1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,500 [música dramática de piano] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:14,625 --> 00:00:15,916 [fin de la música] 5 00:00:15,916 --> 00:00:18,000 [pajaritos de fondo] 6 00:00:35,833 --> 00:00:36,958 [suspira levemente] 7 00:01:05,041 --> 00:01:06,750 [radio] Buenos días, aquí el lord. 8 00:01:06,750 --> 00:01:10,041 Son las 7:00. Ya sabéis qué hora es: la del lord, lord Kitchener. 9 00:01:10,041 --> 00:01:13,541 En vivo, en directo y con fuerza desde La Cocina en Radio Cocina. 10 00:01:13,541 --> 00:01:17,500 Malas noticias. Lo han hecho: no hay agua en el ala oeste. 11 00:01:17,500 --> 00:01:21,083 Lo repito: en el ala oeste han cortado el agua. 12 00:01:21,083 --> 00:01:24,541 Sigue habiendo en el ala este, pero id solo si la necesitáis. 13 00:01:24,541 --> 00:01:27,250 Solo si habéis sudado a chorros al dormir, 14 00:01:27,250 --> 00:01:29,375 solo si vuestro colchón está empapado. 15 00:01:29,375 --> 00:01:30,875 [Kitchener ríe burlón] 16 00:01:30,875 --> 00:01:32,125 [música calmada] 17 00:01:32,125 --> 00:01:33,708 [Kitchener] ¿Me habéis oído? 18 00:01:33,708 --> 00:01:35,125 [moto acelera] 19 00:01:45,666 --> 00:01:47,666 [acelerones amenazantes de moto] 20 00:01:48,833 --> 00:01:51,500 [hombre 1] ¡Sal de una vez! ¡Vamos, tío, que hay cola! 21 00:01:51,500 --> 00:01:54,125 - [chica] ¡Queremos ducharnos! - [golpes en puerta] 22 00:01:54,125 --> 00:01:56,833 - ¡El agua es para todos! - ¡No seas egoísta, sal ya! 23 00:01:56,833 --> 00:01:57,916 Joder, date vidilla. 24 00:01:57,916 --> 00:02:01,083 [hombre 2] ¡Nos estás cabreando! ¡Voy a echar la puerta abajo! 25 00:02:01,083 --> 00:02:03,958 - [chica] ¡Nos vamos a quedar sin agua! - ¡Sal ya, coño! 26 00:02:03,958 --> 00:02:05,833 [gritos superpuestos de enfado] 27 00:02:13,791 --> 00:02:15,750 - ¡No seas así, tío! - ¡Quiero ducharme! 28 00:02:15,750 --> 00:02:18,166 ¡Como no salgas, te daré una paliza que flipas! 29 00:02:18,166 --> 00:02:20,958 - [chico] ¡No habrá agua! ¡Cabrón! - ¡Que salgas, coño! 30 00:02:21,583 --> 00:02:23,625 [música tensa de suspense] 31 00:02:24,375 --> 00:02:25,458 - [frenazo] - [jadean] 32 00:02:32,250 --> 00:02:33,250 No es personal. 33 00:02:34,875 --> 00:02:35,916 Es por esto. 34 00:02:36,958 --> 00:02:37,791 No va contigo. 35 00:02:37,791 --> 00:02:40,083 ¡Te estás pasando ya! ¡Abre de una puta vez! 36 00:02:40,083 --> 00:02:41,250 ¡Piensa en los demás! 37 00:02:41,250 --> 00:02:45,125 [Kitchener por radio] Hora de los cumples. Feliz 40 cumpleaños a Sherry. 38 00:02:45,125 --> 00:02:47,791 Con cariño de Todd, Neilson y toda la familia. 39 00:02:47,791 --> 00:02:50,291 - ¡Voy a echar la puerta abajo! - ¡No habrá agua! 40 00:02:50,291 --> 00:02:53,791 [Kitchener] Tenéis media hora para enviar los mensajes que queráis. 41 00:02:53,791 --> 00:02:55,708 - ¡Cabrón! - ¿Cómo tienes tanta cara? 42 00:02:55,708 --> 00:02:57,291 - ¿Qué te pasa? - Ya era hora. 43 00:02:57,291 --> 00:02:59,208 - ¿Qué hacías ahí? - Es alucinante. 44 00:02:59,208 --> 00:03:00,375 ¿Te parece normal? 45 00:03:00,375 --> 00:03:02,291 [varios] ¡Será mejor que quede agua! 46 00:03:02,291 --> 00:03:04,083 - Siempre a su puta bola. - Flipo. 47 00:03:04,083 --> 00:03:05,708 Yo también tengo que ducharme. 48 00:03:05,708 --> 00:03:07,666 [hombre] ¡Seguro que no queda agua! 49 00:03:07,666 --> 00:03:09,958 - ¡Me has dejado sin agua, cabrón! - [exhala] 50 00:03:09,958 --> 00:03:11,041 [mujer] ¡Izi! 51 00:03:11,041 --> 00:03:12,791 [música calmada] 52 00:03:14,333 --> 00:03:17,416 [Kitchener] Vale, más mensajes. Recordad que a las 22:00... 53 00:03:17,416 --> 00:03:18,583 REUNIÓN SOBRE COSECHA 54 00:03:18,583 --> 00:03:20,916 RESIDENTE DE LA COCINA, PARTICIPA EN EL CAMBIO 55 00:03:21,500 --> 00:03:23,083 {\an8}¡OPORTUNIDAD! MUEBLES EN OFERTA 56 00:03:23,083 --> 00:03:25,333 ¡SORTEO! DESCUENTO POR TIEMPO LIMITADO 57 00:03:29,250 --> 00:03:32,750 {\an8}MENSAJE IMPORTANTE DE BUENA VIDA: ¡ISAAC, TENEMOS BUENAS NOTICIAS! 58 00:03:32,750 --> 00:03:35,666 {\an8}ISAAC, VENGA A CONOCER SU NUEVO HOGAR... 59 00:03:35,666 --> 00:03:38,250 {\an8}[voz mujer] Isaac, después de ocho meses de espera, 60 00:03:38,250 --> 00:03:42,916 su nuevo piso Buena Vida de alojamiento individual está listo. 61 00:03:42,916 --> 00:03:44,958 [suave música de intriga] 62 00:03:45,500 --> 00:03:49,125 {\an8}ISAAC, TIENE 21 DÍAS PARA ASEGURAR SU PROPIEDAD. 63 00:03:49,125 --> 00:03:51,250 {\an8}CONFIRME CUÁNDO ENTREGARÁ LA SEÑAL. 64 00:03:51,250 --> 00:03:57,083 {\an8}AHORA / MÁS ADELANTE 65 00:03:57,083 --> 00:03:59,500 {\an8}MÁS ADELANTE 66 00:04:02,916 --> 00:04:03,833 [acelerones] 67 00:04:05,458 --> 00:04:06,958 [hombre] ¡Ya! ¡La han traído! 68 00:04:06,958 --> 00:04:08,875 [Kitchener] Hola. ¿Cómo estáis? 69 00:04:08,875 --> 00:04:13,125 Escuchad, la comida está llegando por el lado norte del mercado. 70 00:04:13,125 --> 00:04:16,000 La comida está en el lado norte del mercado. 71 00:04:16,000 --> 00:04:19,708 - [chico 1] ¡Solo uno por vivienda! - [chico 2] ¡Eh, acercaos! 72 00:04:19,708 --> 00:04:21,958 [Kitchener] Si tenéis de sobra, no vayáis. 73 00:04:21,958 --> 00:04:24,958 - Hay más. Ella está esperando. - [mujer] ¡Muchas gracias! 74 00:04:24,958 --> 00:04:27,333 [Kitchener] Id solo si lo necesitáis. 75 00:04:28,583 --> 00:04:30,541 Solo si lo necesitáis. 76 00:04:31,291 --> 00:04:33,041 Tenemos que mirar por todos. 77 00:04:33,041 --> 00:04:34,166 [gritos de susto] 78 00:04:34,875 --> 00:04:36,208 [alboroto] 79 00:04:36,208 --> 00:04:37,458 [mujer] Gracias a Dios. 80 00:04:40,958 --> 00:04:42,166 [chico] ¡Venga, pásalo! 81 00:04:42,166 --> 00:04:45,833 - [hombre] Aquí tenéis. Hay para todos. - Sí, sí. Así me gusta. 82 00:04:45,833 --> 00:04:46,750 Id pasándolo. 83 00:04:46,750 --> 00:04:49,291 [Kitchener] Lo he dicho antes y volveré a decirlo. 84 00:04:49,291 --> 00:04:50,708 [mujer] Ya no nos quedaba. 85 00:04:51,708 --> 00:04:53,500 [Kitchener] No pueden detenernos. 86 00:04:56,041 --> 00:04:57,125 ¿Me oís? 87 00:05:00,375 --> 00:05:02,125 [música amenazante de intriga] 88 00:05:05,291 --> 00:05:12,291 LA COCINA 89 00:05:43,041 --> 00:05:44,250 [fin de la música] 90 00:05:44,250 --> 00:05:50,583 {\an8}LA VIDA DESPUÉS DE LA VIDA 91 00:05:51,458 --> 00:05:54,791 - [campanilla de entrada] - Sí, sí, Hernes. Lo tengo aquí apuntado. 92 00:05:59,833 --> 00:06:01,833 - [agua corriente] - [pajaritos] 93 00:06:03,458 --> 00:06:06,500 [Izi] En estos tiempos, es importante pensar en uno mismo. 94 00:06:06,500 --> 00:06:08,583 Después de su transición, 95 00:06:08,583 --> 00:06:12,083 su árbol pasará unas semanas aquí, en nuestra incubadora. 96 00:06:12,583 --> 00:06:14,500 Lo llamamos "el periodo de luto". 97 00:06:15,000 --> 00:06:17,833 En ese tiempo, la familia podrá visitarle cuando quiera. 98 00:06:17,833 --> 00:06:19,250 ¿Dónde me colocarán? 99 00:06:20,166 --> 00:06:24,500 Los árboles se envían a un proyecto de restauración ecológica. 100 00:06:26,333 --> 00:06:27,750 [suspira contrariado] 101 00:06:28,958 --> 00:06:30,166 Un lugar donde... 102 00:06:31,000 --> 00:06:31,875 echar raíces. 103 00:06:31,875 --> 00:06:33,791 - ¡No tiene ni idea de...! - Papá. 104 00:06:33,791 --> 00:06:35,958 [furioso] ¡No quiero ser un puto arbusto! 105 00:06:36,500 --> 00:06:37,750 Oye, Jase. [duda] 106 00:06:37,750 --> 00:06:40,833 ¿Te importa enseñarles nuestra selección de urnas, por favor? 107 00:06:40,833 --> 00:06:43,333 Será un placer. ¿Pueden acompañarme, por favor? 108 00:06:46,375 --> 00:06:48,500 [hombre] No tendréis una tumba que visitar. 109 00:06:49,041 --> 00:06:51,166 - No sabréis dónde estoy. - [susurra] Oiga. 110 00:06:52,208 --> 00:06:53,750 Es de La Cocina, ¿verdad? 111 00:06:55,541 --> 00:06:56,541 Sí. 112 00:06:58,125 --> 00:07:00,125 ¿Cree que su familia quiere estar aquí? 113 00:07:01,000 --> 00:07:02,000 No. 114 00:07:03,875 --> 00:07:06,875 ¿Y no cree que, si pudieran permitirse algo más, 115 00:07:07,583 --> 00:07:08,666 lo harían? 116 00:07:10,250 --> 00:07:14,750 Mire, ojalá mi padre me hubiera preparado mejor para su muerte. 117 00:07:16,583 --> 00:07:17,625 Porque fue... 118 00:07:18,791 --> 00:07:21,000 Estaba como una rosa y, en un momento, adiós. 119 00:07:21,500 --> 00:07:24,500 Lo poco que nos dejó, el dinero que le quedaba, se gastó... 120 00:07:25,333 --> 00:07:26,458 en el entierro. 121 00:07:28,958 --> 00:07:29,958 Ya lo ve. 122 00:07:30,750 --> 00:07:32,750 ¿Ha ido a algún funeral nigeriano? 123 00:07:35,166 --> 00:07:38,375 - El último al que fui duró tres semanas. - [ríe] 124 00:07:40,291 --> 00:07:41,375 Exacto. 125 00:07:42,000 --> 00:07:44,583 Y, encima, imagínese que es por un padre. 126 00:07:46,250 --> 00:07:48,125 Es algo... abrumador. 127 00:07:49,750 --> 00:07:51,208 [suspira] 128 00:07:51,916 --> 00:07:52,958 [hombre gruñe] 129 00:07:54,833 --> 00:07:57,291 [música suave y animada de fondo] 130 00:08:01,291 --> 00:08:02,666 [Jase] ¿Qué le has dicho? 131 00:08:04,875 --> 00:08:07,041 - Lo del funeral nigeriano. - [Jase ríe] 132 00:08:07,791 --> 00:08:08,833 Qué cabrón. 133 00:08:08,833 --> 00:08:11,125 Ya. La comisión no sale de la nada. 134 00:08:11,125 --> 00:08:12,041 ¿En serio? 135 00:08:12,833 --> 00:08:13,916 [Izi ríe] Ya te digo. 136 00:08:13,916 --> 00:08:16,958 No seguiré en esa pocilga ni un segundo más de lo necesario. 137 00:08:17,750 --> 00:08:18,750 ¿Pocilga? 138 00:08:18,750 --> 00:08:20,666 [continúa la música de fondo] 139 00:08:20,666 --> 00:08:22,458 - Eso he dicho. - Es nuestro hogar. 140 00:08:22,458 --> 00:08:24,125 ¿Nuestro...? Yo alucino. 141 00:08:24,125 --> 00:08:27,375 Tío, a ver si dices lo mismo cuando te saquen de allí a rastras. 142 00:08:27,375 --> 00:08:29,375 ¡No jodas! Eso no va a pasar. 