1
00:00:24,741 --> 00:00:29,741
Sarikata BM oleh din1705
- Malaysia Subbers Crew -
2
00:00:29,765 --> 00:00:32,765
www.facebook.com/malaysiasubbers
Like untuk sarikata BM terbaru.
3
00:00:32,789 --> 00:00:35,788
www.malaysub.com
Layari untuk sarikata BM terbaru.
4
00:00:39,740 --> 00:00:42,609
Cuma tinggal hidung awak
untuk siap, Mr.Frost.
5
00:00:46,513 --> 00:00:48,046
Tak guna!
6
00:01:21,311 --> 00:01:24,346
Dah masa makan malam. Jom masuk.
7
00:01:28,316 --> 00:01:30,867
Mak, saya tahu saya dah janji
nak berkemas malam ini.
8
00:01:31,911 --> 00:01:33,489
Ya, dah tentu saya pakai fon.
9
00:01:35,692 --> 00:01:37,465
Ya, jangan terkejut!
10
00:01:38,128 --> 00:01:39,758
Saya tak ada di rumah.
11
00:01:39,930 --> 00:01:41,689
Keluarga Lerner minta saya
jaga anak mereka.
12
00:01:41,730 --> 00:01:42,730
Apa?
13
00:01:42,832 --> 00:01:44,246
Sorok-sorok nak jumpa Ricky?
14
00:01:44,332 --> 00:01:45,766
Kenapa saya nak...
15
00:01:45,928 --> 00:01:47,094
Tak guna!
16
00:01:52,250 --> 00:01:53,249
Maaf.
17
00:01:55,169 --> 00:01:56,669
Ashley!
18
00:01:56,755 --> 00:01:58,603
Ashley? Awak okey ke?
19
00:01:59,639 --> 00:02:00,954
Tak ada apa, semuanya okey, mak.
20
00:02:00,987 --> 00:02:02,315
Cuma kesesakan trafik.
21
00:02:02,424 --> 00:02:03,722
Mak, saya kena pergi.
22
00:02:04,158 --> 00:02:05,395
Saya sayangkan mak.
23
00:02:16,109 --> 00:02:17,589
Ayuh.
24
00:02:17,855 --> 00:02:19,498
Cabarlah saya!
25
00:02:19,729 --> 00:02:21,965
Awak tak boleh, kerana
saya yang terbaik.
26
00:02:22,869 --> 00:02:24,928
- Okey, kita mula.
- Saya sedang menang!
27
00:02:25,495 --> 00:02:27,990
"Mahu buat dia terangsang?
Tontonlah filem seram."
28
00:02:28,843 --> 00:02:31,323
"Apabila dalam ketakutan,
otak kita akan mengeluarkan dopamine."
29
00:02:31,365 --> 00:02:33,380
"Bahan kimia yang sama apabila
kita terangsang."
30
00:02:33,490 --> 00:02:35,290
Jadi ketakutan akan buat
perempuan terangsang?
31
00:02:35,969 --> 00:02:36,969
Saya dah kata.
32
00:02:38,265 --> 00:02:40,305
Awak boleh percaya semua
yang awak baca di Internet.
33
00:02:42,005 --> 00:02:43,764
Sama macam kes tin cat.
34
00:02:44,183 --> 00:02:47,348
Oh Tuhan, kita masih nak
berdebat tentang kes tin cat?
35
00:02:47,674 --> 00:02:48,931
Saya dah tamatkannya
minggu lepas.
36
00:02:49,012 --> 00:02:51,656
- Saya masih tak yakin.
- Tidak, kan kita dah cari sama-sama.
37
00:02:51,849 --> 00:02:53,396
Doktor itu yang kata tin cat...
38
00:02:53,479 --> 00:02:55,173
Boleh menghancurkan
wajah perompak itu.
39
00:02:55,687 --> 00:02:57,181
Mengaku sajalah yang awak silap.
40
00:02:58,241 --> 00:03:00,320
Saya hanya membaca artikel ini
hanya untuk gambarnya.
41
00:03:01,054 --> 00:03:02,227
Dan saya tahu apa yang
perempuan mahukan.
42
00:03:02,506 --> 00:03:04,472
- Hei.
- Apa?
43
00:03:05,495 --> 00:03:06,906
Dia dua kali ganda umur kita.
44
00:03:07,055 --> 00:03:08,295
Awak takkan dapat mengorat dia.
45
00:03:08,349 --> 00:03:09,871
Lima tahun. Bukan masalah besar.
46
00:03:09,967 --> 00:03:11,209
Mak ayah saya beza umur
mereka lima tahun.
47
00:03:11,234 --> 00:03:13,066
Awak tak faham, Luke.
Ashley gred 10 bintang.
48
00:03:13,531 --> 00:03:17,112
10 bintang, dan
awak seperti 5...
49
00:03:20,436 --> 00:03:22,347
- Lupakan.
- Saya tahu dia sukakan saya.
50
00:03:22,807 --> 00:03:23,933
Cuma malam ini peluang saya.
51
00:03:24,218 --> 00:03:26,342
Baiklah, teruskan. Tetapi
abang saya beri kita ganja,
52
00:03:26,388 --> 00:03:28,046
Jadi daripada cuba untuk
tidur dengan penjaga awak,
53
00:03:28,109 --> 00:03:29,634
Mungkin kita boleh...
54
00:03:30,056 --> 00:03:30,859
Menghisap ganja?
55
00:03:30,894 --> 00:03:32,560
Tidak, saya akan
teruskan rancangan saya.
56
00:03:33,231 --> 00:03:34,479
Jangan ganggu saya.
57
00:03:36,655 --> 00:03:37,939
Jujur Luke, demi
persahabatan kita...
58
00:03:37,993 --> 00:03:39,957
Saya harap awak akan
dapat 'tidur'...
59
00:03:41,595 --> 00:03:42,753
'Bantuan'.
60
00:03:43,237 --> 00:03:45,006
Dengan masalah komputer awak.
61
00:03:45,153 --> 00:03:48,389
Seperti bantuan teknikal.
Telefonlah "Skuad Geek."
62
00:03:48,514 --> 00:03:50,355
- Mereka sangat bijak.
- Yalah tu, Einstein.
63
00:03:50,901 --> 00:03:52,982
Sedapnya bau, Puan Lerner.
64
00:03:53,007 --> 00:03:54,182
Bukan ke awak masih
didenda, Garrett?
65
00:03:54,253 --> 00:03:55,489
Ya, tapi mak saya kata
saya boleh lepak sini...
66
00:03:55,589 --> 00:03:56,651
Tidur pada pukul 11 okey?
67
00:03:57,060 --> 00:03:58,104
Saya tahu.
68
00:03:58,438 --> 00:03:59,718
Dan jangan lupa gosok gigi awak.
69
00:04:00,073 --> 00:04:01,170
Baiklah, mak.
70
00:04:01,340 --> 00:04:03,044
- Mak dah tinggalkan duit pizza.
- Okey
71
00:04:18,819 --> 00:04:20,333
Robert, matikan bunyi itu.
72
00:04:20,458 --> 00:04:21,824
Ia buatkan saya migrain.
73
00:04:21,926 --> 00:04:22,953
Ya, sayang...
74
00:04:23,024 --> 00:04:27,417
perhiasan saya
'hilang' dari pokok itu.
75
00:04:27,832 --> 00:04:30,137
Kita tak letak barang itu
pada pokok.
76
00:04:30,266 --> 00:04:33,186
Kasut Bell atau saya
akan potong kaki awak.
77
00:04:33,369 --> 00:04:35,489
Awak pasti awak tak pernah
hisap kemaluan lelaki lain?
78
00:04:37,339 --> 00:04:38,499
Walaupun semasa di kolej?
79
00:04:38,875 --> 00:04:40,357
Tidak pada hujung minggu?
80
00:04:40,658 --> 00:04:41,493
Ketika memancing?
81
00:04:41,619 --> 00:04:43,252
Kawan tapi mesra?
82
00:04:43,414 --> 00:04:44,414
Tak pernah?
83
00:04:45,162 --> 00:04:46,092
Saya tak ingat.
84
00:04:46,186 --> 00:04:48,437
Kerana jujur saya cakap
Robert, perkara ini agak...
85
00:04:48,446 --> 00:04:50,547
Meteroseksual?
86
00:04:50,720 --> 00:04:51,870
Bukan itu perkataannya.
87
00:04:51,970 --> 00:04:54,015
Ianya Metro. Metroseksual.
88
00:04:54,189 --> 00:04:55,695
Saya suka pada barang-barang gay.
89
00:04:56,057 --> 00:04:57,057
Saya nak pergi minum.
90
00:04:58,228 --> 00:04:59,900
Oh Tuhan, ini radio bayi.
91
00:05:01,483 --> 00:05:03,272
Awak masih ada benda ini?
92
00:05:07,290 --> 00:05:08,570
Apa hal... Menyeramkan.
93
00:05:08,617 --> 00:05:10,805
Tolong beritahu yang awak
tak tidur dengan benda ini.
94
00:05:12,123 --> 00:05:13,825
- Awak masih lagi.
- Diamlah!
95
00:05:13,938 --> 00:05:15,921
- Awak masih lagi.
- Tidak.
96
00:05:16,053 --> 00:05:18,493
Mungkin ia boleh buatkan
awak terangsang ketika...
97
00:05:22,418 --> 00:05:23,519
Dia dah sampai.
98
00:05:26,344 --> 00:05:29,003
Oh Tuhan. Cantiknya awak.
99
00:05:29,409 --> 00:05:30,173
Terima kasih.
100
00:05:30,249 --> 00:05:31,364
Jaket yang cantik.
101
00:05:31,557 --> 00:05:33,013
- Terima kasih, cantik tali leher itu.
- Terima kasih.
102
00:05:33,221 --> 00:05:34,901
Jadi, awak akan pindah.
103
00:05:35,020 --> 00:05:36,194
Deandra kata awak akan berpindah.
