1 00:00:02,935 --> 00:00:04,935 _ 2 00:00:07,336 --> 00:00:10,501 _ 3 00:00:10,502 --> 00:00:13,802 _ 4 00:00:16,916 --> 00:00:18,215 16-year-old female 5 00:00:18,217 --> 00:00:19,950 pushed off stage in a nightclub and trampled. 6 00:00:19,952 --> 00:00:21,819 Right-femur deformity, forehead laceration. 7 00:00:21,821 --> 00:00:23,487 Come on. 8 00:00:23,489 --> 00:00:24,488 Got it. 9 00:00:24,490 --> 00:00:25,456 It's okay. We got you. 10 00:00:25,458 --> 00:00:27,358 16-year-old female, also trampled. 11 00:00:27,360 --> 00:00:28,559 Left-elbow laceration 12 00:00:28,561 --> 00:00:30,261 and 10-centimeter laceration above the pelvis. 13 00:00:30,263 --> 00:00:32,363 - It's a bleeder. - We climbed on the stage 14 00:00:32,365 --> 00:00:34,165 to get away from the fight. 15 00:00:34,167 --> 00:00:37,067 Her father's going to kill her. She's not supposed to go out. 16 00:00:37,069 --> 00:00:38,903 Jesse, pulse-check that leg. 17 00:00:38,905 --> 00:00:40,171 I need a F.A.S.T ultrasound 18 00:00:40,173 --> 00:00:41,772 and a scout film of the femur. 19 00:00:42,975 --> 00:00:45,242 - Mike? - Neal! 20 00:00:45,244 --> 00:00:46,243 I was hoping I'd see you here. 21 00:00:46,325 --> 00:00:47,625 24-year-old, multiple stab wounds 22 00:00:47,627 --> 00:00:48,626 to the chest and abdomen. 23 00:00:48,628 --> 00:00:50,194 - B.P. 60 over... - 60 over nothing. 24 00:00:50,196 --> 00:00:52,129 No blood pressure. I got it. 25 00:00:52,131 --> 00:00:54,431 This budding Einstein tried to mug an MMA fighter. 26 00:00:54,433 --> 00:00:56,000 Made him a pincushion with his own knife. 27 00:00:56,002 --> 00:00:56,967 I don't get it. What are you doing here? 28 00:00:56,969 --> 00:00:58,002 Finishing my ride-along. 29 00:00:58,004 --> 00:00:59,169 Then I'm yours for the rest of the night. 30 00:00:59,171 --> 00:01:02,373 - Nobody told you? - Told me what? 31 00:01:02,375 --> 00:01:03,674 - Tia. - Coming through. 32 00:01:03,676 --> 00:01:05,643 - Are you okay? - My leg hurts a lot. 33 00:01:05,645 --> 00:01:07,945 What about you? Elena! 34 00:01:07,947 --> 00:01:09,747 I need a lac kit and some saline bottles. 35 00:01:09,749 --> 00:01:11,815 - Staple gun. - I got a pulse right here. 36 00:01:11,817 --> 00:01:13,450 Did you two take any drugs tonight? 37 00:01:13,452 --> 00:01:14,785 No, ma'am, no. I don't take any drugs. 38 00:01:14,787 --> 00:01:15,853 Your parents know you're here? 39 00:01:15,855 --> 00:01:17,054 Called them on the way over. 40 00:01:17,056 --> 00:01:18,656 - My dad's really upset. - The only thing 41 00:01:18,658 --> 00:01:20,457 your parents care about is that you're gonna be okay. 42 00:01:20,459 --> 00:01:23,027 Somebody call a TTA, thoracotomy tray. 43 00:01:23,029 --> 00:01:25,195 Need an R.T., X-ray, and notify blood bank. 44 00:01:25,197 --> 00:01:27,598 And RSI meds, please, Isabel. You see who's here? 45 00:01:27,600 --> 00:01:29,300 - I sure do. - Firing it. 46 00:01:29,302 --> 00:01:31,635 - Mama, I'm having a flashback. - Me and you both. 47 00:01:31,637 --> 00:01:32,803 Call O.R. 48 00:01:32,805 --> 00:01:35,372 Tia, you have a significant break in your leg. 49 00:01:35,374 --> 00:01:36,774 It's not the kind that'll heal on its own, 50 00:01:36,776 --> 00:01:38,075 so I need your father's phone number. 51 00:01:38,077 --> 00:01:40,811 He's on his way here now. 52 00:01:40,813 --> 00:01:42,813 Uh, hi, uh, my name's Adam Benton. 53 00:01:42,815 --> 00:01:45,082 - My daughter was brought here. - What's your daughter's name? 54 00:01:45,084 --> 00:01:49,119 Tia Benton... B-e-n-t-o-n. 55 00:01:49,121 --> 00:01:51,822 Please tell me she's okay. Please. 56 00:01:51,894 --> 00:01:53,160 They're working on her now. 57 00:01:53,162 --> 00:01:55,329 I'm gonna take you back there in just a moment. 58 00:01:56,995 --> 00:01:58,995 I can't get this wound to approximate. 59 00:01:58,997 --> 00:02:00,363 Give me the kellys, I'll throw in some deeps. 60 00:02:00,365 --> 00:02:01,965 Push etomidate now, please. 61 00:02:01,967 --> 00:02:03,266 Then sux. 62 00:02:03,268 --> 00:02:04,568 You okay with me doing this? 63 00:02:04,570 --> 00:02:05,569 You gonna save that man? 64 00:02:05,571 --> 00:02:08,405 Learned at the hands of the master. 65 00:02:08,407 --> 00:02:10,307 He'll need the portable chest after this intubation. 66 00:02:10,309 --> 00:02:12,075 He's gonna need a chest tube, as well. 67 00:02:19,918 --> 00:02:21,451 Damn it, no blood. You got the left? 68 00:02:21,453 --> 00:02:22,953 Yep, I got it. New chest tube. 69 00:02:22,955 --> 00:02:24,287 Surgery is here. 70 00:02:24,289 --> 00:02:25,622 Dr. Rorish, I'm taking yours upstairs. 71 00:02:27,759 --> 00:02:29,759 Damn it. Got a pulse? 72 00:02:30,796 --> 00:02:32,329 - No, nothing. - I'll start compressions. 73 00:02:32,331 --> 00:02:34,097 Ultrasound, please. 74 00:02:34,099 --> 00:02:35,799 Isabel, we'll take that thoracotomy tray. 75 00:02:35,801 --> 00:02:38,134 1 of epi, another liter, and get the o-neg. 76 00:02:38,136 --> 00:02:40,270 Air embolism in his heart, right ventricle. 77 00:02:40,272 --> 00:02:41,404 I'll need a spinal needle. 78 00:02:41,406 --> 00:02:42,772 What do you think you're doing? 79 00:02:42,774 --> 00:02:44,774 Isabel, can you help? Take the ultrasound wand. 80 00:02:44,776 --> 00:02:46,643 - No, don't need it. - Did you hear me? 81 00:02:46,645 --> 00:02:48,778 You don't have privileges here yet, Doctor. 82 00:02:48,780 --> 00:02:50,180 - Yet? - Dr. Perello, 83 00:02:50,182 --> 00:02:51,715 I have a needle in this man's heart right now. 84 00:02:51,717 --> 00:02:53,617 Can this wait? 85 00:02:56,622 --> 00:02:58,221 Air. 86 00:02:58,223 --> 00:02:59,623 Mike? 87 00:02:59,625 --> 00:03:01,224 And I got a pulse. 88 00:03:01,226 --> 00:03:02,692 Nice. Good job. 89 00:03:04,897 --> 00:03:06,229 Who the hell is that guy? 90 00:03:06,231 --> 00:03:08,031 That's my brother. 91 00:03:10,002 --> 00:03:11,067 Tia? 92 00:03:11,069 --> 00:03:12,669 - Daddy! Dad! - Are you okay? Is she okay? 93 00:03:12,671 --> 00:03:14,137 - Is she okay? - Sir, sir. 94 00:03:14,139 --> 00:03:16,606 Your daughter has a fracture in her leg that requires surgery. 95 00:03:16,608 --> 00:03:18,308 No, this... this no. Stop, stop. 96 00:03:18,310 --> 00:03:22,112 - Sir... - Stop! Stop! 97 00:03:22,114 --> 00:03:23,280 And she is not going anywhere. 98 00:03:23,282 --> 00:03:24,915 This is against our religion. 99 00:03:24,917 --> 00:03:27,150 My daughter cannot have any surgery. 100 00:03:39,378 --> 00:03:41,310 This is the eighth message I've left. 101 00:03:41,512 --> 00:03:42,611 I need a judge to call me tonight. 102 00:03:42,613 --> 00:03:45,814 A traffic-court judge, for all I care. Just get me someone. 103 00:03:46,216 --> 00:03:47,065 This can't be for real. 104 00:03:47,070 --> 00:03:48,970 Just because some guy decides he doesn't believe in medicine? 105 00:03:49,072 --> 00:03:51,206 Well, they have the legal right to refuse medical care 106 00:03:51,208 --> 00:03:53,408 if her injury is not imminently life-threatening. 107 00:03:53,410 --> 00:03:54,709 It is life-threatening. 108 00:03:54,711 --> 00:03:56,044 The key word here is "imminently." 109 00:03:56,046 --> 00:03:58,113 She's not gonna die from this tonight. 110 00:03:58,115 --> 00:04:00,949 If we don't operate, she's going to get compartment syndrome, 111 00:04:00,951 --> 00:04:02,284 cutting off the blood supply to the leg, 112 00:04:02,286 --> 00:04:04,252 which most certainly could kill her, 113 00:04:04,254 --> 00:04:06,421 so, again, life-threatening. 