1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:05,041 --> 00:01:08,875 [hombre] Buenos días. Están con su lord. Son las 7:00 a. m. ¿Y saben qué hora es? 4 00:01:08,875 --> 00:01:10,666 La hora de lord Kitchener en vivo, 5 00:01:10,666 --> 00:01:13,541 fuerte y en directo desde The Kitchen en Radio Kitchen. 6 00:01:13,541 --> 00:01:17,541 Hay malas noticias. Finalmente sucedió. El agua del ala oeste se fue. 7 00:01:17,541 --> 00:01:21,125 Repito, el agua del ala oeste se... fue. 8 00:01:21,125 --> 00:01:25,125 Aún hay agua disponible en el este, pero solo si la necesitan. 9 00:01:25,125 --> 00:01:27,208 Solo vayan si sudaron sobre su cama. 10 00:01:27,208 --> 00:01:29,500 Solo vayan si mojaron sus sábanas. 11 00:01:29,500 --> 00:01:31,958 [ríe] 12 00:01:31,958 --> 00:01:33,041 ¿Entendieron? 13 00:01:33,791 --> 00:01:35,791 [moto acelera] 14 00:01:50,791 --> 00:01:52,041 [ducha abierta] 15 00:01:52,041 --> 00:01:54,291 - [alarma suena] - [golpes a la puerta] 16 00:01:54,833 --> 00:01:57,916 - [gritos a lo lejos] - [golpes a la puerta] 17 00:02:00,500 --> 00:02:02,041 [gritos y golpes continúan] 18 00:02:02,041 --> 00:02:04,750 - ¡Ya! - Date prisa, bro. 19 00:02:04,750 --> 00:02:05,833 ¿Qué te pasa? 20 00:02:08,833 --> 00:02:10,833 [música dramática] 21 00:02:13,791 --> 00:02:15,083 [gritos] 22 00:02:17,125 --> 00:02:18,375 [golpes a la puerta] 23 00:02:19,000 --> 00:02:20,041 [gritos] 24 00:02:32,125 --> 00:02:33,458 [hombre] No es personal. 25 00:02:34,833 --> 00:02:35,791 Queremos la carga, 26 00:02:36,958 --> 00:02:37,791 no a ti. 27 00:02:37,791 --> 00:02:39,458 [gritos] 28 00:02:39,458 --> 00:02:41,041 [golpes a la puerta] 29 00:02:41,041 --> 00:02:44,875 [Kitchener] Hora de los cumpleaños. Feliz cuarenta aniversario a Sherry. 30 00:02:44,875 --> 00:02:47,916 Mucho amor de Todd, de Nelson y de toda esa gran familia. 31 00:02:47,916 --> 00:02:50,166 - [golpes a la puerta] - [gritos] 32 00:02:50,166 --> 00:02:53,916 [Kitchener] Tienen 30 minutos para enviar sus mensajes de cumpleaños. 33 00:02:54,583 --> 00:02:57,291 [mujer] Ya era hora. ¿Qué tanto hacías? 34 00:02:58,375 --> 00:03:00,375 Siempre haces lo mismo. 35 00:03:01,208 --> 00:03:03,583 No es posible. No eres consciente. 36 00:03:03,583 --> 00:03:05,625 [gritos] 37 00:03:07,583 --> 00:03:09,458 [resopla] 38 00:03:11,125 --> 00:03:14,416 REPRODUCIENDO: RADIO KITCHEN 39 00:03:14,416 --> 00:03:16,541 [Kitchener] Llegan mensajes. Recuerden que... 40 00:03:16,541 --> 00:03:18,708 REUNIÓN EN JARDÍN COMUNITARIO DE THE KITCHEN 41 00:03:18,708 --> 00:03:20,875 FIRMA LA PETICIÓN COMO RESIDENTE DE THE KITCHEN... 42 00:03:21,583 --> 00:03:23,166 MUEBLES USADOS. ¡COMPRA YA! 43 00:03:23,166 --> 00:03:25,291 ¡SORTEO DE PREMIOS! POR TIEMPO LIMITADO... 44 00:03:25,291 --> 00:03:26,500 RESUMEN DEL DÍA 45 00:03:26,500 --> 00:03:28,625 SUEÑO: 6.5 HORAS 46 00:03:29,416 --> 00:03:32,916 {\an8}MENSAJE IMPORTANTE DE BUENA VIDA ISAAC, ¡TENEMOS BUENAS NOTICIAS! 47 00:03:32,916 --> 00:03:35,666 {\an8}VEN A VER TU NUEVO HOGAR... 48 00:03:35,666 --> 00:03:38,250 {\an8}[mujer] Isaac, después de una espera de ocho meses, 49 00:03:38,250 --> 00:03:42,000 tu nuevo departamento para una sola persona en Buena Vida 50 00:03:42,000 --> 00:03:42,916 está listo. 51 00:03:45,541 --> 00:03:49,041 {\an8}ISAAC, TIENES 21 DÍAS PARA CONFIRMAR TU PROPIEDAD. 52 00:03:49,041 --> 00:03:51,166 {\an8}MENSAJE IMPORTANTE DE BUENA VIDA 53 00:03:51,166 --> 00:03:55,583 {\an8}ISAAC, DINOS CUÁNDO QUIERES PAGAR EL DEPÓSITO. 54 00:03:55,583 --> 00:03:56,958 {\an8}AHORA - MÁS TARDE 55 00:03:56,958 --> 00:03:59,291 {\an8}MÁS TARDE 56 00:04:06,958 --> 00:04:09,000 [bullicio] 57 00:04:09,000 --> 00:04:12,958 [Kitchener] Oigan todos, la comida está llegando en el lado norte del mercado. 58 00:04:12,958 --> 00:04:16,000 La comida está llegando en el lado norte del mercado. 59 00:04:16,000 --> 00:04:18,208 [bullicio] 60 00:04:19,791 --> 00:04:21,833 Si tienen latas extra, no vayan. 61 00:04:21,833 --> 00:04:23,875 Hay más de este lado, más de este lado. 62 00:04:25,041 --> 00:04:27,333 [Kitchener] Solo vayan si es necesario. 63 00:04:28,541 --> 00:04:33,000 Vayan si requieren algo. Cuidémonos todos. 64 00:04:34,875 --> 00:04:37,458 [bullicio] 65 00:04:41,500 --> 00:04:43,583 [mujer] ¡Oye, por aquí atrás! 66 00:04:44,166 --> 00:04:45,833 Sí, sí. ¡Así nos gusta! 67 00:04:46,500 --> 00:04:49,250 [Kitchener] Lo dije una vez y lo diré de nuevo. 68 00:04:51,666 --> 00:04:52,833 No nos detendrán. 69 00:04:56,041 --> 00:04:57,041 ¿Me oyeron? 70 00:05:00,375 --> 00:05:01,625 [música sombría] 71 00:06:03,458 --> 00:06:06,625 [Isaac] En momentos así, tiene que pensar en usted mismo. 72 00:06:06,625 --> 00:06:08,000 Tras su transición, 73 00:06:08,708 --> 00:06:12,000 su árbol pasará un mes aquí en la incubadora. 74 00:06:12,500 --> 00:06:14,166 Le llamamos el periodo de luto. 75 00:06:15,083 --> 00:06:17,833 Durante ese tiempo, su familia puede visitarlo cuando quiera. 76 00:06:17,833 --> 00:06:19,250 ¿Dónde van a ponerme? 77 00:06:20,333 --> 00:06:24,500 Los árboles se envían a un... proyecto de restauración ecológica. 78 00:06:26,291 --> 00:06:27,250 [hombre] Mm. 79 00:06:28,833 --> 00:06:30,166 Donde podrá... 80 00:06:30,958 --> 00:06:31,875 echar raíces. 81 00:06:31,875 --> 00:06:33,791 - No tienes ni idea, ¿cierto? - Papá. 82 00:06:33,791 --> 00:06:35,541 ¡No quiero ser un puto arbusto! 83 00:06:36,416 --> 00:06:40,416 Eh, Jase, eh, ¿puedes mostrarle a esta familia nuestra selección de urnas? 84 00:06:40,916 --> 00:06:43,541 Por supuesto. ¿Podrían seguirme por aquí, por favor? 85 00:06:46,333 --> 00:06:48,916 [hombre] El lote no tendrá una tumba para visitar. 86 00:06:49,458 --> 00:06:51,166 - No sabrán dónde estoy. - Oiga. 87 00:06:52,208 --> 00:06:53,791 Vive en The Kitchen, ¿no? 88 00:06:57,916 --> 00:07:00,416 ¿En serio cree que su familia quiere estar aquí? 89 00:07:00,958 --> 00:07:01,791 No. 90 00:07:03,916 --> 00:07:06,875 ¿Y no cree que si ellos pudieran pagar algo más, 91 00:07:07,458 --> 00:07:08,625 querrían algo mejor? 92 00:07:10,250 --> 00:07:14,625 [exhala] Ojalá mi papá me hubiera preparado para su deceso. 93 00:07:16,541 --> 00:07:17,583 Porque, le diré, 94 00:07:18,791 --> 00:07:21,250 un momento estaba aquí y, de repente, ya no, 95 00:07:21,250 --> 00:07:24,750 y lo que dejó en vida, como dinero o etcétera, se gastó 96 00:07:25,333 --> 00:07:26,416 en el funeral. 97 00:07:28,916 --> 00:07:29,791 ¿Entiende? 98 00:07:30,708 --> 00:07:32,750 ¿Alguna vez ha ido a un funeral nigeriano? 99 00:07:35,125 --> 00:07:37,083 Al último que asistí duró 3 semanas. 100 00:07:37,083 --> 00:07:38,291 [Isaac ríe] 101 00:07:39,958 --> 00:07:40,791 Exacto. 102 00:07:41,958 --> 00:07:44,458 Pero ahora imagine unas nueve noches más de eso. 103 00:07:46,125 --> 00:07:48,125 Y es... triste. 104 00:07:54,833 --> 00:07:57,125 [suena "Holding On" de Tirzah] 105 00:08:01,166 --> 00:08:02,833 [Jase] ¿Qué le contaste al señor? 106 00:08:04,833 --> 00:08:08,833 - Sobre el funeral nigeriano de papá. - [Jase ríe] Qué cretino. 107 00:08:08,833 --> 00:08:11,083 Bueno, la comisión no se ganará sola, ¿o sí? 108 00:08:11,083 --> 00:08:12,041 [Jase] ¿En serio? 109 00:08:12,833 --> 00:08:13,916 [Isaac] Por supuesto. 110 00:08:13,916 --> 00:08:17,541 Por eso no me quedaré en ese chiquero por un segundo más de lo que debo. 111 00:08:18,041 --> 00:08:19,083 ¿"Chiquero"? 112 00:08:20,583 --> 00:08:22,458 - Claro, chiquero. - Es nuestro hogar. 113 00:08:22,458 --> 00:08:24,250 No es nuestro, no digas eso. 114 00:08:24,250 --> 00:08:27,375 Bro, piensa lo mismo cuando te saque gritando y a patadas. 115 00:08:27,375 --> 00:08:29,375 Sí, pero no haremos eso. Sino ellos. 116 00:08:30,958 --> 00:08:31,833 Ajá. 117 00:08:32,875 --> 00:08:33,708 Cool. 118 00:08:34,583 --> 00:08:36,083 Mira, solo te digo, ¿okey? 119 00:08:37,958 --> 00:08:41,333 Cuando el sitio se joda, me habré mudado de ahí. 120 00:08:41,958 --> 00:08:43,208 No joderán a The Kitchen. 121 00:08:44,208 --> 00:08:45,416 Lo van a joder. 122 00:08:47,750 --> 00:08:50,416 - Eso no pasará, bro. - Ya está pasando. 123 00:08:52,458 --> 00:08:53,375 [Jase] No lo creo. 124 00:08:55,083 --> 00:08:55,958 [Isaac] Que sí. 125 00:08:58,791 --> 00:09:00,041 Me da igual ese sitio. 