> 00:48:01,583 Llamada para divertirse de noche. 761 00:48:01,958 --> 00:48:03,333 Tal vez te subestimé. 762 00:48:03,417 --> 00:48:05,125 Sólo somos amigos. 763 00:48:05,958 --> 00:48:07,958 Yo creo que no. 764 00:48:08,083 --> 00:48:09,958 Metí la pata. 765 00:48:10,875 --> 00:48:14,000 Le dije que iríamos a la mezquita. Ahora quiere venir. 766 00:48:14,167 --> 00:48:15,167 "No. 767 00:48:15,458 --> 00:48:18,500 Es peligroso. ¿Y si pasa algo?". 768 00:48:18,583 --> 00:48:21,583 Te preocupas mucho, y ni te acuestas con ella. 769 00:48:21,667 --> 00:48:23,208 Mira, Sasha y yo... 770 00:48:24,250 --> 00:48:26,375 No... No nos acostamos. 771 00:48:26,500 --> 00:48:29,042 Pero te gustaría hacerlo con ella. 772 00:48:30,125 --> 00:48:31,125 ¿No? 773 00:48:37,625 --> 00:48:38,625 Sí. 774 00:48:39,333 --> 00:48:41,333 Todos tenemos una chica especial. 775 00:48:42,542 --> 00:48:45,625 Oye, ¿me traerías agua de coco, por favor? 776 00:48:45,708 --> 00:48:47,333 Sí, agua de coco en camino. 777 00:48:47,417 --> 00:48:49,333 Necesito electrolitos. 778 00:48:50,500 --> 00:48:52,833 ¿Aún tienes esto? 779 00:49:08,500 --> 00:49:11,667 ¡Oye! Es un anillo real del Super Bowl, ¿sabías? 780 00:49:11,750 --> 00:49:13,375 Me lo dio Lawrence Taylor. 781 00:49:13,458 --> 00:49:15,583 Yo le había hecho un favor enorme. 782 00:49:50,875 --> 00:49:51,875 ¡Mierda! 783 00:50:00,583 --> 00:50:02,292 ¡Dios! Qué dolor de cabeza. 784 00:50:02,375 --> 00:50:06,167 No te quejes tanto por la resaca, hijo. A nadie le gusta eso. 785 00:50:06,250 --> 00:50:10,458 Frunce el ceño, toca la cabeza y di: "Anoche me pasé con la diversión. 786 00:50:10,542 --> 00:50:12,250 Estoy jodido". 787 00:50:12,583 --> 00:50:14,500 Todos andan con alguien así. 788 00:50:14,583 --> 00:50:17,458 - Mierda. Sasha. - Dijiste que no vendría. 789 00:50:17,542 --> 00:50:20,958 Sí, pero ella no acepta un no como respuesta. 790 00:50:21,042 --> 00:50:22,708 Vaya, vaya. 791 00:50:22,792 --> 00:50:24,167 Tú debes ser Sasha. 792 00:50:24,250 --> 00:50:25,917 Sí, acabo de decírselo. 793 00:50:27,083 --> 00:50:28,875 Sí, lo soy, ¿y quién es usted? 794 00:50:28,958 --> 00:50:32,542 Es el Detective Privado con el que he estado trabajando. 795 00:50:32,625 --> 00:50:34,875 Y también es... Mi papá. 796 00:50:35,375 --> 00:50:36,375 Shaft. 797 00:50:36,667 --> 00:50:37,667 John Shaft. 798 00:50:39,750 --> 00:50:40,750 Vaya. 799 00:50:40,958 --> 00:50:41,958 Lo siento... 800 00:50:42,042 --> 00:50:45,917 No lo reconocería jamás porque hace 25 años que no aparece. 801 00:50:46,333 --> 00:50:48,250 Hermosa y apasionada. 802 00:50:48,625 --> 00:50:49,958 ¿Qué hace aquí, JJ? 803 00:50:50,375 --> 00:50:51,292 Me ayuda. 804 00:50:51,375 --> 00:50:52,250 ¿En serio? 805 00:50:52,375 --> 00:50:53,375 Lo dudo. 806 00:50:53,917 --> 00:50:54,917 Bien. 807 00:50:56,083 --> 00:50:57,625 Ahora que nos conocemos... 808 00:50:57,708 --> 00:50:59,667 - Fue una buena pregunta. - Claro. 809 00:51:00,750 --> 00:51:01,750 ¿Estás bien? 810 00:51:01,917 --> 00:51:02,750 Es que... 811 00:51:02,833 --> 00:51:04,167 No me siento... 812 00:51:05,708 --> 00:51:09,542 Anoche me pasé con la diversión, estoy jodido. 813 00:51:09,625 --> 00:51:11,833 Anoche salimos y nos relajamos. 814 00:51:11,917 --> 00:51:16,000 Deberías haberlo visto en el club nocturno. Fue el mejor. 815 00:51:16,083 --> 00:51:18,542 JJ, ¿estuviste de fiesta un martes? 816 00:51:18,625 --> 00:51:21,417 Un martes, joder. ¿No es increíble? 817 00:51:21,958 --> 00:51:24,417 - Sí. - Es más Shaft de lo que pensaba. 818 00:51:24,500 --> 00:51:27,375 Ojalá haya una cura para eso. ¿Vamos? 819 00:51:27,458 --> 00:51:28,458 Sí. 820 00:51:29,208 --> 00:51:33,208 Que la curen de esos jeans ajustados que le impiden pensar bien. 821 00:51:37,708 --> 00:51:40,792 Aquí no parecen entrenar terroristas. 822 00:51:41,125 --> 00:51:42,125 Aún no lo sé. 823 00:51:44,250 --> 00:51:45,750 ¿Es la chica del funeral? 824 00:51:45,833 --> 00:51:47,542 - Esa debe ser Anam. - Sí. 825 00:51:50,458 --> 00:51:53,333 - ¿Puedo ayudarla? - Quisiéramos hablar con Anam. 826 00:51:53,667 --> 00:51:56,333 No nos conocimos, pero somos amigos de Karim, 827 00:51:56,417 --> 00:51:58,125 quisiéramos preguntarle algo. 828 00:52:00,667 --> 00:52:03,625 Conocí a Karim después de que volvió de la guerra. 829 00:52:04,125 --> 00:52:06,792 Empezamos a salir a principios del año pasado. 830 00:52:07,250 --> 00:52:08,542 Y él dejó las drogas. 831 00:52:09,125 --> 00:52:10,583 Todo era tan perfecto. 832 00:52:10,708 --> 00:52:12,542 ¿Karim tenía enemigos? 833 00:52:12,750 --> 00:52:15,208 - ¿Alguien quería hacerle daño? - No. 834 00:52:15,292 --> 00:52:17,167 Él tenía motivos para vivir. 835 00:52:17,667 --> 00:52:19,708 Construía nuestro centro juvenil. 836 00:52:22,708 --> 00:52:23,958 Sí, qué bonito. 837 00:52:24,250 --> 00:52:25,708 - ¿Podemos entrar? - ¡No! 838 00:52:26,167 --> 00:52:27,167 No pueden. 839 00:52:27,583 --> 00:52:30,083 Esto no corresponde. No hablen con mi hija. 840 00:52:30,167 --> 00:52:32,833 - Disculpen a mi padre. - ¿Él es el imán? 841 00:52:33,167 --> 00:52:34,167 Sí. 842 00:52:34,750 --> 00:52:38,000 - Señor. Por favor, discúlpennos. - No. Váyanse ahora. 843 00:52:38,083 --> 00:52:38,917 Entonces... 844 00:52:39,000 --> 00:52:42,750 ¿es musulmán de un país musulmán? 845 00:52:43,458 --> 00:52:47,708 ¿O encontró a Alá en una celda? 846 00:52:48,542 --> 00:52:49,875 ¿Qué me dijo? 847 00:52:49,958 --> 00:52:52,083 ¿Nos calmamos un segundo, por favor? 848 00:52:52,167 --> 00:52:54,083 Zakat. 849 00:52:54,958 --> 00:52:59,500 Sí. Sí. Zakat. ¿Qué tal un donutsción como un signo de buena fe? 850 00:52:59,583 --> 00:53:01,042 ¿Tiene cambio de 10? 851 00:53:01,125 --> 00:53:02,792 ¿Qué es eso? ¿El FBI? 852 00:53:02,958 --> 00:53:04,417 Eres del FBI. 853 00:53:04,500 --> 00:53:06,583 ¿Qué? ¿De dónde sacó eso? 854 00:53:06,667 --> 00:53:08,500 ¿Me veo como alguien del FBI? 855 00:53:09,542 --> 00:53:11,208 ¡Fuera! ¡Ya mismo! 856 00:53:17,958 --> 00:53:18,958 Cielos. 857 00:53:20,542 --> 00:53:25,083 Intento darle el beneficio de la duda, pero el hijo de puta es irritante. 858 00:53:25,167 --> 00:53:28,167 Averiguaré cuánto se necesita para construir eso. 859 00:53:30,792 --> 00:53:32,500 Seguro un montón de plata. 860 00:53:32,583 --> 00:53:37,042 Mi computadora está registrada en el FBI. Necesito una que no rastreen. 861 00:53:37,125 --> 00:53:39,333 Tengo una computadora en mi oficina. 862 00:53:40,458 --> 00:53:42,875 ¿Dónde la compraste? 863 00:53:42,958 --> 00:53:44,333 La gané en el programa 864 00:53:44,417 --> 00:53:47,542 "Mata al traficante de mierda y llévate esta caca". 865 00:53:47,625 --> 00:53:51,958 Qué lindo. Tengo que cumplir mi turno en el hospital, luego hablamos. 866 00:53:52,042 --> 00:53:53,500 Bien. Te llamaré. 867 00:53:53,583 --> 00:53:55,917 - De acuerdo. - O te envío un mensaje. 868 00:53:56,000 --> 00:53:59,042 Porque tenemos historia de texto de hace días... 869 00:53:59,958 --> 00:54:01,792 Haré que mis pulgares trabajen. 870 00:54:01,875 --> 00:54:06,417 ¿Por qué los jóvenes no hablan? A la mierda con el mensaje. Llámala. 871 00:54:06,500 --> 00:54:10,292 O, mejor aún, llévala a cenar y le cuentas mientras comen. 872 00:54:10,708 --> 00:54:11,708 ¿Cenamos? 873 00:54:12,292 --> 00:54:13,708 Eso me parece agradable. 874 00:54:14,542 --> 00:54:15,375 Seguro. 875 00:54:15,458 --> 00:54:16,875 Sí. 876 00:54:17,542 --> 00:54:19,667 - Te llamaré para eso. - Fantástico. 877 00:54:19,750 --> 00:54:21,042 - Hablamos. - Bien. 878 00:54:21,375 --> 00:54:22,375 Adiós. 879 00:54:27,375 --> 00:54:28,500 Bueno, gracias. 