1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,000 --> 00:00:08,500
[música dramática de piano]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:14,625 --> 00:00:15,916
[fin de la música]
5
00:00:15,916 --> 00:00:18,000
[pajaritos de fondo]
6
00:00:35,833 --> 00:00:36,958
[suspira levemente]
7
00:01:05,041 --> 00:01:06,750
[radio] Buenos días, aquí el lord.
8
00:01:06,750 --> 00:01:10,041
Son las 7:00. Ya sabéis qué hora es:
la del lord, lord Kitchener.
9
00:01:10,041 --> 00:01:13,541
En vivo, en directo y con fuerza
desde La Cocina en Radio Cocina.
10
00:01:13,541 --> 00:01:17,500
Malas noticias. Lo han hecho:
no hay agua en el ala oeste.
11
00:01:17,500 --> 00:01:21,083
Lo repito: en el ala oeste
han cortado el agua.
12
00:01:21,083 --> 00:01:24,541
Sigue habiendo en el ala este,
pero id solo si la necesitáis.
13
00:01:24,541 --> 00:01:27,250
Solo si habéis sudado a chorros al dormir,
14
00:01:27,250 --> 00:01:29,375
solo si vuestro colchón está empapado.
15
00:01:29,375 --> 00:01:30,875
[Kitchener ríe burlón]
16
00:01:30,875 --> 00:01:32,125
[música calmada]
17
00:01:32,125 --> 00:01:33,708
[Kitchener] ¿Me habéis oído?
18
00:01:33,708 --> 00:01:35,125
[moto acelera]
19
00:01:45,666 --> 00:01:47,666
[acelerones amenazantes de moto]
20
00:01:48,833 --> 00:01:51,500
[hombre 1] ¡Sal de una vez!
¡Vamos, tío, que hay cola!
21
00:01:51,500 --> 00:01:54,125
- [chica] ¡Queremos ducharnos!
- [golpes en puerta]
22
00:01:54,125 --> 00:01:56,833
- ¡El agua es para todos!
- ¡No seas egoísta, sal ya!
23
00:01:56,833 --> 00:01:57,916
Joder, date vidilla.
24
00:01:57,916 --> 00:02:01,083
[hombre 2] ¡Nos estás cabreando!
¡Voy a echar la puerta abajo!
25
00:02:01,083 --> 00:02:03,958
- [chica] ¡Nos vamos a quedar sin agua!
- ¡Sal ya, coño!
26
00:02:03,958 --> 00:02:05,833
[gritos superpuestos de enfado]
27
00:02:13,791 --> 00:02:15,750
- ¡No seas así, tío!
- ¡Quiero ducharme!
28
00:02:15,750 --> 00:02:18,166
¡Como no salgas,
te daré una paliza que flipas!
29
00:02:18,166 --> 00:02:20,958
- [chico] ¡No habrá agua! ¡Cabrón!
- ¡Que salgas, coño!
30
00:02:21,583 --> 00:02:23,625
[música tensa de suspense]
31
00:02:24,375 --> 00:02:25,458
- [frenazo]
- [jadean]
32
00:02:32,250 --> 00:02:33,250
No es personal.
33
00:02:34,875 --> 00:02:35,916
Es por esto.
34
00:02:36,958 --> 00:02:37,791
No va contigo.
35
00:02:37,791 --> 00:02:40,083
¡Te estás pasando ya!
¡Abre de una puta vez!
36
00:02:40,083 --> 00:02:41,250
¡Piensa en los demás!
37
00:02:41,250 --> 00:02:45,125
[Kitchener por radio] Hora de los cumples.
Feliz 40 cumpleaños a Sherry.
38
00:02:45,125 --> 00:02:47,791
Con cariño de Todd,
Neilson y toda la familia.
39
00:02:47,791 --> 00:02:50,291
- ¡Voy a echar la puerta abajo!
- ¡No habrá agua!
40
00:02:50,291 --> 00:02:53,791
[Kitchener] Tenéis media hora
para enviar los mensajes que queráis.
41
00:02:53,791 --> 00:02:55,708
- ¡Cabrón!
- ¿Cómo tienes tanta cara?
42
00:02:55,708 --> 00:02:57,291
- ¿Qué te pasa?
- Ya era hora.
43
00:02:57,291 --> 00:02:59,208
- ¿Qué hacías ahí?
- Es alucinante.
44
00:02:59,208 --> 00:03:00,375
¿Te parece normal?
45
00:03:00,375 --> 00:03:02,291
[varios] ¡Será mejor que quede agua!
46
00:03:02,291 --> 00:03:04,083
- Siempre a su puta bola.
- Flipo.
47
00:03:04,083 --> 00:03:05,708
Yo también tengo que ducharme.
48
00:03:05,708 --> 00:03:07,666
[hombre] ¡Seguro que no queda agua!
49
00:03:07,666 --> 00:03:09,958
- ¡Me has dejado sin agua, cabrón!
- [exhala]
50
00:03:09,958 --> 00:03:11,041
[mujer] ¡Izi!
51
00:03:11,041 --> 00:03:12,791
[música calmada]
52
00:03:14,333 --> 00:03:17,416
[Kitchener] Vale, más mensajes.
Recordad que a las 22:00...
53
00:03:17,416 --> 00:03:18,583
REUNIÓN SOBRE COSECHA
54
00:03:18,583 --> 00:03:20,916
RESIDENTE DE LA COCINA,
PARTICIPA EN EL CAMBIO
55
00:03:21,500 --> 00:03:23,083
{\an8}¡OPORTUNIDAD!
MUEBLES EN OFERTA
56
00:03:23,083 --> 00:03:25,333
¡SORTEO!
DESCUENTO POR TIEMPO LIMITADO
57
00:03:29,250 --> 00:03:32,750
{\an8}MENSAJE IMPORTANTE DE BUENA VIDA:
¡ISAAC, TENEMOS BUENAS NOTICIAS!
58
00:03:32,750 --> 00:03:35,666
{\an8}ISAAC, VENGA A CONOCER SU NUEVO HOGAR...
59
00:03:35,666 --> 00:03:38,250
{\an8}[voz mujer] Isaac,
después de ocho meses de espera,
60
00:03:38,250 --> 00:03:42,916
su nuevo piso Buena Vida
de alojamiento individual está listo.
61
00:03:42,916 --> 00:03:44,958
[suave música de intriga]
62
00:03:45,500 --> 00:03:49,125
{\an8}ISAAC, TIENE 21 DÍAS
PARA ASEGURAR SU PROPIEDAD.
63
00:03:49,125 --> 00:03:51,250
{\an8}CONFIRME CUÁNDO ENTREGARÁ LA SEÑAL.
64
00:03:51,250 --> 00:03:57,083
{\an8}AHORA / MÁS ADELANTE
65
00:03:57,083 --> 00:03:59,500
{\an8}MÁS ADELANTE
66
00:04:02,916 --> 00:04:03,833
[acelerones]
67
00:04:05,458 --> 00:04:06,958
[hombre] ¡Ya! ¡La han traído!
68
00:04:06,958 --> 00:04:08,875
[Kitchener] Hola. ¿Cómo estáis?
69
00:04:08,875 --> 00:04:13,125
Escuchad, la comida está llegando
por el lado norte del mercado.
70
00:04:13,125 --> 00:04:16,000
La comida está
en el lado norte del mercado.
71
00:04:16,000 --> 00:04:19,708
- [chico 1] ¡Solo uno por vivienda!
- [chico 2] ¡Eh, acercaos!
72
00:04:19,708 --> 00:04:21,958
[Kitchener] Si tenéis de sobra, no vayáis.
73
00:04:21,958 --> 00:04:24,958
- Hay más. Ella está esperando.
- [mujer] ¡Muchas gracias!
74
00:04:24,958 --> 00:04:27,333
[Kitchener] Id solo si lo necesitáis.
75
00:04:28,583 --> 00:04:30,541
Solo si lo necesitáis.
76
00:04:31,291 --> 00:04:33,041
Tenemos que mirar por todos.
77
00:04:33,041 --> 00:04:34,166
[gritos de susto]
78
00:04:34,875 --> 00:04:36,208
[alboroto]
79
00:04:36,208 --> 00:04:37,458
[mujer] Gracias a Dios.
80
00:04:40,958 --> 00:04:42,166
[chico] ¡Venga, pásalo!
81
00:04:42,166 --> 00:04:45,833
- [hombre] Aquí tenéis. Hay para todos.
- Sí, sí. Así me gusta.
82
00:04:45,833 --> 00:04:46,750
Id pasándolo.
83
00:04:46,750 --> 00:04:49,291
[Kitchener] Lo he dicho antes
y volveré a decirlo.
84
00:04:49,291 --> 00:04:50,708
[mujer] Ya no nos quedaba.
85
00:04:51,708 --> 00:04:53,500
[Kitchener] No pueden detenernos.
86
00:04:56,041 --> 00:04:57,125
¿Me oís?
87
00:05:00,375 --> 00:05:02,125
[música amenazante de intriga]
88
00:05:05,291 --> 00:05:12,291
LA COCINA
89
00:05:43,041 --> 00:05:44,250
[fin de la música]
90
00:05:44,250 --> 00:05:50,583
{\an8}LA VIDA DESPUÉS DE LA VIDA
91
00:05:51,458 --> 00:05:54,791
- [campanilla de entrada]
- Sí, sí, Hernes. Lo tengo aquí apuntado.
92
00:05:59,833 --> 00:06:01,833
- [agua corriente]
- [pajaritos]
93
00:06:03,458 --> 00:06:06,500
[Izi] En estos tiempos,
es importante pensar en uno mismo.
94
00:06:06,500 --> 00:06:08,583
Después de su transición,
95
00:06:08,583 --> 00:06:12,083
su árbol pasará unas semanas aquí,
en nuestra incubadora.
96
00:06:12,583 --> 00:06:14,500
Lo llamamos "el periodo de luto".
97
00:06:15,000 --> 00:06:17,833
En ese tiempo,
la familia podrá visitarle cuando quiera.
98
00:06:17,833 --> 00:06:19,250
¿Dónde me colocarán?
99
00:06:20,166 --> 00:06:24,500
Los árboles se envían
a un proyecto de restauración ecológica.
100
00:06:26,333 --> 00:06:27,750
[suspira contrariado]
101
00:06:28,958 --> 00:06:30,166
Un lugar donde...
102
00:06:31,000 --> 00:06:31,875
echar raíces.
103
00:06:31,875 --> 00:06:33,791
- ¡No tiene ni idea de...!
- Papá.
104
00:06:33,791 --> 00:06:35,958
[furioso] ¡No quiero ser un puto arbusto!
105
00:06:36,500 --> 00:06:37,750
Oye, Jase. [duda]
106
00:06:37,750 --> 00:06:40,833
¿Te importa enseñarles
nuestra selección de urnas, por favor?
107
00:06:40,833 --> 00:06:43,333
Será un placer.
¿Pueden acompañarme, por favor?
108
00:06:46,375 --> 00:06:48,500
[hombre] No tendréis
una tumba que visitar.
109
00:06:49,041 --> 00:06:51,166
- No sabréis dónde estoy.
- [susurra] Oiga.
110
00:06:52,208 --> 00:06:53,750
Es de La Cocina, ¿verdad?
111
00:06:55,541 --> 00:06:56,541
Sí.
112
00:06:58,125 --> 00:07:00,125
¿Cree que su familia quiere estar aquí?
113
00:07:01,000 --> 00:07:02,000
No.
114
00:07:03,875 --> 00:07:06,875
¿Y no cree
que, si pudieran permitirse algo más,
115
00:07:07,583 --> 00:07:08,666
lo harían?
116
00:07:10,250 --> 00:07:14,750
Mire, ojalá mi padre
me hubiera preparado mejor para su muerte.
117
00:07:16,583 --> 00:07:17,625
Porque fue...
118
00:07:18,791 --> 00:07:21,000
Estaba como una rosa
y, en un momento, adiós.
119
00:07:21,500 --> 00:07:24,500
Lo poco que nos dejó,
el dinero que le quedaba, se gastó...
120
00:07:25,333 --> 00:07:26,458
en el entierro.
121
00:07:28,958 --> 00:07:29,958
Ya lo ve.
122
00:07:30,750 --> 00:07:32,750
¿Ha ido a algún funeral nigeriano?
123
00:07:35,166 --> 00:07:38,375
- El último al que fui duró tres semanas.
- [ríe]
124
00:07:40,291 --> 00:07:41,375
Exacto.
125
00:07:42,000 --> 00:07:44,583
Y, encima, imagínese que es por un padre.
126
00:07:46,250 --> 00:07:48,125
Es algo... abrumador.
127
00:07:49,750 --> 00:07:51,208
[suspira]
128
00:07:51,916 --> 00:07:52,958
[hombre gruñe]
129
00:07:54,833 --> 00:07:57,291
[música suave y animada de fondo]
130
00:08:01,291 --> 00:08:02,666
[Jase] ¿Qué le has dicho?
131
00:08:04,875 --> 00:08:07,041
- Lo del funeral nigeriano.
- [Jase ríe]
132
00:08:07,791 --> 00:08:08,833
Qué cabrón.
133
00:08:08,833 --> 00:08:11,125
Ya. La comisión no sale de la nada.
134
00:08:11,125 --> 00:08:12,041
¿En serio?
135
00:08:12,833 --> 00:08:13,916
[Izi ríe] Ya te digo.
136
00:08:13,916 --> 00:08:16,958
No seguiré en esa pocilga
ni un segundo más de lo necesario.
137
00:08:17,750 --> 00:08:18,750
¿Pocilga?
138
00:08:18,750 --> 00:08:20,666
[continúa la música de fondo]
139
00:08:20,666 --> 00:08:22,458
- Eso he dicho.
- Es nuestro hogar.
140
00:08:22,458 --> 00:08:24,125
¿Nuestro...? Yo alucino.
141
00:08:24,125 --> 00:08:27,375
Tío, a ver si dices lo mismo
cuando te saquen de allí a rastras.
142
00:08:27,375 --> 00:08:29,375
¡No jodas! Eso no va a pasar.
143
00:08:31,000 --> 00:08:32,000
Vale.
