1 00:00:00,781 --> 00:00:02,193 __ 2 00:00:02,193 --> 00:00:05,693 _ 3 00:00:06,635 --> 00:00:08,827 __ 4 00:00:08,827 --> 00:00:11,714 _ 5 00:00:13,371 --> 00:00:15,680 Two months suspended vacation with pay. 6 00:00:15,680 --> 00:00:16,908 This is absurd. 7 00:00:16,942 --> 00:00:18,609 - There are worse things. - Like what? 8 00:00:18,644 --> 00:00:20,578 Two months suspended without pay. 9 00:00:20,612 --> 00:00:23,548 And all because you let that kid follow you around all night? 10 00:00:23,582 --> 00:00:25,550 Well, they said I should have called C.F.S. 11 00:00:25,584 --> 00:00:26,617 Why didn't you? 12 00:00:26,652 --> 00:00:29,820 Well, he's a good kid who was worried about his mom. 13 00:00:29,855 --> 00:00:30,988 You're a good man. 14 00:00:31,023 --> 00:00:32,657 - That's where I'll be. - Ooh. 15 00:00:32,691 --> 00:00:37,228 First I got to spend a whole shift with Gina Perello, 16 00:00:37,262 --> 00:00:38,963 the hag they're sending to run this place... 17 00:00:38,997 --> 00:00:40,231 While I'm gone. 18 00:00:40,265 --> 00:00:41,432 Dr. Taylor? 19 00:00:41,466 --> 00:00:42,433 Who the hell are you? 20 00:00:42,467 --> 00:00:43,734 The hag. 21 00:00:52,711 --> 00:00:54,579 Yah! 22 00:00:54,613 --> 00:00:55,580 Where's my wife? 23 00:00:55,614 --> 00:00:57,181 Where's my son? 24 00:00:57,215 --> 00:00:58,983 Frank, you have to try not to move. 25 00:00:59,017 --> 00:01:01,018 I told him I didn't want to go first. 26 00:01:01,053 --> 00:01:02,820 Where's my family? 27 00:01:02,854 --> 00:01:03,821 E.T.A.? 28 00:01:03,855 --> 00:01:05,156 Three minutes out. 29 00:01:05,190 --> 00:01:06,157 Mr. Irving? 30 00:01:06,191 --> 00:01:07,658 They'll be here soon, but you need to calm down. 31 00:01:07,693 --> 00:01:10,161 I told them not to take me first. 32 00:01:10,195 --> 00:01:11,362 What do we have? 33 00:01:11,396 --> 00:01:12,630 I've called the O.R. 34 00:01:12,664 --> 00:01:15,132 Guthrie Junior is on his way down. 35 00:01:15,167 --> 00:01:16,801 Did they say what's coming in? 36 00:01:16,835 --> 00:01:18,536 No, just be out here, stat. 37 00:01:22,307 --> 00:01:23,274 Police escort? 38 00:01:23,308 --> 00:01:24,909 Whoa. 39 00:01:25,978 --> 00:01:26,777 What is it? 40 00:01:26,812 --> 00:01:28,279 It's a home invasion. 41 00:01:28,313 --> 00:01:29,780 This is the mom and the son now. 42 00:01:29,815 --> 00:01:30,982 Father's in Center Stage. 43 00:01:31,016 --> 00:01:32,350 Vitals are stable. 44 00:01:32,384 --> 00:01:33,618 10 of morphine, please. 45 00:01:33,652 --> 00:01:36,120 Wow. 46 00:01:36,154 --> 00:01:37,388 The knife barely missed his heart. 47 00:01:37,422 --> 00:01:40,191 Miracle he made it here without perforating the pericardium. 48 00:01:40,225 --> 00:01:41,425 We have them to thank for that. 49 00:01:41,460 --> 00:01:44,495 Nobody here wants to leave until they see this family survive. 50 00:01:46,231 --> 00:01:47,999 Let's stabilize the knife and transport upstairs. 51 00:01:48,033 --> 00:01:49,567 We don't need it nicking a vessel en route. 52 00:01:49,601 --> 00:01:51,135 Aah! Paramedic: 17 year-old male. 53 00:01:51,169 --> 00:01:52,403 20-foot fall. Deformity to left foot. 54 00:01:52,437 --> 00:01:53,337 Probable hip dislocation. 55 00:01:53,372 --> 00:01:54,739 Multiple bruises and lacerations to his face. 56 00:01:54,773 --> 00:01:55,473 Fell from where? 57 00:01:55,507 --> 00:01:57,074 Jumped from the second story. 58 00:01:57,109 --> 00:01:58,743 Aah! 59 00:01:58,777 --> 00:02:00,344 42-year-old female. 60 00:02:00,379 --> 00:02:02,980 15-centimeter full-thickness laceration involving muscle 61 00:02:03,015 --> 00:02:04,548 - to the right proximal arm. - Pete?! 62 00:02:04,583 --> 00:02:06,717 Mom! Mom, are you okay?! 63 00:02:06,752 --> 00:02:08,419 I'm okay, I'm okay! 64 00:02:08,453 --> 00:02:09,253 Wait, wait, wait, mom! 65 00:02:09,287 --> 00:02:10,988 - Pete! - Your mom's in good hands, son. 66 00:02:11,023 --> 00:02:12,590 We got to get you inside. 67 00:02:12,624 --> 00:02:13,624 How's my father? Please! 68 00:02:13,659 --> 00:02:14,825 Your father's inside. I don't know his status. 69 00:02:14,860 --> 00:02:16,694 This kid pulled himself by his arms to the neighbor's house. 70 00:02:16,728 --> 00:02:17,495 He saved them all. 71 00:02:17,529 --> 00:02:19,263 Please tell me that Frank is alive. 72 00:02:19,297 --> 00:02:21,699 Okay, when we move him, let's move him nice and easy. 73 00:02:21,733 --> 00:02:22,900 No bumps, people. No bumps. 74 00:02:24,036 --> 00:02:25,670 - Pete! - Is that my father? 75 00:02:25,704 --> 00:02:26,704 Oh, my god! 76 00:02:26,738 --> 00:02:27,772 Frank, please don't move. 77 00:02:27,806 --> 00:02:28,506 Is my son okay? 78 00:02:28,540 --> 00:02:29,740 They're taking good care of him. 79 00:02:29,775 --> 00:02:30,675 Karen?! 80 00:02:30,709 --> 00:02:32,677 I'm okay. I'm okay. 81 00:02:32,711 --> 00:02:33,678 Oh, Frank! 82 00:02:33,712 --> 00:02:36,213 She's not attached. On me. One, two, three. 83 00:02:37,716 --> 00:02:38,582 Trauma labs, please? 84 00:02:38,617 --> 00:02:39,684 - Two, three. Move him now. - Aah! 85 00:02:39,718 --> 00:02:41,786 Jesse, gonna need a portable X-ray over here. 86 00:02:41,820 --> 00:02:42,920 Flying in. 87 00:02:45,323 --> 00:02:47,625 Son, stay still. You've got a dislocated hip. 88 00:02:47,659 --> 00:02:48,426 Pete! 89 00:02:48,460 --> 00:02:50,027 Dr. Leighton, pulse-check that leg. 90 00:02:51,163 --> 00:02:52,563 I've got a pulse here. 91 00:02:52,597 --> 00:02:53,698 I don't have a pulse down here. 92 00:02:53,732 --> 00:02:54,799 - Damn it. - What does that mean? 93 00:02:57,769 --> 00:02:59,370 Go. Clear. Shoot it. 94 00:03:00,739 --> 00:03:02,139 Okay, we're moving him now. 95 00:03:02,174 --> 00:03:04,809 Careful. 96 00:03:04,843 --> 00:03:06,043 But... 97 00:03:06,078 --> 00:03:07,645 Mom! Please let me see them first. 98 00:03:07,679 --> 00:03:09,113 No time. We have to move. 99 00:03:09,147 --> 00:03:10,047 Let them see each other. 100 00:03:10,082 --> 00:03:11,782 This is not your patient. There's no time. 101 00:03:11,817 --> 00:03:12,983 There is time. 102 00:03:13,018 --> 00:03:16,120 Frank, turn your head very slowly. 103 00:03:16,154 --> 00:03:17,822 - Okay? - Ugh. 104 00:03:23,795 --> 00:03:25,663 I... I love you. 105 00:03:25,697 --> 00:03:26,630 Dad, I love you. 106 00:03:26,665 --> 00:03:28,999 You saved us, kiddo. 107 00:03:29,034 --> 00:03:30,668 We're gonna be okay now. 108 00:03:30,702 --> 00:03:32,002 I love you both. 109 00:03:32,037 --> 00:03:33,838 - Slowly. - Okay, slowly, let's go. 110 00:03:33,872 --> 00:03:34,939 Whoa! 111 00:03:37,008 --> 00:03:38,776 - Damn it! - What's happening? 112 00:03:38,810 --> 00:03:39,677 I don't have a pulse! 113 00:03:39,711 --> 00:03:40,578 Okay, Dr. Pineda, start compressions. 114 00:03:40,612 --> 00:03:42,747 Back, back, back. Coming in, coming in. 115 00:03:42,781 --> 00:03:44,248 - Gown up, gown up. - Frank?! 116 00:03:47,385 --> 00:03:48,819 What's happening to my father? 117 00:03:49,788 --> 00:03:51,255 Someone say something! 118 00:03:54,226 --> 00:03:55,359 You're gonna do that down here? 119 00:03:55,393 --> 00:03:56,427 We have no choice now. 120 00:03:56,461 --> 00:03:58,863 Pulseless in the E.D. We have to explore the wound. 121 00:03:58,897 --> 00:04:00,865 May be a thoracic injury. 122 00:04:00,899 --> 00:04:02,600 Jesse. 123 00:04:11,843 --> 00:04:12,777 Okay, we should do this now. 124 00:04:12,811 --> 00:04:14,779 Pete, your hip was knocked out of its socket 125 00:04:14,813 --> 00:04:15,613 when you jumped, all right? 