1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:05,125 --> 00:01:08,708
Dobré ráno s Lordem.
Je sedm ráno. Vy víte, která bije.
4
00:01:08,708 --> 00:01:13,541
Promlouvá k vám Lord Kitchener.
Živě a kurážně z Kitchen na rádiu Kitchen.
5
00:01:13,541 --> 00:01:17,541
Špatný zprávy, lidi. Udělali to.
Voda v západním křídle neteče.
6
00:01:17,541 --> 00:01:21,041
Opakuju, voda v západním křídle neteče.
7
00:01:21,041 --> 00:01:24,541
Ve východním křídle pořád je,
ale jen pro případy nouze.
8
00:01:24,541 --> 00:01:27,333
Jděte tam, jen když se zpotíte ve spánku.
9
00:01:27,333 --> 00:01:29,791
Jděte, jen když máte promáčenou matraci.
10
00:01:32,166 --> 00:01:33,041
Rozumíte?
11
00:01:50,708 --> 00:01:51,625
Vylez!
12
00:01:53,541 --> 00:01:54,833
No tak dělej!
13
00:01:58,000 --> 00:02:00,875
Vylez už ven! Nemůžu tady čekat celej den.
14
00:02:02,875 --> 00:02:04,416
- No tak!
- Hejbni kostrou.
15
00:02:13,791 --> 00:02:15,083
No tak!
16
00:02:18,708 --> 00:02:20,500
- Tak vylez už ven!
- Vysmahni!
17
00:02:32,083 --> 00:02:33,458
Není to nic osobního.
18
00:02:34,833 --> 00:02:35,708
Chceme tohle.
19
00:02:36,958 --> 00:02:37,791
Ne tebe.
20
00:02:41,125 --> 00:02:42,250
Je čas na přání.
21
00:02:42,250 --> 00:02:47,750
Všechno nejlepší k 45. narozeninám
Sherry-Ann přeje Todd, Lewson a rodina.
22
00:02:50,208 --> 00:02:53,916
Máte půl hodiny na to,
abyste poslali přání k narozeninám.
23
00:02:57,125 --> 00:02:58,291
No konečně.
24
00:02:58,291 --> 00:03:00,375
Už bylo načase. Proboha.
25
00:03:02,250 --> 00:03:05,916
- Sláva. To trvalo celou věčnost.
- Cos tam dělal tak dlouho?
26
00:03:07,750 --> 00:03:08,833
Došla voda.
27
00:03:11,125 --> 00:03:14,500
PRÁVĚ POSLOUCHÁTE
RÁDIO KITCHEN
28
00:03:14,500 --> 00:03:17,000
Přicházejí přání. Nezapomeňte, že ve 22...
29
00:03:17,000 --> 00:03:18,708
SETKÁNÍ KLUBU ZAHRÁDKÁŘŮ
30
00:03:18,708 --> 00:03:20,875
PODEPIŠTE NAŠI PETICI
JAKO OBYVATEL...
31
00:03:21,583 --> 00:03:23,208
LEVNÝ NÁBYTEK... NAKUPTE TEĎ!
32
00:03:23,208 --> 00:03:25,291
SLOSOVÁNÍ O CENY
PO OMEZENOU DOBU...
33
00:03:25,291 --> 00:03:26,500
{\an8}SHRNUTÍ DNE
34
00:03:26,500 --> 00:03:28,625
{\an8}SPÁNEK 6,5 HODINY...
KREVNÍ TLAK...
35
00:03:29,416 --> 00:03:32,916
{\an8}DŮLEŽITÁ ZPRÁVA OD BUENA VIDA
ISAACU, MÁME ÚŽASNOU NOVINU!
36
00:03:32,916 --> 00:03:35,666
{\an8}PŘIJĎTE SE PODÍVAT NA SVŮJ NOVÝ DOMOV...
37
00:03:35,666 --> 00:03:38,250
{\an8}Isaacu, po osmiměsíčním čekání
38
00:03:38,250 --> 00:03:42,916
{\an8}je váš nový jednopokojový byt
Buena Vida připraven.
39
00:03:45,541 --> 00:03:49,041
{\an8}ISAACU, NA ZAJIŠTĚNÍ
SVÉ NEMOVITOSTI MÁTE 21 DNÍ
40
00:03:49,041 --> 00:03:51,166
{\an8}DŮLEŽITÁ ZPRÁVA OD BUENA VIDA
41
00:03:51,166 --> 00:03:55,583
{\an8}ISAACU, PROSÍM, ŘEKNĚTE NÁM,
KDY CHCETE ZAPLATIT ZÁLOHU
42
00:03:55,583 --> 00:03:56,958
{\an8}TEĎ – POZDĚJI
43
00:03:56,958 --> 00:03:59,625
{\an8}POZDĚJI
44
00:04:07,041 --> 00:04:08,041
Vyraz ty dveře.
45
00:04:08,041 --> 00:04:09,208
Shromáždi všechny...
46
00:04:09,208 --> 00:04:12,750
Potraviny budou přivezeny
do severní části tržiště.
47
00:04:12,750 --> 00:04:16,000
Potraviny budou v severní části tržiště.
48
00:04:16,000 --> 00:04:17,750
Ne, nechceme za to peníze.
49
00:04:19,791 --> 00:04:21,916
Pokud ještě máte konzervy, ustupte.
50
00:04:21,916 --> 00:04:23,083
Vyložte to rychle.
51
00:04:25,041 --> 00:04:27,333
Jděte tam, jen když potřebujete.
52
00:04:28,541 --> 00:04:30,458
Jděte tam, jen když potřebujete.
53
00:04:31,375 --> 00:04:32,541
Musíme si pomáhat.
54
00:04:34,875 --> 00:04:35,791
Ber to.
55
00:04:35,791 --> 00:04:37,458
Tohle je pro tebe.
56
00:04:39,791 --> 00:04:41,458
- Honem!
- Na.
57
00:04:42,250 --> 00:04:43,583
Chytejte!
58
00:04:45,250 --> 00:04:46,458
Takhle to máme rádi.
59
00:04:46,458 --> 00:04:48,541
Už jsem to říkal a řeknu to znovu.
60
00:04:49,875 --> 00:04:50,708
Ber to.
61
00:04:51,666 --> 00:04:52,916
Nemůžou nás zastavit.
62
00:04:56,041 --> 00:04:57,041
Rozumíte?
63
00:05:05,416 --> 00:05:12,416
KUCHYNĚ
64
00:05:44,333 --> 00:05:50,583
ŽIVOT PO ŽIVOTĚ
65
00:06:03,416 --> 00:06:05,916
V takových chvílích musíte myslet na sebe.
66
00:06:06,666 --> 00:06:07,791
Po vaší proměně
67
00:06:08,708 --> 00:06:11,833
by váš strom strávil
měsíc v našem inkubátoru.
68
00:06:12,500 --> 00:06:14,041
Tomu říkáme období smutku.
69
00:06:15,083 --> 00:06:17,833
Po tu dobu za vámi může rodina,
jak často chce.
70
00:06:17,833 --> 00:06:19,250
Kam mě strčíte?
71
00:06:20,291 --> 00:06:24,500
Stromy se posílají
do projektu ekologické obnovy.
72
00:06:28,833 --> 00:06:29,833
Někam, kde můžete
73
00:06:30,916 --> 00:06:31,875
zapustit kořeny.
74
00:06:31,875 --> 00:06:33,750
- Nemáte ani ponětí...
- Tati!
75
00:06:33,750 --> 00:06:35,791
Nechci bejt nějakej zasranej keř.
76
00:06:36,458 --> 00:06:40,250
Jasi, mohl bys prosím
téhle rodině ukázat nabídku uren?
77
00:06:40,916 --> 00:06:43,041
S radostí. Pojďte tudy, prosím.
78
00:06:46,333 --> 00:06:48,416
Nebudeš moct ani zajít na můj hrob.
79
00:06:49,708 --> 00:06:51,166
- Budu bůhvíkde.
- Jo.
80
00:06:52,208 --> 00:06:53,541
Vy jste z Kitchen, že?
81
00:06:57,958 --> 00:07:00,208
Myslíte si, že tohle vaše rodina chce?
82
00:07:00,958 --> 00:07:01,791
Ne.
83
00:07:03,875 --> 00:07:06,416
Nemyslíte, že kdyby si to mohli dovolit,
84
00:07:07,458 --> 00:07:08,583
tak by udělali víc?
85
00:07:10,250 --> 00:07:14,416
Kéž by mě táta na svou smrt připravil líp.
86
00:07:16,541 --> 00:07:17,791
Byl tady...
87
00:07:18,833 --> 00:07:20,833
a pak byl najednou pryč.
88
00:07:21,333 --> 00:07:24,375
A všechno, co po něm zůstalo,
jako peníze a tak,
89
00:07:25,208 --> 00:07:26,208
padlo na pohřeb.
90
00:07:28,916 --> 00:07:29,791
Víte?
91
00:07:30,708 --> 00:07:32,750
Byl jste už na nigerijským pohřbu?
92
00:07:34,875 --> 00:07:37,083
Posledně jsem tam byl celý tři týdny.
93
00:07:39,958 --> 00:07:40,791
Přesně tak.
94
00:07:41,958 --> 00:07:44,500
A teď si představte
ještě o jeden kar navíc.