144
00:08:32,875 --> 00:08:33,875
Guay.
145
00:08:34,625 --> 00:08:35,791
Yo solo te aviso.
146
00:08:38,000 --> 00:08:39,208
Si se lía parda,
147
00:08:40,000 --> 00:08:41,333
a mí no me encontrarán.
148
00:08:41,916 --> 00:08:43,625
No se harán con La Cocina.
149
00:08:44,250 --> 00:08:45,416
La Cocina caerá.
150
00:08:47,625 --> 00:08:48,875
Eso no va a pasar, macho.
151
00:08:49,541 --> 00:08:50,666
Está pasando.
152
00:08:52,458 --> 00:08:53,375
Yo te digo que no.
153
00:08:55,083 --> 00:08:56,166
[Izi] Caerá.
154
00:08:58,625 --> 00:09:00,041
Y me importa una mierda.
155
00:09:01,041 --> 00:09:02,333
- Adiós.
- Adiós.
156
00:09:04,125 --> 00:09:06,125
- [fin de la música]
- [tecleo]
157
00:09:08,166 --> 00:09:10,583
[suave música melancólica de revelación]
158
00:09:15,416 --> 00:09:17,250
PANEL
CITAS / CLIENTES / BUSCAR
159
00:09:27,416 --> 00:09:30,500
CAPILLA 6
160
00:09:35,000 --> 00:09:38,541
[mujer] Toni era una madre,
una amiga, una vecina.
161
00:09:39,125 --> 00:09:42,791
Todos los que la conocían
la echarán muchísimo de menos.
162
00:10:04,125 --> 00:10:08,416
Ahora me gustaría que el hijo de Toni
se acercara para decir...
163
00:10:09,166 --> 00:10:10,291
unas palabras.
164
00:10:19,541 --> 00:10:20,541
Benji...
165
00:10:22,250 --> 00:10:24,625
¿quieres decirle algo a tu madre?
166
00:10:24,625 --> 00:10:25,833
[respira nervioso]
167
00:10:25,833 --> 00:10:30,250
{\an8}EN MEMORIA DE TONI CLARKE
168
00:10:44,083 --> 00:10:45,000
[suspira]
169
00:11:04,958 --> 00:11:06,708
[mujer] Tierra a la tierra.
170
00:11:06,708 --> 00:11:08,541
Raíces a las raíces.
171
00:11:09,041 --> 00:11:10,208
Vida a la vida.
172
00:11:11,166 --> 00:11:12,666
[máquina accionada]
173
00:11:28,916 --> 00:11:31,708
[suave música celestial]
174
00:11:32,333 --> 00:11:33,458
[pajaritos]
175
00:11:33,458 --> 00:11:36,250
EN MEMORIA DE TONI CLARKE
176
00:11:36,250 --> 00:11:40,500
GRACIAS
LA VIDA DESPUÉS DE LA VIDA
177
00:11:40,500 --> 00:11:42,583
{\an8}- [agua corriente]
- [pajaritos]
178
00:11:54,416 --> 00:11:56,541
[ambos suspiran]
179
00:12:05,583 --> 00:12:08,625
[suave música triste de piano]
180
00:12:14,041 --> 00:12:17,875
[mujer] Puedes venir tanto como quieras
hasta que sea trasladada.
181
00:12:24,166 --> 00:12:27,583
[hombre] Sí, pero ese paquete es muy caro.
No podemos pagar algo así.
182
00:12:29,916 --> 00:12:30,750
Oiga.
183
00:12:33,166 --> 00:12:34,750
¿De qué conocía a mi madre?
184
00:12:36,875 --> 00:12:38,625
- No la conocía.
- Estaba allí.
185
00:12:39,958 --> 00:12:40,958
Trabajo aquí.
186
00:12:41,500 --> 00:12:43,041
No estaba ahí por trabajo.
187
00:12:48,625 --> 00:12:50,041
Sí, conocí a tu madre.
188
00:12:51,291 --> 00:12:52,291
Hace mucho.
189
00:12:53,291 --> 00:12:54,750
¿Hace mucho? ¿Cuánto es eso?
190
00:12:54,750 --> 00:12:55,916
No sé, hace mucho.
191
00:12:55,916 --> 00:12:57,750
- ¿Estuvieron juntos?
- No.
192
00:12:57,750 --> 00:13:00,291
- ¿Se enrollaron?
- ¿Qué...? ¿De qué hablas, chaval?
193
00:13:00,291 --> 00:13:02,500
Apenas la conocía. Se acabó.
194
00:13:06,083 --> 00:13:06,916
¿Qué?
195
00:13:11,416 --> 00:13:13,666
Pensaba que hoy mi padre se presentaría.
196
00:13:17,208 --> 00:13:18,333
Pues no lo ha hecho.
197
00:13:22,333 --> 00:13:23,541
[moto arrancada]
198
00:13:24,166 --> 00:13:25,458
[alucinado] Qué guay.
199
00:13:27,291 --> 00:13:29,166
- ¿Esta moto es suya?
- Aléjate de mí.
200
00:13:29,166 --> 00:13:31,791
- ¿Puedo probarla? Sé montar.
- No. Aparta, chaval.
201
00:13:31,791 --> 00:13:34,250
- Se me da bien. Se lo demuestro.
- No, aparta.
202
00:13:34,250 --> 00:13:36,416
- Déjeme demostrárselo.
- Eh, eh, chico.
203
00:13:37,000 --> 00:13:38,833
Hoy ha sido el funeral de tu madre.
204
00:13:40,833 --> 00:13:42,000
Y lo siento.
205
00:13:43,875 --> 00:13:45,875
No quiero mandarte a tomar por culo.
206
00:13:50,666 --> 00:13:52,291
[acelerones]
207
00:13:56,791 --> 00:13:58,000
[moto se aleja]
208
00:14:04,708 --> 00:14:06,375
[campanadas de lejos]
209
00:14:20,125 --> 00:14:21,791
[moto se acerca]
210
00:14:25,750 --> 00:14:27,750
[música emotiva de intriga]
211
00:14:36,166 --> 00:14:37,291
[acelerón]
212
00:14:38,375 --> 00:14:39,250
[confuso] ¿Qué?
213
00:14:41,333 --> 00:14:43,208
[música en aumento]
214
00:14:45,958 --> 00:14:47,583
¿Quieres que te lleve o no?
215
00:14:48,583 --> 00:14:50,583
[continúa la música]
216
00:15:07,000 --> 00:15:12,250
{\an8}ALQUILERES
BUENA VIDA
217
00:15:16,666 --> 00:15:17,708
[moto apagada]
218
00:15:17,708 --> 00:15:18,791
¿Dónde vive?
219
00:15:24,375 --> 00:15:25,375
En La Cocina.
220
00:15:25,875 --> 00:15:27,375
[sorprendido] ¿La Cocina?
221
00:15:27,375 --> 00:15:28,291
Sí.
222
00:15:29,083 --> 00:15:30,625
¿Por qué lo dices así?
223
00:15:30,625 --> 00:15:31,708
¿La conoces?
224
00:15:33,000 --> 00:15:34,125
¿Es como dicen que es?
225
00:15:34,708 --> 00:15:35,750
¿Una pocilga?
226
00:15:37,541 --> 00:15:38,375
Sí.
227
00:15:40,041 --> 00:15:41,041
Mi madre...
228
00:15:42,458 --> 00:15:44,708
[gime] ...me dijo que mi padre vivía allí.
229
00:15:53,041 --> 00:15:54,166
Yo me largo, Benji.
230
00:15:55,416 --> 00:15:56,791
[moto arrancada]
231
00:16:01,791 --> 00:16:03,250
Gracias por traerme, Izi.
232
00:16:06,666 --> 00:16:08,666
[suave música melancólica]
233
00:16:16,875 --> 00:16:18,791
[moto se aleja]
234
00:16:44,208 --> 00:16:46,208
[continúa la música]
235
00:16:52,041 --> 00:16:53,458
[manipula interruptor]
236
00:16:54,583 --> 00:16:55,583
[rechista]
237
00:17:13,708 --> 00:17:15,708
[continúa la música]
238
00:17:30,083 --> 00:17:34,791
¡FELIZ CUMPLEAÑOS, BENJI!
TE QUIERE, MAMÁ
239
00:17:43,291 --> 00:17:44,291
[Benji] Diez.
240
00:17:44,791 --> 00:17:45,791
Nueve.
241
00:17:46,416 --> 00:17:47,250
Ocho.
242
00:17:47,916 --> 00:17:48,916
Siete.
243
00:17:49,541 --> 00:17:50,416
Seis.
244
00:17:50,916 --> 00:17:51,875
Cinco.
245
00:17:52,666 --> 00:17:53,541
Cuatro.
246
00:17:54,541 --> 00:17:55,625
Tres.
247
00:17:55,625 --> 00:17:56,666
[nervioso] Dos.
248
00:17:56,666 --> 00:17:58,041
- [pitido reloj]
- Uno.
249
00:17:59,375 --> 00:18:00,833
¡Vale! A ver qué es.
250
00:18:03,750 --> 00:18:04,916
[emocionado] ¡Oh!
251
00:18:05,541 --> 00:18:06,791
¡La hostia, mamá!
252
00:18:11,708 --> 00:18:12,708
[suspira]
253
00:18:12,708 --> 00:18:14,083
[perplejo] ¿Qué es esto?
254
00:18:15,291 --> 00:18:17,583
[continúa la música melancólica suave]
255
00:18:23,083 --> 00:18:25,083
[sirenas de fondo]
256
00:19:06,833 --> 00:19:09,625
- [música de fiesta]
- [conversaciones animadas]
257
00:19:11,041 --> 00:19:12,250
[sonidos de videojuego]
258
00:19:12,250 --> 00:19:14,583
[hombre rapea a lo lejos en inglés]
259
00:19:19,500 --> 00:19:21,250
[continúa rapeando en inglés]
260
00:19:21,833 --> 00:19:23,375
[golpes al ritmo del rap]
261
00:19:28,208 --> 00:19:29,875
[sonidos guturales acompañan rap]
262
00:19:31,416 --> 00:19:33,000
[canturrea al ritmo del rap]
263
00:19:43,750 --> 00:19:45,083
[continúa el rap de lejos]
264
00:19:45,083 --> 00:19:47,583
- [sonidos electrónicos]
- [murmullo indistinto]
265
00:19:57,000 --> 00:19:58,291
[conversación indistinta]
266
00:19:58,291 --> 00:20:01,458
- ¿Habéis visto a un tío llamado Izi?
- No, chaval. Lo siento.
267
00:20:01,458 --> 00:20:04,208
- [hombre 1] Van a por nosotros.
- [hombre 2] Fijo.
268
00:20:04,208 --> 00:20:06,166
- [bici avanza despacio]
- [ladridos]
269
00:20:06,166 --> 00:20:07,916
[música lenta de bajo eléctrico]
270
00:20:25,458 --> 00:20:27,291
- [chico] ¿Quién eres?
- ¿Y tú?
271
00:20:33,458 --> 00:20:34,291
[cacheo]
272
00:20:34,291 --> 00:20:37,041
Sh, sh, sh, sh, sh, sh. Estás a salvo.
273
00:20:39,041 --> 00:20:40,083
No lleva nada.
274
00:20:43,458 --> 00:20:45,083
[chico gorra chasca los labios]
275
00:20:48,625 --> 00:20:51,291
- Vale, tío. Fuera de la bici.
- ¿Qué?
276
00:20:51,291 --> 00:20:53,000
- No te la vas a quedar.
- Joder.
277
00:20:53,000 --> 00:20:55,708
- ¿Te la juegas por una bici de mierda?
- Me la suda.
278
00:20:55,708 --> 00:20:58,666
- Vaya, cómo se pone el chiquitín.
- ¡Alejaos de mi bici!
279
00:21:11,375 --> 00:21:12,333
¿Cómo te llamas?
280
00:21:14,208 --> 00:21:15,208
Benji.
281
00:21:16,291 --> 00:21:17,291
Benji.
282
00:21:20,666 --> 00:21:21,666
Vale, Benji.
283
00:21:27,708 --> 00:21:28,625
Ven.
284
00:21:32,958 --> 00:21:34,958
[suave música de intriga]
285
00:21:47,041 --> 00:21:49,583
- [chico 1] Nos sigue.
- [chico 2] Pues claro, tío.
286
00:21:51,416 --> 00:21:54,666
- ¿Qué esperabas?
- [chico 1] Yo qué sé. Creía que pasaría.
287
00:21:54,666 --> 00:21:55,875
[chico 2] Ya lo ves.
288
00:21:56,958 --> 00:21:57,833
Sí, sí.
289
00:21:57,833 --> 00:21:59,833
- [chica] ¡Uh, vaya!
- Anda, pasa.
290
00:21:59,833 --> 00:22:02,875
- ¿Qué pasa, tío?
- ¿Estáis bien? No parecéis muy cansados.
291
00:22:02,875 --> 00:22:05,791
- Hemos estado en plan relax todo el día.
- Eres un vago.
292
00:22:05,791 --> 00:22:07,208
- Eh, ¿qué tal?
- Bien.
293
00:22:07,916 --> 00:22:09,083
Este es Benji.
294
00:22:09,875 --> 00:22:13,416
Es un crac con la bici, ¿sabéis?
Hace caballitos y todo esto.
295
00:22:13,416 --> 00:22:15,416
- Paso de broncas.
- ¿Es mejor que yo?
296
00:22:16,125 --> 00:22:18,416
Llegará a serlo. Llegará a serlo.
297
00:22:18,416 --> 00:22:22,125
- [chica] Lo que faltaba. ¡Un crío!
- Oozie, ¿le enseñas los dormitorios?
298
00:22:22,625 --> 00:22:24,666
- [resignado] Sí.
- [chica ríe] Yo flipo.
299
00:22:25,333 --> 00:22:26,625
Ven, chavalín.
300
00:22:26,625 --> 00:22:29,375
[chica] Intentaré pillar
un poco de comida jamaicana.
301
00:22:30,083 --> 00:22:31,958
- ¿Comida jamaicana?
- [chica asiente]
302
00:22:31,958 --> 00:22:32,875
¿Del Jerk Hut?