104
00:05:36,326 --> 00:05:37,870
Ya, dalam beberapa
hari lagi ke Pittsburg.
105
00:05:37,911 --> 00:05:39,176
Saya benarkan ke?
106
00:05:42,953 --> 00:05:44,165
Terima kasih kerana datang,
107
00:05:44,362 --> 00:05:46,163
kerana mungkin awak
sedang sibuk berkemas.
108
00:05:46,190 --> 00:05:48,636
Ya, tapi saya takkan pergi tanpa
ucapkan selamat tinggal.
109
00:05:48,899 --> 00:05:50,910
Wow! Manisnya mulut awak.
110
00:05:51,101 --> 00:05:52,817
Puan Lerner, awak
kelihatan sangat cantik.
111
00:05:53,001 --> 00:05:55,892
Terima kasih. Kan saya dah
cakap, panggil saja Deandra.
112
00:05:56,622 --> 00:05:58,782
Panggilan Puan Lerner buat
saya rasa seperti orang tua.
113
00:06:02,856 --> 00:06:04,668
Tengok siapa yang keluar dari biliknya.
114
00:06:04,964 --> 00:06:06,925
Jangan lupa ayah dah pesan ada
sampah yang perlu dibuang.
115
00:06:06,995 --> 00:06:08,447
Jangan lupa sodok salji.
116
00:06:13,230 --> 00:06:15,070
Cepat Luke, lepas itu
kita boleh lepak bersama.
117
00:06:15,840 --> 00:06:18,601
Ya, awak ambil plastik sampah dan
ayah akan ambil sampah kitar semula.
118
00:06:22,529 --> 00:06:24,193
Tak tahulah awak, tapi ayah akan
rindukan budak perempuan itu.
119
00:06:24,285 --> 00:06:25,539
Karpet baru!
120
00:06:26,847 --> 00:06:28,280
Tak guna, Rob.
121
00:06:29,528 --> 00:06:31,363
Okey.
122
00:06:31,375 --> 00:06:32,804
Saya nak tunjukkan sesuatu.
123
00:06:33,061 --> 00:06:34,616
Kita akan lakukan perkara
yang sedikit berbeza.
124
00:06:34,734 --> 00:06:36,301
Lucas kembali berjalan
ketika tidur.
125
00:06:38,637 --> 00:06:39,870
Sebentar.
126
00:06:42,314 --> 00:06:44,181
Garrett, apa awak buat di sini?
127
00:06:47,182 --> 00:06:49,229
Awak ada krim gatal?
128
00:06:50,120 --> 00:06:51,875
- Bahu saya betul-betul...
- Rak atas.
129
00:06:52,573 --> 00:06:54,958
Jujurnya, budak itu
bawa pengaruh buruk.
130
00:06:55,160 --> 00:06:56,888
Saya mahu awak mengawasi dia.
131
00:06:57,709 --> 00:06:59,250
Selepas gosok gigi,
dia akan tidur.
132
00:06:59,413 --> 00:07:01,730
Jangan lupa beri dia pil tidur, okey?
133
00:07:02,003 --> 00:07:04,808
Awak ambil pensel ini dan
letakkannya pada tombol pintu.
134
00:07:05,131 --> 00:07:06,131
Seperti itu.
135
00:07:06,160 --> 00:07:08,052
Dengan cara itu, jika dia
masih di dalam, baguslah.
136
00:07:08,099 --> 00:07:09,841
Kalau dia berjalan-jalan,
kita akan tahu.
137
00:07:10,134 --> 00:07:13,236
Dan apa yang dia tak tahu,
tak akan mencederakan dia.
138
00:07:14,768 --> 00:07:16,948
- Sayang, masa untuk kita pergi.
- Baiklah.
139
00:07:19,915 --> 00:07:22,700
Ashley, hubungi kami
kalau ada apa-apa.
140
00:07:22,778 --> 00:07:24,945
Jumpa lagi. Semoga berjaya.
141
00:07:26,004 --> 00:07:27,884
Jangan tidur lewat dan
tengok filem seram, okey?
142
00:07:27,953 --> 00:07:29,475
Ia akan buatkan awak mimpi ngeri.
143
00:07:29,544 --> 00:07:30,984
Jangan buat begitu, awak
akan memalukan dia.
144
00:07:31,071 --> 00:07:33,127
Robert, tali leher itu.
145
00:07:33,310 --> 00:07:34,310
Saya tahu.
146
00:07:34,484 --> 00:07:35,857
Bukan yang itu.
147
00:07:36,064 --> 00:07:39,165
- Tolonglah?
- Terima kasih.
148
00:07:42,368 --> 00:07:44,203
Sentiasa...
149
00:07:45,181 --> 00:07:46,922
bersedia.
150
00:07:48,315 --> 00:07:50,484
Tolong jangan malukan
saya seperti tahun lepas.
151
00:07:52,344 --> 00:07:53,353
Akhirnya.
152
00:07:55,247 --> 00:07:56,533
Jadi, awak nak buat apa?
153
00:07:57,480 --> 00:08:00,384
- Filem?
- Sebenarnya saya nak buat panggilan.
154
00:08:00,629 --> 00:08:03,308
Apa kata awak keluar dan pergi bermain
permainan video atau apa pun?
155
00:08:12,330 --> 00:08:14,530
Ia berlaku dengan pantas.
156
00:08:16,189 --> 00:08:17,993
Saya hanya perlu
bersendirian malam ini.
157
00:08:18,423 --> 00:08:22,122
Tenangkan fikiran, lupakan
semuanya, kalau itu masuk akallah.
158
00:08:25,369 --> 00:08:27,415
Ricky, dah tentu saya
nak jumpa awak.
159
00:08:28,878 --> 00:08:29,878
Entahlah.
160
00:08:30,114 --> 00:08:31,390
Dalam pukul 11.30?
161
00:08:32,349 --> 00:08:34,480
Kalau awak nak melanggar
undang-undang,
162
00:08:34,551 --> 00:08:37,070
awak boleh terus abaikan apa yang
saya cakap dan datanglah sini.
163
00:08:37,468 --> 00:08:39,030
Ricky, itu hanya gurauan.
164
00:08:39,364 --> 00:08:40,978
Jangan.
165
00:08:41,311 --> 00:08:43,443
- Luke!
- Apa?
166
00:08:43,873 --> 00:08:44,975
Ada labah-labah. Bunuh dia.
167
00:08:47,585 --> 00:08:49,052
Bunuh saja. Pijak dia!
168
00:08:52,465 --> 00:08:54,099
Dia tak buat salah pun.
169
00:08:56,384 --> 00:08:58,151
Ash!
170
00:08:59,720 --> 00:09:02,086
Ashley! Ashley, awak okey ke?
171
00:09:02,147 --> 00:09:03,147
Apa?
172
00:09:04,672 --> 00:09:06,938
Saya boleh jaga diri,
terima kasih.
173
00:09:07,308 --> 00:09:08,808
Jawapannya masih tak.
174
00:09:11,026 --> 00:09:12,415
Pergilah. Awak bebas sekarang.
175
00:09:13,655 --> 00:09:14,655
Pergilah.
176
00:09:15,543 --> 00:09:16,843
Ricky, saya tahu.
177
00:09:17,621 --> 00:09:19,445
Saya akan tinggalkan
tempat ini nanti.
178
00:09:21,647 --> 00:09:23,184
Awak tahu awak kekasih saya.
179
00:09:23,417 --> 00:09:24,983
Boleh kita keluar esok?
180
00:09:31,619 --> 00:09:34,787
Baiklah, mungkin kalau
budak itu tidur awal.
181
00:09:36,716 --> 00:09:38,417
Okey.
182
00:09:38,419 --> 00:09:39,484
Baiklah, babai.
183
00:10:04,373 --> 00:10:05,540
Luke?
184
00:10:08,409 --> 00:10:09,576
Luke!
185
00:10:12,895 --> 00:10:14,562
Luke, mana awak?
186
00:10:22,223 --> 00:10:24,091
Lukas, mana awak?
187
00:10:36,869 --> 00:10:38,062
Lucas, awak buat apa?
188
00:10:38,489 --> 00:10:39,634
Awak tak minum?
189
00:10:40,313 --> 00:10:42,305
Bukan, awak terlalu muda untuk
minum alkohol. Bagi saya sekarang.
190
00:10:42,602 --> 00:10:43,980
- Benda ini?
- Ya.
191
00:10:44,027 --> 00:10:45,063
Berikan pada saya.
192
00:10:45,924 --> 00:10:47,079
Lucas, berhenti!
193
00:10:47,189 --> 00:10:48,307
Apa masalah awak?
194
00:10:51,038 --> 00:10:53,065
Pernah sekali saya dan
Garrett minum satu botol.
195
00:10:53,534 --> 00:10:54,751
Dia muntah teruk.
196
00:10:55,404 --> 00:10:56,650
Dia tak boleh mengawal
muntah, tak seperti saya.
197
00:10:56,727 --> 00:10:58,554
Wow, kagumnya saya,
jadi serahkan sekarang.
198
00:11:01,491 --> 00:11:03,013
Lucas, saya sangat serius sekarang.
199
00:11:12,619 --> 00:11:13,619
Jangan.
200
00:11:14,461 --> 00:11:15,461
Terima kasih.
201
00:11:17,500 --> 00:11:19,501
Oh Tuhan.
202
00:11:19,553 --> 00:11:20,553
Maafkan saya.
203
00:11:22,912 --> 00:11:24,779
Awak lupa tutup pintu, bodoh!
204
00:11:40,861 --> 00:11:42,562
Saya tak percaya saya buat ini sekarang.
205
00:11:48,274 --> 00:11:50,355
Maaf, saya tak boleh
cakap sekarang.
206
00:11:50,544 --> 00:11:52,525
Dia hanya buka
sebotol champagne.
207
00:11:53,380 --> 00:11:56,000
Tidak, itu bukannya jemputan.
208
00:11:57,590 --> 00:11:59,616
Saya tak fikir malam
ini akan berjaya.
