1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:05,041 --> 00:01:08,875
[hombre] Buenos días. Están con su lord.
Son las 7:00 a. m. ¿Y saben qué hora es?
4
00:01:08,875 --> 00:01:10,666
La hora de lord Kitchener en vivo,
5
00:01:10,666 --> 00:01:13,541
fuerte y en directo
desde The Kitchen en Radio Kitchen.
6
00:01:13,541 --> 00:01:17,541
Hay malas noticias. Finalmente sucedió.
El agua del ala oeste se fue.
7
00:01:17,541 --> 00:01:21,125
Repito, el agua del ala oeste se... fue.
8
00:01:21,125 --> 00:01:25,125
Aún hay agua disponible en el este,
pero solo si la necesitan.
9
00:01:25,125 --> 00:01:27,208
Solo vayan si sudaron sobre su cama.
10
00:01:27,208 --> 00:01:29,500
Solo vayan si mojaron sus sábanas.
11
00:01:29,500 --> 00:01:31,958
[ríe]
12
00:01:31,958 --> 00:01:33,041
¿Entendieron?
13
00:01:33,791 --> 00:01:35,791
[moto acelera]
14
00:01:50,791 --> 00:01:52,041
[ducha abierta]
15
00:01:52,041 --> 00:01:54,291
- [alarma suena]
- [golpes a la puerta]
16
00:01:54,833 --> 00:01:57,916
- [gritos a lo lejos]
- [golpes a la puerta]
17
00:02:00,500 --> 00:02:02,041
[gritos y golpes continúan]
18
00:02:02,041 --> 00:02:04,750
- ¡Ya!
- Date prisa, bro.
19
00:02:04,750 --> 00:02:05,833
¿Qué te pasa?
20
00:02:08,833 --> 00:02:10,833
[música dramática]
21
00:02:13,791 --> 00:02:15,083
[gritos]
22
00:02:17,125 --> 00:02:18,375
[golpes a la puerta]
23
00:02:19,000 --> 00:02:20,041
[gritos]
24
00:02:32,125 --> 00:02:33,458
[hombre] No es personal.
25
00:02:34,833 --> 00:02:35,791
Queremos la carga,
26
00:02:36,958 --> 00:02:37,791
no a ti.
27
00:02:37,791 --> 00:02:39,458
[gritos]
28
00:02:39,458 --> 00:02:41,041
[golpes a la puerta]
29
00:02:41,041 --> 00:02:44,875
[Kitchener] Hora de los cumpleaños.
Feliz cuarenta aniversario a Sherry.
30
00:02:44,875 --> 00:02:47,916
Mucho amor de Todd, de Nelson
y de toda esa gran familia.
31
00:02:47,916 --> 00:02:50,166
- [golpes a la puerta]
- [gritos]
32
00:02:50,166 --> 00:02:53,916
[Kitchener] Tienen 30 minutos
para enviar sus mensajes de cumpleaños.
33
00:02:54,583 --> 00:02:57,291
[mujer] Ya era hora. ¿Qué tanto hacías?
34
00:02:58,375 --> 00:03:00,375
Siempre haces lo mismo.
35
00:03:01,208 --> 00:03:03,583
No es posible. No eres consciente.
36
00:03:03,583 --> 00:03:05,625
[gritos]
37
00:03:07,583 --> 00:03:09,458
[resopla]
38
00:03:11,125 --> 00:03:14,416
REPRODUCIENDO: RADIO KITCHEN
39
00:03:14,416 --> 00:03:16,541
[Kitchener] Llegan mensajes.
Recuerden que...
40
00:03:16,541 --> 00:03:18,708
REUNIÓN EN JARDÍN COMUNITARIO
DE THE KITCHEN
41
00:03:18,708 --> 00:03:20,875
FIRMA LA PETICIÓN
COMO RESIDENTE DE THE KITCHEN...
42
00:03:21,583 --> 00:03:23,166
MUEBLES USADOS. ¡COMPRA YA!
43
00:03:23,166 --> 00:03:25,291
¡SORTEO DE PREMIOS! POR TIEMPO LIMITADO...
44
00:03:25,291 --> 00:03:26,500
RESUMEN DEL DÍA
45
00:03:26,500 --> 00:03:28,625
SUEÑO: 6.5 HORAS
46
00:03:29,416 --> 00:03:32,916
{\an8}MENSAJE IMPORTANTE DE BUENA VIDA
ISAAC, ¡TENEMOS BUENAS NOTICIAS!
47
00:03:32,916 --> 00:03:35,666
{\an8}VEN A VER TU NUEVO HOGAR...
48
00:03:35,666 --> 00:03:38,250
{\an8}[mujer] Isaac, después de una espera
de ocho meses,
49
00:03:38,250 --> 00:03:42,000
tu nuevo departamento
para una sola persona en Buena Vida
50
00:03:42,000 --> 00:03:42,916
está listo.
51
00:03:45,541 --> 00:03:49,041
{\an8}ISAAC, TIENES 21 DÍAS
PARA CONFIRMAR TU PROPIEDAD.
52
00:03:49,041 --> 00:03:51,166
{\an8}MENSAJE IMPORTANTE DE BUENA VIDA
53
00:03:51,166 --> 00:03:55,583
{\an8}ISAAC, DINOS
CUÁNDO QUIERES PAGAR EL DEPÓSITO.
54
00:03:55,583 --> 00:03:56,958
{\an8}AHORA - MÁS TARDE
55
00:03:56,958 --> 00:03:59,291
{\an8}MÁS TARDE
56
00:04:06,958 --> 00:04:09,000
[bullicio]
57
00:04:09,000 --> 00:04:12,958
[Kitchener] Oigan todos, la comida está
llegando en el lado norte del mercado.
58
00:04:12,958 --> 00:04:16,000
La comida está llegando
en el lado norte del mercado.
59
00:04:16,000 --> 00:04:18,208
[bullicio]
60
00:04:19,791 --> 00:04:21,833
Si tienen latas extra, no vayan.
61
00:04:21,833 --> 00:04:23,875
Hay más de este lado, más de este lado.
62
00:04:25,041 --> 00:04:27,333
[Kitchener] Solo vayan si es necesario.
63
00:04:28,541 --> 00:04:33,000
Vayan si requieren algo. Cuidémonos todos.
64
00:04:34,875 --> 00:04:37,458
[bullicio]
65
00:04:41,500 --> 00:04:43,583
[mujer] ¡Oye, por aquí atrás!
66
00:04:44,166 --> 00:04:45,833
Sí, sí. ¡Así nos gusta!
67
00:04:46,500 --> 00:04:49,250
[Kitchener] Lo dije una vez
y lo diré de nuevo.
68
00:04:51,666 --> 00:04:52,833
No nos detendrán.
69
00:04:56,041 --> 00:04:57,041
¿Me oyeron?
70
00:05:00,375 --> 00:05:01,625
[música sombría]
71
00:06:03,458 --> 00:06:06,625
[Isaac] En momentos así,
tiene que pensar en usted mismo.
72
00:06:06,625 --> 00:06:08,000
Tras su transición,
73
00:06:08,708 --> 00:06:12,000
su árbol pasará un mes
aquí en la incubadora.
74
00:06:12,500 --> 00:06:14,166
Le llamamos el periodo de luto.
75
00:06:15,083 --> 00:06:17,833
Durante ese tiempo, su familia
puede visitarlo cuando quiera.
76
00:06:17,833 --> 00:06:19,250
¿Dónde van a ponerme?
77
00:06:20,333 --> 00:06:24,500
Los árboles se envían
a un... proyecto de restauración ecológica.
78
00:06:26,291 --> 00:06:27,250
[hombre] Mm.
79
00:06:28,833 --> 00:06:30,166
Donde podrá...
80
00:06:30,958 --> 00:06:31,875
echar raíces.
81
00:06:31,875 --> 00:06:33,791
- No tienes ni idea, ¿cierto?
- Papá.
82
00:06:33,791 --> 00:06:35,541
¡No quiero ser un puto arbusto!
83
00:06:36,416 --> 00:06:40,416
Eh, Jase, eh, ¿puedes mostrarle
a esta familia nuestra selección de urnas?
84
00:06:40,916 --> 00:06:43,541
Por supuesto.
¿Podrían seguirme por aquí, por favor?
85
00:06:46,333 --> 00:06:48,916
[hombre] El lote no tendrá
una tumba para visitar.
86
00:06:49,458 --> 00:06:51,166
- No sabrán dónde estoy.
- Oiga.
87
00:06:52,208 --> 00:06:53,791
Vive en The Kitchen, ¿no?
88
00:06:57,916 --> 00:07:00,416
¿En serio cree
que su familia quiere estar aquí?
89
00:07:00,958 --> 00:07:01,791
No.
90
00:07:03,916 --> 00:07:06,875
¿Y no cree que si ellos
pudieran pagar algo más,
91
00:07:07,458 --> 00:07:08,625
querrían algo mejor?
92
00:07:10,250 --> 00:07:14,625
[exhala] Ojalá mi papá
me hubiera preparado para su deceso.
93
00:07:16,541 --> 00:07:17,583
Porque, le diré,
94
00:07:18,791 --> 00:07:21,250
un momento estaba aquí
y, de repente, ya no,
95
00:07:21,250 --> 00:07:24,750
y lo que dejó en vida,
como dinero o etcétera, se gastó
96
00:07:25,333 --> 00:07:26,416
en el funeral.
97
00:07:28,916 --> 00:07:29,791
¿Entiende?
98
00:07:30,708 --> 00:07:32,750
¿Alguna vez ha ido a un funeral nigeriano?
99
00:07:35,125 --> 00:07:37,083
Al último que asistí duró 3 semanas.
100
00:07:37,083 --> 00:07:38,291
[Isaac ríe]
101
00:07:39,958 --> 00:07:40,791
Exacto.
102
00:07:41,958 --> 00:07:44,458
Pero ahora imagine
unas nueve noches más de eso.
103
00:07:46,125 --> 00:07:48,125
Y es... triste.
104
00:07:54,833 --> 00:07:57,125
[suena "Holding On" de Tirzah]
105
00:08:01,166 --> 00:08:02,833
[Jase] ¿Qué le contaste al señor?
106
00:08:04,833 --> 00:08:08,833
- Sobre el funeral nigeriano de papá.
- [Jase ríe] Qué cretino.
107
00:08:08,833 --> 00:08:11,083
Bueno, la comisión
no se ganará sola, ¿o sí?
108
00:08:11,083 --> 00:08:12,041
[Jase] ¿En serio?
109
00:08:12,833 --> 00:08:13,916
[Isaac] Por supuesto.
110
00:08:13,916 --> 00:08:17,541
Por eso no me quedaré en ese chiquero
por un segundo más de lo que debo.
111
00:08:18,041 --> 00:08:19,083
¿"Chiquero"?
112
00:08:20,583 --> 00:08:22,458
- Claro, chiquero.
- Es nuestro hogar.
113
00:08:22,458 --> 00:08:24,250
No es nuestro, no digas eso.
114
00:08:24,250 --> 00:08:27,375
Bro, piensa lo mismo
cuando te saque gritando y a patadas.
115
00:08:27,375 --> 00:08:29,375
Sí, pero no haremos eso. Sino ellos.
116
00:08:30,958 --> 00:08:31,833
Ajá.
117
00:08:32,875 --> 00:08:33,708
Cool.
118
00:08:34,583 --> 00:08:36,083
Mira, solo te digo, ¿okey?
119
00:08:37,958 --> 00:08:41,333
Cuando el sitio se joda,
me habré mudado de ahí.
120
00:08:41,958 --> 00:08:43,208
No joderán a The Kitchen.
121
00:08:44,208 --> 00:08:45,416
Lo van a joder.
122
00:08:47,750 --> 00:08:50,416
- Eso no pasará, bro.
- Ya está pasando.
123
00:08:52,458 --> 00:08:53,375
[Jase] No lo creo.
124
00:08:55,083 --> 00:08:55,958
[Isaac] Que sí.
125
00:08:58,791 --> 00:09:00,041
Me da igual ese sitio.
126
00:09:00,541 --> 00:09:02,083
- A trabajar.
- [Jase] Ajá.
127
00:09:08,291 --> 00:09:10,291
[música sombría]
128
00:09:15,416 --> 00:09:17,250
LIFE AFTER LIFE
PANEL DE CONTROL
129
00:09:27,416 --> 00:09:29,291
CAPILLA 6
130
00:09:35,083 --> 00:09:38,583
[mujer] Toni fue una madre, amiga, vecina.