303
00:22:32,875 --> 00:22:34,541
También está ese sitio ghanés.
304
00:22:34,541 --> 00:22:37,458
[suspira] ¿Y sentarnos
con los putos muertos?
305
00:22:39,583 --> 00:22:40,750
[suspira resignado]
306
00:22:41,458 --> 00:22:43,458
[música melancólica]
307
00:23:12,916 --> 00:23:13,916
[moquea]
308
00:23:18,625 --> 00:23:20,625
[continúa la música]
309
00:23:40,041 --> 00:23:41,000
[fin de la música]
310
00:23:55,750 --> 00:23:56,958
[rebusca entre discos]
311
00:23:58,083 --> 00:23:59,125
[gime levemente]
312
00:24:05,750 --> 00:24:07,750
[música afrobeat suave y animada]
313
00:24:26,458 --> 00:24:28,375
[Kitchener] Buenos días, aquí el lord.
314
00:24:28,375 --> 00:24:32,500
Son las 7:00. Ya sabéis qué hora es:
la del lord, lord Kitchener.
315
00:24:32,500 --> 00:24:36,291
En vivo, en directo y con fuerza
desde La Cocina en Radio Cocina.
316
00:24:36,291 --> 00:24:38,375
[continúa la música]
317
00:24:38,375 --> 00:24:39,750
[burbujeo en tuberías]
318
00:24:41,083 --> 00:24:41,916
{\an8}[gruñe]
319
00:24:41,916 --> 00:24:42,916
{\an8}TU CASA EN 20 DÍAS
320
00:24:57,333 --> 00:25:00,458
[Kitchener] Hora de las buenas noticias.
Ha llegado un mensaje.
321
00:25:00,458 --> 00:25:03,500
¡Guau! Un segundo.
Esperad, esperad, familia.
322
00:25:03,500 --> 00:25:06,541
Ahora mismo está hincando una rodilla.
323
00:25:06,541 --> 00:25:09,791
¿Te casarás con él, Rox?
¿Te casarás con él?
324
00:25:10,291 --> 00:25:13,875
Espera tu respuesta. Todos esperamos
que digas que sí, ¿verdad, chicos?
325
00:25:13,875 --> 00:25:16,625
- Chaval, no creas que te vas a casa.
- ¿Adónde vamos?
326
00:25:16,625 --> 00:25:18,708
- No se lo espera.
- Vienes con nosotros.
327
00:25:19,833 --> 00:25:22,750
- Joder, esos cabrones y sus putos drones.
- Esto es serio.
328
00:25:22,750 --> 00:25:24,416
Me cabrea... ¡Uh!
329
00:25:25,166 --> 00:25:26,416
- Preparaos.
- Joder, tío.
330
00:25:26,416 --> 00:25:27,916
[Oozie] Esto es una pasada.
331
00:25:28,791 --> 00:25:30,541
[sonido de dron]
332
00:25:32,708 --> 00:25:36,750
- Fijaos, soy un tirador experto.
- [chica] Ya eres un poco mayorcito.
333
00:25:37,333 --> 00:25:38,958
Vamos, Stapes, lánzala.
334
00:25:38,958 --> 00:25:41,000
- [irónica] Menudo experto.
- Dale.
335
00:25:41,708 --> 00:25:43,125
- ¡Oh!
- Ah, te has desviado.
336
00:25:44,083 --> 00:25:46,125
- [obturador]
- [procesamiento de imagen]
337
00:25:46,125 --> 00:25:48,750
Lástima. Bueno, vamos a por otra.
338
00:25:48,750 --> 00:25:50,583
- Una bien grande.
- Había apostado.
339
00:25:50,583 --> 00:25:53,166
- Solo hay que afinar el tiro. Vamos.
- Ahí. Listo.
340
00:25:53,750 --> 00:25:54,708
¿Qué son?
341
00:25:55,666 --> 00:25:56,708
Drones de la poli.
342
00:25:57,208 --> 00:25:58,625
[sonido de dron]
343
00:25:59,208 --> 00:26:00,916
- [gime] ¡Ah!
- [chico] ¡Uh!
344
00:26:00,916 --> 00:26:03,916
- ¿Lo veis? Ha ido bien.
- ¡Vaya mierda! Ni se ha acercado.
345
00:26:03,916 --> 00:26:05,083
¡Ha estado muy cerca!
346
00:26:05,083 --> 00:26:07,166
Reconozco que ha sido un buen intento.
347
00:26:07,166 --> 00:26:09,625
- [Staples] Quieres intentarlo, ¿no?
- No, paso.
348
00:26:09,625 --> 00:26:11,500
- Anda, prueba.
- Inténtalo, chaval.
349
00:26:11,500 --> 00:26:14,875
- Quieres intentarlo. Vamos. Inténtalo.
- No, no quiero.
350
00:26:14,875 --> 00:26:16,750
- Inténtalo.
- Acércate, vamos.
351
00:26:16,750 --> 00:26:19,958
- Échale pelotas.
- Es la primera vez. Hay menos presión.
352
00:26:19,958 --> 00:26:21,916
- Tú puedes.
- Apenas hay presión.
353
00:26:21,916 --> 00:26:23,291
¿Que no? No mientas.
354
00:26:23,291 --> 00:26:24,375
- ¿Listo?
- ¡Vamos!
355
00:26:24,375 --> 00:26:25,583
¡Tú puedes!
356
00:26:25,583 --> 00:26:28,125
- No podrá.
- Al medio. Demuestra que eres capaz.
357
00:26:28,125 --> 00:26:29,375
- Más abajo.
- Atrás.
358
00:26:29,375 --> 00:26:32,208
Igual el chaval no tiene fuerza.
Más abajo, más abajo.
359
00:26:32,208 --> 00:26:34,458
- Más abajo.
- Hacia atrás. Puedes hacerlo.
360
00:26:34,458 --> 00:26:36,250
¡Vamos, Benji, lánzala!
361
00:26:36,250 --> 00:26:38,250
- Más abajo.
- No está bien. No podrá.
362
00:26:38,250 --> 00:26:40,041
- Qué presión.
- No tiene ni zorra.
363
00:26:40,041 --> 00:26:41,625
- Ahora mejor.
- Sí, inténtalo.
364
00:26:41,625 --> 00:26:43,583
- [chica] Aún no sueltes.
- ¡Potencia!
365
00:26:44,541 --> 00:26:45,791
- Vamos.
- [chica] Eso es.
366
00:26:45,791 --> 00:26:47,958
- Ya lo tienes.
- [chica] Date prisa, tío.
367
00:26:47,958 --> 00:26:48,958
Está acojonado.
368
00:26:50,708 --> 00:26:52,458
[todos se sorprenden y celebran]
369
00:26:52,458 --> 00:26:54,500
- ¡Sí, señor!
- ¡Eres la caña, tío!
370
00:26:54,500 --> 00:26:55,500
[ríen]
371
00:26:55,500 --> 00:26:57,625
- Sí, chaval. De puta madre.
- Sí, señor.
372
00:26:57,625 --> 00:26:59,291
- La suerte del novato.
- Joder.
373
00:27:01,583 --> 00:27:04,125
- [barullo indistinto]
- [música lenta en francés]
374
00:27:19,041 --> 00:27:20,166
[risas]
375
00:27:21,291 --> 00:27:23,125
[gritos animados]
376
00:27:25,833 --> 00:27:27,208
[todos celebran gol]
377
00:27:38,541 --> 00:27:42,541
¡AÚN LE QUEDAN 20 DÍAS PARA VENIR A CASA!
PAGAR AHORA / PAGAR LUEGO
378
00:27:42,541 --> 00:27:44,083
[aplausos sueltos]
379
00:27:45,791 --> 00:27:47,583
Buah, admítelo, te mueres de rabia.
380
00:27:47,583 --> 00:27:51,291
No, ese sí que se muere de rabia.
El pobre necesitó tres o cuatro veces.
381
00:27:51,291 --> 00:27:55,000
- Kamale, unas diez veces.
- ¿Qué dices? Ocho y media. Sé preciso.
382
00:27:55,000 --> 00:27:58,458
Ahora estás en una banda.
Cambia de look. Parece que vayas al cole.
383
00:27:58,458 --> 00:28:01,333
Has estado bien.
Lo has hecho bien, de puta madre.
384
00:28:01,833 --> 00:28:02,750
[Izi] Benji.
385
00:28:04,583 --> 00:28:06,791
- El chaval se ha quedado con todos.
- Benji.
386
00:28:08,125 --> 00:28:09,750
- ¿Algún problema?
- No.
387
00:28:10,416 --> 00:28:11,625
[Benji] Nos vemos luego.
388
00:28:20,833 --> 00:28:21,833
Te estuve buscando.
389
00:28:21,833 --> 00:28:22,875
Ah, ¿sí?
390
00:28:24,375 --> 00:28:25,250
Sí.
391
00:28:25,875 --> 00:28:27,166
Pero ahora da lo mismo.
392
00:28:28,375 --> 00:28:29,250
[Izi] ¡Oye!
393
00:28:32,416 --> 00:28:34,541
¿Qué haces juntándote con esos chavales?
394
00:28:37,041 --> 00:28:38,291
¿Por qué te importa?
395
00:28:39,583 --> 00:28:41,291
[sirenas a lo lejos]
396
00:28:41,791 --> 00:28:43,458
[golpes repetidos en metal]
397
00:28:50,041 --> 00:28:52,416
- [sirenas cerca]
- [golpes en aumento]
398
00:28:53,583 --> 00:28:54,958
[inquietud generalizada]
399
00:28:55,541 --> 00:28:58,666
[megáfono] Están ocupando ilegalmente
una propiedad privada.
400
00:28:59,291 --> 00:29:02,250
Están ocupando ilegalmente
una propiedad privada.
401
00:29:02,875 --> 00:29:06,208
Están ocupando ilegalmente
una propiedad privada.
402
00:29:06,208 --> 00:29:07,250
[mujer grita]
403
00:29:07,250 --> 00:29:10,416
Están ocupando ilegalmente
una propiedad privada.
404
00:29:10,958 --> 00:29:13,375
Están ocupando ilegalmente
una propiedad privada.
405
00:29:13,375 --> 00:29:14,458
¡Daos prisa!
406
00:29:14,458 --> 00:29:15,791
[gritos de nerviosismo]
407
00:29:15,791 --> 00:29:18,000
- Aparta, aparta. ¡Aparta!
- [grito]
408
00:29:19,166 --> 00:29:22,250
[megáfono] Están ocupando ilegalmente
una propiedad privada.
409
00:29:22,958 --> 00:29:25,708
Deben evacuar el lugar inmediatamente.
410
00:29:26,250 --> 00:29:28,000
- Deben evacuar el lugar...
- ¡Vamos!
411
00:29:29,458 --> 00:29:30,916
[gritos de pánico]
412
00:29:32,000 --> 00:29:33,000
[Izi] Ciérrala.
413
00:29:34,708 --> 00:29:35,875
Cierra la mirilla.
414
00:29:36,541 --> 00:29:37,958
¡Que la cierres!
415
00:29:38,625 --> 00:29:39,958
[golpe en la puerta]
416
00:29:39,958 --> 00:29:42,041
- ¿Qué pasa?
- [continúan los golpes]
417
00:29:42,041 --> 00:29:42,958
No.
418
00:29:42,958 --> 00:29:45,541
- [agente 1] Capullo. Cogedlo.
- [agente 2] Quieto.
419
00:29:45,541 --> 00:29:46,791
[agente 1] ¡Para, para!
420
00:29:48,291 --> 00:29:49,750
[agente 2] ¡Echadme una mano!
421
00:29:50,416 --> 00:29:52,041
[agente 1] ¡No te vas a escapar!
422
00:29:52,541 --> 00:29:53,875
[pasos corren por pasillo]
423
00:29:53,875 --> 00:29:55,333
[Benji] ¿Qué está pasando?
424
00:29:56,125 --> 00:29:57,125
[Izi] El final.
425
00:29:57,125 --> 00:29:59,208
[continúa el barullo de fondo]
426
00:30:00,625 --> 00:30:01,625
¿Mmm?
427
00:30:02,666 --> 00:30:04,500
Querías saber cómo es esto, ¿no?
428
00:30:05,791 --> 00:30:08,291
Pues... lo descubrirás
si te juntas con ellos.
429
00:30:09,750 --> 00:30:11,000
Tú eres distinto.
430
00:30:11,000 --> 00:30:13,375
[continúan los golpes
y el barullo de fondo]
431
00:30:15,041 --> 00:30:16,041
Pasa de ellos.
432
00:30:19,833 --> 00:30:20,833
[resignado] Vale.
433
00:30:22,916 --> 00:30:24,208
Pasaré de ellos.
434
00:30:26,041 --> 00:30:27,208
Me alegro.
435
00:30:27,208 --> 00:30:29,666
[agente] ¡Al suelo! ¡Vamos!
Camina, no te pares.
436
00:30:29,666 --> 00:30:31,333
- [mujer grita]
- ¡Levántate!
437
00:30:31,333 --> 00:30:33,958
- [agente] No te resistas.
- [mujer] ¡Soltadme!
438
00:30:33,958 --> 00:30:35,958
[veloz] Si dejas que me quede contigo.
439
00:30:37,791 --> 00:30:38,625
No.
440
00:30:39,708 --> 00:30:40,916
No tengo adónde ir.
441
00:30:41,416 --> 00:30:43,083
O me quedo aquí o con Staples.
442
00:30:43,083 --> 00:30:44,708
Pues quédate con Staples.
443
00:30:44,708 --> 00:30:46,458
[sirenas de fondo]
444
00:30:51,750 --> 00:30:53,333
[suave música melancólica]
445
00:30:54,416 --> 00:30:55,500
[implora] Dos noches.
446
00:31:05,208 --> 00:31:07,208
[transición a música tensa]
447
00:31:07,916 --> 00:31:10,625
Benji, yo voy a largarme de aquí.
448
00:31:10,625 --> 00:31:12,500
Solo dos noches, ni una más.
449
00:31:15,083 --> 00:31:16,125
¿Te parece bien?