95
00:07:46,125 --> 00:07:47,791
Jo, je to náročný.
96
00:08:01,166 --> 00:08:02,083
Cos mu nakecal?
97
00:08:04,833 --> 00:08:06,333
Tátův nigerijskej pohřeb.
98
00:08:07,833 --> 00:08:08,833
Ty jsi ale šmejd.
99
00:08:08,833 --> 00:08:11,083
Provize nerostou na stromě.
100
00:08:11,083 --> 00:08:12,041
To jo.
101
00:08:13,333 --> 00:08:16,958
Proto v týhle díře nezůstanu
ani o vteřinu dýl, než musím.
102
00:08:17,958 --> 00:08:18,833
Díře?
103
00:08:20,750 --> 00:08:22,458
- Jo, díře.
- Je to náš domov.
104
00:08:22,458 --> 00:08:24,250
Je to náš do... To říkáš pořád.
105
00:08:24,250 --> 00:08:27,375
Vzpomeň si na to,
až tě odsud budou násilím tahat.
106
00:08:27,375 --> 00:08:29,375
Jo, ale to dělaj oni, ne my.
107
00:08:30,958 --> 00:08:31,833
Dobře.
108
00:08:32,875 --> 00:08:33,708
Fajn.
109
00:08:34,583 --> 00:08:36,125
Jen jsem ti to chtěl říct.
110
00:08:37,875 --> 00:08:41,333
Když se to posere, tak zachráním sebe.
111
00:08:41,958 --> 00:08:43,083
Kitchen nedostanou.
112
00:08:44,208 --> 00:08:45,333
Dostanou i Kitchen.
113
00:08:47,750 --> 00:08:48,875
To se fakt nestane.
114
00:08:49,500 --> 00:08:50,416
Už se to děje.
115
00:08:52,541 --> 00:08:53,375
Říkám ne.
116
00:08:55,083 --> 00:08:55,958
Ale jo.
117
00:08:58,666 --> 00:08:59,875
Je mi to u prdele.
118
00:09:01,041 --> 00:09:02,166
- Čus.
- Čus.
119
00:09:15,416 --> 00:09:17,250
ŽIVOT PO ŽIVOTĚ
INFORMAČNÍ PANEL
120
00:09:17,250 --> 00:09:20,333
TONI CLARKEOVÁ
POHŘEB
121
00:09:27,416 --> 00:09:29,291
KAPLE 6
122
00:09:35,083 --> 00:09:38,500
Toni byla matka, kamarádka, sousedka.
123
00:09:39,000 --> 00:09:42,708
Všem, kteří ji znali a měli rádi,
bude velmi chybět.
124
00:10:04,208 --> 00:10:09,708
Nyní bych ráda pozvala Toniina syna,
aby řekl pár posledních slov.
125
00:10:19,583 --> 00:10:20,458
Benji,
126
00:10:22,291 --> 00:10:24,500
chtěl bys mamince říct pár slov?
127
00:10:25,916 --> 00:10:30,250
NA VĚČNOU VZPOMÍNKU
TONI CLARKEOVÉ
128
00:11:04,833 --> 00:11:06,375
Hlína k hlíně.
129
00:11:07,000 --> 00:11:08,916
Kořeny ke kořenům.
130
00:11:08,916 --> 00:11:10,208
Život k životu.
131
00:11:33,458 --> 00:11:36,250
NA VĚČNOU VZPOMÍNKU
TONI CLARKEOVÉ
132
00:11:36,250 --> 00:11:40,500
DĚKUJEME
ŽIVOT PO ŽIVOTĚ
133
00:12:14,000 --> 00:12:17,500
Než ji přemístí,
můžeš za ní chodit, jak často budeš chtít.
134
00:12:29,875 --> 00:12:30,708
Čus!
135
00:12:33,208 --> 00:12:34,416
Odkud znáš mou mámu?
136
00:12:36,833 --> 00:12:38,541
- Neznám ji.
- Byls na pohřbu.
137
00:12:39,916 --> 00:12:40,750
Pracuju tady.
138
00:12:41,333 --> 00:12:43,041
Nevypadals, že pracuješ.
139
00:12:48,666 --> 00:12:49,708
Jo, znal jsem ji.
140
00:12:51,250 --> 00:12:52,083
Z dřívějška.
141
00:12:53,250 --> 00:12:55,875
- Z dřívějška? Jako kdy?
- No, z dřívějška.
142
00:12:55,875 --> 00:12:57,958
- Když jste byli spolu?
- Ne.
143
00:12:57,958 --> 00:13:00,291
- Sexuálně?
- Co to kurva meleš?
144
00:13:00,291 --> 00:13:02,458
Tvou mámu jsem sotva znal, nic víc.
145
00:13:06,041 --> 00:13:06,875
Co je?
146
00:13:11,458 --> 00:13:13,125
Myslel jsem, že dorazí táta.
147
00:13:17,166 --> 00:13:18,250
Tak asi nedorazil.
148
00:13:24,625 --> 00:13:25,541
Hustý.
149
00:13:27,333 --> 00:13:29,125
- To je tvoje motorka?
- Ustup.
150
00:13:29,125 --> 00:13:31,791
- Můžu se svízt? Fakt to umím.
- Ne, uhni.
151
00:13:31,791 --> 00:13:33,750
- Umím to, ukážu ti.
- Ne, uhni.
152
00:13:33,750 --> 00:13:36,416
- Jen ti to ukážu.
- Hele...
153
00:13:37,041 --> 00:13:38,458
Dneska jsi pohřbil mámu.
154
00:13:40,791 --> 00:13:41,791
Jo, chápu to.
155
00:13:43,791 --> 00:13:45,291
Nechci tě poslat do hajzlu.
156
00:14:38,375 --> 00:14:39,250
Co je?
157
00:14:45,958 --> 00:14:47,333
Tak chceš jet, nebo ne?
158
00:15:06,958 --> 00:15:12,250
PRONÁJMY BUENA VIDA
159
00:15:17,625 --> 00:15:18,666
Kde vůbec bydlíš?
160
00:15:24,500 --> 00:15:25,375
V Kitchen.
161
00:15:25,875 --> 00:15:26,750
V Kitchen?
162
00:15:27,416 --> 00:15:28,291
Jo.
163
00:15:29,041 --> 00:15:31,583
Proč to říkáš takhle? Znáš to?
164
00:15:32,958 --> 00:15:35,291
- Je to takový, jak se říká?
- Co? Díra?
165
00:15:37,500 --> 00:15:38,375
Jo.
166
00:15:40,041 --> 00:15:40,916
Máma říkala...
167
00:15:43,000 --> 00:15:44,541
že tam bydlí táta.
168
00:15:53,166 --> 00:15:54,583
Musím jet, Benji.
169
00:16:01,833 --> 00:16:03,041
Dík za svezení, Izi.
170
00:17:30,083 --> 00:17:34,791
VŠECHNO NEJLEPŠÍ, BENJI!
S LÁSKOU MÁMA
171
00:17:43,250 --> 00:17:44,083
Deset,
172
00:17:44,708 --> 00:17:45,541
devět,
173
00:17:46,375 --> 00:17:47,208
osm,
174
00:17:47,916 --> 00:17:48,833
sedm,
175
00:17:49,583 --> 00:17:50,416
šest,
176
00:17:50,916 --> 00:17:51,833
pět,
177
00:17:52,708 --> 00:17:53,541
čtyři,
178
00:17:54,500 --> 00:17:55,583
tři,
179
00:17:55,583 --> 00:17:56,541
dva,
180
00:17:57,166 --> 00:17:58,000
jedna.
181
00:18:05,625 --> 00:18:06,625
No sakra, mami.
182
00:18:12,583 --> 00:18:13,625
Co to má bejt?
183
00:19:58,375 --> 00:20:01,083
- Neviděli jste týpka jménem Izi?
- Ne, promiň.
184
00:20:25,416 --> 00:20:26,333
Kdo seš?
185
00:20:26,333 --> 00:20:27,291
A ty?
186
00:20:36,083 --> 00:20:37,000
V pohodě.
187
00:20:38,541 --> 00:20:39,541
Nic nemá.
188
00:20:48,458 --> 00:20:50,291
Hej, brácho. Uhni od toho kola.
189
00:20:50,791 --> 00:20:52,458
- Co?
- No, neříká ti pane.
190
00:20:52,458 --> 00:20:54,458
Chceš dostat kvůli blbýmu kolu?
191
00:20:54,458 --> 00:20:57,083
Je mi to u prdele.
Pracky pryč od mýho kola.
192
00:20:57,083 --> 00:20:58,083
Je ten kluk...
193
00:21:11,333 --> 00:21:12,333
Jak se jmenuješ?
194
00:21:14,250 --> 00:21:15,083
Benji.
195
00:21:16,291 --> 00:21:17,166
Benji.
196
00:21:20,625 --> 00:21:21,541
Tak jo, Benji.
197
00:21:27,666 --> 00:21:28,500
Pojď.
198
00:21:46,666 --> 00:21:47,625
Mám hlad.
199
00:21:48,291 --> 00:21:49,541
Já taky, kámo.
200
00:21:51,250 --> 00:21:52,291
Co by sis dal?
201
00:21:53,375 --> 00:21:55,875
- Nevím. Jídlo, jedno jaký.