209
00:12:00,585 --> 00:12:01,676
Peluang apa?
210
00:12:01,701 --> 00:12:04,372
Nak sulitkan lagi keadaan?
211
00:12:05,565 --> 00:12:09,007
Itu dah melampau, saya akan
letak telefon sekarang.
212
00:12:19,021 --> 00:12:20,021
Tertangkap.
213
00:12:20,456 --> 00:12:22,773
Saya? Awak tadi?
214
00:12:23,258 --> 00:12:25,098
Saya takkan beritahu
kalau awak rahsiakan juga.
215
00:12:26,487 --> 00:12:27,487
Okey, janji.
216
00:12:32,399 --> 00:12:34,399
Awak tahu? Minum alkohol
takkan membuat saya kagum.
217
00:12:34,593 --> 00:12:36,273
Saya dah rasa awak
seorang budak yang baik.
218
00:12:39,092 --> 00:12:41,319
Mari kita cari makanan, okey?
219
00:12:42,642 --> 00:12:45,389
- Pepperoni atau Hawaiian?
- Tak kisah, janji tak ada cendawan.
220
00:12:48,843 --> 00:12:50,143
Apa kata awak hidupkan...
221
00:12:52,125 --> 00:12:53,183
Rilekslah.
222
00:12:53,430 --> 00:12:55,041
Jom minum lagi.
223
00:12:57,922 --> 00:12:59,023
Kediaman Lerner.
224
00:13:01,419 --> 00:13:02,485
Hello?
225
00:13:03,588 --> 00:13:04,788
Hello?
226
00:13:13,171 --> 00:13:15,771
Tolong! Sesiapa tolong saya!
227
00:13:18,608 --> 00:13:20,108
Ayuh!
228
00:13:26,369 --> 00:13:28,270
- Siapa tadi?
- Tiada orang jawab.
229
00:13:32,238 --> 00:13:34,080
Kenapa awak bercinta dengan Ricky?
230
00:13:34,523 --> 00:13:35,823
Dia budak lelaki yang teruk.
231
00:13:38,426 --> 00:13:41,451
Maaf, saya tak maksudkan begitu.
232
00:13:41,953 --> 00:13:43,218
Apa yang awak maksudkan?
233
00:13:45,632 --> 00:13:48,520
Dulu Jeremy, sekarang Ricky.
234
00:13:49,095 --> 00:13:51,134
Awak boleh pilih mana-mana
budak lelaki dalam dunia,
235
00:13:51,171 --> 00:13:53,171
dan awak pilih lelaki yang
layan awak macam sampah.
236
00:13:53,363 --> 00:13:54,395
Luke.
237
00:13:54,441 --> 00:13:56,207
Mula-mula sekali, awak memang baik hati.
238
00:13:56,643 --> 00:13:59,317
Tapi kedua, Ricky pun
ada perangai baik juga.
239
00:13:59,932 --> 00:14:01,765
Dan kerana saya berpindah
membuatkan hubungan kami tergugat.
240
00:14:01,854 --> 00:14:03,439
Jadi, janganlah marah dia.
241
00:14:03,988 --> 00:14:05,515
Lagi satu, awak tengah mabuk, budak.
242
00:14:06,347 --> 00:14:09,634
Saya tak mabuk dan
saya bukan budak.
243
00:14:10,393 --> 00:14:13,085
Umur awak 12 tahun,
- 13 lagi beberapa minggu.
244
00:14:15,860 --> 00:14:17,180
Saya matang berbanding usia saya.
245
00:14:17,452 --> 00:14:18,452
Saya tahu.
246
00:14:20,528 --> 00:14:22,688
Kalau saya sebaya awak,
saya akan bercinta dengan awak.
247
00:14:22,824 --> 00:14:23,824
Betul ke?
248
00:14:30,499 --> 00:14:32,543
Tak guna. Saya terlupa
nak pesan pizza.
249
00:14:40,616 --> 00:14:42,849
Luke, awak tak beritahu
yang awak dah pesan tadi.
250
00:14:43,066 --> 00:14:44,066
Mana ada.
251
00:14:46,702 --> 00:14:48,836
Maaf, kami tak memesannya.
252
00:14:49,088 --> 00:14:51,873
- Sini 312 Claremont?
- Ya.
253
00:14:52,749 --> 00:14:54,172
Ada orang memesannya.
254
00:14:54,463 --> 00:14:55,613
Mungkin ayah saya.
255
00:14:56,069 --> 00:14:57,452
Nah, simpan bakinya.
256
00:15:02,148 --> 00:15:04,362
- Salam sejahtera.
- Terima kasih.
257
00:15:06,273 --> 00:15:07,573
Pinggan dan alas, encik...
258
00:15:09,561 --> 00:15:10,673
Saya benci benda ini.
259
00:15:15,731 --> 00:15:17,030
Tolong!
260
00:15:20,600 --> 00:15:21,900
Awak selalu ke sini?
261
00:15:21,902 --> 00:15:23,635
Kadang-kadang.
262
00:15:23,637 --> 00:15:25,537
Datang ke sini untuk
menenangkan diri.
263
00:15:25,550 --> 00:15:27,873
Apa? Ia suasana yang bagus.
264
00:15:28,086 --> 00:15:29,824
Awak macam orang lain malam ini.
265
00:15:36,539 --> 00:15:39,471
Kalau ayah awak memesan pizza ini,
kenapa ada cendawan?
266
00:15:41,281 --> 00:15:43,381
Saya tak tahu, mungkin ia
seperti sayur-sayuran?
267
00:15:46,588 --> 00:15:47,988
Hey, boleh tolong ambilkan bir tu?
268
00:15:47,990 --> 00:15:49,657
Boleh, tunggu.
269
00:16:02,068 --> 00:16:03,736
Hello?
270
00:16:05,504 --> 00:16:08,972
Cindy, jangan jadi bodoh.
271
00:16:13,978 --> 00:16:17,479
Kekasih saya akan bunuh saya
jika saya tak balik sekarang.
272
00:16:17,481 --> 00:16:19,581
Kekasih awak tak ada di sini.
273
00:16:22,385 --> 00:16:23,752
Awak nakal.
274
00:16:32,848 --> 00:16:34,934
Jadi, apa rancangan keluarga
awak semasa musim cuti?
275
00:16:36,006 --> 00:16:37,256
Minum arak dan bergaduh.
276
00:16:39,435 --> 00:16:40,589
Awak kelakarlah.
277
00:16:46,612 --> 00:16:48,772
Ricky, kenapa awak tak boleh
tinggalkan saya sendirian?
278
00:16:50,173 --> 00:16:51,753
Saya akan datang balik.
Sebentar.
279
00:16:54,477 --> 00:16:56,044
Hello?
280
00:16:56,501 --> 00:16:57,697
Awak kelakarlah.
281
00:17:01,003 --> 00:17:02,002
Kita akan tengok nanti.
282
00:17:03,830 --> 00:17:05,996
Saya tak tahu, saya
cakap tengoklah nanti.
283
00:17:07,562 --> 00:17:08,842
Saya masih marah
pada awak, okey?
284
00:17:08,892 --> 00:17:10,212
Jangan ingat awak dah pujuk saya.
285
00:17:10,280 --> 00:17:12,040
Saya akan cakap dengan awak nanti...
Mungkin.
286
00:17:12,194 --> 00:17:13,859
Okey, babai.
287
00:17:19,787 --> 00:17:20,907
Awak akan sentiasa
jadi adik saya.
288
00:17:20,967 --> 00:17:22,119
Awak tahu kan?
289
00:17:22,509 --> 00:17:24,003
Kita tengok saja filem ini.
290
00:17:24,503 --> 00:17:26,170
Hey, awak pergi mana?
291
00:17:27,871 --> 00:17:31,207
Bobby, awak ada di atas ke?
292
00:17:31,440 --> 00:17:33,674
Oh Tuhan, saya tak boleh
tonton bahagian ini.
293
00:17:37,237 --> 00:17:39,885
Kenapa mereka pergi ke loteng?
294
00:17:40,459 --> 00:17:41,908
Tindakan yang bodoh.
295
00:17:45,153 --> 00:17:46,454
Oh Tuhan...
296
00:17:52,499 --> 00:17:53,505
Awak dengar tak?
297
00:18:06,560 --> 00:18:08,564
- Jangan, Luke.
- Kenapa?
298
00:18:08,724 --> 00:18:09,723
Ia kerana...
299
00:18:09,866 --> 00:18:12,495
- saya tahu awak mabuk.
- Jadi kenapa awak tak nak cium saya?
300
00:18:12,779 --> 00:18:14,615
Kerana ia perbuatan yang
sangat tak sopan!
301
00:18:16,636 --> 00:18:17,636
Okey?
302
00:18:24,048 --> 00:18:25,063
Kediaman Lerner.
303
00:18:31,084 --> 00:18:32,083
Awak tak nak cakap ke?
304
00:18:32,353 --> 00:18:33,819
Saya boleh nampak awak.
305
00:18:36,512 --> 00:18:37,512
Ini Jeremy ke?
306
00:18:38,531 --> 00:18:41,499
Joey, itu awak ke?
307
00:18:41,229 --> 00:18:43,659
Kalau awak boleh nampak,
berapa jari yang saya tunjuk?
308
00:18:44,835 --> 00:18:46,903
Saya nampak sesuatu.
309
00:18:46,905 --> 00:18:49,539
Mari keluar dari sini. Ada
sesuatu di luar sana.
310
00:18:49,541 --> 00:18:51,039
Kenapa awak ni? Ada
sesuatu di sana!
311
00:18:50,892 --> 00:18:52,260
Luke, boleh tutup tak TV?
312
00:18:53,282 --> 00:18:55,465
- Kenapa?
- Boleh tak?
313
00:18:55,578 --> 00:18:57,979
Jomlah pergi. Ada
sesuatu di sana!
314
00:18:59,701 --> 00:19:00,701
Beri pada saya.