450
00:31:18,791 --> 00:31:20,458
Guay, gracias.
451
00:31:33,083 --> 00:31:33,958
¿Qué es esto?
452
00:31:34,583 --> 00:31:35,833
Una almohada y una manta.
453
00:31:36,416 --> 00:31:38,250
Son una mochila y una toalla.
454
00:31:39,291 --> 00:31:41,250
Las cosas pueden ser otras cosas.
455
00:31:48,125 --> 00:31:50,000
¿Es que vas a mirarme mientras cago?
456
00:31:54,416 --> 00:31:56,625
No es una crítica. Solo lo digo.
457
00:32:01,916 --> 00:32:03,458
[helicóptero a lo lejos]
458
00:32:09,750 --> 00:32:11,250
[suspira nervioso]
459
00:32:14,083 --> 00:32:15,333
[Kitchener] Aquí el lord,
460
00:32:16,500 --> 00:32:17,750
lord Kitchener,
461
00:32:18,875 --> 00:32:21,833
en vivo, en directo y con fuerza
462
00:32:22,333 --> 00:32:24,791
desde La Cocina en Radio Cocina.
463
00:32:27,791 --> 00:32:29,166
Sé cómo os sentís.
464
00:32:30,750 --> 00:32:32,041
Siento lo mismo.
465
00:32:33,125 --> 00:32:34,625
Lo hicieron en Aylesbury.
466
00:32:35,541 --> 00:32:37,458
Lo hicieron en Broadwater.
467
00:32:37,458 --> 00:32:39,000
Lo hicieron en Motza.
468
00:32:39,666 --> 00:32:40,833
Pero recordad:
469
00:32:41,666 --> 00:32:43,583
nos ordenaron que nos fuéramos
470
00:32:44,166 --> 00:32:45,416
y dijimos que no.
471
00:32:45,416 --> 00:32:46,916
Este es nuestro hogar.
472
00:32:47,583 --> 00:32:48,916
No nos iremos.
473
00:32:50,208 --> 00:32:53,125
Nos cortaron el agua y los suministros,
y dijimos que no.
474
00:32:53,125 --> 00:32:56,208
"Jodeos, no pensamos marcharnos".
475
00:32:57,625 --> 00:32:58,666
Ahora...
476
00:32:59,958 --> 00:33:01,250
nos toca a nosotros.
477
00:33:03,500 --> 00:33:04,750
Somos el objetivo.
478
00:33:08,750 --> 00:33:09,916
Me voy al curro.
479
00:33:12,583 --> 00:33:14,041
Ya puedes cagar tranquilo.
480
00:33:15,208 --> 00:33:20,125
[Kitchener] Lo único que quieren
es dividirnos y jodernos.
481
00:33:20,125 --> 00:33:22,666
Dividirnos y jodernos. Está claro.
482
00:33:22,666 --> 00:33:26,333
- [mirilla abierta]
- Izi, ¿intentarás que mamá esté bien?
483
00:33:26,833 --> 00:33:27,750
[mirilla cerrada]
484
00:33:27,750 --> 00:33:31,041
Asegúrate de que recibe...
[duda] ...suficiente agua
485
00:33:31,541 --> 00:33:32,541
y luz.
486
00:33:33,041 --> 00:33:34,041
No necesita más.
487
00:33:34,041 --> 00:33:36,750
[Kitchener] Si no lográis
contactar con alguien...
488
00:33:36,750 --> 00:33:38,625
¿Sabes qué, chaval? Levántate.
489
00:33:39,875 --> 00:33:41,416
Vas a acompañarme.
490
00:33:42,583 --> 00:33:44,791
Lo he dicho antes y lo digo ahora,
491
00:33:44,791 --> 00:33:48,000
y seguiré diciéndolo
hasta mi último aliento:
492
00:33:49,750 --> 00:33:51,250
no pueden detenernos.
493
00:33:53,166 --> 00:33:55,000
Solo podrán detenernos
494
00:33:55,541 --> 00:33:58,916
si dejamos de pensar como comunidad.
495
00:33:58,916 --> 00:34:00,375
[puerta cerrada a lo lejos]
496
00:34:01,958 --> 00:34:03,958
[Kitchener] Así que animemos el cotarro.
497
00:34:03,958 --> 00:34:06,083
[música highlife africana]
498
00:34:06,083 --> 00:34:08,041
- [mujer] ¿Melanie?
- [puerta cerrada]
499
00:34:11,166 --> 00:34:12,291
[mujer] ¿Es seguro?
500
00:34:13,000 --> 00:34:15,000
[conversaciones indistintas]
501
00:34:36,625 --> 00:34:38,333
[conversaciones indistintas]
502
00:34:42,375 --> 00:34:44,375
[continúa la música]
503
00:35:03,958 --> 00:35:06,625
Esto no puede seguir así.
Hay que hacer algo ya.
504
00:35:06,625 --> 00:35:08,166
Es indecente. No hay derecho.
505
00:35:08,166 --> 00:35:10,291
[susurra] Ya no puedo más. [llora]
506
00:35:14,041 --> 00:35:15,416
[cristales por el suelo]
507
00:35:22,666 --> 00:35:24,125
¡Benji! ¡Vamos!
508
00:35:27,333 --> 00:35:28,541
[fin de la música]
509
00:35:28,541 --> 00:35:29,916
Una vez más.
510
00:35:30,416 --> 00:35:31,583
Vale. [duda]
511
00:35:32,208 --> 00:35:33,583
Cuando murió mi madre,
512
00:35:34,416 --> 00:35:37,541
me alegré de que se hubiera pasado al...
513
00:35:38,916 --> 00:35:40,083
paquete de larga...
514
00:35:40,083 --> 00:35:41,500
- No, chaval.
- ...despedida.
515
00:35:41,500 --> 00:35:42,583
No te lo sabes.
516
00:35:43,083 --> 00:35:44,166
¡Pero si lo he dicho!
517
00:35:44,666 --> 00:35:46,541
"Paquete de despedida cariñosa".
518
00:35:47,041 --> 00:35:49,250
- Paquete de despedida cariñosa.
- Sí.
519
00:35:49,250 --> 00:35:51,833
Porque nos alivió el dolor.
520
00:35:55,416 --> 00:35:57,791
- Pareces un robot. Vamos, otra vez.
- [suspira]
521
00:35:57,791 --> 00:35:58,708
[Izi] Venga.
522
00:35:58,708 --> 00:36:01,750
[Benji] No entiendo qué digo.
¿Qué es lo de larga despedida?
523
00:36:01,750 --> 00:36:04,000
- [Izi] De "despedida cariñosa".
- Eso.
524
00:36:04,000 --> 00:36:06,791
Es lo que te permitirá seguir aquí, ¿vale?
525
00:36:06,791 --> 00:36:08,166
Una vez más, vamos.
526
00:36:08,833 --> 00:36:13,208
[ambos] Cuando murió mi madre, me alegré
de que se hubiera pasado al paquete de...
527
00:36:13,708 --> 00:36:15,791
Así podrás venir
528
00:36:16,291 --> 00:36:17,583
y verla cuanto quieras.
529
00:36:19,208 --> 00:36:20,875
Y este es nuestro amigo Benji.
530
00:36:21,625 --> 00:36:22,916
Benji.
531
00:36:23,750 --> 00:36:24,833
Sí.
532
00:36:24,833 --> 00:36:27,958
[grave] Benji me estaba hablando
de su pérdida
533
00:36:28,875 --> 00:36:30,500
y de su experiencia aquí.
534
00:36:32,458 --> 00:36:33,666
¿Verdad, Benji?
535
00:36:34,375 --> 00:36:36,541
Me alegro mucho de que...
536
00:36:38,083 --> 00:36:39,291
se hubiera pasado...
537
00:36:42,375 --> 00:36:43,416
al...
538
00:36:44,458 --> 00:36:45,750
paquete...
539
00:36:46,458 --> 00:36:47,958
de la despedida cari...
540
00:36:49,958 --> 00:36:51,000
larga...
541
00:36:51,000 --> 00:36:51,958
[ambos suspiran]
542
00:36:56,125 --> 00:36:57,166
La echo de menos...
543
00:36:59,541 --> 00:37:01,125
cada minuto que no está.
544
00:37:03,083 --> 00:37:05,416
Aunque es como si siguiera aquí.
545
00:37:09,333 --> 00:37:10,416
Como si me...
546
00:37:11,291 --> 00:37:12,375
escuchase.
547
00:37:20,375 --> 00:37:21,375
Porque lo hace.
548
00:37:22,708 --> 00:37:23,958
Muchas gracias, Benji.
549
00:37:25,125 --> 00:37:26,125
Vengan por aquí.
550
00:37:28,125 --> 00:37:30,125
[suave música emotiva]
551
00:37:38,541 --> 00:37:42,083
TONI CLARKE
DÍA 2
552
00:37:52,208 --> 00:37:53,375
[Izi] Hasta mañana.
553
00:37:54,833 --> 00:37:56,833
[continúa la música emotiva]
554
00:37:59,416 --> 00:38:00,416
[Izi] En marcha.
555
00:38:04,833 --> 00:38:06,166
Vendré a por ti, mamá.
556
00:38:10,000 --> 00:38:13,625
[Kitchener] Vaya, vaya, vaya.
Hoy Sasha cumple los 86.
557
00:38:13,625 --> 00:38:15,458
Voy a ponerte una canción.
558
00:38:16,541 --> 00:38:20,083
Y a ti también, tío,
porque quiero que dediques tiempo a Sash.
559
00:38:20,083 --> 00:38:21,958
Sash cumple 86
560
00:38:22,500 --> 00:38:24,000
y todos, en La Cocina,
561
00:38:24,500 --> 00:38:26,125
queremos que llegue a los 87,
562
00:38:26,125 --> 00:38:28,666
así que, amigo, dedícale tiempo.
563
00:38:28,666 --> 00:38:31,416
- [ambiente animado]
- [ladridos de fondo]
564
00:38:31,416 --> 00:38:33,166
¿Qué hacéis con los árboles?
565
00:38:33,166 --> 00:38:35,208
[suena balada agradable]
566
00:38:35,208 --> 00:38:37,791
- Izi.
- Eso no puedes saberlo.
567
00:38:37,791 --> 00:38:39,375
[sonidos de videojuego]
568
00:38:39,375 --> 00:38:40,458
[Benji] ¿Por qué?
569
00:38:41,375 --> 00:38:44,291
- Solo son árboles.
- ¿Y no estás obligado a decirlo?
570
00:38:44,291 --> 00:38:46,541
[ríe] No, qué va.
571
00:38:48,125 --> 00:38:49,375
[Benji] Pues averígualo.
572
00:38:50,791 --> 00:38:51,875
[implora] Averígualo.
573
00:38:52,458 --> 00:38:53,625
[suspira cansado]
574
00:38:57,375 --> 00:38:58,666
Hoy lo has hecho bien.
575
00:39:01,666 --> 00:39:03,083
Venga, hagamos algo.
576
00:39:05,166 --> 00:39:06,500
Algo divertido.
577
00:39:06,500 --> 00:39:07,625
Para animarnos.
578
00:39:09,541 --> 00:39:10,916
Yo puedo ser divertido.
579
00:39:11,750 --> 00:39:12,750
Créeme.
580
00:39:13,750 --> 00:39:15,625
¿Vale? Vamos, chaval.
581
00:39:15,625 --> 00:39:16,666
[Kitchener] ¡Sí!
582
00:39:16,666 --> 00:39:17,916
[continúa la balada]
583
00:39:17,916 --> 00:39:20,083
¡Sí, Sasha, baila!
584
00:39:27,916 --> 00:39:30,750
[ríe] ¡Sí, joder! ¡Daos un respiro!
585
00:39:30,750 --> 00:39:33,000
¡Un vinito y a disfrutar!
586
00:39:34,541 --> 00:39:36,666
[fusión con música electrónica de fondo]
587
00:39:38,833 --> 00:39:40,666
[conversaciones indistintas]
588
00:39:42,458 --> 00:39:44,333
[música electrónica en aumento]
589
00:39:46,625 --> 00:39:48,625
[silbidos y gritos de alegría]
590
00:39:52,250 --> 00:39:54,208
[bocina festiva]
591
00:40:10,625 --> 00:40:11,583
[música en aumento]
592
00:40:11,583 --> 00:40:13,125
Oye, ¿qué quieres tomar?
593
00:40:13,125 --> 00:40:14,583
Nada. Solo quiero mirar.
594
00:40:15,083 --> 00:40:17,083
- ¿Que quieres qué?
- Mirar. Mirar.
595
00:40:27,208 --> 00:40:28,791
[chica] ¡Venga, a tope!
596
00:40:29,291 --> 00:40:31,208
[continúa la música electrónica]
597
00:40:44,791 --> 00:40:46,125
[derrape de patines]
598
00:40:54,500 --> 00:40:56,791
[vítores y gritos]
599
00:41:12,500 --> 00:41:13,500
Adelante.
600
00:41:15,375 --> 00:41:16,541
- ¿No vienes?
- [bocina]
601
00:41:16,541 --> 00:41:18,666
- No, ve tú.
- ¿Seguro?
602
00:41:18,666 --> 00:41:20,000
¡Anda, calla!
603
00:41:23,458 --> 00:41:25,458
[se suaviza la música]
604
00:41:32,791 --> 00:41:34,791
[música electrónica en aumento]
605
00:41:34,791 --> 00:41:36,625
- [silbidos y gritos]
- [bocina]
606
00:41:42,250 --> 00:41:43,458
[ríe burlón]
607
00:41:44,625 --> 00:41:45,541
¡Lo he visto!
608
00:42:15,708 --> 00:42:17,708
[música en descenso]
609
00:42:18,541 --> 00:42:19,916
[Jase] ¡Izi! ¡Tío!
610
00:42:20,750 --> 00:42:22,500
- ¡Has salido de casa!
- ¿Qué haces?
611
00:42:22,500 --> 00:42:24,458
- No sabía que salías.
- Izi, ¿vienes?
612
00:42:25,333 --> 00:42:27,666
No. Patina tú.
613
00:42:27,666 --> 00:42:29,458
- ¿Quién es?