- Křidýlka.
202
00:21:56,916 --> 00:21:57,875
Jo.
203
00:21:57,875 --> 00:21:59,708
- Ježiši.
- Jak to šlape?
204
00:21:59,708 --> 00:22:00,625
Čus.
205
00:22:00,625 --> 00:22:02,791
V pohodě, jo? Proč se tak ploužíte?
206
00:22:02,791 --> 00:22:05,875
- Celej den jsme se jen váleli.
- Ty jsi ale lenoch.
207
00:22:07,291 --> 00:22:08,875
Jo, tohle je Benji.
208
00:22:09,875 --> 00:22:11,208
Na kole jede bomby.
209
00:22:11,958 --> 00:22:13,625
Dělá otočky a všechno možný.
210
00:22:14,125 --> 00:22:15,416
Je jako lepší než já?
211
00:22:16,083 --> 00:22:18,041
No, bude.
212
00:22:19,166 --> 00:22:21,958
Hej, Oozie, můžeš mu ukázat ložnice a tak?
213
00:22:22,625 --> 00:22:23,625
Jo.
214
00:22:25,416 --> 00:22:26,583
Pojď, prcku.
215
00:22:26,583 --> 00:22:28,791
Snažím se sehnat jamajský jídlo.
216
00:22:30,291 --> 00:22:31,208
Jamajský jídlo?
217
00:22:31,916 --> 00:22:32,875
Myslíš Jerk Hut?
218
00:22:32,875 --> 00:22:34,541
Ta je myslím ghanská.
219
00:22:34,541 --> 00:22:37,125
Zatímco se hádáte, chcípneme hlady.
220
00:24:26,750 --> 00:24:28,375
Dobré ráno s Lordem.
221
00:24:28,375 --> 00:24:30,625
Je sedm ráno. Vy víte, která bije.
222
00:24:30,625 --> 00:24:36,291
Promlouvá k vám Lord Kitchener.
Živě a kurážně z Kitchen na rádiu Kitchen.
223
00:24:41,083 --> 00:24:43,041
VÁŠ NOVÝ DOMOV BUDE PŘIPRAVENÝ ZA 20 DNÍ!
224
00:24:57,333 --> 00:24:59,041
Čas na hodinu dobrých zpráv.
225
00:24:59,041 --> 00:25:03,500
Přicházejí zprávy. No teda!
Počkejte, to je vážně něco!
226
00:25:03,500 --> 00:25:06,125
Právě před ní poklekl.
227
00:25:06,125 --> 00:25:09,125
Vezmeš si ho, Roxi? Vezmeš si ho?
228
00:25:10,166 --> 00:25:13,833
Čeká na tvou odpověď.
Snad to dobře dopadne, že?
229
00:25:13,833 --> 00:25:16,375
- Chci se dostat domů.
- Hej, kam jdem?
230
00:25:21,208 --> 00:25:22,166
To je vážná věc.
231
00:25:25,625 --> 00:25:27,708
- Hej, máš jeden?
- To vypadá hustě.
232
00:25:32,708 --> 00:25:36,750
- Dej mi to. Jsem nejlepší střelec.
- Nezapomeň, kolik ti je.
233
00:25:37,416 --> 00:25:40,083
- No tak, Stapesi, střílej.
- No tak, Stapesi.
234
00:25:46,208 --> 00:25:47,458
- Nabij to.
- Cože?
235
00:25:47,458 --> 00:25:50,750
- Pořádně to nabij. Chci velkej.
- Vsadil jsem na tebe.
236
00:25:50,750 --> 00:25:53,166
- Jo, to bys měl.
- V klidu, můžeš.
237
00:25:53,750 --> 00:25:54,666
Co to je?
238
00:25:55,541 --> 00:25:56,500
Policejní drony.
239
00:26:01,000 --> 00:26:03,916
- Vidíte?
- Vstávej, vole. Vedle jak ta jedle.
240
00:26:03,916 --> 00:26:07,125
- Nandám vám to. Nandám mu to.
- To bylo dobrý.
241
00:26:07,125 --> 00:26:09,500
- Chceš to zkusit, co?
- Ne, dobrý.
242
00:26:09,500 --> 00:26:11,500
- Zkus to.
- No tak, vole.
243
00:26:11,500 --> 00:26:12,541
Chceš to zkusit.
244
00:26:12,541 --> 00:26:14,083
- Nechci.
- Zkus to.
245
00:26:14,958 --> 00:26:16,750
- Pojď.
- Do toho, vole.
246
00:26:16,750 --> 00:26:19,458
- Šup.
- To je tlak.
247
00:26:19,458 --> 00:26:21,583
- Žádnej tlak, ne?
- Ne, mega tlak.
248
00:26:21,583 --> 00:26:23,708
Nekecám, je to tlak. Připravenej?
249
00:26:23,708 --> 00:26:25,583
To dáš, kámo. To dáš.
250
00:26:25,583 --> 00:26:27,625
- Nedá to.
- Ten uprostřed.
251
00:26:27,625 --> 00:26:28,708
Níž.
252
00:26:28,708 --> 00:26:30,625
Jdi dozadu.
253
00:26:30,625 --> 00:26:34,458
- Ještě níž. Ještě.
- A teď zatáhni dozadu. No tak, to dáš.
254
00:26:34,458 --> 00:26:36,250
Do toho, Benji. Pošli to tam.
255
00:26:36,250 --> 00:26:37,833
Níž.
256
00:26:37,833 --> 00:26:39,250
Ještě to tam není.
257
00:26:39,250 --> 00:26:40,500
{\an8}- To je ono.
- Tak.
258
00:26:40,500 --> 00:26:41,625
{\an8}Pomalu.
259
00:26:41,625 --> 00:26:43,250
- Ještě nepouštěj.
- Zaber.
260
00:26:44,583 --> 00:26:46,541
- No tak. Jo.
- To je ono.
261
00:26:46,541 --> 00:26:47,958
- Pospěš si.
- Pusť to.
262
00:26:47,958 --> 00:26:49,000
Dej pozor, abys...
263
00:26:55,250 --> 00:26:56,083
Jo!
264
00:27:38,541 --> 00:27:40,791
NA NASTĚHOVANÍ MÁTE JEŠTĚ 20 DNÍ!
265
00:27:40,791 --> 00:27:42,541
PLATBA TEĎ – POZDĚJI
266
00:27:45,791 --> 00:27:47,333
To všechno je nenávist.
267
00:27:47,333 --> 00:27:51,083
Čirá nenávist. Vidíš ho?
Sundal ho asi třikrát nebo čtyřikrát.
268
00:27:51,083 --> 00:27:52,416
Kamale asi desetkrát.
269
00:27:52,416 --> 00:27:55,000
Co kecáš? Osmapůlkrát, buď přesnej.
270
00:27:55,000 --> 00:27:58,458
Seš ve velký partě, zapracuj na stylu.
Vypadáš jak školák.
271
00:27:58,458 --> 00:28:01,000
Vedl sis dobře, brácho. Vedl sis dobře.
272
00:28:01,791 --> 00:28:02,666
Benji.
273
00:28:05,791 --> 00:28:06,666
Hej, Benji.
274
00:28:08,083 --> 00:28:09,750
- Seš v pohodě?
- Jo.
275
00:28:10,500 --> 00:28:11,333
Sejdem se pak.
276
00:28:20,875 --> 00:28:22,625
- Hledal jsem tě.
- Jo?
277
00:28:24,375 --> 00:28:25,208
Jo.
278
00:28:25,916 --> 00:28:27,125
Ale už je to fuk.
279
00:28:28,416 --> 00:28:29,250
Hej.
280
00:28:32,625 --> 00:28:34,125
Co děláš s těma klukama?
281
00:28:37,125 --> 00:28:38,083
Co je ti po tom?
282
00:28:55,541 --> 00:28:58,500
Neoprávněně obýváte soukromý majetek.
283
00:28:59,250 --> 00:29:02,208
Neoprávněně obýváte soukromý majetek.
284
00:29:02,875 --> 00:29:06,000
Neoprávněně obýváte soukromý majetek.
285
00:29:07,333 --> 00:29:10,416
Neoprávněně obýváte soukromý majetek.
286
00:29:11,250 --> 00:29:13,333
Neoprávněně obýváte soukromý...
287
00:29:13,333 --> 00:29:14,333
Honem!
288
00:29:15,875 --> 00:29:17,333
Pohyb!
289
00:29:19,166 --> 00:29:21,666
Neoprávněně obýváte soukromý majetek.
290
00:29:22,791 --> 00:29:25,666
Tyto prostory musíte okamžitě opustit.
291
00:29:25,666 --> 00:29:27,083
Tyto prostory musíte...
292
00:29:27,083 --> 00:29:28,000
Hej!
293
00:29:32,000 --> 00:29:32,958
Zavři to.
294
00:29:34,208 --> 00:29:35,291
Zavři to okýnko.
295
00:29:36,541 --> 00:29:37,958
Tak už to zavři!
296
00:29:40,041 --> 00:29:41,041
Co se děje?
297
00:29:42,125 --> 00:29:42,958
Neptej se.
298
00:29:53,958 --> 00:29:54,833
Co se děje?
299
00:29:56,083 --> 00:29:56,916
To je konec.