131
00:09:39,083 --> 00:09:43,250
Todas las personas que la conocieron
y la amaron la extrañarán mucho.
132
00:09:44,208 --> 00:09:45,291
[Isaac exhala]
133
00:10:04,166 --> 00:10:06,791
[mujer] Ahora me gustaría invitar
al hijo de Toni
134
00:10:06,791 --> 00:10:10,416
a que pase a decirle
unas últimas palabras.
135
00:10:19,583 --> 00:10:20,416
Benji.
136
00:10:22,291 --> 00:10:25,000
¿No quieres decirle algo a tu mamá?
137
00:10:25,916 --> 00:10:30,250
EN MEMORIA DE TONI CLARKE
138
00:10:44,208 --> 00:10:45,416
[exhala]
139
00:11:04,875 --> 00:11:06,541
[mujer] Vuelve a la tierra.
140
00:11:07,041 --> 00:11:08,458
Echa raíces.
141
00:11:09,000 --> 00:11:10,208
Una vida nueva.
142
00:11:29,750 --> 00:11:32,083
[suena música suave]
143
00:11:33,458 --> 00:11:36,250
EN MEMORIA DE TONI CLARKE
GRACIAS - LIFE AFTER LIFE
144
00:11:54,416 --> 00:11:55,750
[Benji inhala]
145
00:12:05,583 --> 00:12:08,583
[música melancólica]
146
00:12:13,958 --> 00:12:18,041
[mujer] Ven a verla cuantas veces desees
hasta que sea trasladada.
147
00:12:29,875 --> 00:12:30,708
[Benji] Oye.
148
00:12:33,208 --> 00:12:34,333
¿Conociste a mamá?
149
00:12:36,875 --> 00:12:38,625
- Eh, no.
- Te vi en el funeral.
150
00:12:39,916 --> 00:12:43,041
- Trabajo aquí.
- [Benji] No estabas ahí por tu trabajo.
151
00:12:48,541 --> 00:12:49,875
Sí, conocí a tu mamá.
152
00:12:51,333 --> 00:12:52,333
Hace tiempo.
153
00:12:53,208 --> 00:12:55,666
- [Benji] ¿Hace cuánto?
- Hace mucho tiempo.
154
00:12:55,666 --> 00:12:57,833
- ¿Estuvieron... juntos?
- No.
155
00:12:57,833 --> 00:13:00,291
- ¿Lo hicieron?
- ¿Qué? ¿De qué estás hablando?
156
00:13:00,291 --> 00:13:02,583
Conocí poco a tu mamá, es todo.
157
00:13:06,041 --> 00:13:06,875
¿Qué?
158
00:13:11,500 --> 00:13:13,250
Pensé que estaría mi papá aquí hoy.
159
00:13:17,333 --> 00:13:18,291
Pues, no llegó.
160
00:13:22,333 --> 00:13:23,958
[moto arranca]
161
00:13:23,958 --> 00:13:25,833
Oh, cool.
162
00:13:27,416 --> 00:13:29,166
- ¿Esta es tu moto?
- No estorbes.
163
00:13:29,166 --> 00:13:31,791
- ¿Puedo intentar? Soy bueno.
- No. Vete, niño.
164
00:13:31,791 --> 00:13:33,750
- Te voy a mostrar.
- Ya, ahora, vete.
165
00:13:33,750 --> 00:13:36,416
- Bro, si me dejas...
- Ey, ey, escucha.
166
00:13:37,041 --> 00:13:38,916
El funeral de tu mamá fue hoy.
167
00:13:40,791 --> 00:13:41,916
Sí, lo entiendo.
168
00:13:43,833 --> 00:13:45,291
No quiero tratarte mal.
169
00:13:50,750 --> 00:13:52,291
[motor acelera]
170
00:13:55,041 --> 00:13:58,000
[moto se aleja]
171
00:14:01,458 --> 00:14:03,041
[campanadas a lo lejos]
172
00:14:20,750 --> 00:14:22,583
[moto se acerca]
173
00:14:22,583 --> 00:14:24,416
[música dramática]
174
00:14:36,166 --> 00:14:37,291
[motor acelera]
175
00:14:38,375 --> 00:14:39,250
¿Qué?
176
00:14:46,458 --> 00:14:47,791
¿Vas a subir o no?
177
00:14:48,583 --> 00:14:50,583
[música dramática se intensifica]
178
00:15:06,958 --> 00:15:12,250
ALQUILERES BUENA VIDA
179
00:15:16,666 --> 00:15:17,583
[motor se detiene]
180
00:15:17,583 --> 00:15:18,750
¿En dónde vives?
181
00:15:24,500 --> 00:15:25,375
Kitchen.
182
00:15:25,875 --> 00:15:26,750
¿The Kitchen?
183
00:15:27,416 --> 00:15:28,291
[Isaac] Sí.
184
00:15:29,125 --> 00:15:31,791
¿Por qué lo dices así? ¿Lo conoces?
185
00:15:32,958 --> 00:15:35,708
- ¿Ese sitio es como dicen?
- ¿Qué? ¿Un chiquero?
186
00:15:37,500 --> 00:15:38,375
Lo es.
187
00:15:40,041 --> 00:15:40,916
Mi mamá...
188
00:15:43,000 --> 00:15:44,708
dijo que papá vive ahí.
189
00:15:53,166 --> 00:15:54,583
Ya me voy, Benji.
190
00:15:55,500 --> 00:15:56,750
[motor arranca]
191
00:16:01,833 --> 00:16:03,125
Gracias por el viaje.
192
00:16:03,125 --> 00:16:05,541
[música melancólica]
193
00:16:16,625 --> 00:16:18,875
[moto se aleja]
194
00:16:51,875 --> 00:16:53,708
[clics de interruptor]
195
00:17:14,250 --> 00:17:16,291
[música melancólica se intensifica]
196
00:17:30,083 --> 00:17:34,791
¡FELIZ CUMPLEAÑOS, BENJI!
TE AMO. MAMÁ. BESOS
197
00:17:43,250 --> 00:17:44,083
Diez,
198
00:17:44,708 --> 00:17:45,541
nueve,
199
00:17:46,375 --> 00:17:47,208
ocho,
200
00:17:47,916 --> 00:17:48,833
siete,
201
00:17:49,583 --> 00:17:50,416
seis,
202
00:17:50,916 --> 00:17:51,958
cinco,
203
00:17:52,708 --> 00:17:53,541
cuatro,
204
00:17:54,500 --> 00:17:55,583
tres,
205
00:17:55,583 --> 00:17:56,875
dos...
206
00:17:56,875 --> 00:17:58,000
- [pitido]
- ...uno.
207
00:17:59,208 --> 00:18:00,458
Oh, ¿qué será?
208
00:18:03,750 --> 00:18:04,625
Oh...
209
00:18:05,625 --> 00:18:06,958
¿Qué carajo, mamá?
210
00:18:12,583 --> 00:18:13,708
¿Qué es esto?
211
00:18:15,291 --> 00:18:17,291
[música melancólica continúa]
212
00:18:23,083 --> 00:18:25,333
[sirena a lo lejos]
213
00:18:32,833 --> 00:18:34,125
[zumbido de drones]
214
00:18:59,125 --> 00:19:01,125
[música melancólica continúa]
215
00:19:06,833 --> 00:19:09,000
[pitidos de máquinas]
216
00:19:09,000 --> 00:19:11,083
[bullicio]
217
00:19:13,875 --> 00:19:16,125
[rapea en inglés] ♪ ...y morirás. ♪
218
00:19:16,125 --> 00:19:19,416
♪ Está tan revolucionado
como la Coca-Cola o la Sprite. ♪
219
00:19:19,416 --> 00:19:22,375
♪ Alabado seas, soy libre.
Puedo ver con claridad. ♪
220
00:19:22,375 --> 00:19:26,041
♪ Cuando levantes esa cosa,
mejor que no te dé un infarto. ♪
221
00:19:26,041 --> 00:19:29,041
♪ El niño con esa cosa gigante
que lo hizo hombre. ♪
222
00:19:29,041 --> 00:19:33,000
♪ Cuando levantes esa cosa,
mejor que no te dé un infarto. ♪
223
00:19:33,000 --> 00:19:36,583
♪ Tómala fuerte con tus manos
como cuando te atas el durag. ♪
224
00:19:36,583 --> 00:19:43,666
♪ Tengo talento para el trap.
Sí, es verdad, sí. ♪
225
00:19:47,666 --> 00:19:49,375
[bullicio]
226
00:19:55,541 --> 00:19:56,458
¿Qué?
227
00:19:58,333 --> 00:20:02,500
- ¿Saben de alguien llamado Izi?
- No, bro. lo siento. No lo conozco.
228
00:20:04,291 --> 00:20:07,708
- [bicicleta avanza]
- [ladridos]
229
00:20:25,458 --> 00:20:27,291
- [hombre] ¿Quién eres?
- ¿Y tú?
230
00:20:33,500 --> 00:20:37,291
- [hombre 2 palpa la ropa]
- [silba] Con calma.
231
00:20:38,541 --> 00:20:40,041
[hombre 2] No trae nada.
232
00:20:48,541 --> 00:20:50,250
Oye, bro. Deja mi bici.
233
00:20:50,750 --> 00:20:52,500
- ¿Qué?
- No te la llevarás.
234
00:20:52,500 --> 00:20:54,625
- [hombre] ¿Quieres una golpiza?
- Tiene huevos.
235
00:20:54,625 --> 00:20:57,083
Bro, me importa una mierda.
Aléjense de mi bici.
236
00:20:57,083 --> 00:20:58,333
¿Esto es tuyo?
237
00:21:01,500 --> 00:21:02,583
[exhala]
238
00:21:11,333 --> 00:21:12,333
¿Tu nombre?
239
00:21:14,250 --> 00:21:15,083
Benji.
240
00:21:16,291 --> 00:21:17,291
Benji.
241
00:21:20,625 --> 00:21:21,708
Tu ganas, Benji.
242
00:21:27,666 --> 00:21:28,500
Vamos.
243
00:21:33,000 --> 00:21:34,750
[música suave]
244
00:21:40,583 --> 00:21:43,041
[hombre 2] ¿Qué? ¿En serio? Un niño...
245
00:21:45,625 --> 00:21:48,166
- [hombre] Es cierto.
- [hombre 2] Ay, por favor.
246
00:21:48,166 --> 00:21:51,166
- [hombre] Sí que tiene huevos.
- [hombre 3] Tienes razón.
247
00:21:51,166 --> 00:21:54,125
- [hombre] Siempre la tengo.
- [hombre 3] Eres un idiota.
248
00:21:54,125 --> 00:21:55,875
[hombre] Quiero llegar a casa.
249
00:21:56,916 --> 00:21:57,833
Sí, sí.
250
00:21:57,833 --> 00:22:00,000
- [hombre 4] ¡Uh!
- [hombre] Pasa, niño.
251
00:22:00,625 --> 00:22:02,833
¿Todo bien? Te ves cansado, hermano.
252
00:22:02,833 --> 00:22:06,291
- [hombre 4] Nos relajamos todo el día.
- [hombre] Haz algo ya, bro.
253
00:22:07,291 --> 00:22:09,166
Escuchen, él es Benji.
254
00:22:09,708 --> 00:22:11,208
Es bueno en la bici, ¿saben?
255
00:22:12,000 --> 00:22:15,416
- Sabe trucos... todo eso.
- ¿Dices que es mejor que yo?
256
00:22:16,000 --> 00:22:18,333
Ah, yo creo que sí. Algún día.
257
00:22:19,166 --> 00:22:22,125
Oye, Oozie,
¿le muestras los dormitorios de allá?
258
00:22:22,625 --> 00:22:23,625
[Oozie] Ajá, sí.
259
00:22:25,416 --> 00:22:26,583
Sígueme, hombrecito.
260
00:22:26,583 --> 00:22:29,541
[mujer] Quiero conseguir
comida jamaiquina, se me antoja.
261
00:22:30,291 --> 00:22:32,875
¿Comida jamaiquina? ¿En qué local?
262
00:22:32,875 --> 00:22:34,541
Pues el ghanés aún opera.
263
00:22:35,125 --> 00:22:37,833
No, nos vamos a quedar aquí.