114 00:04:06,423 --> 00:04:08,790 Well, more likely, she would lose her leg. 115 00:04:08,792 --> 00:04:09,891 Oh, just her leg. 116 00:04:09,893 --> 00:04:11,826 She's 16. Legally, 117 00:04:11,828 --> 00:04:14,095 she can decide for herself if she wants medical care. 118 00:04:14,097 --> 00:04:15,730 So why aren't we out there convincing her? 119 00:04:15,732 --> 00:04:17,232 Because she already said no, 120 00:04:17,234 --> 00:04:21,770 because her father is with her, and because I'm handling it. 121 00:04:21,772 --> 00:04:22,971 Oh, we can hold her for eight hours 122 00:04:22,973 --> 00:04:24,773 while I try to get a judge to intervene. 123 00:04:33,850 --> 00:04:35,317 Hey. Mike. 124 00:04:35,319 --> 00:04:36,885 I know, I know. I should have given 125 00:04:36,887 --> 00:04:38,420 you a heads-up. I'm sorry. 126 00:04:38,422 --> 00:04:40,522 You could have stayed at my place. 127 00:04:40,524 --> 00:04:42,657 Your place is a dump. 128 00:04:42,659 --> 00:04:44,426 So, uh, what are you really doing here? 129 00:04:44,428 --> 00:04:48,196 Well, you guys have an opening for an attending, 130 00:04:48,198 --> 00:04:50,632 and I got a call about an observation shift. 131 00:04:50,634 --> 00:04:52,000 Promised to keep it quiet. 132 00:04:52,002 --> 00:04:53,568 But I... I thought you hated L.A. 133 00:04:53,570 --> 00:04:55,036 No. 134 00:04:55,038 --> 00:04:57,172 L.A. is kind of like an ex-girlfriend. 135 00:04:57,174 --> 00:04:59,040 You want to stay away, but the sex is too good. 136 00:04:59,042 --> 00:05:00,642 Plus, I get to play with my little brother. 137 00:05:02,779 --> 00:05:04,279 You don't look too happy about this. 138 00:05:04,281 --> 00:05:06,014 No, no, I... I'm so happy. 139 00:05:06,016 --> 00:05:08,583 - I'm... I'm, uh... I'm shocked. - Come here. 140 00:05:08,585 --> 00:05:10,185 Good to see you. 141 00:05:10,187 --> 00:05:12,253 You're looking good. You been working out? 142 00:05:12,255 --> 00:05:15,156 Uh, you know, gurney dips. 143 00:05:15,158 --> 00:05:17,058 Yo, Dr. Leightons! 144 00:05:17,060 --> 00:05:18,493 Oh, Mama, I have missed you. 145 00:05:18,495 --> 00:05:20,895 Yeah, whatever you say, Charm School. 146 00:05:20,897 --> 00:05:22,430 Hey, I need your brother, stat. 147 00:05:22,432 --> 00:05:24,032 I got a guy over here, number 8, 148 00:05:24,034 --> 00:05:26,301 found unconscious in the supermarket. 149 00:05:26,303 --> 00:05:27,602 Doesn't speak any English. 150 00:05:27,604 --> 00:05:29,571 - I just got you a translator. - Hmm. 151 00:05:29,573 --> 00:05:31,272 Come on, you want to shadow me for a while? 152 00:05:31,274 --> 00:05:33,308 - Sure. - My kung fu is strong. 153 00:05:33,310 --> 00:05:36,044 Oh, the dragon sights his target. 154 00:05:36,046 --> 00:05:37,278 And whips his tail. 155 00:05:37,280 --> 00:05:38,513 Ah! 156 00:05:40,250 --> 00:05:42,484 Hi. It's Leanne. 157 00:05:42,486 --> 00:05:44,419 Yeah, that's why I'm calling. 158 00:05:44,421 --> 00:05:46,254 Um, I'm not gonna make it. 159 00:05:47,591 --> 00:05:49,991 Well, something came up. 160 00:05:49,993 --> 00:05:52,260 I know, it's really rude to cancel at the last minute, 161 00:05:52,262 --> 00:05:55,964 but, um, I just... 162 00:05:55,966 --> 00:05:57,432 I'm sorry. 163 00:05:57,434 --> 00:06:00,135 I'll call you back to reschedule, okay? 164 00:06:00,137 --> 00:06:02,070 Okay, thanks. Bye. 165 00:06:08,678 --> 00:06:11,379 - So, uh, what are his symptoms? - No idea. 166 00:06:11,381 --> 00:06:14,516 Excuse me? But you're the translator. 167 00:06:14,518 --> 00:06:16,785 He's speaking Mandarin. I translate Cantonese. 168 00:06:16,787 --> 00:06:18,019 Then what are you doing here? 169 00:06:18,021 --> 00:06:19,387 You called for a Chinese translator. 170 00:06:19,389 --> 00:06:21,389 - I'm Chinese. - But, clearly, the wrong kind. 171 00:06:22,726 --> 00:06:24,659 I think he said something about intermittent blindness. 172 00:06:26,763 --> 00:06:28,496 Zzzzz! 173 00:06:28,498 --> 00:06:29,731 What? 174 00:06:29,733 --> 00:06:32,901 Uh, uh, uh, bad reception? 175 00:06:32,903 --> 00:06:34,202 Ringing in his ears. 176 00:06:34,204 --> 00:06:35,470 Man, you suck at charades. 177 00:06:39,910 --> 00:06:43,578 Uh... 178 00:06:43,580 --> 00:06:44,646 What do you think, Orson? 179 00:06:44,648 --> 00:06:46,614 Hey, nobody calls me that here. 180 00:06:46,616 --> 00:06:48,683 Really? No one's noticed you look like a young Orson Welles? 181 00:06:48,685 --> 00:06:50,318 Hey, inside voice. 182 00:06:55,592 --> 00:06:56,758 It's your patient, Doctor. 183 00:06:56,760 --> 00:06:58,092 All right. 184 00:06:58,094 --> 00:07:01,196 Um, all right, let's let's see here. 185 00:07:01,198 --> 00:07:05,233 Um, found unconscious, intermittent blindness. 186 00:07:05,235 --> 00:07:06,935 Look. Facial droop. 187 00:07:06,937 --> 00:07:08,703 That's... it's a classic sign of a stroke, right? 188 00:07:08,705 --> 00:07:09,971 Yeah, it could be a stroke. 189 00:07:09,973 --> 00:07:12,106 If it's a clot, the TPA will bust it right up. 190 00:07:12,108 --> 00:07:16,344 He does have eyelid droop, but do this for me. 191 00:07:16,346 --> 00:07:18,413 How do you know the partial asymmetry in his smile 192 00:07:18,415 --> 00:07:20,715 isn't just normal for him? 193 00:07:20,717 --> 00:07:22,350 I'm not convinced. 194 00:07:22,352 --> 00:07:24,018 Order a C.T., see what's up. 195 00:07:24,020 --> 00:07:25,353 Ah, brothers-in-arms, huh? 196 00:07:25,355 --> 00:07:27,822 Mario Savetti, right? The dry thoracotomy. 197 00:07:27,824 --> 00:07:30,725 Uh, yeah, that was a long time ago. 198 00:07:30,727 --> 00:07:33,328 I've, uh, told you other things since then. 199 00:07:33,330 --> 00:07:34,929 Yeah, of course. 200 00:07:34,931 --> 00:07:36,297 - Good to meet you, Mario. - Yeah. 201 00:07:36,299 --> 00:07:39,567 This is gonna be fun, Orson. 202 00:07:39,569 --> 00:07:41,769 Orson? 203 00:07:41,771 --> 00:07:44,772 Notice anything? 204 00:07:44,774 --> 00:07:45,907 You shaved? 205 00:07:45,909 --> 00:07:47,642 No, uh, don't... 206 00:07:47,644 --> 00:07:51,312 Uh, don't I look like a very famous person? 207 00:07:51,314 --> 00:07:53,114 Old Hollywood? 208 00:07:53,116 --> 00:07:54,315 Oh, yeah! 209 00:07:54,317 --> 00:07:55,917 Dustin Hoffman. 210 00:07:55,919 --> 00:07:57,919 Are you blind? Seriously? 211 00:07:57,921 --> 00:08:02,991 Holy father, we pray for your kindness, your charity, 212 00:08:02,993 --> 00:08:06,127 and grace to heal... 213 00:08:06,129 --> 00:08:08,263 Sorry. I didn't mean to interrupt. 214 00:08:08,265 --> 00:08:09,531 You're really gonna keep her here? 215 00:08:09,533 --> 00:08:10,999 We are respecting your wishes, 216 00:08:11,001 --> 00:08:13,701 but we want to watch her for a little bit. 217 00:08:13,703 --> 00:08:16,137 I understand how scary all this must be, Tia. 218 00:08:16,139 --> 00:08:17,872 I'm... I'm not scared. 219 00:08:17,874 --> 00:08:21,142 Because we have faith. 220 00:08:21,144 --> 00:08:22,310 I appreciate that. 221 00:08:22,312 --> 00:08:23,478 I do. 222 00:08:23,480 --> 00:08:26,915 But I've seen fractures like this before... 223 00:08:26,917 --> 00:08:28,049 hundreds, in fact... 224 00:08:28,051 --> 00:08:29,951 and if we do nothing, she will get worse. 225 00:08:29,953 --> 00:08:30,952 We're not doing nothing. 226 00:08:30,954 --> 00:08:33,154 I'm healing through prayer. 227 00:08:35,458 --> 00:08:36,791 - Tia... - You stay away. 228 00:08:36,793 --> 00:08:38,393 - Dad, please. It's not her fault. - Stay away. 229 00:08:38,395 --> 00:08:39,561 - Hey, Jesse. - I wanted to go to the concert. 230 00:08:39,563 --> 00:08:41,296 - She's in pain! - I want security. 