880 00:54:30,542 --> 00:54:33,750 Debes dejar de tenerles miedo a las mujeres, hijo. 881 00:54:34,208 --> 00:54:35,417 Las mujeres... 882 00:54:36,708 --> 00:54:40,167 quieren que un hombre sea hombre, no un afeminado. 883 00:54:40,250 --> 00:54:42,333 Algunas mujeres sí quieren eso. 884 00:54:42,417 --> 00:54:44,250 Otras quieren ambas cosas. 885 00:54:45,167 --> 00:54:46,833 Yo prefiero eso. Pero... 886 00:54:47,458 --> 00:54:50,875 en general, las mujeres quieren que un hombre sea varonil. 887 00:54:55,542 --> 00:54:58,667 A las mujeres no les agrada que les digan sus gustos. 888 00:54:58,750 --> 00:55:02,083 ¿Ves? Me refiero a esa mierda. Los hombres eran hombres. 889 00:55:02,167 --> 00:55:03,792 Ahora, ustedes, millenials 890 00:55:03,875 --> 00:55:07,500 viven preocupados por lo que piensan y sienten las mujeres, 891 00:55:07,583 --> 00:55:10,208 se disculpan y demás mierda, es vergonzoso. 892 00:55:11,083 --> 00:55:13,167 ¿Disculparse es vergonzoso? 893 00:55:13,250 --> 00:55:16,917 Sí. Los hombres no se disculpan. Nos tendieron esa trampa. 894 00:55:17,000 --> 00:55:22,583 - Los hombres de verdad tienen orgullo. - No, se responsabilizan de lo que hacen. 895 00:55:22,667 --> 00:55:24,792 Son fuertes para admitir errores. 896 00:55:24,875 --> 00:55:28,542 No, para reventar a un hijo de puta cuando se enojan. 897 00:55:28,625 --> 00:55:32,417 - ¿Qué es eso? ¿El lema de los Shaft? - No, una regla no escrita. 898 00:55:33,042 --> 00:55:34,042 Mierda. 899 00:55:35,375 --> 00:55:37,875 - ¿Quién es? - Mamá. 900 00:55:38,625 --> 00:55:40,958 No le digas que estás conmigo. 901 00:55:44,000 --> 00:55:48,375 - Miren quién es el maldito ahora. - Serás víctima de la regla no escrita. 902 00:55:48,458 --> 00:55:50,417 - No jodas. - Ajá. 903 00:55:51,208 --> 00:55:52,042 Hola, mamá. 904 00:55:52,125 --> 00:55:54,375 Hola, bebé. Llamo para saludar. 905 00:55:54,458 --> 00:55:58,333 ¿Sabes qué? Me da gusto que me hayas llamado. 906 00:55:58,417 --> 00:56:02,125 Ma, no vas a creer con quién estuve. 907 00:56:02,208 --> 00:56:03,208 ¿Con quién? 908 00:56:05,042 --> 00:56:06,042 Con Sasha. 909 00:56:06,250 --> 00:56:08,875 Sasha. La amo. 910 00:56:08,958 --> 00:56:11,333 Me alegra que se ayuden a superar esto. 911 00:56:11,417 --> 00:56:13,208 - Dale mis saludos. - Claro. 912 00:56:13,292 --> 00:56:16,042 Quiero verte el fin de semana. Hoy tengo una cita. 913 00:56:16,125 --> 00:56:17,417 ¿Con quién? 914 00:56:17,875 --> 00:56:21,625 - ¿Desde cuándo te interesan mis citas? - Tienes razón. Perdón. 915 00:56:21,750 --> 00:56:23,250 Olvida lo que dije. 916 00:56:23,667 --> 00:56:24,667 Me irá a buscar 917 00:56:24,750 --> 00:56:27,417 al hotel y me llevará a Trista's. 918 00:56:28,708 --> 00:56:29,708 Bueno, qué bien. 919 00:56:29,750 --> 00:56:32,167 Llámame cuando llegues a la ciudad, ¿sí? 920 00:56:32,250 --> 00:56:35,333 - Te quiero. Hablamos. Adiós. - Te amo. Adiós. 921 00:56:35,417 --> 00:56:37,792 ¿Con cuántos cretinos estuvo tu madre? 922 00:56:39,833 --> 00:56:41,333 Fueron como nueve o diez. 923 00:56:42,333 --> 00:56:43,958 No es nada serio. 924 00:56:44,042 --> 00:56:45,042 Genial. 925 00:56:50,333 --> 00:56:52,750 MEZQUITA RASHAD AZZAM 926 00:56:54,667 --> 00:56:58,875 Espera, si no usas computadora, ¿cómo haces el seguimiento de tus casos? 927 00:56:58,958 --> 00:57:00,417 Tengo un sistema. 928 00:57:05,250 --> 00:57:06,333 Es increíble. 929 00:57:06,417 --> 00:57:09,583 Tienes información ilimitada y disponible, 930 00:57:09,667 --> 00:57:12,875 herramientas para almacenar y organizar tus archivos. 931 00:57:12,958 --> 00:57:15,917 Gráficos, música, porno en alta definición... 932 00:57:16,000 --> 00:57:17,708 ¡Oye, oye! ¿Porno? 933 00:57:18,542 --> 00:57:20,208 ¿Lo conectas a la tele? 934 00:57:20,958 --> 00:57:21,958 Y la música. 935 00:57:26,208 --> 00:57:29,417 Vaya... Los archivos de la mezquita están encriptados. 936 00:57:29,500 --> 00:57:31,625 O sea... Muy encriptados. 937 00:57:31,708 --> 00:57:34,583 - ¿Y no es así? - Sí, sí están ocultando algo. 938 00:57:34,667 --> 00:57:38,500 Tendré que hacer magia para poder acceder a la red cuántica 939 00:57:38,583 --> 00:57:42,042 y al sistema de protección a fin de desencriptar los datos. 940 00:57:42,583 --> 00:57:43,583 ¿Estás bien? 941 00:57:44,042 --> 00:57:45,417 Haz lo que debas hacer. 942 00:57:52,833 --> 00:57:53,833 Ya ingresé. 943 00:57:54,625 --> 00:57:56,000 Ven a ver esto. 944 00:57:56,083 --> 00:57:58,833 Hay $500.000 depositados 945 00:57:58,917 --> 00:58:02,750 por El Supemercado Fantástico en la cuenta personal del imán. 946 00:58:02,833 --> 00:58:06,042 Llevo años en este vecindario. Nunca supe de ese lugar. 947 00:58:06,125 --> 00:58:08,083 Parece que acaban de abrir. 948 00:58:08,167 --> 00:58:09,875 Una tienda de comestibles... 949 00:58:10,417 --> 00:58:13,667 le dio medio millón de dólares directamente al imán. 950 00:58:16,292 --> 00:58:17,333 ¿Quién es? 951 00:58:17,417 --> 00:58:18,417 Es mi jefe. 952 00:58:20,458 --> 00:58:23,167 - Agente Vietti. - ¿Y tú escritorio vacío, qué? 953 00:58:23,250 --> 00:58:24,875 Sí. Respecto a la mezquita, 954 00:58:24,958 --> 00:58:26,292 encontré información. 955 00:58:26,375 --> 00:58:28,708 ¿Sobre la que te dije que te alejaras? 956 00:58:28,792 --> 00:58:31,625 - Sí... - Desobedeciste una orden directa. 957 00:58:31,708 --> 00:58:36,417 Arriesgaste una operación clasificada. A partir de ahora, estás de licencia. 958 00:58:36,500 --> 00:58:39,042 ¿Qué? ¿Durante cuánto tiempo? 959 00:58:39,125 --> 00:58:40,667 ¡Hasta que te ubiques! 960 00:58:43,250 --> 00:58:44,458 Estoy de licencia. 961 00:58:44,542 --> 00:58:46,292 ¿"Hasta que me ubique"? 962 00:58:46,375 --> 00:58:48,375 Soy el mejor analista que tienen. 963 00:58:48,542 --> 00:58:50,500 Es por trabajar para los blancos 964 00:58:50,583 --> 00:58:51,583 Así que... 965 00:58:51,625 --> 00:58:53,250 ¿seguirás en ese lugar 966 00:58:53,625 --> 00:58:55,708 o trabajarás por tu cuenta? 967 00:58:57,625 --> 00:58:59,125 Vamos a comprar víveres. 968 00:59:04,125 --> 00:59:06,125 SUPERMERCADO FANTÁSTICO 969 00:59:15,875 --> 00:59:16,958 Lo siento. 970 00:59:17,250 --> 00:59:18,375 ¿Quién cojones eres? 971 00:59:18,458 --> 00:59:19,833 ¿Quién cojones soy? 972 00:59:20,500 --> 00:59:24,625 Lo siento. No sabe hablar como corresponde con las mujeres. 973 00:59:24,833 --> 00:59:26,000 Estamos... 974 00:59:26,625 --> 00:59:28,500 buscando al dueño, Bennie. 975 00:59:29,375 --> 00:59:30,375 Yo soy Bennie. 976 00:59:31,583 --> 00:59:32,792 Y, de nuevo... 977 00:59:33,375 --> 00:59:34,792 ¿quién cojones eres? 978 00:59:34,875 --> 00:59:36,875 ¿Nos daría un momento, por favor? 979 00:59:40,083 --> 00:59:42,042 Pero, ¿qué te pasa? 980 00:59:42,125 --> 00:59:43,417 Tomó un bate. 981 00:59:43,500 --> 00:59:47,042 ¿Y qué? ¿Le fracturarás los dedos? No puedes golpearla. 982 00:59:47,125 --> 00:59:48,833 - ¿Por qué? - ¡Es una mujer! 983 00:59:48,917 --> 00:59:50,625 Eso... Es machista. 984 00:59:50,708 --> 00:59:53,250 Tú eres machista, yo no mencioné el género. 985 00:59:53,333 --> 00:59:55,333 Tú dijiste que ella era mujer. 986 00:59:55,417 --> 00:59:57,250 - ¿Qué importa el género? - Sí. 987 00:59:57,333 --> 00:59:58,833 Golpeo a todos por igual. 988 00:59:58,917 --> 01:00:01,042 Bueno... ¿Me encargo yo? 989 01:00:01,833 --> 01:00:02,833 Gracias. 990 01:00:04,417 --> 01:00:05,417 Hola, Bennie. 991 01:00:05,625 --> 01:00:08,958 No queremos problemas. Vinimos a hacerle unas preguntas. 992 01:00:10,750 --> 01:00:11,958 ¡Maldita sea! 993 01:00:15,042 --> 01:00:16,750 Sólo intentaba hablar. 