264
00:22:37,833 --> 00:22:40,250
[suspira]
265
00:22:41,458 --> 00:22:43,458
[música melancólica]
266
00:22:49,250 --> 00:22:51,208
[música melancólica se intensifica]
267
00:23:12,833 --> 00:23:14,291
[solloza]
268
00:23:20,000 --> 00:23:22,125
[música se torna sombría]
269
00:23:41,083 --> 00:23:42,500
[zumbido de dron]
270
00:24:05,750 --> 00:24:08,458
[suena música ghanesa]
271
00:24:26,583 --> 00:24:28,958
[Kitchener] Buenos días.
Están con su lord.
272
00:24:28,958 --> 00:24:30,958
Son las 7:00 a. m. ¿Saben qué hora es?
273
00:24:30,958 --> 00:24:32,750
La Hora de lord Kitchener en vivo,
274
00:24:32,750 --> 00:24:36,291
fuerte y en directo
desde The Kitchen en Kitchen Radio.
275
00:24:41,083 --> 00:24:43,708
{\an8}TU NUEVO HOGAR EN BUENA VIDA
ESTARÁ LISTO EN 20 DÍAS.
276
00:24:53,625 --> 00:24:55,625
[música ghanesa continúa]
277
00:24:57,333 --> 00:24:59,041
Hora de las buenas noticias.
278
00:24:59,041 --> 00:25:01,833
Nos llegan mensajes. Guau, un segundo.
279
00:25:01,833 --> 00:25:03,500
Esperen, esperen, equipo.
280
00:25:03,500 --> 00:25:06,125
Él está de rodillas en este momento.
281
00:25:06,125 --> 00:25:10,083
¿Aceptas casarte con él, Rox?
¿Le dirás que sí?
282
00:25:10,083 --> 00:25:12,875
Él espera tu respuesta.
Esperemos las buenas nuevas...
283
00:25:12,875 --> 00:25:14,583
[hombre] No tenemos todo el día.
284
00:25:14,583 --> 00:25:18,375
[hombre 2] Espero que tengas puntería.
La última vez fue un desastre.
285
00:25:18,375 --> 00:25:19,750
Espero hayas practicado.
286
00:25:19,750 --> 00:25:22,333
- [Oozie] Esto es serio.
- [hombre] Solo síguenos.
287
00:25:23,333 --> 00:25:24,375
[mujer] ¡Uh!
288
00:25:24,375 --> 00:25:26,083
[hombre 2] Ay, yo creo que sí.
289
00:25:26,083 --> 00:25:28,208
[Oozie] Ey, esta cosa se ve genial.
290
00:25:28,791 --> 00:25:29,916
[zumbido de dron]
291
00:25:32,708 --> 00:25:35,833
- Aprendan. Déjame ver. Sí, esta de aquí.
- [hombre 2] Soy el mejor tirador.
292
00:25:37,458 --> 00:25:38,958
Vamos, Staples, tú puedes.
293
00:25:39,875 --> 00:25:41,000
[mujer] A ver.
294
00:25:41,833 --> 00:25:43,125
- [Staples] ¡Oh!
- [risas]
295
00:25:46,708 --> 00:25:48,875
- [hombre 2] ¿Quién sigue?
- Denme una bala.
296
00:25:48,875 --> 00:25:51,125
- Te apuesto.
- [Oozie] El siguiente soy yo.
297
00:25:51,125 --> 00:25:53,166
Yo sí tengo puntería, le voy a dar.
298
00:25:53,750 --> 00:25:54,916
¿Qué son esos?
299
00:25:55,666 --> 00:25:57,125
Son drones.
300
00:25:59,750 --> 00:26:00,666
[Benji] ¡Uy!
301
00:26:00,666 --> 00:26:02,833
[hombre 3 ríe] Qué tonto eres.
302
00:26:02,833 --> 00:26:06,291
- [Oozie] ¿Por qué fallas? Es tan fácil.
- Déjenme intentarlo.
303
00:26:06,875 --> 00:26:09,375
- [Staples] ¿Quieres intentarlo?
- No, bro, gracias.
304
00:26:09,375 --> 00:26:11,500
- [Staples] Inténtalo.
- [mujer] Que lo intente.
305
00:26:11,500 --> 00:26:12,541
Tienes que hacerlo.
306
00:26:12,541 --> 00:26:14,875
- [Benji] Que no.
- Hazlo, hazlo, hazlo. Anda.
307
00:26:14,875 --> 00:26:16,750
Anda, niño, no seas cobarde.
308
00:26:16,750 --> 00:26:19,083
- [Staples] Hazlo.
- Anda, niño.
309
00:26:19,083 --> 00:26:21,583
[Oozie] No hay presión, niño.
No hay presión.
310
00:26:21,583 --> 00:26:23,625
Sí hay presión. Te mentí. ¿Estás listo?
311
00:26:23,625 --> 00:26:25,583
Tú puedes, niño. Tú puedes.
312
00:26:25,583 --> 00:26:27,708
[Oozie] Dale al del medio, bro.
313
00:26:28,750 --> 00:26:31,000
- [mujer] Más abajo.
- [hombre 3] Más atrás.
314
00:26:31,000 --> 00:26:32,500
[mujer] Sí, abajo, abajo.
315
00:26:32,500 --> 00:26:34,458
[hombre 3] Para que le des.
316
00:26:34,458 --> 00:26:36,250
[hombre 4] Enséñale cómo.
317
00:26:36,250 --> 00:26:39,250
- Abajo, abajo.
- [hombre 5] Tienes que tensarla.
318
00:26:39,250 --> 00:26:41,625
- [Oozie] Cuidado.
- [hombre 4] Hala con fuerza.
319
00:26:41,625 --> 00:26:43,375
- [mujer] No lo sueltes.
- Apunta bien.
320
00:26:44,583 --> 00:26:46,458
Rápido, no tenemos todo el día.
321
00:26:47,041 --> 00:26:49,125
- [mujer] Date prisa.
- [Oozie] Suéltala.
322
00:26:50,750 --> 00:26:52,583
[todos] ¡Uh!
323
00:26:52,583 --> 00:26:54,500
[ríen y silban]
324
00:26:54,500 --> 00:26:55,666
[ríen]
325
00:26:55,666 --> 00:26:57,958
[mujer] Buen tiro. Sabía que lo harías.
326
00:26:57,958 --> 00:26:59,291
Este niño es increíble.
327
00:27:01,583 --> 00:27:05,541
[suena "En blue jeans et blouson d'cuir"
de Salvatore Adamo]
328
00:27:06,958 --> 00:27:08,958
[bullicio]
329
00:27:26,291 --> 00:27:28,666
[festejan]
330
00:27:38,541 --> 00:27:40,791
{\an8}¡AÚN TIENES 20 DÍAS PARA IR A TU HOGAR!
331
00:27:40,791 --> 00:27:42,541
{\an8}PAGA AHORA - PAGA MÁS TARDE
332
00:27:45,291 --> 00:27:47,416
Oye, tranquilo con tu odio, bro.
333
00:27:47,416 --> 00:27:51,000
Ella es así. ¿Lo ves?
Le tomó al menos tres o cuatro veces.
334
00:27:51,000 --> 00:27:52,458
Kamale, unas diez veces.
335
00:27:52,458 --> 00:27:55,000
¿De qué hablas, bro?
Ocho y medio, sé preciso.
336
00:27:55,000 --> 00:27:58,458
Estás en la pandilla, debes cambiar
tu estilo, pareces un niño de escuela.
337
00:27:58,458 --> 00:28:01,291
Lo hiciste bien, bro.
Excelente, excelente.
338
00:28:01,791 --> 00:28:02,666
[Isaac] Benji.
339
00:28:05,791 --> 00:28:06,666
Ey, Benji.
340
00:28:08,041 --> 00:28:09,750
- ¿Te irás con él?
- [Benji] Sí.
341
00:28:10,500 --> 00:28:11,708
Los veo luego.
342
00:28:20,875 --> 00:28:22,875
- Te estuve buscando.
- ¿Sí?
343
00:28:24,333 --> 00:28:25,166
Sí.
344
00:28:25,875 --> 00:28:27,541
Pero ya no importa, bro.
345
00:28:28,416 --> 00:28:29,250
[Isaac] Benji.
346
00:28:32,583 --> 00:28:34,541
¿Qué estás haciendo con esa gente?
347
00:28:36,958 --> 00:28:38,083
¿Por qué te interesa?
348
00:28:39,583 --> 00:28:41,708
[sirena suena a lo lejos]
349
00:28:41,708 --> 00:28:45,083
[golpeteo metálico]
350
00:28:50,041 --> 00:28:51,625
[golpeteo se intensifica]
351
00:28:53,708 --> 00:28:54,958
[gritos]
352
00:28:54,958 --> 00:28:58,625
[altavoz] Están ocupando propiedad privada
de manera ilegal.
353
00:28:59,250 --> 00:29:02,375
Están ocupando propiedad privada
de manera ilegal.
354
00:29:02,875 --> 00:29:06,291
Están ocupando propiedad privada
de manera ilegal.
355
00:29:07,333 --> 00:29:10,750
Están ocupando propiedad privada
de manera ilegal.
356
00:29:11,250 --> 00:29:13,416
Están ocupando propiedad privada...
357
00:29:13,416 --> 00:29:14,416
Dense prisa.
358
00:29:15,875 --> 00:29:17,500
Benji, corre. ¡Muévanse!
359
00:29:19,166 --> 00:29:21,666
[altavoz] Están ocupando propiedad privada
de manera ilegal.
360
00:29:21,666 --> 00:29:22,750
[gritos]
361
00:29:22,750 --> 00:29:25,666
[altavoz] Deben dejar estos espacios
de inmediato.
362
00:29:25,666 --> 00:29:28,583
Deben dejar estos espacios de inmediato.
363
00:29:30,291 --> 00:29:31,916
[gritos]
364
00:29:31,916 --> 00:29:33,000
[Isaac] Cierra eso.
365
00:29:33,000 --> 00:29:34,625
[policía] Quédate quieto.
366
00:29:34,625 --> 00:29:36,458
Benji, que lo cierres.
367
00:29:36,458 --> 00:29:37,958
Que lo cierres ya.
368
00:29:38,625 --> 00:29:39,958
[golpe]
369
00:29:39,958 --> 00:29:42,041
- ¿Qué es lo que pasa?
- [golpe]
370
00:29:42,041 --> 00:29:42,958
No.
371
00:29:42,958 --> 00:29:44,916
[golpes a lo lejos]
372
00:29:44,916 --> 00:29:46,333
[gritos a lo lejos]
373
00:29:53,958 --> 00:29:55,208
[Benji] ¿Qué pasa?
374
00:29:56,083 --> 00:29:57,208
[Isaac] El fin.
375
00:29:57,208 --> 00:29:59,375
[golpes y gritos a lo lejos]
376
00:30:00,583 --> 00:30:01,416
¿Eh?
377
00:30:02,625 --> 00:30:04,500
¿No querías saber cómo es aquí?
378
00:30:05,833 --> 00:30:08,000
Bueno, sabrás más si sigues con ellos.
379
00:30:09,750 --> 00:30:10,958
Pero tú no eres igual.
380
00:30:15,000 --> 00:30:16,000
Apártate.
381
00:30:19,791 --> 00:30:20,625
Bien.
382
00:30:22,958 --> 00:30:24,208
Me alejaré de ellos.
383
00:30:26,000 --> 00:30:26,958
Es mejor.
384
00:30:29,750 --> 00:30:31,333
[gritos a lo lejos]
385
00:30:31,333 --> 00:30:33,958
- [sirenas]
- [gritos]
386
00:30:33,958 --> 00:30:35,958
Solo si me dejas quedarme aquí.
387
00:30:37,750 --> 00:30:38,583
No.
388
00:30:39,625 --> 00:30:43,083
Ya no tengo a dónde ir.
Me quedo aquí o me quedo con Staples.
389
00:30:43,083 --> 00:30:44,583
Te quedarás con Staples.
390
00:30:44,583 --> 00:30:46,958
[sirenas a lo lejos]
391
00:30:51,750 --> 00:30:54,250
[música suave]
392
00:30:54,250 --> 00:30:55,250
Dos noches.
393
00:31:05,208 --> 00:31:06,416
[exhala]
394
00:31:07,875 --> 00:31:10,625
Benji, me largaré de aquí muy pronto.
395
00:31:10,625 --> 00:31:12,875
Estas dos noches serán las únicas.