300
00:30:02,583 --> 00:30:04,083
Chtěls vědět, jaký to je.
301
00:30:05,833 --> 00:30:08,166
To zjistíš, když se s nima budeš tahat.
302
00:30:09,250 --> 00:30:10,666
Nejsi stavěnej jako oni.
303
00:30:15,000 --> 00:30:15,833
Kašli na ně.
304
00:30:19,791 --> 00:30:20,625
Fajn.
305
00:30:22,958 --> 00:30:24,041
Budu se držet dál.
306
00:30:26,000 --> 00:30:26,958
Tak dobře.
307
00:30:28,250 --> 00:30:29,250
K zemi!
308
00:30:31,416 --> 00:30:33,958
Nechte mě bejt!
309
00:30:33,958 --> 00:30:35,458
Jen když mě tady necháš.
310
00:30:37,750 --> 00:30:38,583
Ne.
311
00:30:39,666 --> 00:30:43,083
Nemám kam jinam jít.
Buď zůstanu tady, nebo se Staplesem.
312
00:30:43,083 --> 00:30:44,250
Zůstaň u Staplese.
313
00:30:54,375 --> 00:30:55,250
Dvě noci.
314
00:31:07,875 --> 00:31:10,625
Benji, já sám se odsud stěhuju,
315
00:31:10,625 --> 00:31:12,666
takže dvě noci a ani o chlup víc.
316
00:31:15,041 --> 00:31:16,125
Souhlasíš s tím?
317
00:31:18,750 --> 00:31:20,166
V pohodě. Děkuju.
318
00:31:33,125 --> 00:31:33,958
Co to je?
319
00:31:34,541 --> 00:31:35,833
Polštář a deka.
320
00:31:36,416 --> 00:31:37,708
Je to taška a ručník.
321
00:31:39,250 --> 00:31:41,041
Věci můžou bejt i něco jinýho.
322
00:31:48,083 --> 00:31:50,000
Budeš se na mě dívat, jak kadím?
323
00:31:54,333 --> 00:31:56,458
Nekritizuju. Jsem rád, že jsem tady.
324
00:32:14,083 --> 00:32:15,083
Tady Lord.
325
00:32:16,458 --> 00:32:17,375
Lord Kitchener
326
00:32:18,958 --> 00:32:24,541
živě a kurážně z Kitchen na rádiu Kitchen.
327
00:32:27,750 --> 00:32:28,875
Vím, jak se cítíte.
328
00:32:30,708 --> 00:32:31,541
Chápu to.
329
00:32:33,083 --> 00:32:34,458
Udělali to v Aylesbury.
330
00:32:35,500 --> 00:32:37,416
Udělali to v Broadwater.
331
00:32:37,416 --> 00:32:39,125
Udělali to v Mozartu.
332
00:32:39,666 --> 00:32:40,541
Ale pamatujte,
333
00:32:41,708 --> 00:32:43,041
přikázali nám odejít,
334
00:32:44,125 --> 00:32:46,750
ale my řekli ne. Tohle je náš domov.
335
00:32:47,541 --> 00:32:48,541
Nikam nepůjdem.
336
00:32:50,291 --> 00:32:53,125
Odstřihli nám vodu
a zásobování a my řekli ne.
337
00:32:53,125 --> 00:32:55,583
Naserte si. Nikam nepůjdem.
338
00:32:57,708 --> 00:32:58,625
Teď
339
00:32:59,916 --> 00:33:01,041
jsme cílem my.
340
00:33:03,625 --> 00:33:04,541
My jsme cílem.
341
00:33:08,791 --> 00:33:09,708
Jdu do práce.
342
00:33:12,541 --> 00:33:13,541
Můžeš se vykadit.
343
00:33:23,500 --> 00:33:24,375
Izi,
344
00:33:25,125 --> 00:33:28,750
můžeš se mi postarat o mámu?
Ujisti se, že dostane...
345
00:33:30,083 --> 00:33:34,041
Ujisti se, že má vodu a světlo.
To, co potřebuje.
346
00:33:36,791 --> 00:33:38,208
Hele, víš co? Vstávej.
347
00:33:39,875 --> 00:33:41,000
Půjdeš tam se mnou.
348
00:33:42,583 --> 00:33:43,583
Už jsem to říkal
349
00:33:43,583 --> 00:33:47,541
a řeknu to znovu
a budu to říkat dál, dokud budu dýchat.
350
00:33:49,583 --> 00:33:50,833
Nemůžou nás zastavit.
351
00:33:53,125 --> 00:33:54,625
Stane se to jedině tehdy,
352
00:33:55,458 --> 00:33:58,750
když nebudeme táhnout za jeden provaz.
353
00:34:01,916 --> 00:34:03,875
Tak pojďme rychle změnit atmošku.
354
00:34:05,958 --> 00:34:06,916
Melanie?
355
00:34:11,333 --> 00:34:12,291
Je to bezpečný?
356
00:35:22,625 --> 00:35:24,083
Benji, pohni.
357
00:35:28,625 --> 00:35:29,625
Tak ještě jednou.
358
00:35:30,375 --> 00:35:31,250
Dobře.
359
00:35:32,166 --> 00:35:33,250
Když zemřela máma,
360
00:35:34,375 --> 00:35:37,416
byl jsem moc rád, že přešla...
361
00:35:38,833 --> 00:35:42,208
- Do dlouhýho... balíčku.
- Ne. Říkals, že si to pamatuješ.
362
00:35:43,208 --> 00:35:44,125
Vždyť to říkám.
363
00:35:44,625 --> 00:35:45,958
Rozlučkový balíček.
364
00:35:47,000 --> 00:35:48,541
- Rozlučkový balíček.
- Jo.
365
00:35:49,333 --> 00:35:51,875
Protože to zmírnilo
bolest z jejího odchodu.
366
00:35:55,458 --> 00:35:58,375
Seš jak robot, dělej.
Tak ještě jednou. No tak.
367
00:35:58,375 --> 00:36:01,541
Nechápu ani půlku toho, co říkám.
Co je to ten balík?
368
00:36:01,541 --> 00:36:03,958
Rozlučkový balíček.
369
00:36:03,958 --> 00:36:06,750
To ti tady vydělá na živobytí, jo?
370
00:36:06,750 --> 00:36:07,958
Ještě jednou, pojď.
371
00:36:08,666 --> 00:36:13,625
Když mi umřela máma,
byl jsem moc rád, že přešla na ten rozluč...
372
00:36:13,625 --> 00:36:17,416
Můžete za ní přijít, kdykoli chcete.
373
00:36:19,250 --> 00:36:20,875
Tohle je náš kamarád Benji.
374
00:36:22,125 --> 00:36:24,083
- Benji.
- Jo?
375
00:36:24,958 --> 00:36:27,916
Benji mi akorát vyprávěl o své ztrátě
376
00:36:28,833 --> 00:36:30,458
a o tom, jak to tu prožívá.
377
00:36:32,708 --> 00:36:33,625
Že jo, Benji?
378
00:36:34,416 --> 00:36:36,166
Jsem moc rád, že...
379
00:36:38,041 --> 00:36:39,000
jsem jí...
380
00:36:42,333 --> 00:36:43,208
pořídil...
381
00:36:44,666 --> 00:36:45,750
balík...
382
00:36:46,875 --> 00:36:47,958
na...
383
00:36:50,125 --> 00:36:50,958
rozlučku...
384
00:36:56,083 --> 00:36:56,916
Chybí mi.
385
00:36:59,500 --> 00:37:01,041
Každou hodinu, co je pryč.
386
00:37:03,333 --> 00:37:05,250
Přijde mi, jako by tu pořád byla.
387
00:37:09,208 --> 00:37:11,833
A asi tu vlastně je.
388
00:37:20,333 --> 00:37:21,208
Tak trochu.
389
00:37:22,666 --> 00:37:23,666
Díky, Benji.
390
00:37:25,125 --> 00:37:26,000
Pojďte tudy.
391
00:37:38,541 --> 00:37:42,083
TONI CLARKEOVÁ
2. DEN
392
00:37:51,708 --> 00:37:52,833
Na shledanou zítra.
393
00:37:59,375 --> 00:38:00,208
Jdeme.
394
00:38:04,791 --> 00:38:05,875
Zase přijdu, mami.
395
00:38:10,000 --> 00:38:11,166
Ty jo!
396
00:38:11,166 --> 00:38:14,125
Saše je dneska 86 let.
397
00:38:14,125 --> 00:38:15,750
Zahraju ti písničku, Sašo.
398
00:38:16,541 --> 00:38:20,041
Zahraju ji i tobě, Robe.
Chci, abys strávil čas se Sašou.
399
00:38:20,041 --> 00:38:21,791
Saše je 86.
400
00:38:22,416 --> 00:38:26,083
A všichni tady v Kitchen chcem,
aby se dožila 87.
401
00:38:26,083 --> 00:38:28,666
Takže, milá zlatá, drž se.
402
00:38:31,416 --> 00:38:32,833
Co bude s těma stromama?
403
00:38:35,458 --> 00:38:37,583
- Izi.
- Tyhle věci se nedozvíš.
404
00:38:39,500 --> 00:38:40,333
Proč?
405
00:38:41,583 --> 00:38:44,583
- Jsou to jen stromy.