126 00:04:15,647 --> 00:04:17,314 We're gonna have to straighten it. 127 00:04:17,349 --> 00:04:18,449 Is that... is that gonna hurt him? 128 00:04:18,483 --> 00:04:19,717 We'll give him some medication. 129 00:04:19,751 --> 00:04:21,185 - Mario, can you help over there, please? - Line in. 130 00:04:21,219 --> 00:04:23,554 - Amy, 7 amphetamine. - Yes, doctor. 131 00:04:23,588 --> 00:04:25,790 Okay, everybody ready? 132 00:04:25,824 --> 00:04:26,857 One... 133 00:04:26,892 --> 00:04:28,125 Mom, mom, I'm scared. 134 00:04:28,160 --> 00:04:29,894 - Two... - Shh, shh. 135 00:04:29,928 --> 00:04:30,594 Three. 136 00:04:40,451 --> 00:04:46,391 Synced by emmasan www.addic7ed.com 137 00:04:46,775 --> 00:04:48,808 Which one's dead? 138 00:04:48,887 --> 00:04:51,088 One of the medics said that you killed one. 139 00:04:51,123 --> 00:04:52,456 Was it the big guy or the small guy? 140 00:04:52,491 --> 00:04:56,694 Sir, can we wait until my husband is out of surgery to do this? 141 00:04:56,728 --> 00:04:58,596 Well, I have to get a statement, ma'am. 142 00:04:58,630 --> 00:05:01,198 The big guy. The small one was in custody. 143 00:05:01,233 --> 00:05:04,235 The big guy was the one with the gun. 144 00:05:04,269 --> 00:05:05,469 The one who separated us. 145 00:05:05,504 --> 00:05:08,072 Doctor, is... is... is he okay to be interviewed like this? 146 00:05:08,106 --> 00:05:09,574 Dr. Leighton signed off on it. 147 00:05:09,608 --> 00:05:11,242 Now, you said you were separated. 148 00:05:11,276 --> 00:05:13,210 Is that how you ended up upstairs? 149 00:05:13,245 --> 00:05:14,612 Yeah. Upstairs bathroom. 150 00:05:14,646 --> 00:05:16,380 Can you walk me through what happened? 151 00:05:16,415 --> 00:05:18,149 He tied my wrists and ankles with rope. 152 00:05:18,183 --> 00:05:21,452 Then he slammed my head into the mirror. 153 00:05:21,486 --> 00:05:24,088 He said to stay put, and I did. 154 00:05:26,191 --> 00:05:27,291 For a long time. 155 00:05:29,428 --> 00:05:32,263 Too long. I... I waited for too long. 156 00:05:32,297 --> 00:05:34,932 If I had just jumped earlier... 157 00:05:34,967 --> 00:05:36,467 It's all my fault. 158 00:05:36,501 --> 00:05:39,070 All your fault?! 159 00:05:39,104 --> 00:05:40,838 Pete, you saved us. 160 00:05:40,872 --> 00:05:42,607 If I had jumped sooner, dad would have never been... 161 00:05:42,641 --> 00:05:45,142 Stop. Stop it right now. 162 00:05:45,177 --> 00:05:48,946 Your mom's right, son. You're a hero. 163 00:05:48,981 --> 00:05:51,115 I think it's a good time for a break, don't you? 164 00:05:51,149 --> 00:05:52,984 Yeah. I'll come back. 165 00:05:58,056 --> 00:05:59,957 You're younger than I expected. 166 00:05:59,992 --> 00:06:01,926 Vitamin "C" cream and exercise. 167 00:06:01,960 --> 00:06:06,297 I tried exercise once. It didn't take. 168 00:06:06,331 --> 00:06:07,164 Look, I know you're worried 169 00:06:07,199 --> 00:06:08,699 that I'm gonna burn this place down, 170 00:06:08,734 --> 00:06:09,934 but I know the job. 171 00:06:09,968 --> 00:06:13,270 I did it in Sacramento last year when they booted their guy. 172 00:06:13,305 --> 00:06:15,172 I wasn't booted. Paid leave. 173 00:06:15,207 --> 00:06:16,774 Well, to-may-to, to-mah-to. 174 00:06:16,808 --> 00:06:17,975 The point is, don't worry. 175 00:06:18,010 --> 00:06:20,845 I'm gonna take good care of the place till you get back. 176 00:06:20,879 --> 00:06:23,347 Why does the board like you so much? 177 00:06:23,382 --> 00:06:24,382 Handies. 178 00:06:27,217 --> 00:06:30,152 MBA from Yale, Columbia Med School, 179 00:06:30,186 --> 00:06:31,487 and admin training at Mass Gen. 180 00:06:31,521 --> 00:06:32,621 You had me at "handies." 181 00:06:32,655 --> 00:06:34,790 - What do we have here? 27-year-old male. 182 00:06:34,824 --> 00:06:37,493 Good pupil reactivity, intoxicated and unconscious. 183 00:06:37,527 --> 00:06:39,061 On his wa to his wedding in Mexico, 184 00:06:39,095 --> 00:06:41,830 this idiot and five of his friends got drunk at the airport 185 00:06:41,865 --> 00:06:42,998 and got thrown off their flight. 186 00:06:43,032 --> 00:06:43,599 Where are the others? 187 00:06:43,633 --> 00:06:45,033 Jail, except for this one. 188 00:06:45,068 --> 00:06:46,835 I have a stronger constitution. 189 00:06:46,870 --> 00:06:49,137 Impressive. Has he had anything else? 190 00:06:49,172 --> 00:06:50,839 Just Tequila. We screwed up. 191 00:06:50,874 --> 00:06:51,607 You think? 192 00:06:51,641 --> 00:06:53,842 Ooh. I can smell him from here. 193 00:06:53,877 --> 00:06:57,045 Hello. I'm Dr. Perello, director of the E.R. 194 00:06:57,080 --> 00:06:59,014 Officers, why don't you head to the break room, 195 00:06:59,048 --> 00:07:00,916 have some coffee... Where is the break room? 196 00:07:00,950 --> 00:07:03,051 Uh, before you go, are these restraints really necessary? 197 00:07:03,086 --> 00:07:04,319 Sir, step back, please. 198 00:07:04,354 --> 00:07:05,921 Why should I? 199 00:07:05,955 --> 00:07:06,555 Ugh! 200 00:07:06,589 --> 00:07:07,623 - That's why. - That's why. 201 00:07:09,225 --> 00:07:10,325 Bathroom? 202 00:07:11,594 --> 00:07:14,700 Dr. Perello, uh, say hello to... 203 00:07:15,079 --> 00:07:17,180 Two of our fine... 204 00:07:17,215 --> 00:07:18,415 Still don't know our names. 205 00:07:18,449 --> 00:07:19,716 You're Dr. Leighton, right? 206 00:07:19,750 --> 00:07:20,850 - Yeah. - The nepotist. 207 00:07:20,885 --> 00:07:22,419 - Nepotist? - Relax, I'm kidding. 208 00:07:22,453 --> 00:07:24,854 - Well, half-kidding. Your father is on the board. - Heh. 209 00:07:24,889 --> 00:07:26,590 - And you're Dr. Lorenson? - Mm-hmm. 210 00:07:26,624 --> 00:07:27,958 You two go to the bathroom together too? 211 00:07:27,992 --> 00:07:29,626 - Excuse me? - Well, I was just wondering 212 00:07:29,660 --> 00:07:31,828 why I've got two residents on one drunk. 213 00:07:32,897 --> 00:07:34,731 Divide and conquer. 214 00:07:34,765 --> 00:07:36,866 Continue the tour? 215 00:07:40,504 --> 00:07:42,772 Uh, was the bleeding accompanied by pain? 216 00:07:42,807 --> 00:07:44,307 He had a sore throat, 217 00:07:44,342 --> 00:07:46,977 so he's been on vocal rest for the past week. 218 00:07:47,011 --> 00:07:47,777 Until today. 219 00:07:47,812 --> 00:07:48,979 No singing at all? 220 00:07:49,013 --> 00:07:51,248 Mnh-mnh. No singing and no speaking. 221 00:07:51,282 --> 00:07:53,617 It's common practice among performers. 222 00:07:53,651 --> 00:07:54,651 A lot of writing notes. 223 00:07:54,685 --> 00:07:57,120 Why did he sing today? Was the sore throat gone? 224 00:07:57,154 --> 00:08:00,156 They are in rehearsals for a very special performance 225 00:08:00,191 --> 00:08:03,293 for the presidents of South Africa and the United States 226 00:08:03,327 --> 00:08:04,961 at Walt Disney Concert Hall. 227 00:08:04,996 --> 00:08:07,597 I read about that. You're in "The Lion King"? 228 00:08:07,632 --> 00:08:10,333 In the touring company, yes. 229 00:08:10,368 --> 00:08:12,802 He is Mufasa. 230 00:08:12,837 --> 00:08:13,670 Oh. 231 00:08:13,870 --> 00:08:15,670 __ 232 00:08:15,706 --> 00:08:17,907 Dr. Pineda, do you have a diagnosis yet? 233 00:08:17,942 --> 00:08:19,609 It's hard to see through the swelling. 234 00:08:19,644 --> 00:08:21,011 We'll need a C.T. scan. 235 00:08:21,045 --> 00:08:23,847 I believe there's an abscess in your throat. 236 00:08:23,881 --> 00:08:26,516 It's like a balloon filled with fluid. 237 00:08:26,550 --> 00:08:28,418 Can you make him better? 238 00:08:28,518 --> 00:08:30,618 __ 239 00:08:30,655 --> 00:08:33,023 We'll know more after we take some pictures. 240 00:08:33,057 --> 00:08:37,160 Uh, Dr. Pineda, never wait for a test to form an opinion. 