143 00:08:31,000 --> 00:08:32,000 Vale. 144 00:08:32,875 --> 00:08:33,875 Guay. 145 00:08:34,625 --> 00:08:35,791 Yo solo te aviso. 146 00:08:38,000 --> 00:08:39,208 Si se lía parda, 147 00:08:40,000 --> 00:08:41,333 a mí no me encontrarán. 148 00:08:41,916 --> 00:08:43,625 No se harán con La Cocina. 149 00:08:44,250 --> 00:08:45,416 La Cocina caerá. 150 00:08:47,625 --> 00:08:48,875 Eso no va a pasar, macho. 151 00:08:49,541 --> 00:08:50,666 Está pasando. 152 00:08:52,458 --> 00:08:53,375 Yo te digo que no. 153 00:08:55,083 --> 00:08:56,166 [Izi] Caerá. 154 00:08:58,625 --> 00:09:00,041 Y me importa una mierda. 155 00:09:01,041 --> 00:09:02,333 - Adiós. - Adiós. 156 00:09:04,125 --> 00:09:06,125 - [fin de la música] - [tecleo] 157 00:09:08,166 --> 00:09:10,583 [suave música melancólica de revelación] 158 00:09:15,416 --> 00:09:17,250 PANEL CITAS / CLIENTES / BUSCAR 159 00:09:27,416 --> 00:09:30,500 CAPILLA 6 160 00:09:35,000 --> 00:09:38,541 [mujer] Toni era una madre, una amiga, una vecina. 161 00:09:39,125 --> 00:09:42,791 Todos los que la conocían la echarán muchísimo de menos. 162 00:10:04,125 --> 00:10:08,416 Ahora me gustaría que el hijo de Toni se acercara para decir... 163 00:10:09,166 --> 00:10:10,291 unas palabras. 164 00:10:19,541 --> 00:10:20,541 Benji... 165 00:10:22,250 --> 00:10:24,625 ¿quieres decirle algo a tu madre? 166 00:10:24,625 --> 00:10:25,833 [respira nervioso] 167 00:10:25,833 --> 00:10:30,250 {\an8}EN MEMORIA DE TONI CLARKE 168 00:10:44,083 --> 00:10:45,000 [suspira] 169 00:11:04,958 --> 00:11:06,708 [mujer] Tierra a la tierra. 170 00:11:06,708 --> 00:11:08,541 Raíces a las raíces. 171 00:11:09,041 --> 00:11:10,208 Vida a la vida. 172 00:11:11,166 --> 00:11:12,666 [máquina accionada] 173 00:11:28,916 --> 00:11:31,708 [suave música celestial] 174 00:11:32,333 --> 00:11:33,458 [pajaritos] 175 00:11:33,458 --> 00:11:36,250 EN MEMORIA DE TONI CLARKE 176 00:11:36,250 --> 00:11:40,500 GRACIAS LA VIDA DESPUÉS DE LA VIDA 177 00:11:40,500 --> 00:11:42,583 {\an8}- [agua corriente] - [pajaritos] 178 00:11:54,416 --> 00:11:56,541 [ambos suspiran] 179 00:12:05,583 --> 00:12:08,625 [suave música triste de piano] 180 00:12:14,041 --> 00:12:17,875 [mujer] Puedes venir tanto como quieras hasta que sea trasladada. 181 00:12:24,166 --> 00:12:27,583 [hombre] Sí, pero ese paquete es muy caro. No podemos pagar algo así. 182 00:12:29,916 --> 00:12:30,750 Oiga. 183 00:12:33,166 --> 00:12:34,750 ¿De qué conocía a mi madre? 184 00:12:36,875 --> 00:12:38,625 - No la conocía. - Estaba allí. 185 00:12:39,958 --> 00:12:40,958 Trabajo aquí. 186 00:12:41,500 --> 00:12:43,041 No estaba ahí por trabajo. 187 00:12:48,625 --> 00:12:50,041 Sí, conocí a tu madre. 188 00:12:51,291 --> 00:12:52,291 Hace mucho. 189 00:12:53,291 --> 00:12:54,750 ¿Hace mucho? ¿Cuánto es eso? 190 00:12:54,750 --> 00:12:55,916 No sé, hace mucho. 191 00:12:55,916 --> 00:12:57,750 - ¿Estuvieron juntos? - No. 192 00:12:57,750 --> 00:13:00,291 - ¿Se enrollaron? - ¿Qué...? ¿De qué hablas, chaval? 193 00:13:00,291 --> 00:13:02,500 Apenas la conocía. Se acabó. 194 00:13:06,083 --> 00:13:06,916 ¿Qué? 195 00:13:11,416 --> 00:13:13,666 Pensaba que hoy mi padre se presentaría. 196 00:13:17,208 --> 00:13:18,333 Pues no lo ha hecho. 197 00:13:22,333 --> 00:13:23,541 [moto arrancada] 198 00:13:24,166 --> 00:13:25,458 [alucinado] Qué guay. 199 00:13:27,291 --> 00:13:29,166 - ¿Esta moto es suya? - Aléjate de mí. 200 00:13:29,166 --> 00:13:31,791 - ¿Puedo probarla? Sé montar. - No. Aparta, chaval. 201 00:13:31,791 --> 00:13:34,250 - Se me da bien. Se lo demuestro. - No, aparta. 202 00:13:34,250 --> 00:13:36,416 - Déjeme demostrárselo. - Eh, eh, chico. 203 00:13:37,000 --> 00:13:38,833 Hoy ha sido el funeral de tu madre. 204 00:13:40,833 --> 00:13:42,000 Y lo siento. 205 00:13:43,875 --> 00:13:45,875 No quiero mandarte a tomar por culo. 206 00:13:50,666 --> 00:13:52,291 [acelerones] 207 00:13:56,791 --> 00:13:58,000 [moto se aleja] 208 00:14:04,708 --> 00:14:06,375 [campanadas de lejos] 209 00:14:20,125 --> 00:14:21,791 [moto se acerca] 210 00:14:25,750 --> 00:14:27,750 [música emotiva de intriga] 211 00:14:36,166 --> 00:14:37,291 [acelerón] 212 00:14:38,375 --> 00:14:39,250 [confuso] ¿Qué? 213 00:14:41,333 --> 00:14:43,208 [música en aumento] 214 00:14:45,958 --> 00:14:47,583 ¿Quieres que te lleve o no? 215 00:14:48,583 --> 00:14:50,583 [continúa la música] 216 00:15:07,000 --> 00:15:12,250 {\an8}ALQUILERES BUENA VIDA 217 00:15:16,666 --> 00:15:17,708 [moto apagada] 218 00:15:17,708 --> 00:15:18,791 ¿Dónde vive? 219 00:15:24,375 --> 00:15:25,375 En La Cocina. 220 00:15:25,875 --> 00:15:27,375 [sorprendido] ¿La Cocina? 221 00:15:27,375 --> 00:15:28,291 Sí. 222 00:15:29,083 --> 00:15:30,625 ¿Por qué lo dices así? 223 00:15:30,625 --> 00:15:31,708 ¿La conoces? 224 00:15:33,000 --> 00:15:34,125 ¿Es como dicen que es? 225 00:15:34,708 --> 00:15:35,750 ¿Una pocilga? 226 00:15:37,541 --> 00:15:38,375 Sí. 227 00:15:40,041 --> 00:15:41,041 Mi madre... 228 00:15:42,458 --> 00:15:44,708 [gime] ...me dijo que mi padre vivía allí. 229 00:15:53,041 --> 00:15:54,166 Yo me largo, Benji. 230 00:15:55,416 --> 00:15:56,791 [moto arrancada] 231 00:16:01,791 --> 00:16:03,250 Gracias por traerme, Izi. 232 00:16:06,666 --> 00:16:08,666 [suave música melancólica] 233 00:16:16,875 --> 00:16:18,791 [moto se aleja] 234 00:16:44,208 --> 00:16:46,208 [continúa la música] 235 00:16:52,041 --> 00:16:53,458 [manipula interruptor] 236 00:16:54,583 --> 00:16:55,583 [rechista] 237 00:17:13,708 --> 00:17:15,708 [continúa la música] 238 00:17:30,083 --> 00:17:34,791 ¡FELIZ CUMPLEAÑOS, BENJI! TE QUIERE, MAMÁ 239 00:17:43,291 --> 00:17:44,291 [Benji] Diez. 240 00:17:44,791 --> 00:17:45,791 Nueve. 241 00:17:46,416 --> 00:17:47,250 Ocho. 242 00:17:47,916 --> 00:17:48,916 Siete. 243 00:17:49,541 --> 00:17:50,416 Seis. 244 00:17:50,916 --> 00:17:51,875 Cinco. 245 00:17:52,666 --> 00:17:53,541 Cuatro. 246 00:17:54,541 --> 00:17:55,625 Tres. 247 00:17:55,625 --> 00:17:56,666 [nervioso] Dos. 248 00:17:56,666 --> 00:17:58,041 - [pitido reloj] - Uno. 249 00:17:59,375 --> 00:18:00,833 ¡Vale! A ver qué es. 250 00:18:03,750 --> 00:18:04,916 [emocionado] ¡Oh! 251 00:18:05,541 --> 00:18:06,791 ¡La hostia, mamá! 252 00:18:11,708 --> 00:18:12,708 [suspira] 253 00:18:12,708 --> 00:18:14,083 [perplejo] ¿Qué es esto? 254 00:18:15,291 --> 00:18:17,583 [continúa la música melancólica suave] 255 00:18:23,083 --> 00:18:25,083 [sirenas de fondo] 256 00:19:06,833 --> 00:19:09,625 - [música de fiesta] - [conversaciones animadas] 257 00:19:11,041 --> 00:19:12,250 [sonidos de videojuego] 258 00:19:12,250 --> 00:19:14,583 [hombre rapea a lo lejos en inglés] 259 00:19:19,500 --> 00:19:21,250 [continúa rapeando en inglés] 260 00:19:21,833 --> 00:19:23,375 [golpes al ritmo del rap] 261 00:19:28,208 --> 00:19:29,875 [sonidos guturales acompañan rap] 262 00:19:31,416 --> 00:19:33,000 [canturrea al ritmo del rap] 263 00:19:43,750 --> 00:19:45,083 [continúa el rap de lejos] 264 00:19:45,083 --> 00:19:47,583 - [sonidos electrónicos] - [murmullo indistinto] 265 00:19:57,000 --> 00:19:58,291 [conversación indistinta] 266 00:19:58,291 --> 00:20:01,458 - ¿Habéis visto a un tío llamado Izi? - No, chaval. Lo siento. 267 00:20:01,458 --> 00:20:04,208 - [hombre 1] Van a por nosotros. - [hombre 2] Fijo. 268 00:20:04,208 --> 00:20:06,166 - [bici avanza despacio] - [ladridos] 269 00:20:06,166 --> 00:20:07,916 [música lenta de bajo eléctrico] 270 00:20:25,458 --> 00:20:27,291 - [chico] ¿Quién eres? - ¿Y tú? 271 00:20:33,458 --> 00:20:34,291 [cacheo] 272 00:20:34,291 --> 00:20:37,041 Sh, sh, sh, sh, sh, sh. Estás a salvo. 273 00:20:39,041 --> 00:20:40,083 No lleva nada. 274 00:20:43,458 --> 00:20:45,083 [chico gorra chasca los labios] 275 00:20:48,625 --> 00:20:51,291 - Vale, tío. Fuera de la bici. - ¿Qué? 276 00:20:51,291 --> 00:20:53,000 - No te la vas a quedar. - Joder. 277 00:20:53,000 --> 00:20:55,708 - ¿Te la juegas por una bici de mierda? - Me la suda. 278 00:20:55,708 --> 00:20:58,666 - Vaya, cómo se pone el chiquitín. - ¡Alejaos de mi bici! 279 00:21:11,375 --> 00:21:12,333 ¿Cómo te llamas? 280 00:21:14,208 --> 00:21:15,208 Benji. 281 00:21:16,291 --> 00:21:17,291 Benji. 282 00:21:20,666 --> 00:21:21,666 Vale, Benji. 283 00:21:27,708 --> 00:21:28,625 Ven. 284 00:21:32,958 --> 00:21:34,958 [suave música de intriga] 285 00:21:47,041 --> 00:21:49,583 - [chico 1] Nos sigue. - [chico 2] Pues claro, tío. 286 00:21:51,416 --> 00:21:54,666 - ¿Qué esperabas? - [chico 1] Yo qué sé. Creía que pasaría. 287 00:21:54,666 --> 00:21:55,875 [chico 2] Ya lo ves. 288 00:21:56,958 --> 00:21:57,833 Sí, sí. 289 00:21:57,833 --> 00:21:59,833 - [chica] ¡Uh, vaya! - Anda, pasa. 290 00:21:59,833 --> 00:22:02,875 - ¿Qué pasa, tío? - ¿Estáis bien? No parecéis muy cansados. 291 00:22:02,875 --> 00:22:05,791 - Hemos estado en plan relax todo el día. - Eres un vago. 292 00:22:05,791 --> 00:22:07,208 - Eh, ¿qué tal? - Bien. 293 00:22:07,916 --> 00:22:09,083 Este es Benji. 294 00:22:09,875 --> 00:22:13,416 Es un crac con la bici, ¿sabéis? Hace caballitos y todo esto. 295 00:22:13,416 --> 00:22:15,416 - Paso de broncas. - ¿Es mejor que yo? 296 00:22:16,125 --> 00:22:18,416 Llegará a serlo. Llegará a serlo. 297 00:22:18,416 --> 00:22:22,125 - [chica] Lo que faltaba. ¡Un crío! - Oozie, ¿le enseñas los dormitorios? 298 00:22:22,625 --> 00:22:24,666 - [resignado] Sí. - [chica ríe] Yo flipo. 299 00:22:25,333 --> 00:22:26,625 Ven, chavalín. 300 00:22:26,625 --> 00:22:29,375 [chica] Intentaré pillar un poco de comida jamaicana. 301 00:22:30,083 --> 00:22:31,958 - ¿Comida jamaicana? - [chica asiente] 302 00:22:31,958 --> 00:22:32,875 ¿Del Jerk Hut? 303 00:22:32,875 --> 00:22:34,541 También está ese sitio ghanés. 