126 00:09:00,541 --> 00:09:02,083 - A trabajar. - [Jase] Ajá. 127 00:09:08,291 --> 00:09:10,291 [música sombría] 128 00:09:15,416 --> 00:09:17,250 LIFE AFTER LIFE PANEL DE CONTROL 129 00:09:27,416 --> 00:09:29,291 CAPILLA 6 130 00:09:35,083 --> 00:09:38,583 [mujer] Toni fue una madre, amiga, vecina. 131 00:09:39,083 --> 00:09:43,250 Todas las personas que la conocieron y la amaron la extrañarán mucho. 132 00:09:44,208 --> 00:09:45,291 [Isaac exhala] 133 00:10:04,166 --> 00:10:06,791 [mujer] Ahora me gustaría invitar al hijo de Toni 134 00:10:06,791 --> 00:10:10,416 a que pase a decirle unas últimas palabras. 135 00:10:19,583 --> 00:10:20,416 Benji. 136 00:10:22,291 --> 00:10:25,000 ¿No quieres decirle algo a tu mamá? 137 00:10:25,916 --> 00:10:30,250 EN MEMORIA DE TONI CLARKE 138 00:10:44,208 --> 00:10:45,416 [exhala] 139 00:11:04,875 --> 00:11:06,541 [mujer] Vuelve a la tierra. 140 00:11:07,041 --> 00:11:08,458 Echa raíces. 141 00:11:09,000 --> 00:11:10,208 Una vida nueva. 142 00:11:29,750 --> 00:11:32,083 [suena música suave] 143 00:11:33,458 --> 00:11:36,250 EN MEMORIA DE TONI CLARKE GRACIAS - LIFE AFTER LIFE 144 00:11:54,416 --> 00:11:55,750 [Benji inhala] 145 00:12:05,583 --> 00:12:08,583 [música melancólica] 146 00:12:13,958 --> 00:12:18,041 [mujer] Ven a verla cuantas veces desees hasta que sea trasladada. 147 00:12:29,875 --> 00:12:30,708 [Benji] Oye. 148 00:12:33,208 --> 00:12:34,333 ¿Conociste a mamá? 149 00:12:36,875 --> 00:12:38,625 - Eh, no. - Te vi en el funeral. 150 00:12:39,916 --> 00:12:43,041 - Trabajo aquí. - [Benji] No estabas ahí por tu trabajo. 151 00:12:48,541 --> 00:12:49,875 Sí, conocí a tu mamá. 152 00:12:51,333 --> 00:12:52,333 Hace tiempo. 153 00:12:53,208 --> 00:12:55,666 - [Benji] ¿Hace cuánto? - Hace mucho tiempo. 154 00:12:55,666 --> 00:12:57,833 - ¿Estuvieron... juntos? - No. 155 00:12:57,833 --> 00:13:00,291 - ¿Lo hicieron? - ¿Qué? ¿De qué estás hablando? 156 00:13:00,291 --> 00:13:02,583 Conocí poco a tu mamá, es todo. 157 00:13:06,041 --> 00:13:06,875 ¿Qué? 158 00:13:11,500 --> 00:13:13,250 Pensé que estaría mi papá aquí hoy. 159 00:13:17,333 --> 00:13:18,291 Pues, no llegó. 160 00:13:22,333 --> 00:13:23,958 [moto arranca] 161 00:13:23,958 --> 00:13:25,833 Oh, cool. 162 00:13:27,416 --> 00:13:29,166 - ¿Esta es tu moto? - No estorbes. 163 00:13:29,166 --> 00:13:31,791 - ¿Puedo intentar? Soy bueno. - No. Vete, niño. 164 00:13:31,791 --> 00:13:33,750 - Te voy a mostrar. - Ya, ahora, vete. 165 00:13:33,750 --> 00:13:36,416 - Bro, si me dejas... - Ey, ey, escucha. 166 00:13:37,041 --> 00:13:38,916 El funeral de tu mamá fue hoy. 167 00:13:40,791 --> 00:13:41,916 Sí, lo entiendo. 168 00:13:43,833 --> 00:13:45,291 No quiero tratarte mal. 169 00:13:50,750 --> 00:13:52,291 [motor acelera] 170 00:13:55,041 --> 00:13:58,000 [moto se aleja] 171 00:14:01,458 --> 00:14:03,041 [campanadas a lo lejos] 172 00:14:20,750 --> 00:14:22,583 [moto se acerca] 173 00:14:22,583 --> 00:14:24,416 [música dramática] 174 00:14:36,166 --> 00:14:37,291 [motor acelera] 175 00:14:38,375 --> 00:14:39,250 ¿Qué? 176 00:14:46,458 --> 00:14:47,791 ¿Vas a subir o no? 177 00:14:48,583 --> 00:14:50,583 [música dramática se intensifica] 178 00:15:06,958 --> 00:15:12,250 ALQUILERES BUENA VIDA 179 00:15:16,666 --> 00:15:17,583 [motor se detiene] 180 00:15:17,583 --> 00:15:18,750 ¿En dónde vives? 181 00:15:24,500 --> 00:15:25,375 Kitchen. 182 00:15:25,875 --> 00:15:26,750 ¿The Kitchen? 183 00:15:27,416 --> 00:15:28,291 [Isaac] Sí. 184 00:15:29,125 --> 00:15:31,791 ¿Por qué lo dices así? ¿Lo conoces? 185 00:15:32,958 --> 00:15:35,708 - ¿Ese sitio es como dicen? - ¿Qué? ¿Un chiquero? 186 00:15:37,500 --> 00:15:38,375 Lo es. 187 00:15:40,041 --> 00:15:40,916 Mi mamá... 188 00:15:43,000 --> 00:15:44,708 dijo que papá vive ahí. 189 00:15:53,166 --> 00:15:54,583 Ya me voy, Benji. 190 00:15:55,500 --> 00:15:56,750 [motor arranca] 191 00:16:01,833 --> 00:16:03,125 Gracias por el viaje. 192 00:16:03,125 --> 00:16:05,541 [música melancólica] 193 00:16:16,625 --> 00:16:18,875 [moto se aleja] 194 00:16:51,875 --> 00:16:53,708 [clics de interruptor] 195 00:17:14,250 --> 00:17:16,291 [música melancólica se intensifica] 196 00:17:30,083 --> 00:17:34,791 ¡FELIZ CUMPLEAÑOS, BENJI! TE AMO. MAMÁ. BESOS 197 00:17:43,250 --> 00:17:44,083 Diez, 198 00:17:44,708 --> 00:17:45,541 nueve, 199 00:17:46,375 --> 00:17:47,208 ocho, 200 00:17:47,916 --> 00:17:48,833 siete, 201 00:17:49,583 --> 00:17:50,416 seis, 202 00:17:50,916 --> 00:17:51,958 cinco, 203 00:17:52,708 --> 00:17:53,541 cuatro, 204 00:17:54,500 --> 00:17:55,583 tres, 205 00:17:55,583 --> 00:17:56,875 dos... 206 00:17:56,875 --> 00:17:58,000 - [pitido] - ...uno. 207 00:17:59,208 --> 00:18:00,458 Oh, ¿qué será? 208 00:18:03,750 --> 00:18:04,625 Oh... 209 00:18:05,625 --> 00:18:06,958 ¿Qué carajo, mamá? 210 00:18:12,583 --> 00:18:13,708 ¿Qué es esto? 211 00:18:15,291 --> 00:18:17,291 [música melancólica continúa] 212 00:18:23,083 --> 00:18:25,333 [sirena a lo lejos] 213 00:18:32,833 --> 00:18:34,125 [zumbido de drones] 214 00:18:59,125 --> 00:19:01,125 [música melancólica continúa] 215 00:19:06,833 --> 00:19:09,000 [pitidos de máquinas] 216 00:19:09,000 --> 00:19:11,083 [bullicio] 217 00:19:13,875 --> 00:19:16,125 [rapea en inglés] ♪ ...y morirás. ♪ 218 00:19:16,125 --> 00:19:19,416 ♪ Está tan revolucionado como la Coca-Cola o la Sprite. ♪ 219 00:19:19,416 --> 00:19:22,375 ♪ Alabado seas, soy libre. Puedo ver con claridad. ♪ 220 00:19:22,375 --> 00:19:26,041 ♪ Cuando levantes esa cosa, mejor que no te dé un infarto. ♪ 221 00:19:26,041 --> 00:19:29,041 ♪ El niño con esa cosa gigante que lo hizo hombre. ♪ 222 00:19:29,041 --> 00:19:33,000 ♪ Cuando levantes esa cosa, mejor que no te dé un infarto. ♪ 223 00:19:33,000 --> 00:19:36,583 ♪ Tómala fuerte con tus manos como cuando te atas el durag. 224 00:19:36,583 --> 00:19:43,666 ♪ Tengo talento para el trap. Sí, es verdad, sí. ♪ 225 00:19:47,666 --> 00:19:49,375 [bullicio] 226 00:19:55,541 --> 00:19:56,458 ¿Qué? 227 00:19:58,333 --> 00:20:02,500 - ¿Saben de alguien llamado Izi? - No, bro. lo siento. No lo conozco. 228 00:20:04,291 --> 00:20:07,708 - [bicicleta avanza] - [ladridos] 229 00:20:25,458 --> 00:20:27,291 - [hombre] ¿Quién eres? - ¿Y tú? 230 00:20:33,500 --> 00:20:37,291 - [hombre 2 palpa la ropa] - [silba] Con calma. 231 00:20:38,541 --> 00:20:40,041 [hombre 2] No trae nada. 232 00:20:48,541 --> 00:20:50,250 Oye, bro. Deja mi bici. 233 00:20:50,750 --> 00:20:52,500 - ¿Qué? - No te la llevarás. 234 00:20:52,500 --> 00:20:54,625 - [hombre] ¿Quieres una golpiza? - Tiene huevos. 235 00:20:54,625 --> 00:20:57,083 Bro, me importa una mierda. Aléjense de mi bici. 236 00:20:57,083 --> 00:20:58,333 ¿Esto es tuyo? 237 00:21:01,500 --> 00:21:02,583 [exhala] 238 00:21:11,333 --> 00:21:12,333 ¿Tu nombre? 239 00:21:14,250 --> 00:21:15,083 Benji. 240 00:21:16,291 --> 00:21:17,291 Benji. 241 00:21:20,625 --> 00:21:21,708 Tu ganas, Benji. 242 00:21:27,666 --> 00:21:28,500 Vamos. 243 00:21:33,000 --> 00:21:34,750 [música suave] 244 00:21:40,583 --> 00:21:43,041 [hombre 2] ¿Qué? ¿En serio? Un niño... 245 00:21:45,625 --> 00:21:48,166 - [hombre] Es cierto. - [hombre 2] Ay, por favor. 246 00:21:48,166 --> 00:21:51,166 - [hombre] Sí que tiene huevos. - [hombre 3] Tienes razón. 247 00:21:51,166 --> 00:21:54,125 - [hombre] Siempre la tengo. - [hombre 3] Eres un idiota. 248 00:21:54,125 --> 00:21:55,875 [hombre] Quiero llegar a casa. 249 00:21:56,916 --> 00:21:57,833 Sí, sí. 250 00:21:57,833 --> 00:22:00,000 - [hombre 4] ¡Uh! - [hombre] Pasa, niño. 251 00:22:00,625 --> 00:22:02,833 ¿Todo bien? Te ves cansado, hermano. 252 00:22:02,833 --> 00:22:06,291 - [hombre 4] Nos relajamos todo el día. - [hombre] Haz algo ya, bro. 253 00:22:07,291 --> 00:22:09,166 Escuchen, él es Benji. 254 00:22:09,708 --> 00:22:11,208 Es bueno en la bici, ¿saben? 255 00:22:12,000 --> 00:22:15,416 - Sabe trucos... todo eso. - ¿Dices que es mejor que yo? 256 00:22:16,000 --> 00:22:18,333 Ah, yo creo que sí. Algún día. 257 00:22:19,166 --> 00:22:22,125 Oye, Oozie, ¿le muestras los dormitorios de allá? 258 00:22:22,625 --> 00:22:23,625 [Oozie] Ajá, sí. 259 00:22:25,416 --> 00:22:26,583 Sígueme, hombrecito. 260 00:22:26,583 --> 00:22:29,541 [mujer] Quiero conseguir comida jamaiquina, se me antoja. 261 00:22:30,291 --> 00:22:32,875 ¿Comida jamaiquina? ¿En qué local? 262 00:22:32,875 --> 00:22:34,541 Pues el ghanés aún opera. 