241 00:08:37,194 --> 00:08:38,862 Machines don't diagnose patients. 242 00:08:38,896 --> 00:08:41,164 We do. 243 00:08:41,198 --> 00:08:44,000 Now I'm gonna slowly pull the knife out 244 00:08:44,035 --> 00:08:47,270 while you return the ligament to its place. 245 00:08:47,305 --> 00:08:49,172 Watch for the nerve. Suction. 246 00:08:49,206 --> 00:08:50,974 Hey. 247 00:08:51,008 --> 00:08:51,841 How's he doing? 248 00:08:51,876 --> 00:08:53,610 He's well-trained. 249 00:08:53,644 --> 00:08:55,011 Doesn't waste a step. 250 00:08:55,046 --> 00:08:57,380 I meant the patient. 251 00:08:57,415 --> 00:08:59,549 Of course. 252 00:08:59,583 --> 00:09:02,152 That knife tore him up pretty good. 253 00:09:02,186 --> 00:09:04,854 Sounds like it hit the spleen, a lung, 254 00:09:04,889 --> 00:09:06,289 and the top of the liver. 255 00:09:06,324 --> 00:09:08,191 It's a miracle he's alive at all. 256 00:09:16,400 --> 00:09:19,736 Tell me something, Leanne. 257 00:09:19,770 --> 00:09:21,338 How did you break through to Cole? 258 00:09:21,372 --> 00:09:22,272 What do you mean? 259 00:09:22,306 --> 00:09:24,140 Well, you seem to have made a connection. 260 00:09:24,175 --> 00:09:26,009 We don't have a connection. 261 00:09:26,043 --> 00:09:27,777 Well, I can see he likes you. 262 00:09:31,415 --> 00:09:34,984 I really want this to work out for him, Leanne. 263 00:09:35,019 --> 00:09:36,986 I just... 264 00:09:37,021 --> 00:09:39,255 I'm just trying to find a way in. 265 00:09:39,290 --> 00:09:41,891 I thought maybe you had some advice for me. 266 00:09:41,926 --> 00:09:45,161 I wish I could help you, Rollie, but... 267 00:09:45,196 --> 00:09:47,364 Other than a working relationship, 268 00:09:47,398 --> 00:09:49,466 I don't really know him at all. 269 00:09:57,074 --> 00:09:59,909 68-year-old male with metastatic melanoma. 270 00:09:59,944 --> 00:10:01,911 Had chemo today. Found down at home by his son. 271 00:10:01,946 --> 00:10:06,516 Low B.P... 87/58. Temp 100.8, pulse is thready. 272 00:10:06,550 --> 00:10:07,484 Dad? I'm right here, okay? 273 00:10:07,518 --> 00:10:09,552 Gonna need you over here, Dr. Lorenson. 274 00:10:09,587 --> 00:10:10,887 Let's get him to Bed 7. 275 00:10:11,989 --> 00:10:14,591 On my count. One, two, three. 276 00:10:14,625 --> 00:10:16,192 Be... be careful. He has dementia. 277 00:10:16,227 --> 00:10:18,027 - He freaks easily. - Got it. 278 00:10:18,062 --> 00:10:19,696 We'll take care of him. 279 00:10:21,232 --> 00:10:24,234 Dr. Lorenson, walk me through this. 280 00:10:24,268 --> 00:10:27,570 Airway's intact. Pulse weak and thready. 281 00:10:27,605 --> 00:10:30,407 Breath sounds. 282 00:10:30,441 --> 00:10:33,042 Diffuse crackles throughout. 283 00:10:33,077 --> 00:10:35,545 Cap refill poorly perfused. 284 00:10:35,579 --> 00:10:38,148 Probable sepsis pneumonia. 285 00:10:38,182 --> 00:10:39,616 What's his fluid status? 286 00:10:39,650 --> 00:10:42,986 I.V.C. collapsed. He's extremely dehydrated. 287 00:10:43,020 --> 00:10:44,254 No access. Veins are flat. 288 00:10:44,288 --> 00:10:45,422 What's your plan? 289 00:10:45,456 --> 00:10:46,523 Quickly... B.P. Is dropping. 290 00:10:46,557 --> 00:10:49,959 Sepsis protocol... fluids, broad-spectrum antibiotics. 291 00:10:49,994 --> 00:10:51,394 Pressors if it gets that far. 292 00:10:51,429 --> 00:10:52,162 Good. Next. 293 00:10:52,196 --> 00:10:54,731 2 liters wide open into each I.V. 294 00:10:54,765 --> 00:10:55,598 Levophed ready to go, please. 295 00:10:55,633 --> 00:10:57,033 You got it, doctor. 296 00:10:58,636 --> 00:10:59,402 Is he okay? 297 00:11:06,177 --> 00:11:07,143 Blood pressure's improving. 298 00:11:07,178 --> 00:11:08,077 He's stable. 299 00:11:13,984 --> 00:11:16,352 Lawrence walked right into the orchestra seats, 300 00:11:16,387 --> 00:11:19,956 took the girl's cell phone, and kept right on singing. 301 00:11:19,990 --> 00:11:22,926 He just tossed it right to Phil, that new Hyena. 302 00:11:22,960 --> 00:11:25,094 That was the first casualty of their stampede. 303 00:11:28,132 --> 00:11:30,733 Hi, everyone. I'm Dr. Rorish. 304 00:11:30,768 --> 00:11:33,436 Sorry, but we normally don't allow more than one visitor 305 00:11:33,471 --> 00:11:34,204 in Trauma 1. 306 00:11:34,238 --> 00:11:36,072 These are Lawrence's castmates. 307 00:11:36,106 --> 00:11:37,474 I understand, but it's policy. 308 00:11:37,508 --> 00:11:39,175 Do you mind waiting outside, please? 309 00:11:39,210 --> 00:11:40,043 Yes. Yes, of course. 310 00:11:40,077 --> 00:11:42,078 Lawrence, we'll be right outside. Yep. 311 00:11:43,614 --> 00:11:44,614 Thanks. 312 00:11:46,617 --> 00:11:53,756 Mr. Falls, you have a large peritonsillar abscess. 313 00:11:53,791 --> 00:11:56,493 It's a severe infection deep inside your throat. 314 00:11:56,527 --> 00:12:00,830 And the swelling of it has spread to the vocal cords. 315 00:12:00,865 --> 00:12:02,031 Is there medication you can give him? 316 00:12:02,066 --> 00:12:04,000 Steroids and antibiotics will help, 317 00:12:04,034 --> 00:12:05,635 but it needs to be drained. 318 00:12:05,669 --> 00:12:06,536 And will that fix it? 319 00:12:06,570 --> 00:12:09,172 It's the only way to stop the infection. 320 00:12:09,206 --> 00:12:13,510 We won't know about your voice for a couple of hours. 321 00:12:13,544 --> 00:12:15,011 But, Lawrence, you need to understand that this 322 00:12:15,045 --> 00:12:17,013 is an extremely delicate procedure. 323 00:12:17,047 --> 00:12:22,185 The abscess is wedged between the vocal cords and the carotid artery, 324 00:12:22,219 --> 00:12:24,454 which is the main source of blood to the brain. 325 00:12:24,488 --> 00:12:26,789 What does that mean? 326 00:12:26,824 --> 00:12:29,692 Think of it like... like a raisin 327 00:12:29,727 --> 00:12:31,628 inside a peanut-butter sandwich. 328 00:12:31,662 --> 00:12:34,797 We need to get the needle inside the raisin. 329 00:12:34,832 --> 00:12:37,500 But the trick is, we can't touch the peanut butter. 330 00:12:37,535 --> 00:12:38,334 No. 331 00:12:38,369 --> 00:12:39,135 Please, Lawrence. 332 00:12:39,169 --> 00:12:41,004 The problem is there's not much time. 333 00:12:41,038 --> 00:12:43,306 The abscess could burst at any moment, 334 00:12:43,340 --> 00:12:45,675 flooding the throat with infection. 335 00:12:45,709 --> 00:12:50,547 Lawrence, I understand you're worried about losing your voice. 336 00:12:50,581 --> 00:12:52,882 But it's my first job to make sure you don't lose your life. 337 00:12:55,920 --> 00:12:58,988 For my husband, they are one and the same. 338 00:13:06,297 --> 00:13:09,732 Triage nurse to overflow nursing station. 339 00:13:09,767 --> 00:13:12,502 Triage nurse to overflow nursing station. 340 00:13:12,536 --> 00:13:15,605 Hi, I'm Dr. Leighton, and you are... 341 00:13:15,639 --> 00:13:17,707 Rachel, Aaron's fiance. Is he sober yet? 342 00:13:17,741 --> 00:13:18,641 He's sleeping it off. 343 00:13:18,676 --> 00:13:20,610 Rachel, I told you... He's gonna be fine. 344 00:13:20,644 --> 00:13:22,612 Shut up. I don't even know why you're here. 345 00:13:22,646 --> 00:13:24,180 He's not family, right, so... 346 00:13:24,214 --> 00:13:26,082 You're not family yet either, Rachel, so... 347 00:13:26,116 --> 00:13:27,917 We're getting married on Sunday. 348 00:13:27,952 --> 00:13:28,718 Can I see him? 349 00:13:28,752 --> 00:13:29,953 Unfortunately, you can't just yet. 350 00:13:29,987 --> 00:13:32,855 - The police want to talk to him when he wakes up. - Police? 351 00:13:32,890 --> 00:13:34,958 They were thrown off an airplane on the tarmac. 