231 00:08:41,298 --> 00:08:42,931 Tia, they're brainwashing you. 232 00:08:42,933 --> 00:08:44,165 - Okay, okay, just... - Please, just leave. Please. 233 00:08:44,167 --> 00:08:45,333 - It's okay, she's leaving now. - Tia! 234 00:08:45,335 --> 00:08:47,001 She's leaving now. Okay, okay. 235 00:08:50,707 --> 00:08:53,775 Tia... 236 00:08:53,777 --> 00:08:57,579 The law says that you can make your own decisions here. 237 00:08:57,581 --> 00:09:00,715 So let me ask you again, do you want our help? 238 00:09:00,717 --> 00:09:03,217 She doesn't want your surgery. 239 00:09:03,219 --> 00:09:04,819 And I don't want you or anyone else here 240 00:09:04,821 --> 00:09:06,254 speaking to her anymore. 241 00:09:06,256 --> 00:09:08,222 We'll pray for you, Doctor. 242 00:09:17,534 --> 00:09:20,535 5-year-old boy, found at the bottom of a swimming pool. 243 00:09:20,537 --> 00:09:22,270 - How long was he under? - Parents say they don't know. 244 00:09:22,272 --> 00:09:24,205 Please, help him. Please. 245 00:09:24,207 --> 00:09:25,340 CPR was done in the field. 246 00:09:25,342 --> 00:09:27,775 We had a faint pulse, but we just lost it. 247 00:09:27,777 --> 00:09:29,677 Someone get me some warming blankets, please! 248 00:09:29,679 --> 00:09:31,913 - Okay, is he disconnected? - Clear. 249 00:09:31,915 --> 00:09:32,880 Got him. 250 00:09:38,154 --> 00:09:39,787 Anything? 251 00:09:39,789 --> 00:09:41,155 No pulse. 252 00:09:41,157 --> 00:09:43,424 - Giving him air. - Can you help him, please? 253 00:09:43,426 --> 00:09:44,826 We're doing everything we can. 254 00:09:44,828 --> 00:09:46,394 The gardeners left the gate open again. I should have checked, 255 00:09:46,396 --> 00:09:47,595 - I should have checked! - Steven, just stop. 256 00:09:47,597 --> 00:09:49,263 Check for a pulse, Malaya. 257 00:09:53,970 --> 00:09:55,703 Wait. I feel something. 258 00:09:58,108 --> 00:09:59,574 It's faint, but it's something. 259 00:09:59,576 --> 00:10:03,544 - We've got a rhythm. - Thank you, Doctor, thank you. 260 00:10:03,546 --> 00:10:05,413 Why isn't he waking up? 261 00:10:09,886 --> 00:10:11,619 We don't know how long his brain 262 00:10:11,621 --> 00:10:13,321 was deprived of oxygen. 263 00:10:13,323 --> 00:10:14,455 If it was longer than five minutes, 264 00:10:14,457 --> 00:10:16,257 then it could result in brain damage. 265 00:10:16,259 --> 00:10:17,825 No. 266 00:10:17,827 --> 00:10:19,627 I'm afraid we're just gonna have to wait and see if he wakes up. 267 00:10:19,629 --> 00:10:20,795 How long? 268 00:10:20,797 --> 00:10:24,032 It could be minutes or it could be hours. 269 00:10:24,034 --> 00:10:25,466 I'm afraid we simply don't know. 270 00:10:25,468 --> 00:10:29,437 No, no, no! No, no! 271 00:10:33,376 --> 00:10:36,377 I love Mike, but this is your patient. 272 00:10:36,379 --> 00:10:39,681 Malaya, he has more experience than both of us combined. 273 00:10:39,683 --> 00:10:41,282 Angus, I haven't seen you like this 274 00:10:41,284 --> 00:10:42,684 since the first day of residency. 275 00:10:42,686 --> 00:10:45,119 - Like what? - Insecure. 276 00:10:45,121 --> 00:10:46,521 Paging Dr. Freud. 277 00:10:46,523 --> 00:10:48,122 I... 278 00:10:48,124 --> 00:10:49,257 I know. I... I know. 279 00:10:49,259 --> 00:10:51,492 It's just, um, 280 00:10:51,494 --> 00:10:54,195 it... it's just, it's always been so easy for him... 281 00:10:54,197 --> 00:11:00,301 medicine, uh, girls, everything. 282 00:11:00,303 --> 00:11:02,303 Tonight, when I came in 283 00:11:02,305 --> 00:11:03,771 and saw Heather Pinkney, do you know what I did? 284 00:11:03,773 --> 00:11:05,973 Hid behind some old lady. 285 00:11:05,975 --> 00:11:08,643 Back up. You like Heather Pinkney? 286 00:11:08,645 --> 00:11:10,478 Surgical resident Heather Pinkney? 287 00:11:10,480 --> 00:11:13,715 Oh, please, a little louder so dermatology can hear you. 288 00:11:13,717 --> 00:11:15,983 I think you two would have adorable children. 289 00:11:17,620 --> 00:11:19,821 Totally. 290 00:11:19,823 --> 00:11:21,689 How long have you had trouble breathing, 291 00:11:21,691 --> 00:11:23,257 - Mrs. Rockman? - My whole life. 292 00:11:24,694 --> 00:11:25,960 Asthma. 293 00:11:25,962 --> 00:11:28,129 I made an appointment with my doctor for tomorrow, 294 00:11:28,131 --> 00:11:29,897 but... 295 00:11:29,899 --> 00:11:31,132 I... I couldn't wait. 296 00:11:31,134 --> 00:11:33,234 She's been wheezing all day. 297 00:11:33,236 --> 00:11:34,902 And honestly, a... a trip to the E.R. 298 00:11:34,904 --> 00:11:37,705 seemed like as good an excuse as any to get away from the kids. 299 00:11:37,707 --> 00:11:39,365 - How many do you have? - 3. 300 00:11:39,366 --> 00:11:41,343 - Whoa. - Which is like 30. 301 00:11:42,545 --> 00:11:44,078 I love them, but they are serial killers, all of them. 302 00:11:45,615 --> 00:11:47,248 Hey, honey. 303 00:11:47,250 --> 00:11:49,951 I... I'm so sorry. I... 304 00:11:49,953 --> 00:11:52,220 I know your test is tomorrow. 305 00:11:52,222 --> 00:11:55,056 That's our oldest, Jayden, A.K.A. Dahmer. 306 00:11:55,058 --> 00:11:56,090 Oh. 307 00:11:56,092 --> 00:11:59,026 I'm gonna call you right back, okay? 308 00:11:59,028 --> 00:12:00,228 I love you. 309 00:12:01,231 --> 00:12:03,297 Well? 310 00:12:03,299 --> 00:12:05,032 Dahmer needs help with algebra. 311 00:12:05,034 --> 00:12:06,801 I can get your prescription now, 312 00:12:06,803 --> 00:12:08,970 but we still need to do a few rounds of albuterol 313 00:12:08,972 --> 00:12:11,038 to make that your breathing improves. 314 00:12:11,040 --> 00:12:13,841 You should go home. 315 00:12:13,843 --> 00:12:16,277 Go, help Dahmer with his homework. 316 00:12:16,279 --> 00:12:17,311 We'll take care of her. 317 00:12:17,313 --> 00:12:18,513 Are you sure? 318 00:12:20,283 --> 00:12:22,350 Okay, you call me when you're ready to get picked up, okay? 319 00:12:22,352 --> 00:12:25,253 Okay. 320 00:12:32,028 --> 00:12:32,860 Oh! Aw! 321 00:12:32,862 --> 00:12:34,862 - Oh. Oh, oh. - Ow, ow. 322 00:12:34,864 --> 00:12:36,764 All right, all right, all right. 323 00:12:36,766 --> 00:12:38,966 Let me take a look. 324 00:12:38,968 --> 00:12:40,568 No, I'm fine, really. I... 325 00:12:40,570 --> 00:12:41,903 Come on. Come with me. 326 00:12:41,905 --> 00:12:43,070 I insist. 327 00:12:43,072 --> 00:12:45,173 Can someone, uh, take care of this? 328 00:12:45,175 --> 00:12:47,341 My husband took a walk. 329 00:12:47,343 --> 00:12:48,910 He wants to call the police. 330 00:12:48,912 --> 00:12:50,178 The police? 331 00:12:50,180 --> 00:12:54,215 To arrest the gardener for leaving the gate open. 332 00:12:54,217 --> 00:12:57,051 He's just worried about Trevor. 333 00:12:57,053 --> 00:13:00,788 - We both are. - I know. 334 00:13:00,790 --> 00:13:02,690 You don't think he's gonna wake up, do you? 335 00:13:02,692 --> 00:13:04,792 I'm hopeful. 336 00:13:04,794 --> 00:13:06,260 This is what it feels like. 337 00:13:06,262 --> 00:13:07,695 - Pardon? - He's not gonna wake up. 338 00:13:07,697 --> 00:13:11,032 Okay, okay, just breathe slowly. Come on, let's sit. 339 00:13:11,034 --> 00:13:12,166 - Look at him. - Come and sit. 340 00:13:12,168 --> 00:13:15,069 There, breathe slowly. 341 00:13:15,071 --> 00:13:17,371 - I worked late today. - Okay, don't try to talk now. 342 00:13:17,373 --> 00:13:18,406 Just breathe, okay? 343 00:13:18,408 --> 00:13:19,974 They were already cleaning up dinner. 344 00:13:19,976 --> 00:13:22,710 It's spaghetti night. 