263 00:22:35,125 --> 00:22:37,833 No, nos vamos a quedar aquí. 264 00:22:37,833 --> 00:22:40,250 [suspira] 265 00:22:41,458 --> 00:22:43,458 [música melancólica] 266 00:22:49,250 --> 00:22:51,208 [música melancólica se intensifica] 267 00:23:12,833 --> 00:23:14,291 [solloza] 268 00:23:20,000 --> 00:23:22,125 [música se torna sombría] 269 00:23:41,083 --> 00:23:42,500 [zumbido de dron] 270 00:24:05,750 --> 00:24:08,458 [suena música ghanesa] 271 00:24:26,583 --> 00:24:28,958 [Kitchener] Buenos días. Están con su lord. 272 00:24:28,958 --> 00:24:30,958 Son las 7:00 a. m. ¿Saben qué hora es? 273 00:24:30,958 --> 00:24:32,750 La Hora de lord Kitchener en vivo, 274 00:24:32,750 --> 00:24:36,291 fuerte y en directo desde The Kitchen en Kitchen Radio. 275 00:24:41,083 --> 00:24:43,708 {\an8}TU NUEVO HOGAR EN BUENA VIDA ESTARÁ LISTO EN 20 DÍAS. 276 00:24:53,625 --> 00:24:55,625 [música ghanesa continúa] 277 00:24:57,333 --> 00:24:59,041 Hora de las buenas noticias. 278 00:24:59,041 --> 00:25:01,833 Nos llegan mensajes. Guau, un segundo. 279 00:25:01,833 --> 00:25:03,500 Esperen, esperen, equipo. 280 00:25:03,500 --> 00:25:06,125 Él está de rodillas en este momento. 281 00:25:06,125 --> 00:25:10,083 ¿Aceptas casarte con él, Rox? ¿Le dirás que sí? 282 00:25:10,083 --> 00:25:12,875 Él espera tu respuesta. Esperemos las buenas nuevas... 283 00:25:12,875 --> 00:25:14,583 [hombre] No tenemos todo el día. 284 00:25:14,583 --> 00:25:18,375 [hombre 2] Espero que tengas puntería. La última vez fue un desastre. 285 00:25:18,375 --> 00:25:19,750 Espero hayas practicado. 286 00:25:19,750 --> 00:25:22,333 - [Oozie] Esto es serio. - [hombre] Solo síguenos. 287 00:25:23,333 --> 00:25:24,375 [mujer] ¡Uh! 288 00:25:24,375 --> 00:25:26,083 [hombre 2] Ay, yo creo que sí. 289 00:25:26,083 --> 00:25:28,208 [Oozie] Ey, esta cosa se ve genial. 290 00:25:28,791 --> 00:25:29,916 [zumbido de dron] 291 00:25:32,708 --> 00:25:35,833 - Aprendan. Déjame ver. Sí, esta de aquí. - [hombre 2] Soy el mejor tirador. 292 00:25:37,458 --> 00:25:38,958 Vamos, Staples, tú puedes. 293 00:25:39,875 --> 00:25:41,000 [mujer] A ver. 294 00:25:41,833 --> 00:25:43,125 - [Staples] ¡Oh! - [risas] 295 00:25:46,708 --> 00:25:48,875 - [hombre 2] ¿Quién sigue? - Denme una bala. 296 00:25:48,875 --> 00:25:51,125 - Te apuesto. - [Oozie] El siguiente soy yo. 297 00:25:51,125 --> 00:25:53,166 Yo sí tengo puntería, le voy a dar. 298 00:25:53,750 --> 00:25:54,916 ¿Qué son esos? 299 00:25:55,666 --> 00:25:57,125 Son drones. 300 00:25:59,750 --> 00:26:00,666 [Benji] ¡Uy! 301 00:26:00,666 --> 00:26:02,833 [hombre 3 ríe] Qué tonto eres. 302 00:26:02,833 --> 00:26:06,291 - [Oozie] ¿Por qué fallas? Es tan fácil. - Déjenme intentarlo. 303 00:26:06,875 --> 00:26:09,375 - [Staples] ¿Quieres intentarlo? - No, bro, gracias. 304 00:26:09,375 --> 00:26:11,500 - [Staples] Inténtalo. - [mujer] Que lo intente. 305 00:26:11,500 --> 00:26:12,541 Tienes que hacerlo. 306 00:26:12,541 --> 00:26:14,875 - [Benji] Que no. - Hazlo, hazlo, hazlo. Anda. 307 00:26:14,875 --> 00:26:16,750 Anda, niño, no seas cobarde. 308 00:26:16,750 --> 00:26:19,083 - [Staples] Hazlo. - Anda, niño. 309 00:26:19,083 --> 00:26:21,583 [Oozie] No hay presión, niño. No hay presión. 310 00:26:21,583 --> 00:26:23,625 Sí hay presión. Te mentí. ¿Estás listo? 311 00:26:23,625 --> 00:26:25,583 Tú puedes, niño. Tú puedes. 312 00:26:25,583 --> 00:26:27,708 [Oozie] Dale al del medio, bro. 313 00:26:28,750 --> 00:26:31,000 - [mujer] Más abajo. - [hombre 3] Más atrás. 314 00:26:31,000 --> 00:26:32,500 [mujer] Sí, abajo, abajo. 315 00:26:32,500 --> 00:26:34,458 [hombre 3] Para que le des. 316 00:26:34,458 --> 00:26:36,250 [hombre 4] Enséñale cómo. 317 00:26:36,250 --> 00:26:39,250 - Abajo, abajo. - [hombre 5] Tienes que tensarla. 318 00:26:39,250 --> 00:26:41,625 - [Oozie] Cuidado. - [hombre 4] Hala con fuerza. 319 00:26:41,625 --> 00:26:43,375 - [mujer] No lo sueltes. - Apunta bien. 320 00:26:44,583 --> 00:26:46,458 Rápido, no tenemos todo el día. 321 00:26:47,041 --> 00:26:49,125 - [mujer] Date prisa. - [Oozie] Suéltala. 322 00:26:50,750 --> 00:26:52,583 [todos] ¡Uh! 323 00:26:52,583 --> 00:26:54,500 [ríen y silban] 324 00:26:54,500 --> 00:26:55,666 [ríen] 325 00:26:55,666 --> 00:26:57,958 [mujer] Buen tiro. Sabía que lo harías. 326 00:26:57,958 --> 00:26:59,291 Este niño es increíble. 327 00:27:01,583 --> 00:27:05,541 [suena "En blue jeans et blouson d'cuir" de Salvatore Adamo] 328 00:27:06,958 --> 00:27:08,958 [bullicio] 329 00:27:26,291 --> 00:27:28,666 [festejan] 330 00:27:38,541 --> 00:27:40,791 {\an8}¡AÚN TIENES 20 DÍAS PARA IR A TU HOGAR! 331 00:27:40,791 --> 00:27:42,541 {\an8}PAGA AHORA - PAGA MÁS TARDE 332 00:27:45,291 --> 00:27:47,416 Oye, tranquilo con tu odio, bro. 333 00:27:47,416 --> 00:27:51,000 Ella es así. ¿Lo ves? Le tomó al menos tres o cuatro veces. 334 00:27:51,000 --> 00:27:52,458 Kamale, unas diez veces. 335 00:27:52,458 --> 00:27:55,000 ¿De qué hablas, bro? Ocho y medio, sé preciso. 336 00:27:55,000 --> 00:27:58,458 Estás en la pandilla, debes cambiar tu estilo, pareces un niño de escuela. 337 00:27:58,458 --> 00:28:01,291 Lo hiciste bien, bro. Excelente, excelente. 338 00:28:01,791 --> 00:28:02,666 [Isaac] Benji. 339 00:28:05,791 --> 00:28:06,666 Ey, Benji. 340 00:28:08,041 --> 00:28:09,750 - ¿Te irás con él? - [Benji] Sí. 341 00:28:10,500 --> 00:28:11,708 Los veo luego. 342 00:28:20,875 --> 00:28:22,875 - Te estuve buscando. - ¿Sí? 343 00:28:24,333 --> 00:28:25,166 Sí. 344 00:28:25,875 --> 00:28:27,541 Pero ya no importa, bro. 345 00:28:28,416 --> 00:28:29,250 [Isaac] Benji. 346 00:28:32,583 --> 00:28:34,541 ¿Qué estás haciendo con esa gente? 347 00:28:36,958 --> 00:28:38,083 ¿Por qué te interesa? 348 00:28:39,583 --> 00:28:41,708 [sirena suena a lo lejos] 349 00:28:41,708 --> 00:28:45,083 [golpeteo metálico] 350 00:28:50,041 --> 00:28:51,625 [golpeteo se intensifica] 351 00:28:53,708 --> 00:28:54,958 [gritos] 352 00:28:54,958 --> 00:28:58,625 [altavoz] Están ocupando propiedad privada de manera ilegal. 353 00:28:59,250 --> 00:29:02,375 Están ocupando propiedad privada de manera ilegal. 354 00:29:02,875 --> 00:29:06,291 Están ocupando propiedad privada de manera ilegal. 355 00:29:07,333 --> 00:29:10,750 Están ocupando propiedad privada de manera ilegal. 356 00:29:11,250 --> 00:29:13,416 Están ocupando propiedad privada... 357 00:29:13,416 --> 00:29:14,416 Dense prisa. 358 00:29:15,875 --> 00:29:17,500 Benji, corre. ¡Muévanse! 359 00:29:19,166 --> 00:29:21,666 [altavoz] Están ocupando propiedad privada de manera ilegal. 360 00:29:21,666 --> 00:29:22,750 [gritos] 361 00:29:22,750 --> 00:29:25,666 [altavoz] Deben dejar estos espacios de inmediato. 362 00:29:25,666 --> 00:29:28,583 Deben dejar estos espacios de inmediato. 363 00:29:30,291 --> 00:29:31,916 [gritos] 364 00:29:31,916 --> 00:29:33,000 [Isaac] Cierra eso. 365 00:29:33,000 --> 00:29:34,625 [policía] Quédate quieto. 366 00:29:34,625 --> 00:29:36,458 Benji, que lo cierres. 367 00:29:36,458 --> 00:29:37,958 Que lo cierres ya. 368 00:29:38,625 --> 00:29:39,958 [golpe] 369 00:29:39,958 --> 00:29:42,041 - ¿Qué es lo que pasa? - [golpe] 370 00:29:42,041 --> 00:29:42,958 No. 371 00:29:42,958 --> 00:29:44,916 [golpes a lo lejos] 372 00:29:44,916 --> 00:29:46,333 [gritos a lo lejos] 373 00:29:53,958 --> 00:29:55,208 [Benji] ¿Qué pasa? 374 00:29:56,083 --> 00:29:57,208 [Isaac] El fin. 375 00:29:57,208 --> 00:29:59,375 [golpes y gritos a lo lejos] 376 00:30:00,583 --> 00:30:01,416 ¿Eh? 377 00:30:02,625 --> 00:30:04,500 ¿No querías saber cómo es aquí? 378 00:30:05,833 --> 00:30:08,000 Bueno, sabrás más si sigues con ellos. 379 00:30:09,750 --> 00:30:10,958 Pero tú no eres igual. 380 00:30:15,000 --> 00:30:16,000 Apártate. 381 00:30:19,791 --> 00:30:20,625 Bien. 382 00:30:22,958 --> 00:30:24,208 Me alejaré de ellos. 383 00:30:26,000 --> 00:30:26,958 Es mejor. 384 00:30:29,750 --> 00:30:31,333 [gritos a lo lejos] 385 00:30:31,333 --> 00:30:33,958 - [sirenas] - [gritos] 386 00:30:33,958 --> 00:30:35,958 Solo si me dejas quedarme aquí. 387 00:30:37,750 --> 00:30:38,583 No. 388 00:30:39,625 --> 00:30:43,083 Ya no tengo a dónde ir. Me quedo aquí o me quedo con Staples. 389 00:30:43,083 --> 00:30:44,583 Te quedarás con Staples. 390 00:30:44,583 --> 00:30:46,958 [sirenas a lo lejos] 391 00:30:51,750 --> 00:30:54,250 [música suave] 392 00:30:54,250 --> 00:30:55,250 Dos noches. 393 00:31:05,208 --> 00:31:06,416 [exhala] 394 00:31:07,875 --> 00:31:10,625 Benji, me largaré de aquí muy pronto. 395 00:31:10,625 --> 00:31:12,875 Estas dos noches serán las únicas. 