352 00:13:34,992 --> 00:13:36,092 The other guys are in jail. 353 00:13:36,126 --> 00:13:37,226 You idiots couldn't make it through a two-hour flight 354 00:13:37,261 --> 00:13:37,994 without getting hammered? 355 00:13:38,028 --> 00:13:40,096 This is all going to work out. 356 00:13:40,130 --> 00:13:43,633 Really, Matt? We're getting married in Mexico in two days. 357 00:13:43,667 --> 00:13:45,101 Half the wedding party is in jail, 358 00:13:45,135 --> 00:13:47,236 and my fiance is unconscious. 359 00:13:47,271 --> 00:13:49,138 How exactly is that gonna work out? 360 00:13:50,240 --> 00:13:53,142 I saw "The Lion King" when it came to L.A. last year. 361 00:13:53,177 --> 00:13:54,410 Were you in the show? 362 00:13:54,445 --> 00:13:57,814 He was. And the 17 years before that. 363 00:13:57,848 --> 00:14:00,249 Lawrence has been Mufasa since the very beginning. 364 00:14:00,284 --> 00:14:02,819 And he gets better every year. 365 00:14:02,853 --> 00:14:05,555 I've seen you perform four times, Lawrence. 366 00:14:05,589 --> 00:14:09,058 I brought my son to see you every time you came to L.A. 367 00:14:09,093 --> 00:14:11,294 The first time we came to see the show, 368 00:14:11,328 --> 00:14:15,164 he begged for a pet lion for months. 369 00:14:15,199 --> 00:14:20,336 So finally, my husband took our poor dog to the groomer... 370 00:14:20,371 --> 00:14:21,004 No. 371 00:14:21,038 --> 00:14:22,438 Mm-hmm. 372 00:14:22,473 --> 00:14:25,108 And one very tolerant labradoodle 373 00:14:25,142 --> 00:14:27,343 became our very own Mufasa. 374 00:14:28,679 --> 00:14:32,081 How old is he now, your son? 375 00:14:35,986 --> 00:14:39,322 Doctor? Is everything okay? 376 00:14:39,356 --> 00:14:41,991 Yes, of course it is. Uh, I'll be right back. 377 00:14:42,026 --> 00:14:44,927 Malaya, can you prep the procedure, please? 378 00:14:44,962 --> 00:14:46,763 A lot of patients here tonight. 379 00:14:46,797 --> 00:14:50,867 I'll be right back. You're in good hands. 380 00:15:04,248 --> 00:15:07,950 When I came home from the hospital, 381 00:15:07,985 --> 00:15:15,058 there was a... a box from the police. 382 00:15:15,092 --> 00:15:18,294 With all of our personal effects. 383 00:15:18,328 --> 00:15:21,297 And among the items was... 384 00:15:21,331 --> 00:15:23,066 That CD. 385 00:15:23,100 --> 00:15:27,003 "The Lion King" cast recording. 386 00:15:27,037 --> 00:15:35,545 We must have listened to it, oh, maybe a few thousand times. 387 00:15:35,579 --> 00:15:39,082 And then it got lost. 388 00:15:39,116 --> 00:15:42,051 The accident must have shook it loose. 389 00:15:42,086 --> 00:15:45,354 Sometimes I think I'm being punished, and I don't know why. 390 00:15:50,260 --> 00:15:53,362 Listen to me closely. 391 00:15:58,402 --> 00:16:01,738 ♪ Nants ♪ 392 00:16:01,772 --> 00:16:08,945 ♪ Ingonyama bagithi baba ♪ 393 00:16:08,979 --> 00:16:14,217 ♪ Ingonyama ♪ 394 00:16:15,052 --> 00:16:17,453 I'm still working on the lyrics. 395 00:16:23,894 --> 00:16:26,529 Paul, why are you here? You should be at the store. 396 00:16:29,294 --> 00:16:30,828 Uncle Paul died when I was 5. 397 00:16:30,862 --> 00:16:33,531 They owned a woman's-clothing store in Fullerton. 398 00:16:33,565 --> 00:16:35,333 20 years ago. 399 00:16:35,367 --> 00:16:37,034 I have to get to the store now. 400 00:16:37,069 --> 00:16:39,603 Dad, dad, dad. It's me. It's Jeremy. 401 00:16:39,638 --> 00:16:40,938 Now lay down. 402 00:16:40,972 --> 00:16:44,141 It's my fault. I... I forgot his radio. 403 00:16:44,176 --> 00:16:45,943 Music always soothes him. 404 00:16:45,977 --> 00:16:49,480 Jeremy, can Dr. Lorenson and I talk with you privately? 405 00:16:49,514 --> 00:16:52,316 Dad, I'm gonna be right over there, okay? 406 00:16:52,351 --> 00:16:54,618 You're gonna be able to see me the whole time. 407 00:16:54,653 --> 00:16:57,088 A-all... all right. 408 00:17:03,228 --> 00:17:05,129 Jeremy, does your father have a "do not resuscitate" order? 409 00:17:05,163 --> 00:17:06,130 No. Why? 410 00:17:06,164 --> 00:17:09,033 Is there anyone you can call to join you here? 411 00:17:09,067 --> 00:17:10,167 Any other family? 412 00:17:10,202 --> 00:17:11,736 It's just me and my dad. 413 00:17:11,770 --> 00:17:13,804 I'm the one who gives him his medications. 414 00:17:13,839 --> 00:17:15,506 I bathe him, feed him, dress him. 415 00:17:15,540 --> 00:17:17,341 How old are you? 17? 416 00:17:17,376 --> 00:17:19,009 18. 417 00:17:19,044 --> 00:17:20,978 Jeremy, this is hard, 418 00:17:21,012 --> 00:17:24,682 but the cancer has weakened your father's heart 419 00:17:24,716 --> 00:17:27,318 to the point where it could arrest at any time. 420 00:17:27,352 --> 00:17:29,754 If that happens, we have two options. 421 00:17:29,788 --> 00:17:31,722 We can try and get it working again, 422 00:17:31,757 --> 00:17:34,992 which will be painful and most likely unsuccessful, 423 00:17:35,026 --> 00:17:37,661 or we can make him more comfortable. 424 00:17:37,696 --> 00:17:40,064 Comfortable? So he can die? 425 00:17:40,098 --> 00:17:40,798 So he can rest. 426 00:17:40,832 --> 00:17:42,533 He's old and he's got cancer, 427 00:17:42,567 --> 00:17:44,268 so he's not worth saving, right? 428 00:17:44,302 --> 00:17:46,737 - No, Jeremy. - I've got to go back to him. 429 00:17:48,039 --> 00:17:49,106 We'll get it for you. 430 00:17:49,141 --> 00:17:50,541 You know, it is late. 431 00:17:50,575 --> 00:17:52,276 You just... you just need some rest. 432 00:17:52,310 --> 00:17:54,078 Well, we've... we've got a lot of work to do. 433 00:17:58,116 --> 00:17:59,784 - Is everything okay? - Of course. 434 00:17:59,818 --> 00:18:02,953 Dr. Pineda, you'll lead. 435 00:18:02,988 --> 00:18:04,688 Mr. Falls, open your mouth, please. 436 00:18:04,723 --> 00:18:06,056 This will only take a minute. 437 00:18:06,091 --> 00:18:08,025 Make sure you see it first. 438 00:18:08,059 --> 00:18:08,993 I see it. 439 00:18:09,027 --> 00:18:12,930 And steadily advance into the abscess wall. 440 00:18:12,964 --> 00:18:15,266 We have suction. 441 00:18:15,300 --> 00:18:17,067 Got it. 442 00:18:17,102 --> 00:18:19,170 It's drained. 443 00:18:20,238 --> 00:18:21,872 Oh, my god. 444 00:18:21,907 --> 00:18:23,073 Okay, sit him up, Jesse. 445 00:18:23,108 --> 00:18:24,074 - What's happening? - I've got you. 446 00:18:24,109 --> 00:18:25,075 Okay. Okay. 447 00:18:25,110 --> 00:18:28,279 Dr. Pineda, get in here now. Get back in there. 448 00:18:28,313 --> 00:18:29,880 We got you. It's gonna be okay. 449 00:18:31,016 --> 00:18:33,384 Did I hit the carotid? 450 00:18:33,418 --> 00:18:35,453 - Get in here, Dr. Pineda, now. - Dr. Pineda! 451 00:18:38,175 --> 00:18:39,871 Please do something. 452 00:18:39,871 --> 00:18:40,771 Dr. Pineda, get in here now. 453 00:18:40,805 --> 00:18:43,040 Gauze and pressure, please. 454 00:18:44,476 --> 00:18:45,709 Should we intubate? 455 00:18:45,744 --> 00:18:48,078 Should we, Dr. Pineda? 456 00:18:48,113 --> 00:18:52,016 No signs of expanding hematoma. 457 00:18:52,050 --> 00:18:54,385 Airway is opened. No intubation. 458 00:18:54,419 --> 00:18:56,754 I agree. Lawrence, just try to relax. 459 00:18:56,788 --> 00:18:58,422 That puncture of the carotid 460 00:18:58,456 --> 00:19:01,025 should seal itself in just a moment. 461 00:19:01,059 --> 00:19:03,260 Pull the gauze out and check. 462 00:19:03,294 --> 00:19:05,562 It's stopping. 463 00:19:05,597 --> 00:19:07,164 You okay? 464 00:19:13,471 --> 00:19:15,873 Can you wait? 465 00:19:15,907 --> 00:19:18,409 All she does is worry when she's awake. 466 00:19:18,443 --> 00:19:20,644 It's better if she sleeps till my dad's out of surgery. 