994 01:00:18,125 --> 01:00:20,458 Mi hijo dice que no puedo tocarte 995 01:00:20,542 --> 01:00:22,083 porque eres mujer. 996 01:00:22,167 --> 01:00:24,042 Como no puedo pegarte, 997 01:00:24,667 --> 01:00:26,542 tendré que destruir... 998 01:00:27,042 --> 01:00:28,208 tu mierda. 999 01:00:30,000 --> 01:00:31,458 ¿Qué cojones fue eso? 1000 01:00:31,542 --> 01:00:34,125 ¿Hay gente no violenta en Harlem? 1001 01:00:34,208 --> 01:00:35,208 Junior. 1002 01:00:35,792 --> 01:00:37,250 Dios, ella es fuerte. 1003 01:00:37,375 --> 01:00:38,708 Ahora sí hablará. 1004 01:00:38,792 --> 01:00:40,292 Estoy sangrando. 1005 01:00:42,250 --> 01:00:43,250 ¿Lo conoce? 1006 01:00:46,208 --> 01:00:49,708 En inglés. El chico habla mexicano, no puertorriqueño. 1007 01:00:50,625 --> 01:00:51,458 No. 1008 01:00:51,542 --> 01:00:53,000 ¿Y a un tal Farik? 1009 01:00:54,375 --> 01:00:57,125 Entonces sí lo conoces. 1010 01:00:57,208 --> 01:01:00,042 Hablemos de los 500.000 que le mandaste a Farik 1011 01:01:00,125 --> 01:01:01,708 y amigos de la mezquita. 1012 01:01:01,792 --> 01:01:05,833 Oye, más vale que responda porque ya no le queda nada por disparar. 1013 01:01:08,042 --> 01:01:10,542 La mezquita es esencial para la comunidad. 1014 01:01:10,625 --> 01:01:13,750 Supermercado se enorgullece de apoyar a todos. 1015 01:01:13,833 --> 01:01:15,792 - ¿En serio? - Claro. 1016 01:01:17,333 --> 01:01:18,458 Oye, me recuerdas... 1017 01:01:19,958 --> 01:01:20,958 Bennie. 1018 01:01:21,583 --> 01:01:24,375 ¿Alguna vez... 1019 01:01:24,625 --> 01:01:27,083 hicimos el baile horizontal? 1020 01:01:30,583 --> 01:01:33,750 Recordaría a un tipo vestido como Morfeo de Matrix. 1021 01:01:37,042 --> 01:01:38,792 ¡Esa mierda era de avestruz! 1022 01:01:38,875 --> 01:01:41,333 - Me importa una mierda. - ¿Y eso qué fue? 1023 01:01:41,417 --> 01:01:44,833 Me hartó la comparación con Laurence Fishburne. Ya pasó. 1024 01:01:46,917 --> 01:01:47,917 ¿Sabes qué? 1025 01:01:48,750 --> 01:01:49,917 Te dejaremos. 1026 01:01:50,292 --> 01:01:51,333 Yupi. 1027 01:01:58,458 --> 01:02:00,667 Quise decirlo como Schwarzenegger. 1028 01:02:00,750 --> 01:02:02,542 Sí, pero debe ser más grave. 1029 01:02:04,833 --> 01:02:06,458 Estoy seguro 1030 01:02:06,542 --> 01:02:08,708 de que ya había visto a Bennie. 1031 01:02:08,875 --> 01:02:11,458 Quizá mintió y sí pasó la noche conmigo. 1032 01:02:11,542 --> 01:02:15,500 ¿Es un chiste? Nunca encontrarás nada en ese lío. 1033 01:02:15,583 --> 01:02:16,583 ¡Ta-tán! 1034 01:02:18,333 --> 01:02:19,333 No puede ser. 1035 01:02:21,042 --> 01:02:23,375 - ¿Cómo lo hiciste? - Tengo un sistema. 1036 01:02:23,458 --> 01:02:26,667 Este es mi archivo de "boricuas en los que no confío". 1037 01:02:27,250 --> 01:02:30,208 ¿Literalmente tienes un sistema racista? 1038 01:02:30,292 --> 01:02:31,583 ¿No hace eso el FBI? 1039 01:02:32,667 --> 01:02:33,750 Sí, bastante. 1040 01:02:33,833 --> 01:02:36,958 ¡Por Dios, joder! ¡La tengo! 1041 01:02:37,750 --> 01:02:39,833 ¡Mierda, es Bennie! 1042 01:02:40,167 --> 01:02:41,042 Ajá. 1043 01:02:41,125 --> 01:02:42,375 ¿Con quién está? 1044 01:02:42,458 --> 01:02:46,000 Ese es Pierro "Gordito" Carrera. 1045 01:02:46,083 --> 01:02:48,000 Es el jefe de Las Caras, 1046 01:02:48,083 --> 01:02:51,125 la banda más mala de Harlem, desde siempre. 1047 01:02:51,208 --> 01:02:52,417 Esos hijos de puta 1048 01:02:52,500 --> 01:02:55,333 trajeron el crack al vecindario en los ochenta. 1049 01:02:55,417 --> 01:03:00,000 Y, por ellos, el presidente actual habla de "una epidemia de opiáceos". 1050 01:03:01,000 --> 01:03:03,083 Lo que no entiendo es qué negocios 1051 01:03:03,167 --> 01:03:06,583 tiene un hijo de puta como este con una mezquita. 1052 01:03:06,667 --> 01:03:09,583 Quizá Supermercado Fantástico es sólo una fachada 1053 01:03:09,667 --> 01:03:11,792 para ocultar el dinero de Las Caras. 1054 01:03:12,625 --> 01:03:15,500 Y se valen de los viajes misioneros del imán 1055 01:03:15,583 --> 01:03:17,917 a Afganistán para traer heroína. 1056 01:03:18,875 --> 01:03:23,167 Tal vez Karim se enteró, y lo mataron porque iba a denunciarlos. 1057 01:03:23,250 --> 01:03:24,708 Sí, puede ser eso. 1058 01:03:24,792 --> 01:03:28,458 No veo la hora de enrostrarle esto al estúpido de Vietti. 1059 01:03:28,542 --> 01:03:29,417 No, no, no. 1060 01:03:29,500 --> 01:03:31,208 Lo resolveremos sólos. 1061 01:03:31,833 --> 01:03:36,000 Y te enseñaré la manera Shaft de mandar a tu jefe idiota a la mierda. 1062 01:03:36,083 --> 01:03:38,208 - Eso... Quise decir. - Primero... 1063 01:03:38,292 --> 01:03:40,333 Debemos vigilar a Bennie. 1064 01:03:40,417 --> 01:03:41,667 Para obtener pruebas. 1065 01:03:42,208 --> 01:03:43,833 Bien, iré a comprar café, 1066 01:03:44,458 --> 01:03:47,250 perritos calientes, y vigilaremos a la antigua. 1067 01:03:47,333 --> 01:03:50,708 ¿Y qué te parece si no hacemos nada "a la antigua"? 1068 01:03:51,333 --> 01:03:52,208 Puse... 1069 01:03:52,292 --> 01:03:55,000 una minicámara en el escritorio de Bennie. 1070 01:04:00,292 --> 01:04:03,333 Y mañana a la mañana veremos el video. 1071 01:04:03,417 --> 01:04:04,583 Noche libre, amigo. 1072 01:04:05,292 --> 01:04:08,292 Iré a cenar con Sasha. Saldré con mamá después. 1073 01:04:08,375 --> 01:04:13,833 ¿Por qué mierda irás con tu mamá cuando deberías tener relaciones de rodillas? 1074 01:04:13,917 --> 01:04:14,917 ¿De rodillas? 1075 01:04:15,500 --> 01:04:17,375 Ni siquiera sé cómo... 1076 01:04:17,500 --> 01:04:19,708 ¿Sabes qué? No importa. Tienes razón. 1077 01:04:19,792 --> 01:04:22,542 No sé dónde estaría sin tu sabiduría paternal. 1078 01:04:23,500 --> 01:04:24,875 Mejor tarde que nunca. 1079 01:04:26,792 --> 01:04:28,292 Acuéstate con ella, hijo. 1080 01:04:29,250 --> 01:04:30,583 ¿Quieres usar mi auto? 1081 01:04:31,125 --> 01:04:32,583 No, no tengo licencia. 1082 01:04:33,042 --> 01:04:34,083 Yo tampoco. 1083 01:04:35,292 --> 01:04:36,958 Hijo, recuerda. 1084 01:04:38,333 --> 01:04:41,250 Es tu deber complacer a ese trasero. 1085 01:04:45,417 --> 01:04:47,042 Que disfrute al modo Shaft. 1086 01:04:48,250 --> 01:04:49,250 Es una locura. 1087 01:04:49,417 --> 01:04:52,667 ¿Dices que el imán y esa banda trabajan juntos? 1088 01:04:52,750 --> 01:04:54,833 Para mí también es difícil creerlo. 1089 01:04:54,917 --> 01:04:58,000 Aunque fuera verdad, ¿qué tiene que ver Karim? 1090 01:04:58,083 --> 01:04:58,958 No sé. 1091 01:04:59,042 --> 01:05:00,250 Pero lo averiguaré. 1092 01:05:00,333 --> 01:05:02,625 Entonces el asesino lo lamentará. 1093 01:05:03,333 --> 01:05:05,167 Empiezas a sonar como tu papá. 1094 01:05:06,250 --> 01:05:07,250 ¿Qué? 1095 01:05:07,542 --> 01:05:09,417 - ¿En serio? - Ajá. 1096 01:05:09,500 --> 01:05:13,333 Joder, ¿crees que sueno como ese hijo de puta? 1097 01:05:17,625 --> 01:05:19,625 Pero es muy gracioso. 1098 01:05:19,708 --> 01:05:23,250 Y deberías ver cómo reacciona la gente de Harlem. Él es... 1099 01:05:23,333 --> 01:05:24,542 como una leyenda. 1100 01:05:24,625 --> 01:05:28,542 Me alegra que tu padre sea gracioso, pero no compensa el hecho 1101 01:05:28,625 --> 01:05:32,000 de que te abandonó de bebé y de que no quería saber de ti. 1102 01:05:33,167 --> 01:05:34,250 Bien. Mira. 1103 01:05:36,875 --> 01:05:37,958 Obviamente... 1104 01:05:38,917 --> 01:05:39,833 está arruinado, 1105 01:05:39,917 --> 01:05:41,333 es casi un demente, 1106 01:05:41,417 --> 01:05:44,167 pero, en el fondo, siento que es bueno. 1107 01:05:44,917 --> 01:05:46,208 No me malinterpretes. 1108 01:05:47,625 --> 01:05:51,250 No me olvido para nada que él me abandonó de niño. 1109 01:05:53,333 --> 01:05:54,333 Bueno. 