396 00:31:15,041 --> 00:31:16,125 ¿Está bien para ti? 397 00:31:18,875 --> 00:31:20,708 Cool. Gracias. 398 00:31:33,125 --> 00:31:33,958 ¿Qué es esto? 399 00:31:34,541 --> 00:31:35,833 Tu almohada y tu cobija. 400 00:31:36,416 --> 00:31:38,250 Esto es una bolsa y una toalla. 401 00:31:39,375 --> 00:31:41,375 Sí, pues usa tu imaginación. 402 00:31:48,000 --> 00:31:50,000 ¿Te quedarás ahí viendo cómo estoy cagando? 403 00:31:54,333 --> 00:31:56,833 No te estoy criticando. Me gusta estar aquí. 404 00:31:59,750 --> 00:32:00,875 [exhala] 405 00:32:09,875 --> 00:32:11,791 [suspira] 406 00:32:14,041 --> 00:32:15,583 [Kitchener] Yo soy el lord. 407 00:32:16,458 --> 00:32:17,375 Lord Kitchener, 408 00:32:18,958 --> 00:32:21,916 en vivo, fuerte y en directo 409 00:32:22,416 --> 00:32:25,083 desde Kitchen en Kitchen Radio. 410 00:32:27,750 --> 00:32:29,250 Sé cómo se sienten. 411 00:32:30,708 --> 00:32:31,875 Me siento igual. 412 00:32:33,083 --> 00:32:34,583 Lo hicieron en Aylesbury. 413 00:32:35,500 --> 00:32:37,416 Lo hicieron en Broadwater. 414 00:32:37,416 --> 00:32:39,125 Lo hicieron en otros lados. 415 00:32:39,666 --> 00:32:40,916 Pero recuerden, 416 00:32:41,708 --> 00:32:43,458 nos ordenaron irnos, 417 00:32:44,125 --> 00:32:47,083 y dijimos: "No, este es nuestro hogar 418 00:32:47,583 --> 00:32:49,166 y no nos iremos". 419 00:32:50,291 --> 00:32:52,500 Cortaron el agua, los suministros, y dijimos: 420 00:32:52,500 --> 00:32:56,125 "No, jódanse. No nos podrán sacar de aquí". 421 00:32:57,708 --> 00:32:58,541 Hoy 422 00:33:00,041 --> 00:33:01,458 ellos nos quieren. 423 00:33:03,625 --> 00:33:04,750 A nosotros. 424 00:33:08,791 --> 00:33:09,875 Voy a trabajar. 425 00:33:12,541 --> 00:33:13,791 Ve a cagar ahora. 426 00:33:15,083 --> 00:33:16,875 [Kitchener] Nos quieren dividir. 427 00:33:17,625 --> 00:33:19,291 Lo que esta gente quiere 428 00:33:20,250 --> 00:33:22,583 es dividirnos y cogernos. 429 00:33:22,583 --> 00:33:24,375 - [mirilla se abre] - [Benji] Izi, 430 00:33:25,125 --> 00:33:26,750 ¿puedes ver si mamá está bien? 431 00:33:27,541 --> 00:33:29,500 Asegúrate de que tenga, eh... 432 00:33:30,083 --> 00:33:32,708 que tenga agua y luz solar. 433 00:33:32,708 --> 00:33:34,041 Es todo lo que requiere. 434 00:33:34,041 --> 00:33:36,291 [Kitchener] Estoy aquí para escucharlos... 435 00:33:37,000 --> 00:33:38,750 Acabo de cambiar el plan. 436 00:33:39,875 --> 00:33:41,166 Vendrás conmigo. 437 00:33:43,083 --> 00:33:44,916 Lo he dicho antes y lo diré de nuevo 438 00:33:44,916 --> 00:33:48,125 y continuaré diciendo esto hasta que ya no pueda. 439 00:33:49,708 --> 00:33:51,250 No nos pararán. 440 00:33:53,000 --> 00:33:54,875 Nos detendrán únicamente 441 00:33:55,625 --> 00:33:58,750 si no estamos unidos. 442 00:34:01,916 --> 00:34:03,583 Cambiemos el ánimo ahora. 443 00:34:03,583 --> 00:34:06,083 [suena música ghanesa] 444 00:34:06,083 --> 00:34:07,291 [mujer] ¿Melanie? 445 00:34:36,625 --> 00:34:38,625 [música ghanesa continúa] 446 00:35:04,666 --> 00:35:06,208 [diálogo ininteligible] 447 00:35:22,625 --> 00:35:24,083 [Isaac] Benji, vamos. 448 00:35:25,416 --> 00:35:26,666 [música se desvanece] 449 00:35:28,625 --> 00:35:29,958 Dilo otra vez. 450 00:35:30,458 --> 00:35:32,166 Okey, eh... 451 00:35:32,166 --> 00:35:33,500 Cuando mamá murió, 452 00:35:34,458 --> 00:35:37,500 me alegró que ella pidiera la... la... 453 00:35:38,958 --> 00:35:42,458 - ...la despedida... ¿premium? - No, niño. ¿Lo olvidaste? 454 00:35:43,208 --> 00:35:44,125 Ya lo dije. 455 00:35:44,666 --> 00:35:46,541 [Isaac] Es el paquete de despedida. 456 00:35:47,041 --> 00:35:48,708 - ¿El paquete de despedida? - Sí. 457 00:35:49,333 --> 00:35:52,083 Porque... facilitó nuestro duelo. 458 00:35:55,500 --> 00:35:57,791 - Pareces robot. Vamos. Repítelo. - Qué fastidio. 459 00:35:58,375 --> 00:36:01,416 ¿Qué es el combo de despedida? 460 00:36:01,416 --> 00:36:03,958 - [Isaac] No, es el paquete de despedida. - Es igual. 461 00:36:03,958 --> 00:36:06,833 Dilo correctamente y podrás quedarte, ¿sí? 462 00:36:06,833 --> 00:36:08,250 Otra vez, dilo. 463 00:36:08,250 --> 00:36:09,875 [ambos] Cuando mamá murió... 464 00:36:09,875 --> 00:36:12,791 - [Benji] ...me alegró que yo pidiera... - "Que ella", Benji. 465 00:36:13,708 --> 00:36:17,666 Bien, puedes venir a verla cuando quieras. 466 00:36:19,250 --> 00:36:21,125 Y este es nuestro amigo Benji. 467 00:36:22,125 --> 00:36:24,166 - Benji. - Sí. 468 00:36:24,958 --> 00:36:27,833 Él me estaba contando sobre... su luto 469 00:36:28,833 --> 00:36:30,708 y cómo fue su experiencia aquí. 470 00:36:32,708 --> 00:36:33,625 ¿Cierto, Benji? 471 00:36:34,416 --> 00:36:36,583 Me alegra mucho... que... 472 00:36:38,041 --> 00:36:39,333 pidiera el... 473 00:36:42,333 --> 00:36:43,583 Es el... 474 00:36:44,666 --> 00:36:45,750 La cosa. 475 00:36:46,375 --> 00:36:47,958 Es... Es el paquete. 476 00:36:49,250 --> 00:36:50,750 - [mujer suspira] - [Benji] El... 477 00:36:50,750 --> 00:36:51,958 [hombre suspira] 478 00:36:56,083 --> 00:36:57,083 La extraño. 479 00:36:59,291 --> 00:37:01,041 Pienso en mamá desde que se fue. 480 00:37:03,333 --> 00:37:05,250 Siento que ella aún sigue por aquí. 481 00:37:09,208 --> 00:37:10,375 Creo que está... 482 00:37:11,291 --> 00:37:12,416 escuchando. 483 00:37:20,333 --> 00:37:21,875 Sí nos escucha. [ríe] 484 00:37:22,666 --> 00:37:24,083 Muchas gracias, Benji. 485 00:37:25,166 --> 00:37:26,416 Vengan por aquí. 486 00:37:26,416 --> 00:37:28,541 [música suave] 487 00:37:38,541 --> 00:37:42,083 TONI CLARKE DÍA 2 488 00:37:51,708 --> 00:37:53,125 Nos veremos mañana. 489 00:37:59,375 --> 00:38:00,208 Vámonos. 490 00:38:04,791 --> 00:38:06,291 [Benji] Volveré por ti, mamá. 491 00:38:10,000 --> 00:38:13,625 [Kitchener] ¡Guau, guau, guau! Sasha cumple 86 años el día de hoy. 492 00:38:13,625 --> 00:38:15,916 Tocaré algo para ti, Sasha. 493 00:38:16,416 --> 00:38:20,375 Tocaré este tema también para ti, bro, porque quiero que pases tiempo con Sasha. 494 00:38:20,375 --> 00:38:21,916 Ella cumple 86. 495 00:38:22,416 --> 00:38:27,208 Y todos aquí en The Kitchen quieren que llegues a los 87, mi hermano. 496 00:38:27,708 --> 00:38:28,666 Tranquilo. 497 00:38:28,666 --> 00:38:30,750 [bullicio] 498 00:38:31,375 --> 00:38:33,500 [Benji] ¿Qué es lo que harán con los árboles? 499 00:38:35,458 --> 00:38:38,083 - Izi. - [Isaac] No te interesa saber esa mierda. 500 00:38:39,500 --> 00:38:40,375 [Benji] ¿Por qué? 501 00:38:41,541 --> 00:38:44,958 - [Isaac] Solo son árboles. - Legalmente, ¿no debes decir la verdad? 502 00:38:45,666 --> 00:38:46,666 [ríe] Para nada. 503 00:38:48,208 --> 00:38:49,458 [Benji] Averígualo. 504 00:38:50,791 --> 00:38:53,291 - Averígualo, Izi. - ¡Ah! 505 00:38:57,375 --> 00:38:58,833 Lo hiciste bien hoy. 506 00:39:01,875 --> 00:39:03,208 Vamos, hagamos algo. 507 00:39:05,166 --> 00:39:07,625 Divirtámonos. Hay que animarnos. 508 00:39:09,500 --> 00:39:10,875 Confía en mí. 509 00:39:11,708 --> 00:39:12,541 Sé divertirme. 510 00:39:13,791 --> 00:39:15,500 ¿Okey? Sígueme. 511 00:39:15,500 --> 00:39:16,666 [Kitchener] ¡Sí! 512 00:39:17,791 --> 00:39:20,083 Sí, Sasha, baila. 513 00:39:20,083 --> 00:39:22,666 [suena "How 'Bout Us" de Champaign] 514 00:39:28,000 --> 00:39:32,958 [ríe] ¡Sí! Tómense su tiempo. Vino y tiempo juntos. 515 00:39:34,541 --> 00:39:36,541 [suena música electrónica] 516 00:40:11,666 --> 00:40:14,875 - ¿Quieres tomar algo? - Nada. Solo quiero mirar. 517 00:40:14,875 --> 00:40:17,083 - ¿Quieres qué? - Mirar, mirar. 518 00:40:19,708 --> 00:40:21,708 [música electrónica continúa] 519 00:41:12,458 --> 00:41:13,333 Anda, hazlo. 520 00:41:15,333 --> 00:41:16,416 ¿No vienes? 521 00:41:16,416 --> 00:41:18,666 - [Isaac] No, ve solo. - ¿Seguro? 522 00:41:18,666 --> 00:41:19,583 Ya cállate. 523 00:41:21,416 --> 00:41:23,375 [música electrónica continúa] 524 00:41:42,250 --> 00:41:43,583 [ríe] 525 00:41:44,666 --> 00:41:45,541 ¡Se vale sobar! 526 00:42:12,708 --> 00:42:15,625 [música electrónica continúa] 527 00:42:18,541 --> 00:42:19,416 [Jase] ¡Izi! 528 00:42:19,416 --> 00:42:22,541 - ¿Qué? ¿Acaso saliste? - ¿Qué hay? 529 00:42:22,541 --> 00:42:24,458 - Oye, qué sorpresa. - Izi, ¿vienes? 530 00:42:25,166 --> 00:42:26,000 No. 531 00:42:26,750 --> 00:42:27,583 Ve tú solo. 532 00:42:27,583 --> 00:42:29,458 - ¿Quién es? - Da vueltas o lo que quieras. 