467 00:19:20,644 --> 00:19:22,997 Yeah, I'll give her another 20. 468 00:19:25,927 --> 00:19:28,328 What you did was pretty incredible. 469 00:19:28,363 --> 00:19:30,369 I wish everybody would just stop. 470 00:19:30,445 --> 00:19:31,573 I get it. 471 00:19:32,756 --> 00:19:36,692 You think because you waited, bad things happened. 472 00:19:36,727 --> 00:19:37,894 That's a fact. 473 00:19:37,928 --> 00:19:41,464 I don't know. I wasn't there. 474 00:19:41,498 --> 00:19:43,966 But I do know what a broken bone feels like. 475 00:19:44,001 --> 00:19:46,569 I know what a dislocated hip feels like. 476 00:19:49,940 --> 00:19:51,941 You were dead. 477 00:19:51,975 --> 00:19:53,776 You were all dead. 478 00:19:53,810 --> 00:19:55,578 Except you jumped out that window 479 00:19:55,612 --> 00:19:57,980 and you dragged yourself through unimaginable pain 480 00:19:58,015 --> 00:20:00,449 to get help. 481 00:20:00,484 --> 00:20:02,752 That is a fact. 482 00:20:10,827 --> 00:20:11,727 There's gonna be times 483 00:20:11,762 --> 00:20:14,430 when there's nobody there to back you up, 484 00:20:14,464 --> 00:20:15,598 when the only thing you have 485 00:20:15,632 --> 00:20:18,301 is your eyes and your instincts. 486 00:20:18,335 --> 00:20:21,737 It's important that you trust yourself. 487 00:20:21,772 --> 00:20:26,742 And never, ever, ever give up on the patient. 488 00:20:26,777 --> 00:20:28,611 No matter what. 489 00:20:34,851 --> 00:20:35,918 Neal. 490 00:20:35,953 --> 00:20:39,989 What do we do about Jeremy? 491 00:20:40,023 --> 00:20:41,757 We respect his wishes. He has all the facts. 492 00:20:41,792 --> 00:20:43,593 There's more to this decision than just facts. 493 00:20:43,627 --> 00:20:44,694 I should talk to him again. 494 00:20:44,728 --> 00:20:46,462 You know, it's not our job 495 00:20:46,496 --> 00:20:48,831 to convince them to D.N.R. a loved one. 496 00:20:48,865 --> 00:20:50,866 We can't pretend to know what it's like 497 00:20:50,901 --> 00:20:52,668 to be faced with that kind of decision. 498 00:20:52,703 --> 00:20:53,936 I don't have to pretend. 499 00:20:59,543 --> 00:21:02,044 I've been where he is. I can talk to him. 500 00:21:02,079 --> 00:21:03,045 Okay. 501 00:21:03,080 --> 00:21:05,114 But be careful. 502 00:21:12,589 --> 00:21:13,823 Thank you, ma'am. 503 00:21:16,994 --> 00:21:18,327 So, you're the new Taylor? 504 00:21:18,362 --> 00:21:20,997 In a manner of speaking, sure. 505 00:21:21,031 --> 00:21:23,032 Brooklyn? I want to say, uh, Red Hook. 506 00:21:23,066 --> 00:21:24,967 Carroll Gardens. Very good. 507 00:21:25,002 --> 00:21:27,670 Nice. Finally, someone from my neck of the woods. 508 00:21:27,704 --> 00:21:29,372 - Sorry, I'm Mario... - Savetti. 509 00:21:29,406 --> 00:21:30,806 - The long shot. - What? 510 00:21:30,841 --> 00:21:31,807 Don't take it personally. 511 00:21:31,842 --> 00:21:34,644 I have to learn a lot of names very quickly. 512 00:21:34,678 --> 00:21:35,978 So that's how I remember you. 513 00:21:36,013 --> 00:21:37,213 The long shot? 514 00:21:37,247 --> 00:21:41,917 The least likely person to get here, and yet here you are. 515 00:21:41,952 --> 00:21:42,985 Mazel tov. 516 00:21:43,020 --> 00:21:44,253 Have you met Dr. Hudson? 517 00:21:44,287 --> 00:21:45,988 - Neal. - Prince charming. 518 00:21:46,023 --> 00:21:48,691 Uh, why do I get "long shot" and he gets "Prince Charming"? 519 00:21:48,725 --> 00:21:50,993 Well, I mean, look at him. 520 00:21:51,028 --> 00:21:52,294 Nice to meet you. 521 00:21:55,632 --> 00:21:58,901 Is he okay? 522 00:21:58,935 --> 00:21:59,702 He's just sleeping. 523 00:21:59,736 --> 00:22:01,437 Maybe you should check him again. 524 00:22:01,471 --> 00:22:03,873 He's fine. I promise. 525 00:22:07,744 --> 00:22:10,579 What? What is it? 526 00:22:12,149 --> 00:22:14,450 These marks around your eyes. 527 00:22:14,484 --> 00:22:17,153 The other doctor already checked me. 528 00:22:18,555 --> 00:22:21,624 My son jumped out of a window, 529 00:22:21,658 --> 00:22:25,261 and nobody will tell me if my husband is going to live or die. 530 00:22:25,295 --> 00:22:28,297 They're really all I care about right now. 531 00:22:28,331 --> 00:22:31,067 I understand. 532 00:22:31,101 --> 00:22:33,002 I'll, uh, see what I can find out. 533 00:22:38,475 --> 00:22:41,310 Hey, what did you find in Karen Irving's trauma survey? 534 00:22:41,344 --> 00:22:42,111 Checking up on me now? 535 00:22:42,145 --> 00:22:44,113 No, I'm checking up on her. 536 00:22:44,147 --> 00:22:45,014 - Why? - I'm not sure. 537 00:22:45,048 --> 00:22:46,682 Do you mind if I take a look at her chart? 538 00:22:49,119 --> 00:22:51,387 You didn't order a C.T.A. of her head and neck? 539 00:22:51,421 --> 00:22:52,288 Why would I do that? 540 00:22:52,322 --> 00:22:54,490 She has some bruising around the eyes. 541 00:22:54,524 --> 00:22:55,291 She got tossed around a lot. 542 00:22:55,325 --> 00:22:57,460 A few bruises aren't worth a C.T.A. 543 00:22:57,494 --> 00:22:58,694 It just looks strange to me. 544 00:22:58,729 --> 00:23:02,298 Should I code "looks strange to Angus" on the insurance form? 545 00:23:04,000 --> 00:23:04,967 A C.T.A. is not indicated. 546 00:23:05,001 --> 00:23:07,770 - I think you're wrong. - Not your patient, man. 547 00:23:10,273 --> 00:23:12,608 I looked up our new director, Gina Perello. 548 00:23:12,642 --> 00:23:13,709 Yale, Columbia, 549 00:23:13,744 --> 00:23:16,178 headed up an E.R. in Sacramento, same hospital group, 550 00:23:16,213 --> 00:23:17,813 and she ran about a dozen marathons. 551 00:23:17,848 --> 00:23:18,881 You're stalking. 552 00:23:18,915 --> 00:23:22,451 She's the new boss. That's all you need to know. 553 00:23:22,486 --> 00:23:25,354 It doesn't bother you they didn't give the job to Dr. Rorish? 554 00:23:25,388 --> 00:23:27,089 She would never want that job. 555 00:23:27,124 --> 00:23:30,526 Well, what about Guthrie? He's been here since dial-up. 556 00:23:30,560 --> 00:23:33,229 Dial-up wasn't that long ago. 557 00:23:50,147 --> 00:23:52,348 People come out here for three reasons... 558 00:23:52,382 --> 00:23:54,784 To think about mistakes they've already made 559 00:23:54,818 --> 00:23:56,986 or the one that they're about to make. 560 00:23:57,020 --> 00:23:59,155 You know, that's only two. 561 00:23:59,189 --> 00:24:01,190 Smoke break is number three. 562 00:24:01,224 --> 00:24:03,659 But your mama knows he taught you better than that. 563 00:24:05,695 --> 00:24:09,231 What if two doctors disagree on how to treat a patient? 564 00:24:09,266 --> 00:24:13,302 That's an age-old question in this place. 565 00:24:13,336 --> 00:24:15,671 For a senior doc, it's more complicated. 566 00:24:15,705 --> 00:24:18,140 For a resident, it's simple. 567 00:24:18,175 --> 00:24:20,176 You don't know enough to sit on it. 568 00:24:20,210 --> 00:24:22,812 So you have to tell an attending. 569 00:24:22,846 --> 00:24:24,947 What patient are you talking about? 570 00:24:27,584 --> 00:24:29,852 It's the mom from the home invasion. 571 00:24:29,886 --> 00:24:30,653 Karen Irving. 572 00:24:30,687 --> 00:24:34,156 She has bruising under her eyes. 573 00:24:34,191 --> 00:24:35,090 What kind of bruising? 574 00:24:35,125 --> 00:24:36,158 I think it's petechiae. 575 00:24:36,193 --> 00:24:37,159 That's Mario's patient. 576 00:24:37,194 --> 00:24:40,196 He doesn't agree. 577 00:24:40,230 --> 00:24:41,697 But you're pretty sure you're right. 578 00:24:41,731 --> 00:24:43,199 Yeah, and I won't be sure without a C.T.A. 579 00:24:43,233 --> 00:24:47,336 That's a good thing, 'cause you just ordered one. 580 00:24:47,370 --> 00:24:48,604 Excuse me? 581 00:24:48,638 --> 00:24:50,506 Dr. Leighton, I'm a nurse. 