1110 01:05:58,167 --> 01:05:59,167 Hola. 1111 01:06:00,792 --> 01:06:03,708 - ¿Quiere que lleve el abrigo? - Claro. Gracias. 1112 01:06:04,083 --> 01:06:06,875 Miren, ¿quién llamará a Ripley? 1113 01:06:06,958 --> 01:06:09,542 Es increíble lo hermosa que es esta mujer. 1114 01:06:10,167 --> 01:06:11,583 Muchas gracias. 1115 01:06:11,667 --> 01:06:13,500 Y tú tampoco te ves tan mal. 1116 01:06:13,833 --> 01:06:15,417 Bueno, hago lo necesario. 1117 01:06:15,500 --> 01:06:18,083 Los malditos pantalones, Lawrence Taylor. 1118 01:06:18,417 --> 01:06:22,417 Eres un héroe del Super Bowl, no un actor de pene "Largo, Tonto". 1119 01:06:22,500 --> 01:06:24,458 Joder, no puede ser. 1120 01:06:24,542 --> 01:06:25,583 ¿Lo conoces? 1121 01:06:26,375 --> 01:06:27,417 Lamentablemente. 1122 01:06:27,500 --> 01:06:28,875 ¿Y quién es? 1123 01:06:28,958 --> 01:06:32,458 Alguien que destruye todo lo que toca y nunca se va. 1124 01:06:32,542 --> 01:06:34,458 Es contratista. 1125 01:06:36,333 --> 01:06:37,875 Lo siento, yo... 1126 01:06:37,958 --> 01:06:38,958 es que... 1127 01:06:39,917 --> 01:06:41,292 necesito ir al baño. 1128 01:06:41,375 --> 01:06:42,375 Está bien. 1129 01:06:44,750 --> 01:06:45,750 ¿Cómo? 1130 01:06:46,417 --> 01:06:47,417 Está bien. 1131 01:06:49,292 --> 01:06:50,500 "Está... Bien". 1132 01:06:51,500 --> 01:06:52,667 Eso dijiste. 1133 01:06:53,042 --> 01:06:54,042 Te espero. 1134 01:06:56,625 --> 01:06:58,208 ¡Miren eso! 1135 01:06:58,792 --> 01:07:00,750 ¡Maya! 1136 01:07:00,833 --> 01:07:02,000 La rosa del gueto. 1137 01:07:02,417 --> 01:07:04,375 Honras a Harlem con tu presencia. 1138 01:07:04,458 --> 01:07:06,458 Vaya, muchacha. Te ves bien. 1139 01:07:06,542 --> 01:07:07,542 ¿Cuánto pasó? 1140 01:07:08,000 --> 01:07:09,125 No demasiado. 1141 01:07:09,625 --> 01:07:12,042 Veo que estás disfrutando como siempre. 1142 01:07:13,417 --> 01:07:14,542 Lady Sífilis. 1143 01:07:14,625 --> 01:07:16,083 Señora Clamidia. 1144 01:07:16,167 --> 01:07:17,458 Qué gusto conocerlas. 1145 01:07:17,958 --> 01:07:20,083 Ahora, si me disculpas... 1146 01:07:20,167 --> 01:07:21,250 tengo una cita. 1147 01:07:21,333 --> 01:07:25,167 Es cuando el tipo paga la cena antes de tener relaciones con él... 1148 01:07:25,250 --> 01:07:26,375 no los tres juntos. 1149 01:07:27,167 --> 01:07:28,167 Inténtenlo. 1150 01:07:29,208 --> 01:07:30,750 - Un gusto. - Un disgusto. 1151 01:07:30,833 --> 01:07:34,583 Es la mamá de Junior, está amargada. No se preocupen. Vamos. 1152 01:07:35,000 --> 01:07:37,792 ¿Cómo supo el hijo de puta dónde estaba? 1153 01:07:39,583 --> 01:07:41,167 ¿El desgraciado me sigue? 1154 01:07:41,833 --> 01:07:44,375 Intenta... Recuperarme. 1155 01:07:44,458 --> 01:07:47,708 ¡Hijo de puta, no te quiero de vuelta! Estoy muy feliz. 1156 01:07:48,333 --> 01:07:52,000 Seré la perra más feliz. Esas chicas ni siquiera eran lindas. 1157 01:07:52,083 --> 01:07:54,083 ¿Parecían tristes? Para mí, sí. 1158 01:07:54,167 --> 01:07:56,042 Me gusta un tipo sin onda. 1159 01:07:56,375 --> 01:07:58,500 Me importa el desgraciado con plata. 1160 01:07:58,583 --> 01:08:00,833 Crees que porque hueles bien... 1161 01:08:00,917 --> 01:08:03,708 No estoy enojada. ¡Y porque tienes un gran...! 1162 01:08:03,792 --> 01:08:04,833 Sinceramente... 1163 01:08:05,125 --> 01:08:06,333 Tarados de mierda. 1164 01:08:11,458 --> 01:08:12,458 Salud. 1165 01:08:17,042 --> 01:08:18,333 ¿Qué cojones...? 1166 01:08:18,417 --> 01:08:20,792 Amigo, brandi añejo de tres años. 1167 01:08:20,875 --> 01:08:22,542 Y un Chardonnay. 1168 01:08:24,250 --> 01:08:25,083 Chardonnay. 1169 01:08:25,167 --> 01:08:26,375 ¿Qué haces? 1170 01:08:26,500 --> 01:08:28,000 Estoy evaluando al amigo. 1171 01:08:28,167 --> 01:08:31,750 Supe que rompiste con diez idiotas. Él debe ser el número 11. 1172 01:08:31,833 --> 01:08:33,833 No, no... No es cierto. 1173 01:08:34,583 --> 01:08:38,000 - Sólo fueron cinco. - No logras reemplazar el palo mágico. 1174 01:08:38,083 --> 01:08:43,083 - A la mierda con eso. ¿Crees que hablo...? - Disculpa, pero es una mesa para dos. 1175 01:08:43,167 --> 01:08:44,375 - Sí. - Para dos. 1176 01:08:44,792 --> 01:08:45,792 Uno, dos. 1177 01:08:45,833 --> 01:08:46,833 Sí, ¿no? 1178 01:08:48,958 --> 01:08:49,958 Sí. 1179 01:08:50,333 --> 01:08:54,875 - Vamos, Ron. Te dije que era un imbécil. - Maya, sabes que no es cierto. 1180 01:08:57,375 --> 01:08:58,833 Yo no causo problemas. 1181 01:09:03,042 --> 01:09:04,125 Los resuelvo. 1182 01:09:04,208 --> 01:09:05,250 Resolvamos esto. 1183 01:09:06,417 --> 01:09:07,500 - ¿Maya? - ¿Qué? 1184 01:09:10,917 --> 01:09:11,917 Agáchate. 1185 01:09:18,167 --> 01:09:20,833 - ¿Qué mierda? - Como en los viejos tiempos. 1186 01:09:27,292 --> 01:09:28,292 ¡John! 1187 01:09:31,958 --> 01:09:33,792 Gira, nena. No pares. 1188 01:09:44,083 --> 01:09:46,083 - ¡Atrápalos, Shaft! - ¿Y eso? 1189 01:09:48,625 --> 01:09:50,250 ¡Ron, cálmate, joder! 1190 01:09:51,125 --> 01:09:52,917 ¡No grites como una tipa! 1191 01:10:31,792 --> 01:10:34,417 ¿Por qué cuando apareces hay un jodido tiroteo? 1192 01:10:34,500 --> 01:10:37,542 ¿Intentas fingir que un tiroteo no te excita? 1193 01:10:37,625 --> 01:10:39,417 ¿Por qué me excitaría eso? 1194 01:10:40,500 --> 01:10:42,125 Por los pezones duros. 1195 01:10:43,458 --> 01:10:45,292 No es un chiste, John. 1196 01:10:45,500 --> 01:10:49,417 - Por eso JJ y yo te dejamos, ¿recuerdas? - Mierda. Junior. 1197 01:10:50,375 --> 01:10:52,333 ¿Cómo que Junior? ¿Qué dices? 1198 01:10:52,417 --> 01:10:55,667 Por favor, dime que no lo involucraste en tu mierda. 1199 01:10:55,750 --> 01:10:56,875 ¿Sabes conducir? 1200 01:10:56,958 --> 01:10:59,208 - Disculpa, Maya... - ¿Sabes conducir? 1201 01:10:59,292 --> 01:11:01,375 - Sí. - Genial. Vamos. 1202 01:11:02,167 --> 01:11:04,958 - Pero es mi auto. - La cita no terminó. ¡Vamos! 1203 01:11:07,792 --> 01:11:09,708 Lo alquilé. ¿Tendrías cuidado? 1204 01:11:09,792 --> 01:11:13,750 No sé qué mierda pasa, pero si no sacas a nuestro hijo de esto... 1205 01:11:13,833 --> 01:11:16,625 - No lo metí... - Eres su padre. ¡Es tu hijo! 1206 01:11:16,708 --> 01:11:21,333 No espero que entiendas lo que es, pero hay una regla: mantenlo a salvo. 1207 01:11:21,417 --> 01:11:23,667 - Y eso intento. - No, John Shaft. 1208 01:11:23,750 --> 01:11:25,750 ¡Otra vez... Fallaste! 1209 01:11:35,208 --> 01:11:37,333 Es increíble que trabajes en el FBI. 1210 01:11:37,458 --> 01:11:38,375 ¿Qué? 1211 01:11:38,458 --> 01:11:41,042 Te reventaban a golpes cuando éramos niños. 1212 01:11:41,125 --> 01:11:42,667 ¿Cómo se llamaba el chico? 1213 01:11:42,750 --> 01:11:44,375 - Mike Mitchell. - Sí. 1214 01:11:44,458 --> 01:11:47,208 Te robaba el postre todos los días. 1215 01:11:47,292 --> 01:11:51,875 Hasta que Karim lo golpeó, y cayó sentado frente a todos, ¿lo recuerdas? 1216 01:11:51,958 --> 01:11:55,542 Luego tuvo que darme un postre todos los días. 1217 01:11:56,667 --> 01:11:58,208 Eso es algo que él diría. 1218 01:11:58,417 --> 01:11:59,583 ¡Feliz cumpleaños! 1219 01:12:02,083 --> 01:12:03,250 ¡Corre! 1220 01:12:10,958 --> 01:12:12,833 ¿No era un chiste lo del arma? 1221 01:12:12,917 --> 01:12:16,750 - La primera enmienda. - Esa es la libertad de expresión. Dámela. 1222 01:12:29,125 --> 01:12:30,250 ¡Ven aquí! 1223 01:12:31,167 --> 01:12:32,417 ¡Auxilio! 1224 01:13:39,292 --> 01:13:40,417 Odio las armas. 1225 01:13:41,250 --> 01:13:42,500 ¡Sash! ¿Estás bien? 1226 01:13:43,500 --> 01:13:44,500 Sí. 1227 01:13:58,542 --> 01:14:00,792 ¿Dónde coño aprendiste a hacer eso? 1228 01:14:00,875 --> 01:14:03,167 No tengo armas, pero sé disparar. 