533 00:42:29,458 --> 00:42:31,250 - ¿Conoció a mamá? - [Isaac] Oye. 534 00:42:32,208 --> 00:42:33,083 ¿Qué esperas? 535 00:42:38,833 --> 00:42:41,125 - ¿Vamos al bar? - No sé qué esperas. 536 00:42:41,125 --> 00:42:43,666 [suena "Stay So" de Busy Signal] 537 00:43:20,583 --> 00:43:21,833 Llegaste hermano. 538 00:43:21,833 --> 00:43:23,916 Qué bueno que estés aquí con nosotros. 539 00:43:23,916 --> 00:43:27,791 [música continúa] 540 00:43:30,000 --> 00:43:32,208 [bullicio] 541 00:43:46,375 --> 00:43:48,583 Y, bueno, ¿qué tal te va? 542 00:43:49,958 --> 00:43:51,041 Bien. 543 00:43:51,041 --> 00:43:52,500 ¿Luego del otro día? 544 00:44:01,333 --> 00:44:04,541 Mira, el funeral que hubo el otro día, yo sabía que era Toni. 545 00:44:04,541 --> 00:44:06,791 Trabajamos en una funeraria, Jase. 546 00:44:06,791 --> 00:44:08,125 Todo mundo muere. 547 00:44:10,458 --> 00:44:12,708 ¿Qué hay de ti? ¿Todo bien? 548 00:44:14,875 --> 00:44:17,041 ¿Y qué? ¿Te convertiste en niñero ahora o...? 549 00:44:17,791 --> 00:44:18,875 Conocí a su mamá. 550 00:44:20,916 --> 00:44:22,750 Hubo una redada, lo llevé a mi casa. 551 00:44:22,750 --> 00:44:23,750 Otro. 552 00:44:30,500 --> 00:44:31,625 ¿Qué? 553 00:44:32,541 --> 00:44:33,875 Bro, solo pregunto. 554 00:44:33,875 --> 00:44:35,208 Y yo te contesto. 555 00:44:36,708 --> 00:44:38,291 Oye, pedí otro. 556 00:44:39,750 --> 00:44:40,625 Toma. 557 00:44:47,833 --> 00:44:48,708 [Jase] Bro. 558 00:44:51,125 --> 00:44:52,916 [conversaciones indistintas] 559 00:45:10,291 --> 00:45:11,541 ¿Eres de Kitchen? 560 00:45:12,833 --> 00:45:13,666 Sí. 561 00:45:24,291 --> 00:45:27,041 [grupo de chicos festeja] 562 00:45:28,833 --> 00:45:31,250 [mujer] Vamos a bailar, vamos a divertirnos. 563 00:45:31,250 --> 00:45:33,333 [festejan] 564 00:45:38,250 --> 00:45:40,291 [suena "Candy" de Cameo] 565 00:46:10,833 --> 00:46:12,416 [música se desvanece] 566 00:46:16,375 --> 00:46:18,416 [música se distorsiona] 567 00:46:24,000 --> 00:46:25,958 [música se reanuda] 568 00:46:49,875 --> 00:46:53,166 [música continúa] 569 00:46:53,166 --> 00:46:55,500 [festejan] 570 00:46:57,833 --> 00:46:59,625 [Kitchener] Buenos días. Están con su lord. 571 00:46:59,625 --> 00:47:01,708 Son las 7:00 a. m. Están con su lord. 572 00:47:01,708 --> 00:47:05,750 Lord Kitchener, en vivo y en directo desde The Kitchen en Kitchen Radio. 573 00:47:07,041 --> 00:47:09,916 Sí, siempre pongan la cara en alto, amigos. 574 00:47:09,916 --> 00:47:12,250 Estamos orgullosos de todos ustedes. 575 00:47:12,250 --> 00:47:14,083 De pie, todos. 576 00:47:14,750 --> 00:47:16,666 - ¡Vamos! - [música continúa] 577 00:47:16,666 --> 00:47:17,708 ¡Sí! 578 00:47:18,625 --> 00:47:20,458 ¡Vive, Kitchen, vive! 579 00:47:20,458 --> 00:47:22,458 - [Kitchener ríe] - [bocina suena] 580 00:47:22,458 --> 00:47:24,583 [diálogo indistinto] 581 00:47:24,583 --> 00:47:26,208 [risas] 582 00:47:28,000 --> 00:47:30,375 [ríe] Esto sí que sabrá bien. 583 00:47:30,375 --> 00:47:32,958 - Calla, baja esa cosa. - Está muy aguada, mírala. 584 00:47:32,958 --> 00:47:35,291 Mira nada más, bro. No, bro. 585 00:47:35,291 --> 00:47:37,875 Esto no va a saber bien. La última vez me enfermé... 586 00:47:37,875 --> 00:47:39,916 [mujer] Ay, no, deja de inventar cosas. 587 00:47:39,916 --> 00:47:42,166 Hay que agregar más harina. Está muy aguado. 588 00:47:42,166 --> 00:47:43,833 [Oozie] ¿Qué estás haciendo? 589 00:47:43,833 --> 00:47:46,375 - Algo muy rico, hermano. - [mujer] Casi vomito. 590 00:47:46,375 --> 00:47:48,708 - Staples... - [Kamale] ¡Uh! 591 00:47:48,708 --> 00:47:50,833 Gracias por alojarme hoy. 592 00:47:50,833 --> 00:47:52,916 [conversación indistinta] 593 00:47:56,000 --> 00:47:57,500 Te quedaste con Izi, ¿verdad? 594 00:47:58,041 --> 00:47:58,875 [Benji] Sí. 595 00:48:01,416 --> 00:48:02,708 ¿Qué es de ti? 596 00:48:04,458 --> 00:48:05,541 Un buen amigo. 597 00:48:07,250 --> 00:48:10,833 Sí, "buen amigo." No te dejaríamos a tu suerte. 598 00:48:10,833 --> 00:48:12,333 [Kamale] Okey, okey, okey. 599 00:48:12,333 --> 00:48:15,250 Los pancakes con ingrediente secreto ya están listos. 600 00:48:15,250 --> 00:48:18,958 - [mujer] ¿Qué hay en los pancakes? - [Kamale] Cállate, hablas demasiado. 601 00:48:18,958 --> 00:48:22,583 - ¿Lo que tienes es maple? - Sí. Sí, es maple. Sí. 602 00:48:23,291 --> 00:48:25,583 - Ya, sírveme. - Staples, para ti. 603 00:48:26,500 --> 00:48:28,833 - [Benji] Esto huele delicioso, bro. - Para ti. 604 00:48:28,833 --> 00:48:31,708 Oh. Oh, gracias. Con el hambre que tengo. 605 00:48:32,541 --> 00:48:35,375 Si le pongo de esto, seguro que resaltará el sabor. 606 00:48:35,375 --> 00:48:38,125 - [hombre] Voy a vomitar. - [Kamale] ¿Cuánto comiste? 607 00:48:38,125 --> 00:48:41,375 - ¿Qué le pusiste a estos, bro? - No, no, no, no. Es secreto. 608 00:48:41,375 --> 00:48:43,875 No voy a mentir. Si no dices qué tienen, no como. 609 00:48:43,875 --> 00:48:45,416 [Kamale] Tú come. Es rico. 610 00:48:45,416 --> 00:48:47,833 Hermano, no quiero comer esta caca. Dinos ya. 611 00:48:47,833 --> 00:48:49,125 ¡Es cardamomo! 612 00:48:50,083 --> 00:48:50,958 ¿Qué? 613 00:48:51,875 --> 00:48:55,125 Es cardamomo. Lo cultivo yo mismo, ¿de acuerdo? Es cardamomo, ¿sí? 614 00:48:55,125 --> 00:48:58,958 Lo cultivo yo mismo. Eso es lo que usé. Sabe bien, ¿entiendes? Es lo que es. 615 00:48:58,958 --> 00:49:01,041 - Pero ¿qué mierda es esto? - [risas] 616 00:49:01,041 --> 00:49:03,458 [Kamale] Dame eso, bro. ¿De qué estás hablando? 617 00:49:03,458 --> 00:49:07,458 [mujer] Este bro cultiva eso bajo su cama y lo pone en su comida. 618 00:49:07,458 --> 00:49:09,541 [conversación continúa a lo lejos] 619 00:49:16,291 --> 00:49:18,041 Benji, ¿sabes qué pasa? 620 00:49:19,125 --> 00:49:20,583 Están cortando el agua, 621 00:49:21,291 --> 00:49:22,625 bloquean suministros... 622 00:49:25,750 --> 00:49:27,291 Nos están jodiendo. 623 00:49:28,958 --> 00:49:30,500 Se llevan personas. 624 00:49:32,208 --> 00:49:33,875 Pero siempre les diremos... 625 00:49:35,166 --> 00:49:36,000 que no. 626 00:49:38,083 --> 00:49:41,541 Quieren quitarnos el área por alguna puta razón, ellos sabrán cuál es. 627 00:49:42,166 --> 00:49:43,458 Sí, eso quieren. 628 00:49:43,958 --> 00:49:44,791 Pero aquí 629 00:49:45,916 --> 00:49:46,750 decimos no. 630 00:49:52,166 --> 00:49:53,000 Sí. 631 00:49:58,500 --> 00:49:59,333 ¿Sí? 632 00:50:00,583 --> 00:50:01,916 Sí, entiendo tu punto. 633 00:50:04,541 --> 00:50:05,375 ¿La quieres? 634 00:50:09,333 --> 00:50:10,708 La moto. ¿La quieres? 635 00:50:16,875 --> 00:50:18,708 Tendrás que andar con nosotros. 636 00:50:20,500 --> 00:50:21,375 Es tuya. 637 00:50:24,708 --> 00:50:26,708 No estarás seguro si estás solo. 638 00:50:30,916 --> 00:50:33,208 [suena música afrobeat] 639 00:50:48,666 --> 00:50:50,583 [vítores] 640 00:51:07,500 --> 00:51:09,166 [música afrobeat continúa] 641 00:51:20,416 --> 00:51:21,875 [motor acelera] 642 00:51:27,541 --> 00:51:29,083 [música afrobeat continúa] 643 00:51:34,333 --> 00:51:35,708 [ronca] 644 00:51:48,166 --> 00:51:49,041 Hola. 645 00:51:49,041 --> 00:51:50,208 [gruñe] 646 00:51:50,208 --> 00:51:53,750 - [Jase] Buenas, amigo. - [Isaac gruñe] 647 00:51:53,750 --> 00:51:56,125 - Hija, ya déjalo. - ¿Quién es él? 648 00:51:56,125 --> 00:51:58,250 [Jase] Él es el tío Izi. 649 00:51:58,750 --> 00:52:00,583 Hora del desayuno, así que vámonos. 650 00:52:00,583 --> 00:52:02,541 Ven, hija, ven. 651 00:52:02,541 --> 00:52:05,000 Vámonos. Eso. Siéntate ahí y come. 652 00:52:06,708 --> 00:52:08,916 Bien. Come tu desayuno. 653 00:52:08,916 --> 00:52:11,666 [niña susurra] ¿Por qué no le damos comida al Tío Izi? 654 00:52:11,666 --> 00:52:13,708 - ¿Quieres darle comida a tu tío Izi? - Sí. 655 00:52:13,708 --> 00:52:14,875 Pero qué buena idea. 656 00:52:16,875 --> 00:52:17,750 ¡Uh! 657 00:52:19,375 --> 00:52:22,416 - [niña] Al tío le gusta la leche. - [Jase] ¿Sí le gusta? 658 00:52:23,583 --> 00:52:24,958 Tío Izi. 659 00:52:24,958 --> 00:52:25,916 Gracias. 660 00:52:27,000 --> 00:52:29,666 - [niña] Come, es medicina. - [Jase] Ajá. 661 00:52:29,666 --> 00:52:31,041 [niña] Eso creo. 662 00:52:31,833 --> 00:52:35,750 - Quiero que veas que yo ya soy grande. - [Jase] Bien, hazlo. 663 00:52:36,625 --> 00:52:39,125 [Isaac] No sabía que tenías una hija, Jase. 664 00:52:39,833 --> 00:52:40,833 No preguntaste. 665 00:52:42,708 --> 00:52:45,333 Gracias, Angie. Te serviré tu leche. 