582 00:24:50,540 --> 00:24:52,575 I take my orders from doctors, capiche? 583 00:24:52,609 --> 00:24:53,309 No, no. 584 00:24:53,343 --> 00:24:55,277 No, no. I-I-I can't do that. 585 00:24:55,312 --> 00:24:57,079 If it comes back clean, it's our secret. 586 00:24:57,113 --> 00:25:00,249 If not, you just saved two lives. 587 00:25:00,283 --> 00:25:01,250 Two? 588 00:25:01,284 --> 00:25:04,220 The patient and Dr. Savetti. 589 00:25:12,662 --> 00:25:13,495 Hey. 590 00:25:13,530 --> 00:25:15,531 The nurses told me you were out here. 591 00:25:15,565 --> 00:25:16,532 Is my father okay? 592 00:25:16,566 --> 00:25:18,968 He's fine. He's sleeping. 593 00:25:19,002 --> 00:25:22,071 I know what you're gonna say. 594 00:25:22,105 --> 00:25:23,272 Every time we end up in a hospital, 595 00:25:23,306 --> 00:25:25,040 someone tells me it's time to let him go. 596 00:25:26,977 --> 00:25:29,812 My ex-husband told me the same thing when our son was sick. 597 00:25:29,846 --> 00:25:36,585 After two very painful years, he died. 598 00:25:36,620 --> 00:25:39,822 I couldn't even look at my husband. 599 00:25:39,856 --> 00:25:42,591 Not because I was angry that he'd given up, 600 00:25:42,626 --> 00:25:47,930 but because I couldn't face that he may have been right. 601 00:25:51,801 --> 00:25:55,471 Not a day goes by that I don't wonder 602 00:25:55,505 --> 00:25:59,642 If I made my son work too hard to die. 603 00:25:59,676 --> 00:26:04,013 I'm sorry that happened to you. 604 00:26:04,047 --> 00:26:05,247 I really am. 605 00:26:06,783 --> 00:26:08,250 But I promised him. 606 00:26:08,285 --> 00:26:10,319 You promised who? 607 00:26:10,353 --> 00:26:12,288 My father. 608 00:26:13,790 --> 00:26:15,157 When he realized what was happening, 609 00:26:15,191 --> 00:26:17,826 he told me I'd have to grow up fast 610 00:26:17,861 --> 00:26:20,863 and be the man of the house now. 611 00:26:20,897 --> 00:26:23,299 I promised him I would. 612 00:26:23,333 --> 00:26:25,334 I can't break that promise. 613 00:26:25,368 --> 00:26:29,071 I have to fight for him. 614 00:26:33,677 --> 00:26:35,611 Dr. Leighton, your bachelor is seizing. 615 00:26:37,714 --> 00:26:38,614 Heart rate's 220. 616 00:26:38,648 --> 00:26:39,982 Roll him. 617 00:26:41,151 --> 00:26:42,084 Start suction. 618 00:26:42,919 --> 00:26:45,387 This doesn't make sense. 619 00:26:45,422 --> 00:26:46,889 He just had a hangover. 620 00:26:51,055 --> 00:26:52,087 Yeah, well, give me an E.T.A., all right? 621 00:26:52,087 --> 00:26:54,122 Call me back. I'm in Trauma 1. 622 00:26:58,260 --> 00:27:00,962 Where's my son? 623 00:27:02,698 --> 00:27:03,664 I'm here, dad. 624 00:27:07,069 --> 00:27:10,972 When the warranty runs out, 625 00:27:11,006 --> 00:27:14,075 you have to get rid of the car. 626 00:27:14,109 --> 00:27:16,611 That's what we used to say. 627 00:27:18,881 --> 00:27:19,881 Can you sit forward for me? 628 00:27:19,915 --> 00:27:22,050 Dad. 629 00:27:22,084 --> 00:27:23,317 There we are. 630 00:27:24,887 --> 00:27:25,887 Jeremy. 631 00:27:25,921 --> 00:27:30,091 Yes? It's me, dad. 632 00:27:30,125 --> 00:27:31,059 It's Jeremy. 633 00:27:31,093 --> 00:27:33,094 What's my name? 634 00:27:33,128 --> 00:27:37,832 Your name is Edwin, dad. Edwin Mercer. 635 00:27:46,275 --> 00:27:51,345 Will you tell Jeremy his father is looking for him? 636 00:27:55,284 --> 00:27:57,718 I will. 637 00:27:57,753 --> 00:27:59,153 I'll tell him. 638 00:28:00,623 --> 00:28:02,690 Aaron had a heart attack. I need to know everything. 639 00:28:02,725 --> 00:28:04,859 It's the only way I'm gonna be able to help him. 640 00:28:04,894 --> 00:28:08,062 He drank too much. That's... I swear that's all... 641 00:28:08,097 --> 00:28:09,664 We don't have time for this! Do you get it? 642 00:28:09,698 --> 00:28:11,866 He is going to die. I need the truth now. 643 00:28:11,901 --> 00:28:14,669 It's cocaine. 644 00:28:14,703 --> 00:28:17,739 Aaron packed it in a condom. He said it would work. 645 00:28:17,773 --> 00:28:18,640 Are you saying he swallowed it? 646 00:28:18,674 --> 00:28:20,842 - We thought it would just... - Thank you. 647 00:28:20,876 --> 00:28:21,776 Go through him. 648 00:28:21,810 --> 00:28:22,777 It was for our honeymoon! 649 00:28:22,811 --> 00:28:24,579 Are you insane?! 650 00:28:24,613 --> 00:28:26,247 You turned Aaron into a drug mule?! 651 00:28:27,816 --> 00:28:30,184 Rachel! 652 00:28:31,287 --> 00:28:33,521 I need an endoscope at Center Stage, now! 653 00:28:41,330 --> 00:28:43,464 I have your C.T.A. results on Karen Irving. 654 00:28:43,499 --> 00:28:45,133 I didn't order a C.T.A. on Karen. 655 00:28:45,167 --> 00:28:47,268 Dr. Savetti! I need you here now! 656 00:28:47,303 --> 00:28:48,603 What is it? 657 00:28:48,637 --> 00:28:50,405 Fireworks. He and his friends set them off. 658 00:28:50,439 --> 00:28:51,306 Container impaled him. 659 00:28:51,340 --> 00:28:52,173 It was a rocket. 660 00:28:52,207 --> 00:28:54,042 We used black powder. 661 00:28:54,076 --> 00:28:55,443 Get it out, man. It hurts. 662 00:28:55,477 --> 00:28:57,412 Page Cole Guthrie, please. 663 00:28:57,446 --> 00:28:58,546 His pressure's down. 664 00:28:58,580 --> 00:28:59,314 Do something. 665 00:28:59,348 --> 00:29:00,982 Risa, I need a central-line kit. 666 00:29:01,016 --> 00:29:03,551 Dr. Lorenson, over here, please. 667 00:29:03,585 --> 00:29:05,753 He needs Levophed, possibly a second pressor. 668 00:29:05,788 --> 00:29:06,955 This is severe sepsis. 669 00:29:06,989 --> 00:29:07,822 Wh-what's sepsis? 670 00:29:07,856 --> 00:29:10,491 Sepsis is like bacteria eating holes 671 00:29:10,526 --> 00:29:12,226 into every millimeter of his blood vessels, 672 00:29:12,261 --> 00:29:15,163 causing the fluid to leak out. 673 00:29:15,197 --> 00:29:16,497 Is it painful? 674 00:29:16,532 --> 00:29:18,132 It is. 675 00:29:24,974 --> 00:29:26,941 Mario, I'm the only boss that matters. 676 00:29:26,976 --> 00:29:28,076 Totally. 677 00:29:28,110 --> 00:29:30,278 I was pulled out of surgery on a stabbing for this. 678 00:29:30,312 --> 00:29:32,613 - It better be good. - Foreign object in his abdomen, 679 00:29:32,648 --> 00:29:33,781 positive blood in Morison's. 680 00:29:33,816 --> 00:29:35,950 May have perforated his liver. Is that good enough for you? 681 00:29:35,985 --> 00:29:37,652 B.P. is dropping. Now 80/50. 682 00:29:37,686 --> 00:29:38,853 He's in shock. What's our access? 683 00:29:38,887 --> 00:29:40,321 Just a peripheral from the field. 684 00:29:40,356 --> 00:29:42,256 They can place a central line in a second, though. 685 00:29:42,291 --> 00:29:43,825 We'll take it from here. I want a thermal cordis 686 00:29:43,859 --> 00:29:44,759 while the E.R. patches him up for the O.R. 687 00:29:44,793 --> 00:29:47,028 - Copy that. - And nobody touch the firework. 688 00:29:47,062 --> 00:29:50,031 Dr. Guthrie, our residents handle procedures down here. 689 00:29:50,065 --> 00:29:51,532 Mario, central line, now. 690 00:29:51,567 --> 00:29:54,335 It's surgical management now. I'm the attending. 691 00:29:54,370 --> 00:29:56,671 You're the surgical attending... In Trauma 1. 692 00:29:56,705 --> 00:29:59,007 Maybe this isn't the time for interdepartmental warfare. 693 00:29:59,041 --> 00:29:59,741 We're all on the same team. 694 00:29:59,775 --> 00:30:01,642 Couldn't agree more, Dr. Hudson. 695 00:30:01,677 --> 00:30:04,512 Frank Irving's upstairs on his 22nd unit of blood. 696 00:30:04,546 --> 00:30:06,047 I'd like to get back to him before he flatlines. 697 00:30:06,081 --> 00:30:07,615 - Done! - Done! 698 00:30:07,649 --> 00:30:11,652 Let's run the fluids and get this guy upstairs. 