1229 01:14:03,250 --> 01:14:04,250 BENNIE 1230 01:14:15,708 --> 01:14:16,708 Sí. 1231 01:14:20,625 --> 01:14:21,917 Te tengo. 1232 01:14:23,500 --> 01:14:24,500 Esto no es bueno. 1233 01:14:24,583 --> 01:14:25,750 ¡Dios mío! 1234 01:14:29,042 --> 01:14:30,833 - ¿Ma? - ¡JJ! 1235 01:14:32,000 --> 01:14:34,250 Me alegra mucho que estés bien. 1236 01:14:34,792 --> 01:14:35,792 ¿Están bien? 1237 01:14:38,792 --> 01:14:39,958 Bien hecho, hijo. 1238 01:14:40,792 --> 01:14:44,167 Sí, el mismo comportamiento que el padre. No lo hagas más. 1239 01:14:44,250 --> 01:14:47,500 Eres peor que estos tipos. Papá, mira esto. 1240 01:14:48,458 --> 01:14:52,042 Tomé esto de uno de los tipos, y me llevó a Bennie. 1241 01:14:52,125 --> 01:14:55,333 - ¡Bum! - Y falta. Hay mensajes sobre una entrega. 1242 01:14:55,417 --> 01:14:57,958 Se consigue en la telefónica, no se borran. 1243 01:14:58,042 --> 01:15:00,708 - Hasta que tú los borras. - Justamente no. 1244 01:15:00,792 --> 01:15:02,833 No puedes borrar nada. 1245 01:15:02,917 --> 01:15:04,000 ¿Ni las fotos? 1246 01:15:04,083 --> 01:15:05,875 - Siguen en el servidor. - ¿Sí? 1247 01:15:05,958 --> 01:15:07,167 - Sí. - Mierda. 1248 01:15:08,042 --> 01:15:11,375 - No, no... - Está bien. Es mía. JJ la usó. 1249 01:15:11,458 --> 01:15:14,250 - Es linda... - Y me comprará balas. 1250 01:15:14,333 --> 01:15:15,750 Un momento. Mira esto. 1251 01:15:15,833 --> 01:15:17,708 Otro cargamento de Afganistán. 1252 01:15:18,458 --> 01:15:20,667 ¿Dicen si Gordito estará ahí? 1253 01:15:21,667 --> 01:15:24,917 No, pero entre esto y los extractos bancarios, 1254 01:15:25,000 --> 01:15:28,542 basta para vincular a Las Caras con el imán, ¿no? 1255 01:15:28,625 --> 01:15:29,500 ¿Y ahora? 1256 01:15:29,583 --> 01:15:32,250 ¿Volvemos al Supermercado Fantástico 1257 01:15:32,333 --> 01:15:33,833 y les damos una paliza? 1258 01:15:38,000 --> 01:15:39,125 Quizá, ahora... 1259 01:15:39,833 --> 01:15:43,542 sea el momento de pasarle el caso al FBI. 1260 01:15:44,042 --> 01:15:45,042 ¿Qué? 1261 01:15:45,667 --> 01:15:47,625 ¿Y lo de resolver esto sólos? 1262 01:15:47,708 --> 01:15:51,958 ¡Lo lograste! Ahora se lo puedes pasar por la cara al idiota de tu jefe. 1263 01:15:52,792 --> 01:15:53,792 Sí. 1264 01:15:54,458 --> 01:15:55,458 Yo... 1265 01:15:55,667 --> 01:15:56,792 Supongo que sí. 1266 01:15:57,667 --> 01:15:58,875 ¿Estás seguro? 1267 01:16:00,208 --> 01:16:01,208 Sí. 1268 01:16:01,792 --> 01:16:02,958 Sí, claro. 1269 01:16:07,750 --> 01:16:08,750 JJ... 1270 01:16:09,000 --> 01:16:10,417 - Sí. - ¿Estás bien? 1271 01:16:10,500 --> 01:16:14,083 Así que Maya y John Shaft tienen un bebé juntos. 1272 01:16:15,083 --> 01:16:17,583 Dicen que una mujer genial es mala... 1273 01:16:17,667 --> 01:16:18,750 Cállate, joder. 1274 01:16:31,917 --> 01:16:34,333 El video de Harlem que inquieta y asusta: 1275 01:16:34,417 --> 01:16:38,375 agentes del FBI allanaron la mezquita Rashad Azzam esta tarde. 1276 01:16:38,458 --> 01:16:41,375 No se sabe exactamente qué buscaban, 1277 01:16:41,500 --> 01:16:45,125 pero la agencia reconoció que no hay pruebas de algo sucio 1278 01:16:45,208 --> 01:16:47,917 ni de una conexión terrorista, 1279 01:16:48,000 --> 01:16:52,583 y muchos se preguntan si el FBI es racista e islamofóbico. 1280 01:16:53,625 --> 01:16:54,542 Mierda. 1281 01:16:54,625 --> 01:16:59,542 Si da por sentado que somos islamófobos, él es racista. 1282 01:16:59,625 --> 01:17:00,458 Cállate. 1283 01:17:00,542 --> 01:17:04,250 - Es increíble que te haya escuchado. - ¿Qué? ¿Y las pruebas? 1284 01:17:04,333 --> 01:17:07,750 ¿Crees que joderás todo y que no te irás con tu mierda? 1285 01:17:07,833 --> 01:17:11,417 Ni hablar del tiroteo ni de tu investigación bancaria ilegal. 1286 01:17:11,500 --> 01:17:12,750 Se terminó. 1287 01:17:12,833 --> 01:17:15,958 Deja tu placa, tu identificación y saca tu mierda. 1288 01:17:21,500 --> 01:17:24,917 FBI ANALISTA DE DATOS 1289 01:17:28,333 --> 01:17:29,250 ¿Quién habla? 1290 01:17:29,333 --> 01:17:32,292 Tengo la información que querías sobre Domínguez. 1291 01:17:32,375 --> 01:17:33,208 Cuéntame. 1292 01:17:33,292 --> 01:17:36,583 Parece que está limpio. Es un soldado condecorado. 1293 01:17:36,667 --> 01:17:38,958 Todos en el vecindario lo aman. 1294 01:17:39,042 --> 01:17:40,042 El problema... 1295 01:17:40,500 --> 01:17:41,500 es su familia. 1296 01:17:41,542 --> 01:17:43,292 - ¿Qué pasa? - La prima. 1297 01:17:43,375 --> 01:17:47,042 Se junta con los de Las Caras. Parece que lava dinero. 1298 01:17:47,125 --> 01:17:48,292 ¿Ella tiene nombre? 1299 01:17:48,375 --> 01:17:49,375 Claro. 1300 01:17:49,667 --> 01:17:51,083 Bennie Rodríguez. 1301 01:17:54,708 --> 01:17:55,833 Muy bien, amigo. 1302 01:17:55,917 --> 01:17:58,333 - Siempre me consigues todo. - Eso mismo. 1303 01:17:58,417 --> 01:18:02,875 Ya tienes algo sobre Gordito, no pierdas el tiempo con el hijo de Maya. 1304 01:18:02,958 --> 01:18:05,083 - Sí. Claro. - Hasta luego. 1305 01:18:05,208 --> 01:18:06,208 Vaya. 1306 01:18:09,792 --> 01:18:13,167 Y pensar que todo este tiempo creí que querías ayudarme. 1307 01:18:13,250 --> 01:18:15,667 - No es lo que... - Me usaste... 1308 01:18:16,042 --> 01:18:17,417 Para resolver tu caso. 1309 01:18:17,917 --> 01:18:19,625 Cuando te hablé de Karim, 1310 01:18:19,708 --> 01:18:22,708 seguro pensaste que, así, podrías llegar a Gordito. 1311 01:18:25,167 --> 01:18:26,917 Sí, justo lo que pensaba. 1312 01:18:27,000 --> 01:18:28,625 Ya tienes lo que querías. 1313 01:18:28,708 --> 01:18:31,542 Abandóname otra vez y síguelo, ¿no? 1314 01:18:31,625 --> 01:18:32,708 ¿Y qué debo hacer? 1315 01:18:32,792 --> 01:18:37,208 Domínguez es un soldado entrenado que no tiene miedo de matar. 1316 01:18:37,292 --> 01:18:40,000 Gordito es lo más peligroso que hay. 1317 01:18:41,292 --> 01:18:42,667 Ya aguantaste bastante. 1318 01:18:44,292 --> 01:18:45,500 Debes estar a salvo. 1319 01:18:45,583 --> 01:18:49,708 Ahora, por primera vez en la vida, ¿finges ser mi padre? 1320 01:18:49,792 --> 01:18:51,542 Soy tu padre. 1321 01:18:51,625 --> 01:18:55,417 No, debías decidir entre ser mi padre o ser Shaft. 1322 01:18:57,167 --> 01:18:58,375 Y elegiste. 1323 01:19:49,625 --> 01:19:52,000 No seguiré lidiando con esta mierda. 1324 01:19:52,083 --> 01:19:56,417 Ya te dije que no sé quién o qué mierda crees que es esto. 1325 01:20:15,333 --> 01:20:16,375 Mierda. 1326 01:20:18,875 --> 01:20:21,250 - Lo alejaré de esto. - Maya, Maya. 1327 01:20:21,333 --> 01:20:22,917 ¡Lo alejaré de ti! 1328 01:20:41,417 --> 01:20:42,542 - ¿Quién es? - Maya. 1329 01:20:42,625 --> 01:20:44,583 - Soy yo, John. - ¿John? 1330 01:20:44,958 --> 01:20:45,958 ¿Cómo...? 1331 01:20:47,292 --> 01:20:49,500 - ¿Y qué quieres? - ¿Puedo entrar? 1332 01:20:49,583 --> 01:20:50,583 Te oigo. 1333 01:20:50,667 --> 01:20:52,708 - Vamos. Abre. Déjame verte. - ¡No! 1334 01:20:52,792 --> 01:20:54,583 No abriré ni necesitas verme. 1335 01:20:54,667 --> 01:20:56,625 - ¿Qué quieres? - Vamos, déjame... 1336 01:21:03,125 --> 01:21:04,125 Mira. 1337 01:21:05,000 --> 01:21:06,292 Regresé porque... 1338 01:21:08,208 --> 01:21:09,667 quería decirte... 1339 01:21:15,750 --> 01:21:16,750 que lo siento. 1340 01:21:18,042 --> 01:21:19,583 ¿Este tipo está drogado? 1341 01:21:23,625 --> 01:21:25,125 Nunca lo habías dicho. 1342 01:21:25,375 --> 01:21:27,625 No, jamás... Lo dije. 1343 01:21:28,667 --> 01:21:29,667 Es en serio. 1344 01:21:30,542 --> 01:21:33,042 Perdón por ponerte en peligro anoche. 1345 01:21:34,208 --> 01:21:36,542 Y también a nuestro hijo. 1346 01:21:37,750 --> 01:21:40,542 John, hace mucho tiempo me prometiste 1347 01:21:40,625 --> 01:21:42,750 que mientras siguieras vivo, 1348 01:21:42,833 --> 01:21:44,375 te alejarías de JJ. 1349 01:21:44,458 --> 01:21:45,792 Lo acordamos. 