- Nemusíte to ze zákona říkat?
406
00:38:45,625 --> 00:38:46,500
Fakt ne.
407
00:38:48,291 --> 00:38:49,291
Můžeš to zjistit.
408
00:38:50,791 --> 00:38:51,791
Můžeš to zjistit.
409
00:38:57,375 --> 00:38:58,708
Dneska jsi byl dobrej.
410
00:39:01,875 --> 00:39:03,208
Pojď, něco podniknem.
411
00:39:04,666 --> 00:39:07,208
Něco zábavnýho, ať se pobavíme.
412
00:39:09,500 --> 00:39:10,750
Dokážu bejt zábavnej.
413
00:39:11,708 --> 00:39:12,541
Věř mi.
414
00:39:13,708 --> 00:39:15,416
- Jo?
- Cajk.
415
00:39:15,416 --> 00:39:16,666
Ano!
416
00:39:17,750 --> 00:39:20,083
Ano, Sašo, tancuj!
417
00:39:28,208 --> 00:39:30,500
Přesně tak! Víno a pohodička!
418
00:39:30,500 --> 00:39:32,583
Víno a udělat si pohodičku!
419
00:40:11,666 --> 00:40:14,583
- Hej, co chceš k pití?
- Nic. Chci se jen dívat.
420
00:40:15,083 --> 00:40:16,750
- Co chceš dělat?
- Dívat se.
421
00:40:27,041 --> 00:40:28,625
Panebože!
422
00:41:12,458 --> 00:41:13,333
Tak jeď.
423
00:41:15,333 --> 00:41:16,500
Ty nejdeš?
424
00:41:16,500 --> 00:41:18,666
- Ne, dobrý.
- Máš strach?
425
00:41:18,666 --> 00:41:19,583
Sklapni.
426
00:41:44,666 --> 00:41:45,541
Já to viděl!
427
00:42:18,541 --> 00:42:19,416
Izi!
428
00:42:19,416 --> 00:42:22,541
- Heleme se, ty seš venku!
- Co děláš?
429
00:42:22,541 --> 00:42:25,250
- Já netušil, že to někdy děláš.
- Izi, jdeš?
430
00:42:25,250 --> 00:42:27,666
Ne. Běž jezdit.
431
00:42:27,666 --> 00:42:29,458
- Kdo to je?
- Dej si kolečko.
432
00:42:29,458 --> 00:42:30,666
- Znals mámu?
- Hele.
433
00:42:32,208 --> 00:42:33,125
Dej si kolečko.
434
00:42:38,833 --> 00:42:40,208
Tak co my? Jdem na bar?
435
00:42:40,208 --> 00:42:41,125
Jdem, kámo.
436
00:43:20,583 --> 00:43:21,791
V pohodě, jo?
437
00:43:21,791 --> 00:43:23,708
Tak pojď. Patříš teď k velkejm.
438
00:43:34,375 --> 00:43:35,625
Dva panáky.
439
00:43:46,375 --> 00:43:48,583
Tak jak to šlape, kámo?
440
00:43:49,791 --> 00:43:50,625
Dobře.
441
00:43:51,125 --> 00:43:52,083
Po tamtom dni?
442
00:44:00,833 --> 00:44:04,541
Jak byl tuhle v práci ten pohřeb.
Vím, co za Toni to bylo.
443
00:44:04,541 --> 00:44:06,791
Dělám v pohřebním ústavu, Jasi.
444
00:44:06,791 --> 00:44:07,750
Lidi umíraj.
445
00:44:10,458 --> 00:44:12,708
Jak se máš ty? Seš v pohodě?
446
00:44:14,958 --> 00:44:17,041
Takže se teď poflakuješ s děckama?
447
00:44:17,666 --> 00:44:18,875
Znal jsem jeho mámu.
448
00:44:21,000 --> 00:44:22,750
Byla razie, tak šel ke mně.
449
00:44:22,750 --> 00:44:23,750
Ještě rundu.
450
00:44:30,208 --> 00:44:31,041
Co je?
451
00:44:32,541 --> 00:44:33,875
Já se jen ptám, kámo.
452
00:44:33,875 --> 00:44:35,083
A já jen odpovídám.
453
00:44:36,708 --> 00:44:38,291
Kámo! Panáky, prosím!
454
00:44:39,750 --> 00:44:40,625
Pij.
455
00:44:47,833 --> 00:44:48,833
Jo.
456
00:45:10,458 --> 00:45:11,541
Seš z Kitchen?
457
00:45:12,833 --> 00:45:13,666
Jo.
458
00:45:27,125 --> 00:45:28,458
Tak pojď, Benji.
459
00:45:30,208 --> 00:45:31,250
Ať ti chybí.
460
00:46:57,875 --> 00:47:01,708
Dobré ráno s Lordem.
Je sedm ráno. Vy víte, která bije.
461
00:47:01,708 --> 00:47:05,750
Tady Lord Kitchener.
Živě a kurážně z Kitchen na rádiu Kitchen.
462
00:47:06,958 --> 00:47:09,916
Ano! Nestydové, držte hlavy pěkně vzhůru.
463
00:47:09,916 --> 00:47:12,916
Jsme na vás pyšní, naši nestydové.
464
00:47:12,916 --> 00:47:13,916
Stůjte zpříma.
465
00:47:14,750 --> 00:47:15,750
No tak!
466
00:47:16,750 --> 00:47:17,708
Ano!
467
00:47:18,500 --> 00:47:20,458
Tancuj, Kitchen, tancuj!
468
00:47:22,375 --> 00:47:24,750
- Je to jeho strejda.
- Nějak ti to trvá.
469
00:47:24,750 --> 00:47:27,916
- Co po něm vlastně chcete?
- Jídlo, co jinýho?
470
00:47:28,833 --> 00:47:30,375
Kámo, je to moc řídký.
471
00:47:30,375 --> 00:47:32,958
Drž hubu, vole. Nech to bejt. Polož to.
472
00:47:32,958 --> 00:47:35,291
Běž si sednout. Nech to bejt.
473
00:47:35,291 --> 00:47:37,375
Nech to bejt a sedni si.
474
00:47:37,375 --> 00:47:39,833
Žádnej strach. Nech mě bejt.
475
00:47:39,833 --> 00:47:42,166
Musí tam dát mouku, je to moc řídký.
476
00:47:42,166 --> 00:47:43,833
A co v tom je?
477
00:47:43,833 --> 00:47:45,291
Samý dobrý věci, víš?
478
00:47:45,875 --> 00:47:47,291
- To mě děsí.
- Staplesi.
479
00:47:48,833 --> 00:47:50,333
Díky za nocleh.
480
00:47:56,125 --> 00:47:57,333
Spíš u Iziho, že jo?
481
00:47:58,041 --> 00:47:58,875
Jo.
482
00:48:01,541 --> 00:48:02,541
Odkud se znáte?
483
00:48:04,458 --> 00:48:05,458
Je to kámoš.
484
00:48:07,250 --> 00:48:10,916
Jo, tak kámoš.
My bychom tě nikde samotnýho nenechali.
485
00:48:10,916 --> 00:48:15,666
Tak dobře. Palačinky
z tajnejch ingrediencí jsou hotový.
486
00:48:15,666 --> 00:48:18,958
- Z čeho ty palačinky jsou?
- Tobě ta huba jede, holka.
487
00:48:18,958 --> 00:48:20,750
- To je javorovej sirup?
- Jo.
488
00:48:20,750 --> 00:48:22,583
Dobrou chuť. Vrhni se na to.
489
00:48:23,333 --> 00:48:25,750
- Tak mi nalož.
- To je pro tebe, Stapesi.
490
00:48:25,750 --> 00:48:28,333
Nekecám, spustilo mi to sennou rýmu.
491
00:48:28,333 --> 00:48:30,875
- Pro tebe.
- Krása, seš moc hodnej.
492
00:48:30,875 --> 00:48:33,041
Hele, Káčko, já už jsem jedla.
493
00:48:33,041 --> 00:48:35,958
Jasně. Jak to, že už jsi jedla?
494
00:48:35,958 --> 00:48:37,541
Právě ses probudila.
495
00:48:38,166 --> 00:48:39,375
A co v tom teda je?
496
00:48:39,375 --> 00:48:41,250
Ne, to je kuchařovo tajemství.
497
00:48:41,250 --> 00:48:43,041
Nesním to, dokud to neřekneš.
498
00:48:43,041 --> 00:48:45,333
Jak to jako myslíš? Jez, je to dobrý.
499
00:48:45,333 --> 00:48:47,791
Nechci jíst tyhle sračky.
500
00:48:47,791 --> 00:48:48,833
Je tam kardamom.
501
00:48:50,000 --> 00:48:51,500
- Cože?
- Co to kurva je?
502
00:48:52,041 --> 00:48:54,875
Je tam kardamom.
Sám ho pěstuju. Je to kardamom.
503
00:48:54,875 --> 00:48:57,208
Pěstuju si ho. Tohle je ono.
504
00:48:57,208 --> 00:49:01,041
- Je to dobrý. To je to, co v tom je.
- Co to kurva je?
505
00:49:01,625 --> 00:49:03,291
Dej mi to. Co to meleš?
506
00:49:03,291 --> 00:49:06,541
Pěstuje si pod postelí sračky
a cpe vám je do jídla.