666 00:52:45,333 --> 00:52:48,041 - [Angie] Sí. Hay leche en mi vaso. - [Jase] Sírvete. 667 00:52:48,041 --> 00:52:51,833 [Jase] Eso e, sí. Bien puedes tomar un poco de leche en tu vaso. 668 00:52:51,833 --> 00:52:52,958 [Angie] Hasta ahí. 669 00:52:54,458 --> 00:52:55,708 Tienes una hija, 670 00:52:56,583 --> 00:52:57,750 y no lo sabía. 671 00:53:00,708 --> 00:53:02,250 A la cuenta de... ¿diez? 672 00:53:02,250 --> 00:53:04,250 - No. - ¿A la cuenta de 3? 673 00:53:04,833 --> 00:53:05,666 ¿Qué tal así? 674 00:53:06,333 --> 00:53:08,958 - ¿Con lengua y todo? - Ay, qué asco. 675 00:53:10,791 --> 00:53:11,666 ¿Sin lengua? 676 00:53:12,333 --> 00:53:13,583 Nunca te dije que no. 677 00:53:22,750 --> 00:53:24,250 [Isaac] ¿Qué mierda es esto? 678 00:53:29,833 --> 00:53:31,041 [murmura] Lo arruinó. 679 00:53:37,375 --> 00:53:40,541 [conversación indistinta] 680 00:53:42,416 --> 00:53:43,666 [silencio] 681 00:53:46,958 --> 00:53:48,125 [golpe] 682 00:53:51,708 --> 00:53:54,208 [puerta se cierra] 683 00:53:55,583 --> 00:53:56,625 [aceite hierve] 684 00:54:00,583 --> 00:54:02,583 - [Isaac] Gracias. - [mesera] De nada. 685 00:54:07,791 --> 00:54:09,125 Estás muy callado hoy. 686 00:54:14,625 --> 00:54:15,875 ¿Qué tal te fue ayer? 687 00:54:25,041 --> 00:54:25,875 ¿No comerás? 688 00:54:33,958 --> 00:54:35,041 [ríe] 689 00:54:41,958 --> 00:54:44,041 ¿Sabes qué, Benji? Ve y busca tu moto. 690 00:54:47,916 --> 00:54:48,791 Anda. 691 00:54:50,875 --> 00:54:51,708 Busca tu moto. 692 00:54:53,041 --> 00:54:54,541 Ya te sientes grande. 693 00:54:57,791 --> 00:55:00,416 Pero si estos estúpidos matan a un poli o a alguien... 694 00:55:03,125 --> 00:55:04,083 y tú estás ahí, 695 00:55:05,750 --> 00:55:06,833 te van a abandonar. 696 00:55:10,166 --> 00:55:11,708 Créeme, te dejarán solo. 697 00:55:15,083 --> 00:55:16,541 Come tu puto desayuno. 698 00:55:19,666 --> 00:55:20,833 Me dejaste. 699 00:55:30,125 --> 00:55:31,000 Okey. 700 00:55:33,750 --> 00:55:36,500 Cuando tenía tu edad, ¿quién crees que cuidó de mí? 701 00:55:38,916 --> 00:55:39,791 ¿Quién? 702 00:55:43,833 --> 00:55:45,458 ¿Quién compró esa motocicleta? 703 00:55:49,541 --> 00:55:51,041 Nunca conocí a mi mamá. 704 00:55:53,291 --> 00:55:54,166 Es triste. 705 00:55:55,208 --> 00:55:56,875 A nadie le importa. 706 00:55:57,916 --> 00:55:59,166 Estás solo. 707 00:56:01,000 --> 00:56:02,833 Y tienes que acostumbrarte. 708 00:56:10,833 --> 00:56:11,750 ¿Y eso es todo? 709 00:56:13,000 --> 00:56:14,000 ¿A qué te refieres? 710 00:56:14,541 --> 00:56:15,958 ¿Tú quieres que me vaya? 711 00:56:23,666 --> 00:56:24,833 ¿Eso quieres, Benji? 712 00:56:32,250 --> 00:56:33,125 No lo sé. 713 00:56:34,583 --> 00:56:37,250 Da igual, ya me las arreglaré. 714 00:56:49,000 --> 00:56:50,125 Desayuna ya. 715 00:57:12,708 --> 00:57:15,250 [suena "Walk Away" de Bitty McLean] 716 00:57:23,958 --> 00:57:25,958 [música continúa] 717 00:57:43,333 --> 00:57:46,458 [música continúa] 718 00:57:51,666 --> 00:57:52,916 ¿Está mejor? 719 00:57:56,875 --> 00:57:57,791 [martillazos] 720 00:58:01,541 --> 00:58:03,500 ¿Sabes cuántas veces me tiré pedos ahí? 721 00:58:03,500 --> 00:58:04,583 [Benji] No importa. 722 00:58:06,875 --> 00:58:08,458 A nadie le importan tus pedos. 723 00:58:09,416 --> 00:58:12,291 [música continúa] 724 00:58:18,750 --> 00:58:19,583 Horrible. 725 00:58:19,583 --> 00:58:20,500 HOGAR, DULCE HOGAR 726 00:58:22,458 --> 00:58:23,916 ¿Por qué lo quitaste? 727 00:58:24,750 --> 00:58:27,125 Oye, ¿por qué? ¿Siempre lo odiaste? 728 00:58:27,708 --> 00:58:28,916 Aguarda. 729 00:58:30,791 --> 00:58:31,916 No lo hagas. 730 00:58:31,916 --> 00:58:34,000 [música continúa] 731 00:58:36,250 --> 00:58:37,916 Es una lámpara, ¿no? 732 00:58:38,916 --> 00:58:40,458 Y también se mueve. 733 00:58:40,458 --> 00:58:43,208 Está creando su vibra. Mira esos colores. 734 00:58:44,208 --> 00:58:46,000 Hasta esto se mueve. 735 00:58:47,458 --> 00:58:48,416 ¿Te gusta? 736 00:58:50,666 --> 00:58:51,541 No. 737 00:58:52,916 --> 00:58:55,250 - Lucirías bien con eso. - [Benji] No me gusta. 738 00:58:56,000 --> 00:58:57,041 ELIJA SU CORTE 739 00:58:57,041 --> 00:58:58,000 No. 740 00:58:59,083 --> 00:58:59,958 No. 741 00:59:01,791 --> 00:59:05,333 - Ese sí que te queda bien. - No, sabía que dirías eso. 742 00:59:05,333 --> 00:59:08,333 Elige un corte ahora, bro. Tengo clientes esperando. 743 00:59:08,333 --> 00:59:10,083 Están haciendo fila afuera. 744 00:59:11,125 --> 00:59:12,541 Me quedaré con el mismo. 745 00:59:14,375 --> 00:59:16,875 Piénsalo bien, alguien hizo esta cosa. 746 00:59:16,875 --> 00:59:20,375 Todo esto, todo eso. Esas telas, solo míralas. 747 00:59:20,375 --> 00:59:22,833 - Está bien, tú ganas. - [Benji] Gracias. 748 00:59:22,833 --> 00:59:25,208 Entiendo. Te gusta la puta lámpara. 749 00:59:25,208 --> 00:59:26,875 Sí, mira. ¿Eh? 750 00:59:31,958 --> 00:59:32,916 Sí, genial. 751 00:59:32,916 --> 00:59:35,375 [música continúa] 752 00:59:50,291 --> 00:59:51,916 [música continúa] 753 00:59:55,041 --> 00:59:56,041 ¿Todo bien? 754 00:59:56,875 --> 00:59:57,708 Sí. 755 01:00:06,083 --> 01:00:06,916 [ambos] ¡Uh! 756 01:00:07,708 --> 01:00:09,708 [música continúa] 757 01:00:12,625 --> 01:00:13,458 Izi, 758 01:00:14,166 --> 01:00:15,083 ¿qué haces? 759 01:00:18,500 --> 01:00:21,416 Lo haces mal. Se hacen círculos pequeños. 760 01:00:22,083 --> 01:00:23,583 Mira, así. 761 01:00:25,291 --> 01:00:26,166 ¿Lo ves? 762 01:00:36,875 --> 01:00:39,375 [música continúa] 763 01:01:12,750 --> 01:01:14,375 [conversación inaudible] 764 01:01:18,875 --> 01:01:21,041 [mujer] Hola, Isaac James. 765 01:01:23,000 --> 01:01:24,375 Felicidades. 766 01:01:24,375 --> 01:01:29,041 Tu departamento sencillo en Buena Vida va a estar listo mañana. 767 01:01:29,791 --> 01:01:31,833 Por favor, compruébanos tu capacidad 768 01:01:31,833 --> 01:01:35,041 para pagar un depósito de cuatro meses por adelantado. 769 01:01:35,666 --> 01:01:36,500 Gracias. 770 01:01:38,250 --> 01:01:41,250 ¿Puedo ayudarte con algo más el día de hoy, Isaac? 771 01:01:41,958 --> 01:01:43,083 [Isaac] Que sea doble. 772 01:01:44,791 --> 01:01:47,125 ¿Puedo aplicar para un departamento doble? 773 01:01:47,125 --> 01:01:50,791 [mujer] ¿Deseas cambiar y aplicar para un departamento doble? 774 01:01:56,416 --> 01:01:57,250 Sí. 775 01:01:58,458 --> 01:02:00,750 [mujer] Lo siento, no te pude escuchar. 776 01:02:02,208 --> 01:02:03,083 Sí. 777 01:02:04,291 --> 01:02:08,166 [mujer] ¿Deseas cambiar y aplicar para un departamento doble? 778 01:02:09,333 --> 01:02:12,500 - ¡Sí! - [mujer] No tienes que levantar tu voz. 779 01:02:14,208 --> 01:02:15,166 Sí. 780 01:02:15,166 --> 01:02:16,541 [mujer] Excelente. 781 01:02:16,541 --> 01:02:19,791 Para continuar con tu aplicación para un departamento doble, 782 01:02:19,791 --> 01:02:23,291 tendrás que cancelar tu departamento sencillo actual. 783 01:02:23,291 --> 01:02:24,666 ¿Estás de acuerdo? 784 01:02:30,541 --> 01:02:31,458 ¿Isaac? 785 01:02:32,583 --> 01:02:34,291 [conversación inaudible] 786 01:02:34,291 --> 01:02:35,375 ¿Estás de acuerdo? 787 01:02:38,958 --> 01:02:40,500 [música suave] 788 01:02:44,166 --> 01:02:45,291 ¿Todo bien, ma? 789 01:02:51,166 --> 01:02:53,583 Perdóname por no haber venido a verte. 790 01:02:58,708 --> 01:03:00,166 Me estoy quedando con Izi. 791 01:03:05,083 --> 01:03:06,625 Él ha estado cuidándome. 792 01:03:20,083 --> 01:03:22,166 Perdón por no decir nada en tu funeral. 793 01:03:31,041 --> 01:03:31,916 Te amo, mamá. 794 01:03:31,916 --> 01:03:37,375 TONI CLARKE DÍA 16 795 01:03:53,625 --> 01:03:55,000 ¿Puedo llevarme a mamá? 796 01:04:13,833 --> 01:04:14,750 Voy a... 797 01:04:16,083 --> 01:04:18,041 hacer un par de cosas en este sitio. 798 01:04:21,208 --> 01:04:22,583 Te veo en la entrada, ¿sí? 799 01:04:37,666 --> 01:04:39,500 [música suave] 800 01:04:53,541 --> 01:04:54,375 Listo. 801 01:04:55,125 --> 01:04:55,958 Vamos. 802 01:04:57,958 --> 01:04:59,041 [Benji] Izi. 803 01:05:02,000 --> 01:05:04,291 - ¿Sabes dónde plantarán a mamá? - No. 804 01:05:06,833 --> 01:05:09,791 - ¿No puedes revisar? - ¡Benji, es un puto árbol! 805 01:05:11,625 --> 01:05:12,583 Es un árbol. 806 01:05:13,083 --> 01:05:15,125 Esa puta cosa no es tu mamá. 807 01:05:16,333 --> 01:05:17,291 ¿Okey? 808 01:05:17,291 --> 01:05:20,291 Si no tienes dinero, ellos te ignoran. 809 01:05:20,875 --> 01:05:21,791 ¿Sí? Es todo. 810 01:05:23,083 --> 01:05:24,083 Por favor. 