396
00:31:15,041 --> 00:31:16,125
¿Está bien para ti?
397
00:31:18,875 --> 00:31:20,708
Cool. Gracias.
398
00:31:33,125 --> 00:31:33,958
¿Qué es esto?
399
00:31:34,541 --> 00:31:35,833
Tu almohada y tu cobija.
400
00:31:36,416 --> 00:31:38,250
Esto es una bolsa y una toalla.
401
00:31:39,375 --> 00:31:41,375
Sí, pues usa tu imaginación.
402
00:31:48,000 --> 00:31:50,000
¿Te quedarás ahí
viendo cómo estoy cagando?
403
00:31:54,333 --> 00:31:56,833
No te estoy criticando.
Me gusta estar aquí.
404
00:31:59,750 --> 00:32:00,875
[exhala]
405
00:32:09,875 --> 00:32:11,791
[suspira]
406
00:32:14,041 --> 00:32:15,583
[Kitchener] Yo soy el lord.
407
00:32:16,458 --> 00:32:17,375
Lord Kitchener,
408
00:32:18,958 --> 00:32:21,916
en vivo, fuerte y en directo
409
00:32:22,416 --> 00:32:25,083
desde Kitchen en Kitchen Radio.
410
00:32:27,750 --> 00:32:29,250
Sé cómo se sienten.
411
00:32:30,708 --> 00:32:31,875
Me siento igual.
412
00:32:33,083 --> 00:32:34,583
Lo hicieron en Aylesbury.
413
00:32:35,500 --> 00:32:37,416
Lo hicieron en Broadwater.
414
00:32:37,416 --> 00:32:39,125
Lo hicieron en otros lados.
415
00:32:39,666 --> 00:32:40,916
Pero recuerden,
416
00:32:41,708 --> 00:32:43,458
nos ordenaron irnos,
417
00:32:44,125 --> 00:32:47,083
y dijimos: "No, este es nuestro hogar
418
00:32:47,583 --> 00:32:49,166
y no nos iremos".
419
00:32:50,291 --> 00:32:52,500
Cortaron el agua, los suministros,
y dijimos:
420
00:32:52,500 --> 00:32:56,125
"No, jódanse.
No nos podrán sacar de aquí".
421
00:32:57,708 --> 00:32:58,541
Hoy
422
00:33:00,041 --> 00:33:01,458
ellos nos quieren.
423
00:33:03,625 --> 00:33:04,750
A nosotros.
424
00:33:08,791 --> 00:33:09,875
Voy a trabajar.
425
00:33:12,541 --> 00:33:13,791
Ve a cagar ahora.
426
00:33:15,083 --> 00:33:16,875
[Kitchener] Nos quieren dividir.
427
00:33:17,625 --> 00:33:19,291
Lo que esta gente quiere
428
00:33:20,250 --> 00:33:22,583
es dividirnos y cogernos.
429
00:33:22,583 --> 00:33:24,375
- [mirilla se abre]
- [Benji] Izi,
430
00:33:25,125 --> 00:33:26,750
¿puedes ver si mamá está bien?
431
00:33:27,541 --> 00:33:29,500
Asegúrate de que tenga, eh...
432
00:33:30,083 --> 00:33:32,708
que tenga agua y luz solar.
433
00:33:32,708 --> 00:33:34,041
Es todo lo que requiere.
434
00:33:34,041 --> 00:33:36,291
[Kitchener] Estoy aquí
para escucharlos...
435
00:33:37,000 --> 00:33:38,750
Acabo de cambiar el plan.
436
00:33:39,875 --> 00:33:41,166
Vendrás conmigo.
437
00:33:43,083 --> 00:33:44,916
Lo he dicho antes y lo diré de nuevo
438
00:33:44,916 --> 00:33:48,125
y continuaré diciendo esto
hasta que ya no pueda.
439
00:33:49,708 --> 00:33:51,250
No nos pararán.
440
00:33:53,000 --> 00:33:54,875
Nos detendrán únicamente
441
00:33:55,625 --> 00:33:58,750
si no estamos unidos.
442
00:34:01,916 --> 00:34:03,583
Cambiemos el ánimo ahora.
443
00:34:03,583 --> 00:34:06,083
[suena música ghanesa]
444
00:34:06,083 --> 00:34:07,291
[mujer] ¿Melanie?
445
00:34:36,625 --> 00:34:38,625
[música ghanesa continúa]
446
00:35:04,666 --> 00:35:06,208
[diálogo ininteligible]
447
00:35:22,625 --> 00:35:24,083
[Isaac] Benji, vamos.
448
00:35:25,416 --> 00:35:26,666
[música se desvanece]
449
00:35:28,625 --> 00:35:29,958
Dilo otra vez.
450
00:35:30,458 --> 00:35:32,166
Okey, eh...
451
00:35:32,166 --> 00:35:33,500
Cuando mamá murió,
452
00:35:34,458 --> 00:35:37,500
me alegró que ella pidiera la... la...
453
00:35:38,958 --> 00:35:42,458
- ...la despedida... ¿premium?
- No, niño. ¿Lo olvidaste?
454
00:35:43,208 --> 00:35:44,125
Ya lo dije.
455
00:35:44,666 --> 00:35:46,541
[Isaac] Es el paquete de despedida.
456
00:35:47,041 --> 00:35:48,708
- ¿El paquete de despedida?
- Sí.
457
00:35:49,333 --> 00:35:52,083
Porque... facilitó nuestro duelo.
458
00:35:55,500 --> 00:35:57,791
- Pareces robot. Vamos. Repítelo.
- Qué fastidio.
459
00:35:58,375 --> 00:36:01,416
¿Qué es el combo de despedida?
460
00:36:01,416 --> 00:36:03,958
- [Isaac] No, es el paquete de despedida.
- Es igual.
461
00:36:03,958 --> 00:36:06,833
Dilo correctamente y podrás quedarte, ¿sí?
462
00:36:06,833 --> 00:36:08,250
Otra vez, dilo.
463
00:36:08,250 --> 00:36:09,875
[ambos] Cuando mamá murió...
464
00:36:09,875 --> 00:36:12,791
- [Benji] ...me alegró que yo pidiera...
- "Que ella", Benji.
465
00:36:13,708 --> 00:36:17,666
Bien, puedes venir a verla cuando quieras.
466
00:36:19,250 --> 00:36:21,125
Y este es nuestro amigo Benji.
467
00:36:22,125 --> 00:36:24,166
- Benji.
- Sí.
468
00:36:24,958 --> 00:36:27,833
Él me estaba contando sobre... su luto
469
00:36:28,833 --> 00:36:30,708
y cómo fue su experiencia aquí.
470
00:36:32,708 --> 00:36:33,625
¿Cierto, Benji?
471
00:36:34,416 --> 00:36:36,583
Me alegra mucho... que...
472
00:36:38,041 --> 00:36:39,333
pidiera el...
473
00:36:42,333 --> 00:36:43,583
Es el...
474
00:36:44,666 --> 00:36:45,750
La cosa.
475
00:36:46,375 --> 00:36:47,958
Es... Es el paquete.
476
00:36:49,250 --> 00:36:50,750
- [mujer suspira]
- [Benji] El...
477
00:36:50,750 --> 00:36:51,958
[hombre suspira]
478
00:36:56,083 --> 00:36:57,083
La extraño.
479
00:36:59,291 --> 00:37:01,041
Pienso en mamá desde que se fue.
480
00:37:03,333 --> 00:37:05,250
Siento que ella aún sigue por aquí.
481
00:37:09,208 --> 00:37:10,375
Creo que está...
482
00:37:11,291 --> 00:37:12,416
escuchando.
483
00:37:20,333 --> 00:37:21,875
Sí nos escucha. [ríe]
484
00:37:22,666 --> 00:37:24,083
Muchas gracias, Benji.
485
00:37:25,166 --> 00:37:26,416
Vengan por aquí.
486
00:37:26,416 --> 00:37:28,541
[música suave]
487
00:37:38,541 --> 00:37:42,083
TONI CLARKE
DÍA 2
488
00:37:51,708 --> 00:37:53,125
Nos veremos mañana.
489
00:37:59,375 --> 00:38:00,208
Vámonos.
490
00:38:04,791 --> 00:38:06,291
[Benji] Volveré por ti, mamá.
491
00:38:10,000 --> 00:38:13,625
[Kitchener] ¡Guau, guau, guau!
Sasha cumple 86 años el día de hoy.
492
00:38:13,625 --> 00:38:15,916
Tocaré algo para ti, Sasha.
493
00:38:16,416 --> 00:38:20,375
Tocaré este tema también para ti, bro,
porque quiero que pases tiempo con Sasha.
494
00:38:20,375 --> 00:38:21,916
Ella cumple 86.
495
00:38:22,416 --> 00:38:27,208
Y todos aquí en The Kitchen
quieren que llegues a los 87, mi hermano.
496
00:38:27,708 --> 00:38:28,666
Tranquilo.
497
00:38:28,666 --> 00:38:30,750
[bullicio]
498
00:38:31,375 --> 00:38:33,500
[Benji] ¿Qué es lo que harán
con los árboles?
499
00:38:35,458 --> 00:38:38,083
- Izi.
- [Isaac] No te interesa saber esa mierda.
500
00:38:39,500 --> 00:38:40,375
[Benji] ¿Por qué?
501
00:38:41,541 --> 00:38:44,958
- [Isaac] Solo son árboles.
- Legalmente, ¿no debes decir la verdad?
502
00:38:45,666 --> 00:38:46,666
[ríe] Para nada.
503
00:38:48,208 --> 00:38:49,458
[Benji] Averígualo.
504
00:38:50,791 --> 00:38:53,291
- Averígualo, Izi.
- ¡Ah!
505
00:38:57,375 --> 00:38:58,833
Lo hiciste bien hoy.
506
00:39:01,875 --> 00:39:03,208
Vamos, hagamos algo.
507
00:39:05,166 --> 00:39:07,625
Divirtámonos. Hay que animarnos.
508
00:39:09,500 --> 00:39:10,875
Confía en mí.
509
00:39:11,708 --> 00:39:12,541
Sé divertirme.
510
00:39:13,791 --> 00:39:15,500
¿Okey? Sígueme.
511
00:39:15,500 --> 00:39:16,666
[Kitchener] ¡Sí!
512
00:39:17,791 --> 00:39:20,083
Sí, Sasha, baila.
513
00:39:20,083 --> 00:39:22,666
[suena "How 'Bout Us" de Champaign]
514
00:39:28,000 --> 00:39:32,958
[ríe] ¡Sí! Tómense su tiempo.
Vino y tiempo juntos.
515
00:39:34,541 --> 00:39:36,541
[suena música electrónica]
516
00:40:11,666 --> 00:40:14,875
- ¿Quieres tomar algo?
- Nada. Solo quiero mirar.
517
00:40:14,875 --> 00:40:17,083
- ¿Quieres qué?
- Mirar, mirar.
518
00:40:19,708 --> 00:40:21,708
[música electrónica continúa]
519
00:41:12,458 --> 00:41:13,333
Anda, hazlo.
520
00:41:15,333 --> 00:41:16,416
¿No vienes?
521
00:41:16,416 --> 00:41:18,666
- [Isaac] No, ve solo.
- ¿Seguro?
522
00:41:18,666 --> 00:41:19,583
Ya cállate.
523
00:41:21,416 --> 00:41:23,375
[música electrónica continúa]
524
00:41:42,250 --> 00:41:43,583
[ríe]
525
00:41:44,666 --> 00:41:45,541
¡Se vale sobar!
526
00:42:12,708 --> 00:42:15,625
[música electrónica continúa]
527
00:42:18,541 --> 00:42:19,416
[Jase] ¡Izi!
528
00:42:19,416 --> 00:42:22,541
- ¿Qué? ¿Acaso saliste?
- ¿Qué hay?
529
00:42:22,541 --> 00:42:24,458
- Oye, qué sorpresa.
- Izi, ¿vienes?
530
00:42:25,166 --> 00:42:26,000
No.
531
00:42:26,750 --> 00:42:27,583
Ve tú solo.
532
00:42:27,583 --> 00:42:29,458
- ¿Quién es?
- Da vueltas o lo que quieras.
533
00:42:29,458 --> 00:42:31,250
- ¿Conoció a mamá?
- [Isaac] Oye.
534
00:42:32,208 --> 00:42:33,083
¿Qué esperas?