345 00:13:22,712 --> 00:13:24,712 And I missed it. 346 00:13:24,714 --> 00:13:26,514 Oh, I just... I took a swim. 347 00:13:26,516 --> 00:13:30,351 I thought it would relax me. 348 00:13:30,353 --> 00:13:34,388 God, the latch to our pool gate doesn't always lock 349 00:13:34,390 --> 00:13:35,823 - when it closes. - Mrs. Randall, this... 350 00:13:35,825 --> 00:13:36,824 This sounds like a conversation 351 00:13:36,826 --> 00:13:38,025 you need to have with your husband. 352 00:13:38,027 --> 00:13:40,494 But I usually check to make sure. 353 00:13:40,496 --> 00:13:42,296 You know? 354 00:13:42,298 --> 00:13:46,167 'Cause we were supposed to get it fixed, but we didn't do it. 355 00:13:46,169 --> 00:13:47,401 God, not usually. 356 00:13:47,403 --> 00:13:49,003 Always. Always. 357 00:13:49,005 --> 00:13:50,204 I always check it. 358 00:13:50,206 --> 00:13:55,176 But today, I just... I was just so tired, you know? 359 00:13:56,312 --> 00:13:57,511 I know. 360 00:13:57,513 --> 00:13:59,847 Oh, my God, what have I done? 361 00:13:59,849 --> 00:14:01,148 What have I... 362 00:14:01,150 --> 00:14:02,617 And breathe for me, okay? Just try and breathe. 363 00:14:02,619 --> 00:14:04,685 Okay. Okay. 364 00:14:11,986 --> 00:14:13,352 The father brought some people from their church 365 00:14:13,354 --> 00:14:14,586 to pray for her. 366 00:14:14,588 --> 00:14:16,188 Well, the leg's still broken, 367 00:14:16,190 --> 00:14:18,590 so I guess it hasn't kicked in yet. 368 00:14:18,592 --> 00:14:20,359 What are you doing down here? 369 00:14:20,361 --> 00:14:21,627 Can't stay away from me? 370 00:14:21,629 --> 00:14:23,128 Get over yourself. 371 00:14:23,130 --> 00:14:24,997 I came to talk to Tia. 372 00:14:24,999 --> 00:14:26,265 I think I can convince her. 373 00:14:26,267 --> 00:14:27,433 Well, good luck. 374 00:14:27,435 --> 00:14:29,001 She's too all-in. 375 00:14:29,003 --> 00:14:32,972 If Tia were all-in, she wouldn't have been at that nightclub. 376 00:14:32,974 --> 00:14:34,807 How you gonna get past her dad? 377 00:14:37,945 --> 00:14:38,911 You're gonna find some forms 378 00:14:38,913 --> 00:14:40,612 for him to fill out in the break room. 379 00:14:44,719 --> 00:14:46,685 You might have a slight concussion. 380 00:14:46,687 --> 00:14:48,620 My pride has a concussion. 381 00:14:48,622 --> 00:14:49,755 Stop that. 382 00:14:49,757 --> 00:14:51,156 You defended me. 383 00:14:51,158 --> 00:14:52,157 How'd the other guy look? 384 00:14:52,159 --> 00:14:53,459 A lot better than me, I'm afraid. 385 00:14:53,461 --> 00:14:55,294 I thought you were very brave. 386 00:14:55,296 --> 00:14:57,162 He was huge. 387 00:14:57,164 --> 00:14:58,931 Uh, not that you're short, 388 00:14:58,933 --> 00:15:01,300 - because you're not. - Thank you. 389 00:15:01,302 --> 00:15:02,668 How long have you two been together? 390 00:15:02,670 --> 00:15:05,137 Uh, this is our first date. 391 00:15:05,139 --> 00:15:07,139 I had many a first date in this place. 392 00:15:08,275 --> 00:15:11,010 - Very romantic, I'm sure. - Works for me. 393 00:15:11,012 --> 00:15:13,512 Kamilla, would you mind stepping out for a minute? 394 00:15:13,514 --> 00:15:15,047 Oh, it's cool. She can stay. 395 00:15:15,049 --> 00:15:17,616 Uh, I mean, if you want to. 396 00:15:17,618 --> 00:15:19,918 - I'd love to stay. - Okay. 397 00:15:19,920 --> 00:15:22,554 - Do you take any medications? - Mnh-mnh. 398 00:15:22,556 --> 00:15:25,124 Do you have an pre-existing medical conditions or allergies? 399 00:15:25,126 --> 00:15:26,291 Perfectly healthy. 400 00:15:26,293 --> 00:15:28,927 Well, I take klonopin. 401 00:15:28,929 --> 00:15:30,095 For panic attacks? 402 00:15:30,097 --> 00:15:31,730 No, for stress. 403 00:15:31,732 --> 00:15:33,365 It... it's no big deal. 404 00:15:33,367 --> 00:15:34,466 Totally good otherwise. 405 00:15:34,468 --> 00:15:36,568 There's a patient for you in bed 2, 406 00:15:36,570 --> 00:15:38,670 and a Paul Weatherly is calling for you again. 407 00:15:38,672 --> 00:15:40,706 Look, tell him I have his two previous messages, 408 00:15:40,708 --> 00:15:41,840 and I'll get back to him when I can. 409 00:15:41,842 --> 00:15:44,243 J.J., your C.T. is clear, 410 00:15:44,245 --> 00:15:46,111 but we should do a more thorough work-up before you go. 411 00:15:51,786 --> 00:15:54,319 - Put a rush on that TPA, please. - You ordered TPA? 412 00:15:54,321 --> 00:15:55,554 Yeah. 413 00:15:55,556 --> 00:15:57,689 Uh, the C.T. just came back on Sang Han. 414 00:15:57,691 --> 00:15:59,725 It's clearly a stroke. 415 00:15:59,727 --> 00:16:01,360 Hey, I got this. I don't need you to step in. 416 00:16:01,362 --> 00:16:03,328 I'm happy to help. 417 00:16:03,330 --> 00:16:06,331 His most significant symptom is isolated Horner's syndrome. 418 00:16:06,333 --> 00:16:08,067 That's not a clear indication of stroke. 419 00:16:08,069 --> 00:16:11,170 But a microvascular change on the C.T. is. 420 00:16:11,172 --> 00:16:13,038 And if I'm right, we don't have a lot of time 421 00:16:13,040 --> 00:16:14,540 before his stroke symptoms are permanent. 422 00:16:14,542 --> 00:16:16,809 And if you get it wrong, it causes a catastrophic bleed 423 00:16:16,811 --> 00:16:17,910 that kills him. 424 00:16:17,912 --> 00:16:18,944 So let's slow down, 425 00:16:18,946 --> 00:16:20,612 - make sure we get it right. - Okay. 426 00:16:20,614 --> 00:16:22,881 How does the ringing in the ears fit your theory? 427 00:16:22,883 --> 00:16:25,484 You want me to stop treatment 428 00:16:25,486 --> 00:16:27,986 because you think a non-English-speaking patient 429 00:16:27,988 --> 00:16:29,988 may have said he has ringing in his ears? 430 00:16:29,990 --> 00:16:31,557 Could it be a carotid dissection 431 00:16:31,559 --> 00:16:33,058 that wasn't detected on the C.T.? 432 00:16:33,060 --> 00:16:34,359 I've seen a carotid dissection, 433 00:16:34,361 --> 00:16:35,828 and I've also used TPA successfully. 434 00:16:35,830 --> 00:16:37,029 So, I'm sorry, Mike, 435 00:16:37,031 --> 00:16:39,131 this is my patient, and I got to go with my gut. 436 00:16:43,838 --> 00:16:46,705 Is working with your brother going to be an issue? 437 00:16:46,707 --> 00:16:48,774 Nothing I can't handle. 438 00:16:48,776 --> 00:16:49,942 Good. 439 00:16:49,944 --> 00:16:51,610 Remember, you don't have privileges yet, 440 00:16:51,612 --> 00:16:54,880 so no crossing the line, okay? 441 00:16:54,882 --> 00:16:57,182 No crossing the line. 442 00:16:57,184 --> 00:17:00,252 All right, Tia, how you feeling? 443 00:17:00,254 --> 00:17:01,286 Stronger. 444 00:17:01,288 --> 00:17:04,556 I can feel God's love healing me. 445 00:17:04,558 --> 00:17:05,824 Do you see that swelling? 446 00:17:05,826 --> 00:17:07,726 That's your leg filling up with blood. 447 00:17:07,728 --> 00:17:10,262 Soon, that blood won't have anywhere to go, 448 00:17:10,264 --> 00:17:12,731 and it's gonna stop the circulation, 449 00:17:12,733 --> 00:17:15,033 which means it's gonna need to be amputated. 450 00:17:15,035 --> 00:17:17,569 My father says that God will stop the bleeding 451 00:17:17,571 --> 00:17:19,338 if I have a pure heart. 452 00:17:19,340 --> 00:17:23,809 You realize this could kill you, right? 453 00:17:23,811 --> 00:17:25,244 We come from different churches, 454 00:17:25,246 --> 00:17:28,881 but I grew up reading the Bible with my family every night. 455 00:17:28,883 --> 00:17:31,683 My father taught me that there's no absolute, 456 00:17:31,685 --> 00:17:33,118 not even in a Bible. 457 00:17:33,120 --> 00:17:35,988 You know, even Matthew, Mark, Luke, and John couldn't agree. 458 00:17:35,990 --> 00:17:37,689 That's why there are four gospels. 459 00:17:37,691 --> 00:17:40,592 Not even your father agrees with everything in the Bible. 