315
00:19:00,916 --> 00:19:02,082
Luke?
316
00:19:04,899 --> 00:19:05,898
Itu Jeremy ke?
317
00:19:07,957 --> 00:19:08,965
Bukan rasanya.
318
00:19:10,072 --> 00:19:11,252
Kalau begitu siapa?
319
00:19:14,648 --> 00:19:17,151
Semua orang tahu dia
tergila-gilakan awak.
320
00:19:19,698 --> 00:19:21,164
Apa hal!
321
00:19:22,172 --> 00:19:22,968
Di mana hos air?
322
00:19:23,120 --> 00:19:24,600
Saya akan sembur
sesiapa saja di luar.
323
00:19:34,290 --> 00:19:35,882
Luke, ambil telefon saya.
324
00:19:37,917 --> 00:19:39,632
- Tak guna Luke!
- Maaf.
325
00:19:40,902 --> 00:19:43,307
Awak tahu tak berapa harganya?
Mahal!
326
00:19:43,341 --> 00:19:45,094
Awak tak pandang ke mana
arah awak baling?
327
00:19:45,772 --> 00:19:47,118
Mak saya akan ganti.
328
00:19:49,222 --> 00:19:50,655
Oh, Luke!
329
00:19:51,694 --> 00:19:54,708
- Saya tak takut.
- Dan kita tak tahu siapa dia.
330
00:19:55,442 --> 00:19:56,542
Kalau begitu, tengoklah.
331
00:20:00,775 --> 00:20:01,774
Tiada sesiapa di luar.
332
00:20:03,999 --> 00:20:05,285
Apa?
333
00:20:07,484 --> 00:20:08,846
Luke! Jangan, awak buat apa?
334
00:20:09,347 --> 00:20:11,179
Siapa pun di luar, hentikan!
335
00:20:11,328 --> 00:20:12,567
Saya pandai Taekwando.
336
00:20:15,304 --> 00:20:17,439
Awak tengok, mereka dah lari...
337
00:20:21,807 --> 00:20:24,305
- Apa khabar?
- Jauhkan diri dari saya.
338
00:20:26,437 --> 00:20:27,561
Muka awak berdua...
339
00:20:27,791 --> 00:20:28,871
muka awak berdua seperti...
340
00:20:28,978 --> 00:20:30,578
- Awak tak guna!
- Apa masalahnya?
341
00:20:30,719 --> 00:20:32,069
Saya hanya periksa awak berdua.
342
00:20:32,168 --> 00:20:33,969
Saya hampir panggil polis.
343
00:20:34,103 --> 00:20:35,835
Apa yang awak buat
di belakang sana?
344
00:20:36,021 --> 00:20:37,461
- Belakang mana?
- Di belakang rumah.
345
00:20:37,532 --> 00:20:38,852
Saya tak pergi ke belakang rumah.
346
00:20:41,524 --> 00:20:42,543
Tunggu di sini.
347
00:20:47,747 --> 00:20:50,749
- Apa itu?
- Entahlah.
348
00:20:51,918 --> 00:20:52,935
Itu untuk apa?
349
00:20:52,974 --> 00:20:55,608
- Luke, di mana telefon awak?
- Mak ayah saya merampasnya.
350
00:20:55,796 --> 00:20:56,737
Saya ada.
351
00:20:56,805 --> 00:20:58,474
Hubungi 911, saya akan naik atas.
352
00:20:58,534 --> 00:21:01,532
Kalau saya menjerit, tekan hantar
dan sembunyi. Faham?
353
00:21:01,794 --> 00:21:02,794
Okey.
354
00:21:05,508 --> 00:21:08,227
Hei, kalau ini gurauan,
saya akan tendang awak.
355
00:21:15,456 --> 00:21:17,218
Awak berdua buat apa?
Tunggu saja di bawah.
356
00:21:17,243 --> 00:21:19,031
Kami terdengar sesuatu.
Jangan tinggalkan kami.
357
00:21:19,101 --> 00:21:21,434
Okey, tapi berdiri di belakang saya.
358
00:21:40,897 --> 00:21:42,503
Bunyi itu datang dari mana?
359
00:22:00,796 --> 00:22:02,215
Oh Tuhan.
360
00:22:06,269 --> 00:22:08,494
Seseorang akan meluangkan
Krismas di penjara.
361
00:22:14,675 --> 00:22:15,675
Kenapa?
362
00:22:17,136 --> 00:22:18,736
Telefon saya sentiasa berfungsi di sini.
363
00:22:21,613 --> 00:22:23,280
Periksa kabel telefon.
364
00:22:23,335 --> 00:22:24,335
Apa?
365
00:22:27,988 --> 00:22:28,932
Apa hal?
366
00:22:28,957 --> 00:22:31,197
Di mana komputer?
367
00:22:32,331 --> 00:22:34,561
- Hei!
- Ada di bilik saya.
368
00:22:34,962 --> 00:22:35,647
Kita kena hubungi polis.
369
00:22:35,710 --> 00:22:37,870
Kalau ini perbuatan Jeremy,
saya takkan bertolak ansur.
370
00:22:38,882 --> 00:22:39,882
Tak guna.
371
00:22:40,894 --> 00:22:42,757
- Di mana Finnandjake?
- Apa itu?
372
00:22:43,239 --> 00:22:44,890
Rangkaian Internet. Ia tiada.
373
00:22:45,345 --> 00:22:46,829
Bagaimana mereka lakukannya?
374
00:22:47,090 --> 00:22:49,121
Okey, Luke ikut saya.
Garret tunggu sini,
375
00:22:49,181 --> 00:22:50,980
Dan cuba dapatkan sesuatu
macam tadi...
376
00:22:51,061 --> 00:22:52,175
- Wi-Fi?
- Semuanya dikunci.
377
00:22:52,658 --> 00:22:53,658
Jangan, Garrett.
378
00:22:53,749 --> 00:22:56,702
Gunakan saja kemahiran ajaib awak.
379
00:22:58,645 --> 00:23:00,150
Apa yang patut saya lakukan...?
380
00:23:04,373 --> 00:23:06,037
Kita hanya perlu cari
panel penggera,
381
00:23:06,108 --> 00:23:08,108
dan polis akan berada di
sini dalam beberapa minit.
382
00:23:10,606 --> 00:23:12,519
Awak tak ada sistem penggera?
383
00:23:12,769 --> 00:23:13,555
Kami tak perlukannya.
384
00:23:13,665 --> 00:23:15,305
Ini kawasan kejiranan
yang sangat selamat.
385
00:23:15,389 --> 00:23:16,676
Okey, kita ke kereta saya.
386
00:23:16,751 --> 00:23:17,904
Kita ambil dan kita...
387
00:23:19,799 --> 00:23:21,344
Apa itu?
388
00:23:23,326 --> 00:23:25,038
Berundur. Rapat ke pintu.
389
00:23:27,268 --> 00:23:28,435
Garrett!
390
00:23:29,270 --> 00:23:30,938
Garrett!
391
00:23:30,940 --> 00:23:32,420
Awak buat apa? Turun!
392
00:23:34,988 --> 00:23:36,716
Garrett, jauhkan diri dari tingkap!
393
00:23:37,469 --> 00:23:39,523
- Saya jumpa ni.
- Apa tu?
394
00:23:41,337 --> 00:23:44,237
Awak keluar, awak mati.
395
00:23:44,291 --> 00:23:45,331
Apa maksudnya itu?
396
00:23:47,915 --> 00:23:48,983
Awak dengar tak?
397
00:23:50,730 --> 00:23:53,016
Pergi ke tingkat atas.
Semua orang naik ke atas.
398
00:23:53,195 --> 00:23:55,234
- Saya keluar dari sini.
- Garrett, patah balik!
399
00:23:55,861 --> 00:23:56,925
Garrett!
400
00:23:56,927 --> 00:23:58,059
Garrett!
401
00:24:15,059 --> 00:24:16,648
Apa yang berlaku pada Garrett?
402
00:24:34,320 --> 00:24:35,320
Dia cedera ke?
403
00:24:42,269 --> 00:24:43,293
Dengar sini.
404
00:24:44,406 --> 00:24:46,512
Kita akan naik ke atas.
405
00:24:46,665 --> 00:24:48,673
Masuk ke bilik tidur,
kunci pintu dan sembunyi.
406
00:24:49,460 --> 00:24:50,460
Selepas itu apa?
407
00:24:51,290 --> 00:24:52,290
Selepas itu...
408
00:24:52,724 --> 00:24:54,495
Kita akan menjerit
dari tingkap, okey?
409
00:24:54,534 --> 00:24:56,874
Kita akan jerit sekuat hati
sampai semua jiran dengar,
410
00:24:56,945 --> 00:24:58,520
Dan mereka akan hubungi polis.
411
00:24:58,994 --> 00:25:00,124
Jika mereka tembak kita?
412
00:25:01,057 --> 00:25:02,937
Bagaimana jika itu buatkan
mereka masuk ke sini?
413
00:25:03,387 --> 00:25:04,654
Pandang saya.
414
00:25:05,206 --> 00:25:08,151
Saya perlukan bantuan awak dan
saya mahu awak bertenang.
415
00:25:09,332 --> 00:25:11,061
Kita akan lalui ini
bersama, okey?
416
00:25:11,669 --> 00:25:12,669
Okey.
417
00:25:12,775 --> 00:25:15,018
- Mak ayah awak ada pistol?
- Ya.
418
00:25:15,297 --> 00:25:16,918
Di mana mereka simpan?
419
00:25:17,494 --> 00:25:20,354
Di katil mereka, pada
sebelah laci ayah saya.
420
00:25:20,511 --> 00:25:21,911
Okey, kita akan ambil pistol itu...
421
00:25:21,953 --> 00:25:24,195
dan kalau ada yang cuba
memecah masuk, kita...
422
00:25:25,169 --> 00:25:26,334
Kita akan tembak mereka.
423
00:25:28,533 --> 00:25:29,700
Okey.