535
00:42:38,833 --> 00:42:41,125
- ¿Vamos al bar?
- No sé qué esperas.
536
00:42:41,125 --> 00:42:43,666
[suena "Stay So" de Busy Signal]
537
00:43:20,583 --> 00:43:21,833
Llegaste hermano.
538
00:43:21,833 --> 00:43:23,916
Qué bueno que estés aquí con nosotros.
539
00:43:23,916 --> 00:43:27,791
[música continúa]
540
00:43:30,000 --> 00:43:32,208
[bullicio]
541
00:43:46,375 --> 00:43:48,583
Y, bueno, ¿qué tal te va?
542
00:43:49,958 --> 00:43:51,041
Bien.
543
00:43:51,041 --> 00:43:52,500
¿Luego del otro día?
544
00:44:01,333 --> 00:44:04,541
Mira, el funeral que hubo el otro día,
yo sabía que era Toni.
545
00:44:04,541 --> 00:44:06,791
Trabajamos en una funeraria, Jase.
546
00:44:06,791 --> 00:44:08,125
Todo mundo muere.
547
00:44:10,458 --> 00:44:12,708
¿Qué hay de ti? ¿Todo bien?
548
00:44:14,875 --> 00:44:17,041
¿Y qué?
¿Te convertiste en niñero ahora o...?
549
00:44:17,791 --> 00:44:18,875
Conocí a su mamá.
550
00:44:20,916 --> 00:44:22,750
Hubo una redada, lo llevé a mi casa.
551
00:44:22,750 --> 00:44:23,750
Otro.
552
00:44:30,500 --> 00:44:31,625
¿Qué?
553
00:44:32,541 --> 00:44:33,875
Bro, solo pregunto.
554
00:44:33,875 --> 00:44:35,208
Y yo te contesto.
555
00:44:36,708 --> 00:44:38,291
Oye, pedí otro.
556
00:44:39,750 --> 00:44:40,625
Toma.
557
00:44:47,833 --> 00:44:48,708
[Jase] Bro.
558
00:44:51,125 --> 00:44:52,916
[conversaciones indistintas]
559
00:45:10,291 --> 00:45:11,541
¿Eres de Kitchen?
560
00:45:12,833 --> 00:45:13,666
Sí.
561
00:45:24,291 --> 00:45:27,041
[grupo de chicos festeja]
562
00:45:28,833 --> 00:45:31,250
[mujer] Vamos a bailar,
vamos a divertirnos.
563
00:45:31,250 --> 00:45:33,333
[festejan]
564
00:45:38,250 --> 00:45:40,291
[suena "Candy" de Cameo]
565
00:46:10,833 --> 00:46:12,416
[música se desvanece]
566
00:46:16,375 --> 00:46:18,416
[música se distorsiona]
567
00:46:24,000 --> 00:46:25,958
[música se reanuda]
568
00:46:49,875 --> 00:46:53,166
[música continúa]
569
00:46:53,166 --> 00:46:55,500
[festejan]
570
00:46:57,833 --> 00:46:59,625
[Kitchener] Buenos días.
Están con su lord.
571
00:46:59,625 --> 00:47:01,708
Son las 7:00 a. m. Están con su lord.
572
00:47:01,708 --> 00:47:05,750
Lord Kitchener, en vivo y en directo
desde The Kitchen en Kitchen Radio.
573
00:47:07,041 --> 00:47:09,916
Sí, siempre pongan la cara
en alto, amigos.
574
00:47:09,916 --> 00:47:12,250
Estamos orgullosos de todos ustedes.
575
00:47:12,250 --> 00:47:14,083
De pie, todos.
576
00:47:14,750 --> 00:47:16,666
- ¡Vamos!
- [música continúa]
577
00:47:16,666 --> 00:47:17,708
¡Sí!
578
00:47:18,625 --> 00:47:20,458
¡Vive, Kitchen, vive!
579
00:47:20,458 --> 00:47:22,458
- [Kitchener ríe]
- [bocina suena]
580
00:47:22,458 --> 00:47:24,583
[diálogo indistinto]
581
00:47:24,583 --> 00:47:26,208
[risas]
582
00:47:28,000 --> 00:47:30,375
[ríe] Esto sí que sabrá bien.
583
00:47:30,375 --> 00:47:32,958
- Calla, baja esa cosa.
- Está muy aguada, mírala.
584
00:47:32,958 --> 00:47:35,291
Mira nada más, bro. No, bro.
585
00:47:35,291 --> 00:47:37,875
Esto no va a saber bien.
La última vez me enfermé...
586
00:47:37,875 --> 00:47:39,916
[mujer] Ay, no, deja de inventar cosas.
587
00:47:39,916 --> 00:47:42,166
Hay que agregar más harina.
Está muy aguado.
588
00:47:42,166 --> 00:47:43,833
[Oozie] ¿Qué estás haciendo?
589
00:47:43,833 --> 00:47:46,375
- Algo muy rico, hermano.
- [mujer] Casi vomito.
590
00:47:46,375 --> 00:47:48,708
- Staples...
- [Kamale] ¡Uh!
591
00:47:48,708 --> 00:47:50,833
Gracias por alojarme hoy.
592
00:47:50,833 --> 00:47:52,916
[conversación indistinta]
593
00:47:56,000 --> 00:47:57,500
Te quedaste con Izi, ¿verdad?
594
00:47:58,041 --> 00:47:58,875
[Benji] Sí.
595
00:48:01,416 --> 00:48:02,708
¿Qué es de ti?
596
00:48:04,458 --> 00:48:05,541
Un buen amigo.
597
00:48:07,250 --> 00:48:10,833
Sí, "buen amigo."
No te dejaríamos a tu suerte.
598
00:48:10,833 --> 00:48:12,333
[Kamale] Okey, okey, okey.
599
00:48:12,333 --> 00:48:15,250
Los pancakes con ingrediente secreto
ya están listos.
600
00:48:15,250 --> 00:48:18,958
- [mujer] ¿Qué hay en los pancakes?
- [Kamale] Cállate, hablas demasiado.
601
00:48:18,958 --> 00:48:22,583
- ¿Lo que tienes es maple?
- Sí. Sí, es maple. Sí.
602
00:48:23,291 --> 00:48:25,583
- Ya, sírveme.
- Staples, para ti.
603
00:48:26,500 --> 00:48:28,833
- [Benji] Esto huele delicioso, bro.
- Para ti.
604
00:48:28,833 --> 00:48:31,708
Oh. Oh, gracias. Con el hambre que tengo.
605
00:48:32,541 --> 00:48:35,375
Si le pongo de esto,
seguro que resaltará el sabor.
606
00:48:35,375 --> 00:48:38,125
- [hombre] Voy a vomitar.
- [Kamale] ¿Cuánto comiste?
607
00:48:38,125 --> 00:48:41,375
- ¿Qué le pusiste a estos, bro?
- No, no, no, no. Es secreto.
608
00:48:41,375 --> 00:48:43,875
No voy a mentir.
Si no dices qué tienen, no como.
609
00:48:43,875 --> 00:48:45,416
[Kamale] Tú come. Es rico.
610
00:48:45,416 --> 00:48:47,833
Hermano, no quiero comer esta caca.
Dinos ya.
611
00:48:47,833 --> 00:48:49,125
¡Es cardamomo!
612
00:48:50,083 --> 00:48:50,958
¿Qué?
613
00:48:51,875 --> 00:48:55,125
Es cardamomo. Lo cultivo yo mismo,
¿de acuerdo? Es cardamomo, ¿sí?
614
00:48:55,125 --> 00:48:58,958
Lo cultivo yo mismo. Eso es lo que usé.
Sabe bien, ¿entiendes? Es lo que es.
615
00:48:58,958 --> 00:49:01,041
- Pero ¿qué mierda es esto?
- [risas]
616
00:49:01,041 --> 00:49:03,458
[Kamale] Dame eso, bro.
¿De qué estás hablando?
617
00:49:03,458 --> 00:49:07,458
[mujer] Este bro cultiva eso
bajo su cama y lo pone en su comida.
618
00:49:07,458 --> 00:49:09,541
[conversación continúa a lo lejos]
619
00:49:16,291 --> 00:49:18,041
Benji, ¿sabes qué pasa?
620
00:49:19,125 --> 00:49:20,583
Están cortando el agua,
621
00:49:21,291 --> 00:49:22,625
bloquean suministros...
622
00:49:25,750 --> 00:49:27,291
Nos están jodiendo.
623
00:49:28,958 --> 00:49:30,500
Se llevan personas.
624
00:49:32,208 --> 00:49:33,875
Pero siempre les diremos...
625
00:49:35,166 --> 00:49:36,000
que no.
626
00:49:38,083 --> 00:49:41,541
Quieren quitarnos el área por alguna
puta razón, ellos sabrán cuál es.
627
00:49:42,166 --> 00:49:43,458
Sí, eso quieren.
628
00:49:43,958 --> 00:49:44,791
Pero aquí
629
00:49:45,916 --> 00:49:46,750
decimos no.
630
00:49:52,166 --> 00:49:53,000
Sí.
631
00:49:58,500 --> 00:49:59,333
¿Sí?
632
00:50:00,583 --> 00:50:01,916
Sí, entiendo tu punto.
633
00:50:04,541 --> 00:50:05,375
¿La quieres?
634
00:50:09,333 --> 00:50:10,708
La moto. ¿La quieres?
635
00:50:16,875 --> 00:50:18,708
Tendrás que andar con nosotros.
636
00:50:20,500 --> 00:50:21,375
Es tuya.
637
00:50:24,708 --> 00:50:26,708
No estarás seguro si estás solo.
638
00:50:30,916 --> 00:50:33,208
[suena música afrobeat]
639
00:50:48,666 --> 00:50:50,583
[vítores]
640
00:51:07,500 --> 00:51:09,166
[música afrobeat continúa]
641
00:51:20,416 --> 00:51:21,875
[motor acelera]
642
00:51:27,541 --> 00:51:29,083
[música afrobeat continúa]
643
00:51:34,333 --> 00:51:35,708
[ronca]
644
00:51:48,166 --> 00:51:49,041
Hola.
645
00:51:49,041 --> 00:51:50,208
[gruñe]
646
00:51:50,208 --> 00:51:53,750
- [Jase] Buenas, amigo.
- [Isaac gruñe]
647
00:51:53,750 --> 00:51:56,125
- Hija, ya déjalo.
- ¿Quién es él?
648
00:51:56,125 --> 00:51:58,250
[Jase] Él es el tío Izi.
649
00:51:58,750 --> 00:52:00,583
Hora del desayuno, así que vámonos.
650
00:52:00,583 --> 00:52:02,541
Ven, hija, ven.
651
00:52:02,541 --> 00:52:05,000
Vámonos. Eso. Siéntate ahí y come.
652
00:52:06,708 --> 00:52:08,916
Bien. Come tu desayuno.
653
00:52:08,916 --> 00:52:11,666
[niña susurra] ¿Por qué no le damos comida
al Tío Izi?
654
00:52:11,666 --> 00:52:13,708
- ¿Quieres darle comida a tu tío Izi?
- Sí.
655
00:52:13,708 --> 00:52:14,875
Pero qué buena idea.
656
00:52:16,875 --> 00:52:17,750
¡Uh!
657
00:52:19,375 --> 00:52:22,416
- [niña] Al tío le gusta la leche.
- [Jase] ¿Sí le gusta?
658
00:52:23,583 --> 00:52:24,958
Tío Izi.
659
00:52:24,958 --> 00:52:25,916
Gracias.
660
00:52:27,000 --> 00:52:29,666
- [niña] Come, es medicina.
- [Jase] Ajá.
661
00:52:29,666 --> 00:52:31,041
[niña] Eso creo.
662
00:52:31,833 --> 00:52:35,750
- Quiero que veas que yo ya soy grande.
- [Jase] Bien, hazlo.
663
00:52:36,625 --> 00:52:39,125
[Isaac] No sabía
que tenías una hija, Jase.
664
00:52:39,833 --> 00:52:40,833
No preguntaste.
665
00:52:42,708 --> 00:52:45,333
Gracias, Angie. Te serviré tu leche.
666
00:52:45,333 --> 00:52:48,041
- [Angie] Sí. Hay leche en mi vaso.
- [Jase] Sírvete.
667
00:52:48,041 --> 00:52:51,833
[Jase] Eso e, sí. Bien puedes tomar
un poco de leche en tu vaso.