1350 01:21:47,083 --> 01:21:49,417 Sí, lo sé, pero es mi hijo, así que... 1351 01:22:00,792 --> 01:22:01,958 También es mi hijo. 1352 01:22:03,083 --> 01:22:05,375 Él vino y me pidió ayuda. 1353 01:22:05,458 --> 01:22:06,792 Ahora que lo conozco, 1354 01:22:07,333 --> 01:22:10,125 las cosas no pueden ser como eran. 1355 01:22:11,833 --> 01:22:12,833 Espera. 1356 01:22:13,333 --> 01:22:14,167 ¿Él te buscó? 1357 01:22:14,250 --> 01:22:15,250 Sí. 1358 01:22:17,667 --> 01:22:18,667 Vaya, 1359 01:22:19,750 --> 01:22:23,500 pasé años intentando alejarlo de este lío. 1360 01:22:24,333 --> 01:22:27,083 Pero supongo que sigue siendo un Shaft. 1361 01:22:28,167 --> 01:22:29,167 Sí. 1362 01:22:32,958 --> 01:22:33,958 Bueno... 1363 01:22:35,333 --> 01:22:39,167 Si JJ se va a poner en peligro, sé que estarás para protegerlo. 1364 01:22:39,250 --> 01:22:41,208 Sí. Lo haré. 1365 01:22:42,500 --> 01:22:44,208 Ya lo sé. 1366 01:22:44,750 --> 01:22:45,750 ¿Entonces? 1367 01:22:47,125 --> 01:22:48,125 ¿Qué? 1368 01:22:50,833 --> 01:22:52,333 ¿Me darás una mamada? 1369 01:22:54,958 --> 01:22:57,083 Y la tenías que cagar, ¿no? 1370 01:23:02,625 --> 01:23:04,250 Sí, lo está pensando. 1371 01:23:09,500 --> 01:23:10,625 Nos equivocamos. 1372 01:23:10,875 --> 01:23:13,750 El imán no era el proveedor, sino Domínguez. 1373 01:23:13,833 --> 01:23:15,375 Bennie es su prima. 1374 01:23:15,667 --> 01:23:18,375 Ella dio la orden de matarnos. 1375 01:23:18,458 --> 01:23:22,917 Claro. Tiene sentido. Domínguez va al extranjero con los Amigos 1376 01:23:23,000 --> 01:23:27,542 a visitar las tropas y trae los vehículos dañados llenos de drogas. 1377 01:23:27,625 --> 01:23:29,625 Bueno, me acercaré. Quédate aquí. 1378 01:23:30,000 --> 01:23:34,208 - ¿Qué...? No. - Confía en mí. Sé que eres capaz, pero... 1379 01:23:34,917 --> 01:23:35,917 te necesito. 1380 01:23:36,333 --> 01:23:37,333 Cúbreme. 1381 01:23:38,333 --> 01:23:39,167 ¿Por favor? 1382 01:23:39,250 --> 01:23:41,792 Envíame un mensaje si Domínguez se mueve. 1383 01:23:42,917 --> 01:23:43,917 Bueno. 1384 01:23:46,542 --> 01:23:48,208 - ¡Vamos! Rápido. - ¡Sí! 1385 01:24:12,750 --> 01:24:15,750 - Esto va mal. No debías matar a Karim. - Calma. 1386 01:24:15,833 --> 01:24:17,625 ¿Y el plan que siempre tienes? 1387 01:24:17,708 --> 01:24:18,833 - Basta. - ¿Cómo es? 1388 01:24:18,917 --> 01:24:19,750 En serio. 1389 01:24:19,833 --> 01:24:22,875 A Bennie la arrestaron, ya saben que no fue el imán. 1390 01:24:22,958 --> 01:24:25,708 - En poco tiempo, vendrán. - Qué paranoico. 1391 01:24:25,792 --> 01:24:26,625 Soy yo. 1392 01:24:26,708 --> 01:24:28,042 Sigamos con el plan. 1393 01:24:28,583 --> 01:24:31,542 - Llevemos esto a Gordito. - ¿Qué? No. A la mierda. 1394 01:24:31,625 --> 01:24:34,125 El contrabando de drogas era temporal. 1395 01:24:34,292 --> 01:24:35,375 Es tu culpa. 1396 01:24:35,458 --> 01:24:37,417 Tú nos metiste. Ahora sácanos. 1397 01:24:40,167 --> 01:24:43,917 No. Esto lo haría una tonta. Sí. No seré una tonta. 1398 01:24:45,458 --> 01:24:49,292 Qué gracioso, nunca te preocupó luego de recibir las ganancias. 1399 01:24:49,375 --> 01:24:52,292 Keith, esto nos supera. Debemos entregarnos. 1400 01:24:52,375 --> 01:24:55,667 Empiezas a parecerte mucho a Karim. 1401 01:24:56,458 --> 01:24:57,625 Mira dónde terminó. 1402 01:24:59,000 --> 01:25:01,875 Cómo sufrirá Bennie, su primo era un soplón. 1403 01:25:01,958 --> 01:25:04,125 ¿Qué diablos significa eso, Cutty? 1404 01:25:05,750 --> 01:25:06,750 Significa... 1405 01:25:07,250 --> 01:25:09,167 que nada arruinará esto. 1406 01:25:09,750 --> 01:25:10,875 Eso significa. 1407 01:25:11,583 --> 01:25:13,708 ¿Pensaste que debíamos entregarnos? 1408 01:25:13,792 --> 01:25:14,792 ¿Lo pensaste? 1409 01:25:18,000 --> 01:25:19,958 - ¡Joder, mi teléfono! - ¡Mierda! 1410 01:25:21,250 --> 01:25:22,333 Es el chico Shaft. 1411 01:25:22,667 --> 01:25:23,667 Vio todo. 1412 01:25:25,250 --> 01:25:26,250 ¡Atrápalo! 1413 01:26:04,833 --> 01:26:05,833 ¡JJ! 1414 01:26:11,792 --> 01:26:13,083 El teléfono. 1415 01:26:13,167 --> 01:26:14,167 ¡Ahora! 1416 01:26:14,583 --> 01:26:16,208 ¡No volveré a decirlo! 1417 01:26:17,250 --> 01:26:18,458 ¡No se lo des! 1418 01:26:19,417 --> 01:26:20,417 Oye, detente. 1419 01:26:20,792 --> 01:26:21,625 Vamos. 1420 01:26:21,708 --> 01:26:22,833 Ponlo en el suelo. 1421 01:26:23,625 --> 01:26:24,625 ¡Ahora! 1422 01:26:43,250 --> 01:26:44,333 ¡Junior! ¡Sube! 1423 01:26:45,208 --> 01:26:46,375 ¡Joder! 1424 01:26:53,458 --> 01:26:54,458 ¡JJ! 1425 01:26:55,333 --> 01:26:56,500 ¡Sasha! 1426 01:26:58,833 --> 01:27:01,042 ¡Vamos! ¡Rápido! 1427 01:27:01,542 --> 01:27:02,542 ¡Ya entré! 1428 01:27:05,750 --> 01:27:06,750 ¡JJ! 1429 01:27:22,333 --> 01:27:25,000 Ese hijo de puta tiene que morir. 1430 01:27:30,625 --> 01:27:32,167 Debemos encontrar a Sasha. 1431 01:27:32,250 --> 01:27:33,750 ¿El FBI no puede hacerlo? 1432 01:27:34,792 --> 01:27:37,000 No crees que yo pueda resolverlo. 1433 01:27:37,083 --> 01:27:41,208 Sé que el único que te importa es Gordito, pero no la voy a perder. 1434 01:27:41,292 --> 01:27:42,792 Y yo no te voy a perder. 1435 01:27:43,667 --> 01:27:46,583 ¿Quieres saber por qué quiero tanto a Gordito? 1436 01:27:47,250 --> 01:27:50,833 Por ese hijo de puta, nuestra familia se separó. 1437 01:27:51,250 --> 01:27:52,292 Vino por mí. 1438 01:27:52,375 --> 01:27:54,292 Tú y tu mamá estaban en el auto. 1439 01:27:54,375 --> 01:27:55,708 Eras sólo un bebé. 1440 01:27:56,042 --> 01:27:59,375 No permitiré que esa mierda se escape. Pero ¿sabes qué? 1441 01:28:00,375 --> 01:28:04,042 A la mierda con Gordito sí, por eso, vuelvo a perder a mi hijo. 1442 01:28:05,833 --> 01:28:09,167 No vine a buscar a ese desgraciado. Vine a buscarte. 1443 01:28:12,042 --> 01:28:13,042 Gracias. 1444 01:28:15,500 --> 01:28:16,917 Me alegra que vinieras. 1445 01:28:18,375 --> 01:28:20,375 Me impresiona que me encontraras. 1446 01:28:20,458 --> 01:28:23,750 Te dije: conozco esta ciudad mejor que un GPS de mierda. 1447 01:28:25,208 --> 01:28:27,833 ¿Sabes? Puedo rastrear el teléfono de Sasha. 1448 01:28:28,958 --> 01:28:31,958 - Necesito una computadora. - Ya. ¡Oficial Thomas! 1449 01:28:32,042 --> 01:28:33,125 Necesito hablar. 1450 01:28:35,833 --> 01:28:36,833 ¿Qué pasa, Shaft? 1451 01:28:36,917 --> 01:28:39,583 ¿Me dirás algo sobre este caos de mierda? 1452 01:28:41,000 --> 01:28:41,833 No. 1453 01:28:41,917 --> 01:28:46,042 Pero mi hijo necesita reservar un vuelo. ¿Podría usar la computadora? 1454 01:28:47,375 --> 01:28:48,375 ¿Una reserva? 1455 01:28:54,542 --> 01:28:56,667 Cutty manejaba lo de la droga. 1456 01:28:56,750 --> 01:28:58,208 Gordito la vendía. 1457 01:28:58,375 --> 01:28:59,833 Bennie lavaba el dinero. 1458 01:28:59,917 --> 01:29:00,917 Perdón... 1459 01:29:01,000 --> 01:29:03,125 ¿quieren pastillas de menta? 1460 01:29:03,250 --> 01:29:04,875 ¿O cargar el móvil? 1461 01:29:05,167 --> 01:29:07,500 - ¿Necesitan música? - No, gracias. 1462 01:29:07,583 --> 01:29:11,833 - Si necesitas algo, dime. Tengo todo. - Sí. Gracias. 1463 01:29:11,917 --> 01:29:15,625 Imagino que Domínguez usaba a Cutty de peón 1464 01:29:15,917 --> 01:29:18,833 para meterse en la pandilla con Bennie y Gordito. 1465 01:29:18,917 --> 01:29:20,125 ¿Dijiste "Gordito"? 1466 01:29:20,208 --> 01:29:21,833 ¿Es como un burrito grande? 1467 01:29:22,250 --> 01:29:23,083 ¿Qué? 1468 01:29:23,167 --> 01:29:24,208 Mierda, genial. 1469 01:29:24,292 --> 01:29:27,500 Cuando los Amigos se enteraron, Cutty quiso incluirlos, 1470 01:29:27,583 --> 01:29:28,667 y Karim no aceptó. 