507
00:49:06,541 --> 00:49:07,458
Ty vole.
508
00:49:07,458 --> 00:49:09,625
Necpi nám to, kámo.
509
00:49:09,625 --> 00:49:11,416
Nebo ti nakopu prdel.
510
00:49:11,416 --> 00:49:13,291
Tak si běž dát třeba gumídky.
511
00:49:13,291 --> 00:49:14,333
Dělej něco.
512
00:49:16,375 --> 00:49:17,750
Benji, víš, co se děje?
513
00:49:19,125 --> 00:49:22,458
Vypínaj vodu, blokujou dodávky.
514
00:49:25,791 --> 00:49:27,125
Všechno nám sabotujou.
515
00:49:29,000 --> 00:49:30,000
Odvážej lidi.
516
00:49:32,208 --> 00:49:33,458
Ale my pořád říkáme
517
00:49:35,166 --> 00:49:36,125
ne.
518
00:49:38,166 --> 00:49:41,375
Chtěj to tu zabrat,
ať už k tomu maj jakejkoli důvod.
519
00:49:42,208 --> 00:49:43,291
To je jejich ano.
520
00:49:43,958 --> 00:49:44,791
Ale tohle,
521
00:49:45,916 --> 00:49:46,750
to je ne.
522
00:49:52,166 --> 00:49:53,041
Jo.
523
00:49:58,500 --> 00:49:59,333
Jo?
524
00:50:00,625 --> 00:50:01,541
Jo, rozumím.
525
00:50:04,541 --> 00:50:05,458
Chceš ji?
526
00:50:09,291 --> 00:50:10,708
Tu motorku. Chceš ji?
527
00:50:16,875 --> 00:50:18,416
Tak se pojď s náma projet.
528
00:50:20,500 --> 00:50:21,375
Je tvoje.
529
00:50:24,708 --> 00:50:25,916
Sám nejsi v bezpečí.
530
00:51:48,083 --> 00:51:48,958
Ahojky.
531
00:51:50,333 --> 00:51:51,500
Dobrý ránko.
532
00:51:54,000 --> 00:51:56,125
- Hele, slez z něho.
- Kdo to je?
533
00:51:56,125 --> 00:51:58,666
To je strejda Izi.
534
00:51:58,666 --> 00:52:01,750
Baštit, teď hned. Upaluj.
535
00:52:02,625 --> 00:52:04,833
No tak. Sedni si sem.
536
00:52:06,416 --> 00:52:09,166
Tak jo. Tohle je pro tebe.
537
00:52:09,166 --> 00:52:13,166
- Proč nedáme strejdovi Izimu jídlo?
- Chceš dát i strejdovi Izimu?
538
00:52:13,166 --> 00:52:14,875
- Jo.
- To je dobrej nápad.
539
00:52:19,375 --> 00:52:21,833
- Strejda Izi má rád mlíčko.
- Opravdu?
540
00:52:23,583 --> 00:52:24,958
Strejdo Izi.
541
00:52:24,958 --> 00:52:25,916
Děkuju ti.
542
00:52:27,000 --> 00:52:28,625
Dej si, je to medicína.
543
00:52:30,083 --> 00:52:31,041
Aspoň myslím.
544
00:52:31,833 --> 00:52:34,750
Chci ti ukázat, že je na mě spoleh.
545
00:52:34,750 --> 00:52:35,750
Tak ukaž.
546
00:52:36,625 --> 00:52:38,833
Ani jsem nevěděl, že máš dceru, Jasi.
547
00:52:39,833 --> 00:52:40,958
Nikdy ses nezeptal.
548
00:52:42,708 --> 00:52:45,000
Díky, Angie. Naliju ti mlíčko.
549
00:52:45,500 --> 00:52:47,958
Jo a taky do hrníčku.
550
00:52:47,958 --> 00:52:51,875
Tady máš. Jo, dobře,
můžeš dostat i trochu mlíčka do hrníčku.
551
00:52:51,875 --> 00:52:52,916
Stačí.
552
00:52:54,333 --> 00:52:55,500
Máš dcerku, kámo.
553
00:52:56,458 --> 00:52:57,583
A já to nevěděl.
554
00:53:00,500 --> 00:53:02,250
Tak do desíti?
555
00:53:02,250 --> 00:53:04,250
- Ne.
- Tak do tří?
556
00:53:04,833 --> 00:53:05,666
Takže jako
557
00:53:06,333 --> 00:53:07,166
s jazykama?
558
00:53:07,666 --> 00:53:08,666
To je nechutný.
559
00:53:10,750 --> 00:53:11,666
Tak bez jazyka?
560
00:53:12,333 --> 00:53:13,583
To jsem neřekla.
561
00:53:22,750 --> 00:53:23,750
Co má tohle bejt?
562
00:53:29,833 --> 00:53:30,916
Je všude, ty vole...
563
00:53:37,375 --> 00:53:38,666
Poslechněte si tohle.
564
00:53:38,666 --> 00:53:40,000
- Hej.
- Poslouchejte...
565
00:54:00,583 --> 00:54:01,500
Děkuju.
566
00:54:07,791 --> 00:54:09,208
Seš nějakej zamlklej.
567
00:54:14,625 --> 00:54:15,708
Včera to ušlo, co?
568
00:54:25,041 --> 00:54:25,875
Co se děje?
569
00:54:41,958 --> 00:54:43,583
Víš co, klidně se tam vrať.
570
00:54:47,916 --> 00:54:48,791
Tak běž.
571
00:54:50,875 --> 00:54:51,708
Chlapáku.
572
00:54:53,041 --> 00:54:54,416
Skoč si pro tu motorku.
573
00:54:57,791 --> 00:55:00,708
Ale až udělaj nějakou blbost,
třeba zabijou poldu...
574
00:55:03,125 --> 00:55:04,041
a ty tam budeš,
575
00:55:05,750 --> 00:55:06,750
nechaj tě tam.
576
00:55:10,166 --> 00:55:11,500
Věř mi, nechaj tě tam.
577
00:55:14,916 --> 00:55:16,541
Tak už se nasnídej.
578
00:55:19,583 --> 00:55:20,416
Opustils mě.
579
00:55:30,125 --> 00:55:31,000
Tak jo.
580
00:55:33,666 --> 00:55:36,083
Kdo myslíš,
že se o mě staral ve tvým věku?
581
00:55:38,916 --> 00:55:39,791
Tak mluv.
582
00:55:43,708 --> 00:55:45,041
Kdo ti koupil to kolo?
583
00:55:49,541 --> 00:55:50,958
Já svou mámu ani neznal.
584
00:55:53,291 --> 00:55:54,166
Realita.
585
00:55:55,208 --> 00:55:56,500
A všem je to fuk.
586
00:55:57,875 --> 00:55:58,791
Seš v tom sám.
587
00:56:01,125 --> 00:56:02,125
Radši si zvykej.
588
00:56:10,916 --> 00:56:11,750
To je všechno?
589
00:56:13,000 --> 00:56:14,000
Jak jako všechno?
590
00:56:14,541 --> 00:56:15,625
Mám se odstěhovat?
591
00:56:23,666 --> 00:56:24,625
Ty to tak chceš?
592
00:56:32,250 --> 00:56:33,125
To nevím.
593
00:56:34,583 --> 00:56:36,833
To je fuk, něco vymyslím.
594
00:56:48,791 --> 00:56:50,041
Dobře, tak už snídej.
595
00:57:51,666 --> 00:57:52,916
No vida.
596
00:58:01,541 --> 00:58:03,500
Víš, kolikrát jsem do něj prdl?
597
00:58:03,500 --> 00:58:04,541
Ale no tak, Izi.
598
00:58:06,875 --> 00:58:08,458
Tvý prdy mě nezajímaj.
599
00:58:18,750 --> 00:58:19,583
Hustý!
600
00:58:19,583 --> 00:58:20,500
JE TO DOMA
601
00:58:22,458 --> 00:58:23,458
Proč to sundáváš?
602
00:58:24,750 --> 00:58:26,541
Nechápu, proč ti všechno vadí.
603
00:58:36,250 --> 00:58:37,416
Je to lampička.
604
00:58:38,916 --> 00:58:40,625
A ona se hejbe.
605
00:58:40,625 --> 00:58:43,208
Dělá to atmošku a k tomu ty barvy.
606
00:58:44,041 --> 00:58:45,875
I tohle se hejbe.
607
00:58:47,458 --> 00:58:48,416
Líbí se ti?
608
00:58:50,666 --> 00:58:51,541
Ne.
609
00:58:53,000 --> 00:58:55,250
- Tohle by ti sedělo.
- Ani náhodou.
610
00:58:57,125 --> 00:58:58,000
Ne.
611
00:58:59,083 --> 00:58:59,958
Ne.
612
00:59:01,791 --> 00:59:05,375
- Tohle by ti sedělo.
- Ne. Věděl jsem, že to řekneš.
613
00:59:05,375 --> 00:59:08,333
Už si něco vyber. Mám další zákazníky.
614
00:59:08,333 --> 00:59:10,083
Stojej venku.
615
00:59:11,166 --> 00:59:12,541
Necháme to takhle.
616
00:59:14,375 --> 00:59:17,791
Chápeš to? Někdo to vyrobil.