668
00:52:51,833 --> 00:52:52,958
[Angie] Hasta ahí.
669
00:52:54,458 --> 00:52:55,708
Tienes una hija,
670
00:52:56,583 --> 00:52:57,750
y no lo sabía.
671
00:53:00,708 --> 00:53:02,250
A la cuenta de... ¿diez?
672
00:53:02,250 --> 00:53:04,250
- No.
- ¿A la cuenta de 3?
673
00:53:04,833 --> 00:53:05,666
¿Qué tal así?
674
00:53:06,333 --> 00:53:08,958
- ¿Con lengua y todo?
- Ay, qué asco.
675
00:53:10,791 --> 00:53:11,666
¿Sin lengua?
676
00:53:12,333 --> 00:53:13,583
Nunca te dije que no.
677
00:53:22,750 --> 00:53:24,250
[Isaac] ¿Qué mierda es esto?
678
00:53:29,833 --> 00:53:31,041
[murmura] Lo arruinó.
679
00:53:37,375 --> 00:53:40,541
[conversación indistinta]
680
00:53:42,416 --> 00:53:43,666
[silencio]
681
00:53:46,958 --> 00:53:48,125
[golpe]
682
00:53:51,708 --> 00:53:54,208
[puerta se cierra]
683
00:53:55,583 --> 00:53:56,625
[aceite hierve]
684
00:54:00,583 --> 00:54:02,583
- [Isaac] Gracias.
- [mesera] De nada.
685
00:54:07,791 --> 00:54:09,125
Estás muy callado hoy.
686
00:54:14,625 --> 00:54:15,875
¿Qué tal te fue ayer?
687
00:54:25,041 --> 00:54:25,875
¿No comerás?
688
00:54:33,958 --> 00:54:35,041
[ríe]
689
00:54:41,958 --> 00:54:44,041
¿Sabes qué, Benji? Ve y busca tu moto.
690
00:54:47,916 --> 00:54:48,791
Anda.
691
00:54:50,875 --> 00:54:51,708
Busca tu moto.
692
00:54:53,041 --> 00:54:54,541
Ya te sientes grande.
693
00:54:57,791 --> 00:55:00,416
Pero si estos estúpidos
matan a un poli o a alguien...
694
00:55:03,125 --> 00:55:04,083
y tú estás ahí,
695
00:55:05,750 --> 00:55:06,833
te van a abandonar.
696
00:55:10,166 --> 00:55:11,708
Créeme, te dejarán solo.
697
00:55:15,083 --> 00:55:16,541
Come tu puto desayuno.
698
00:55:19,666 --> 00:55:20,833
Me dejaste.
699
00:55:30,125 --> 00:55:31,000
Okey.
700
00:55:33,750 --> 00:55:36,500
Cuando tenía tu edad,
¿quién crees que cuidó de mí?
701
00:55:38,916 --> 00:55:39,791
¿Quién?
702
00:55:43,833 --> 00:55:45,458
¿Quién compró esa motocicleta?
703
00:55:49,541 --> 00:55:51,041
Nunca conocí a mi mamá.
704
00:55:53,291 --> 00:55:54,166
Es triste.
705
00:55:55,208 --> 00:55:56,875
A nadie le importa.
706
00:55:57,916 --> 00:55:59,166
Estás solo.
707
00:56:01,000 --> 00:56:02,833
Y tienes que acostumbrarte.
708
00:56:10,833 --> 00:56:11,750
¿Y eso es todo?
709
00:56:13,000 --> 00:56:14,000
¿A qué te refieres?
710
00:56:14,541 --> 00:56:15,958
¿Tú quieres que me vaya?
711
00:56:23,666 --> 00:56:24,833
¿Eso quieres, Benji?
712
00:56:32,250 --> 00:56:33,125
No lo sé.
713
00:56:34,583 --> 00:56:37,250
Da igual, ya me las arreglaré.
714
00:56:49,000 --> 00:56:50,125
Desayuna ya.
715
00:57:12,708 --> 00:57:15,250
[suena "Walk Away" de Bitty McLean]
716
00:57:23,958 --> 00:57:25,958
[música continúa]
717
00:57:43,333 --> 00:57:46,458
[música continúa]
718
00:57:51,666 --> 00:57:52,916
¿Está mejor?
719
00:57:56,875 --> 00:57:57,791
[martillazos]
720
00:58:01,541 --> 00:58:03,500
¿Sabes cuántas veces me tiré pedos ahí?
721
00:58:03,500 --> 00:58:04,583
[Benji] No importa.
722
00:58:06,875 --> 00:58:08,458
A nadie le importan tus pedos.
723
00:58:09,416 --> 00:58:12,291
[música continúa]
724
00:58:18,750 --> 00:58:19,583
Horrible.
725
00:58:19,583 --> 00:58:20,500
HOGAR, DULCE HOGAR
726
00:58:22,458 --> 00:58:23,916
¿Por qué lo quitaste?
727
00:58:24,750 --> 00:58:27,125
Oye, ¿por qué? ¿Siempre lo odiaste?
728
00:58:27,708 --> 00:58:28,916
Aguarda.
729
00:58:30,791 --> 00:58:31,916
No lo hagas.
730
00:58:31,916 --> 00:58:34,000
[música continúa]
731
00:58:36,250 --> 00:58:37,916
Es una lámpara, ¿no?
732
00:58:38,916 --> 00:58:40,458
Y también se mueve.
733
00:58:40,458 --> 00:58:43,208
Está creando su vibra. Mira esos colores.
734
00:58:44,208 --> 00:58:46,000
Hasta esto se mueve.
735
00:58:47,458 --> 00:58:48,416
¿Te gusta?
736
00:58:50,666 --> 00:58:51,541
No.
737
00:58:52,916 --> 00:58:55,250
- Lucirías bien con eso.
- [Benji] No me gusta.
738
00:58:56,000 --> 00:58:57,041
ELIJA SU CORTE
739
00:58:57,041 --> 00:58:58,000
No.
740
00:58:59,083 --> 00:58:59,958
No.
741
00:59:01,791 --> 00:59:05,333
- Ese sí que te queda bien.
- No, sabía que dirías eso.
742
00:59:05,333 --> 00:59:08,333
Elige un corte ahora, bro.
Tengo clientes esperando.
743
00:59:08,333 --> 00:59:10,083
Están haciendo fila afuera.
744
00:59:11,125 --> 00:59:12,541
Me quedaré con el mismo.
745
00:59:14,375 --> 00:59:16,875
Piénsalo bien, alguien hizo esta cosa.
746
00:59:16,875 --> 00:59:20,375
Todo esto, todo eso.
Esas telas, solo míralas.
747
00:59:20,375 --> 00:59:22,833
- Está bien, tú ganas.
- [Benji] Gracias.
748
00:59:22,833 --> 00:59:25,208
Entiendo. Te gusta la puta lámpara.
749
00:59:25,208 --> 00:59:26,875
Sí, mira. ¿Eh?
750
00:59:31,958 --> 00:59:32,916
Sí, genial.
751
00:59:32,916 --> 00:59:35,375
[música continúa]
752
00:59:50,291 --> 00:59:51,916
[música continúa]
753
00:59:55,041 --> 00:59:56,041
¿Todo bien?
754
00:59:56,875 --> 00:59:57,708
Sí.
755
01:00:06,083 --> 01:00:06,916
[ambos] ¡Uh!
756
01:00:07,708 --> 01:00:09,708
[música continúa]
757
01:00:12,625 --> 01:00:13,458
Izi,
758
01:00:14,166 --> 01:00:15,083
¿qué haces?
759
01:00:18,500 --> 01:00:21,416
Lo haces mal. Se hacen círculos pequeños.
760
01:00:22,083 --> 01:00:23,583
Mira, así.
761
01:00:25,291 --> 01:00:26,166
¿Lo ves?
762
01:00:36,875 --> 01:00:39,375
[música continúa]
763
01:01:12,750 --> 01:01:14,375
[conversación inaudible]
764
01:01:18,875 --> 01:01:21,041
[mujer] Hola, Isaac James.
765
01:01:23,000 --> 01:01:24,375
Felicidades.
766
01:01:24,375 --> 01:01:29,041
Tu departamento sencillo en Buena Vida
va a estar listo mañana.
767
01:01:29,791 --> 01:01:31,833
Por favor, compruébanos tu capacidad
768
01:01:31,833 --> 01:01:35,041
para pagar un depósito de cuatro meses
por adelantado.
769
01:01:35,666 --> 01:01:36,500
Gracias.
770
01:01:38,250 --> 01:01:41,250
¿Puedo ayudarte con algo más
el día de hoy, Isaac?
771
01:01:41,958 --> 01:01:43,083
[Isaac] Que sea doble.
772
01:01:44,791 --> 01:01:47,125
¿Puedo aplicar para un departamento doble?
773
01:01:47,125 --> 01:01:50,791
[mujer] ¿Deseas cambiar
y aplicar para un departamento doble?
774
01:01:56,416 --> 01:01:57,250
Sí.
775
01:01:58,458 --> 01:02:00,750
[mujer] Lo siento, no te pude escuchar.
776
01:02:02,208 --> 01:02:03,083
Sí.
777
01:02:04,291 --> 01:02:08,166
[mujer] ¿Deseas cambiar
y aplicar para un departamento doble?
778
01:02:09,333 --> 01:02:12,500
- ¡Sí!
- [mujer] No tienes que levantar tu voz.
779
01:02:14,208 --> 01:02:15,166
Sí.
780
01:02:15,166 --> 01:02:16,541
[mujer] Excelente.
781
01:02:16,541 --> 01:02:19,791
Para continuar con tu aplicación
para un departamento doble,
782
01:02:19,791 --> 01:02:23,291
tendrás que cancelar
tu departamento sencillo actual.
783
01:02:23,291 --> 01:02:24,666
¿Estás de acuerdo?
784
01:02:30,541 --> 01:02:31,458
¿Isaac?
785
01:02:32,583 --> 01:02:34,291
[conversación inaudible]
786
01:02:34,291 --> 01:02:35,375
¿Estás de acuerdo?
787
01:02:38,958 --> 01:02:40,500
[música suave]
788
01:02:44,166 --> 01:02:45,291
¿Todo bien, ma?
789
01:02:51,166 --> 01:02:53,583
Perdóname por no haber venido a verte.
790
01:02:58,708 --> 01:03:00,166
Me estoy quedando con Izi.
791
01:03:05,083 --> 01:03:06,625
Él ha estado cuidándome.
792
01:03:20,083 --> 01:03:22,166
Perdón por no decir nada en tu funeral.
793
01:03:31,041 --> 01:03:31,916
Te amo, mamá.
794
01:03:31,916 --> 01:03:37,375
TONI CLARKE
DÍA 16
795
01:03:53,625 --> 01:03:55,000
¿Puedo llevarme a mamá?
796
01:04:13,833 --> 01:04:14,750
Voy a...
797
01:04:16,083 --> 01:04:18,041
hacer un par de cosas en este sitio.
798
01:04:21,208 --> 01:04:22,583
Te veo en la entrada, ¿sí?
799
01:04:37,666 --> 01:04:39,500
[música suave]
800
01:04:53,541 --> 01:04:54,375
Listo.
801
01:04:55,125 --> 01:04:55,958
Vamos.
802
01:04:57,958 --> 01:04:59,041
[Benji] Izi.
803
01:05:02,000 --> 01:05:04,291
- ¿Sabes dónde plantarán a mamá?
- No.
804
01:05:06,833 --> 01:05:09,791
- ¿No puedes revisar?
- ¡Benji, es un puto árbol!
805
01:05:11,625 --> 01:05:12,583
Es un árbol.
806
01:05:13,083 --> 01:05:15,125
Esa puta cosa no es tu mamá.
807
01:05:16,333 --> 01:05:17,291
¿Okey?
808
01:05:17,291 --> 01:05:20,291
Si no tienes dinero, ellos te ignoran.
809
01:05:20,875 --> 01:05:21,791
¿Sí? Es todo.
810
01:05:23,083 --> 01:05:24,083
Por favor.
811
01:05:30,958 --> 01:05:33,041
[música melancólica]
812
01:06:11,791 --> 01:06:13,208
¿Sí vas a ir a Buena Vida?
813
01:06:25,291 --> 01:06:26,666
No puedo pagar renta.
814
01:06:27,791 --> 01:06:29,875
Ni siquiera sé cómo pagar renta aquí.