1471 01:29:28,792 --> 01:29:30,125 Hablando de Kareem, 1472 01:29:30,208 --> 01:29:33,000 ¿por qué Jabbar no tiene el crédito que merece? 1473 01:29:33,083 --> 01:29:35,583 Anotó más puntos que Jordan, que Lebrón... 1474 01:29:35,667 --> 01:29:36,542 Amor. 1475 01:29:36,625 --> 01:29:39,833 Quizá no lo notaste. Intentamos solucionar un tema. 1476 01:29:39,917 --> 01:29:43,042 Como hablan en voz alta, pensé que podía participar. 1477 01:29:43,125 --> 01:29:44,000 Perdón. 1478 01:29:44,125 --> 01:29:46,208 Eso no explica lo de la mezquita. 1479 01:29:46,292 --> 01:29:47,708 Karim rechazó el dinero, 1480 01:29:47,792 --> 01:29:52,083 e intentaron contentarlo al hacer que Bennie enviara su parte al imán. 1481 01:29:52,167 --> 01:29:54,667 Y el imán no sabría que era dinero sucio. 1482 01:29:54,750 --> 01:29:57,625 Karim sabía todo, y no creo que lo soportara. 1483 01:29:57,708 --> 01:30:00,417 Cutty no quería cabos sueltos, y optó por... 1484 01:30:00,958 --> 01:30:02,958 - Matar a Karim. - Matar a Karim. 1485 01:30:03,042 --> 01:30:05,292 - ¿Quieren matar a Kareem? - ¡No! 1486 01:30:05,375 --> 01:30:09,208 Pero te mataré si te sigues metiendo en lugar de conducir, joder. 1487 01:30:11,458 --> 01:30:14,792 Si enfrentaremos a Las Caras, necesitaremos más potencia. 1488 01:30:14,875 --> 01:30:16,542 Sé quién nos dará todo. 1489 01:30:17,083 --> 01:30:20,542 Mira, cariño, cambiaremos de dirección. 1490 01:30:20,792 --> 01:30:22,167 ¿Ahora sí me hablas? 1491 01:30:22,458 --> 01:30:24,583 No lo digas, ponlo en la aplicación. 1492 01:30:24,667 --> 01:30:25,833 ¿En dónde? 1493 01:30:25,917 --> 01:30:27,250 Yo lo hago. 1494 01:30:27,333 --> 01:30:29,208 ¿Por qué no puedo decirle? 1495 01:30:48,625 --> 01:30:49,625 ¿No hay timbre? 1496 01:30:49,667 --> 01:30:52,667 Él no cree en eso. Golpea la puerta a tu izquierda. 1497 01:30:52,750 --> 01:30:55,083 - Bueno. - Pensándolo bien, no. 1498 01:30:56,417 --> 01:30:59,167 Este hijo de puta nunca cierra la puerta. 1499 01:31:01,167 --> 01:31:02,500 ¡Oye! ¿Dónde estás? 1500 01:31:02,583 --> 01:31:04,833 No soy alcohólico. Soy un borracho. 1501 01:31:06,458 --> 01:31:09,125 Un alcohólico va a esas reuniones de mierda. 1502 01:31:11,000 --> 01:31:12,375 No se muevan, vándalos. 1503 01:31:12,667 --> 01:31:13,667 Papá. 1504 01:31:13,958 --> 01:31:14,833 ¿Papá? 1505 01:31:14,917 --> 01:31:15,917 Soy yo. 1506 01:31:17,000 --> 01:31:18,000 ¿Hijo? 1507 01:31:18,417 --> 01:31:19,667 Momento. ¿Abuelo? 1508 01:31:19,750 --> 01:31:21,292 No, no puede ser. 1509 01:31:22,417 --> 01:31:23,583 Estás hecho mierda. 1510 01:31:24,833 --> 01:31:27,167 Con veinte años más que mi trasero. 1511 01:31:27,250 --> 01:31:28,833 Qué bueno verte también. 1512 01:31:28,917 --> 01:31:29,917 Sí, sí. 1513 01:31:31,000 --> 01:31:32,000 Hola. 1514 01:31:34,833 --> 01:31:36,208 ¿Eres mi nieto? 1515 01:31:37,583 --> 01:31:41,500 No te pude ver desde que tu papá llevó tu trasero claro al norte. 1516 01:31:41,583 --> 01:31:44,583 Sólo tú podrías ser peor padre que yo. 1517 01:31:44,667 --> 01:31:45,792 Fuiste maravilloso. 1518 01:31:45,875 --> 01:31:48,375 - Ajá. - Luego de fingir ser mi tío. 1519 01:31:49,250 --> 01:31:50,250 Espera, ¿qué? 1520 01:31:50,625 --> 01:31:51,750 No lo escuches. 1521 01:31:51,833 --> 01:31:54,333 Ven y dale amor a tu abuelo. 1522 01:31:56,292 --> 01:31:57,292 ¿Tienen hambre? 1523 01:31:57,875 --> 01:31:59,125 - ¿Unas gachas? - Sí. 1524 01:31:59,208 --> 01:32:00,583 ¿Y eso qué es? 1525 01:32:00,875 --> 01:32:02,333 Es una larga historia. 1526 01:32:03,542 --> 01:32:06,000 - Mira, necesito un favor. - ¿Qué? 1527 01:32:06,083 --> 01:32:07,083 ¿Tienes armas? 1528 01:32:07,125 --> 01:32:08,333 Si tengo armas... 1529 01:32:08,417 --> 01:32:10,958 En el pasado, no necesitábamos armas. 1530 01:32:11,042 --> 01:32:13,125 Sólo nuestros nudillos. 1531 01:32:13,625 --> 01:32:14,625 La vieja escuela. 1532 01:32:14,708 --> 01:32:15,708 Bien. 1533 01:32:17,625 --> 01:32:19,375 Aunque nunca se sabe. 1534 01:32:19,458 --> 01:32:20,458 Eso mismo. 1535 01:32:21,500 --> 01:32:22,875 ¿Qué demonios...? 1536 01:32:25,333 --> 01:32:26,333 ¡Maldita sea! 1537 01:32:26,750 --> 01:32:27,750 ¡Abuelo! 1538 01:32:28,625 --> 01:32:30,292 ¿Hay algo que no tengas? 1539 01:32:34,542 --> 01:32:35,583 ¿De qué se trata? 1540 01:32:36,042 --> 01:32:38,875 Es un lío de drogas, un escándalo militar, 1541 01:32:38,958 --> 01:32:42,333 los malos tienen a la chica de Junior, lo de siempre. 1542 01:32:43,000 --> 01:32:44,250 La mierda de siempre. 1543 01:32:47,833 --> 01:32:52,500 Los padres los ayudaban con la tarea, ¿no? Iban a la escuela, y todo estaba mal. 1544 01:32:55,125 --> 01:32:58,375 - Gracias, te devolveré esta mierda. - Momento. Espera. 1545 01:32:58,458 --> 01:33:01,458 ¿Crees que te daré mierda, pero que no me divertiré? 1546 01:33:02,125 --> 01:33:03,875 No. Iré contigo. 1547 01:33:05,500 --> 01:33:06,333 ¿Seguro? 1548 01:33:06,417 --> 01:33:09,250 Claro que sí. Aquí arriba me aburro. 1549 01:33:10,125 --> 01:33:11,125 Bueno. 1550 01:33:11,417 --> 01:33:14,500 - Busquemos a tu chica. - Sí, atrapemos a Gordito. 1551 01:33:45,417 --> 01:33:47,917 No sé, no me gusta que no esté atada. 1552 01:33:48,000 --> 01:33:49,583 ¿Adónde cojones irá, Cutty? 1553 01:33:54,833 --> 01:33:55,875 ¡Oye! 1554 01:34:13,917 --> 01:34:16,792 Deberían cuidar mejor a nuestra invitada. 1555 01:34:30,167 --> 01:34:31,250 ¿Qué necesitan? 1556 01:34:31,333 --> 01:34:35,417 Les decía a mis muchachos que, incluso a mi edad... 1557 01:34:36,125 --> 01:34:37,125 podría golpearte. 1558 01:34:37,208 --> 01:34:39,833 Vamos, amigo. ¿No tiene otra cosa que hacer? 1559 01:34:39,917 --> 01:34:41,917 Me parece que te desafió, amigo. 1560 01:34:42,000 --> 01:34:43,500 A menos que tengas miedo. 1561 01:34:43,583 --> 01:34:44,417 ¿Qué? 1562 01:34:44,500 --> 01:34:45,833 - Bueno. - Vamos. 1563 01:34:45,917 --> 01:34:46,958 Bien. 1564 01:34:47,042 --> 01:34:48,250 ¿Toma sus vitaminas? 1565 01:34:49,375 --> 01:34:50,625 ¿Lo estás intentando? 1566 01:34:52,667 --> 01:34:53,667 ¿Adónde vas? 1567 01:34:58,583 --> 01:34:59,875 Aún tengo el toque. 1568 01:35:00,458 --> 01:35:03,875 Si peleábamos por patatas fritas, él habría ganado. 1569 01:35:03,958 --> 01:35:07,375 Por patatas fritas con chile, te hubiera pateado el trasero. 1570 01:35:07,458 --> 01:35:08,833 Oigan, tenemos suerte. 1571 01:35:08,917 --> 01:35:12,333 Corredor, elevador y pent-house reciben la misma señal. 1572 01:35:12,417 --> 01:35:17,083 - Haré un bucle con mi teléfono. - ¿Para qué no nos vean en el elevador? 1573 01:35:17,167 --> 01:35:20,583 - Claro, estás aprendiendo. - Esa mierda no funciona nunca. 1574 01:35:22,292 --> 01:35:23,625 ¿El desgraciado ronca? 1575 01:35:31,333 --> 01:35:32,333 ¿Qué pasa? 1576 01:35:38,458 --> 01:35:39,917 La calidad es perfecta. 1577 01:35:42,625 --> 01:35:46,417 Como siempre, fue un placer hacer negocio con ustedes. 1578 01:35:48,792 --> 01:35:50,083 Haz la transferencia. 1579 01:36:00,000 --> 01:36:02,333 - ¿No pueden vernos? - No, para nada. 1580 01:36:02,542 --> 01:36:05,625 Lo único que verán es lo que subí. Somos invisibles. 1581 01:36:05,708 --> 01:36:07,083 El chico es habilidoso. 1582 01:36:13,917 --> 01:36:16,708 ¿Eso significa que falló como en las películas? 1583 01:36:18,125 --> 01:36:22,708 - Bueno, sin wifi... - ¿Tenemos wifi? 1584 01:36:23,708 --> 01:36:25,083 SIN SEÑAL BUSCANDO WIFI 1585 01:36:25,167 --> 01:36:26,292 No. 1586 01:36:26,792 --> 01:36:28,000 Entonces nos ven. 1587 01:36:28,083 --> 01:36:31,083 Es posible que funcione. Esperen, déjenme... 