304 00:22:34,541 --> 00:22:37,458 [suspira] ¿Y sentarnos con los putos muertos? 305 00:22:39,583 --> 00:22:40,750 [suspira resignado] 306 00:22:41,458 --> 00:22:43,458 [música melancólica] 307 00:23:12,916 --> 00:23:13,916 [moquea] 308 00:23:18,625 --> 00:23:20,625 [continúa la música] 309 00:23:40,041 --> 00:23:41,000 [fin de la música] 310 00:23:55,750 --> 00:23:56,958 [rebusca entre discos] 311 00:23:58,083 --> 00:23:59,125 [gime levemente] 312 00:24:05,750 --> 00:24:07,750 [música afrobeat suave y animada] 313 00:24:26,458 --> 00:24:28,375 [Kitchener] Buenos días, aquí el lord. 314 00:24:28,375 --> 00:24:32,500 Son las 7:00. Ya sabéis qué hora es: la del lord, lord Kitchener. 315 00:24:32,500 --> 00:24:36,291 En vivo, en directo y con fuerza desde La Cocina en Radio Cocina. 316 00:24:36,291 --> 00:24:38,375 [continúa la música] 317 00:24:38,375 --> 00:24:39,750 [burbujeo en tuberías] 318 00:24:41,083 --> 00:24:41,916 {\an8}[gruñe] 319 00:24:41,916 --> 00:24:42,916 {\an8}TU CASA EN 20 DÍAS 320 00:24:57,333 --> 00:25:00,458 [Kitchener] Hora de las buenas noticias. Ha llegado un mensaje. 321 00:25:00,458 --> 00:25:03,500 ¡Guau! Un segundo. Esperad, esperad, familia. 322 00:25:03,500 --> 00:25:06,541 Ahora mismo está hincando una rodilla. 323 00:25:06,541 --> 00:25:09,791 ¿Te casarás con él, Rox? ¿Te casarás con él? 324 00:25:10,291 --> 00:25:13,875 Espera tu respuesta. Todos esperamos que digas que sí, ¿verdad, chicos? 325 00:25:13,875 --> 00:25:16,625 - Chaval, no creas que te vas a casa. - ¿Adónde vamos? 326 00:25:16,625 --> 00:25:18,708 - No se lo espera. - Vienes con nosotros. 327 00:25:19,833 --> 00:25:22,750 - Joder, esos cabrones y sus putos drones. - Esto es serio. 328 00:25:22,750 --> 00:25:24,416 Me cabrea... ¡Uh! 329 00:25:25,166 --> 00:25:26,416 - Preparaos. - Joder, tío. 330 00:25:26,416 --> 00:25:27,916 [Oozie] Esto es una pasada. 331 00:25:28,791 --> 00:25:30,541 [sonido de dron] 332 00:25:32,708 --> 00:25:36,750 - Fijaos, soy un tirador experto. - [chica] Ya eres un poco mayorcito. 333 00:25:37,333 --> 00:25:38,958 Vamos, Stapes, lánzala. 334 00:25:38,958 --> 00:25:41,000 - [irónica] Menudo experto. - Dale. 335 00:25:41,708 --> 00:25:43,125 - ¡Oh! - Ah, te has desviado. 336 00:25:44,083 --> 00:25:46,125 - [obturador] - [procesamiento de imagen] 337 00:25:46,125 --> 00:25:48,750 Lástima. Bueno, vamos a por otra. 338 00:25:48,750 --> 00:25:50,583 - Una bien grande. - Había apostado. 339 00:25:50,583 --> 00:25:53,166 - Solo hay que afinar el tiro. Vamos. - Ahí. Listo. 340 00:25:53,750 --> 00:25:54,708 ¿Qué son? 341 00:25:55,666 --> 00:25:56,708 Drones de la poli. 342 00:25:57,208 --> 00:25:58,625 [sonido de dron] 343 00:25:59,208 --> 00:26:00,916 - [gime] ¡Ah! - [chico] ¡Uh! 344 00:26:00,916 --> 00:26:03,916 - ¿Lo veis? Ha ido bien. - ¡Vaya mierda! Ni se ha acercado. 345 00:26:03,916 --> 00:26:05,083 ¡Ha estado muy cerca! 346 00:26:05,083 --> 00:26:07,166 Reconozco que ha sido un buen intento. 347 00:26:07,166 --> 00:26:09,625 - [Staples] Quieres intentarlo, ¿no? - No, paso. 348 00:26:09,625 --> 00:26:11,500 - Anda, prueba. - Inténtalo, chaval. 349 00:26:11,500 --> 00:26:14,875 - Quieres intentarlo. Vamos. Inténtalo. - No, no quiero. 350 00:26:14,875 --> 00:26:16,750 - Inténtalo. - Acércate, vamos. 351 00:26:16,750 --> 00:26:19,958 - Échale pelotas. - Es la primera vez. Hay menos presión. 352 00:26:19,958 --> 00:26:21,916 - Tú puedes. - Apenas hay presión. 353 00:26:21,916 --> 00:26:23,291 ¿Que no? No mientas. 354 00:26:23,291 --> 00:26:24,375 - ¿Listo? - ¡Vamos! 355 00:26:24,375 --> 00:26:25,583 ¡Tú puedes! 356 00:26:25,583 --> 00:26:28,125 - No podrá. - Al medio. Demuestra que eres capaz. 357 00:26:28,125 --> 00:26:29,375 - Más abajo. - Atrás. 358 00:26:29,375 --> 00:26:32,208 Igual el chaval no tiene fuerza. Más abajo, más abajo. 359 00:26:32,208 --> 00:26:34,458 - Más abajo. - Hacia atrás. Puedes hacerlo. 360 00:26:34,458 --> 00:26:36,250 ¡Vamos, Benji, lánzala! 361 00:26:36,250 --> 00:26:38,250 - Más abajo. - No está bien. No podrá. 362 00:26:38,250 --> 00:26:40,041 - Qué presión. - No tiene ni zorra. 363 00:26:40,041 --> 00:26:41,625 - Ahora mejor. - Sí, inténtalo. 364 00:26:41,625 --> 00:26:43,583 - [chica] Aún no sueltes. - ¡Potencia! 365 00:26:44,541 --> 00:26:45,791 - Vamos. - [chica] Eso es. 366 00:26:45,791 --> 00:26:47,958 - Ya lo tienes. - [chica] Date prisa, tío. 367 00:26:47,958 --> 00:26:48,958 Está acojonado. 368 00:26:50,708 --> 00:26:52,458 [todos se sorprenden y celebran] 369 00:26:52,458 --> 00:26:54,500 - ¡Sí, señor! - ¡Eres la caña, tío! 370 00:26:54,500 --> 00:26:55,500 [ríen] 371 00:26:55,500 --> 00:26:57,625 - Sí, chaval. De puta madre. - Sí, señor. 372 00:26:57,625 --> 00:26:59,291 - La suerte del novato. - Joder. 373 00:27:01,583 --> 00:27:04,125 - [barullo indistinto] - [música lenta en francés] 374 00:27:19,041 --> 00:27:20,166 [risas] 375 00:27:21,291 --> 00:27:23,125 [gritos animados] 376 00:27:25,833 --> 00:27:27,208 [todos celebran gol] 377 00:27:38,541 --> 00:27:42,541 ¡AÚN LE QUEDAN 20 DÍAS PARA VENIR A CASA! PAGAR AHORA / PAGAR LUEGO 378 00:27:42,541 --> 00:27:44,083 [aplausos sueltos] 379 00:27:45,791 --> 00:27:47,583 Buah, admítelo, te mueres de rabia. 380 00:27:47,583 --> 00:27:51,291 No, ese sí que se muere de rabia. El pobre necesitó tres o cuatro veces. 381 00:27:51,291 --> 00:27:55,000 - Kamale, unas diez veces. - ¿Qué dices? Ocho y media. Sé preciso. 382 00:27:55,000 --> 00:27:58,458 Ahora estás en una banda. Cambia de look. Parece que vayas al cole. 383 00:27:58,458 --> 00:28:01,333 Has estado bien. Lo has hecho bien, de puta madre. 384 00:28:01,833 --> 00:28:02,750 [Izi] Benji. 385 00:28:04,583 --> 00:28:06,791 - El chaval se ha quedado con todos. - Benji. 386 00:28:08,125 --> 00:28:09,750 - ¿Algún problema? - No. 387 00:28:10,416 --> 00:28:11,625 [Benji] Nos vemos luego. 388 00:28:20,833 --> 00:28:21,833 Te estuve buscando. 389 00:28:21,833 --> 00:28:22,875 Ah, ¿sí? 390 00:28:24,375 --> 00:28:25,250 Sí. 391 00:28:25,875 --> 00:28:27,166 Pero ahora da lo mismo. 392 00:28:28,375 --> 00:28:29,250 [Izi] ¡Oye! 393 00:28:32,416 --> 00:28:34,541 ¿Qué haces juntándote con esos chavales? 394 00:28:37,041 --> 00:28:38,291 ¿Por qué te importa? 395 00:28:39,583 --> 00:28:41,291 [sirenas a lo lejos] 396 00:28:41,791 --> 00:28:43,458 [golpes repetidos en metal] 397 00:28:50,041 --> 00:28:52,416 - [sirenas cerca] - [golpes en aumento] 398 00:28:53,583 --> 00:28:54,958 [inquietud generalizada] 399 00:28:55,541 --> 00:28:58,666 [megáfono] Están ocupando ilegalmente una propiedad privada. 400 00:28:59,291 --> 00:29:02,250 Están ocupando ilegalmente una propiedad privada. 401 00:29:02,875 --> 00:29:06,208 Están ocupando ilegalmente una propiedad privada. 402 00:29:06,208 --> 00:29:07,250 [mujer grita] 403 00:29:07,250 --> 00:29:10,416 Están ocupando ilegalmente una propiedad privada. 404 00:29:10,958 --> 00:29:13,375 Están ocupando ilegalmente una propiedad privada. 405 00:29:13,375 --> 00:29:14,458 ¡Daos prisa! 406 00:29:14,458 --> 00:29:15,791 [gritos de nerviosismo] 407 00:29:15,791 --> 00:29:18,000 - Aparta, aparta. ¡Aparta! - [grito] 408 00:29:19,166 --> 00:29:22,250 [megáfono] Están ocupando ilegalmente una propiedad privada. 409 00:29:22,958 --> 00:29:25,708 Deben evacuar el lugar inmediatamente. 410 00:29:26,250 --> 00:29:28,000 - Deben evacuar el lugar... - ¡Vamos! 411 00:29:29,458 --> 00:29:30,916 [gritos de pánico] 412 00:29:32,000 --> 00:29:33,000 [Izi] Ciérrala. 413 00:29:34,708 --> 00:29:35,875 Cierra la mirilla. 414 00:29:36,541 --> 00:29:37,958 ¡Que la cierres! 415 00:29:38,625 --> 00:29:39,958 [golpe en la puerta] 416 00:29:39,958 --> 00:29:42,041 - ¿Qué pasa? - [continúan los golpes] 417 00:29:42,041 --> 00:29:42,958 No. 418 00:29:42,958 --> 00:29:45,541 - [agente 1] Capullo. Cogedlo. - [agente 2] Quieto. 419 00:29:45,541 --> 00:29:46,791 [agente 1] ¡Para, para! 420 00:29:48,291 --> 00:29:49,750 [agente 2] ¡Echadme una mano! 421 00:29:50,416 --> 00:29:52,041 [agente 1] ¡No te vas a escapar! 422 00:29:52,541 --> 00:29:53,875 [pasos corren por pasillo] 423 00:29:53,875 --> 00:29:55,333 [Benji] ¿Qué está pasando? 424 00:29:56,125 --> 00:29:57,125 [Izi] El final. 425 00:29:57,125 --> 00:29:59,208 [continúa el barullo de fondo] 426 00:30:00,625 --> 00:30:01,625 ¿Mmm? 427 00:30:02,666 --> 00:30:04,500 Querías saber cómo es esto, ¿no? 428 00:30:05,791 --> 00:30:08,291 Pues... lo descubrirás si te juntas con ellos. 429 00:30:09,750 --> 00:30:11,000 Tú eres distinto. 430 00:30:11,000 --> 00:30:13,375 [continúan los golpes y el barullo de fondo] 431 00:30:15,041 --> 00:30:16,041 Pasa de ellos. 432 00:30:19,833 --> 00:30:20,833 [resignado] Vale. 433 00:30:22,916 --> 00:30:24,208 Pasaré de ellos. 434 00:30:26,041 --> 00:30:27,208 Me alegro. 435 00:30:27,208 --> 00:30:29,666 [agente] ¡Al suelo! ¡Vamos! Camina, no te pares. 436 00:30:29,666 --> 00:30:31,333 - [mujer grita] - ¡Levántate! 437 00:30:31,333 --> 00:30:33,958 - [agente] No te resistas. - [mujer] ¡Soltadme! 438 00:30:33,958 --> 00:30:35,958 [veloz] Si dejas que me quede contigo. 439 00:30:37,791 --> 00:30:38,625 No. 440 00:30:39,708 --> 00:30:40,916 No tengo adónde ir. 441 00:30:41,416 --> 00:30:43,083 O me quedo aquí o con Staples. 442 00:30:43,083 --> 00:30:44,708 Pues quédate con Staples. 443 00:30:44,708 --> 00:30:46,458 [sirenas de fondo] 444 00:30:51,750 --> 00:30:53,333 [suave música melancólica] 445 00:30:54,416 --> 00:30:55,500 [implora] Dos noches. 446 00:31:05,208 --> 00:31:07,208 [transición a música tensa] 447 00:31:07,916 --> 00:31:10,625 Benji, yo voy a largarme de aquí. 448 00:31:10,625 --> 00:31:12,500 Solo dos noches, ni una más. 449 00:31:15,083 --> 00:31:16,125 ¿Te parece bien? 450 00:31:18,791 --> 00:31:20,458 Guay, gracias. 