424
00:25:53,800 --> 00:25:55,799
Rapat ke dinding dan kekal
berselindung.
425
00:26:02,047 --> 00:26:03,344
Ada seseorang di sana.
426
00:26:45,030 --> 00:26:46,233
Apa yang mereka buat?
427
00:26:50,621 --> 00:26:52,067
Apa yang mereka mahu?
428
00:26:57,552 --> 00:26:58,618
Kita nak buat apa?
429
00:27:04,438 --> 00:27:06,348
Dia datang.
430
00:27:44,294 --> 00:27:45,294
Okey.
431
00:27:45,999 --> 00:27:48,345
Okey Luke, kita akan tunggu
di sini sampai mereka pergi.
432
00:27:48,651 --> 00:27:49,924
Mereka dah bunuh Garrett.
433
00:27:51,053 --> 00:27:52,198
Mungkin mereka dah
bunuh mak ayah saya juga?
434
00:27:52,223 --> 00:27:53,222
Tidak.
435
00:27:53,369 --> 00:27:57,834
Lucas, itu tak akan
berlaku, okey?
436
00:27:58,765 --> 00:28:00,185
Saya rasa kita patut
pergi ambil pistol.
437
00:28:00,331 --> 00:28:03,303
Tidak! Lelaki di bawah
juga ada senapang patah.
438
00:28:03,670 --> 00:28:04,935
Tidak, kita tunggu di sini.
439
00:28:06,544 --> 00:28:08,326
Awak buat apa? Tunggu sini.
440
00:28:08,635 --> 00:28:10,335
Luke!
441
00:28:10,433 --> 00:28:12,466
Lucas! Seriuslah!
442
00:28:13,367 --> 00:28:15,306
Lucas, mereka boleh dengar kita.
Di mana awak?
443
00:28:15,414 --> 00:28:17,306
Ada sesuatu pada saya.
444
00:28:17,568 --> 00:28:18,708
- Lucas!
- Apa?
445
00:28:18,811 --> 00:28:20,269
- Ada benda pada saya.
- Apa itu?
446
00:28:20,645 --> 00:28:22,244
Apa dia? Tak guna!
447
00:28:22,329 --> 00:28:23,406
Jangan, ia di muka saya.
448
00:28:23,643 --> 00:28:24,643
Buangkan.
449
00:28:25,205 --> 00:28:26,374
- Ash tengok saya.
- Tolong buang!
450
00:28:26,399 --> 00:28:27,779
Buang - Tengok saya!
451
00:28:29,278 --> 00:28:31,527
Saya pegang awak.
Awak akan okey.
452
00:28:49,113 --> 00:28:50,351
Saya tak boleh buat ini.
453
00:28:50,601 --> 00:28:52,439
Saya cuma perlu ambil
pistol ayah saya.
454
00:28:53,503 --> 00:28:54,703
Selepas itu kita akan selamat.
455
00:28:58,128 --> 00:28:59,414
Tak mengapa, menangislah.
456
00:29:00,861 --> 00:29:02,127
Saya juga takut.
457
00:29:04,579 --> 00:29:06,843
- Tapi saya perlu dapatkan pistol itu.
- Tunggu.
458
00:29:39,217 --> 00:29:41,141
Cepat! Saya rasa dia di bawah.
459
00:29:48,923 --> 00:29:51,153
- Ada peluru tak?
- Ya, saya dah periksa.
460
00:30:03,034 --> 00:30:04,034
Tidak!
461
00:30:12,583 --> 00:30:14,191
Okey, pergi.
462
00:30:17,844 --> 00:30:18,843
Awak tunggu di sini.
463
00:30:19,003 --> 00:30:20,659
Saya akan keluar dan
takutkan mereka.
464
00:30:20,793 --> 00:30:21,938
Jangan, tunggu di sini.
465
00:30:22,107 --> 00:30:23,727
Jangan risau, saya akan lindungi awak.
466
00:30:24,915 --> 00:30:27,469
Luke, mendedahkan diri bukan
tindakan berani, tapi bodoh.
467
00:30:27,533 --> 00:30:28,715
- Lucas!
- Percaya pada saya.
468
00:30:28,778 --> 00:30:30,017
- Jangan pergi!
- Lepaskan saya!
469
00:30:31,671 --> 00:30:32,671
Tak guna!
470
00:30:32,761 --> 00:30:34,394
- Boleh awak matikannya?
- Tidak.
471
00:30:50,397 --> 00:30:51,664
Pergi.
472
00:30:53,736 --> 00:30:55,203
Pergi.
473
00:30:56,606 --> 00:30:58,240
Luke, saya minta maaf.
474
00:31:09,787 --> 00:31:11,054
Pergilah.
475
00:31:22,293 --> 00:31:23,665
Itu topeng awak.
476
00:31:29,422 --> 00:31:31,680
Oh Tuhan!
477
00:31:31,904 --> 00:31:33,083
Ash, jangan!
478
00:31:33,305 --> 00:31:34,305
Garrett?
479
00:31:39,931 --> 00:31:41,431
Tanggalkan topeng itu!
480
00:31:53,184 --> 00:31:54,653
Ini gurauan ke?
481
00:31:56,210 --> 00:31:57,396
Kami nak takutkan awak.
482
00:31:57,451 --> 00:31:59,317
Ya, awak dah takutkan saya!
483
00:31:59,434 --> 00:32:01,186
Kenapa? Kenapa awak buat begitu?
484
00:32:01,320 --> 00:32:03,560
Saya sepatutnya akan selamatkan
awak, tapi si celaka ini.
485
00:32:03,747 --> 00:32:05,818
Kawan awak memegang senjata sebenar.
486
00:32:06,274 --> 00:32:08,115
Ini perkara serius.
Sanggup awak buat begitu.
487
00:32:08,278 --> 00:32:09,441
Kerana awak layan
saya seperti budak.
488
00:32:09,496 --> 00:32:11,874
Dan awak pula nak buktikan
pada saya kejantanan awak.
489
00:32:12,009 --> 00:32:14,231
Selamatkan saya daripada
perompak palsu?
490
00:32:14,511 --> 00:32:15,986
Awak memang seorang budak.
491
00:32:16,346 --> 00:32:17,661
Leher saya hampir patah.
492
00:32:21,088 --> 00:32:24,130
Budak kurang matang apa yang fikir,
melakonkan kejadian pecah masuk,
493
00:32:24,216 --> 00:32:26,183
akan buat awak dapat
tidur dengan saya?
494
00:32:28,192 --> 00:32:29,250
Awak gila!
495
00:32:30,071 --> 00:32:32,474
Awak seorang budak nakal yang
mementingkan diri dan tak waras,
496
00:32:32,534 --> 00:32:33,267
Dan awak perlukan terapi...
497
00:32:33,346 --> 00:32:34,484
Yang sangat banyak.
498
00:32:37,682 --> 00:32:40,359
Saya pergi dulu dan simpan
peralatan memburu ayah awak.
499
00:32:40,682 --> 00:32:42,238
Jangan Garrett, awak
tunggu di situ!
500
00:32:42,324 --> 00:32:45,325
Luke, awak memang cari pasal.
501
00:32:45,576 --> 00:32:46,925
Saya akan hubungi mak ayah awak.
502
00:32:52,508 --> 00:32:55,244
- Ashley!
- Apa?!
503
00:33:01,809 --> 00:33:03,089
Hei, apa yang awak baru buat tu?
504
00:33:09,870 --> 00:33:11,838
Alamak, apa yang awak dah buat?
505
00:33:41,624 --> 00:33:43,339
Tengok, pantasnya saya.
506
00:33:53,066 --> 00:33:56,254
Bunuh Mary dengan
gadis 'Adventure Time'.
507
00:33:56,613 --> 00:33:57,613
Pergi.
508
00:34:00,330 --> 00:34:01,410
Tak guna, Puteri Bubblegum!
509
00:34:02,295 --> 00:34:02,995
Apa?
510
00:34:03,276 --> 00:34:05,206
- Bukan Marceline?
- Bukan.
511
00:34:05,776 --> 00:34:06,930
Pertama, sebab dia
dari gula-gula getah
512
00:34:06,955 --> 00:34:09,254
jadi dia boleh diregangkan
dan ciri kedua,
513
00:34:09,279 --> 00:34:11,079
Kemaluannya berperisa
seperti gula-gula getah.
514
00:34:11,762 --> 00:34:15,888
Jadi dia seperti melekit,
lembab dan seumpamanya.
515
00:34:16,413 --> 00:34:17,793
Hei, itulah kelebihan dia.
516
00:34:18,171 --> 00:34:20,150
Dari mana awak belajar?
Mak awak?
517
00:34:20,407 --> 00:34:21,611
Tidak, dari kakak awak.
518
00:34:22,945 --> 00:34:26,257
Lagipun semua orang dari kerajaan
gula-gula gilakan daging.
519
00:34:26,390 --> 00:34:28,325
Jadi awak tahu dia pun
pandai menghisap.
520
00:34:29,618 --> 00:34:32,618
Ya, selagi awak tak kisah untuk mencabut
gula getah dari bulu kemaluan awak.
521
00:34:33,641 --> 00:34:36,176
Tapi awak tak perlu
bimbang pun tentang itu.
522
00:34:43,989 --> 00:34:45,192
Awak patut rasa yang ini.
523
00:34:45,378 --> 00:34:46,811
Ia seperti...
524
00:34:48,312 --> 00:34:49,879
Ia seperti marshmallow.
525
00:34:52,631 --> 00:34:54,275
Di mana-mana.
526
00:34:54,392 --> 00:34:56,391
Mungkin saya patut beri awak setengah dos.
527
00:34:57,029 --> 00:34:59,579
- Apa nama benda tu?
- Oxy.
528
00:35:01,540 --> 00:35:02,840
Ianya hebat.
529
00:35:04,377 --> 00:35:05,878
Hebat.
530
00:35:05,880 --> 00:35:08,414
Hebat, hebat, hebat.