460 00:17:40,594 --> 00:17:42,227 You don't know my father. 461 00:17:42,229 --> 00:17:45,063 Well, he doesn't believe in medical care of any kind, right? 462 00:17:45,065 --> 00:17:46,832 Correct. 463 00:17:46,834 --> 00:17:48,600 We heal through prayer. 464 00:17:48,602 --> 00:17:51,603 Okay, well, I just have one question, then. 465 00:17:51,605 --> 00:17:55,507 Why is he wearing glasses? 466 00:17:55,509 --> 00:17:59,111 Why is it okay for him to allow a doctor to help him see again, 467 00:17:59,113 --> 00:18:01,313 but you can't let us help you walk again? 468 00:18:05,186 --> 00:18:09,154 Tia, you don't have time, honey. 469 00:18:13,194 --> 00:18:16,361 Can you take me without him seeing? 470 00:18:23,370 --> 00:18:25,170 Trevor could die, Danielle. 471 00:18:25,172 --> 00:18:27,005 I don't care how sorry you are or how badly you feel. 472 00:18:27,007 --> 00:18:29,841 I don't care! All I care about is my son! 473 00:18:33,781 --> 00:18:35,214 How is Trevor? 474 00:18:35,216 --> 00:18:37,983 Are you okay? 475 00:18:37,985 --> 00:18:39,918 How is he? How is our son? 476 00:18:39,920 --> 00:18:41,386 Trevor's vitals are stable. 477 00:18:41,388 --> 00:18:42,588 So there's no brain damage? 478 00:18:42,590 --> 00:18:43,755 We can't be sure yet. 479 00:18:43,757 --> 00:18:45,691 There's no definitive evidence of brain damage, 480 00:18:45,693 --> 00:18:48,093 which is a good sign. 481 00:18:48,095 --> 00:18:49,661 Thank you, Doctor. 482 00:18:49,663 --> 00:18:51,396 We'll let you know when we learn more. 483 00:19:02,810 --> 00:19:05,510 She's never gonna forgive herself. 484 00:19:05,512 --> 00:19:08,180 She might. 485 00:19:08,182 --> 00:19:10,349 But he'd have to forgive her first. 486 00:19:15,456 --> 00:19:16,555 Be careful. 487 00:19:16,557 --> 00:19:18,156 Might give yourself another heart attack. 488 00:19:18,158 --> 00:19:19,658 Oh, don't worry about me. 489 00:19:19,660 --> 00:19:21,159 - I'm on a new diet. - Uh-huh. 490 00:19:21,161 --> 00:19:23,595 So, those aren't doughnut crumbs all over your scrubs. 491 00:19:23,597 --> 00:19:24,596 Today's my cheat day. 492 00:19:24,598 --> 00:19:26,131 And what about yesterday? 493 00:19:26,133 --> 00:19:28,267 So, who is this, uh, Paul Weatherly 494 00:19:28,269 --> 00:19:29,568 that keeps calling for you? 495 00:19:29,570 --> 00:19:32,204 You know, I would get more privacy working in a strip club. 496 00:19:32,206 --> 00:19:34,339 Have you ever actually been in a strip club? 497 00:19:34,341 --> 00:19:35,874 How do you think I paid for med school? 498 00:19:35,876 --> 00:19:38,210 Oh, my girl is getting her groove back on. 499 00:19:38,212 --> 00:19:40,312 I will gut you like a fish. 500 00:19:46,854 --> 00:19:50,322 Hmm. You ordered reinforcements? Is it that bad? 501 00:19:50,324 --> 00:19:52,891 No, not at all. 502 00:19:52,893 --> 00:19:54,359 May I? 503 00:20:04,905 --> 00:20:07,005 I see you've had three rounds of nebulizers. 504 00:20:07,007 --> 00:20:09,775 - Mm-hmm. - Are you feeling better? 505 00:20:09,777 --> 00:20:10,842 I am. 506 00:20:10,844 --> 00:20:12,344 I mean, sometimes it takes a while 507 00:20:12,346 --> 00:20:15,447 for this stuff to kick in completely. 508 00:20:15,449 --> 00:20:17,582 But I feel good. 509 00:20:17,584 --> 00:20:19,318 Do you think I can leave soon? 510 00:20:19,320 --> 00:20:21,353 Well, I don't see why not. 511 00:20:21,355 --> 00:20:23,855 Can I talk to you, Dr. Hudson? 512 00:20:23,857 --> 00:20:25,791 Excuse us. 513 00:20:27,961 --> 00:20:30,395 I think we should keep her for observation. 514 00:20:30,397 --> 00:20:34,066 Her breathing doesn't sound better to me. 515 00:20:34,068 --> 00:20:35,434 Her sats look fine. 516 00:20:35,436 --> 00:20:38,170 I don't feel right about discharging her. 517 00:20:38,172 --> 00:20:40,439 She'll come back if her symptoms persist. 518 00:20:40,441 --> 00:20:44,076 Neal, I just have a hunch. 519 00:20:44,078 --> 00:20:46,778 So, if you want me to sign off on keeping your patient here 520 00:20:46,780 --> 00:20:48,447 'cause you have a hunch, well, tell me why. 521 00:20:48,449 --> 00:20:50,315 I don't know. 522 00:20:50,317 --> 00:20:52,184 Because I'm asking. 523 00:20:55,356 --> 00:20:58,056 - One more hour. - Thank you. 524 00:20:58,058 --> 00:20:59,725 I was out for a run in Silver Lake, 525 00:20:59,727 --> 00:21:02,394 and I saw this girl crossing the street, texting. 526 00:21:02,396 --> 00:21:04,463 Uh, didn't see the car coming. 527 00:21:04,465 --> 00:21:06,031 Guess what the driver was doing? 528 00:21:06,033 --> 00:21:07,532 - Also texting? - Bingo. 529 00:21:07,534 --> 00:21:08,600 So, um, I... 530 00:21:08,602 --> 00:21:10,202 I pushed hipster girl out of the way, 531 00:21:10,204 --> 00:21:12,304 and then I took a nosedive on the sidewalk. 532 00:21:12,306 --> 00:21:13,739 You're quite the good samaritan. 533 00:21:13,741 --> 00:21:15,474 Good samaritan or complete idiot? 534 00:21:15,476 --> 00:21:17,142 I haven't decided yet. 535 00:21:17,144 --> 00:21:19,010 Maybe you're a little of both. 536 00:21:19,012 --> 00:21:22,381 Let me take a look. 537 00:21:22,383 --> 00:21:24,483 - Mm! - That hurts? 538 00:21:24,485 --> 00:21:26,551 I, uh, I can ignore it if it means you'll... 539 00:21:26,553 --> 00:21:28,420 You'll keep holding my hand. 540 00:21:28,422 --> 00:21:31,089 Okay. You might have a fracture. 541 00:21:31,091 --> 00:21:34,059 - We'll get you over to X-ray. - I'll live? 542 00:21:34,061 --> 00:21:36,762 You'll be saving more annoying hipsters in no time. 543 00:21:36,764 --> 00:21:40,031 Thank you so much. 544 00:21:40,033 --> 00:21:41,366 Thank you. 545 00:21:41,368 --> 00:21:43,535 Ow. 546 00:21:43,537 --> 00:21:44,770 I'll have a nurse take you up. 547 00:21:46,473 --> 00:21:49,808 Help him! Please! 548 00:21:49,810 --> 00:21:52,344 He's de-satting. 549 00:21:52,346 --> 00:21:54,246 Do something! 550 00:21:59,953 --> 00:22:01,520 Okay, let's get him into center stage. 551 00:22:01,522 --> 00:22:03,355 Tell them to clear a bed. 552 00:22:03,357 --> 00:22:04,623 We need to get him off the vent. 553 00:22:04,625 --> 00:22:06,391 Grab the bag. 554 00:22:07,928 --> 00:22:09,060 Where's Dr. Hudson? 555 00:22:09,062 --> 00:22:10,862 Radiology, I think. 556 00:22:10,864 --> 00:22:12,764 Let's go. 557 00:22:17,538 --> 00:22:19,204 Hey, where are you taking him? 558 00:22:19,206 --> 00:22:20,238 I have the TPA. 559 00:22:20,240 --> 00:22:22,174 His therapeutic window is almost over. 560 00:22:22,176 --> 00:22:24,409 I'm taking him to get the CTA you ordered. 561 00:22:24,411 --> 00:22:27,345 I... I didn't order a CTA. 562 00:22:27,347 --> 00:22:29,448 Your signature is right there... "Dr. Leighton." 563 00:22:29,450 --> 00:22:31,817 That is not my signature. You ordered a CTA? 564 00:22:31,819 --> 00:22:33,618 I'm sorry, I couldn't let this one slide by. 565 00:22:33,620 --> 00:22:34,853 The stakes were just too high. 566 00:22:34,855 --> 00:22:37,856 Would you give us a second, please, Risa? 567 00:22:37,858 --> 00:22:40,492 What the hell, Mike? You're not even on staff here. 568 00:22:40,494 --> 00:22:42,494 No, but I'm still a doctor, 569 00:22:42,496 --> 00:22:43,662 and I'm not gonna let a resident, 570 00:22:43,664 --> 00:22:46,198 even you, get tripped up by a tough neuro exam. 571 00:22:46,200 --> 00:22:48,066 This stuff is tricky, man. 572 00:22:48,068 --> 00:22:50,635 It looked like a classic stroke, I know, but it's a dissection 573 00:22:50,637 --> 00:22:52,170 and the TPA would have killed him. 574 00:22:54,641 --> 00:22:56,675 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. - Damn it. 575 00:22:56,677 --> 00:22:58,210 He's fading. 