451 00:31:33,083 --> 00:31:33,958 ¿Qué es esto? 452 00:31:34,583 --> 00:31:35,833 Una almohada y una manta. 453 00:31:36,416 --> 00:31:38,250 Son una mochila y una toalla. 454 00:31:39,291 --> 00:31:41,250 Las cosas pueden ser otras cosas. 455 00:31:48,125 --> 00:31:50,000 ¿Es que vas a mirarme mientras cago? 456 00:31:54,416 --> 00:31:56,625 No es una crítica. Solo lo digo. 457 00:32:01,916 --> 00:32:03,458 [helicóptero a lo lejos] 458 00:32:09,750 --> 00:32:11,250 [suspira nervioso] 459 00:32:14,083 --> 00:32:15,333 [Kitchener] Aquí el lord, 460 00:32:16,500 --> 00:32:17,750 lord Kitchener, 461 00:32:18,875 --> 00:32:21,833 en vivo, en directo y con fuerza 462 00:32:22,333 --> 00:32:24,791 desde La Cocina en Radio Cocina. 463 00:32:27,791 --> 00:32:29,166 Sé cómo os sentís. 464 00:32:30,750 --> 00:32:32,041 Siento lo mismo. 465 00:32:33,125 --> 00:32:34,625 Lo hicieron en Aylesbury. 466 00:32:35,541 --> 00:32:37,458 Lo hicieron en Broadwater. 467 00:32:37,458 --> 00:32:39,000 Lo hicieron en Motza. 468 00:32:39,666 --> 00:32:40,833 Pero recordad: 469 00:32:41,666 --> 00:32:43,583 nos ordenaron que nos fuéramos 470 00:32:44,166 --> 00:32:45,416 y dijimos que no. 471 00:32:45,416 --> 00:32:46,916 Este es nuestro hogar. 472 00:32:47,583 --> 00:32:48,916 No nos iremos. 473 00:32:50,208 --> 00:32:53,125 Nos cortaron el agua y los suministros, y dijimos que no. 474 00:32:53,125 --> 00:32:56,208 "Jodeos, no pensamos marcharnos". 475 00:32:57,625 --> 00:32:58,666 Ahora... 476 00:32:59,958 --> 00:33:01,250 nos toca a nosotros. 477 00:33:03,500 --> 00:33:04,750 Somos el objetivo. 478 00:33:08,750 --> 00:33:09,916 Me voy al curro. 479 00:33:12,583 --> 00:33:14,041 Ya puedes cagar tranquilo. 480 00:33:15,208 --> 00:33:20,125 [Kitchener] Lo único que quieren es dividirnos y jodernos. 481 00:33:20,125 --> 00:33:22,666 Dividirnos y jodernos. Está claro. 482 00:33:22,666 --> 00:33:26,333 - [mirilla abierta] - Izi, ¿intentarás que mamá esté bien? 483 00:33:26,833 --> 00:33:27,750 [mirilla cerrada] 484 00:33:27,750 --> 00:33:31,041 Asegúrate de que recibe... [duda] ...suficiente agua 485 00:33:31,541 --> 00:33:32,541 y luz. 486 00:33:33,041 --> 00:33:34,041 No necesita más. 487 00:33:34,041 --> 00:33:36,750 [Kitchener] Si no lográis contactar con alguien... 488 00:33:36,750 --> 00:33:38,625 ¿Sabes qué, chaval? Levántate. 489 00:33:39,875 --> 00:33:41,416 Vas a acompañarme. 490 00:33:42,583 --> 00:33:44,791 Lo he dicho antes y lo digo ahora, 491 00:33:44,791 --> 00:33:48,000 y seguiré diciéndolo hasta mi último aliento: 492 00:33:49,750 --> 00:33:51,250 no pueden detenernos. 493 00:33:53,166 --> 00:33:55,000 Solo podrán detenernos 494 00:33:55,541 --> 00:33:58,916 si dejamos de pensar como comunidad. 495 00:33:58,916 --> 00:34:00,375 [puerta cerrada a lo lejos] 496 00:34:01,958 --> 00:34:03,958 [Kitchener] Así que animemos el cotarro. 497 00:34:03,958 --> 00:34:06,083 [música highlife africana] 498 00:34:06,083 --> 00:34:08,041 - [mujer] ¿Melanie? - [puerta cerrada] 499 00:34:11,166 --> 00:34:12,291 [mujer] ¿Es seguro? 500 00:34:13,000 --> 00:34:15,000 [conversaciones indistintas] 501 00:34:36,625 --> 00:34:38,333 [conversaciones indistintas] 502 00:34:42,375 --> 00:34:44,375 [continúa la música] 503 00:35:03,958 --> 00:35:06,625 Esto no puede seguir así. Hay que hacer algo ya. 504 00:35:06,625 --> 00:35:08,166 Es indecente. No hay derecho. 505 00:35:08,166 --> 00:35:10,291 [susurra] Ya no puedo más. [llora] 506 00:35:14,041 --> 00:35:15,416 [cristales por el suelo] 507 00:35:22,666 --> 00:35:24,125 ¡Benji! ¡Vamos! 508 00:35:27,333 --> 00:35:28,541 [fin de la música] 509 00:35:28,541 --> 00:35:29,916 Una vez más. 510 00:35:30,416 --> 00:35:31,583 Vale. [duda] 511 00:35:32,208 --> 00:35:33,583 Cuando murió mi madre, 512 00:35:34,416 --> 00:35:37,541 me alegré de que se hubiera pasado al... 513 00:35:38,916 --> 00:35:40,083 paquete de larga... 514 00:35:40,083 --> 00:35:41,500 - No, chaval. - ...despedida. 515 00:35:41,500 --> 00:35:42,583 No te lo sabes. 516 00:35:43,083 --> 00:35:44,166 ¡Pero si lo he dicho! 517 00:35:44,666 --> 00:35:46,541 "Paquete de despedida cariñosa". 518 00:35:47,041 --> 00:35:49,250 - Paquete de despedida cariñosa. - Sí. 519 00:35:49,250 --> 00:35:51,833 Porque nos alivió el dolor. 520 00:35:55,416 --> 00:35:57,791 - Pareces un robot. Vamos, otra vez. - [suspira] 521 00:35:57,791 --> 00:35:58,708 [Izi] Venga. 522 00:35:58,708 --> 00:36:01,750 [Benji] No entiendo qué digo. ¿Qué es lo de larga despedida? 523 00:36:01,750 --> 00:36:04,000 - [Izi] De "despedida cariñosa". - Eso. 524 00:36:04,000 --> 00:36:06,791 Es lo que te permitirá seguir aquí, ¿vale? 525 00:36:06,791 --> 00:36:08,166 Una vez más, vamos. 526 00:36:08,833 --> 00:36:13,208 [ambos] Cuando murió mi madre, me alegré de que se hubiera pasado al paquete de... 527 00:36:13,708 --> 00:36:15,791 Así podrás venir 528 00:36:16,291 --> 00:36:17,583 y verla cuanto quieras. 529 00:36:19,208 --> 00:36:20,875 Y este es nuestro amigo Benji. 530 00:36:21,625 --> 00:36:22,916 Benji. 531 00:36:23,750 --> 00:36:24,833 Sí. 532 00:36:24,833 --> 00:36:27,958 [grave] Benji me estaba hablando de su pérdida 533 00:36:28,875 --> 00:36:30,500 y de su experiencia aquí. 534 00:36:32,458 --> 00:36:33,666 ¿Verdad, Benji? 535 00:36:34,375 --> 00:36:36,541 Me alegro mucho de que... 536 00:36:38,083 --> 00:36:39,291 se hubiera pasado... 537 00:36:42,375 --> 00:36:43,416 al... 538 00:36:44,458 --> 00:36:45,750 paquete... 539 00:36:46,458 --> 00:36:47,958 de la despedida cari... 540 00:36:49,958 --> 00:36:51,000 larga... 541 00:36:51,000 --> 00:36:51,958 [ambos suspiran] 542 00:36:56,125 --> 00:36:57,166 La echo de menos... 543 00:36:59,541 --> 00:37:01,125 cada minuto que no está. 544 00:37:03,083 --> 00:37:05,416 Aunque es como si siguiera aquí. 545 00:37:09,333 --> 00:37:10,416 Como si me... 546 00:37:11,291 --> 00:37:12,375 escuchase. 547 00:37:20,375 --> 00:37:21,375 Porque lo hace. 548 00:37:22,708 --> 00:37:23,958 Muchas gracias, Benji. 549 00:37:25,125 --> 00:37:26,125 Vengan por aquí. 550 00:37:28,125 --> 00:37:30,125 [suave música emotiva] 551 00:37:38,541 --> 00:37:42,083 TONI CLARKE DÍA 2 552 00:37:52,208 --> 00:37:53,375 [Izi] Hasta mañana. 553 00:37:54,833 --> 00:37:56,833 [continúa la música emotiva] 554 00:37:59,416 --> 00:38:00,416 [Izi] En marcha. 555 00:38:04,833 --> 00:38:06,166 Vendré a por ti, mamá. 556 00:38:10,000 --> 00:38:13,625 [Kitchener] Vaya, vaya, vaya. Hoy Sasha cumple los 86. 557 00:38:13,625 --> 00:38:15,458 Voy a ponerte una canción. 558 00:38:16,541 --> 00:38:20,083 Y a ti también, tío, porque quiero que dediques tiempo a Sash. 559 00:38:20,083 --> 00:38:21,958 Sash cumple 86 560 00:38:22,500 --> 00:38:24,000 y todos, en La Cocina, 561 00:38:24,500 --> 00:38:26,125 queremos que llegue a los 87, 562 00:38:26,125 --> 00:38:28,666 así que, amigo, dedícale tiempo. 563 00:38:28,666 --> 00:38:31,416 - [ambiente animado] - [ladridos de fondo] 564 00:38:31,416 --> 00:38:33,166 ¿Qué hacéis con los árboles? 565 00:38:33,166 --> 00:38:35,208 [suena balada agradable] 566 00:38:35,208 --> 00:38:37,791 - Izi. - Eso no puedes saberlo. 567 00:38:37,791 --> 00:38:39,375 [sonidos de videojuego] 568 00:38:39,375 --> 00:38:40,458 [Benji] ¿Por qué? 569 00:38:41,375 --> 00:38:44,291 - Solo son árboles. - ¿Y no estás obligado a decirlo? 570 00:38:44,291 --> 00:38:46,541 [ríe] No, qué va. 571 00:38:48,125 --> 00:38:49,375 [Benji] Pues averígualo. 572 00:38:50,791 --> 00:38:51,875 [implora] Averígualo. 573 00:38:52,458 --> 00:38:53,625 [suspira cansado] 574 00:38:57,375 --> 00:38:58,666 Hoy lo has hecho bien. 575 00:39:01,666 --> 00:39:03,083 Venga, hagamos algo. 576 00:39:05,166 --> 00:39:06,500 Algo divertido. 577 00:39:06,500 --> 00:39:07,625 Para animarnos. 578 00:39:09,541 --> 00:39:10,916 Yo puedo ser divertido. 579 00:39:11,750 --> 00:39:12,750 Créeme. 580 00:39:13,750 --> 00:39:15,625 ¿Vale? Vamos, chaval. 581 00:39:15,625 --> 00:39:16,666 [Kitchener] ¡Sí! 582 00:39:16,666 --> 00:39:17,916 [continúa la balada] 583 00:39:17,916 --> 00:39:20,083 ¡Sí, Sasha, baila! 584 00:39:27,916 --> 00:39:30,750 [ríe] ¡Sí, joder! ¡Daos un respiro! 585 00:39:30,750 --> 00:39:33,000 ¡Un vinito y a disfrutar! 586 00:39:34,541 --> 00:39:36,666 [fusión con música electrónica de fondo] 587 00:39:38,833 --> 00:39:40,666 [conversaciones indistintas] 588 00:39:42,458 --> 00:39:44,333 [música electrónica en aumento] 589 00:39:46,625 --> 00:39:48,625 [silbidos y gritos de alegría] 590 00:39:52,250 --> 00:39:54,208 [bocina festiva] 591 00:40:10,625 --> 00:40:11,583 [música en aumento] 592 00:40:11,583 --> 00:40:13,125 Oye, ¿qué quieres tomar? 593 00:40:13,125 --> 00:40:14,583 Nada. Solo quiero mirar. 594 00:40:15,083 --> 00:40:17,083 - ¿Que quieres qué? - Mirar. Mirar. 595 00:40:27,208 --> 00:40:28,791 [chica] ¡Venga, a tope! 596 00:40:29,291 --> 00:40:31,208 [continúa la música electrónica] 597 00:40:44,791 --> 00:40:46,125 [derrape de patines] 598 00:40:54,500 --> 00:40:56,791 [vítores y gritos] 599 00:41:12,500 --> 00:41:13,500 Adelante. 600 00:41:15,375 --> 00:41:16,541 - ¿No vienes? - [bocina] 601 00:41:16,541 --> 00:41:18,666 - No, ve tú. - ¿Seguro? 602 00:41:18,666 --> 00:41:20,000 ¡Anda, calla! 603 00:41:23,458 --> 00:41:25,458 [se suaviza la música] 604 00:41:32,791 --> 00:41:34,791 [música electrónica en aumento] 605 00:41:34,791 --> 00:41:36,625 - [silbidos y gritos] - [bocina] 606 00:41:42,250 --> 00:41:43,458 [ríe burlón] 607 00:41:44,625 --> 00:41:45,541 ¡Lo he visto! 608 00:42:15,708 --> 00:42:17,708 [música en descenso] 609 00:42:18,541 --> 00:42:19,916 [Jase] ¡Izi! ¡Tío! 610 00:42:20,750 --> 00:42:22,500 - ¡Has salido de casa! - ¿Qué haces? 