531
00:35:08,914 --> 00:35:10,781
Hebat.
532
00:35:10,964 --> 00:35:12,071
Itu perkataan sebenar ke?
533
00:35:16,002 --> 00:35:17,541
Saya terpaksa buat semula.
534
00:35:18,159 --> 00:35:19,590
Saya akan keluar dan mencari.
535
00:35:23,051 --> 00:35:24,319
Hati-hati dengan karpet.
536
00:35:24,382 --> 00:35:25,834
Tak guna! Mak akan bunuh saya.
537
00:35:25,896 --> 00:35:26,903
Maaf.
538
00:35:27,201 --> 00:35:30,539
- Beralih dari situ.
- Ayuh.
539
00:35:34,172 --> 00:35:35,732
Awak pasti dengan apa
yang awak lakukan?
540
00:35:37,787 --> 00:35:38,788
Sentiasa.
541
00:35:41,814 --> 00:35:43,078
Ada sesuatu yang hilang.
542
00:35:43,783 --> 00:35:45,750
Apa yang sedang berlaku ni?
543
00:35:57,466 --> 00:35:59,273
Berapa jenis losen
yang awak ada?
544
00:36:12,014 --> 00:36:13,124
Itu dia.
545
00:36:13,980 --> 00:36:15,335
Itu lebih baik.
546
00:36:15,787 --> 00:36:17,293
Hei, itu memang mengarut.
547
00:36:17,711 --> 00:36:20,570
Ia kelakar lah.
Awak rasa apa, Ashley?
548
00:36:22,599 --> 00:36:23,537
Terima kasih, Luke.
549
00:36:23,562 --> 00:36:26,053
Saya tak pernah
kelihatan secantik ini.
550
00:36:29,720 --> 00:36:31,996
Awak mungkin tertanya-tanya
apa yang berlaku sebenarnya.
551
00:36:32,689 --> 00:36:34,169
Saya berterus-terang saja.
552
00:36:34,663 --> 00:36:36,548
Awak tahu perasaan
saya pada awak.
553
00:36:40,390 --> 00:36:43,996
Saya sebenarnya tak mahu
tembak awak, Ashley.
554
00:36:44,871 --> 00:36:45,951
Tapi saya akan tembak juga.
555
00:36:46,760 --> 00:36:50,309
Jadi bila saya cabut pita itu,
awak takkan menjerit, kan?
556
00:36:51,535 --> 00:36:53,077
Sebab saya tiada pilihan,
557
00:36:53,161 --> 00:36:55,321
selain dari menembak awak,
seperti saya katakan tadi...
558
00:36:56,217 --> 00:36:59,569
saya memang tak mahu lakukannya.
559
00:37:01,412 --> 00:37:02,412
Awak faham?
560
00:37:10,244 --> 00:37:13,463
- Luke, dengar dulu.
- Saya tak kata awak boleh bercakap.
561
00:37:13,566 --> 00:37:15,101
Awak hanya bercakap
bila saya izinkan.
562
00:37:34,601 --> 00:37:36,835
Okey.
563
00:37:37,352 --> 00:37:38,060
Cakaplah.
564
00:37:38,240 --> 00:37:40,900
Luke, dengar sini, Saya rasa
saya alami gegaran otak.
565
00:37:41,227 --> 00:37:42,773
Saya perlu ke hospital.
566
00:37:43,161 --> 00:37:45,033
Letakkan pistol itu dan lepaskan saya.
567
00:37:45,079 --> 00:37:48,150
- Perkara ini perlu dihentikan segera.
- Tidak.
568
00:37:48,806 --> 00:37:51,856
Kalau awak fikir awak boleh
terlepas, awak silap.
569
00:37:52,031 --> 00:37:53,031
Ashley...
570
00:37:53,147 --> 00:37:55,849
Awak pernah beritahu saya, yang saya
boleh lepaskan diri dari pembunuhan.
571
00:37:55,995 --> 00:37:58,997
Saya hanya bergurau.
Ashley, rilekslah sikit.
572
00:37:59,457 --> 00:38:00,457
Macam ini lah.
573
00:38:00,857 --> 00:38:01,750
Mari kita bermain
kebenaran atau cabaran.
574
00:38:01,789 --> 00:38:04,143
Apa kata awak lepaskan
ikatan saya sekarang.
575
00:38:04,263 --> 00:38:05,729
Jaga bahasa awak, Ashley.
576
00:38:06,896 --> 00:38:08,656
Kalau awak menang, saya
akan lepaskan ikatan.
577
00:38:08,811 --> 00:38:10,139
Tetapi jika awak kalah...
578
00:38:15,392 --> 00:38:16,615
Awak akan minum ini.
579
00:38:17,777 --> 00:38:18,927
Apa itu?
580
00:38:20,072 --> 00:38:23,127
Kami gelarkannya sebagai
polisi insurans.
581
00:38:24,396 --> 00:38:26,629
Menakjubkan dengan apa yang kini awak
boleh dapati di taman permainan.
582
00:38:26,668 --> 00:38:28,986
Luke, saya kenal awak sejak
awak berumur 8 tahun.
583
00:38:29,548 --> 00:38:31,149
Malam ini awak mengancam
saya dengan pistol.
584
00:38:31,178 --> 00:38:32,659
- Perkara ini tak betul.
- Tak kisahlah.
585
00:38:32,739 --> 00:38:35,716
Sama seperti politik
rasuah di Afrika barat.
586
00:38:36,772 --> 00:38:38,134
Saya perlu bantuan siapkan karangan itu.
587
00:38:38,236 --> 00:38:39,420
Kena hantar Isnin nanti.
588
00:38:40,103 --> 00:38:41,724
Okey Ashley, saya mulakan dulu.
589
00:38:41,917 --> 00:38:44,117
- Kebenaran atau cabaran?
- Saya cabar awak jadi matang.
590
00:38:44,843 --> 00:38:46,722
Kebenaran atau cabaran, Ashley?
591
00:38:47,594 --> 00:38:49,434
Jangan buat saya arahkan
pistol ini pada awak.
592
00:38:50,820 --> 00:38:51,823
Ini sangat bodoh.
593
00:38:55,116 --> 00:38:57,285
- Kebenaran.
- Saya tahu awak akan pilih yang itu.
594
00:38:58,329 --> 00:38:59,511
Baiklah, kebenaran.
595
00:39:00,563 --> 00:39:02,199
Berapa ramai lelaki yang awak
dah tidur bersama?/ - Apa?
596
00:39:02,435 --> 00:39:05,436
Luke, apa yang awak buat ni? Ini bukan
diri awak. / - Jawab saja soalan itu.
597
00:39:07,702 --> 00:39:08,702
Tak pernah.
598
00:39:08,727 --> 00:39:10,227
Tipu, awak dah tiada dara,
599
00:39:10,325 --> 00:39:11,985
Semua orang tahu awak
tidur dengan Jeremy.
600
00:39:12,146 --> 00:39:15,683
Tidak, saya putuskan hubungan dengan
dia kerana dia tipu semua orang.
601
00:39:16,302 --> 00:39:18,611
Okey, giliran saya pula.
602
00:39:19,216 --> 00:39:20,446
Luke, kebenaran atau cabaran?
603
00:39:22,770 --> 00:39:24,112
Sudah tentu cabaran.
604
00:39:30,268 --> 00:39:31,867
Saya cabar awak sentuh puting dia.
605
00:39:34,078 --> 00:39:35,820
Tidak, tolong
jangan buat begitu.
606
00:39:35,904 --> 00:39:38,164
Ini peraturannya, Ashley.
607
00:39:42,244 --> 00:39:43,540
Mana satu yang awak suka?
608
00:39:48,603 --> 00:39:49,930
Kanan atau kiri?
609
00:39:52,998 --> 00:39:55,099
Baiklah, saya pilih.
610
00:40:02,397 --> 00:40:06,363
Oh, ianya bagus.
611
00:40:07,056 --> 00:40:09,123
Baru saya tau apa yang
digosipkan semua orang.
612
00:40:10,516 --> 00:40:11,555
Hei, awak..
613
00:40:14,227 --> 00:40:15,783
Diam!
614
00:40:16,153 --> 00:40:17,299
Kenapa awak tolak?
615
00:40:17,956 --> 00:40:21,592
Jangan tolak saya atau saya
akan tendang punggung awak.
616
00:40:21,989 --> 00:40:23,621
Okey.
617
00:40:29,281 --> 00:40:31,560
Seronok kan? Bagaimana perasaan awak?
618
00:40:31,654 --> 00:40:33,694
Rasa seperti seorang budak
kecil yang memegang saya.
619
00:40:35,966 --> 00:40:37,199
Ashley...
620
00:40:39,825 --> 00:40:42,932
Awak faham tak perasaan bila
seseorang tak membalas cinta awak?
621
00:40:43,106 --> 00:40:44,674
- Lebih faham daripada awak.
- Awak tak faham.
622
00:40:44,699 --> 00:40:46,734
Semua orang sukakan awak.
Semua lelaki mahu tidur dengan awak.
623
00:40:46,867 --> 00:40:49,786
Awak berdua kini memang
sengaja cari pasal.
624
00:40:49,890 --> 00:40:52,144
Awak berdua, bila mak
ayah awak pulang nanti.
625
00:41:04,565 --> 00:41:07,365
Mereka takkan tahu
apa yang berlaku.
626
00:41:14,437 --> 00:41:15,437
Giliran awak.
627
00:41:18,130 --> 00:41:19,372
Luke, kebenaran atau cabaran?
628
00:41:19,869 --> 00:41:21,621
Kenapa tiada siapa yang tanya saya?
629
00:41:23,371 --> 00:41:24,376
Kebenaran.
630
00:41:24,563 --> 00:41:26,803
Awak pernah beritahu Garrett
yang awak bunuh hamster dia?
631
00:41:28,417 --> 00:41:30,291
- Apa?
- Jawapannya tak, giliran seterusnya.