- Ve a dar una vuelta.
614
00:42:29,458 --> 00:42:32,791
- ¿Conocía a mi madre?
- [Izi] ¡Eh! Sigue patinando.
615
00:42:38,875 --> 00:42:41,166
- ¿Vamos a la barra?
- Lo que tú digas.
616
00:42:41,166 --> 00:42:43,833
- [silbidos y vítores]
- [música dancehall]
617
00:43:13,541 --> 00:43:15,291
[Staples] Vale, tío. Dímelo ya.
618
00:43:17,375 --> 00:43:20,500
- No seas gilipollas.
- Pero, vamos, a mí me la suda. Tú mismo.
619
00:43:20,500 --> 00:43:23,875
Anda, ven aquí.
Ahora estás con los grandullones.
620
00:43:29,083 --> 00:43:31,708
[chico] ¿Qué le pasa a ese mamonazo?
Está gilipollas.
621
00:43:31,708 --> 00:43:32,875
Está de mal rollo.
622
00:43:32,875 --> 00:43:35,791
Salimos a pasarlo bien.
Si está de bajona, que se quede.
623
00:43:35,791 --> 00:43:38,125
A Tisha, a Tisha, a Tisha.
Pásaselo a ella.
624
00:43:38,125 --> 00:43:42,000
- Normalito. Lo justo para ir tirando.
- A mí lo que me va es la buena vida.
625
00:43:43,750 --> 00:43:45,583
[música hiphop psicodélica]
626
00:43:46,500 --> 00:43:48,583
Bueno, ¿cómo estás, tío?
627
00:43:49,791 --> 00:43:50,625
Bien.
628
00:43:51,125 --> 00:43:52,083
¿No estás jodido?
629
00:44:01,333 --> 00:44:04,541
Lo digo por el funeral del otro día.
Sé quién era Toni, ¿vale?
630
00:44:04,541 --> 00:44:06,750
Trabajamos en una funeraria, Jase.
631
00:44:06,750 --> 00:44:08,041
La gente se muere.
632
00:44:10,458 --> 00:44:11,375
¿Cómo estás tú?
633
00:44:11,875 --> 00:44:12,708
¿Estás bien?
634
00:44:14,958 --> 00:44:17,041
¿Qué pasa? ¿Ahora te juntas con críos o...?
635
00:44:17,791 --> 00:44:18,875
Conocía a su madre.
636
00:44:21,041 --> 00:44:23,791
Ha habido una redada,
así que lo he acogido. ¡Otra!
637
00:44:25,458 --> 00:44:26,833
[sorbe y suspira]
638
00:44:30,208 --> 00:44:31,041
[irritado] ¿Qué?
639
00:44:32,500 --> 00:44:33,875
Tío, era una pregunta.
640
00:44:33,875 --> 00:44:35,375
Sí, y te he respondido.
641
00:44:36,708 --> 00:44:38,625
Eh, otra ronda, por favor.
642
00:44:39,750 --> 00:44:40,666
Bebe.
643
00:44:46,125 --> 00:44:47,208
[Jase exhala saciado]
644
00:44:47,708 --> 00:44:48,708
[Izi] Joder.
645
00:44:51,125 --> 00:44:53,791
Pero elige mejor. Elige mejor, tío.
Así no harás nada.
646
00:44:53,791 --> 00:44:56,208
- Tío, no me vaciles.
- Anda, prueba otra vez.
647
00:44:56,208 --> 00:44:58,750
[chico ríe] Pero qué malo eres, tío.
648
00:44:58,750 --> 00:45:02,333
- No seas cabrón. Hace lo que puede.
- Si es un paquete, es un paquete.
649
00:45:06,333 --> 00:45:08,916
No pasa nada, somos rápidos.
No nos van a trincar.
650
00:45:08,916 --> 00:45:10,333
[golpes bolas de billar]
651
00:45:10,333 --> 00:45:11,541
¿Eres de La Cocina?
652
00:45:12,875 --> 00:45:14,083
Sí.
653
00:45:14,083 --> 00:45:16,166
[continúa la música hiphop]
654
00:45:21,833 --> 00:45:24,208
- [cambio a música funky]
- [gritos de emoción]
655
00:45:25,041 --> 00:45:29,041
[chica] Niños, se acabó el apalanque.
A la pista todo el mundo. Vamos, vamos.
656
00:45:29,041 --> 00:45:30,833
No, no, no. No me apetece.
657
00:45:31,333 --> 00:45:33,041
[gritos festivos]
658
00:45:34,833 --> 00:45:36,666
¡De puta madre! A la pista.
659
00:45:57,750 --> 00:45:58,791
PETICIONES NO
660
00:46:08,791 --> 00:46:10,791
[música pasa a segundo plano]
661
00:46:20,375 --> 00:46:21,958
[sonidos ralentizados]
662
00:46:41,750 --> 00:46:43,291
[voces inaudibles]
663
00:46:53,250 --> 00:46:54,833
[todos celebran]
664
00:46:57,708 --> 00:46:59,625
[Kitchener] Buenos días, aquí el lord.
665
00:46:59,625 --> 00:47:02,458
Son las 7:00. Sabéis qué hora es:
la de lord Kitchener.
666
00:47:02,458 --> 00:47:05,750
En vivo y en directo
desde La Cocina en Radio Cocina.
667
00:47:05,750 --> 00:47:07,166
[continúa la música funky]
668
00:47:07,166 --> 00:47:09,916
Sí, avergonzados,
mantened la cabeza bien alta.
669
00:47:09,916 --> 00:47:12,875
Aquí estamos orgullosos de lo que hacemos.
670
00:47:12,875 --> 00:47:14,666
Plantémosles cara.
671
00:47:14,666 --> 00:47:15,791
¡Vamos!
672
00:47:16,875 --> 00:47:17,708
Sí.
673
00:47:18,708 --> 00:47:20,458
¡A tope, Cocina! ¡A tope!
674
00:47:20,458 --> 00:47:22,625
- [bocina festiva]
- [música en descenso]
675
00:47:23,500 --> 00:47:25,416
No es para tanto. ¿Por qué te cabreas?
676
00:47:25,416 --> 00:47:27,916
Es que ya ni lo preguntas.
Lo coges sin más.
677
00:47:27,916 --> 00:47:30,375
- Buen rollito.
- No, demasiado líquido.
678
00:47:30,375 --> 00:47:32,875
- Fíjate, tío. Parece sopa.
- No lo toques.
679
00:47:32,875 --> 00:47:35,541
- Déjame. Tío, para.
- Deja de tocar los huevos.
680
00:47:35,541 --> 00:47:36,958
- Déjalo.
- Intento ayudar.
681
00:47:36,958 --> 00:47:38,458
Pero qué pesados son, joder.
682
00:47:38,458 --> 00:47:40,666
- No se toca.
- Tiene que echar más harina.
683
00:47:40,666 --> 00:47:42,166
Está demasiado líquido, ¿no?
684
00:47:42,791 --> 00:47:45,291
- ¿Qué has hecho?
- Algo buenísimo. [ríe]
685
00:47:45,291 --> 00:47:46,208
[ambos ríen]
686
00:47:46,208 --> 00:47:47,291
Staples...
687
00:47:48,875 --> 00:47:50,500
gracias por dejarme dormir aquí.
688
00:47:50,500 --> 00:47:53,041
Ya, yo solo digo lo que veo.
No me invento nada.
689
00:47:53,041 --> 00:47:56,041
- [chica] ¿Vais a comeros eso? [ríe]
- Déjalo ya, pesado.
690
00:47:56,041 --> 00:47:58,416
- Te alojas con Izi, ¿verdad?
- Sí.
691
00:47:58,416 --> 00:48:01,583
- Un respeto. Me he tirado un buen rato.
- Tiene pinta raruna.
692
00:48:01,583 --> 00:48:02,750
¿Qué es para ti?
693
00:48:02,750 --> 00:48:04,333
[chica de fondo] Sí, claro.
694
00:48:04,333 --> 00:48:05,500
Es amigo mío.
695
00:48:07,291 --> 00:48:10,958
Menudo amigo.
Nosotros no te hubiéramos dejado ahí solo.
696
00:48:10,958 --> 00:48:15,583
Vale, vale, vale. Ya están listas
las tortitas con el ingrediente secreto.
697
00:48:15,583 --> 00:48:17,125
- Están buenas.
- ¿Qué llevan?
698
00:48:17,125 --> 00:48:19,208
- Qué hambre.
- Menos hablar y más comer.
699
00:48:19,208 --> 00:48:21,000
- ¿Es sirope de arce?
- Sí, tío.
700
00:48:21,000 --> 00:48:22,583
- [feliz] ¿Puedo?
- [ríe] Sí.
701
00:48:22,583 --> 00:48:23,833
- ¡Marchando!
- Vamos.
702
00:48:23,833 --> 00:48:25,541
Staples, esta es para ti.
703
00:48:25,541 --> 00:48:28,583
- [chica] Seguro que me provoca alergia.
- ¡Y esta para ti!
704
00:48:28,583 --> 00:48:29,625
Todo te da alergia.
705
00:48:29,625 --> 00:48:32,458
¡Oh, me encanta!
Cojonudo, tío. [entusiasmado] ¡Oh!
706
00:48:32,458 --> 00:48:35,375
- Un poco de esto...
- ¿Ya empezamos? ¿Ya has desayunado?
707
00:48:35,375 --> 00:48:38,375
- Acabas de despertarte.
- [chico] Te está tomando el pelo.
708
00:48:38,375 --> 00:48:41,541
- ¿Qué coño llevan, tío?
- No, no, no. Hasta la tumba.
709
00:48:41,541 --> 00:48:44,083
Si no me dices lo que llevan,
no me las como.
710
00:48:44,083 --> 00:48:46,291
- Está muy buena.
- [chica] Los cojones.
711
00:48:46,291 --> 00:48:49,125
- No me comeré esta mierda. ¿Qué lleva?
- ¡Es cardamomo!
712
00:48:49,125 --> 00:48:50,875
- [chico] ¿Carda qué?
- ¿Qué?
713
00:48:50,875 --> 00:48:51,875
¿Qué coño es eso?
714
00:48:51,875 --> 00:48:54,291
Es cardamomo. Cultivo mi propio cardamomo.
715
00:48:54,291 --> 00:48:56,625
Es cardamomo, ¿vale? Cultivo cardamomo.
716
00:48:56,625 --> 00:49:01,041
- Eso es lo que lleva y está bueno.
- [con asco] ¿Qué coño es eso?
717
00:49:01,041 --> 00:49:03,541
Eh, dame eso.
¿De qué os reís? Está rico, ¿vale?
718
00:49:03,541 --> 00:49:07,458
[chica] Sí. Cultiva cosas bajo su cama
y las mete en la comida. ¡Puaj!
719
00:49:07,458 --> 00:49:10,458
[Kamale] Nos tenemos
que autogestionar, en serio.
720
00:49:10,458 --> 00:49:14,333
Primero he probado con el cardamomo
y probaré a cultivar más cosas.
721
00:49:14,333 --> 00:49:16,291
[continúa la conversación de fondo]
722
00:49:16,291 --> 00:49:18,458
Sabes lo que está pasando, ¿verdad?
723
00:49:19,291 --> 00:49:20,458
Nos cortan el agua,
724
00:49:21,291 --> 00:49:22,625
bloquean entregas...
725
00:49:25,875 --> 00:49:27,458
estropean cosas
726
00:49:29,000 --> 00:49:30,375
y se llevan a la peña.
727
00:49:32,250 --> 00:49:33,916
Pero lo único que decimos
728
00:49:35,291 --> 00:49:36,208
es no.
729
00:49:38,166 --> 00:49:41,541
Quieren hacerse con esta zona
por cualquier puta razón que tengan.
730
00:49:42,250 --> 00:49:43,333
Ese es su sí.
731
00:49:44,000 --> 00:49:45,000
Pero esto...
732
00:49:45,958 --> 00:49:47,041
Esto es un no.
733
00:49:48,166 --> 00:49:50,166
[música animada a lo lejos]
734
00:49:52,125 --> 00:49:53,125
[empático] Sí.
735
00:49:58,541 --> 00:49:59,375
¿Sí?
736
00:50:00,666 --> 00:50:02,000
Entiendo lo que dices.
737
00:50:04,583 --> 00:50:05,583
¿La quieres?
738
00:50:09,375 --> 00:50:10,708
La moto. ¿La quieres?
739
00:50:16,916 --> 00:50:18,708
Pues tienes que venir con nosotros.
740
00:50:20,541 --> 00:50:21,541
Es tuya.
741
00:50:24,833 --> 00:50:26,375
No estás a salvo solo.
742
00:50:35,208 --> 00:50:37,083
[música afrobeat]
743
00:50:40,833 --> 00:50:42,500
[continúa la música]
744
00:50:48,666 --> 00:50:50,583
[vítores y gritos de ánimo]
745
00:50:50,583 --> 00:50:51,791
[chica] ¡Vamos!
746
00:50:55,750 --> 00:50:57,791
[continúa la música]
747
00:50:57,791 --> 00:50:59,625
[todos abuchean]
748
00:51:05,291 --> 00:51:06,833
[todos felicitan]
749
00:51:33,708 --> 00:51:35,625
[gruñe soñando]
750
00:51:48,250 --> 00:51:50,208
- Hola.
- [Jase se queja]
751
00:51:50,208 --> 00:51:52,416
- [Jase] Buenos días.
- [Izi gruñe]
752
00:51:53,958 --> 00:51:56,125
- Cielo, apártate de él.
- ¿Quién es?
753
00:51:56,125 --> 00:51:59,166
[Jase] Es... el tío Izi, ¿vale?
754
00:51:59,166 --> 00:52:01,458
- A desayunar, vamos.
- [niña disiente]
755
00:52:01,458 --> 00:52:04,875
[Jase] Oh, por favor.
Vamos, vamos. Eso es, siéntate ahí.
756
00:52:06,000 --> 00:52:06,833
[cacharros]
757
00:52:06,833 --> 00:52:09,333
- [Jase] Vale. Esto es para ti.
- [bosteza]
758
00:52:09,333 --> 00:52:11,750
[susurra]
¿Por qué no le damos algo al tío Izi?