811 01:05:30,958 --> 01:05:33,041 [música melancólica] 812 01:06:11,791 --> 01:06:13,208 ¿Sí vas a ir a Buena Vida? 813 01:06:25,291 --> 01:06:26,666 No puedo pagar renta. 814 01:06:27,791 --> 01:06:29,875 Ni siquiera sé cómo pagar renta aquí. 815 01:06:40,500 --> 01:06:41,666 Sé cocinar... 816 01:06:42,375 --> 01:06:43,208 eh... 817 01:06:44,625 --> 01:06:45,583 limpiar. 818 01:06:45,583 --> 01:06:49,166 - No compraré nada sin tu permiso. - [Isaac] Benji, por favor, basta. 819 01:07:15,291 --> 01:07:16,125 [Benji] Izi. 820 01:07:33,541 --> 01:07:35,000 Mi... Mi mamá... 821 01:07:38,041 --> 01:07:39,541 Ella me dijo. 822 01:07:49,375 --> 01:07:50,250 ¿Qué te dijo? 823 01:07:55,958 --> 01:07:59,333 Me dijo que trabajabas en Life After Life. 824 01:08:00,333 --> 01:08:01,833 Que vives en The Kitchen. 825 01:08:07,791 --> 01:08:09,875 Jamás la amaste, pero... 826 01:08:11,750 --> 01:08:13,000 ¿me amarías a mí? 827 01:08:25,416 --> 01:08:28,000 [música melancólica] 828 01:08:39,041 --> 01:08:40,583 - ¿Izi? - Ya. 829 01:08:42,666 --> 01:08:43,666 [suspira] 830 01:08:58,958 --> 01:09:00,958 [música melancólica continúa] 831 01:09:23,875 --> 01:09:25,250 [Benji] ¿Por qué no comes? 832 01:09:28,541 --> 01:09:29,625 ¿Sí vas a comer? 833 01:09:31,833 --> 01:09:32,666 Okey. 834 01:09:32,666 --> 01:09:33,833 [cubiertos tintinean] 835 01:09:42,166 --> 01:09:43,833 - Voy a hacer algo. - ¿Eh? 836 01:09:50,958 --> 01:09:52,916 - Voy a hacer algo rápido. - ¿Mm? 837 01:09:52,916 --> 01:09:54,125 - ¿Sí? - [Benji] Ajá. 838 01:10:41,625 --> 01:10:43,458 [música melancólica se intensifica] 839 01:11:40,333 --> 01:11:43,416 [mujer] Isaac James, bienvenido a Buena Vida. 840 01:11:52,541 --> 01:11:53,500 [pitido] 841 01:11:55,125 --> 01:11:56,291 [pitido] 842 01:12:17,250 --> 01:12:19,833 [suena "Xtra" de Ruff Squad] 843 01:12:21,666 --> 01:12:22,916 [Kitchener] ¡Vamos! 844 01:12:23,708 --> 01:12:26,250 ¡Sí! ¡Vamos, Kitchen! 845 01:12:26,250 --> 01:12:28,333 [música continúa] 846 01:12:31,000 --> 01:12:34,041 Aguarden. No toquen aún. Esperen su turno. 847 01:12:34,041 --> 01:12:35,958 [Kitchener] Den gracias. 848 01:12:35,958 --> 01:12:37,833 - Recién la hice, señora. - Gracias. 849 01:12:37,833 --> 01:12:39,875 [Kitchener] Nadie va a detenernos. 850 01:12:39,875 --> 01:12:41,291 Mira qué hermoso está. 851 01:12:41,291 --> 01:12:42,541 Mira esa obra de arte. 852 01:12:42,541 --> 01:12:45,333 [Kitchener] Nosotros y ellos no somos iguales. 853 01:12:45,333 --> 01:12:48,958 ¿Dónde está su programa de radio? ¿Tienen a alguien como yo? 854 01:12:48,958 --> 01:12:49,916 ¡Mírenme! 855 01:12:50,416 --> 01:12:53,208 Mis pómulos. Mis dientes... 856 01:12:53,208 --> 01:12:54,750 ¡tienen oro, bebés! 857 01:12:56,041 --> 01:12:56,916 ¡Sí! 858 01:13:00,208 --> 01:13:02,208 [música continúa] 859 01:13:05,375 --> 01:13:06,541 Mira, llegué primero. 860 01:13:07,875 --> 01:13:09,416 Púdrete, loca tramposa. 861 01:13:09,416 --> 01:13:12,250 - Gané y perdiste. ¡No te oigo! - [niño] Hija de perra, ramera. 862 01:13:14,416 --> 01:13:15,791 [golpeteo metálico] 863 01:13:24,916 --> 01:13:26,333 [bullicio] 864 01:13:29,333 --> 01:13:33,041 ¡Ruby! ¡Rápido! ¡Ven ahora, hay que escondernos! 865 01:13:33,041 --> 01:13:34,125 ¡Rápido, rápido! 866 01:13:35,541 --> 01:13:37,541 [gritos] 867 01:13:38,916 --> 01:13:40,500 [golpeteo metálico a lo lejos] 868 01:13:41,916 --> 01:13:43,750 [gritos] 869 01:13:47,041 --> 01:13:49,708 [música de tensión] 870 01:13:51,666 --> 01:13:53,250 [gritos] 871 01:13:54,125 --> 01:13:55,333 [policía] ¡Policía! 872 01:13:56,208 --> 01:13:57,333 [sirenas] 873 01:13:58,791 --> 01:14:00,458 [gritos] 874 01:14:08,500 --> 01:14:09,416 [hombre gime] 875 01:14:09,416 --> 01:14:10,583 [gritos] 876 01:14:11,125 --> 01:14:13,958 [mujer] ¡De prisa! ¡Entra a la casa! ¡Corre! 877 01:14:14,708 --> 01:14:16,291 ¡Ruby! ¡Rápido, entra! 878 01:14:16,291 --> 01:14:17,500 [gime] 879 01:14:17,500 --> 01:14:19,166 ¡Quítese, imbécil! ¡Lárguese! 880 01:14:19,166 --> 01:14:20,833 - ¡Huye, Ruby! ¡Huye! - ¡Mamá! 881 01:14:20,833 --> 01:14:22,000 [zumbido de táser] 882 01:14:25,916 --> 01:14:27,666 [jadea] 883 01:14:28,458 --> 01:14:30,958 - [policía 2] Suficiente, basura. - [zumbido de táser] 884 01:14:30,958 --> 01:14:33,666 ¡Abre la puerta! ¡Abre la puerta! 885 01:14:33,666 --> 01:14:36,875 ¡Déjame pasar, por favor! ¡Abre la puerta! 886 01:14:40,041 --> 01:14:41,333 [Benji] Entra, entra. 887 01:14:43,333 --> 01:14:45,333 [gritos] 888 01:14:48,333 --> 01:14:51,458 - [Jase] Tranquila, hija, tranquila. - [golpes en la puerta] 889 01:14:52,458 --> 01:14:54,708 - [golpe] - [policía 3] ¡Abran la puta puerta! 890 01:14:55,333 --> 01:14:56,958 [gritos] 891 01:15:02,625 --> 01:15:05,250 - ¡No! ¡No! - [policía 4] ¡Salga! Salga de aquí! 892 01:15:09,250 --> 01:15:12,541 - [policía 5] ¡Alto! ¡Al suelo! - [policía 6] ¡Abajo! 893 01:15:13,791 --> 01:15:16,333 ¡No te resistas! ¡Al suelo! ¡Abajo! 894 01:15:17,375 --> 01:15:18,250 ¡Jódanse! 895 01:15:18,250 --> 01:15:21,291 [pelea se escucha por el altavoz] 896 01:15:21,291 --> 01:15:23,541 [Kitchener] ¡Desgraciado! 897 01:15:28,833 --> 01:15:30,458 - [golpe] - [policía 5] ¡Toma! 898 01:15:31,416 --> 01:15:33,083 - [golpe] - [Kitchener gime] 899 01:15:35,958 --> 01:15:37,625 - [Kitchener grita] - [golpe] 900 01:15:41,583 --> 01:15:42,833 [golpe] 901 01:15:42,833 --> 01:15:44,291 - [Kitchener gime] - [golpe] 902 01:15:46,000 --> 01:15:47,125 [golpes] 903 01:15:47,125 --> 01:15:49,791 [policía 5] Carajo, no puede ser. Apaga eso. 904 01:15:49,791 --> 01:15:50,916 [silencio] 905 01:16:55,833 --> 01:16:56,750 [pitido] 906 01:17:03,625 --> 01:17:04,541 [pitido] 907 01:17:07,333 --> 01:17:08,291 [pitido] 908 01:17:09,375 --> 01:17:11,333 [pitidos] 909 01:17:59,583 --> 01:18:01,416 [Angie] Con cuidado, papi. 910 01:18:06,791 --> 01:18:09,625 - Eso es. Bien, está bien. - Papi. 911 01:18:15,416 --> 01:18:18,875 Papi, nuestro nuevo hogar... ¿crees que va a ser lindo? 912 01:18:18,875 --> 01:18:21,375 [Jase] Será el mejor sitio que hayas visto, hija. 913 01:18:21,375 --> 01:18:23,458 [Angie] Que tenga un lugar para jugar. 914 01:18:23,458 --> 01:18:25,083 [música sombría] 915 01:18:56,666 --> 01:18:58,458 [música sombría se intensifica] 916 01:19:01,291 --> 01:19:03,708 [mujer] Buenos días, Isaac James. 917 01:19:03,708 --> 01:19:05,458 Es hora de despertar. 918 01:19:05,458 --> 01:19:07,375 Hoy es un día grandioso. 919 01:19:07,375 --> 01:19:09,166 Parece que dormiste bien. 920 01:19:23,500 --> 01:19:27,333 [altavoz] Capacidad de personas excedida en la capilla seis. 921 01:19:28,041 --> 01:19:32,208 Capacidad de personas excedida en la capilla seis. 922 01:19:37,916 --> 01:19:44,583 [cantan en inglés] ♪ Al contemplar los cielos, ♪ 923 01:19:45,708 --> 01:19:50,541 ♪ el firmamento ♪ 924 01:19:51,625 --> 01:19:57,041 ♪ y las estrellas mil, ♪ 925 01:19:58,583 --> 01:20:03,041 ♪ al oír tu voz ♪ 926 01:20:04,125 --> 01:20:10,541 ♪ en los potentes truenos, ♪ 927 01:20:12,041 --> 01:20:16,500 ♪ y ver brillar al sol ♪ 928 01:20:17,208 --> 01:20:22,541 {\an8}♪ en su cenit, ♪ 929 01:20:24,208 --> 01:20:29,291 {\an8}♪ mi corazón ♪ 930 01:20:29,291 --> 01:20:36,375 ♪ entona esta canción: ♪ 931 01:20:37,666 --> 01:20:43,000 ♪ "¡Cuán grande es Él! ♪ 932 01:20:43,708 --> 01:20:49,333 ♪ ¡Cuán grande es Él!". ♪ 933 01:20:51,041 --> 01:20:56,041 ♪ Mi corazón ♪ 934 01:20:56,041 --> 01:21:02,666 ♪ entona esta canción: ♪ 935 01:21:03,458 --> 01:21:08,458 {\an8}♪ "¡Cuán grande es É! ♪ 936 01:21:09,291 --> 01:21:15,166 {\an8}♪ ¡Cuán grande es Él!". ♪ 937 01:21:17,375 --> 01:21:21,416 ♪ Al contemplar los cielos, ♪ 938 01:21:22,583 --> 01:21:27,625 ♪ el firmamento ♪ 939 01:21:28,625 --> 01:21:33,958 ♪ y las estrellas mil, ♪ 940 01:21:35,541 --> 01:21:40,291 ♪ al oír tu voz ♪ 941 01:21:41,291 --> 01:21:47,833 ♪ en los potentes truenos... ♪ 942 01:21:47,833 --> 01:21:49,458 [motor de moto arranca] 943 01:21:49,458 --> 01:21:52,458 ♪ ...y ver brillar al sol... ♪ 944 01:21:52,458 --> 01:21:53,416 [Staples] Oye. 945 01:21:54,208 --> 01:21:59,375 [gente en inglés] ♪ ...en su cenit. ♪ 946 01:22:00,125 --> 01:22:01,958 Te diré algo que mi mamá me dijo. 947 01:22:01,958 --> 01:22:04,083 [vibración electrónica] 948 01:22:05,416 --> 01:22:08,500 Si un hombre hiere a su prójimo, si lo hace... 949 01:22:10,666 --> 01:22:12,291 se le regresará a él... 950 01:22:14,583 --> 01:22:16,083 fractura por fractura, 951 01:22:16,875 --> 01:22:18,583 ojo por ojo, diente por diente. 