576 00:22:58,212 --> 00:22:59,878 Airway first, right? Does he have a gag? 577 00:22:59,880 --> 00:23:03,748 Uh... 578 00:23:03,750 --> 00:23:05,884 Um... 579 00:23:05,886 --> 00:23:07,385 No. No, no, no gag. 580 00:23:07,387 --> 00:23:09,187 You got this. I'm gonna back you up. 581 00:23:09,189 --> 00:23:11,656 - What are the next steps, man? - Uh, Risa, call neurosurg. 582 00:23:11,658 --> 00:23:13,492 Make sure they have the scanner ready. 583 00:23:13,494 --> 00:23:15,961 Um, okay. 584 00:23:15,963 --> 00:23:18,196 Uh... 585 00:23:19,933 --> 00:23:21,766 I can't see the cords, Mike. I can't. 586 00:23:21,768 --> 00:23:23,335 Hey. 587 00:23:23,337 --> 00:23:25,203 I've got your back. Keep it together. 588 00:23:25,205 --> 00:23:27,239 Okay. Okay. 589 00:23:32,679 --> 00:23:34,346 Okay, I see the cords. 590 00:23:38,285 --> 00:23:40,018 I'm passing the cords. 591 00:23:42,489 --> 00:23:43,889 And I'm in. 592 00:23:43,891 --> 00:23:45,323 Okay. 593 00:23:49,229 --> 00:23:50,929 Okay, good breath sounds bilaterally. 594 00:23:50,931 --> 00:23:52,430 Okay, thank God, his sats are improving. 595 00:23:52,432 --> 00:23:54,399 You guys intubated? What the hell happened? 596 00:23:54,401 --> 00:23:59,070 Scans were negative initially, but we think we got a bleed. 597 00:23:59,072 --> 00:24:00,705 Likely dissection. 598 00:24:00,707 --> 00:24:01,773 Angus ordered a CTA, 599 00:24:01,775 --> 00:24:03,742 but he's decompensated, lost his airway. 600 00:24:03,744 --> 00:24:05,544 Neurosurg is aware. 601 00:24:05,546 --> 00:24:09,114 Um, yeah. 602 00:24:09,116 --> 00:24:10,115 Very nice, Angus. 603 00:24:10,117 --> 00:24:12,584 He needs more imaging and neurosurg. 604 00:24:12,586 --> 00:24:14,853 Watch his B.P. Strict management. 605 00:24:14,855 --> 00:24:16,288 Yeah. 606 00:24:17,558 --> 00:24:19,491 Breathe. 607 00:24:19,493 --> 00:24:21,826 He's okay. 608 00:24:21,828 --> 00:24:24,696 And so are you. 609 00:24:27,524 --> 00:24:28,723 Dr. Hudson, how is he? 610 00:24:28,725 --> 00:24:30,759 Well, he, uh, he lost a pulse, but it's back. 611 00:24:30,761 --> 00:24:32,660 Why did Trevor's heart stop again? 612 00:24:32,662 --> 00:24:34,796 Unfortunately, I don't have an answer for you. 613 00:24:34,798 --> 00:24:37,232 You know, Trevor's more unstable now than he was before. 614 00:24:38,335 --> 00:24:39,567 The next few hours are really important. 615 00:24:39,569 --> 00:24:41,803 We're gonna monitor him very closely. 616 00:24:41,805 --> 00:24:43,304 I wish we could give you something more to hold on to, 617 00:24:43,306 --> 00:24:45,373 but all we can do right now is wait. 618 00:24:45,375 --> 00:24:48,743 Oh, my God. I'm sorry. I'm sorry, s... 619 00:24:48,745 --> 00:24:50,612 I'm so sorry, Steven. I'm... 620 00:25:02,392 --> 00:25:04,826 Mr. Randall, I can't pretend to know 621 00:25:04,828 --> 00:25:07,228 what you're going through at the moment... 622 00:25:07,230 --> 00:25:11,032 But she can. 623 00:25:13,937 --> 00:25:16,004 Right now, you need each other more than ever. 624 00:25:18,008 --> 00:25:20,909 I don't know if I can. 625 00:25:20,911 --> 00:25:24,112 Would you ever do anything to deliberately hurt Danielle? 626 00:25:24,114 --> 00:25:25,313 Of course not. 627 00:25:25,315 --> 00:25:26,548 Just like she'd never do anything 628 00:25:26,550 --> 00:25:28,783 to deliberately hurt your son. 629 00:25:47,304 --> 00:25:49,204 I'm so sorry. I'm... 630 00:25:49,206 --> 00:25:51,139 I know. It's not your fault. 631 00:25:59,916 --> 00:26:04,052 It's not your fault. 632 00:26:06,423 --> 00:26:09,290 Dr. Rorish, I think there's something wrong with J.J. 633 00:26:09,292 --> 00:26:10,191 He's in a lot of pain. 634 00:26:10,193 --> 00:26:11,226 Where's the pain coming from? 635 00:26:11,228 --> 00:26:12,460 I'm fine. It's nothing. 636 00:26:12,462 --> 00:26:13,761 It's not nothing, J.J. 637 00:26:13,763 --> 00:26:15,396 He said it was in his stomach. 638 00:26:19,636 --> 00:26:21,436 Well, there doesn't seem to be any tenderness. 639 00:26:21,438 --> 00:26:23,771 That's because it's not exactly my stomach which hurts. 640 00:26:23,773 --> 00:26:25,039 Then where? 641 00:26:25,041 --> 00:26:27,408 Uh, it... it's my bean sack. 642 00:26:27,410 --> 00:26:28,409 Your what? 643 00:26:28,411 --> 00:26:29,644 My family jewels. 644 00:26:29,646 --> 00:26:30,979 Your testicles? 645 00:26:30,981 --> 00:26:32,647 Yeah, if you want to get technical. 646 00:26:32,649 --> 00:26:35,450 Uh, I think I took a shot down there during the fight. 647 00:26:35,452 --> 00:26:37,619 I thought the pain would go away, but it's gotten worse. 648 00:26:37,621 --> 00:26:40,688 Okay, I'll get you medication, and then we'll run some tests. 649 00:26:41,591 --> 00:26:43,157 Asthma alley... somebody start talking. 650 00:26:43,159 --> 00:26:45,293 Kelly Rockman came in looking for a neb prescription. 651 00:26:45,295 --> 00:26:46,361 Which she now has. 652 00:26:46,363 --> 00:26:48,329 So tell me why she's still in my E.R. 653 00:26:48,331 --> 00:26:49,497 Her wheezing hasn't improved. 654 00:26:49,499 --> 00:26:50,798 We thought there could be something else wrong. 655 00:26:50,800 --> 00:26:51,833 And yet her sats are normal 656 00:26:51,835 --> 00:26:53,535 and she looks perfectly fine to me. 657 00:26:53,537 --> 00:26:54,702 Dr. Perello... 658 00:26:54,704 --> 00:26:56,504 No, those puppy-dog eyes may have worked on Taylor, 659 00:26:56,506 --> 00:26:58,239 but they don't work on me. 660 00:26:58,241 --> 00:27:01,409 Why are you still sitting here? Go, discharge her. Thank you. 661 00:27:07,884 --> 00:27:08,850 That wasn't your call. 662 00:27:08,852 --> 00:27:10,785 No, it was supposed to be yours, 663 00:27:10,787 --> 00:27:12,353 but you seem to have blinders on 664 00:27:12,355 --> 00:27:13,588 when it comes to Christa Lorenson, 665 00:27:13,590 --> 00:27:14,522 so you're welcome. 666 00:27:14,524 --> 00:27:15,590 Excuse me? 667 00:27:15,592 --> 00:27:17,559 Dr. Hudson, let me give you some advice, 668 00:27:17,561 --> 00:27:20,695 and please listen carefully. 669 00:27:22,566 --> 00:27:25,300 Check yourself before you wreck yourself. 670 00:27:32,609 --> 00:27:34,609 Where is she?! I want to see my daughter! 671 00:27:34,611 --> 00:27:35,977 Sir, you can't do that at this point. 672 00:27:35,979 --> 00:27:37,378 - I'll call the police! - What seems to be the problem? 673 00:27:37,380 --> 00:27:39,847 These two sent my daughter to surgery against my wishes. 674 00:27:39,849 --> 00:27:41,449 The law says that Tia can make her own decision, 675 00:27:41,451 --> 00:27:42,717 - and she did. - Tia would never do that. 676 00:27:42,719 --> 00:27:44,285 She would never go against our church. 677 00:27:44,287 --> 00:27:46,020 Dr. Pinkney, Dr. Savetti, 678 00:27:46,022 --> 00:27:48,022 did Tia make an informed decision 679 00:27:48,024 --> 00:27:50,058 - to consent to surgery? - Yes, she did. 680 00:27:50,060 --> 00:27:51,159 By who? By you? 681 00:27:51,161 --> 00:27:54,329 I forbade all of you from speaking with her. 682 00:27:54,331 --> 00:27:55,630 Excuse me! 683 00:27:55,632 --> 00:27:57,065 You! 684 00:27:57,067 --> 00:27:58,766 You're in charge here, right? 685 00:27:58,768 --> 00:27:59,934 My daughter is in surgery. 686 00:27:59,936 --> 00:28:01,402 I want it stopped immediately. 687 00:28:01,404 --> 00:28:03,571 Actually, Mr. Benton, I was just coming to find you. 688 00:28:03,573 --> 00:28:04,639 I've got a court order here 689 00:28:04,641 --> 00:28:07,775 that says Angels has the right to stop you. 690 00:28:07,777 --> 00:28:09,611 Now, you are welcome to wait in the family room 691 00:28:09,613 --> 00:28:11,079 until your daughter is out of surgery, 692 00:28:11,081 --> 00:28:13,948 or you're welcome to wait outside the building. 