Tohle všechno.
617
00:59:17,791 --> 00:59:20,083
Všechno tohle. Tu látku i to ostatní.
618
00:59:20,083 --> 00:59:21,625
Jasně, chápu.
619
00:59:21,625 --> 00:59:24,500
- Konečně.
- Můžeš se z tý lampičky posrat.
620
00:59:25,291 --> 00:59:26,708
Cvakneš a je to.
621
00:59:31,791 --> 00:59:32,916
Jo, je parádní.
622
00:59:55,208 --> 00:59:56,041
V pohodě?
623
00:59:56,875 --> 00:59:57,708
Jo.
624
01:00:12,625 --> 01:00:13,458
Izi.
625
01:00:14,166 --> 01:00:15,083
Jak to děláš?
626
01:00:18,375 --> 01:00:19,333
Děláš to blbě.
627
01:00:20,166 --> 01:00:21,541
Dělej malý kroužky.
628
01:00:22,083 --> 01:00:23,583
Hele. Takhle.
629
01:00:25,291 --> 01:00:26,166
Jasný?
630
01:01:18,875 --> 01:01:21,041
Dobrý den, Isaacu Jamesi.
631
01:01:23,000 --> 01:01:24,375
Gratulujeme vám.
632
01:01:24,375 --> 01:01:29,041
Váš jednopokojový byt Buena Vida
bude připraven zítra.
633
01:01:29,666 --> 01:01:34,958
Poskytněte prosím doklad potvrzující
vaši schopnost zaplatit čtyřměsíční kauci.
634
01:01:35,666 --> 01:01:36,500
Děkujeme vám.
635
01:01:38,291 --> 01:01:41,250
Můžeme vám dnes
ještě s něčím pomoci, Isaacu?
636
01:01:41,750 --> 01:01:42,750
Další oso...
637
01:01:44,791 --> 01:01:47,125
Můžu se zeptat na další osobu?
638
01:01:47,125 --> 01:01:50,666
Chcete svůj požadavek změnit na dvě osoby?
639
01:01:56,416 --> 01:01:57,250
Ano.
640
01:01:58,458 --> 01:02:00,083
Nebylo vás slyšet.
641
01:02:02,208 --> 01:02:03,083
Ano.
642
01:02:04,291 --> 01:02:07,750
Chcete svůj požadavek změnit na dvě osoby?
643
01:02:09,333 --> 01:02:10,333
Ano!
644
01:02:10,333 --> 01:02:12,250
Nemusíte zvedat hlas.
645
01:02:14,208 --> 01:02:15,166
Ano.
646
01:02:15,166 --> 01:02:16,541
Výborné zprávy!
647
01:02:16,541 --> 01:02:20,291
Abyste mohl pokračovat v žádosti
o obsazení bytu dvěma osobami,
648
01:02:20,291 --> 01:02:23,375
musíte uvolnit svůj přiřazený byt
pro jednu osobu.
649
01:02:23,375 --> 01:02:24,500
Souhlasíte?
650
01:02:30,541 --> 01:02:31,458
Isaacu?
651
01:02:34,375 --> 01:02:35,375
Souhlasíte?
652
01:02:44,166 --> 01:02:45,125
Jak je, mami?
653
01:02:51,208 --> 01:02:53,125
Promiň, že jsem tu dlouho nebyl.
654
01:02:58,583 --> 01:02:59,625
Bydlím u Iziho.
655
01:03:05,083 --> 01:03:06,166
Stará se o mě.
656
01:03:20,083 --> 01:03:22,208
Promiň, že jsem na pohřbu nic neřek.
657
01:03:31,083 --> 01:03:31,916
Mám tě rád.
658
01:03:31,916 --> 01:03:37,375
TONI CLARKEOVÁ
16. DEN
659
01:03:53,666 --> 01:03:54,875
Můžu vzít mámu domů?
660
01:04:13,875 --> 01:04:14,750
Udělám
661
01:04:16,083 --> 01:04:17,750
pár věcí, když už jsem tady.
662
01:04:21,208 --> 01:04:22,458
Sejdem se venku, jo?
663
01:04:53,541 --> 01:04:54,375
Benji.
664
01:04:55,125 --> 01:04:55,958
Jdeme.
665
01:04:57,791 --> 01:04:58,625
Izi?
666
01:05:02,000 --> 01:05:04,208
- Víš, kam zasadí mámu?
- Ne.
667
01:05:06,333 --> 01:05:09,291
- Nemůžeš to zjistit?
- Benji, je to blbej strom.
668
01:05:11,750 --> 01:05:12,583
Ten strom
669
01:05:13,083 --> 01:05:15,041
nemá s tvou mámou nic společnýho.
670
01:05:16,333 --> 01:05:17,291
Rozumíš?
671
01:05:17,291 --> 01:05:20,125
Když nemáš prachy, vyhodí tě.
672
01:05:20,791 --> 01:05:21,791
Jo, nic víc.
673
01:05:23,000 --> 01:05:23,875
Prosím.
674
01:06:11,416 --> 01:06:12,708
Půjdeš do Buena Vida?
675
01:06:25,208 --> 01:06:26,125
Nemám na nájem.
676
01:06:27,791 --> 01:06:29,875
Ani nevím, jak to tu s nájemným je.
677
01:06:40,500 --> 01:06:41,458
Ale umím vařit.
678
01:06:44,583 --> 01:06:45,500
Uklízet.
679
01:06:45,500 --> 01:06:49,250
- Nic nekoupím bez tvýho souhlasu.
- Benji, mlč už!
680
01:07:15,291 --> 01:07:16,125
Izi?
681
01:07:33,541 --> 01:07:34,625
Ona... Moje máma...
682
01:07:37,583 --> 01:07:38,833
Řekla mi to.
683
01:07:49,250 --> 01:07:50,250
Co ti řekla?
684
01:07:55,875 --> 01:07:58,583
Říkala, že pracuješ v Životě po životě.
685
01:08:00,333 --> 01:08:01,458
A bydlíš v Kitchen.
686
01:08:07,708 --> 01:08:09,625
Nikdy jsi ji nemiloval, ale...
687
01:08:11,666 --> 01:08:12,583
mě bys měl rád.
688
01:08:39,041 --> 01:08:40,333
- Izi?
- Jo.
689
01:09:23,875 --> 01:09:25,000
Proč nejíš?
690
01:09:28,541 --> 01:09:29,500
Budeš jíst?
691
01:09:31,625 --> 01:09:32,458
Jo.
692
01:09:42,083 --> 01:09:43,000
Co mám ještě udělat?
693
01:09:50,916 --> 01:09:53,375
Musím jít ještě něco zařídit, jo?
694
01:11:40,333 --> 01:11:43,416
Isaacu Jamesi, vítejte v Buena Vida.
695
01:12:21,666 --> 01:12:22,666
Do toho.
696
01:12:23,708 --> 01:12:26,250
Ano, do toho, Kitchen.
697
01:12:31,000 --> 01:12:34,041
- Klídek.
- Pomalu. Ruce nahoru.
698
01:12:34,041 --> 01:12:35,958
- Prociťte to.
- Uvidíme se pak.
699
01:12:35,958 --> 01:12:37,833
- Díky za všechno!
- Není zač.
700
01:12:37,833 --> 01:12:39,875
Nic nás nezastaví.
701
01:12:41,375 --> 01:12:42,541
On to chce prodat.
702
01:12:42,541 --> 01:12:44,541
Nejsme jako oni. Nejsou jako my.
703
01:12:45,416 --> 01:12:48,916
Kde mají rádio?
Kde mají moderátora, jako jsem já?
704
01:12:48,916 --> 01:12:49,916
Koukněte na mě.
705
01:12:50,416 --> 01:12:52,791
Lícní kosti. Zlatej zub.
706
01:12:53,291 --> 01:12:54,750
Se s tím smiř, zlato.
707
01:12:56,041 --> 01:12:56,916
Ano.
708
01:13:05,375 --> 01:13:06,541
A jsem v domečku.
709
01:13:07,875 --> 01:13:09,416
Polib si. Podvádíš.
710
01:13:09,416 --> 01:13:10,583
Už jsem v domečku.
711
01:13:10,583 --> 01:13:12,250
- Sklapni...
- Neslyším.
712
01:13:29,833 --> 01:13:33,541
Ruby! Rychle! Utíkej domů!
Hned teď pojď domů! Upaluj!
713
01:13:51,666 --> 01:13:53,208
Utíkejte! Honem!
714
01:13:58,875 --> 01:13:59,791
Stát!
715
01:14:01,666 --> 01:14:02,583
Pojď sem!
716
01:14:07,833 --> 01:14:08,916
Pojď sem!
717
01:14:11,833 --> 01:14:13,958
Ruby!
718
01:14:14,708 --> 01:14:16,291
Ruby! Honem! Pojď!
719
01:14:16,291 --> 01:14:17,500
Co?
720
01:14:17,500 --> 01:14:19,166
Nech mě bejt! Nech mě...
721
01:14:19,166 --> 01:14:20,833
- Uteč, Ruby! Uteč!
- Mami!
722
01:14:20,833 --> 01:14:22,000
Mami!
723
01:14:28,458 --> 01:14:30,916
- Jdi mi kurva z cesty!
- Jo?