952 01:22:20,333 --> 01:22:23,916 Y según la lesión que él haya hecho a otro, 953 01:22:25,541 --> 01:22:27,333 así se le hará a él. 954 01:22:36,583 --> 01:22:37,791 Esto es la guerra. 955 01:22:40,500 --> 01:22:44,833 [gente en inglés] ♪ "¡Cuán grande es Él!". ♪ 956 01:22:44,833 --> 01:22:47,041 [vibración electrónica se intensifica] 957 01:22:47,041 --> 01:22:49,041 ♪ "¡Cuán grande es Él!". ♪ 958 01:22:52,125 --> 01:22:54,291 [vibración electrónica se desvanece] 959 01:22:54,291 --> 01:22:58,541 [gente en inglés] ♪ Cuando recuerdo ♪ 960 01:22:58,541 --> 01:23:04,666 ♪ del amor divino ♪ 961 01:23:06,000 --> 01:23:10,291 ♪ que desde el Cielo ♪ 962 01:23:11,250 --> 01:23:15,958 ♪ al Salvador envió... ♪ 963 01:23:18,208 --> 01:23:22,666 ♪ aquel Jesús... ♪ 964 01:23:22,666 --> 01:23:23,916 [vibración electrónica] 965 01:23:23,916 --> 01:23:28,083 ♪ ...que por salvarme vino... ♪ 966 01:23:30,833 --> 01:23:34,791 ♪ y en una cruz sufrió... ♪ 967 01:23:35,583 --> 01:23:36,583 [Staples] Sácala ya. 968 01:23:36,583 --> 01:23:38,708 [gente en inglés] ♪ ...y por mí murió. ♪ 969 01:23:38,708 --> 01:23:41,583 - [gritos] - [hombre] ¡Largo, maldita gente! 970 01:23:42,500 --> 01:23:43,833 [Staples] Veinte segundos. 971 01:23:48,500 --> 01:23:49,333 Diez segundos. 972 01:23:52,208 --> 01:23:53,750 [vibración electrónica continúa] 973 01:23:57,500 --> 01:24:00,250 [gente canta en inglés] ♪ Mi corazón ♪ 974 01:24:02,791 --> 01:24:09,500 ♪ entona esta canción: ♪ 975 01:24:10,416 --> 01:24:15,500 ♪ "¡Cuán grande es Él! ♪ 976 01:24:16,416 --> 01:24:21,875 ♪ ¡Cuán grande es Él!". ♪ 977 01:24:23,083 --> 01:24:28,000 ♪ Mi corazón ♪ 978 01:24:28,000 --> 01:24:35,000 ♪ entona esta canción... ♪ 979 01:24:35,000 --> 01:24:36,458 [vibración se intensifica] 980 01:24:36,458 --> 01:24:41,291 ♪ "¡Cuán grande es Él!". ♪ 981 01:24:41,291 --> 01:24:42,958 [vibración se intensifica] 982 01:24:42,958 --> 01:24:47,041 ♪ "¡Cuán grande es Él!". ♪ 983 01:24:47,041 --> 01:24:48,625 [vibración se intensifica] 984 01:24:52,291 --> 01:24:53,291 [hombre 2] ¡Ey! 985 01:24:53,291 --> 01:24:54,708 [gritos] 986 01:24:54,708 --> 01:24:56,333 - [gime] - [zumbido de táser] 987 01:24:56,333 --> 01:24:58,583 [gritos] 988 01:25:06,791 --> 01:25:07,958 [Staples] ¡Siéntense! 989 01:25:07,958 --> 01:25:10,208 [Benji jadea] 990 01:25:10,208 --> 01:25:11,708 [Staples] Dije que se sienten. 991 01:25:13,041 --> 01:25:14,458 [vibración se intensifica] 992 01:25:18,791 --> 01:25:20,208 [Staples] Siéntate ahora. 993 01:25:20,750 --> 01:25:23,458 - [vibración se intensifica] - [Benji jadea] 994 01:25:38,291 --> 01:25:39,875 [jadea] 995 01:25:50,916 --> 01:25:53,750 - [jadea] - [sirena] 996 01:25:58,083 --> 01:26:00,375 [música dramática] 997 01:26:00,375 --> 01:26:04,208 [jadea] 998 01:26:30,083 --> 01:26:31,083 [puerta se cierra] 999 01:26:33,291 --> 01:26:34,958 {\an8}[pasos se acercan] 1000 01:27:04,833 --> 01:27:05,916 [Benji] Lárgate, bro. 1001 01:27:36,833 --> 01:27:37,833 ¿Qué haces? 1002 01:27:43,083 --> 01:27:44,250 ¡Vete, bro! 1003 01:27:45,750 --> 01:27:48,208 - Ya vete. - Está bien, Benji. 1004 01:27:48,208 --> 01:27:51,333 No, no está bien. Nada está bien. Vete. 1005 01:27:51,833 --> 01:27:54,000 - [Isaac] Ven aquí. - Vete ya, bro. 1006 01:27:54,000 --> 01:27:56,041 - ¡Mierda! ¡Vete! - [Isaac] Ey. 1007 01:27:56,041 --> 01:27:57,791 ¿A qué viniste? 1008 01:28:00,791 --> 01:28:03,250 - ¿Por qué estás aquí? - Benji, lo siento. 1009 01:28:05,458 --> 01:28:06,791 [Benji] No, no lo sientes. 1010 01:28:22,666 --> 01:28:25,250 Largo, bro. Lárgate. Ya sal de aquí. 1011 01:28:44,375 --> 01:28:46,583 [música melancólica] 1012 01:29:45,458 --> 01:29:46,541 [Isaac susurra] Toma. 1013 01:30:02,875 --> 01:30:03,916 Gracias, Izi. 1014 01:30:11,250 --> 01:30:13,250 Escoge un buen sitio para ponerla. 1015 01:30:20,958 --> 01:30:22,333 Podrías llevarla a casa. 1016 01:30:28,791 --> 01:30:30,791 [música triste] 1017 01:30:46,833 --> 01:30:48,916 [música se torna esperanzadora] 1018 01:31:28,708 --> 01:31:30,250 [Benji] ¿Por qué no me ayudas? 1019 01:31:31,083 --> 01:31:33,750 Yo solo... dejaré que tú lo hagas. 1020 01:31:36,041 --> 01:31:37,208 También la perdiste. 1021 01:31:40,041 --> 01:31:42,208 [música esperanzadora se intensifica] 1022 01:32:16,666 --> 01:32:17,625 Te amo, mamá. 1023 01:32:26,416 --> 01:32:28,750 [golpeteo metálico] 1024 01:32:29,708 --> 01:32:31,000 [golpeteo se intensifica] 1025 01:32:33,208 --> 01:32:34,500 Hay que irnos ya. 1026 01:32:34,500 --> 01:32:35,750 [gritos] 1027 01:32:35,750 --> 01:32:37,833 [golpeteo metálico continúa] 1028 01:32:40,208 --> 01:32:41,750 [gritos] 1029 01:32:45,708 --> 01:32:48,041 [bullicio] 1030 01:32:48,750 --> 01:32:50,041 [gritos] 1031 01:32:53,083 --> 01:32:54,333 [gritos] 1032 01:32:57,916 --> 01:32:59,666 [Isaac] Rápido. [gime] 1033 01:33:02,625 --> 01:33:06,166 - ¡Déjalo, déjalo! - [Benji] ¡Suéltame, abusivo! 1034 01:33:06,166 --> 01:33:09,416 - [Isaac] ¡Suéltalo! ¡Suéltalo! - [Benji jadea] 1035 01:33:11,291 --> 01:33:13,125 [Isaac] Ven acá, maldito. Déjalo. 1036 01:33:14,041 --> 01:33:15,041 Benji... 1037 01:33:17,750 --> 01:33:19,500 - Ven, Benji. Vámonos. - Espera. 1038 01:33:19,500 --> 01:33:21,041 - ¡Benji, vamos! - Izi. 1039 01:33:22,875 --> 01:33:24,125 [portazo] 1040 01:33:24,125 --> 01:33:26,125 [golpeteo metálico suena a lo lejos] 1041 01:33:27,791 --> 01:33:28,916 [sirena] 1042 01:33:42,833 --> 01:33:45,625 [mujer] Atención, unidades. Sometan a todo el que se resista. 1043 01:34:04,416 --> 01:34:05,958 [golpes y golpeteo continúan] 1044 01:34:09,000 --> 01:34:09,916 POLICÍA 1045 01:34:14,250 --> 01:34:15,875 [gritos] 1046 01:34:18,083 --> 01:34:19,625 No puedo respirar. 1047 01:34:19,625 --> 01:34:20,916 [hombre gime] 1048 01:34:20,916 --> 01:34:22,833 [policía] ¡Sigan, sigan, sigan! 1049 01:34:25,125 --> 01:34:28,416 [Oozie] Rápido, por aquí, por aquí. Rápido, de este lado. 1050 01:34:31,250 --> 01:34:33,416 ¡Rápido, rápido! ¡Muévanse por aquí! 1051 01:34:35,666 --> 01:34:36,875 ¡Rápido! 1052 01:34:36,875 --> 01:34:38,541 ¡De prisa, de prisa, de prisa! 1053 01:34:41,583 --> 01:34:43,708 - [Oozie] Rápido. - ¡Corran, de prisa! 1054 01:34:49,166 --> 01:34:50,583 [gritos] 1055 01:34:52,291 --> 01:34:53,625 [hombre 2] ¡Vámonos! 1056 01:35:00,875 --> 01:35:02,041 [policía] Está cerrada. 1057 01:35:02,041 --> 01:35:03,583 [música de tensión] 1058 01:35:03,583 --> 01:35:04,958 [policía] ¡Arriba! 1059 01:35:17,291 --> 01:35:18,833 [música de tensión continúa] 1060 01:35:31,000 --> 01:35:33,291 [música dramática] 1061 01:35:45,041 --> 01:35:46,750 Resistan, resistan. 1062 01:35:46,750 --> 01:35:48,291 Que no se rompa el escudo. 1063 01:35:48,291 --> 01:35:49,250 [gime] 1064 01:35:50,125 --> 01:35:51,375 [gime] 1065 01:35:51,875 --> 01:35:54,166 Ya vienen los refuerzos. 1066 01:35:54,166 --> 01:35:55,875 Debemos resistir un poco más. 1067 01:35:56,541 --> 01:35:59,541 - [gime] - Tranquilo. 1068 01:36:14,916 --> 01:36:15,791 Izi. 1069 01:36:28,041 --> 01:36:29,125 ¿Eres mi papá? 1070 01:36:34,791 --> 01:36:36,708 [golpe a lo lejos] 1071 01:36:40,958 --> 01:36:42,958 [golpes a lo lejos] 1072 01:36:46,958 --> 01:36:48,250 ¿Quieres que sí lo sea? 1073 01:37:01,166 --> 01:37:02,708 Ya veremos qué tal. 1074 01:37:03,833 --> 01:37:05,291 [golpes a lo lejos] 1075 01:37:07,833 --> 01:37:10,208 [policía a lo lejos] ¡Abran la puerta ahora! 1076 01:37:19,083 --> 01:37:20,375 [golpe] 1077 01:37:22,666 --> 01:37:25,166 [golpes] 1078 01:37:26,791 --> 01:37:28,791 [música suave] 1079 01:37:29,333 --> 01:37:30,333 [Isaac] Tranquilo. 1080 01:37:34,000 --> 01:37:37,041 [golpes en la puerta] 1081 01:37:37,541 --> 01:37:39,000 [golpes continúan] 1082 01:37:39,000 --> 01:37:40,208 No. 1083 01:37:40,791 --> 01:37:41,958 [llaman a la puerta] 1084 01:37:45,875 --> 01:37:47,000 [golpe] 1085 01:37:48,291 --> 01:37:49,291 [golpe] 1086 01:37:50,208 --> 01:37:51,375 [Isaac niega] 1087 01:37:51,375 --> 01:37:52,625 [golpe] 1088 01:37:52,625 --> 01:37:54,708 [música suave continúa] 1089 01:37:56,041 --> 01:37:57,041 [golpe fuerte] 1090 01:37:57,041 --> 01:37:58,250 [música se desvanece] 1091 01:38:07,250 --> 01:38:09,750 [música electrónica suave] 1092 01:39:16,208 --> 01:39:19,125 EN MEMORIA DE JONO Y NAZ 1093 01:44:43,333 --> 01:44:45,708 [música electrónica sombría] 1094 01:46:15,041 --> 01:46:17,541 [música electrónica melódica]