815
01:06:40,500 --> 01:06:41,666
Sé cocinar...
816
01:06:42,375 --> 01:06:43,208
eh...
817
01:06:44,625 --> 01:06:45,583
limpiar.
818
01:06:45,583 --> 01:06:49,166
- No compraré nada sin tu permiso.
- [Isaac] Benji, por favor, basta.
819
01:07:15,291 --> 01:07:16,125
[Benji] Izi.
820
01:07:33,541 --> 01:07:35,000
Mi... Mi mamá...
821
01:07:38,041 --> 01:07:39,541
Ella me dijo.
822
01:07:49,375 --> 01:07:50,250
¿Qué te dijo?
823
01:07:55,958 --> 01:07:59,333
Me dijo que trabajabas en Life After Life.
824
01:08:00,333 --> 01:08:01,833
Que vives en The Kitchen.
825
01:08:07,791 --> 01:08:09,875
Jamás la amaste, pero...
826
01:08:11,750 --> 01:08:13,000
¿me amarías a mí?
827
01:08:25,416 --> 01:08:28,000
[música melancólica]
828
01:08:39,041 --> 01:08:40,583
- ¿Izi?
- Ya.
829
01:08:42,666 --> 01:08:43,666
[suspira]
830
01:08:58,958 --> 01:09:00,958
[música melancólica continúa]
831
01:09:23,875 --> 01:09:25,250
[Benji] ¿Por qué no comes?
832
01:09:28,541 --> 01:09:29,625
¿Sí vas a comer?
833
01:09:31,833 --> 01:09:32,666
Okey.
834
01:09:32,666 --> 01:09:33,833
[cubiertos tintinean]
835
01:09:42,166 --> 01:09:43,833
- Voy a hacer algo.
- ¿Eh?
836
01:09:50,958 --> 01:09:52,916
- Voy a hacer algo rápido.
- ¿Mm?
837
01:09:52,916 --> 01:09:54,125
- ¿Sí?
- [Benji] Ajá.
838
01:10:41,625 --> 01:10:43,458
[música melancólica se intensifica]
839
01:11:40,333 --> 01:11:43,416
[mujer] Isaac James,
bienvenido a Buena Vida.
840
01:11:52,541 --> 01:11:53,500
[pitido]
841
01:11:55,125 --> 01:11:56,291
[pitido]
842
01:12:17,250 --> 01:12:19,833
[suena "Xtra" de Ruff Squad]
843
01:12:21,666 --> 01:12:22,916
[Kitchener] ¡Vamos!
844
01:12:23,708 --> 01:12:26,250
¡Sí! ¡Vamos, Kitchen!
845
01:12:26,250 --> 01:12:28,333
[música continúa]
846
01:12:31,000 --> 01:12:34,041
Aguarden. No toquen aún. Esperen su turno.
847
01:12:34,041 --> 01:12:35,958
[Kitchener] Den gracias.
848
01:12:35,958 --> 01:12:37,833
- Recién la hice, señora.
- Gracias.
849
01:12:37,833 --> 01:12:39,875
[Kitchener] Nadie va a detenernos.
850
01:12:39,875 --> 01:12:41,291
Mira qué hermoso está.
851
01:12:41,291 --> 01:12:42,541
Mira esa obra de arte.
852
01:12:42,541 --> 01:12:45,333
[Kitchener] Nosotros y ellos
no somos iguales.
853
01:12:45,333 --> 01:12:48,958
¿Dónde está su programa de radio?
¿Tienen a alguien como yo?
854
01:12:48,958 --> 01:12:49,916
¡Mírenme!
855
01:12:50,416 --> 01:12:53,208
Mis pómulos. Mis dientes...
856
01:12:53,208 --> 01:12:54,750
¡tienen oro, bebés!
857
01:12:56,041 --> 01:12:56,916
¡Sí!
858
01:13:00,208 --> 01:13:02,208
[música continúa]
859
01:13:05,375 --> 01:13:06,541
Mira, llegué primero.
860
01:13:07,875 --> 01:13:09,416
Púdrete, loca tramposa.
861
01:13:09,416 --> 01:13:12,250
- Gané y perdiste. ¡No te oigo!
- [niño] Hija de perra, ramera.
862
01:13:14,416 --> 01:13:15,791
[golpeteo metálico]
863
01:13:24,916 --> 01:13:26,333
[bullicio]
864
01:13:29,333 --> 01:13:33,041
¡Ruby! ¡Rápido!
¡Ven ahora, hay que escondernos!
865
01:13:33,041 --> 01:13:34,125
¡Rápido, rápido!
866
01:13:35,541 --> 01:13:37,541
[gritos]
867
01:13:38,916 --> 01:13:40,500
[golpeteo metálico a lo lejos]
868
01:13:41,916 --> 01:13:43,750
[gritos]
869
01:13:47,041 --> 01:13:49,708
[música de tensión]
870
01:13:51,666 --> 01:13:53,250
[gritos]
871
01:13:54,125 --> 01:13:55,333
[policía] ¡Policía!
872
01:13:56,208 --> 01:13:57,333
[sirenas]
873
01:13:58,791 --> 01:14:00,458
[gritos]
874
01:14:08,500 --> 01:14:09,416
[hombre gime]
875
01:14:09,416 --> 01:14:10,583
[gritos]
876
01:14:11,125 --> 01:14:13,958
[mujer] ¡De prisa!
¡Entra a la casa! ¡Corre!
877
01:14:14,708 --> 01:14:16,291
¡Ruby! ¡Rápido, entra!
878
01:14:16,291 --> 01:14:17,500
[gime]
879
01:14:17,500 --> 01:14:19,166
¡Quítese, imbécil! ¡Lárguese!
880
01:14:19,166 --> 01:14:20,833
- ¡Huye, Ruby! ¡Huye!
- ¡Mamá!
881
01:14:20,833 --> 01:14:22,000
[zumbido de táser]
882
01:14:25,916 --> 01:14:27,666
[jadea]
883
01:14:28,458 --> 01:14:30,958
- [policía 2] Suficiente, basura.
- [zumbido de táser]
884
01:14:30,958 --> 01:14:33,666
¡Abre la puerta! ¡Abre la puerta!
885
01:14:33,666 --> 01:14:36,875
¡Déjame pasar, por favor! ¡Abre la puerta!
886
01:14:40,041 --> 01:14:41,333
[Benji] Entra, entra.
887
01:14:43,333 --> 01:14:45,333
[gritos]
888
01:14:48,333 --> 01:14:51,458
- [Jase] Tranquila, hija, tranquila.
- [golpes en la puerta]
889
01:14:52,458 --> 01:14:54,708
- [golpe]
- [policía 3] ¡Abran la puta puerta!
890
01:14:55,333 --> 01:14:56,958
[gritos]
891
01:15:02,625 --> 01:15:05,250
- ¡No! ¡No!
- [policía 4] ¡Salga! Salga de aquí!
892
01:15:09,250 --> 01:15:12,541
- [policía 5] ¡Alto! ¡Al suelo!
- [policía 6] ¡Abajo!
893
01:15:13,791 --> 01:15:16,333
¡No te resistas! ¡Al suelo! ¡Abajo!
894
01:15:17,375 --> 01:15:18,250
¡Jódanse!
895
01:15:18,250 --> 01:15:21,291
[pelea se escucha por el altavoz]
896
01:15:21,291 --> 01:15:23,541
[Kitchener] ¡Desgraciado!
897
01:15:28,833 --> 01:15:30,458
- [golpe]
- [policía 5] ¡Toma!
898
01:15:31,416 --> 01:15:33,083
- [golpe]
- [Kitchener gime]
899
01:15:35,958 --> 01:15:37,625
- [Kitchener grita]
- [golpe]
900
01:15:41,583 --> 01:15:42,833
[golpe]
901
01:15:42,833 --> 01:15:44,291
- [Kitchener gime]
- [golpe]
902
01:15:46,000 --> 01:15:47,125
[golpes]
903
01:15:47,125 --> 01:15:49,791
[policía 5] Carajo, no puede ser.
Apaga eso.
904
01:15:49,791 --> 01:15:50,916
[silencio]
905
01:16:55,833 --> 01:16:56,750
[pitido]
906
01:17:03,625 --> 01:17:04,541
[pitido]
907
01:17:07,333 --> 01:17:08,291
[pitido]
908
01:17:09,375 --> 01:17:11,333
[pitidos]
909
01:17:59,583 --> 01:18:01,416
[Angie] Con cuidado, papi.
910
01:18:06,791 --> 01:18:09,625
- Eso es. Bien, está bien.
- Papi.
911
01:18:15,416 --> 01:18:18,875
Papi, nuestro nuevo hogar...
¿crees que va a ser lindo?
912
01:18:18,875 --> 01:18:21,375
[Jase] Será el mejor sitio
que hayas visto, hija.
913
01:18:21,375 --> 01:18:23,458
[Angie] Que tenga un lugar para jugar.
914
01:18:23,458 --> 01:18:25,083
[música sombría]
915
01:18:56,666 --> 01:18:58,458
[música sombría se intensifica]
916
01:19:01,291 --> 01:19:03,708
[mujer] Buenos días, Isaac James.
917
01:19:03,708 --> 01:19:05,458
Es hora de despertar.
918
01:19:05,458 --> 01:19:07,375
Hoy es un día grandioso.
919
01:19:07,375 --> 01:19:09,166
Parece que dormiste bien.
920
01:19:23,500 --> 01:19:27,333
[altavoz] Capacidad de personas excedida
en la capilla seis.
921
01:19:28,041 --> 01:19:32,208
Capacidad de personas excedida
en la capilla seis.
922
01:19:37,916 --> 01:19:44,583
[cantan en inglés]
♪ Al contemplar los cielos, ♪
923
01:19:45,708 --> 01:19:50,541
♪ el firmamento ♪
924
01:19:51,625 --> 01:19:57,041
♪ y las estrellas mil, ♪
925
01:19:58,583 --> 01:20:03,041
♪ al oír tu voz ♪
926
01:20:04,125 --> 01:20:10,541
♪ en los potentes truenos, ♪
927
01:20:12,041 --> 01:20:16,500
♪ y ver brillar al sol ♪
928
01:20:17,208 --> 01:20:22,541
{\an8}♪ en su cenit, ♪
929
01:20:24,208 --> 01:20:29,291
{\an8}♪ mi corazón ♪
930
01:20:29,291 --> 01:20:36,375
♪ entona esta canción: ♪
931
01:20:37,666 --> 01:20:43,000
♪ "¡Cuán grande es Él! ♪
932
01:20:43,708 --> 01:20:49,333
♪ ¡Cuán grande es Él!". ♪
933
01:20:51,041 --> 01:20:56,041
♪ Mi corazón ♪
934
01:20:56,041 --> 01:21:02,666
♪ entona esta canción: ♪
935
01:21:03,458 --> 01:21:08,458
{\an8}♪ "¡Cuán grande es É! ♪
936
01:21:09,291 --> 01:21:15,166
{\an8}♪ ¡Cuán grande es Él!". ♪
937
01:21:17,375 --> 01:21:21,416
♪ Al contemplar los cielos, ♪
938
01:21:22,583 --> 01:21:27,625
♪ el firmamento ♪
939
01:21:28,625 --> 01:21:33,958
♪ y las estrellas mil, ♪
940
01:21:35,541 --> 01:21:40,291
♪ al oír tu voz ♪
941
01:21:41,291 --> 01:21:47,833
♪ en los potentes truenos... ♪
942
01:21:47,833 --> 01:21:49,458
[motor de moto arranca]
943
01:21:49,458 --> 01:21:52,458
♪ ...y ver brillar al sol... ♪
944
01:21:52,458 --> 01:21:53,416
[Staples] Oye.
945
01:21:54,208 --> 01:21:59,375
[gente en inglés] ♪ ...en su cenit. ♪
946
01:22:00,125 --> 01:22:01,958
Te diré algo que mi mamá me dijo.
947
01:22:01,958 --> 01:22:04,083
[vibración electrónica]
948
01:22:05,416 --> 01:22:08,500
Si un hombre hiere a su prójimo,
si lo hace...
949
01:22:10,666 --> 01:22:12,291
se le regresará a él...
950
01:22:14,583 --> 01:22:16,083
fractura por fractura,
951
01:22:16,875 --> 01:22:18,583
ojo por ojo, diente por diente.
952
01:22:20,333 --> 01:22:23,916
Y según la lesión
que él haya hecho a otro,
953
01:22:25,541 --> 01:22:27,333
así se le hará a él.