724
01:14:30,916 --> 01:14:34,166
- Otevři! Honem otevři ty dveře!
- Na kolena!
725
01:14:34,166 --> 01:14:36,875
Pusť mě dovnitř, prosím. Otevři!
726
01:14:36,875 --> 01:14:37,875
Ty!
727
01:14:40,041 --> 01:14:41,000
Hej!
728
01:14:46,375 --> 01:14:48,250
Sejmi ho! Dělej!
729
01:14:48,250 --> 01:14:52,041
- To bude dobrý.
- Vím, že tam jste. Otevřete!
730
01:14:53,458 --> 01:14:54,708
Otevřete ty dveře!
731
01:15:02,625 --> 01:15:04,291
- Ne!
- Vypadněte!
732
01:15:06,625 --> 01:15:08,000
Prosím, pomozte mi!
733
01:15:09,250 --> 01:15:10,708
{\an8}- Policie!
- Dělej!
734
01:15:10,708 --> 01:15:11,625
Ne!
735
01:15:12,541 --> 01:15:13,375
Nechte mě!
736
01:15:17,375 --> 01:15:18,250
Nasrat!
737
01:15:18,250 --> 01:15:19,208
Nechte mě!
738
01:15:20,125 --> 01:15:21,291
Nechte mě! Ne!
739
01:15:21,291 --> 01:15:23,666
Jděte do prdele! Nezastaví nás!
740
01:15:24,583 --> 01:15:25,541
Jděte do prdele!
741
01:15:31,416 --> 01:15:32,375
Prosím!
742
01:15:36,541 --> 01:15:37,458
Vstaň.
743
01:15:38,166 --> 01:15:39,083
Vstaň.
744
01:15:45,375 --> 01:15:46,250
Prosím vás...
745
01:15:47,375 --> 01:15:49,791
- Mikrofon je pořád zapnutý.
- Vytrhni ho.
746
01:17:47,333 --> 01:17:48,875
Jo, opatrujte se.
747
01:17:51,083 --> 01:17:52,083
Opatruj se.
748
01:18:06,791 --> 01:18:07,666
Tak pojď.
749
01:18:08,625 --> 01:18:09,625
To nic.
750
01:18:12,125 --> 01:18:12,958
Díky.
751
01:18:16,000 --> 01:18:18,791
- Díky za pomoc. Dobrý.
- Bude to tam hezký?
752
01:18:18,791 --> 01:18:22,000
Bude to ten nejkrásnější domov,
cos kdy viděla. Pozor.
753
01:19:01,291 --> 01:19:03,708
Dobré ráno, Isaacu Jamesi.
754
01:19:03,708 --> 01:19:05,458
Je čas vstávat.
755
01:19:05,458 --> 01:19:07,375
Dneska bude dobrý den.
756
01:19:07,375 --> 01:19:09,166
Zdá se, že ses dobře vyspal.
757
01:19:23,500 --> 01:19:27,083
Překročení kapacity hostů v kapli šest.
758
01:19:28,041 --> 01:19:32,041
Překročení kapacity hostů v kapli šest.
759
01:21:52,541 --> 01:21:53,416
Kámo.
760
01:21:59,958 --> 01:22:01,583
Řeknu ti, co mi řekla máma.
761
01:22:05,416 --> 01:22:08,500
Když se člověk proviní
proti svýmu bližnímu,
762
01:22:10,666 --> 01:22:11,875
tak se mu to vrátí.
763
01:22:14,583 --> 01:22:15,750
Je to čin za čin,
764
01:22:16,875 --> 01:22:18,416
oko za oko, zub za zub.
765
01:22:20,416 --> 01:22:23,625
Jestli se provinil proti člověku,
766
01:22:25,458 --> 01:22:26,958
tak se mu to musí vrátit.
767
01:22:36,625 --> 01:22:37,541
Tohle je válka.
768
01:23:35,625 --> 01:23:36,500
Vyndej to.
769
01:23:40,291 --> 01:23:41,166
Vypadni!
770
01:23:42,500 --> 01:23:43,416
Dvacet sekund!
771
01:23:48,500 --> 01:23:49,333
Deset sekund.
772
01:24:48,708 --> 01:24:49,708
Hej!
773
01:24:52,291 --> 01:24:53,291
Hej!
774
01:25:06,416 --> 01:25:07,375
Sedněte si!
775
01:25:10,291 --> 01:25:11,708
Sedněte si, kurva!
776
01:25:18,791 --> 01:25:20,000
Sednout.
777
01:27:04,750 --> 01:27:05,708
Odprejskni.
778
01:27:36,666 --> 01:27:37,583
Co děláš?
779
01:27:43,208 --> 01:27:44,166
Uhni!
780
01:27:45,750 --> 01:27:48,041
- Prostě uhni.
- To bude dobrý.
781
01:27:48,041 --> 01:27:49,583
To teda nebude.
782
01:27:49,583 --> 01:27:51,750
Nic není dobrý. Uhni.
783
01:27:51,750 --> 01:27:54,000
- Pojď sem.
- Jdi do hajzlu.
784
01:27:54,000 --> 01:27:55,125
Uhni už ale!
785
01:27:55,625 --> 01:27:57,500
- Benji.
- Proč jsi sem přišel?
786
01:28:00,958 --> 01:28:01,916
Proč jsi tady?
787
01:28:02,541 --> 01:28:03,500
Je mi to líto.
788
01:28:05,458 --> 01:28:06,416
Není ti to líto.
789
01:28:22,666 --> 01:28:24,833
Běž pryč. Odejdi. Támhle jsou dveře.
790
01:29:45,625 --> 01:29:46,500
Na.
791
01:30:03,083 --> 01:30:03,916
Dík.
792
01:30:11,250 --> 01:30:13,208
Jen musíme vymyslet, kam ji dáme.
793
01:30:20,833 --> 01:30:22,375
Mohli bychom ji vzít domů.
794
01:31:28,791 --> 01:31:29,708
Proč nepomáháš?
795
01:31:31,083 --> 01:31:33,625
Hele... chci tě nechat si to udělat po svým.
796
01:31:36,125 --> 01:31:37,208
I tys o ni přišel.
797
01:32:16,666 --> 01:32:17,666
Mám tě rád, mami.
798
01:32:33,208 --> 01:32:34,333
Musíme běžet, pojď.
799
01:32:40,208 --> 01:32:41,750
Utíkejte!
800
01:32:43,083 --> 01:32:44,458
Utíkejte!
801
01:32:45,708 --> 01:32:47,250
- Běž!
- Pohyb!
802
01:32:47,250 --> 01:32:48,666
- Rychle!
- Dělej!
803
01:32:50,583 --> 01:32:52,208
Nahoru ke stěně! Nahoru!
804
01:33:02,666 --> 01:33:04,291
- Pojď sem.
- Nesahej na mě!
805
01:33:04,291 --> 01:33:05,750
Jdi do prdele! Benji!
806
01:33:07,125 --> 01:33:09,166
Hej!
807
01:33:11,291 --> 01:33:12,791
Nemůžu dýchat. Izi!
808
01:33:14,041 --> 01:33:15,000
Nech ho bejt!
809
01:33:17,750 --> 01:33:20,250
Benji, pojď. No tak, dovnitř. Dělej!
810
01:34:12,541 --> 01:34:13,625
Pohyb!
811
01:34:18,083 --> 01:34:19,625
- Nemůžu dýchat.
- Jsi hluchej?
812
01:34:21,000 --> 01:34:22,416
Jděte!
813
01:34:22,916 --> 01:34:24,041
A do prdele.
814
01:34:25,125 --> 01:34:26,833
Pospěšte si!
815
01:34:27,791 --> 01:34:28,708
Pohyb!
816
01:34:30,583 --> 01:34:32,458
Honem!
817
01:34:34,000 --> 01:34:34,916
Pohyb!
818
01:34:35,666 --> 01:34:36,875
Rychle!
819
01:34:36,875 --> 01:34:38,541
Pospěšte si!
820
01:34:39,875 --> 01:34:40,875
Zamkni!
821
01:34:42,333 --> 01:34:43,291
Pohyb!
822
01:34:51,208 --> 01:34:52,208
A je to.
823
01:34:52,208 --> 01:34:53,375
Jdeme!
824
01:35:00,583 --> 01:35:03,583
- Léčka!
- Léčka!
825
01:35:05,458 --> 01:35:07,833
- Bacha, nahoře!
- Nahoře!
826
01:35:44,458 --> 01:35:45,541
Dívejte se nahoru!
827
01:35:46,041 --> 01:35:46,875
Do prdele!
828
01:35:50,125 --> 01:35:51,916
- Propadá to skrz!
- Drž!
829
01:36:14,916 --> 01:36:15,833
Izi.
830
01:36:27,958 --> 01:36:28,875
Seš můj táta?
831
01:36:46,916 --> 01:36:48,166
No, chceš, abych byl?
832
01:37:01,166 --> 01:37:02,708
Uvidíme, jak to půjde.
833
01:37:29,500 --> 01:37:30,333
Super.
834
01:37:39,375 --> 01:37:40,291
Ne.
835
01:39:16,208 --> 01:39:18,208
NA VĚČNOU PAMÁTKU JONO A NAZE
836
01:46:57,791 --> 01:47:02,791
Překlad titulků: Kateřina Richard