699 00:30:11,687 --> 00:30:12,987 Now can I take my patient? 700 00:30:13,022 --> 00:30:13,855 All yours. 701 00:30:13,889 --> 00:30:15,556 Dr. Hudson, I've now got two criticals 702 00:30:15,591 --> 00:30:17,058 and I'm all out of surgeons. 703 00:30:17,092 --> 00:30:18,626 I could use your help upstairs. 704 00:30:18,660 --> 00:30:19,927 I'm not a surgeon. I'm an E.R. doc. 705 00:30:19,962 --> 00:30:21,829 We're all on the same team, right? 706 00:30:21,864 --> 00:30:22,730 Someone help my mom! 707 00:30:22,765 --> 00:30:24,298 Someone help my mom! 708 00:30:24,333 --> 00:30:25,433 All right, all right. We're gonna take care of her. 709 00:30:25,467 --> 00:30:26,968 What's happening to her?! I'm gonna turn you over here. 710 00:30:27,002 --> 00:30:28,369 - Mom, are you okay? - Why is she seizing? 711 00:30:28,404 --> 00:30:30,972 She's your patient, Savetti. You tell me. 712 00:30:33,208 --> 00:30:34,709 Dr. Hudson, are you coming, 713 00:30:34,743 --> 00:30:37,678 or did we just stabilize this kid for nothing? 714 00:30:37,713 --> 00:30:39,480 Dr. Pineda, I need you over here, please. 715 00:30:39,515 --> 00:30:41,082 Assist Dr. Lorenson with the pressors. 716 00:30:41,116 --> 00:30:41,949 Page me if there's any change. 717 00:30:41,984 --> 00:30:43,684 Clear the way. Gurney coming through! 718 00:30:46,288 --> 00:30:47,522 Clear the way! 719 00:30:49,625 --> 00:30:51,259 - Yeah. Okay. - Got it? 720 00:30:51,293 --> 00:30:54,395 Yeah. All right, careful now. 721 00:30:54,430 --> 00:30:55,263 Do you smell that? 722 00:30:57,699 --> 00:30:59,500 Smoke. This firework's still live. 723 00:31:03,278 --> 00:31:04,742 I need water! 724 00:31:05,522 --> 00:31:06,389 May I? 725 00:31:06,423 --> 00:31:07,890 Is that smoke? 726 00:31:07,924 --> 00:31:09,792 I need another O.R. and another trauma attending. 727 00:31:09,826 --> 00:31:11,627 - We're full! - Page the trauma fellow on backup call. 728 00:31:11,662 --> 00:31:13,496 In the meantime, I'm taking him into the stabbing room. 729 00:31:15,157 --> 00:31:16,858 Dr. Leighton, facemask, please. 730 00:31:16,892 --> 00:31:18,159 - Mama, where's that ativan? - Line in. 731 00:31:19,128 --> 00:31:20,261 Slam it. 732 00:31:23,132 --> 00:31:26,667 Dr. Rorish, I think she has petechiae around her eyes. 733 00:31:26,702 --> 00:31:27,835 When did you first spot it? 734 00:31:27,870 --> 00:31:28,503 A couple hours ago. 735 00:31:28,537 --> 00:31:29,670 And you didn't do anything? 736 00:31:29,705 --> 00:31:31,939 I ordered a C.T.A. 737 00:31:31,974 --> 00:31:33,141 Then why didn't you act on the results? 738 00:31:33,175 --> 00:31:34,308 They haven't come back yet. 739 00:31:34,343 --> 00:31:38,212 It's up to you to fight for your patient, Dr. Savetti. 740 00:31:38,247 --> 00:31:39,113 How many units? 741 00:31:39,148 --> 00:31:40,381 We just hung number 30. 742 00:31:40,415 --> 00:31:41,883 30? Okay, I need to get in. 743 00:31:41,917 --> 00:31:44,352 Dr. Hudson, help my team with the firework. 744 00:31:44,386 --> 00:31:45,386 Suction here, please. 745 00:31:45,420 --> 00:31:46,187 Clamp here, please. 746 00:31:46,221 --> 00:31:47,989 Another 0 silk. 747 00:31:48,023 --> 00:31:49,357 Kelley clamp, please. 748 00:31:49,391 --> 00:31:50,958 - His blood pressure's bottoming out. - Why? 749 00:31:50,993 --> 00:31:52,793 I don't know. I don't know. 750 00:31:52,828 --> 00:31:55,129 This required a complex dissection. 751 00:31:55,164 --> 00:31:56,697 You just pulled it. Wrong move. 752 00:31:56,732 --> 00:31:57,498 Let me in, please. 753 00:31:57,533 --> 00:31:58,599 So what's your plan? 754 00:31:58,634 --> 00:32:01,202 He's bleeding from his inferior epigastric artery. 755 00:32:01,236 --> 00:32:03,204 His wound didn't violate his rectus sheath. 756 00:32:03,238 --> 00:32:05,540 It's just a highly vascular spot. 757 00:32:06,675 --> 00:32:08,009 Suction, please. 758 00:32:10,045 --> 00:32:14,215 Tying off the inferior epigastric branch. 759 00:32:16,084 --> 00:32:17,318 Done. Hemostasis. 760 00:32:17,352 --> 00:32:18,252 Impressive. 761 00:32:18,287 --> 00:32:21,522 I don't see any abdominal violation here. 762 00:32:21,557 --> 00:32:22,490 Lucky guy. 763 00:32:22,524 --> 00:32:24,859 Dr. Spencer, assist Dr. Hudson as he closes. 764 00:32:24,893 --> 00:32:27,662 I can't close. I've got a patient crumping downstairs. 765 00:32:27,696 --> 00:32:29,430 Doctor? 766 00:32:29,464 --> 00:32:31,232 You know I'm gonna have to steal you from Leanne, right? 767 00:32:33,135 --> 00:32:37,271 Let's get her comfortable and get her upstairs for a head CT. 768 00:32:37,306 --> 00:32:38,839 Mama, when Mrs. Irving comes back, 769 00:32:38,874 --> 00:32:41,409 can you make sure that she's someplace away from her son 770 00:32:41,443 --> 00:32:43,277 so that she and I have a chance to speak? 771 00:32:43,312 --> 00:32:45,413 - Understood. - Thanks. 772 00:32:45,447 --> 00:32:50,251 You two have some stuff to figure out. 773 00:32:53,488 --> 00:32:55,056 I get it. 774 00:32:55,090 --> 00:32:56,524 Lucky the patient didn't die. 775 00:32:56,558 --> 00:32:58,693 You're not lucky. She is. 776 00:33:03,265 --> 00:33:05,032 Dr. Hudson, my dad! 777 00:33:05,934 --> 00:33:07,401 He just started coughing for no reason. 778 00:33:07,436 --> 00:33:10,371 Shh, shh, shh, shh, shh. 779 00:33:10,405 --> 00:33:11,606 It's okay, it's okay. 780 00:33:11,640 --> 00:33:13,374 There's literally no exchange. 781 00:33:13,408 --> 00:33:14,775 It's all fluid. 782 00:33:14,810 --> 00:33:15,610 Should we take him off saline? 783 00:33:15,644 --> 00:33:17,979 - No, keep it running. - What's happening? 784 00:33:18,013 --> 00:33:19,814 His lungs are filled with fluid. 785 00:33:19,848 --> 00:33:21,415 Check again. Check the X-ray. 786 00:33:21,450 --> 00:33:23,784 Jeremy, extra tests won't change what we already know. 787 00:33:23,819 --> 00:33:24,619 Well, if there's fluid in his lungs, 788 00:33:24,653 --> 00:33:25,553 why are you giving him more saline? 789 00:33:25,587 --> 00:33:28,089 You know, it's an impossible situation. 790 00:33:28,123 --> 00:33:29,523 His heart's failing. 791 00:33:29,558 --> 00:33:31,592 If we withhold fluids, then he'll die from his low blood pressure. 792 00:33:31,627 --> 00:33:33,461 But if we push fluids... 793 00:33:33,495 --> 00:33:35,429 He'll drown in his own lungs. 794 00:33:46,441 --> 00:33:47,808 What made you think it was petechiae? 795 00:33:49,544 --> 00:33:52,980 Because those guys separated them. 796 00:33:53,015 --> 00:33:56,150 Why separate them unless... 797 00:34:00,656 --> 00:34:02,690 - Oh, man. - Yeah. 798 00:34:07,696 --> 00:34:13,000 Your seizing was very likely caused by anoxic brain injury. 799 00:34:13,035 --> 00:34:14,335 The damage isn't permanent. 800 00:34:14,369 --> 00:34:16,971 Thank you. 801 00:34:17,005 --> 00:34:19,940 Um, can you tell me how my husband is doing? 802 00:34:19,975 --> 00:34:23,110 He's still critical. 803 00:34:23,145 --> 00:34:25,513 But, Karen, we should talk about you. 804 00:34:28,016 --> 00:34:32,887 The little red marks on your face are called petechiae. 805 00:34:32,921 --> 00:34:36,457 They're tiny bruises that indicate strangulation. 806 00:34:36,491 --> 00:34:39,226 It's something that we look for 807 00:34:39,261 --> 00:34:40,928 when there's a chance of sexual assault. 808 00:34:48,503 --> 00:34:51,005 Karen... 809 00:34:51,039 --> 00:34:53,341 What happened to you? 810 00:34:55,711 --> 00:35:00,548 They separated us from the beginning. 