611 00:42:22,500 --> 00:42:24,458 - No sabía que salías. - Izi, ¿vienes? 612 00:42:25,333 --> 00:42:27,666 No. Patina tú. 613 00:42:27,666 --> 00:42:29,458 - ¿Quién es? - Ve a dar una vuelta. 614 00:42:29,458 --> 00:42:32,791 - ¿Conocía a mi madre? - [Izi] ¡Eh! Sigue patinando. 615 00:42:38,875 --> 00:42:41,166 - ¿Vamos a la barra? - Lo que tú digas. 616 00:42:41,166 --> 00:42:43,833 - [silbidos y vítores] - [música dancehall] 617 00:43:13,541 --> 00:43:15,291 [Staples] Vale, tío. Dímelo ya. 618 00:43:17,375 --> 00:43:20,500 - No seas gilipollas. - Pero, vamos, a mí me la suda. Tú mismo. 619 00:43:20,500 --> 00:43:23,875 Anda, ven aquí. Ahora estás con los grandullones. 620 00:43:29,083 --> 00:43:31,708 [chico] ¿Qué le pasa a ese mamonazo? Está gilipollas. 621 00:43:31,708 --> 00:43:32,875 Está de mal rollo. 622 00:43:32,875 --> 00:43:35,791 Salimos a pasarlo bien. Si está de bajona, que se quede. 623 00:43:35,791 --> 00:43:38,125 A Tisha, a Tisha, a Tisha. Pásaselo a ella. 624 00:43:38,125 --> 00:43:42,000 - Normalito. Lo justo para ir tirando. - A mí lo que me va es la buena vida. 625 00:43:43,750 --> 00:43:45,583 [música hiphop psicodélica] 626 00:43:46,500 --> 00:43:48,583 Bueno, ¿cómo estás, tío? 627 00:43:49,791 --> 00:43:50,625 Bien. 628 00:43:51,125 --> 00:43:52,083 ¿No estás jodido? 629 00:44:01,333 --> 00:44:04,541 Lo digo por el funeral del otro día. Sé quién era Toni, ¿vale? 630 00:44:04,541 --> 00:44:06,750 Trabajamos en una funeraria, Jase. 631 00:44:06,750 --> 00:44:08,041 La gente se muere. 632 00:44:10,458 --> 00:44:11,375 ¿Cómo estás tú? 633 00:44:11,875 --> 00:44:12,708 ¿Estás bien? 634 00:44:14,958 --> 00:44:17,041 ¿Qué pasa? ¿Ahora te juntas con críos o...? 635 00:44:17,791 --> 00:44:18,875 Conocía a su madre. 636 00:44:21,041 --> 00:44:23,791 Ha habido una redada, así que lo he acogido. ¡Otra! 637 00:44:25,458 --> 00:44:26,833 [sorbe y suspira] 638 00:44:30,208 --> 00:44:31,041 [irritado] ¿Qué? 639 00:44:32,500 --> 00:44:33,875 Tío, era una pregunta. 640 00:44:33,875 --> 00:44:35,375 Sí, y te he respondido. 641 00:44:36,708 --> 00:44:38,625 Eh, otra ronda, por favor. 642 00:44:39,750 --> 00:44:40,666 Bebe. 643 00:44:46,125 --> 00:44:47,208 [Jase exhala saciado] 644 00:44:47,708 --> 00:44:48,708 [Izi] Joder. 645 00:44:51,125 --> 00:44:53,791 Pero elige mejor. Elige mejor, tío. Así no harás nada. 646 00:44:53,791 --> 00:44:56,208 - Tío, no me vaciles. - Anda, prueba otra vez. 647 00:44:56,208 --> 00:44:58,750 [chico ríe] Pero qué malo eres, tío. 648 00:44:58,750 --> 00:45:02,333 - No seas cabrón. Hace lo que puede. - Si es un paquete, es un paquete. 649 00:45:06,333 --> 00:45:08,916 No pasa nada, somos rápidos. No nos van a trincar. 650 00:45:08,916 --> 00:45:10,333 [golpes bolas de billar] 651 00:45:10,333 --> 00:45:11,541 ¿Eres de La Cocina? 652 00:45:12,875 --> 00:45:14,083 Sí. 653 00:45:14,083 --> 00:45:16,166 [continúa la música hiphop] 654 00:45:21,833 --> 00:45:24,208 - [cambio a música funky] - [gritos de emoción] 655 00:45:25,041 --> 00:45:29,041 [chica] Niños, se acabó el apalanque. A la pista todo el mundo. Vamos, vamos. 656 00:45:29,041 --> 00:45:30,833 No, no, no. No me apetece. 657 00:45:31,333 --> 00:45:33,041 [gritos festivos] 658 00:45:34,833 --> 00:45:36,666 ¡De puta madre! A la pista. 659 00:45:57,750 --> 00:45:58,791 PETICIONES NO 660 00:46:08,791 --> 00:46:10,791 [música pasa a segundo plano] 661 00:46:20,375 --> 00:46:21,958 [sonidos ralentizados] 662 00:46:41,750 --> 00:46:43,291 [voces inaudibles] 663 00:46:53,250 --> 00:46:54,833 [todos celebran] 664 00:46:57,708 --> 00:46:59,625 [Kitchener] Buenos días, aquí el lord. 665 00:46:59,625 --> 00:47:02,458 Son las 7:00. Sabéis qué hora es: la de lord Kitchener. 666 00:47:02,458 --> 00:47:05,750 En vivo y en directo desde La Cocina en Radio Cocina. 667 00:47:05,750 --> 00:47:07,166 [continúa la música funky] 668 00:47:07,166 --> 00:47:09,916 Sí, avergonzados, mantened la cabeza bien alta. 669 00:47:09,916 --> 00:47:12,875 Aquí estamos orgullosos de lo que hacemos. 670 00:47:12,875 --> 00:47:14,666 Plantémosles cara. 671 00:47:14,666 --> 00:47:15,791 ¡Vamos! 672 00:47:16,875 --> 00:47:17,708 Sí. 673 00:47:18,708 --> 00:47:20,458 ¡A tope, Cocina! ¡A tope! 674 00:47:20,458 --> 00:47:22,625 - [bocina festiva] - [música en descenso] 675 00:47:23,500 --> 00:47:25,416 No es para tanto. ¿Por qué te cabreas? 676 00:47:25,416 --> 00:47:27,916 Es que ya ni lo preguntas. Lo coges sin más. 677 00:47:27,916 --> 00:47:30,375 - Buen rollito. - No, demasiado líquido. 678 00:47:30,375 --> 00:47:32,875 - Fíjate, tío. Parece sopa. - No lo toques. 679 00:47:32,875 --> 00:47:35,541 - Déjame. Tío, para. - Deja de tocar los huevos. 680 00:47:35,541 --> 00:47:36,958 - Déjalo. - Intento ayudar. 681 00:47:36,958 --> 00:47:38,458 Pero qué pesados son, joder. 682 00:47:38,458 --> 00:47:40,666 - No se toca. - Tiene que echar más harina. 683 00:47:40,666 --> 00:47:42,166 Está demasiado líquido, ¿no? 684 00:47:42,791 --> 00:47:45,291 - ¿Qué has hecho? - Algo buenísimo. [ríe] 685 00:47:45,291 --> 00:47:46,208 [ambos ríen] 686 00:47:46,208 --> 00:47:47,291 Staples... 687 00:47:48,875 --> 00:47:50,500 gracias por dejarme dormir aquí. 688 00:47:50,500 --> 00:47:53,041 Ya, yo solo digo lo que veo. No me invento nada. 689 00:47:53,041 --> 00:47:56,041 - [chica] ¿Vais a comeros eso? [ríe] - Déjalo ya, pesado. 690 00:47:56,041 --> 00:47:58,416 - Te alojas con Izi, ¿verdad? - Sí. 691 00:47:58,416 --> 00:48:01,583 - Un respeto. Me he tirado un buen rato. - Tiene pinta raruna. 692 00:48:01,583 --> 00:48:02,750 ¿Qué es para ti? 693 00:48:02,750 --> 00:48:04,333 [chica de fondo] Sí, claro. 694 00:48:04,333 --> 00:48:05,500 Es amigo mío. 695 00:48:07,291 --> 00:48:10,958 Menudo amigo. Nosotros no te hubiéramos dejado ahí solo. 696 00:48:10,958 --> 00:48:15,583 Vale, vale, vale. Ya están listas las tortitas con el ingrediente secreto. 697 00:48:15,583 --> 00:48:17,125 - Están buenas. - ¿Qué llevan? 698 00:48:17,125 --> 00:48:19,208 - Qué hambre. - Menos hablar y más comer. 699 00:48:19,208 --> 00:48:21,000 - ¿Es sirope de arce? - Sí, tío. 700 00:48:21,000 --> 00:48:22,583 - [feliz] ¿Puedo? - [ríe] Sí. 701 00:48:22,583 --> 00:48:23,833 - ¡Marchando! - Vamos. 702 00:48:23,833 --> 00:48:25,541 Staples, esta es para ti. 703 00:48:25,541 --> 00:48:28,583 - [chica] Seguro que me provoca alergia. - ¡Y esta para ti! 704 00:48:28,583 --> 00:48:29,625 Todo te da alergia. 705 00:48:29,625 --> 00:48:32,458 ¡Oh, me encanta! Cojonudo, tío. [entusiasmado] ¡Oh! 706 00:48:32,458 --> 00:48:35,375 - Un poco de esto... - ¿Ya empezamos? ¿Ya has desayunado? 707 00:48:35,375 --> 00:48:38,375 - Acabas de despertarte. - [chico] Te está tomando el pelo. 708 00:48:38,375 --> 00:48:41,541 - ¿Qué coño llevan, tío? - No, no, no. Hasta la tumba. 709 00:48:41,541 --> 00:48:44,083 Si no me dices lo que llevan, no me las como. 710 00:48:44,083 --> 00:48:46,291 - Está muy buena. - [chica] Los cojones. 711 00:48:46,291 --> 00:48:49,125 - No me comeré esta mierda. ¿Qué lleva? - ¡Es cardamomo! 712 00:48:49,125 --> 00:48:50,875 - [chico] ¿Carda qué? - ¿Qué? 713 00:48:50,875 --> 00:48:51,875 ¿Qué coño es eso? 714 00:48:51,875 --> 00:48:54,291 Es cardamomo. Cultivo mi propio cardamomo. 715 00:48:54,291 --> 00:48:56,625 Es cardamomo, ¿vale? Cultivo cardamomo. 716 00:48:56,625 --> 00:49:01,041 - Eso es lo que lleva y está bueno. - [con asco] ¿Qué coño es eso? 717 00:49:01,041 --> 00:49:03,541 Eh, dame eso. ¿De qué os reís? Está rico, ¿vale? 718 00:49:03,541 --> 00:49:07,458 [chica] Sí. Cultiva cosas bajo su cama y las mete en la comida. ¡Puaj! 719 00:49:07,458 --> 00:49:10,458 [Kamale] Nos tenemos que autogestionar, en serio. 720 00:49:10,458 --> 00:49:14,333 Primero he probado con el cardamomo y probaré a cultivar más cosas. 721 00:49:14,333 --> 00:49:16,291 [continúa la conversación de fondo] 722 00:49:16,291 --> 00:49:18,458 Sabes lo que está pasando, ¿verdad? 723 00:49:19,291 --> 00:49:20,458 Nos cortan el agua, 724 00:49:21,291 --> 00:49:22,625 bloquean entregas... 725 00:49:25,875 --> 00:49:27,458 estropean cosas 726 00:49:29,000 --> 00:49:30,375 y se llevan a la peña. 727 00:49:32,250 --> 00:49:33,916 Pero lo único que decimos 728 00:49:35,291 --> 00:49:36,208 es no. 729 00:49:38,166 --> 00:49:41,541 Quieren hacerse con esta zona por cualquier puta razón que tengan. 730 00:49:42,250 --> 00:49:43,333 Ese es su sí. 731 00:49:44,000 --> 00:49:45,000 Pero esto... 732 00:49:45,958 --> 00:49:47,041 Esto es un no. 733 00:49:48,166 --> 00:49:50,166 [música animada a lo lejos] 734 00:49:52,125 --> 00:49:53,125 [empático] Sí. 735 00:49:58,541 --> 00:49:59,375 ¿Sí? 736 00:50:00,666 --> 00:50:02,000 Entiendo lo que dices. 737 00:50:04,583 --> 00:50:05,583 ¿La quieres? 738 00:50:09,375 --> 00:50:10,708 La moto. ¿La quieres? 739 00:50:16,916 --> 00:50:18,708 Pues tienes que venir con nosotros. 740 00:50:20,541 --> 00:50:21,541 Es tuya. 741 00:50:24,833 --> 00:50:26,375 No estás a salvo solo. 742 00:50:35,208 --> 00:50:37,083 [música afrobeat] 743 00:50:40,833 --> 00:50:42,500 [continúa la música] 744 00:50:48,666 --> 00:50:50,583 [vítores y gritos de ánimo] 745 00:50:50,583 --> 00:50:51,791 [chica] ¡Vamos! 746 00:50:55,750 --> 00:50:57,791 [continúa la música] 747 00:50:57,791 --> 00:50:59,625 [todos abuchean] 748 00:51:05,291 --> 00:51:06,833 [todos felicitan] 749 00:51:33,708 --> 00:51:35,625 [gruñe soñando] 750 00:51:48,250 --> 00:51:50,208 - Hola. - [Jase se queja] 751 00:51:50,208 --> 00:51:52,416 - [Jase] Buenos días. - [Izi gruñe] 752 00:51:53,958 --> 00:51:56,125 - Cielo, apártate de él. - ¿Quién es? 753 00:51:56,125 --> 00:51:59,166 [Jase] Es... el tío Izi, ¿vale? 754 00:51:59,166 --> 00:52:01,458 - A desayunar, vamos. - [niña disiente] 755 00:52:01,458 --> 00:52:04,875 [Jase] Oh, por favor. Vamos, vamos. Eso es, siéntate ahí. 756 00:52:06,000 --> 00:52:06,833 [cacharros] 757 00:52:06,833 --> 00:52:09,333 - [Jase] Vale. Esto es para ti. - [bosteza] 758 00:52:09,333 --> 00:52:11,750 [susurra] ¿Por qué no le damos algo al tío Izi? 759 00:52:11,750 --> 00:52:14,916 ¿Quieres darle algo al tío Izi? Qué buena idea. 760 00:52:16,875 --> 00:52:18,000 [Jase] ¡Mmm! 761 00:52:19,125 --> 00:52:20,625 Al tío Izi le gusta la leche. 