759
00:52:11,750 --> 00:52:14,916
¿Quieres darle algo al tío Izi?
Qué buena idea.
760
00:52:16,875 --> 00:52:18,000
[Jase] ¡Mmm!
761
00:52:19,125 --> 00:52:20,625
Al tío Izi le gusta la leche.
762
00:52:20,625 --> 00:52:21,833
- ¿Le gusta?
- Sí.
763
00:52:23,750 --> 00:52:24,958
[tierna] ¡Tío Izi!
764
00:52:24,958 --> 00:52:26,041
Gracias.
765
00:52:26,958 --> 00:52:30,125
- [niña] Vamos, es mano de santo.
- [Jase aprueba] ¡Mmm!
766
00:52:30,125 --> 00:52:31,750
[niña] Eso creo. [ríe]
767
00:52:31,750 --> 00:52:34,791
Quiero demostrarte que soy responsable.
768
00:52:34,791 --> 00:52:35,958
[Jase] ¡Adelante!
769
00:52:36,625 --> 00:52:39,000
[Izi] No sabía que tenías una hija, Jase.
770
00:52:39,875 --> 00:52:41,041
No lo preguntaste.
771
00:52:42,666 --> 00:52:45,041
[Jase] Gracias, Angie.
Te echo leche en el bol.
772
00:52:45,541 --> 00:52:49,500
- [Angie] ¡Sí! Y en mi taza también.
- [Jase susurra] Aquí tienes. Aquí tienes.
773
00:52:49,500 --> 00:52:52,958
- Sí, vale. Ya tienes leche en la taza.
- [Angie] ¡Suficiente!
774
00:52:54,375 --> 00:52:55,833
Tienes una hija, tío.
775
00:52:56,666 --> 00:52:57,666
Y ni lo sabía.
776
00:53:00,666 --> 00:53:02,833
- ¿A la de... diez?
- [ríe] No.
777
00:53:03,416 --> 00:53:04,250
¿A la de tres?
778
00:53:04,875 --> 00:53:07,041
¿Te parece bien... con lengua?
779
00:53:07,541 --> 00:53:08,625
Eso es asqueroso.
780
00:53:10,833 --> 00:53:11,666
¿Nada de lengua?
781
00:53:12,333 --> 00:53:13,625
Tampoco he dicho eso.
782
00:53:16,500 --> 00:53:18,500
[música y conversaciones de fondo]
783
00:53:22,750 --> 00:53:24,250
[Izi] ¿Qué coño haces?
784
00:53:29,750 --> 00:53:31,166
No me jodas, tío.
785
00:53:37,375 --> 00:53:40,000
- Ni idea. ¿Justo ahora? No.
- Escucha. Es muy bueno.
786
00:53:40,000 --> 00:53:43,041
- Yo paso.
- Escúchalo. Vas a alucinar, es la leche.
787
00:53:46,666 --> 00:53:48,000
[moto contra el suelo]
788
00:53:53,583 --> 00:53:54,708
[puerta cerrada]
789
00:54:00,625 --> 00:54:01,625
[Izi] Gracias.
790
00:54:07,833 --> 00:54:09,000
Estás muy callado.
791
00:54:14,666 --> 00:54:16,000
Ayer disfrutaste, ¿eh?
792
00:54:25,000 --> 00:54:26,291
¿No tienes hambre?
793
00:54:34,041 --> 00:54:35,250
[ríe levemente]
794
00:54:36,083 --> 00:54:37,666
[máquina de café de fondo]
795
00:54:42,000 --> 00:54:43,750
Vale, Benji. Vete a por ella.
796
00:54:48,041 --> 00:54:48,916
Venga.
797
00:54:50,875 --> 00:54:51,708
Tiarrón.
798
00:54:53,083 --> 00:54:54,375
Vete a por la moto.
799
00:54:57,791 --> 00:55:00,708
Pero, cuando hagan alguna estupidez,
como matar a un poli...
800
00:55:03,166 --> 00:55:04,250
y tú estés ahí,
801
00:55:05,791 --> 00:55:07,000
te dejarán tirado.
802
00:55:10,333 --> 00:55:11,458
Créeme, lo harán.
803
00:55:15,000 --> 00:55:16,541
Anda, cómete el desayuno.
804
00:55:19,500 --> 00:55:20,833
Me dejaste tirado.
805
00:55:30,166 --> 00:55:31,166
Vale.
806
00:55:33,666 --> 00:55:36,500
Cuando tenía tu edad,
¿quién crees que cuidaba de mí?
807
00:55:38,916 --> 00:55:39,916
Vamos.
808
00:55:43,666 --> 00:55:45,500
¿Quién te compró esa bici roja?
809
00:55:49,583 --> 00:55:51,041
Yo ni conocí a mi madre.
810
00:55:53,041 --> 00:55:54,208
El mundo real.
811
00:55:55,208 --> 00:55:56,708
A nadie le importas.
812
00:55:57,916 --> 00:55:59,041
Estás tú solo.
813
00:56:01,166 --> 00:56:02,458
Acostúmbrate.
814
00:56:10,916 --> 00:56:11,750
¿Eso es todo?
815
00:56:13,041 --> 00:56:14,458
¿A qué te refieres?
816
00:56:14,458 --> 00:56:16,041
¿Quieres que me vaya?
817
00:56:23,708 --> 00:56:24,791
¿Quieres irte?
818
00:56:32,208 --> 00:56:33,250
Yo qué sé.
819
00:56:34,583 --> 00:56:35,416
Da igual.
820
00:56:35,916 --> 00:56:37,250
Me... me las apañaré.
821
00:56:48,833 --> 00:56:50,083
Acábate el desayuno.
822
00:57:14,125 --> 00:57:16,125
[música reggae amable]
823
00:57:23,958 --> 00:57:25,958
[continúa la música]
824
00:57:51,666 --> 00:57:52,916
Una mejora.
825
00:58:01,541 --> 00:58:03,500
¿Sabes cuántos pedos me he tirado ahí?
826
00:58:03,500 --> 00:58:04,791
[ríe] Izi, tío.
827
00:58:06,625 --> 00:58:08,458
¿A quién le importan tus pedos?
828
00:58:08,458 --> 00:58:10,541
[continúa la música]
829
00:58:18,750 --> 00:58:20,083
{\an8}[Benji] Queda genial.
830
00:58:22,500 --> 00:58:23,916
¿Por qué lo quitas?
831
00:58:24,916 --> 00:58:26,500
No sé por qué no te gusta.
832
00:58:36,041 --> 00:58:38,041
[Benji] Es... es una lámpara, ¿verdad?
833
00:58:38,916 --> 00:58:40,666
[ilusionado] ¡Y se mueve!
834
00:58:40,666 --> 00:58:43,208
Da buena vibra con esos colores.
835
00:58:44,166 --> 00:58:46,083
Vamos, incluso esto se mueve.
836
00:58:47,416 --> 00:58:48,416
¿Te gusta?
837
00:58:50,708 --> 00:58:51,583
[Benji] No.
838
00:58:53,166 --> 00:58:55,250
- Puedo imaginarte con ese.
- Ni de coña.
839
00:58:56,291 --> 00:58:57,125
ELIGE TU CORTE
840
00:58:57,125 --> 00:58:58,041
No.
841
00:58:59,125 --> 00:59:00,000
No.
842
00:59:02,291 --> 00:59:03,583
Ese te quedaría de miedo.
843
00:59:03,583 --> 00:59:05,500
Sabía que ibas a decir eso.
844
00:59:05,500 --> 00:59:08,375
Elige uno ya, chaval.
Tengo clientes esperando.
845
00:59:08,375 --> 00:59:10,083
Están haciendo cola fuera.
846
00:59:11,208 --> 00:59:12,541
Lo dejamos igual.
847
00:59:14,375 --> 00:59:16,791
Piénsalo.
Alguien tuvo que fabricar esta lámpara.
848
00:59:16,791 --> 00:59:19,041
Todo esto, todo eso...
849
00:59:19,041 --> 00:59:21,750
- Fabricó todos los tejidos.
- Vale, nos la quedamos.
850
00:59:21,750 --> 00:59:25,208
- [contento] ¡Gracias!
- Ya veo que te gusta la puta lámpara.
851
00:59:25,208 --> 00:59:26,416
Lo pulsas y ya está.
852
00:59:31,833 --> 00:59:32,916
Es elegante.
853
00:59:32,916 --> 00:59:35,000
[continúa la música reggae amable]
854
00:59:55,041 --> 00:59:56,041
[Benji] ¿Estás bien?
855
00:59:56,875 --> 00:59:57,708
Sí.
856
01:00:05,833 --> 01:00:06,958
[chica se asusta] ¡Uh!
857
01:00:07,708 --> 01:00:09,708
[continúa la música]
858
01:00:12,666 --> 01:00:13,500
Izi.
859
01:00:14,208 --> 01:00:15,125
¿Qué haces?
860
01:00:18,416 --> 01:00:20,083
- Lo haces mal.
- [Izi escupe]
861
01:00:20,083 --> 01:00:21,583
Hay que hacerlo en círculos.
862
01:00:22,125 --> 01:00:23,833
Mira, así.
863
01:00:25,333 --> 01:00:26,333
¿Lo pillas?
864
01:01:11,708 --> 01:01:13,708
[conversaciones indistintas]
865
01:01:18,916 --> 01:01:21,041
[voz mujer] Hola, Isaac James.
866
01:01:21,041 --> 01:01:22,458
[notificación en pantalla]
867
01:01:23,125 --> 01:01:27,291
Enhorabuena, su piso
de alojamiento individual Buena Vida
868
01:01:27,291 --> 01:01:29,125
estará listo mañana.
869
01:01:29,708 --> 01:01:32,333
Por favor, proporcione
su prueba de solvencia
870
01:01:32,333 --> 01:01:35,583
para pagar la fianza
de cuatro meses al llegar.
871
01:01:35,583 --> 01:01:36,500
Gracias.
872
01:01:38,333 --> 01:01:41,291
¿Podemos ayudarle con algo más hoy, Isaac?
873
01:01:41,875 --> 01:01:43,333
[Izi] El alojamiento do...
874
01:01:44,833 --> 01:01:47,041
Quiero información del alojamiento doble.
875
01:01:47,041 --> 01:01:50,708
¿Le gustaría cambiar
y solicitar el alojamiento doble?
876
01:01:50,708 --> 01:01:52,791
[suave música tensa]
877
01:01:56,458 --> 01:01:57,500
[tímido] Sí.
878
01:01:58,625 --> 01:01:59,833
No le he oído.
879
01:02:02,208 --> 01:02:03,125
Sí.
880
01:02:04,333 --> 01:02:07,791
¿Le gustaría cambiar
y solicitar el alojamiento doble?
881
01:02:09,375 --> 01:02:10,375
[harto] ¡Sí!
882
01:02:10,375 --> 01:02:12,291
No hace falta levantar la voz.
883
01:02:14,250 --> 01:02:15,208
Sí.
884
01:02:15,208 --> 01:02:16,583
Buenas noticias.
885
01:02:16,583 --> 01:02:19,791
Para continuar
con su solicitud de alojamiento doble,
886
01:02:19,791 --> 01:02:23,208
tendrá que renunciar
a su piso de alojamiento individual.
887
01:02:23,208 --> 01:02:24,541
¿Le parece bien?
888
01:02:27,541 --> 01:02:28,750
[respira nervioso]
889
01:02:30,541 --> 01:02:31,666
[voz mujer] Isaac.
890
01:02:34,375 --> 01:02:36,166
- ¿Le parece bien?
- [suspira]
891
01:02:38,958 --> 01:02:41,166
[suave música melancólica]
892
01:02:44,208 --> 01:02:45,333
¿Estás bien, mamá?
893
01:02:51,375 --> 01:02:53,208
Siento no haber venido a verte.
894
01:02:58,625 --> 01:03:00,166
Ahora vivo con Izi.
895
01:03:05,041 --> 01:03:06,625
Ha estado cuidando de mí.
896
01:03:20,166 --> 01:03:22,416
Siento no haber dicho nada en tu funeral.
897
01:03:31,041 --> 01:03:31,916
Te quiero, mamá.
898
01:03:31,916 --> 01:03:37,375
{\an8}TONI CLARKE
DÍA 16
899
01:03:49,875 --> 01:03:52,416
He visto que había
otras opciones en la propaganda.
900
01:03:52,416 --> 01:03:53,375
[guía] Sí, claro.
901
01:03:53,375 --> 01:03:55,166
[Benji] ¿Puedo llevármela a casa?
902
01:03:55,166 --> 01:03:59,041
[guía] Tienen carta blanca para elegir
lo que quieran. Ningún problema.
903
01:03:59,041 --> 01:04:01,125
Yo solo estoy aquí para aconsejarles.
904
01:04:13,791 --> 01:04:14,791
Mira, ahora...
905
01:04:16,125 --> 01:04:18,541
tengo que hacer un par de gestiones.
906
01:04:21,166 --> 01:04:23,000
Nos vemos en la entrada, ¿vale?
907
01:04:53,583 --> 01:04:54,541
Eh.
908
01:04:55,166 --> 01:04:56,125
Vámonos.
909
01:04:57,916 --> 01:04:59,041
[Benji] Izi.
910
01:05:02,041 --> 01:05:03,375
¿Sabes dónde la plantarán?
911
01:05:03,375 --> 01:05:04,458
No.
912
01:05:06,916 --> 01:05:09,791
- ¿No puedes averiguarlo?
- ¡Benji, es un puto árbol!
913
01:05:11,500 --> 01:05:12,583
Un árbol.
914
01:05:13,083 --> 01:05:15,208
Ya no tiene nada que ver con tu madre.
915
01:05:16,333 --> 01:05:20,250
¿Vale? Si no tienes dinero,
te tiran a la basura.
916
01:05:20,833 --> 01:05:21,833
Es lo que hay.
917
01:05:22,916 --> 01:05:23,916
Por favor, tío.
918
01:05:27,041 --> 01:05:28,125
[suspira]
919
01:05:30,833 --> 01:05:32,833
[suave música melancólica]
920
01:05:42,000 --> 01:05:44,000
[continúa la música]
921
01:06:11,458 --> 01:06:12,875
¿Irás al Buena Vida?