693 00:28:16,052 --> 00:28:17,785 Your decision. 694 00:28:22,359 --> 00:28:25,593 You don't understand what you've done. 695 00:28:25,595 --> 00:28:28,429 Any disobedience can result in my daughter's death. 696 00:28:28,431 --> 00:28:30,965 Excuse me? If she disobeys you, she'll die? 697 00:28:30,967 --> 00:28:34,535 No, not me! God! If she dis... 698 00:28:39,342 --> 00:28:42,143 If she disobeys God. 699 00:28:47,584 --> 00:28:49,484 You don't understand. 700 00:28:49,486 --> 00:28:51,285 None of you understand. 701 00:28:57,427 --> 00:28:58,726 What were you two thinking? 702 00:28:58,728 --> 00:29:00,828 - The law says... - I know what the law says. 703 00:29:00,830 --> 00:29:03,031 I also know what Tia's father said 704 00:29:03,033 --> 00:29:04,966 and, frankly, what Dr. Perello said, 705 00:29:04,968 --> 00:29:06,034 which was, "stay out of it." 706 00:29:06,036 --> 00:29:08,836 Oops. 707 00:29:08,883 --> 00:29:09,982 Excuse me? 708 00:29:09,984 --> 00:29:11,851 I don't care. We did the right thing. 709 00:29:11,853 --> 00:29:13,319 - Is that so? - Yes! 710 00:29:13,321 --> 00:29:15,221 And you can call my attending and get me fired, 711 00:29:15,223 --> 00:29:17,490 but that girl is gonna keep her leg because I had the balls 712 00:29:17,492 --> 00:29:19,192 - to stand up for her! - Heather. 713 00:29:19,194 --> 00:29:21,160 I'm not gonna stand here and get scolded like I'm in high school. 714 00:29:21,162 --> 00:29:23,362 We did the right thing. Deal with it. 715 00:29:23,364 --> 00:29:24,697 "Deal with it"? 716 00:29:24,699 --> 00:29:27,433 Who exactly do you think you're talking to? 717 00:29:27,435 --> 00:29:28,768 I didn't mean to be disrespectful. 718 00:29:28,770 --> 00:29:31,871 - I just think... - I didn't ask what you think. 719 00:29:40,415 --> 00:29:42,648 Dr. Savetti, we're done here. 720 00:29:44,085 --> 00:29:46,652 I hate to admit it, but I kind of like her. 721 00:29:46,654 --> 00:29:48,788 Yeah, me too. 722 00:29:48,790 --> 00:29:52,291 Plus, I don't exactly have that court order. 723 00:29:52,293 --> 00:29:55,261 Receipt for hospital linens. 724 00:29:55,263 --> 00:29:57,130 It's hard to get a judge out of bed at 2:00 in the morning. 725 00:29:59,968 --> 00:30:01,834 Someone page cardiology now! 726 00:30:01,836 --> 00:30:03,836 - What happened? - Your asthma patient. 727 00:30:03,838 --> 00:30:05,271 Found unconscious in the parking lot. 728 00:30:05,273 --> 00:30:07,039 - She's in cardiac arrest. - What? 729 00:30:07,041 --> 00:30:08,307 Check cardiac motion. 730 00:30:08,309 --> 00:30:09,675 I got it. I got it. 731 00:30:09,677 --> 00:30:11,644 Hold compressions. 732 00:30:15,250 --> 00:30:17,416 - Nothing. - Take the bag. 733 00:30:17,418 --> 00:30:18,718 Hold it. 734 00:30:18,720 --> 00:30:19,652 Asystolic arrest? 735 00:30:19,654 --> 00:30:20,953 Did she have any chest pain? 736 00:30:20,955 --> 00:30:22,855 - No, just wheezing. - Any murmurs, cardiac factors? 737 00:30:22,857 --> 00:30:25,057 - No, nothing! - Another 1 of epi. 738 00:30:25,059 --> 00:30:26,893 Any right heart strain, any P.E. risk factors? 739 00:30:26,895 --> 00:30:27,927 No and no. 740 00:30:27,929 --> 00:30:28,961 Pulse check. 741 00:30:30,498 --> 00:30:32,431 Get the ultrasound. 742 00:30:37,205 --> 00:30:41,174 No cardiac motion. 743 00:30:45,580 --> 00:30:47,713 Anyone have any suggestions? 744 00:30:57,992 --> 00:31:01,427 Time of death 2:41 A.M. 745 00:31:03,464 --> 00:31:06,933 I... I'm s... I'm so sorry. 746 00:31:10,205 --> 00:31:12,104 I'll call her husband. 747 00:31:26,599 --> 00:31:28,633 Surgery went very well, Tia. 748 00:31:28,635 --> 00:31:30,368 How you feeling? 749 00:31:30,370 --> 00:31:34,238 Tired, but the pain's gone. 750 00:31:34,240 --> 00:31:36,140 Where's my dad? 751 00:31:38,578 --> 00:31:41,279 Your dad isn't here. 752 00:31:41,281 --> 00:31:42,680 Is he in the waiting room? 753 00:31:42,682 --> 00:31:44,315 Can... can one of you go get him? 754 00:31:44,317 --> 00:31:47,218 Because I... I really need to explain all this to him. 755 00:31:47,220 --> 00:31:48,920 Tia... 756 00:31:48,922 --> 00:31:52,223 He, uh... 757 00:31:52,225 --> 00:31:53,658 He left. 758 00:31:56,629 --> 00:31:58,463 Oh. 759 00:31:58,465 --> 00:31:59,597 Yeah, of course. 760 00:31:59,599 --> 00:32:02,166 Unholy will. 761 00:32:05,572 --> 00:32:06,904 What's that? 762 00:32:06,906 --> 00:32:08,406 It's what they call it when you deliberately think 763 00:32:08,408 --> 00:32:13,611 or do something to sabotage divine will... God's will. 764 00:32:13,613 --> 00:32:14,912 It's very serious in the church. 765 00:32:14,914 --> 00:32:17,448 People are excommunicated for it. 766 00:32:17,450 --> 00:32:19,784 We've, uh, called Child and Family Services, 767 00:32:19,786 --> 00:32:21,118 and they're gonna send someone 768 00:32:21,120 --> 00:32:23,120 to help you figure out where you're gonna go. 769 00:32:24,424 --> 00:32:28,326 Do you have any relatives that you can stay with? 770 00:32:28,328 --> 00:32:34,332 Um, an... an aunt, maybe, but she lives in Minnesota. 771 00:32:34,334 --> 00:32:36,234 I'm so sorry, Tia. 772 00:32:40,139 --> 00:32:42,507 Thank you... 773 00:32:42,509 --> 00:32:44,575 for saving my life. 774 00:32:44,577 --> 00:32:45,610 Tia... 775 00:32:45,612 --> 00:32:48,513 you saved your own life. 776 00:32:57,924 --> 00:32:59,123 What is it? 777 00:32:59,125 --> 00:33:02,593 You have a torsion in your left testicle. 778 00:33:02,595 --> 00:33:04,695 It's twisted, cutting off the blood supply. 779 00:33:04,697 --> 00:33:06,998 Can you untwist it? 780 00:33:07,000 --> 00:33:08,432 You should have told me about this sooner. 781 00:33:08,434 --> 00:33:10,368 The torsion has a ticking clock. 782 00:33:10,370 --> 00:33:12,737 The testicle can't survive very long without blood. 783 00:33:12,739 --> 00:33:14,338 Hopefully, we're still within that window. 784 00:33:14,340 --> 00:33:15,640 Does... does this mean that I'm not gonna be 785 00:33:15,642 --> 00:33:18,009 able to have children? Oh, God. 786 00:33:18,011 --> 00:33:20,678 J.J., I have two chances to get this done down here. 787 00:33:20,680 --> 00:33:22,280 If not, you need a surgeon. 788 00:33:22,282 --> 00:33:24,482 Maybe you should wait outside, Kamilla. 789 00:33:24,484 --> 00:33:26,183 I... I'm sorry. I should have told you everything up front. 790 00:33:26,185 --> 00:33:27,685 I also take Rogaine for my hair. 791 00:33:27,687 --> 00:33:29,053 I... I don't know if that matters. 792 00:33:29,055 --> 00:33:30,421 Also, I'm colorblind. 793 00:33:30,423 --> 00:33:32,623 - That's completely irrelevant, right? - Completely. 794 00:33:32,625 --> 00:33:35,026 I picked up a girl at a bar about a month ago. 795 00:33:35,028 --> 00:33:36,193 She turned out to be a hooker. 796 00:33:36,195 --> 00:33:38,029 I didn't know until I had to pay her. 797 00:33:38,031 --> 00:33:40,364 I... I haven't had an STD test. 798 00:33:40,366 --> 00:33:41,966 Um... 799 00:33:41,968 --> 00:33:43,901 Maybe I should step out. 800 00:33:49,142 --> 00:33:50,575 Are you ready? 801 00:33:55,415 --> 00:33:58,015 Looking at your son Trevor just now, his pupils 802 00:33:58,017 --> 00:33:59,216 were suddenly reactive, 803 00:33:59,218 --> 00:34:01,385 and he has good reflexes. 804 00:34:01,387 --> 00:34:03,421 Oh, my God, so, he... he's okay? 805 00:34:03,423 --> 00:34:05,523 Well, there's no guarantee, but those are very good signs 806 00:34:05,525 --> 00:34:07,091 that there may not be brain damage after all. 807 00:34:10,630 --> 00:34:13,898 Your son's a fighter. 