762 00:52:20,625 --> 00:52:21,833 - ¿Le gusta? - Sí. 763 00:52:23,750 --> 00:52:24,958 [tierna] ¡Tío Izi! 764 00:52:24,958 --> 00:52:26,041 Gracias. 765 00:52:26,958 --> 00:52:30,125 - [niña] Vamos, es mano de santo. - [Jase aprueba] ¡Mmm! 766 00:52:30,125 --> 00:52:31,750 [niña] Eso creo. [ríe] 767 00:52:31,750 --> 00:52:34,791 Quiero demostrarte que soy responsable. 768 00:52:34,791 --> 00:52:35,958 [Jase] ¡Adelante! 769 00:52:36,625 --> 00:52:39,000 [Izi] No sabía que tenías una hija, Jase. 770 00:52:39,875 --> 00:52:41,041 No lo preguntaste. 771 00:52:42,666 --> 00:52:45,041 [Jase] Gracias, Angie. Te echo leche en el bol. 772 00:52:45,541 --> 00:52:49,500 - [Angie] ¡Sí! Y en mi taza también. - [Jase susurra] Aquí tienes. Aquí tienes. 773 00:52:49,500 --> 00:52:52,958 - Sí, vale. Ya tienes leche en la taza. - [Angie] ¡Suficiente! 774 00:52:54,375 --> 00:52:55,833 Tienes una hija, tío. 775 00:52:56,666 --> 00:52:57,666 Y ni lo sabía. 776 00:53:00,666 --> 00:53:02,833 - ¿A la de... diez? - [ríe] No. 777 00:53:03,416 --> 00:53:04,250 ¿A la de tres? 778 00:53:04,875 --> 00:53:07,041 ¿Te parece bien... con lengua? 779 00:53:07,541 --> 00:53:08,625 Eso es asqueroso. 780 00:53:10,833 --> 00:53:11,666 ¿Nada de lengua? 781 00:53:12,333 --> 00:53:13,625 Tampoco he dicho eso. 782 00:53:16,500 --> 00:53:18,500 [música y conversaciones de fondo] 783 00:53:22,750 --> 00:53:24,250 [Izi] ¿Qué coño haces? 784 00:53:29,750 --> 00:53:31,166 No me jodas, tío. 785 00:53:37,375 --> 00:53:40,000 - Ni idea. ¿Justo ahora? No. - Escucha. Es muy bueno. 786 00:53:40,000 --> 00:53:43,041 - Yo paso. - Escúchalo. Vas a alucinar, es la leche. 787 00:53:46,666 --> 00:53:48,000 [moto contra el suelo] 788 00:53:53,583 --> 00:53:54,708 [puerta cerrada] 789 00:54:00,625 --> 00:54:01,625 [Izi] Gracias. 790 00:54:07,833 --> 00:54:09,000 Estás muy callado. 791 00:54:14,666 --> 00:54:16,000 Ayer disfrutaste, ¿eh? 792 00:54:25,000 --> 00:54:26,291 ¿No tienes hambre? 793 00:54:34,041 --> 00:54:35,250 [ríe levemente] 794 00:54:36,083 --> 00:54:37,666 [máquina de café de fondo] 795 00:54:42,000 --> 00:54:43,750 Vale, Benji. Vete a por ella. 796 00:54:48,041 --> 00:54:48,916 Venga. 797 00:54:50,875 --> 00:54:51,708 Tiarrón. 798 00:54:53,083 --> 00:54:54,375 Vete a por la moto. 799 00:54:57,791 --> 00:55:00,708 Pero, cuando hagan alguna estupidez, como matar a un poli... 800 00:55:03,166 --> 00:55:04,250 y tú estés ahí, 801 00:55:05,791 --> 00:55:07,000 te dejarán tirado. 802 00:55:10,333 --> 00:55:11,458 Créeme, lo harán. 803 00:55:15,000 --> 00:55:16,541 Anda, cómete el desayuno. 804 00:55:19,500 --> 00:55:20,833 Me dejaste tirado. 805 00:55:30,166 --> 00:55:31,166 Vale. 806 00:55:33,666 --> 00:55:36,500 Cuando tenía tu edad, ¿quién crees que cuidaba de mí? 807 00:55:38,916 --> 00:55:39,916 Vamos. 808 00:55:43,666 --> 00:55:45,500 ¿Quién te compró esa bici roja? 809 00:55:49,583 --> 00:55:51,041 Yo ni conocí a mi madre. 810 00:55:53,041 --> 00:55:54,208 El mundo real. 811 00:55:55,208 --> 00:55:56,708 A nadie le importas. 812 00:55:57,916 --> 00:55:59,041 Estás tú solo. 813 00:56:01,166 --> 00:56:02,458 Acostúmbrate. 814 00:56:10,916 --> 00:56:11,750 ¿Eso es todo? 815 00:56:13,041 --> 00:56:14,458 ¿A qué te refieres? 816 00:56:14,458 --> 00:56:16,041 ¿Quieres que me vaya? 817 00:56:23,708 --> 00:56:24,791 ¿Quieres irte? 818 00:56:32,208 --> 00:56:33,250 Yo qué sé. 819 00:56:34,583 --> 00:56:35,416 Da igual. 820 00:56:35,916 --> 00:56:37,250 Me... me las apañaré. 821 00:56:48,833 --> 00:56:50,083 Acábate el desayuno. 822 00:57:14,125 --> 00:57:16,125 [música reggae amable] 823 00:57:23,958 --> 00:57:25,958 [continúa la música] 824 00:57:51,666 --> 00:57:52,916 Una mejora. 825 00:58:01,541 --> 00:58:03,500 ¿Sabes cuántos pedos me he tirado ahí? 826 00:58:03,500 --> 00:58:04,791 [ríe] Izi, tío. 827 00:58:06,625 --> 00:58:08,458 ¿A quién le importan tus pedos? 828 00:58:08,458 --> 00:58:10,541 [continúa la música] 829 00:58:18,750 --> 00:58:20,083 {\an8}[Benji] Queda genial. 830 00:58:22,500 --> 00:58:23,916 ¿Por qué lo quitas? 831 00:58:24,916 --> 00:58:26,500 No sé por qué no te gusta. 832 00:58:36,041 --> 00:58:38,041 [Benji] Es... es una lámpara, ¿verdad? 833 00:58:38,916 --> 00:58:40,666 [ilusionado] ¡Y se mueve! 834 00:58:40,666 --> 00:58:43,208 Da buena vibra con esos colores. 835 00:58:44,166 --> 00:58:46,083 Vamos, incluso esto se mueve. 836 00:58:47,416 --> 00:58:48,416 ¿Te gusta? 837 00:58:50,708 --> 00:58:51,583 [Benji] No. 838 00:58:53,166 --> 00:58:55,250 - Puedo imaginarte con ese. - Ni de coña. 839 00:58:56,291 --> 00:58:57,125 ELIGE TU CORTE 840 00:58:57,125 --> 00:58:58,041 No. 841 00:58:59,125 --> 00:59:00,000 No. 842 00:59:02,291 --> 00:59:03,583 Ese te quedaría de miedo. 843 00:59:03,583 --> 00:59:05,500 Sabía que ibas a decir eso. 844 00:59:05,500 --> 00:59:08,375 Elige uno ya, chaval. Tengo clientes esperando. 845 00:59:08,375 --> 00:59:10,083 Están haciendo cola fuera. 846 00:59:11,208 --> 00:59:12,541 Lo dejamos igual. 847 00:59:14,375 --> 00:59:16,791 Piénsalo. Alguien tuvo que fabricar esta lámpara. 848 00:59:16,791 --> 00:59:19,041 Todo esto, todo eso... 849 00:59:19,041 --> 00:59:21,750 - Fabricó todos los tejidos. - Vale, nos la quedamos. 850 00:59:21,750 --> 00:59:25,208 - [contento] ¡Gracias! - Ya veo que te gusta la puta lámpara. 851 00:59:25,208 --> 00:59:26,416 Lo pulsas y ya está. 852 00:59:31,833 --> 00:59:32,916 Es elegante. 853 00:59:32,916 --> 00:59:35,000 [continúa la música reggae amable] 854 00:59:55,041 --> 00:59:56,041 [Benji] ¿Estás bien? 855 00:59:56,875 --> 00:59:57,708 Sí. 856 01:00:05,833 --> 01:00:06,958 [chica se asusta] ¡Uh! 857 01:00:07,708 --> 01:00:09,708 [continúa la música] 858 01:00:12,666 --> 01:00:13,500 Izi. 859 01:00:14,208 --> 01:00:15,125 ¿Qué haces? 860 01:00:18,416 --> 01:00:20,083 - Lo haces mal. - [Izi escupe] 861 01:00:20,083 --> 01:00:21,583 Hay que hacerlo en círculos. 862 01:00:22,125 --> 01:00:23,833 Mira, así. 863 01:00:25,333 --> 01:00:26,333 ¿Lo pillas? 864 01:01:11,708 --> 01:01:13,708 [conversaciones indistintas] 865 01:01:18,916 --> 01:01:21,041 [voz mujer] Hola, Isaac James. 866 01:01:21,041 --> 01:01:22,458 [notificación en pantalla] 867 01:01:23,125 --> 01:01:27,291 Enhorabuena, su piso de alojamiento individual Buena Vida 868 01:01:27,291 --> 01:01:29,125 estará listo mañana. 869 01:01:29,708 --> 01:01:32,333 Por favor, proporcione su prueba de solvencia 870 01:01:32,333 --> 01:01:35,583 para pagar la fianza de cuatro meses al llegar. 871 01:01:35,583 --> 01:01:36,500 Gracias. 872 01:01:38,333 --> 01:01:41,291 ¿Podemos ayudarle con algo más hoy, Isaac? 873 01:01:41,875 --> 01:01:43,333 [Izi] El alojamiento do... 874 01:01:44,833 --> 01:01:47,041 Quiero información del alojamiento doble. 875 01:01:47,041 --> 01:01:50,708 ¿Le gustaría cambiar y solicitar el alojamiento doble? 876 01:01:50,708 --> 01:01:52,791 [suave música tensa] 877 01:01:56,458 --> 01:01:57,500 [tímido] Sí. 878 01:01:58,625 --> 01:01:59,833 No le he oído. 879 01:02:02,208 --> 01:02:03,125 Sí. 880 01:02:04,333 --> 01:02:07,791 ¿Le gustaría cambiar y solicitar el alojamiento doble? 881 01:02:09,375 --> 01:02:10,375 [harto] ¡Sí! 882 01:02:10,375 --> 01:02:12,291 No hace falta levantar la voz. 883 01:02:14,250 --> 01:02:15,208 Sí. 884 01:02:15,208 --> 01:02:16,583 Buenas noticias. 885 01:02:16,583 --> 01:02:19,791 Para continuar con su solicitud de alojamiento doble, 886 01:02:19,791 --> 01:02:23,208 tendrá que renunciar a su piso de alojamiento individual. 887 01:02:23,208 --> 01:02:24,541 ¿Le parece bien? 888 01:02:27,541 --> 01:02:28,750 [respira nervioso] 889 01:02:30,541 --> 01:02:31,666 [voz mujer] Isaac. 890 01:02:34,375 --> 01:02:36,166 - ¿Le parece bien? - [suspira] 891 01:02:38,958 --> 01:02:41,166 [suave música melancólica] 892 01:02:44,208 --> 01:02:45,333 ¿Estás bien, mamá? 893 01:02:51,375 --> 01:02:53,208 Siento no haber venido a verte. 894 01:02:58,625 --> 01:03:00,166 Ahora vivo con Izi. 895 01:03:05,041 --> 01:03:06,625 Ha estado cuidando de mí. 896 01:03:20,166 --> 01:03:22,416 Siento no haber dicho nada en tu funeral. 897 01:03:31,041 --> 01:03:31,916 Te quiero, mamá. 898 01:03:31,916 --> 01:03:37,375 {\an8}TONI CLARKE DÍA 16 899 01:03:49,875 --> 01:03:52,416 He visto que había otras opciones en la propaganda. 900 01:03:52,416 --> 01:03:53,375 [guía] Sí, claro. 901 01:03:53,375 --> 01:03:55,166 [Benji] ¿Puedo llevármela a casa? 902 01:03:55,166 --> 01:03:59,041 [guía] Tienen carta blanca para elegir lo que quieran. Ningún problema. 903 01:03:59,041 --> 01:04:01,125 Yo solo estoy aquí para aconsejarles. 904 01:04:13,791 --> 01:04:14,791 Mira, ahora... 905 01:04:16,125 --> 01:04:18,541 tengo que hacer un par de gestiones. 906 01:04:21,166 --> 01:04:23,000 Nos vemos en la entrada, ¿vale? 907 01:04:53,583 --> 01:04:54,541 Eh. 908 01:04:55,166 --> 01:04:56,125 Vámonos. 909 01:04:57,916 --> 01:04:59,041 [Benji] Izi. 910 01:05:02,041 --> 01:05:03,375 ¿Sabes dónde la plantarán? 911 01:05:03,375 --> 01:05:04,458 No. 912 01:05:06,916 --> 01:05:09,791 - ¿No puedes averiguarlo? - ¡Benji, es un puto árbol! 913 01:05:11,500 --> 01:05:12,583 Un árbol. 914 01:05:13,083 --> 01:05:15,208 Ya no tiene nada que ver con tu madre. 