922
01:06:25,250 --> 01:06:27,125
No puedo pagar el alquiler.
923
01:06:27,833 --> 01:06:29,625
Ni sé cómo funciona eso.
924
01:06:33,541 --> 01:06:34,583
[Izi suspira]
925
01:06:40,541 --> 01:06:41,708
Puedo cocinar...
926
01:06:42,458 --> 01:06:43,458
[duda]
927
01:06:44,583 --> 01:06:47,875
...limpiar y te prometo
que no compraré nada sin tu permiso.
928
01:06:47,875 --> 01:06:49,125
[Izi] Benji, para.
929
01:06:57,666 --> 01:06:58,916
[Izi suspira]
930
01:07:15,208 --> 01:07:16,208
[Benji] Izi.
931
01:07:30,791 --> 01:07:32,416
¿Sabes? Mi...
932
01:07:33,166 --> 01:07:34,916
[balbucea] Mi... mi madre...
933
01:07:38,208 --> 01:07:39,125
me lo dijo.
934
01:07:49,375 --> 01:07:50,375
¿Qué te dijo?
935
01:07:56,000 --> 01:07:59,000
Que trabajabas
en La Vida después de la Vida,
936
01:08:00,333 --> 01:08:01,750
que vivías en La Cocina...
937
01:08:05,166 --> 01:08:06,250
que...
938
01:08:07,625 --> 01:08:10,083
que nunca la quisiste, pero...
939
01:08:11,708 --> 01:08:12,708
a mí sí.
940
01:08:23,583 --> 01:08:24,833
[suspira levemente]
941
01:08:26,333 --> 01:08:28,333
[suave música tensa]
942
01:08:39,083 --> 01:08:40,500
- [Benji] ¿Izi?
- Basta.
943
01:08:42,833 --> 01:08:43,916
[exhala]
944
01:08:54,541 --> 01:08:55,833
[suspira]
945
01:09:05,583 --> 01:09:07,500
[continúa la música suave y tensa]
946
01:09:23,875 --> 01:09:25,375
[Benji] ¿Por qué no comes?
947
01:09:28,583 --> 01:09:29,666
¿Vas a comer?
948
01:09:31,875 --> 01:09:32,875
[afectado] Sí.
949
01:09:34,625 --> 01:09:36,250
[apoya cubiertos en la mesa]
950
01:09:42,083 --> 01:09:43,000
Estaba pensando.
951
01:09:43,000 --> 01:09:44,000
¿Mmm?
952
01:09:46,291 --> 01:09:48,291
[transición a música melancólica]
953
01:09:50,875 --> 01:09:52,458
Tengo que ir a hacer un recado.
954
01:09:52,458 --> 01:09:53,416
- ¿Mmm?
- Sí.
955
01:09:53,416 --> 01:09:54,541
[Benji asiente]
956
01:10:41,625 --> 01:10:43,625
[continúa la música melancólica]
957
01:10:54,750 --> 01:10:56,583
[risas y conversaciones indistintas]
958
01:10:56,583 --> 01:11:00,000
[señor] Ya te lo dije. ¡Ya te lo dije!
Está mucho mejor.
959
01:11:02,458 --> 01:11:04,458
[continúa la música melancólica]
960
01:11:35,583 --> 01:11:36,750
[cerradura electrónica]
961
01:11:40,375 --> 01:11:43,416
[voz mujer] Isaac James,
bienvenido al Buena Vida.
962
01:11:52,583 --> 01:11:53,666
[vitro encendida]
963
01:11:55,125 --> 01:11:56,166
[vitro apagada]
964
01:12:17,333 --> 01:12:18,791
[música apremiante]
965
01:12:21,666 --> 01:12:22,875
[Kitchener] ¡Vamos!
966
01:12:23,500 --> 01:12:24,333
¡Sí!
967
01:12:25,375 --> 01:12:26,250
¡Vamos, Cocina!
968
01:12:26,250 --> 01:12:28,750
[continúa la música
mezclada con base de rap]
969
01:12:31,000 --> 01:12:34,041
- Vale, despacio. A ver las manos.
- [chico] Calma, tío.
970
01:12:34,041 --> 01:12:35,958
- [Kitchener] Sentidlo.
- [risas]
971
01:12:35,958 --> 01:12:38,333
Gracias. Gracias por todo, guapetón.
972
01:12:38,333 --> 01:12:40,458
[Kitchener] Nada puede detenernos.
973
01:12:40,458 --> 01:12:43,250
- Qué bonito.
- Fíjate. Con ropa nueva, parece otro.
974
01:12:43,250 --> 01:12:45,458
Ni somos como ellos
ni ellos como nosotros.
975
01:12:45,458 --> 01:12:49,000
¿Dónde está su programa de radio?
¿Y su presentador como yo?
976
01:12:49,000 --> 01:12:50,333
Miradme.
977
01:12:50,333 --> 01:12:53,208
Mirad mis pómulos, mi diente de oro.
978
01:12:53,208 --> 01:12:54,750
En tu cara, cielo.
979
01:12:56,125 --> 01:12:57,250
[Kitchener] Sí.
980
01:13:00,208 --> 01:13:02,208
[continúa la música]
981
01:13:05,375 --> 01:13:06,541
40, 40, salvada. [ríe]
982
01:13:07,875 --> 01:13:09,416
Que te jodan. Eso es trampa.
983
01:13:09,416 --> 01:13:12,250
- Siempre haces lo mismo, tramposa.
- ¡No te oigo!
984
01:13:12,250 --> 01:13:14,333
[continúa la música a lo lejos]
985
01:13:14,333 --> 01:13:16,208
[golpes en cazuelas]
986
01:13:24,916 --> 01:13:26,541
[alboroto]
987
01:13:26,541 --> 01:13:29,250
- [chica] ¡Están aquí! ¡Corre!
- [jadea asustada]
988
01:13:29,250 --> 01:13:33,541
¡Ruby, ven a casa ahora mismo!
¡Rápido, rápido!
989
01:13:35,208 --> 01:13:37,541
[gritos de confusión y angustia]
990
01:13:37,541 --> 01:13:38,833
[fin de la música]
991
01:13:38,833 --> 01:13:40,500
[golpes en cazuelas]
992
01:13:41,916 --> 01:13:43,000
[gime asustada]
993
01:13:47,041 --> 01:13:50,000
- [suave música melancólica]
- [golpes en cazuelas]
994
01:13:51,666 --> 01:13:53,208
- [gritos]
- [sirena]
995
01:13:53,208 --> 01:13:56,125
- [agente] ¡Comando 2, a la izquierda!
- [agentes gritan]
996
01:13:56,125 --> 01:13:58,083
[sirena en vehículo insonorizado]
997
01:13:58,083 --> 01:14:00,458
[revuelo y gritos de pavor]
998
01:14:00,458 --> 01:14:01,583
¡Que no escapen!
999
01:14:01,583 --> 01:14:02,583
[hombre] ¡Ruby!
1000
01:14:04,166 --> 01:14:05,250
[grita rendido]
1001
01:14:05,250 --> 01:14:07,750
[chica] ¡Esos cabrones nos quieren matar!
1002
01:14:07,750 --> 01:14:09,416
[gritos y forcejeos]
1003
01:14:09,416 --> 01:14:10,916
- ¡Vamos, entra!
- ¡Ruby!
1004
01:14:10,916 --> 01:14:12,833
- ¡Hernes, no te quedes ahí!
- ¡Ruby!
1005
01:14:12,833 --> 01:14:16,791
- [hombre] ¡Aparta, capullo!
- ¡Ruby, corre! ¡Ruby, rápido! ¡Entra!
1006
01:14:16,791 --> 01:14:19,166
[forcejea] ¡Suéltame! ¡Quítame tus...!
1007
01:14:19,166 --> 01:14:20,833
- ¡Huye, cielo, huye!
- ¡Mamá!
1008
01:14:20,833 --> 01:14:22,000
- [descarga]
- ¡Mamá!
1009
01:14:22,000 --> 01:14:24,291
[agente] Ahora ya no sois
tan valientes, ¿eh?
1010
01:14:24,291 --> 01:14:27,750
- ¡Corréis como ratas!
- ¡Al suelo! ¡Vamos, lleváoslo!
1011
01:14:27,750 --> 01:14:30,041
- ¡No, no! ¿Qué tramas, cabrón?
- [descarga]
1012
01:14:31,000 --> 01:14:32,125
¡Abre la puerta!
1013
01:14:32,625 --> 01:14:35,250
¡Abre la puerta!
¡Déjame entrar, por favor!
1014
01:14:36,083 --> 01:14:37,875
- ¡Abre la puerta!
- ¡La chica!
1015
01:14:37,875 --> 01:14:39,208
[golpes insistentes]
1016
01:14:40,041 --> 01:14:42,000
- [Benji] ¡Entra, entra!
- [jadea]
1017
01:14:42,000 --> 01:14:43,250
[cerradura echada]
1018
01:14:43,250 --> 01:14:45,291
[gritos e increpaciones]
1019
01:14:46,416 --> 01:14:48,250
¡Ahora verás, vándalo hijo de puta!
1020
01:14:48,250 --> 01:14:51,458
- [Jase] Tranquila, cielo. Todo irá bien.
- [golpes en puerta]
1021
01:14:53,791 --> 01:14:54,708
[agente 1] ¡Fuera!
1022
01:14:55,291 --> 01:14:56,958
[agente 2] Dale. ¡Dale fuerte!
1023
01:14:56,958 --> 01:14:59,583
- ¡No te muevas!
- ¡Fuera, sacadlos a todos!
1024
01:15:00,375 --> 01:15:01,333
¡Vamos!
1025
01:15:01,916 --> 01:15:05,250
¿Me ibas a pegar, hijo de puta?
¡No te resistas, perra!
1026
01:15:06,125 --> 01:15:07,416
¡Muévete!
1027
01:15:07,416 --> 01:15:08,666
¡Dale, dale!
1028
01:15:09,250 --> 01:15:11,166
¡Eh, eh, eh! ¿No eras tan valiente?
1029
01:15:11,166 --> 01:15:13,458
- [Kitchener jadea]
- No te resistas, basura.
1030
01:15:13,458 --> 01:15:16,333
- ¡Estamos hasta los cojones de tu radio!
- [jadea]
1031
01:15:16,333 --> 01:15:18,250
[grita] ¡Ah! ¡Que os jodan!
1032
01:15:18,250 --> 01:15:21,291
{\an8}[Kitchener jadea por altavoz]
¡No pueden detenernos!
1033
01:15:21,291 --> 01:15:24,041
[gime] ¡No pueden detenernos!
1034
01:15:24,583 --> 01:15:26,333
¡No pueden detenernos!
1035
01:15:27,041 --> 01:15:28,791
- [forcejeo]
- [micro acoplado]
1036
01:15:28,791 --> 01:15:30,458
- [golpe]
- [Kitchener se queja]
1037
01:15:31,416 --> 01:15:33,541
[Kitchener] ¡Por favor! [gime]
1038
01:15:35,625 --> 01:15:38,208
- [golpes contundentes]
- [Kitchener jadea]
1039
01:15:41,416 --> 01:15:43,666
[golpes y jadeos]
1040
01:15:45,041 --> 01:15:46,541
[Kitchener suplica] Por favor...
1041
01:15:46,541 --> 01:15:49,791
- [continúan los golpes]
- [agente] Vale, bien. Ya está. Sácalo.
1042
01:15:49,791 --> 01:15:50,875
[silencio]
1043
01:16:15,375 --> 01:16:17,375
[gritos sueltos a lo lejos]
1044
01:16:21,041 --> 01:16:22,958
[sirena a lo lejos]
1045
01:16:55,833 --> 01:16:57,208
[pantalla encendida]
1046
01:17:29,833 --> 01:17:31,833
[vuelo de dron]
1047
01:17:38,375 --> 01:17:39,958
[ladrido de fondo]
1048
01:17:39,958 --> 01:17:42,041
[ambiente silencioso]
1049
01:17:52,500 --> 01:17:54,875
[niños hablan de fondo]
1050
01:18:06,791 --> 01:18:08,458
¡Eso es! ¡Oh!
1051
01:18:08,458 --> 01:18:09,958
No pasa nada, tranquila.
1052
01:18:12,125 --> 01:18:12,958
Gracias.
1053
01:18:14,041 --> 01:18:14,916
[Jase] Vamos.
1054
01:18:16,625 --> 01:18:18,875
- Sigue.
- [Angie] ¿El piso nuevo será bonito?
1055
01:18:18,875 --> 01:18:23,000
Será el mejor lugar que has visto.
Cuidado, cuidado. Ya lo verás.
1056
01:18:23,000 --> 01:18:24,083
[llanto de niño]
1057
01:18:28,208 --> 01:18:30,541
[música sombría]
1058
01:19:01,291 --> 01:19:04,041
[voz mujer] ¡Buenos días, Isaac James!
1059
01:19:04,041 --> 01:19:05,458
¡Es hora de despertarse!
1060
01:19:05,458 --> 01:19:08,583
Hoy es un buen día.
Parece que ha dormido bien.
1061
01:19:15,125 --> 01:19:16,833
LA VIDA DESPUÉS DE LA VIDA
1062
01:19:23,666 --> 01:19:27,708
[megafonía] Violación de la capacidad
de invitados en la capilla seis.
1063
01:19:28,208 --> 01:19:32,250
Violación de la capacidad de invitados
en la capilla seis.
1064
01:19:37,833 --> 01:19:40,541
[mujer entona
cántico triste de recuerdo en inglés]
1065
01:19:46,333 --> 01:19:49,083
[asistentes se unen al cántico]
1066
01:20:38,416 --> 01:20:39,875
[intercambio inaudible]
1067
01:21:23,416 --> 01:21:25,416
[continúa el cántico]
1068
01:21:47,916 --> 01:21:49,333
[moto arrancada]
1069
01:21:52,541 --> 01:21:53,541
[Staples] Tío.