632
00:41:30,322 --> 00:41:32,727
Awak kata Lebron melarikan diri
melalui lubang di sangkarnya.
633
00:41:33,169 --> 00:41:34,854
Memang pun. Tapi dia mati dulu.
634
00:41:35,183 --> 00:41:36,466
Apa yang terjadi?
635
00:41:36,758 --> 00:41:39,551
Itu cuma kemalangan dan ia
berlaku dua tahun lepas.
636
00:41:39,706 --> 00:41:41,896
Awak dah ada kucing dan
ia juga akan mati nanti.
637
00:41:43,056 --> 00:41:44,856
Garrett, kebenaran atau cabaran?
638
00:41:46,329 --> 00:41:47,415
Kenapa awak berbohong?
639
00:41:48,403 --> 00:41:49,515
Kebenaran atau cabaran?
640
00:41:52,717 --> 00:41:53,717
Cabaran.
641
00:41:54,920 --> 00:41:58,585
Cabaran, dan awak cabar kami
untuk bercumbu atau seumpamanya.
642
00:41:58,702 --> 00:42:00,285
- Tak akan.
- Kenapa tak?
643
00:42:00,324 --> 00:42:01,270
Kenapa awak saja yang boleh berseronok?
644
00:42:01,316 --> 00:42:02,837
Kerana dia pengasuh saya.
645
00:42:03,153 --> 00:42:04,090
Awak tak boleh menyentuh dia.
646
00:42:04,115 --> 00:42:05,574
Kalau begitu, apa yang
saya buat di sini?
647
00:42:05,636 --> 00:42:08,556
Kita hanya nak takutkan dia, tapi
sekarang perkara ini dah jadi tak betul.
648
00:42:09,501 --> 00:42:12,668
Apa terjadi kalau kita ditangkap?
Saya tak suka semua ini.
649
00:42:16,669 --> 00:42:17,669
Puas hati?
650
00:42:20,575 --> 00:42:22,175
Hei, cukuplah!
Awak nak buat apa?
651
00:42:22,786 --> 00:42:25,119
Saya dah selesai, saya hanya
nak balik ke rumah.
652
00:42:25,248 --> 00:42:28,230
Tidak, awak tak boleh pergi sekarang,
kita kena selesaikannya.
653
00:42:28,387 --> 00:42:30,778
Perkara ini tak menyeronokkan
seperti yang awak janjikan.
654
00:42:31,169 --> 00:42:32,729
Apa akan terjadi kalau
orang lain tahu?
655
00:42:32,844 --> 00:42:34,734
Awak tahu tak apa yang mereka buat kepada
anak-anak orang kulit putih dalam penjara?
656
00:42:34,991 --> 00:42:36,917
Garrett, dengar sini.
657
00:42:37,027 --> 00:42:38,624
Awak dah bersubahat dengan saya.
658
00:42:38,720 --> 00:42:41,142
Awak akan tertangkap
kalau tak bantu saya.
659
00:42:41,552 --> 00:42:42,896
Kita kena ikut perancangan asal.
660
00:42:43,033 --> 00:42:46,332
- Dia takkan ingat semua ini, percayalah.
- Baiklah.
661
00:42:47,781 --> 00:42:49,344
Mari kita tamatkannya.
662
00:42:51,721 --> 00:42:52,886
Tak guna.
663
00:42:56,891 --> 00:42:58,157
Tak guna!
664
00:43:07,703 --> 00:43:09,039
Sikit lagi.
665
00:43:14,031 --> 00:43:17,934
Jadi, kerana awak menipu,
ini yang akan berlaku.
666
00:43:19,837 --> 00:43:24,142
Apabila mak ayah saya pulang, mereka
akan jumpa yang awak pengsan...
667
00:43:24,710 --> 00:43:27,000
dan menyedari bahawa
selepas saya tidur...
668
00:43:27,625 --> 00:43:29,305
awak menggeledah
almari minuman keras...
669
00:43:29,435 --> 00:43:32,521
dan berpesta sebelum awak
berpindah ke Pittsburg.
670
00:43:34,023 --> 00:43:36,343
Bukti A, bukti B.
671
00:43:37,358 --> 00:43:41,361
Dan keesokan paginya,
awak takkan ingat apa-apa.
672
00:43:42,722 --> 00:43:44,169
Luke dah jelaskan pada saya.
673
00:43:44,844 --> 00:43:45,703
Itulah cara yang terbaik.
674
00:43:45,758 --> 00:43:48,118
Lucas sedang menghantar awak ke
penjara bersama dia, Garret.
675
00:43:48,360 --> 00:43:49,754
Awak buat kesilapan besar.
676
00:43:49,832 --> 00:43:52,553
Lari saja, hubungi polis sekarang,
awak boleh hentikan ini semua.
677
00:43:52,672 --> 00:43:53,672
Minum.
678
00:43:53,748 --> 00:43:55,145
Tak mahu.
679
00:43:55,277 --> 00:43:57,464
Marilah, awak suka minum.
680
00:43:57,739 --> 00:43:59,131
Kan awak selalu
minum dengan Ricky.
681
00:44:00,119 --> 00:44:01,119
Apa masalahnya?
682
00:44:04,485 --> 00:44:05,485
Pandang sini.
683
00:44:06,820 --> 00:44:09,020
Jika awak minum, semuanya
akan hilang dari ingatan awak.
684
00:44:09,923 --> 00:44:11,790
Awak tak perlu buat begini.
685
00:44:13,060 --> 00:44:14,136
Minum.
686
00:44:17,578 --> 00:44:18,578
Tak guna!
687
00:44:20,517 --> 00:44:23,950
- Tolong!
- Tidak, tidak, tidak!
688
00:44:31,768 --> 00:44:34,646
Bertenang, tunggu di sini
dan bersihkan ini.
689
00:44:34,706 --> 00:44:35,710
Okey.
690
00:44:40,478 --> 00:44:43,035
- Siapa itu?
- Saya nak jumpa Ashley?
691
00:44:43,869 --> 00:44:46,159
- Ricky?
- Ya, buka pintu.
692
00:44:47,119 --> 00:44:48,120
Dia tiada di sini.
693
00:44:48,718 --> 00:44:49,993
Saya tahu dia di dalam.
694
00:44:50,430 --> 00:44:53,150
Dia hantar mesej pada saya supaya
datang ke sini, setengah jam lepas.
695
00:44:53,424 --> 00:44:54,695
Dia tak mahu jumpa awak.
696
00:44:56,076 --> 00:44:56,955
Saya hanya nak
berbincang dengan dia.
697
00:44:57,218 --> 00:45:00,862
Baliklah.
Dia tak cintakan awak lagi.
698
00:45:01,920 --> 00:45:02,920
Dia beritahu saya.
699
00:45:07,950 --> 00:45:09,870
- Ashley, keluarlah dan kita berbincang.
- Diamlah!
700
00:45:09,910 --> 00:45:11,978
- Dia tak mahu jumpa awak.
- Baiklah.
701
00:45:14,889 --> 00:45:16,464
Tolong berikan dia benda ini.
702
00:45:20,938 --> 00:45:24,920
- Hulurkan saja.
- Okey. Terima kasih.
703
00:45:29,383 --> 00:45:30,864
- Keluar!
- Ash?
704
00:45:32,073 --> 00:45:33,136
Awak ada pizza?
705
00:45:41,610 --> 00:45:43,877
Kenapa muzik itu terlalu kuat?
706
00:45:46,819 --> 00:45:48,098
Awak bersembunyi ke?
707
00:45:49,480 --> 00:45:51,680
- Sebab saya akan cari awak.
- Jangan! Dia tengah sedih.
708
00:45:53,122 --> 00:45:55,141
Saya tahu.
Awak fikir ini untuk apa?
709
00:45:55,408 --> 00:45:57,465
Dia tak boleh berjumpa
awak hingga esok.
710
00:45:57,956 --> 00:45:59,579
Tolong diam.
711
00:45:59,771 --> 00:46:01,104
Kenapa tak boleh?
712
00:46:05,679 --> 00:46:07,080
Saya dah dapat tangkap tikus itu.
713
00:46:07,343 --> 00:46:10,151
Tikus besar. Tikus itu laju
tapi saya berjaya menangkapnya.
714
00:46:10,182 --> 00:46:11,267
Di mana dia?
715
00:46:12,088 --> 00:46:13,346
Di mana Ash?
716
00:46:14,028 --> 00:46:16,296
Di atas, tapi lebih baik
awak datang semula esok.
717
00:46:16,421 --> 00:46:18,327
Tidak! Bukan kerana awak.
718
00:46:19,054 --> 00:46:20,054
Dia datang bulan.
719
00:46:20,885 --> 00:46:22,591
- Apa?
- Sakit senggugut.
720
00:46:24,510 --> 00:46:26,884
- Ia sangat teruk.
- Dia juga cirit-birit.
721
00:46:31,365 --> 00:46:32,932
Ash, saya naik sekarang.
722
00:46:33,206 --> 00:46:35,086
- Saya tak peduli awak sakit apa.
- Cirit-birit?
723
00:46:35,176 --> 00:46:37,256
- Maaf, apa yang patut kita lakukan?
- Saya tak tahu.
724
00:46:37,326 --> 00:46:38,664
Hanya tunggu dengan dia.
725
00:46:49,648 --> 00:46:50,824
Apa yang awak buat?
726
00:46:55,856 --> 00:46:57,864
Sangat tak bagus.
727
00:47:09,289 --> 00:47:10,402
Hei, dia di mana?
728
00:47:10,969 --> 00:47:13,079
Saya dah beritahu, dia
tak nak jumpa awak.
729
00:47:14,229 --> 00:47:15,856
Tolonglah, janganlah
malu pada saya.
730
00:47:22,093 --> 00:47:26,582
Awak perlukan pad wanita
atau apa-apa saja?
731
00:47:31,894 --> 00:47:33,070
Hei, apa hal ni?
732
00:47:48,215 --> 00:47:49,716
Apa hal?