915 01:05:16,333 --> 01:05:20,250 ¿Vale? Si no tienes dinero, te tiran a la basura. 916 01:05:20,833 --> 01:05:21,833 Es lo que hay. 917 01:05:22,916 --> 01:05:23,916 Por favor, tío. 918 01:05:27,041 --> 01:05:28,125 [suspira] 919 01:05:30,833 --> 01:05:32,833 [suave música melancólica] 920 01:05:42,000 --> 01:05:44,000 [continúa la música] 921 01:06:11,458 --> 01:06:12,875 ¿Irás al Buena Vida? 922 01:06:25,250 --> 01:06:27,125 No puedo pagar el alquiler. 923 01:06:27,833 --> 01:06:29,625 Ni sé cómo funciona eso. 924 01:06:33,541 --> 01:06:34,583 [Izi suspira] 925 01:06:40,541 --> 01:06:41,708 Puedo cocinar... 926 01:06:42,458 --> 01:06:43,458 [duda] 927 01:06:44,583 --> 01:06:47,875 ...limpiar y te prometo que no compraré nada sin tu permiso. 928 01:06:47,875 --> 01:06:49,125 [Izi] Benji, para. 929 01:06:57,666 --> 01:06:58,916 [Izi suspira] 930 01:07:15,208 --> 01:07:16,208 [Benji] Izi. 931 01:07:30,791 --> 01:07:32,416 ¿Sabes? Mi... 932 01:07:33,166 --> 01:07:34,916 [balbucea] Mi... mi madre... 933 01:07:38,208 --> 01:07:39,125 me lo dijo. 934 01:07:49,375 --> 01:07:50,375 ¿Qué te dijo? 935 01:07:56,000 --> 01:07:59,000 Que trabajabas en La Vida después de la Vida, 936 01:08:00,333 --> 01:08:01,750 que vivías en La Cocina... 937 01:08:05,166 --> 01:08:06,250 que... 938 01:08:07,625 --> 01:08:10,083 que nunca la quisiste, pero... 939 01:08:11,708 --> 01:08:12,708 a mí sí. 940 01:08:23,583 --> 01:08:24,833 [suspira levemente] 941 01:08:26,333 --> 01:08:28,333 [suave música tensa] 942 01:08:39,083 --> 01:08:40,500 - [Benji] ¿Izi? - Basta. 943 01:08:42,833 --> 01:08:43,916 [exhala] 944 01:08:54,541 --> 01:08:55,833 [suspira] 945 01:09:05,583 --> 01:09:07,500 [continúa la música suave y tensa] 946 01:09:23,875 --> 01:09:25,375 [Benji] ¿Por qué no comes? 947 01:09:28,583 --> 01:09:29,666 ¿Vas a comer? 948 01:09:31,875 --> 01:09:32,875 [afectado] Sí. 949 01:09:34,625 --> 01:09:36,250 [apoya cubiertos en la mesa] 950 01:09:42,083 --> 01:09:43,000 Estaba pensando. 951 01:09:43,000 --> 01:09:44,000 ¿Mmm? 952 01:09:46,291 --> 01:09:48,291 [transición a música melancólica] 953 01:09:50,875 --> 01:09:52,458 Tengo que ir a hacer un recado. 954 01:09:52,458 --> 01:09:53,416 - ¿Mmm? - Sí. 955 01:09:53,416 --> 01:09:54,541 [Benji asiente] 956 01:10:41,625 --> 01:10:43,625 [continúa la música melancólica] 957 01:10:54,750 --> 01:10:56,583 [risas y conversaciones indistintas] 958 01:10:56,583 --> 01:11:00,000 [señor] Ya te lo dije. ¡Ya te lo dije! Está mucho mejor. 959 01:11:02,458 --> 01:11:04,458 [continúa la música melancólica] 960 01:11:35,583 --> 01:11:36,750 [cerradura electrónica] 961 01:11:40,375 --> 01:11:43,416 [voz mujer] Isaac James, bienvenido al Buena Vida. 962 01:11:52,583 --> 01:11:53,666 [vitro encendida] 963 01:11:55,125 --> 01:11:56,166 [vitro apagada] 964 01:12:17,333 --> 01:12:18,791 [música apremiante] 965 01:12:21,666 --> 01:12:22,875 [Kitchener] ¡Vamos! 966 01:12:23,500 --> 01:12:24,333 ¡Sí! 967 01:12:25,375 --> 01:12:26,250 ¡Vamos, Cocina! 968 01:12:26,250 --> 01:12:28,750 [continúa la música mezclada con base de rap] 969 01:12:31,000 --> 01:12:34,041 - Vale, despacio. A ver las manos. - [chico] Calma, tío. 970 01:12:34,041 --> 01:12:35,958 - [Kitchener] Sentidlo. - [risas] 971 01:12:35,958 --> 01:12:38,333 Gracias. Gracias por todo, guapetón. 972 01:12:38,333 --> 01:12:40,458 [Kitchener] Nada puede detenernos. 973 01:12:40,458 --> 01:12:43,250 - Qué bonito. - Fíjate. Con ropa nueva, parece otro. 974 01:12:43,250 --> 01:12:45,458 Ni somos como ellos ni ellos como nosotros. 975 01:12:45,458 --> 01:12:49,000 ¿Dónde está su programa de radio? ¿Y su presentador como yo? 976 01:12:49,000 --> 01:12:50,333 Miradme. 977 01:12:50,333 --> 01:12:53,208 Mirad mis pómulos, mi diente de oro. 978 01:12:53,208 --> 01:12:54,750 En tu cara, cielo. 979 01:12:56,125 --> 01:12:57,250 [Kitchener] Sí. 980 01:13:00,208 --> 01:13:02,208 [continúa la música] 981 01:13:05,375 --> 01:13:06,541 40, 40, salvada. [ríe] 982 01:13:07,875 --> 01:13:09,416 Que te jodan. Eso es trampa. 983 01:13:09,416 --> 01:13:12,250 - Siempre haces lo mismo, tramposa. - ¡No te oigo! 984 01:13:12,250 --> 01:13:14,333 [continúa la música a lo lejos] 985 01:13:14,333 --> 01:13:16,208 [golpes en cazuelas] 986 01:13:24,916 --> 01:13:26,541 [alboroto] 987 01:13:26,541 --> 01:13:29,250 - [chica] ¡Están aquí! ¡Corre! - [jadea asustada] 988 01:13:29,250 --> 01:13:33,541 ¡Ruby, ven a casa ahora mismo! ¡Rápido, rápido! 989 01:13:35,208 --> 01:13:37,541 [gritos de confusión y angustia] 990 01:13:37,541 --> 01:13:38,833 [fin de la música] 991 01:13:38,833 --> 01:13:40,500 [golpes en cazuelas] 992 01:13:41,916 --> 01:13:43,000 [gime asustada] 993 01:13:47,041 --> 01:13:50,000 - [suave música melancólica] - [golpes en cazuelas] 994 01:13:51,666 --> 01:13:53,208 - [gritos] - [sirena] 995 01:13:53,208 --> 01:13:56,125 - [agente] ¡Comando 2, a la izquierda! - [agentes gritan] 996 01:13:56,125 --> 01:13:58,083 [sirena en vehículo insonorizado] 997 01:13:58,083 --> 01:14:00,458 [revuelo y gritos de pavor] 998 01:14:00,458 --> 01:14:01,583 ¡Que no escapen! 999 01:14:01,583 --> 01:14:02,583 [hombre] ¡Ruby! 1000 01:14:04,166 --> 01:14:05,250 [grita rendido] 1001 01:14:05,250 --> 01:14:07,750 [chica] ¡Esos cabrones nos quieren matar! 1002 01:14:07,750 --> 01:14:09,416 [gritos y forcejeos] 1003 01:14:09,416 --> 01:14:10,916 - ¡Vamos, entra! - ¡Ruby! 1004 01:14:10,916 --> 01:14:12,833 - ¡Hernes, no te quedes ahí! - ¡Ruby! 1005 01:14:12,833 --> 01:14:16,791 - [hombre] ¡Aparta, capullo! - ¡Ruby, corre! ¡Ruby, rápido! ¡Entra! 1006 01:14:16,791 --> 01:14:19,166 [forcejea] ¡Suéltame! ¡Quítame tus...! 1007 01:14:19,166 --> 01:14:20,833 - ¡Huye, cielo, huye! - ¡Mamá! 1008 01:14:20,833 --> 01:14:22,000 - [descarga] - ¡Mamá! 1009 01:14:22,000 --> 01:14:24,291 [agente] Ahora ya no sois tan valientes, ¿eh? 1010 01:14:24,291 --> 01:14:27,750 - ¡Corréis como ratas! - ¡Al suelo! ¡Vamos, lleváoslo! 1011 01:14:27,750 --> 01:14:30,041 - ¡No, no! ¿Qué tramas, cabrón? - [descarga] 1012 01:14:31,000 --> 01:14:32,125 ¡Abre la puerta! 1013 01:14:32,625 --> 01:14:35,250 ¡Abre la puerta! ¡Déjame entrar, por favor! 1014 01:14:36,083 --> 01:14:37,875 - ¡Abre la puerta! - ¡La chica! 1015 01:14:37,875 --> 01:14:39,208 [golpes insistentes] 1016 01:14:40,041 --> 01:14:42,000 - [Benji] ¡Entra, entra! - [jadea] 1017 01:14:42,000 --> 01:14:43,250 [cerradura echada] 1018 01:14:43,250 --> 01:14:45,291 [gritos e increpaciones] 1019 01:14:46,416 --> 01:14:48,250 ¡Ahora verás, vándalo hijo de puta! 1020 01:14:48,250 --> 01:14:51,458 - [Jase] Tranquila, cielo. Todo irá bien. - [golpes en puerta] 1021 01:14:53,791 --> 01:14:54,708 [agente 1] ¡Fuera! 1022 01:14:55,291 --> 01:14:56,958 [agente 2] Dale. ¡Dale fuerte! 1023 01:14:56,958 --> 01:14:59,583 - ¡No te muevas! - ¡Fuera, sacadlos a todos! 1024 01:15:00,375 --> 01:15:01,333 ¡Vamos! 1025 01:15:01,916 --> 01:15:05,250 ¿Me ibas a pegar, hijo de puta? ¡No te resistas, perra! 1026 01:15:06,125 --> 01:15:07,416 ¡Muévete! 1027 01:15:07,416 --> 01:15:08,666 ¡Dale, dale! 1028 01:15:09,250 --> 01:15:11,166 ¡Eh, eh, eh! ¿No eras tan valiente? 1029 01:15:11,166 --> 01:15:13,458 - [Kitchener jadea] - No te resistas, basura. 1030 01:15:13,458 --> 01:15:16,333 - ¡Estamos hasta los cojones de tu radio! - [jadea] 1031 01:15:16,333 --> 01:15:18,250 [grita] ¡Ah! ¡Que os jodan! 1032 01:15:18,250 --> 01:15:21,291 {\an8}[Kitchener jadea por altavoz] ¡No pueden detenernos! 1033 01:15:21,291 --> 01:15:24,041 [gime] ¡No pueden detenernos! 1034 01:15:24,583 --> 01:15:26,333 ¡No pueden detenernos! 1035 01:15:27,041 --> 01:15:28,791 - [forcejeo] - [micro acoplado] 1036 01:15:28,791 --> 01:15:30,458 - [golpe] - [Kitchener se queja] 1037 01:15:31,416 --> 01:15:33,541 [Kitchener] ¡Por favor! [gime] 1038 01:15:35,625 --> 01:15:38,208 - [golpes contundentes] - [Kitchener jadea] 1039 01:15:41,416 --> 01:15:43,666 [golpes y jadeos] 1040 01:15:45,041 --> 01:15:46,541 [Kitchener suplica] Por favor... 1041 01:15:46,541 --> 01:15:49,791 - [continúan los golpes] - [agente] Vale, bien. Ya está. Sácalo. 1042 01:15:49,791 --> 01:15:50,875 [silencio] 1043 01:16:15,375 --> 01:16:17,375 [gritos sueltos a lo lejos] 1044 01:16:21,041 --> 01:16:22,958 [sirena a lo lejos] 1045 01:16:55,833 --> 01:16:57,208 [pantalla encendida] 1046 01:17:29,833 --> 01:17:31,833 [vuelo de dron] 1047 01:17:38,375 --> 01:17:39,958 [ladrido de fondo] 1048 01:17:39,958 --> 01:17:42,041 [ambiente silencioso] 1049 01:17:52,500 --> 01:17:54,875 [niños hablan de fondo] 1050 01:18:06,791 --> 01:18:08,458 ¡Eso es! ¡Oh! 1051 01:18:08,458 --> 01:18:09,958 No pasa nada, tranquila. 1052 01:18:12,125 --> 01:18:12,958 Gracias. 1053 01:18:14,041 --> 01:18:14,916 [Jase] Vamos. 1054 01:18:16,625 --> 01:18:18,875 - Sigue. - [Angie] ¿El piso nuevo será bonito? 1055 01:18:18,875 --> 01:18:23,000 Será el mejor lugar que has visto. Cuidado, cuidado. Ya lo verás. 1056 01:18:23,000 --> 01:18:24,083 [llanto de niño] 1057 01:18:28,208 --> 01:18:30,541 [música sombría] 1058 01:19:01,291 --> 01:19:04,041 [voz mujer] ¡Buenos días, Isaac James! 1059 01:19:04,041 --> 01:19:05,458 ¡Es hora de despertarse! 1060 01:19:05,458 --> 01:19:08,583 Hoy es un buen día. Parece que ha dormido bien. 1061 01:19:15,125 --> 01:19:16,833 LA VIDA DESPUÉS DE LA VIDA 1062 01:19:23,666 --> 01:19:27,708 [megafonía] Violación de la capacidad de invitados en la capilla seis. 1063 01:19:28,208 --> 01:19:32,250 Violación de la capacidad de invitados en la capilla seis. 1064 01:19:37,833 --> 01:19:40,541 [mujer entona cántico triste de recuerdo en inglés] 1065 01:19:46,333 --> 01:19:49,083 [asistentes se unen al cántico] 1066 01:20:38,416 --> 01:20:39,875 [intercambio inaudible] 1067 01:21:23,416 --> 01:21:25,416 [continúa el cántico] 1068 01:21:47,916 --> 01:21:49,333 [moto arrancada] 1069 01:21:52,541 --> 01:21:53,541 [Staples] Tío. 1070 01:21:58,791 --> 01:22:00,000 [cántico en descenso] 1071 01:22:00,000 --> 01:22:02,083 Te diré algo que me dijo mi madre. 