1070
01:21:58,791 --> 01:22:00,000
[cántico en descenso]
1071
01:22:00,000 --> 01:22:02,083
Te diré algo que me dijo mi madre.
1072
01:22:05,458 --> 01:22:08,500
"El que cause daño a alguno de su pueblo...
1073
01:22:10,708 --> 01:22:12,208
que sufra el mismo daño.
1074
01:22:14,625 --> 01:22:16,000
Fractura por fractura,
1075
01:22:16,916 --> 01:22:19,000
ojo por ojo, diente por diente.
1076
01:22:20,458 --> 01:22:22,458
Que sufra en sus propias carnes
1077
01:22:22,958 --> 01:22:24,000
el mismo...
1078
01:22:25,500 --> 01:22:27,375
daño que haya causado".
1079
01:22:36,666 --> 01:22:37,750
Esto es la guerra.
1080
01:22:39,291 --> 01:22:40,458
[acelerones]
1081
01:22:40,458 --> 01:22:42,458
[se reanuda el cántico]
1082
01:22:54,875 --> 01:22:57,583
[continúa el cántico lento y triste]
1083
01:23:35,666 --> 01:23:36,583
[Staples] Sácala.
1084
01:23:37,083 --> 01:23:37,916
¡Jodedlo todo!
1085
01:23:38,791 --> 01:23:40,208
[gente grita asustada]
1086
01:23:40,208 --> 01:23:41,583
- ¡Fuera!
- [mujer grita]
1087
01:23:41,583 --> 01:23:43,833
- [cristales rotos]
- ¡Veinte segundos!
1088
01:23:48,500 --> 01:23:49,750
¡Diez segundos!
1089
01:23:56,833 --> 01:23:58,958
[continúa el cántico lento y triste]
1090
01:24:34,750 --> 01:24:37,666
[cántico se mezcla
con música tensa y sombría]
1091
01:24:39,750 --> 01:24:41,750
[música en aumento]
1092
01:24:52,291 --> 01:24:54,708
- [hombre] ¡Eh!
- [Staples] Aparta, gilipollas.
1093
01:24:54,708 --> 01:24:56,333
- ¡Es un matado!
- [descarga]
1094
01:24:56,333 --> 01:24:57,416
[gritos]
1095
01:25:02,333 --> 01:25:04,416
- [respira angustiado]
- [hachazos]
1096
01:25:06,458 --> 01:25:07,375
¡Sentaos, joder!
1097
01:25:07,375 --> 01:25:09,000
[respira angustiado]
1098
01:25:10,291 --> 01:25:11,708
Que os sentéis, coño.
1099
01:25:18,958 --> 01:25:20,250
[amenazante] Sentaos.
1100
01:25:20,750 --> 01:25:22,916
[música tensa y amenazante en aumento]
1101
01:25:23,541 --> 01:25:25,000
[Benji respira angustiado]
1102
01:25:26,708 --> 01:25:28,458
[escena inaudible]
1103
01:25:30,083 --> 01:25:31,416
[respira angustiado]
1104
01:25:50,916 --> 01:25:53,333
- [sirena de fondo]
- [jadea despavorido]
1105
01:25:58,208 --> 01:26:00,500
[música de cuerda triste y dramática]
1106
01:26:01,666 --> 01:26:03,291
[jadea rabioso]
1107
01:26:28,666 --> 01:26:30,041
[fin de la música]
1108
01:26:30,041 --> 01:26:31,250
[puerta cerrada]
1109
01:26:32,000 --> 01:26:34,000
[pasos se acercan lentamente]
1110
01:27:04,750 --> 01:27:05,916
[Benji] Lárgate, tío.
1111
01:27:08,208 --> 01:27:09,291
[inhala conmovido]
1112
01:27:27,625 --> 01:27:29,041
[Izi respira nervioso]
1113
01:27:36,583 --> 01:27:37,708
[Benji] ¿Qué haces?
1114
01:27:43,208 --> 01:27:44,250
¡Aparta, tío!
1115
01:27:45,750 --> 01:27:46,958
¡Que te apartes!
1116
01:27:47,458 --> 01:27:49,375
- Todo irá bien.
- ¡No es verdad!
1117
01:27:49,375 --> 01:27:51,333
Nada va a ir bien. ¡Aparta!
1118
01:27:51,833 --> 01:27:55,000
- [susurra] Ven aquí.
- No, que te jodan, tío. ¡Apártate, coño!
1119
01:27:55,625 --> 01:27:57,875
- [susurra] Oye.
- ¿Por qué has venido?
1120
01:28:00,791 --> 01:28:02,166
¿Por qué estás aquí?
1121
01:28:02,166 --> 01:28:03,500
[afligido] Lo siento.
1122
01:28:05,291 --> 01:28:06,708
No sientes una mierda.
1123
01:28:12,666 --> 01:28:13,750
[Izi suspira]
1124
01:28:22,750 --> 01:28:25,250
[suplicante] Vete, tío.
Fuera. La puerta está ahí.
1125
01:28:44,250 --> 01:28:46,583
[suave música melancólica de piano]
1126
01:29:44,625 --> 01:29:45,541
[fin de la música]
1127
01:29:45,541 --> 01:29:46,625
[susurra] Toma.
1128
01:30:03,083 --> 01:30:04,083
Gracias, tío.
1129
01:30:11,250 --> 01:30:13,208
Tendrás que pensar dónde ponerla.
1130
01:30:20,833 --> 01:30:22,333
Podrías llevarla a casa.
1131
01:30:28,708 --> 01:30:31,208
[se reanuda
la música melancólica de piano]
1132
01:30:47,916 --> 01:30:50,375
[transición a música lenta esperanzadora]
1133
01:31:28,666 --> 01:31:30,083
¿Por qué no me ayudas?
1134
01:31:31,083 --> 01:31:32,125
Es...
1135
01:31:32,125 --> 01:31:33,750
Es algo que debes hacer tú.
1136
01:31:35,916 --> 01:31:37,208
Tú también la perdiste.
1137
01:31:39,958 --> 01:31:42,208
[música emotiva]
1138
01:32:09,208 --> 01:32:10,458
[fin de la música]
1139
01:32:16,500 --> 01:32:17,625
Te quiero, mamá.
1140
01:32:26,416 --> 01:32:28,416
[golpes en cazuelas]
1141
01:32:32,708 --> 01:32:34,041
Tenemos que irnos ya.
1142
01:32:40,208 --> 01:32:41,750
[gritos de apremio]
1143
01:32:42,333 --> 01:32:45,625
- [mujer 1] ¡Rápido!
- [mujer 2] ¡Están ahí! ¡Vamos, vamos!
1144
01:32:45,625 --> 01:32:47,250
- ¡Corred, corred!
- ¡Vamos!
1145
01:32:48,750 --> 01:32:50,041
[gritos y jadeos]
1146
01:32:50,958 --> 01:32:53,000
- [golpes]
- [agente] ¡Cojones, abajo!
1147
01:32:53,000 --> 01:32:54,541
[gritos despavoridos]
1148
01:32:55,791 --> 01:32:57,833
[hombre] ¡Corred! ¡Meteos en casa!
1149
01:32:57,833 --> 01:33:01,541
- [Izi] Joder. Ven aquí. ¡Oh!
- [mujer] ¡Dejadnos en paz, hijos de puta!
1150
01:33:01,541 --> 01:33:04,250
- [asustado] ¡Izi!
- [Izi] ¡No le toques, cabrón!
1151
01:33:04,250 --> 01:33:06,166
- Meteos en casa.
- [Izi] ¡Eh, Benji!
1152
01:33:07,125 --> 01:33:09,125
- [Izi] ¡Oye!
- [Benji intenta respirar]
1153
01:33:09,125 --> 01:33:10,541
¡Suéltalo! [se queja]
1154
01:33:11,291 --> 01:33:12,958
No puedo respirar. ¡Izi!
1155
01:33:12,958 --> 01:33:13,958
[Izi jadea]
1156
01:33:13,958 --> 01:33:15,125
[forcejean]
1157
01:33:17,750 --> 01:33:20,250
¡Benji! Benji, le he dado. Ven.
1158
01:33:21,125 --> 01:33:22,291
[jadea nervioso]
1159
01:33:22,875 --> 01:33:24,125
[puerta cerrada]
1160
01:33:27,791 --> 01:33:29,250
[sirena]
1161
01:33:43,333 --> 01:33:45,625
[órdenes indistintas por radio]
1162
01:34:10,000 --> 01:34:11,083
[agente 1] ¡Adelante!
1163
01:34:11,083 --> 01:34:14,791
[agente 2] ¡Venga, vamos, vamos, vamos!
¡Venga, muchachos, vamos!
1164
01:34:15,291 --> 01:34:17,500
[chica] ¡Corred, corred!
¡Los tenemos encima!
1165
01:34:18,083 --> 01:34:20,208
- ¡No puedo respirar!
- ¡Te lo has buscado!
1166
01:34:20,208 --> 01:34:22,833
- [chico grita]
- [agente 3] ¡Vamos! ¡A por ellos!
1167
01:34:22,833 --> 01:34:24,000
¡Oh, mierda!
1168
01:34:25,125 --> 01:34:27,708
¡Deprisa, deprisa,
deprisa, deprisa, deprisa!
1169
01:34:27,708 --> 01:34:30,416
- ¡Deprisa, deprisa!
- Vamos, vamos, deprisa.
1170
01:34:30,416 --> 01:34:32,458
[chico] Deprisa, deprisa. ¡Deprisa!
1171
01:34:34,000 --> 01:34:34,833
Levanta.
1172
01:34:35,666 --> 01:34:36,875
- ¡Rápido!
- ¡Deprisa!
1173
01:34:36,875 --> 01:34:38,541
- ¡Adentro, adentro!
- ¡Deprisa!
1174
01:34:39,041 --> 01:34:39,875
[chica] Gracias.
1175
01:34:42,333 --> 01:34:43,708
¡Vamos, adentro!
1176
01:34:43,708 --> 01:34:45,041
[música tensa de acción]
1177
01:34:47,000 --> 01:34:48,208
[chico] ¡Corred, corred!
1178
01:34:50,125 --> 01:34:51,125
[jadean]
1179
01:34:51,125 --> 01:34:53,375
Ya está, ya está, ya está.
¡Vámonos, rápido!
1180
01:34:57,541 --> 01:34:58,791
¡Hay que tirarla abajo!
1181
01:34:58,791 --> 01:35:02,041
[agente] Es una trampa.
Nos la han jugado. Mirad hacia arriba.
1182
01:35:02,041 --> 01:35:04,666
- ¡Mirad hacia arriba!
- ¡Mirad hacia arriba!
1183
01:35:04,666 --> 01:35:08,125
- ¡Hacia arriba!
- ¡Hacia arriba!
1184
01:35:09,958 --> 01:35:11,666
[música tensa de suspense]
1185
01:35:31,000 --> 01:35:33,958
- [música dramática de acción]
- [jadeos de esfuerzo]
1186
01:35:33,958 --> 01:35:35,500
[fragor]
1187
01:35:43,791 --> 01:35:44,666
[se queja]
1188
01:35:44,666 --> 01:35:46,250
- [chica] ¡Hijo de puta!
- ¡Ah!
1189
01:35:46,250 --> 01:35:47,541
[gritos enardecidos]
1190
01:35:47,541 --> 01:35:49,333
[agente] Nos están jodiendo vivos.
1191
01:35:50,125 --> 01:35:51,708
- [quejidos]
- Hijos de puta.
1192
01:35:51,708 --> 01:35:53,791
- Cabrones.
- [todos gritan desde arriba]
1193
01:35:53,791 --> 01:35:55,333
[impactos contra escudos]
1194
01:35:57,458 --> 01:35:59,416
- [mujer] ¡Cabrones!
- [hombre] ¡Fuera!
1195
01:35:59,416 --> 01:36:00,666
[chica] ¡Fuera de aquí!
1196
01:36:00,666 --> 01:36:02,458
[música tensa de suspense]
1197
01:36:02,458 --> 01:36:04,541
[alboroto de fondo]
1198
01:36:14,916 --> 01:36:15,791
Izi.
1199
01:36:21,875 --> 01:36:23,166
[respira agitado]
1200
01:36:27,958 --> 01:36:28,958
¿Eres mi padre?
1201
01:36:34,666 --> 01:36:36,458
[estruendo fuera]
1202
01:36:46,916 --> 01:36:48,458
¿Te gustaría que lo fuera?
1203
01:36:55,041 --> 01:36:56,416
[suspira emocionado]
1204
01:37:01,166 --> 01:37:02,708
Veamos cómo nos va.
1205
01:37:03,708 --> 01:37:05,083
[golpes repetidos abajo]
1206
01:37:05,083 --> 01:37:06,000
[asiente]
1207
01:37:06,500 --> 01:37:08,458
[solloza entrecortadamente]
1208
01:37:19,000 --> 01:37:20,833
- [estruendo cerca]
- [se asusta]
1209
01:37:20,833 --> 01:37:23,208
[suave música melancólica de piano]
1210
01:37:24,208 --> 01:37:25,750
[Izi respira nervioso]
1211
01:37:29,500 --> 01:37:30,708
[Izi susurra] Vale.
1212
01:37:34,000 --> 01:37:36,000
[forcejean la puerta]
1213
01:37:39,375 --> 01:37:40,375
[susurra] No.
1214
01:37:40,875 --> 01:37:42,208
[llaman a la puerta]
1215
01:37:45,875 --> 01:37:47,125
[golpe intenso]
1216
01:37:48,375 --> 01:37:49,291
[golpe intenso]
1217
01:37:50,208 --> 01:37:51,041
[Izi disiente]
1218
01:37:51,541 --> 01:37:52,458
[golpe intenso]
1219
01:37:56,041 --> 01:37:57,041
[golpe intenso]
1220
01:37:59,000 --> 01:38:00,166
[fin de la música]
1221
01:38:07,250 --> 01:38:09,708
[música lenta de intriga]
1222
01:39:16,208 --> 01:39:19,125
EN RECUERDO DE JONO Y NAZ
1223
01:46:56,041 --> 01:46:57,708
[fin de la música]
1224
01:46:57,708 --> 01:47:02,791
Subtítulos: Mónica Castelló