811 00:35:00,582 --> 00:35:03,851 One of them brought me into the kitchen, 812 00:35:03,885 --> 00:35:06,554 pushed me into the pantry, 813 00:35:06,588 --> 00:35:10,491 and he put his hands around my neck. 814 00:35:13,862 --> 00:35:18,232 I thought I was gonna die. 815 00:35:18,266 --> 00:35:23,337 But I knew if he was hurting me, then he wasn't hurting them. 816 00:35:27,376 --> 00:35:30,945 They can't ever know. 817 00:35:30,979 --> 00:35:33,347 Frank and Pete. 818 00:35:33,382 --> 00:35:35,349 You can never tell them. 819 00:35:36,818 --> 00:35:39,253 Karen... 820 00:35:39,287 --> 00:35:41,122 Your husband and your son 821 00:35:41,156 --> 00:35:44,592 are some of the strongest people I've ever met. 822 00:35:44,626 --> 00:35:46,160 And so are you. 823 00:35:56,605 --> 00:35:58,406 What happened? 824 00:35:58,440 --> 00:36:00,541 You freaking scared the crap out of us is what happened. 825 00:36:00,575 --> 00:36:01,976 Aaron, you had a heart attack. 826 00:36:02,010 --> 00:36:04,612 The cocaine that you swallowed leaked 827 00:36:04,646 --> 00:36:06,580 - and sent you into cardiac arrest. - Where's Rachel? 828 00:36:09,892 --> 00:36:11,793 Hey, I never thought she was right for you, bro. 829 00:36:11,827 --> 00:36:13,094 What are you talking about? 830 00:36:14,430 --> 00:36:16,597 She's gonna be my wife. 831 00:36:16,632 --> 00:36:18,466 He should probably be more concerned with his prison wife. 832 00:36:18,500 --> 00:36:20,301 You have the right to remain silent. 833 00:36:20,335 --> 00:36:22,970 Anything you say can and will be used against you 834 00:36:23,005 --> 00:36:24,305 - in a court of law. - What? 835 00:36:24,339 --> 00:36:25,339 You have the right to speak with an attorney... 836 00:36:25,374 --> 00:36:28,276 I just feel like I'm looking in a circus mirror. 837 00:36:28,310 --> 00:36:30,645 Frank? 838 00:36:30,679 --> 00:36:32,080 Frank? 839 00:36:36,518 --> 00:36:37,885 It's okay. You're okay. 840 00:36:37,920 --> 00:36:38,653 It's out. 841 00:36:38,687 --> 00:36:41,289 What about my family? 842 00:36:41,323 --> 00:36:42,290 Well... 843 00:36:42,324 --> 00:36:43,691 How are they? 844 00:36:45,094 --> 00:36:47,061 They're here. 845 00:36:47,096 --> 00:36:49,230 - Dad! - Oh, god. 846 00:36:49,264 --> 00:36:50,264 Dad! 847 00:36:51,700 --> 00:36:53,634 Frank. 848 00:36:53,669 --> 00:36:55,236 Frank. 849 00:36:55,270 --> 00:36:58,072 Oh, my god, you're okay. 850 00:36:58,107 --> 00:36:59,140 - Oh. - It's okay. 851 00:37:01,376 --> 00:37:04,345 We're okay. 852 00:37:04,379 --> 00:37:06,114 We're okay. 853 00:37:06,148 --> 00:37:07,648 Love you, dad. 854 00:37:12,187 --> 00:37:14,755 You're responsible for that picture right there, Cole. 855 00:37:17,226 --> 00:37:18,826 We all are. 856 00:37:32,307 --> 00:37:35,176 He wants to be your friend, you know. 857 00:37:35,210 --> 00:37:38,279 Are you and I gonna be friends? 858 00:37:39,915 --> 00:37:42,283 We're colleagues. 859 00:37:42,317 --> 00:37:44,185 I offended you when I asked you out. 860 00:37:44,219 --> 00:37:46,687 I'm just curious as to why. 861 00:37:46,722 --> 00:37:48,189 Why I asked you out? 862 00:37:48,223 --> 00:37:50,324 What made you think I'd say yes? 863 00:37:50,359 --> 00:37:51,726 Well, you don't ask someone out 864 00:37:51,760 --> 00:37:53,327 because you think they'll say yes. 865 00:37:53,362 --> 00:37:57,498 You ask someone out because you are interested. 866 00:37:57,533 --> 00:37:59,400 And... 867 00:37:59,434 --> 00:38:00,668 Why are you interested? 868 00:38:03,238 --> 00:38:06,440 It's been a long time since you felt someone look at you, isn't it? 869 00:38:08,610 --> 00:38:09,844 Stop. 870 00:38:09,878 --> 00:38:12,180 Okay, we're out of here in an hour. 871 00:38:12,214 --> 00:38:14,215 - Let's start with breakfast. - No. 872 00:38:14,249 --> 00:38:15,149 Why not? 873 00:38:15,184 --> 00:38:16,284 Because I said no. 874 00:38:16,318 --> 00:38:18,252 I don't get it. It's not that complicated. 875 00:38:18,287 --> 00:38:20,221 There's a place in Silver Lake. It opens... 876 00:38:20,255 --> 00:38:22,323 I'm not ready. 877 00:38:40,475 --> 00:38:42,710 10 minutes to sunrise. 878 00:38:42,744 --> 00:38:44,345 Doesn't feel that way. 879 00:38:57,092 --> 00:38:59,427 What would happen if I signed that form? 880 00:38:59,461 --> 00:39:04,565 We'd, uh, turn your father's machines off. 881 00:39:04,600 --> 00:39:06,367 And in a few minutes, he'd drift away. 882 00:39:06,401 --> 00:39:07,868 Would he feel anything? 883 00:39:07,903 --> 00:39:08,669 Well, no. 884 00:39:08,704 --> 00:39:11,772 No, he'd feel little, if any, pain. 885 00:39:11,807 --> 00:39:13,074 But he'd know you were there. 886 00:39:15,444 --> 00:39:18,779 No, he wouldn't. 887 00:39:18,814 --> 00:39:19,981 He hasn't known who I am in a long time. 888 00:39:21,750 --> 00:39:25,853 Maybe it would be enough that he'd know that he wasn't alone. 889 00:39:33,362 --> 00:39:35,129 Do you have any music? 890 00:39:43,138 --> 00:39:45,006 He's been waiting for you. 891 00:39:45,040 --> 00:39:47,275 Can he talk now? 892 00:39:47,309 --> 00:39:49,310 I think I have a better idea. 893 00:40:12,034 --> 00:40:18,472 ♪ Ingonyama nengw' enamabala ♪ 894 00:40:18,507 --> 00:40:23,511 ♪ Ingonyama nengw' enamabala ♪ 895 00:40:23,545 --> 00:40:28,482 ♪ Ingonyama nengw' enamabala ♪ 896 00:40:28,517 --> 00:40:34,155 ♪ Ingonyama nengw' enamabala ♪ 897 00:40:34,189 --> 00:40:36,490 ♪ Night ♪ 898 00:40:36,525 --> 00:40:39,627 ♪ And the spirit of life ♪ 899 00:40:39,661 --> 00:40:45,833 ♪ Calling mamela, iyo ♪ 900 00:40:45,867 --> 00:40:48,903 ♪ Mamela, iyo ♪ 901 00:40:48,937 --> 00:40:50,137 ♪ Wait ♪ 902 00:40:50,172 --> 00:40:52,406 ♪ Wait ♪ 903 00:40:52,441 --> 00:40:54,809 ♪ There's no mountain too great ♪ 904 00:40:54,843 --> 00:40:58,012 ♪ No mountain too great ♪ 905 00:40:58,046 --> 00:41:01,482 - ♪ Hear these words and have faith ♪ - [ Beeps ] 906 00:41:01,516 --> 00:41:02,883 ♪ Oh, oh, iyo ♪ 907 00:41:02,918 --> 00:41:06,153 ♪ Ohh ♪ 908 00:41:06,188 --> 00:41:07,521 ♪ Oh, oh, iyo ♪ - [ Beeps ] 909 00:41:07,556 --> 00:41:08,589 ♪ Have faith ♪ 910 00:41:08,623 --> 00:41:10,524 ♪ Hela, hey mamela ♪ 911 00:41:10,559 --> 00:41:13,160 ♪ Hela, hey mamela ♪ 912 00:41:13,195 --> 00:41:15,529 ♪ Hela, hey mamela ♪ 913 00:41:15,564 --> 00:41:17,865 - ♪ Hela ♪ - ♪ He lives in you ♪ 914 00:41:17,899 --> 00:41:20,067 ♪ Hela, hey mamela ♪ 915 00:41:20,102 --> 00:41:22,503 - ♪ Hela ♪ - ♪ He lives in me ♪ 916 00:41:22,537 --> 00:41:24,538 ♪ Hela, hey mamela ♪ 917 00:41:24,573 --> 00:41:26,507 - ♪ Hela ♪ - ♪ He watches over ♪ 918 00:41:26,541 --> 00:41:29,410 - ♪ Hela, hey mamela ♪ - ♪ He watches over ♪ 919 00:41:29,444 --> 00:41:30,878 ♪ Everything we see ♪ 920 00:41:30,912 --> 00:41:33,381 ♪ Hela, hey mamela ♪ 921 00:41:33,415 --> 00:41:36,350 - ♪ Hela ♪ - ♪ Into the water ♪ 922 00:41:36,385 --> 00:41:38,753 - ♪ Hela, hey mamela ♪ - ♪ Into the water ♪ 923 00:41:38,787 --> 00:41:40,755 ♪ Into the truth ♪ 924 00:41:40,789 --> 00:41:42,456 ♪ Hela, hey mamela ♪ 925 00:41:42,491 --> 00:41:47,428 ♪ In your reflection ♪ 926 00:41:47,462 --> 00:41:50,464 - [ beeping, flatlining ] - ♪ He lives in you ♪ 927 00:41:50,499 --> 00:41:53,267 - ♪ Ingonyama nengw' enamabala ♪ - [ Sobs ] 928 00:41:53,301 --> 00:41:55,269 - ♪ He lives in you ♪ - I'm sorry. 929 00:41:55,303 --> 00:41:57,938 ♪ Ingonyama nengw' enamabala ♪ 930 00:41:57,973 --> 00:42:00,207 ♪ He lives in you ♪ 931 00:42:00,242 --> 00:42:02,376 ♪ Ingonyama nengw' enamabala ♪ 932 00:42:02,411 --> 00:42:04,979 ♪ He lives in you ♪ 933 00:42:05,013 --> 00:42:07,648 ♪ Ingonyama nengw' enamabala ♪ 934 00:42:07,682 --> 00:42:11,452 ♪ He lives in you ♪ 935 00:42:14,309 --> 00:42:17,475 Synced by emmasan www.addic7ed.com