808 00:34:13,900 --> 00:34:16,267 Thank you, Doctor... 809 00:34:16,269 --> 00:34:21,238 For everything. 810 00:34:21,240 --> 00:34:22,607 Thank you. 811 00:34:29,382 --> 00:34:31,916 - Mr. Rockman. - Oh, hi. 812 00:34:31,918 --> 00:34:33,618 I got your message to come down. 813 00:34:33,620 --> 00:34:36,420 I'm sorry, um, my mind was frazzled last night. 814 00:34:36,422 --> 00:34:37,588 I've forgotten your name. 815 00:34:37,590 --> 00:34:38,589 I'm Dr. Lorenson. 816 00:34:38,591 --> 00:34:40,958 Right, right, sorry. 817 00:34:40,960 --> 00:34:43,094 Son went to school without his algebra homework. 818 00:34:43,096 --> 00:34:44,629 I'm pretty sure I sent my daughter 819 00:34:44,631 --> 00:34:46,597 to kindergarten in her PJs, 820 00:34:46,599 --> 00:34:48,966 but the youngest sent her this. 821 00:34:48,968 --> 00:34:51,702 Sweet, huh? 822 00:34:51,704 --> 00:34:53,638 So, is she ready? 823 00:34:53,640 --> 00:34:56,707 There were complications. 824 00:34:57,977 --> 00:34:59,910 With what? 825 00:35:02,181 --> 00:35:04,915 Mr. Rockman, your wife died. 826 00:35:06,552 --> 00:35:08,119 What? Wait. What? 827 00:35:10,923 --> 00:35:12,690 - Kelly! - Mr. Rockman, wait. 828 00:35:12,692 --> 00:35:13,991 - Kelly! - Please, just listen to me. 829 00:35:13,993 --> 00:35:15,760 She had a heart attack. 830 00:35:18,031 --> 00:35:20,131 I'm so sorry. 831 00:35:38,418 --> 00:35:40,151 Ohh. 832 00:35:59,405 --> 00:36:01,338 Kamilla, you're still here. 833 00:36:01,340 --> 00:36:03,307 Of course I'm still here. 834 00:36:03,309 --> 00:36:04,408 Is he gonna be okay? 835 00:36:04,410 --> 00:36:07,011 He should be back to 100% in no time. 836 00:36:07,013 --> 00:36:08,679 Well, let's not oversell it. 837 00:36:08,681 --> 00:36:11,248 She already knows... 838 00:36:11,250 --> 00:36:14,251 way too much about me. 839 00:36:14,253 --> 00:36:16,320 Look, I dye my hair. 840 00:36:16,322 --> 00:36:18,422 I snort when I laugh. 841 00:36:18,424 --> 00:36:22,393 And this breast is bigger than the other one. 842 00:36:22,395 --> 00:36:24,428 Don't all girls have that? 843 00:36:31,337 --> 00:36:32,837 Do me a favor. 844 00:36:32,839 --> 00:36:35,773 Invite me to the wedding. 845 00:36:35,775 --> 00:36:37,007 Aw, too soon, Doc. 846 00:36:52,925 --> 00:36:55,192 Hey. You okay? 847 00:36:55,194 --> 00:36:56,193 I'm fine. 848 00:36:56,195 --> 00:36:57,194 Are you sure? 849 00:36:57,196 --> 00:36:58,763 Absolutely. 850 00:36:58,765 --> 00:36:59,864 Hey, is Mario in there? 851 00:36:59,866 --> 00:37:02,032 I just want to talk to him for a second. 852 00:37:02,034 --> 00:37:04,168 No, I think I saw him leave. 853 00:37:04,170 --> 00:37:05,936 Come on, let's get out of here. 854 00:37:21,420 --> 00:37:22,620 Christa? 855 00:37:25,358 --> 00:37:27,358 Hey. 856 00:37:27,360 --> 00:37:28,692 You okay? 857 00:37:28,694 --> 00:37:30,795 I should have fought harder for her. 858 00:37:33,866 --> 00:37:35,266 Don't do this to yourself. 859 00:37:35,268 --> 00:37:37,635 No. 860 00:37:37,637 --> 00:37:40,371 I knew something was wrong. 861 00:37:40,373 --> 00:37:41,906 I knew it... 862 00:37:41,908 --> 00:37:43,307 and I didn't fight for her. 863 00:37:43,309 --> 00:37:44,742 You did. 864 00:37:44,744 --> 00:37:47,077 She was my patient. 865 00:37:47,079 --> 00:37:51,182 My patient... not Perello's, not yours, mine. 866 00:37:51,184 --> 00:37:52,550 And I screwed up, 867 00:37:52,552 --> 00:37:55,152 and now she doesn't get to go home and tuck her kids in! 868 00:37:55,154 --> 00:37:57,688 They don't get to see their mother again! 869 00:37:57,690 --> 00:38:00,057 You should have seen the look on her husband's face! 870 00:38:00,119 --> 00:38:01,285 It's called a silent heart attack, 871 00:38:01,287 --> 00:38:02,419 and it comes with very little warning. 872 00:38:02,421 --> 00:38:04,188 I know what a silent heart attack is! 873 00:38:04,190 --> 00:38:06,190 I know! 874 00:38:06,192 --> 00:38:08,325 But that doesn't mean anything to her family 875 00:38:08,327 --> 00:38:10,561 And that doesn't do anything for me! 876 00:38:10,563 --> 00:38:11,929 - I know, I know. - I still have to live 877 00:38:11,931 --> 00:38:14,832 - with the fact that I... - I know, I know, I know, I know. 878 00:38:33,419 --> 00:38:34,885 See you tomorrow. 879 00:38:34,887 --> 00:38:36,320 See you tomorrow. 880 00:38:40,893 --> 00:38:42,993 - See you, fellas. - All right. Take care. 881 00:38:45,498 --> 00:38:46,630 What's up? 882 00:38:46,632 --> 00:38:51,468 So, you, uh, you got the job? 883 00:38:51,470 --> 00:38:53,971 If I want it. 884 00:38:53,973 --> 00:38:55,706 Is that gonna be a problem for us if I take it? 885 00:38:55,708 --> 00:38:58,208 If it is, are you gonna turn it down? 886 00:39:01,447 --> 00:39:04,815 I appreciate your saving my ass and covering for me. 887 00:39:04,817 --> 00:39:05,849 I do. 888 00:39:05,851 --> 00:39:09,887 It's just, um... 889 00:39:09,889 --> 00:39:13,557 I'm just starting to get on my feet here. 890 00:39:13,559 --> 00:39:14,758 And with your coming back, 891 00:39:14,760 --> 00:39:19,063 it'll be like high school all over again, 892 00:39:19,065 --> 00:39:21,565 where you are the star quarterback 893 00:39:21,567 --> 00:39:25,336 and I am the water boy... 894 00:39:25,338 --> 00:39:29,473 invisible in your shadow. 895 00:39:29,475 --> 00:39:31,608 Not possible. 896 00:39:31,610 --> 00:39:33,177 I've heard how the doctors and nurses 897 00:39:33,179 --> 00:39:34,678 around here talk about you. 898 00:39:34,680 --> 00:39:37,181 You're smart, sensitive... 899 00:39:37,183 --> 00:39:38,649 good listener. 900 00:39:41,587 --> 00:39:43,520 You don't know how good you are, do you? 901 00:39:43,522 --> 00:39:45,322 Oh, are you kidding me? I screw up in there all the time. 902 00:39:45,324 --> 00:39:48,258 Yeah, that's not what I'm talking about. 903 00:39:48,260 --> 00:39:51,362 I mean, good. 904 00:39:51,364 --> 00:39:54,598 Okay? 905 00:39:54,600 --> 00:39:56,533 Look... 906 00:39:56,535 --> 00:40:00,137 Everything you need to know to be a doctor... 907 00:40:00,139 --> 00:40:03,273 you can learn, 908 00:40:03,275 --> 00:40:05,142 except for what you were born with. 909 00:40:08,414 --> 00:40:10,647 You are good, man. 910 00:40:10,649 --> 00:40:13,183 Good. 911 00:40:13,185 --> 00:40:14,985 Okay? 912 00:40:14,987 --> 00:40:16,053 Okay. 913 00:40:18,457 --> 00:40:20,257 Come on, beer's on you. 914 00:40:20,259 --> 00:40:21,992 - Okay. - Yeah? 915 00:40:21,994 --> 00:40:25,596 That's the deal. 916 00:40:33,839 --> 00:40:36,473 Sorry I canceled, but... 917 00:40:36,475 --> 00:40:37,674 I brought in the new attending today, 918 00:40:37,676 --> 00:40:40,110 and I needed to hang around and watch him. 919 00:40:42,615 --> 00:40:44,648 You needed to, or you wanted to? 920 00:40:48,487 --> 00:40:51,555 What's the difference? 921 00:40:51,557 --> 00:40:54,124 Well, the difference is the very reason you're here, isn't it? 922 00:41:00,733 --> 00:41:02,933 Let me ask you something. 923 00:41:02,935 --> 00:41:06,637 Will therapy make me feel any better? 924 00:41:06,639 --> 00:41:08,539 Not if it's working. 925 00:41:12,778 --> 00:41:15,679 Let me ask you something. 926 00:41:15,681 --> 00:41:17,347 Are you really ready to walk away from 927 00:41:17,349 --> 00:41:19,183 a job that is your whole life? 928 00:41:21,587 --> 00:41:24,254 That's the very reason I'm here. 929 00:41:24,255 --> 00:41:32,255 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com -