954
01:22:36,583 --> 01:22:37,791
Esto es la guerra.
955
01:22:40,500 --> 01:22:44,833
[gente en inglés]
♪ "¡Cuán grande es Él!". ♪
956
01:22:44,833 --> 01:22:47,041
[vibración electrónica se intensifica]
957
01:22:47,041 --> 01:22:49,041
♪ "¡Cuán grande es Él!". ♪
958
01:22:52,125 --> 01:22:54,291
[vibración electrónica se desvanece]
959
01:22:54,291 --> 01:22:58,541
[gente en inglés] ♪ Cuando recuerdo ♪
960
01:22:58,541 --> 01:23:04,666
♪ del amor divino ♪
961
01:23:06,000 --> 01:23:10,291
♪ que desde el Cielo ♪
962
01:23:11,250 --> 01:23:15,958
♪ al Salvador envió... ♪
963
01:23:18,208 --> 01:23:22,666
♪ aquel Jesús... ♪
964
01:23:22,666 --> 01:23:23,916
[vibración electrónica]
965
01:23:23,916 --> 01:23:28,083
♪ ...que por salvarme vino... ♪
966
01:23:30,833 --> 01:23:34,791
♪ y en una cruz sufrió... ♪
967
01:23:35,583 --> 01:23:36,583
[Staples] Sácala ya.
968
01:23:36,583 --> 01:23:38,708
[gente en inglés] ♪ ...y por mí murió. ♪
969
01:23:38,708 --> 01:23:41,583
- [gritos]
- [hombre] ¡Largo, maldita gente!
970
01:23:42,500 --> 01:23:43,833
[Staples] Veinte segundos.
971
01:23:48,500 --> 01:23:49,333
Diez segundos.
972
01:23:52,208 --> 01:23:53,750
[vibración electrónica continúa]
973
01:23:57,500 --> 01:24:00,250
[gente canta en inglés]
♪ Mi corazón ♪
974
01:24:02,791 --> 01:24:09,500
♪ entona esta canción: ♪
975
01:24:10,416 --> 01:24:15,500
♪ "¡Cuán grande es Él! ♪
976
01:24:16,416 --> 01:24:21,875
♪ ¡Cuán grande es Él!". ♪
977
01:24:23,083 --> 01:24:28,000
♪ Mi corazón ♪
978
01:24:28,000 --> 01:24:35,000
♪ entona esta canción... ♪
979
01:24:35,000 --> 01:24:36,458
[vibración se intensifica]
980
01:24:36,458 --> 01:24:41,291
♪ "¡Cuán grande es Él!". ♪
981
01:24:41,291 --> 01:24:42,958
[vibración se intensifica]
982
01:24:42,958 --> 01:24:47,041
♪ "¡Cuán grande es Él!". ♪
983
01:24:47,041 --> 01:24:48,625
[vibración se intensifica]
984
01:24:52,291 --> 01:24:53,291
[hombre 2] ¡Ey!
985
01:24:53,291 --> 01:24:54,708
[gritos]
986
01:24:54,708 --> 01:24:56,333
- [gime]
- [zumbido de táser]
987
01:24:56,333 --> 01:24:58,583
[gritos]
988
01:25:06,791 --> 01:25:07,958
[Staples] ¡Siéntense!
989
01:25:07,958 --> 01:25:10,208
[Benji jadea]
990
01:25:10,208 --> 01:25:11,708
[Staples] Dije que se sienten.
991
01:25:13,041 --> 01:25:14,458
[vibración se intensifica]
992
01:25:18,791 --> 01:25:20,208
[Staples] Siéntate ahora.
993
01:25:20,750 --> 01:25:23,458
- [vibración se intensifica]
- [Benji jadea]
994
01:25:38,291 --> 01:25:39,875
[jadea]
995
01:25:50,916 --> 01:25:53,750
- [jadea]
- [sirena]
996
01:25:58,083 --> 01:26:00,375
[música dramática]
997
01:26:00,375 --> 01:26:04,208
[jadea]
998
01:26:30,083 --> 01:26:31,083
[puerta se cierra]
999
01:26:33,291 --> 01:26:34,958
{\an8}[pasos se acercan]
1000
01:27:04,833 --> 01:27:05,916
[Benji] Lárgate, bro.
1001
01:27:36,833 --> 01:27:37,833
¿Qué haces?
1002
01:27:43,083 --> 01:27:44,250
¡Vete, bro!
1003
01:27:45,750 --> 01:27:48,208
- Ya vete.
- Está bien, Benji.
1004
01:27:48,208 --> 01:27:51,333
No, no está bien. Nada está bien. Vete.
1005
01:27:51,833 --> 01:27:54,000
- [Isaac] Ven aquí.
- Vete ya, bro.
1006
01:27:54,000 --> 01:27:56,041
- ¡Mierda! ¡Vete!
- [Isaac] Ey.
1007
01:27:56,041 --> 01:27:57,791
¿A qué viniste?
1008
01:28:00,791 --> 01:28:03,250
- ¿Por qué estás aquí?
- Benji, lo siento.
1009
01:28:05,458 --> 01:28:06,791
[Benji] No, no lo sientes.
1010
01:28:22,666 --> 01:28:25,250
Largo, bro. Lárgate. Ya sal de aquí.
1011
01:28:44,375 --> 01:28:46,583
[música melancólica]
1012
01:29:45,458 --> 01:29:46,541
[Isaac susurra] Toma.
1013
01:30:02,875 --> 01:30:03,916
Gracias, Izi.
1014
01:30:11,250 --> 01:30:13,250
Escoge un buen sitio para ponerla.
1015
01:30:20,958 --> 01:30:22,333
Podrías llevarla a casa.
1016
01:30:28,791 --> 01:30:30,791
[música triste]
1017
01:30:46,833 --> 01:30:48,916
[música se torna esperanzadora]
1018
01:31:28,708 --> 01:31:30,250
[Benji] ¿Por qué no me ayudas?
1019
01:31:31,083 --> 01:31:33,750
Yo solo... dejaré que tú lo hagas.
1020
01:31:36,041 --> 01:31:37,208
También la perdiste.
1021
01:31:40,041 --> 01:31:42,208
[música esperanzadora se intensifica]
1022
01:32:16,666 --> 01:32:17,625
Te amo, mamá.
1023
01:32:26,416 --> 01:32:28,750
[golpeteo metálico]
1024
01:32:29,708 --> 01:32:31,000
[golpeteo se intensifica]
1025
01:32:33,208 --> 01:32:34,500
Hay que irnos ya.
1026
01:32:34,500 --> 01:32:35,750
[gritos]
1027
01:32:35,750 --> 01:32:37,833
[golpeteo metálico continúa]
1028
01:32:40,208 --> 01:32:41,750
[gritos]
1029
01:32:45,708 --> 01:32:48,041
[bullicio]
1030
01:32:48,750 --> 01:32:50,041
[gritos]
1031
01:32:53,083 --> 01:32:54,333
[gritos]
1032
01:32:57,916 --> 01:32:59,666
[Isaac] Rápido. [gime]
1033
01:33:02,625 --> 01:33:06,166
- ¡Déjalo, déjalo!
- [Benji] ¡Suéltame, abusivo!
1034
01:33:06,166 --> 01:33:09,416
- [Isaac] ¡Suéltalo! ¡Suéltalo!
- [Benji jadea]
1035
01:33:11,291 --> 01:33:13,125
[Isaac] Ven acá, maldito. Déjalo.
1036
01:33:14,041 --> 01:33:15,041
Benji...
1037
01:33:17,750 --> 01:33:19,500
- Ven, Benji. Vámonos.
- Espera.
1038
01:33:19,500 --> 01:33:21,041
- ¡Benji, vamos!
- Izi.
1039
01:33:22,875 --> 01:33:24,125
[portazo]
1040
01:33:24,125 --> 01:33:26,125
[golpeteo metálico suena a lo lejos]
1041
01:33:27,791 --> 01:33:28,916
[sirena]
1042
01:33:42,833 --> 01:33:45,625
[mujer] Atención, unidades.
Sometan a todo el que se resista.
1043
01:34:04,416 --> 01:34:05,958
[golpes y golpeteo continúan]
1044
01:34:09,000 --> 01:34:09,916
POLICÍA
1045
01:34:14,250 --> 01:34:15,875
[gritos]
1046
01:34:18,083 --> 01:34:19,625
No puedo respirar.
1047
01:34:19,625 --> 01:34:20,916
[hombre gime]
1048
01:34:20,916 --> 01:34:22,833
[policía] ¡Sigan, sigan, sigan!
1049
01:34:25,125 --> 01:34:28,416
[Oozie] Rápido, por aquí, por aquí.
Rápido, de este lado.
1050
01:34:31,250 --> 01:34:33,416
¡Rápido, rápido! ¡Muévanse por aquí!
1051
01:34:35,666 --> 01:34:36,875
¡Rápido!
1052
01:34:36,875 --> 01:34:38,541
¡De prisa, de prisa, de prisa!
1053
01:34:41,583 --> 01:34:43,708
- [Oozie] Rápido.
- ¡Corran, de prisa!
1054
01:34:49,166 --> 01:34:50,583
[gritos]
1055
01:34:52,291 --> 01:34:53,625
[hombre 2] ¡Vámonos!
1056
01:35:00,875 --> 01:35:02,041
[policía] Está cerrada.
1057
01:35:02,041 --> 01:35:03,583
[música de tensión]
1058
01:35:03,583 --> 01:35:04,958
[policía] ¡Arriba!
1059
01:35:17,291 --> 01:35:18,833
[música de tensión continúa]
1060
01:35:31,000 --> 01:35:33,291
[música dramática]
1061
01:35:45,041 --> 01:35:46,750
Resistan, resistan.
1062
01:35:46,750 --> 01:35:48,291
Que no se rompa el escudo.
1063
01:35:48,291 --> 01:35:49,250
[gime]
1064
01:35:50,125 --> 01:35:51,375
[gime]
1065
01:35:51,875 --> 01:35:54,166
Ya vienen los refuerzos.
1066
01:35:54,166 --> 01:35:55,875
Debemos resistir un poco más.
1067
01:35:56,541 --> 01:35:59,541
- [gime]
- Tranquilo.
1068
01:36:14,916 --> 01:36:15,791
Izi.
1069
01:36:28,041 --> 01:36:29,125
¿Eres mi papá?
1070
01:36:34,791 --> 01:36:36,708
[golpe a lo lejos]
1071
01:36:40,958 --> 01:36:42,958
[golpes a lo lejos]
1072
01:36:46,958 --> 01:36:48,250
¿Quieres que sí lo sea?
1073
01:37:01,166 --> 01:37:02,708
Ya veremos qué tal.
1074
01:37:03,833 --> 01:37:05,291
[golpes a lo lejos]
1075
01:37:07,833 --> 01:37:10,208
[policía a lo lejos] ¡Abran
la puerta ahora!
1076
01:37:19,083 --> 01:37:20,375
[golpe]
1077
01:37:22,666 --> 01:37:25,166
[golpes]
1078
01:37:26,791 --> 01:37:28,791
[música suave]
1079
01:37:29,333 --> 01:37:30,333
[Isaac] Tranquilo.
1080
01:37:34,000 --> 01:37:37,041
[golpes en la puerta]
1081
01:37:37,541 --> 01:37:39,000
[golpes continúan]
1082
01:37:39,000 --> 01:37:40,208
No.
1083
01:37:40,791 --> 01:37:41,958
[llaman a la puerta]
1084
01:37:45,875 --> 01:37:47,000
[golpe]
1085
01:37:48,291 --> 01:37:49,291
[golpe]
1086
01:37:50,208 --> 01:37:51,375
[Isaac niega]
1087
01:37:51,375 --> 01:37:52,625
[golpe]
1088
01:37:52,625 --> 01:37:54,708
[música suave continúa]
1089
01:37:56,041 --> 01:37:57,041
[golpe fuerte]
1090
01:37:57,041 --> 01:37:58,250
[música se desvanece]
1091
01:38:07,250 --> 01:38:09,750
[música electrónica suave]
1092
01:39:16,208 --> 01:39:19,125
EN MEMORIA DE JONO Y NAZ
1093
01:44:43,333 --> 01:44:45,708
[música electrónica sombría]
1094
01:46:15,041 --> 01:46:17,541
[música electrónica melódica]