1072 01:22:05,458 --> 01:22:08,500 "El que cause daño a alguno de su pueblo... 1073 01:22:10,708 --> 01:22:12,208 que sufra el mismo daño. 1074 01:22:14,625 --> 01:22:16,000 Fractura por fractura, 1075 01:22:16,916 --> 01:22:19,000 ojo por ojo, diente por diente. 1076 01:22:20,458 --> 01:22:22,458 Que sufra en sus propias carnes 1077 01:22:22,958 --> 01:22:24,000 el mismo... 1078 01:22:25,500 --> 01:22:27,375 daño que haya causado". 1079 01:22:36,666 --> 01:22:37,750 Esto es la guerra. 1080 01:22:39,291 --> 01:22:40,458 [acelerones] 1081 01:22:40,458 --> 01:22:42,458 [se reanuda el cántico] 1082 01:22:54,875 --> 01:22:57,583 [continúa el cántico lento y triste] 1083 01:23:35,666 --> 01:23:36,583 [Staples] Sácala. 1084 01:23:37,083 --> 01:23:37,916 ¡Jodedlo todo! 1085 01:23:38,791 --> 01:23:40,208 [gente grita asustada] 1086 01:23:40,208 --> 01:23:41,583 - ¡Fuera! - [mujer grita] 1087 01:23:41,583 --> 01:23:43,833 - [cristales rotos] - ¡Veinte segundos! 1088 01:23:48,500 --> 01:23:49,750 ¡Diez segundos! 1089 01:23:56,833 --> 01:23:58,958 [continúa el cántico lento y triste] 1090 01:24:34,750 --> 01:24:37,666 [cántico se mezcla con música tensa y sombría] 1091 01:24:39,750 --> 01:24:41,750 [música en aumento] 1092 01:24:52,291 --> 01:24:54,708 - [hombre] ¡Eh! - [Staples] Aparta, gilipollas. 1093 01:24:54,708 --> 01:24:56,333 - ¡Es un matado! - [descarga] 1094 01:24:56,333 --> 01:24:57,416 [gritos] 1095 01:25:02,333 --> 01:25:04,416 - [respira angustiado] - [hachazos] 1096 01:25:06,458 --> 01:25:07,375 ¡Sentaos, joder! 1097 01:25:07,375 --> 01:25:09,000 [respira angustiado] 1098 01:25:10,291 --> 01:25:11,708 Que os sentéis, coño. 1099 01:25:18,958 --> 01:25:20,250 [amenazante] Sentaos. 1100 01:25:20,750 --> 01:25:22,916 [música tensa y amenazante en aumento] 1101 01:25:23,541 --> 01:25:25,000 [Benji respira angustiado] 1102 01:25:26,708 --> 01:25:28,458 [escena inaudible] 1103 01:25:30,083 --> 01:25:31,416 [respira angustiado] 1104 01:25:50,916 --> 01:25:53,333 - [sirena de fondo] - [jadea despavorido] 1105 01:25:58,208 --> 01:26:00,500 [música de cuerda triste y dramática] 1106 01:26:01,666 --> 01:26:03,291 [jadea rabioso] 1107 01:26:28,666 --> 01:26:30,041 [fin de la música] 1108 01:26:30,041 --> 01:26:31,250 [puerta cerrada] 1109 01:26:32,000 --> 01:26:34,000 [pasos se acercan lentamente] 1110 01:27:04,750 --> 01:27:05,916 [Benji] Lárgate, tío. 1111 01:27:08,208 --> 01:27:09,291 [inhala conmovido] 1112 01:27:27,625 --> 01:27:29,041 [Izi respira nervioso] 1113 01:27:36,583 --> 01:27:37,708 [Benji] ¿Qué haces? 1114 01:27:43,208 --> 01:27:44,250 ¡Aparta, tío! 1115 01:27:45,750 --> 01:27:46,958 ¡Que te apartes! 1116 01:27:47,458 --> 01:27:49,375 - Todo irá bien. - ¡No es verdad! 1117 01:27:49,375 --> 01:27:51,333 Nada va a ir bien. ¡Aparta! 1118 01:27:51,833 --> 01:27:55,000 - [susurra] Ven aquí. - No, que te jodan, tío. ¡Apártate, coño! 1119 01:27:55,625 --> 01:27:57,875 - [susurra] Oye. - ¿Por qué has venido? 1120 01:28:00,791 --> 01:28:02,166 ¿Por qué estás aquí? 1121 01:28:02,166 --> 01:28:03,500 [afligido] Lo siento. 1122 01:28:05,291 --> 01:28:06,708 No sientes una mierda. 1123 01:28:12,666 --> 01:28:13,750 [Izi suspira] 1124 01:28:22,750 --> 01:28:25,250 [suplicante] Vete, tío. Fuera. La puerta está ahí. 1125 01:28:44,250 --> 01:28:46,583 [suave música melancólica de piano] 1126 01:29:44,625 --> 01:29:45,541 [fin de la música] 1127 01:29:45,541 --> 01:29:46,625 [susurra] Toma. 1128 01:30:03,083 --> 01:30:04,083 Gracias, tío. 1129 01:30:11,250 --> 01:30:13,208 Tendrás que pensar dónde ponerla. 1130 01:30:20,833 --> 01:30:22,333 Podrías llevarla a casa. 1131 01:30:28,708 --> 01:30:31,208 [se reanuda la música melancólica de piano] 1132 01:30:47,916 --> 01:30:50,375 [transición a música lenta esperanzadora] 1133 01:31:28,666 --> 01:31:30,083 ¿Por qué no me ayudas? 1134 01:31:31,083 --> 01:31:32,125 Es... 1135 01:31:32,125 --> 01:31:33,750 Es algo que debes hacer tú. 1136 01:31:35,916 --> 01:31:37,208 Tú también la perdiste. 1137 01:31:39,958 --> 01:31:42,208 [música emotiva] 1138 01:32:09,208 --> 01:32:10,458 [fin de la música] 1139 01:32:16,500 --> 01:32:17,625 Te quiero, mamá. 1140 01:32:26,416 --> 01:32:28,416 [golpes en cazuelas] 1141 01:32:32,708 --> 01:32:34,041 Tenemos que irnos ya. 1142 01:32:40,208 --> 01:32:41,750 [gritos de apremio] 1143 01:32:42,333 --> 01:32:45,625 - [mujer 1] ¡Rápido! - [mujer 2] ¡Están ahí! ¡Vamos, vamos! 1144 01:32:45,625 --> 01:32:47,250 - ¡Corred, corred! - ¡Vamos! 1145 01:32:48,750 --> 01:32:50,041 [gritos y jadeos] 1146 01:32:50,958 --> 01:32:53,000 - [golpes] - [agente] ¡Cojones, abajo! 1147 01:32:53,000 --> 01:32:54,541 [gritos despavoridos] 1148 01:32:55,791 --> 01:32:57,833 [hombre] ¡Corred! ¡Meteos en casa! 1149 01:32:57,833 --> 01:33:01,541 - [Izi] Joder. Ven aquí. ¡Oh! - [mujer] ¡Dejadnos en paz, hijos de puta! 1150 01:33:01,541 --> 01:33:04,250 - [asustado] ¡Izi! - [Izi] ¡No le toques, cabrón! 1151 01:33:04,250 --> 01:33:06,166 - Meteos en casa. - [Izi] ¡Eh, Benji! 1152 01:33:07,125 --> 01:33:09,125 - [Izi] ¡Oye! - [Benji intenta respirar] 1153 01:33:09,125 --> 01:33:10,541 ¡Suéltalo! [se queja] 1154 01:33:11,291 --> 01:33:12,958 No puedo respirar. ¡Izi! 1155 01:33:12,958 --> 01:33:13,958 [Izi jadea] 1156 01:33:13,958 --> 01:33:15,125 [forcejean] 1157 01:33:17,750 --> 01:33:20,250 ¡Benji! Benji, le he dado. Ven. 1158 01:33:21,125 --> 01:33:22,291 [jadea nervioso] 1159 01:33:22,875 --> 01:33:24,125 [puerta cerrada] 1160 01:33:27,791 --> 01:33:29,250 [sirena] 1161 01:33:43,333 --> 01:33:45,625 [órdenes indistintas por radio] 1162 01:34:10,000 --> 01:34:11,083 [agente 1] ¡Adelante! 1163 01:34:11,083 --> 01:34:14,791 [agente 2] ¡Venga, vamos, vamos, vamos! ¡Venga, muchachos, vamos! 1164 01:34:15,291 --> 01:34:17,500 [chica] ¡Corred, corred! ¡Los tenemos encima! 1165 01:34:18,083 --> 01:34:20,208 - ¡No puedo respirar! - ¡Te lo has buscado! 1166 01:34:20,208 --> 01:34:22,833 - [chico grita] - [agente 3] ¡Vamos! ¡A por ellos! 1167 01:34:22,833 --> 01:34:24,000 ¡Oh, mierda! 1168 01:34:25,125 --> 01:34:27,708 ¡Deprisa, deprisa, deprisa, deprisa, deprisa! 1169 01:34:27,708 --> 01:34:30,416 - ¡Deprisa, deprisa! - Vamos, vamos, deprisa. 1170 01:34:30,416 --> 01:34:32,458 [chico] Deprisa, deprisa. ¡Deprisa! 1171 01:34:34,000 --> 01:34:34,833 Levanta. 1172 01:34:35,666 --> 01:34:36,875 - ¡Rápido! - ¡Deprisa! 1173 01:34:36,875 --> 01:34:38,541 - ¡Adentro, adentro! - ¡Deprisa! 1174 01:34:39,041 --> 01:34:39,875 [chica] Gracias. 1175 01:34:42,333 --> 01:34:43,708 ¡Vamos, adentro! 1176 01:34:43,708 --> 01:34:45,041 [música tensa de acción] 1177 01:34:47,000 --> 01:34:48,208 [chico] ¡Corred, corred! 1178 01:34:50,125 --> 01:34:51,125 [jadean] 1179 01:34:51,125 --> 01:34:53,375 Ya está, ya está, ya está. ¡Vámonos, rápido! 1180 01:34:57,541 --> 01:34:58,791 ¡Hay que tirarla abajo! 1181 01:34:58,791 --> 01:35:02,041 [agente] Es una trampa. Nos la han jugado. Mirad hacia arriba. 1182 01:35:02,041 --> 01:35:04,666 - ¡Mirad hacia arriba! - ¡Mirad hacia arriba! 1183 01:35:04,666 --> 01:35:08,125 - ¡Hacia arriba! - ¡Hacia arriba! 1184 01:35:09,958 --> 01:35:11,666 [música tensa de suspense] 1185 01:35:31,000 --> 01:35:33,958 - [música dramática de acción] - [jadeos de esfuerzo] 1186 01:35:33,958 --> 01:35:35,500 [fragor] 1187 01:35:43,791 --> 01:35:44,666 [se queja] 1188 01:35:44,666 --> 01:35:46,250 - [chica] ¡Hijo de puta! - ¡Ah! 1189 01:35:46,250 --> 01:35:47,541 [gritos enardecidos] 1190 01:35:47,541 --> 01:35:49,333 [agente] Nos están jodiendo vivos. 1191 01:35:50,125 --> 01:35:51,708 - [quejidos] - Hijos de puta. 1192 01:35:51,708 --> 01:35:53,791 - Cabrones. - [todos gritan desde arriba] 1193 01:35:53,791 --> 01:35:55,333 [impactos contra escudos] 1194 01:35:57,458 --> 01:35:59,416 - [mujer] ¡Cabrones! - [hombre] ¡Fuera! 1195 01:35:59,416 --> 01:36:00,666 [chica] ¡Fuera de aquí! 1196 01:36:00,666 --> 01:36:02,458 [música tensa de suspense] 1197 01:36:02,458 --> 01:36:04,541 [alboroto de fondo] 1198 01:36:14,916 --> 01:36:15,791 Izi. 1199 01:36:21,875 --> 01:36:23,166 [respira agitado] 1200 01:36:27,958 --> 01:36:28,958 ¿Eres mi padre? 1201 01:36:34,666 --> 01:36:36,458 [estruendo fuera] 1202 01:36:46,916 --> 01:36:48,458 ¿Te gustaría que lo fuera? 1203 01:36:55,041 --> 01:36:56,416 [suspira emocionado] 1204 01:37:01,166 --> 01:37:02,708 Veamos cómo nos va. 1205 01:37:03,708 --> 01:37:05,083 [golpes repetidos abajo] 1206 01:37:05,083 --> 01:37:06,000 [asiente] 1207 01:37:06,500 --> 01:37:08,458 [solloza entrecortadamente] 1208 01:37:19,000 --> 01:37:20,833 - [estruendo cerca] - [se asusta] 1209 01:37:20,833 --> 01:37:23,208 [suave música melancólica de piano] 1210 01:37:24,208 --> 01:37:25,750 [Izi respira nervioso] 1211 01:37:29,500 --> 01:37:30,708 [Izi susurra] Vale. 1212 01:37:34,000 --> 01:37:36,000 [forcejean la puerta] 1213 01:37:39,375 --> 01:37:40,375 [susurra] No. 1214 01:37:40,875 --> 01:37:42,208 [llaman a la puerta] 1215 01:37:45,875 --> 01:37:47,125 [golpe intenso] 1216 01:37:48,375 --> 01:37:49,291 [golpe intenso] 1217 01:37:50,208 --> 01:37:51,041 [Izi disiente] 1218 01:37:51,541 --> 01:37:52,458 [golpe intenso] 1219 01:37:56,041 --> 01:37:57,041 [golpe intenso] 1220 01:37:59,000 --> 01:38:00,166 [fin de la música] 1221 01:38:07,250 --> 01:38:09,708 [música lenta de intriga] 1222 01:39:16,208 --> 01:39:19,125 EN RECUERDO DE JONO Y NAZ 1223 01:46:56,041 --> 01:46:57,708 [fin de la música] 1224 01:46:57,708 --> 01:47:02,791 Subtítulos: Mónica Castelló