1588 01:36:31,167 --> 01:36:32,208 Intentaré algo. 1589 01:36:33,833 --> 01:36:35,250 Señor, venga a ver esto. 1590 01:36:39,333 --> 01:36:40,375 ¿Shaft? 1591 01:36:45,375 --> 01:36:47,458 ¡Al elevador! ¡Vigila a la chica! 1592 01:37:22,042 --> 01:37:23,083 ¡Qué mierda! 1593 01:37:31,667 --> 01:37:33,000 ¡No te muevas, joder! 1594 01:37:34,375 --> 01:37:35,417 ¿Qué haces? 1595 01:37:35,500 --> 01:37:36,875 ¡Vaya! 1596 01:37:41,125 --> 01:37:42,125 ¡Ven aquí! 1597 01:37:46,833 --> 01:37:47,708 ¡Mierda! 1598 01:37:47,792 --> 01:37:49,333 Ven aquí, ahora. ¡Vamos! 1599 01:38:03,417 --> 01:38:04,958 Los cretinos no juegan. 1600 01:38:05,042 --> 01:38:06,542 ¡Gordito! 1601 01:38:07,042 --> 01:38:08,875 ¡Pasaron tantos años! 1602 01:38:11,042 --> 01:38:12,042 No llamaste, 1603 01:38:12,083 --> 01:38:13,292 no enviaste cartas. 1604 01:38:13,375 --> 01:38:14,458 Te extrañé tanto. 1605 01:38:31,042 --> 01:38:32,250 ¡Hijo de puta! 1606 01:38:33,500 --> 01:38:34,333 ¡JJ! 1607 01:38:34,417 --> 01:38:35,417 ¡Sasha! 1608 01:38:44,083 --> 01:38:45,083 ¡Joder! 1609 01:38:56,708 --> 01:38:57,917 ¿La golpeaste? 1610 01:39:03,583 --> 01:39:04,583 ¡Mierda! 1611 01:39:13,792 --> 01:39:14,792 Joder. 1612 01:39:16,792 --> 01:39:19,000 - También te quedaste sin balas. - Sí. 1613 01:39:19,083 --> 01:39:20,792 Ajá. Te diré una cosa. 1614 01:39:23,000 --> 01:39:24,542 ¿Lo hacemos a la antigua? 1615 01:39:36,083 --> 01:39:37,583 Nada mal. Nada mal. 1616 01:39:38,542 --> 01:39:40,042 ¿Quieres hacerlo así? 1617 01:39:40,750 --> 01:39:41,750 Buscaré el mío. 1618 01:39:45,333 --> 01:39:46,542 Pero qué cobarde. 1619 01:39:56,458 --> 01:39:58,125 Por mi auto, hijo de puta. 1620 01:40:00,250 --> 01:40:01,250 Mira esto. 1621 01:40:01,375 --> 01:40:04,083 - ¿Peleaste con un cuchillo? - No, le disparé. 1622 01:40:13,917 --> 01:40:14,917 Oye. 1623 01:40:15,292 --> 01:40:16,292 ¡Oye! 1624 01:40:17,083 --> 01:40:18,292 Saluda a Karim. 1625 01:40:27,917 --> 01:40:29,000 ¡Hijo de puta! 1626 01:40:30,333 --> 01:40:31,625 Como dije... 1627 01:40:32,250 --> 01:40:33,667 el chico es habilidoso. 1628 01:40:34,083 --> 01:40:35,458 Aún odio las armas. 1629 01:40:37,167 --> 01:40:38,167 Hola. 1630 01:40:38,458 --> 01:40:39,292 - Hola. - Hola. 1631 01:40:39,375 --> 01:40:40,250 ¿Estás bien? 1632 01:40:40,333 --> 01:40:41,583 - Sí. ¿Y tú? - Sí. 1633 01:40:41,750 --> 01:40:44,000 - ¿Estás sangrando? - No, es su sangre. 1634 01:40:46,250 --> 01:40:47,250 ¡Dios mío! 1635 01:40:47,833 --> 01:40:48,833 Vamos. 1636 01:40:49,667 --> 01:40:51,000 Mierda. 1637 01:40:54,625 --> 01:40:56,167 - ¿Estás bien? - Sí. 1638 01:40:56,417 --> 01:40:58,458 El hijo de puta me tiró a la mesa. 1639 01:41:00,875 --> 01:41:02,250 ¿De qué mierda te ríes? 1640 01:41:02,333 --> 01:41:05,750 De que pensaron que harían toda esta mierda sólos. 1641 01:41:07,750 --> 01:41:08,750 Shaft. 1642 01:41:10,917 --> 01:41:12,333 No hagamos esto. 1643 01:41:25,458 --> 01:41:27,375 Bien, apúntame con el arma. 1644 01:41:27,750 --> 01:41:28,792 A mí me quieres. 1645 01:41:28,875 --> 01:41:30,458 ¿Eso piensas? 1646 01:41:30,625 --> 01:41:31,625 Es lo que sé. 1647 01:41:31,708 --> 01:41:35,208 Soy el Policía que destruyó tu pequeño cartel de crack 1648 01:41:35,292 --> 01:41:40,292 y que te dejó cual mierda en el inodoro durante 20 años. 1649 01:41:40,375 --> 01:41:42,042 Pero no fue por ti. 1650 01:41:42,125 --> 01:41:43,875 Claro que sí. 1651 01:41:44,542 --> 01:41:47,875 Tu intento de asesinato sólo logró separar a mi familia. 1652 01:41:47,958 --> 01:41:49,750 Ese golpe no fue por ti. 1653 01:41:50,417 --> 01:41:51,583 Quería quitarte 1654 01:41:51,667 --> 01:41:54,833 lo que más valorabas. 1655 01:42:01,083 --> 01:42:03,958 Ahora estás a punto de perder todo. 1656 01:42:06,292 --> 01:42:07,333 ¿Cómo te sientes? 1657 01:42:46,792 --> 01:42:48,375 Me siento bien. 1658 01:42:50,875 --> 01:42:51,917 Hijo de puta. 1659 01:42:58,375 --> 01:42:59,375 ¡Papá! 1660 01:43:00,167 --> 01:43:02,500 - ¿Qué hago? - Mantenlo presionado. 1661 01:43:03,167 --> 01:43:06,042 No te me mueras, por favor. Quédate conmigo. 1662 01:43:11,208 --> 01:43:12,292 ¿Eres tú, Muerte? 1663 01:43:14,500 --> 01:43:15,542 Papá. Hola. 1664 01:43:16,417 --> 01:43:17,792 Mierda. 1665 01:43:17,917 --> 01:43:19,792 No seas afeminado, hijo. 1666 01:43:20,333 --> 01:43:21,542 ¿Qué dijiste? ¿Qué? 1667 01:43:21,625 --> 01:43:23,083 ¿Me trajiste una vagina? 1668 01:43:23,667 --> 01:43:27,125 Cielos... Es increíble que recibieras una bala por mí. 1669 01:43:27,958 --> 01:43:31,792 Toda la mierda pasó tan rápido. Fue como... 1670 01:43:32,625 --> 01:43:33,667 Y me tropecé. 1671 01:43:33,750 --> 01:43:35,917 - Fue un accidente. - ¿Sí? 1672 01:43:36,000 --> 01:43:37,375 ¿Así lo recuerdas? 1673 01:43:38,208 --> 01:43:39,458 ¡Maya! 1674 01:43:42,417 --> 01:43:43,792 Me trajiste una vagina. 1675 01:43:44,375 --> 01:43:46,250 No hables así de mi madre. 1676 01:43:46,583 --> 01:43:48,917 ¿Vas a arruinar este momento? 1677 01:43:50,833 --> 01:43:51,833 Bien. 1678 01:43:52,125 --> 01:43:54,792 Este cretino encontró a Junior. 1679 01:43:54,875 --> 01:43:55,917 Te prometí 1680 01:43:56,000 --> 01:43:58,250 que lo cuidaría, así que... 1681 01:44:00,333 --> 01:44:01,250 Sí. 1682 01:44:01,333 --> 01:44:02,458 ¿Me harás una? 1683 01:44:03,583 --> 01:44:04,583 Lo arruinó. 1684 01:44:04,667 --> 01:44:05,958 ¿Qué tal, Sr. Shaft? 1685 01:44:06,042 --> 01:44:06,917 - Genial. - Bien. 1686 01:44:07,000 --> 01:44:07,833 Estoy bien. 1687 01:44:07,917 --> 01:44:11,500 Sasha, ¿recetarías algo para curar el ego de este hombre? 1688 01:44:13,125 --> 01:44:14,125 Lo hizo bien. 1689 01:44:15,083 --> 01:44:16,667 Qué bueno que estuvo allí. 1690 01:44:21,833 --> 01:44:23,292 Hablamos luego. 1691 01:44:26,500 --> 01:44:27,792 Aguarda, Sasha. 1692 01:44:33,625 --> 01:44:34,917 - ¡Bésala! - ¡Bésala! 1693 01:44:47,667 --> 01:44:48,750 Ese es mi hijo. 1694 01:44:48,833 --> 01:44:51,500 Nuestro hijo. Yo pujé y saqué al desgraciado. 1695 01:44:51,583 --> 01:44:53,083 Después de inseminarte. 1696 01:44:53,167 --> 01:44:54,583 Y te adjudicas todo. 1697 01:44:57,750 --> 01:44:58,875 ¿Me das uno así? 1698 01:44:58,958 --> 01:45:01,000 No sé dónde estuvieron tus labios. 1699 01:45:02,000 --> 01:45:05,333 La dueña de una cadena de supermercados en Harlem 1700 01:45:05,417 --> 01:45:09,458 fue arrestada: Benita Rodríguez enfrenta cargos de homicidio 1701 01:45:09,542 --> 01:45:13,417 en relación con el lavado de dinero de un infame cartel de drogas. 1702 01:45:26,583 --> 01:45:28,000 Buen trabajo. ¡Muy bien! 1703 01:45:28,792 --> 01:45:30,000 ¡Buen trabajo, John! 1704 01:45:32,042 --> 01:45:33,125 Ahí está. 1705 01:45:33,333 --> 01:45:36,792 Mi analista de datos favorito, reincorporado y, ahora, 1706 01:45:36,875 --> 01:45:38,417 agente de campo. 1707 01:45:38,958 --> 01:45:40,083 Bienvenido, chico. 1708 01:45:42,958 --> 01:45:44,458 Sí, pero no volveré. 1709 01:45:46,583 --> 01:45:48,417 Ya no trabajo para los blancos. 1710 01:45:53,417 --> 01:45:54,792 Y me llamo Shaft. 1711 01:45:56,083 --> 01:45:57,292 John Shaft. 1712 01:46:07,917 --> 01:46:08,917 ¿Y cómo te fue? 1713 01:46:09,583 --> 01:46:11,542 - Como me dijiste. - Te lo dije. 1714 01:46:12,042 --> 01:46:12,917 ¿Qué hacemos? 1715 01:46:13,000 --> 01:46:14,917 Me llamó una pareja. 1716 01:46:15,000 --> 01:46:18,125 Posible secuestro y desfalco. Que la Policía no sepa. 1717 01:46:18,542 --> 01:46:19,542 Lo de siempre. 1718 01:46:20,875 --> 01:46:21,958 A lo nuestro. 1719 01:51:11,125 --> 01:51:12,750 ESTA PELÍCULA ESTÁ DEDICADA 1720 01:51:12,833 --> 01:51:15,375 A NUESTRO AMIGO Y GURÚ DE LA MÚSICA TODD BOZUNG