733
00:47:53,382 --> 00:47:54,600
Awak ni kenapa?
734
00:48:00,018 --> 00:48:01,138
Apa yang awak buat pada dia?
735
00:48:02,055 --> 00:48:03,116
Dia di mana?
736
00:48:13,456 --> 00:48:15,131
Awak akan mati, budak!
737
00:48:16,322 --> 00:48:17,760
Campakkannya.
738
00:48:18,682 --> 00:48:22,106
Saya serius, saya akan letupkan
muka awak dalam kiraan tiga, dua..
739
00:48:22,152 --> 00:48:23,685
Baiklah.
740
00:48:27,959 --> 00:48:30,336
- Jangan tembak saya.
- Baiklah, melutut.
741
00:48:32,431 --> 00:48:34,162
- Tolonglah melutut.
- Baiklah.
742
00:48:36,048 --> 00:48:37,161
- Okey.
- Terima kasih.
743
00:48:37,936 --> 00:48:40,156
- Siaplah awak.
- Tidak.
744
00:48:44,225 --> 00:48:46,891
Apa awak dah buat ni? Apa yang
patut kita buat sekarang?
745
00:48:46,938 --> 00:48:48,170
Seronok kan?
746
00:48:48,681 --> 00:48:51,072
Tidak! Kita akan kena penjara.
747
00:48:51,111 --> 00:48:53,002
Awak faham tak?
Kita akan kena penjara.
748
00:48:53,400 --> 00:48:56,564
- Kita akan mati dalam penjara.
- Tidak.
749
00:49:18,837 --> 00:49:20,877
Kenapa kita tak boleh beri
dadah pada mereka berdua?
750
00:49:22,244 --> 00:49:24,570
Itu saja yang saya ada,
dan kalau tak..
751
00:49:24,623 --> 00:49:27,183
Berlubang dah muka keparat ini.
752
00:49:27,714 --> 00:49:29,789
Awak betul-betul rosakkan semuanya, Ricky.
753
00:49:30,256 --> 00:49:33,397
Masalah ini semakin rumit
untuk saya dan Garrett.
754
00:49:44,311 --> 00:49:46,757
Biarkan Ricky pergi. / - Kita berdua
tahu saya tak boleh buat begitu.
755
00:49:46,898 --> 00:49:49,562
Kita boleh beritahu yang dia jatuh
atas paku atau apa-apa saja.
756
00:49:49,610 --> 00:49:52,530
Garrett boleh ikut bersama dia untuk
sahkan cerita dia kepada kawan-kawan.
757
00:49:52,572 --> 00:49:54,616
Awak dan saya, kita tinggal di
sini dan bersihkan semuanya.
758
00:49:54,666 --> 00:49:56,868
Awak pergi tidur sebelum mak
ayah awak pulang, kemudian...
759
00:49:56,937 --> 00:49:59,857
Awak akan telefon polis dan mereka
menahan saya dengan saya berbaju tidur.
760
00:50:00,473 --> 00:50:02,593
Saya tak fikir begitu, Ash.
761
00:50:02,946 --> 00:50:04,063
Bagaimana kalau dia serius?
762
00:50:06,347 --> 00:50:08,405
Hei, dia boleh bantu kita
keluar dari masalah ini.
763
00:50:08,683 --> 00:50:10,376
Awak kena belajar banyak
perkara tentang perempuan.
764
00:50:10,451 --> 00:50:12,845
Kenapa awak tak nak dengar?
Saya kata saya akan mesej awak.
765
00:50:13,175 --> 00:50:15,440
- Awak dah mesej saya.
- Apa?
766
00:50:16,651 --> 00:50:17,927
Periksalah telefon saya.
767
00:50:20,718 --> 00:50:21,918
Awak yang mesej dia?
768
00:50:22,915 --> 00:50:25,273
- Awak cakap apa ni?
- Awak tak mahu kami keluar dari sini.
769
00:50:25,306 --> 00:50:26,361
Awak jemput dia ke sini.
770
00:50:27,423 --> 00:50:28,423
Luke!
771
00:50:30,820 --> 00:50:32,559
Awak hantar mesej supaya
Ricky ke sini, kan?
772
00:50:33,002 --> 00:50:34,402
Tidak, kenapa saya nak buat begitu?
773
00:50:39,492 --> 00:50:41,273
Betul, saya buat macam itu,
saya nak beritahu awak...
774
00:50:41,335 --> 00:50:43,777
tapi monyet ini sampai 15 minit awal.
775
00:50:44,300 --> 00:50:45,460
Saya tak sempat buat apa-apa.
776
00:50:46,024 --> 00:50:48,042
Rilekslah! Saya dah
rancangkan semuanya.
777
00:50:48,520 --> 00:50:49,720
Apa lagi yang awak rancangkan?
778
00:50:49,919 --> 00:50:51,461
- Apa lagi yang awak bohong pada saya?
- Garret...
779
00:50:51,902 --> 00:50:54,588
Keluar dan tenangkan diri awak dulu.
780
00:50:58,681 --> 00:51:01,477
Garrett, jangan pergi.
781
00:51:01,724 --> 00:51:03,810
Ambil saja Oxy yang lain
kalau awak perlukan.
782
00:51:15,950 --> 00:51:16,999
Tengok ni!
783
00:51:18,094 --> 00:51:19,441
Telefon awak masih berfungsi.
784
00:51:20,105 --> 00:51:22,505
Inilah masanya kita
jemput tetamu kedua.
785
00:51:23,773 --> 00:51:25,273
Bekas teman lelaki tak guna.
786
00:51:26,160 --> 00:51:27,324
Jeremy?
787
00:51:31,758 --> 00:51:32,874
Panggil dia ke sini.
788
00:51:34,883 --> 00:51:37,059
Saya tak minta elok-elok.
789
00:51:41,390 --> 00:51:42,814
Awak takkan tembak saya, Luke.
790
00:51:43,030 --> 00:51:45,649
Saya akan tembak awak kalau
awak tak panggil dia ke sini...
791
00:51:46,184 --> 00:51:47,909
Sekarang juga.
792
00:51:49,427 --> 00:51:50,473
Maaf.
793
00:51:51,362 --> 00:51:53,895
Saya takkan libatkan orang lain
dalam rancangan bodoh awak.
794
00:52:01,353 --> 00:52:02,431
Baiklah.
795
00:52:09,248 --> 00:52:10,383
Tolong jangan angkat.
796
00:52:14,805 --> 00:52:16,545
Tidak, jangan guna pita pelekat itu.
797
00:52:18,230 --> 00:52:20,319
1001 kegunaan pita pelekat.
798
00:52:26,739 --> 00:52:28,379
- Hello?
- Jeremy.
799
00:52:29,637 --> 00:52:30,690
Siapa ini?
800
00:52:31,746 --> 00:52:33,618
Saya sebenarnya nak hubungi Ashley.
801
00:52:34,300 --> 00:52:36,548
Ashley tak ada di sini.
Salah nombor.
802
00:52:39,553 --> 00:52:41,288
Tak guna!
803
00:52:41,722 --> 00:52:43,602
Saya tak percaya awak
pernah bercinta dengannya.
804
00:53:00,146 --> 00:53:02,541
- Hello?
- Jeremy jangan letak.
805
00:53:03,006 --> 00:53:05,393
Saya di sini dengan Ashley,
dia nak bercakap dengan awak.
806
00:53:05,864 --> 00:53:07,618
- Tapi bukan melalui telefon.
- Siapa ini?
807
00:53:08,283 --> 00:53:09,600
Perangai dia sangat pelik.
808
00:53:10,150 --> 00:53:11,647
Saya rasa dia nak awak datang.
809
00:53:12,313 --> 00:53:13,513
Dia sedang menjaga saya dan...
810
00:53:13,822 --> 00:53:15,522
Awak si budak bodoh di Claremont ke?
811
00:53:22,606 --> 00:53:24,300
- Ya.
- Beritahu dia supaya tunggu di sana.
812
00:53:24,378 --> 00:53:26,898
- Saya akan datang sekarang.
- Okey, datang ikut pintu belakang.
813
00:53:32,242 --> 00:53:34,617
- Apa yang sedang berlaku?
- Tiada apa-apa.
814
00:53:38,826 --> 00:53:39,968
Luke, dengar cakap saya.
815
00:53:39,993 --> 00:53:41,393
Awak tak tahu apa
yang awak lakukan.
816
00:53:41,475 --> 00:53:43,475
Kalau awak tak hentikan,
ada yang akan tercedera.
817
00:53:43,899 --> 00:53:46,036
Awak tak ingat semasa
awak bunuh hamster Garret?
818
00:53:46,724 --> 00:53:48,684
Awak menangis bila awak
beritahu saya tentang itu.
819
00:53:48,901 --> 00:53:49,967
Awak sedih.
820
00:53:59,535 --> 00:54:00,802
Ia bukan kemalangan.
821
00:54:02,084 --> 00:54:03,401
Yalah tu..
822
00:54:04,338 --> 00:54:05,459
Cakaplah depan saya!
823
00:54:05,676 --> 00:54:08,729
Awak fikir Ashley akan
ingat awak tahun depan?
824
00:54:09,053 --> 00:54:10,420
Apa saja yang awak cakap...
825
00:54:10,615 --> 00:54:12,749
Ulang semula, saya cabar awak!
826
00:54:14,786 --> 00:54:17,654
Saya cakap...
Saya nak ke tandas.
827
00:54:20,634 --> 00:54:21,901
Jijiknya. Hentikan!
828
00:54:33,012 --> 00:54:34,052
Tak guna!
829
00:54:52,512 --> 00:54:54,088
Kita akan keluar dari sini.
830
00:54:54,560 --> 00:54:56,627
Ash, sebaik saja awak
buka ikatan, awak lari.
831
00:54:56,691 --> 00:54:59,132
Saya serius, jangan patah balik.
Saya boleh jaga diri sendiri.
832
00:55:00,759 --> 00:55:01,904
Teruskan memotong.
833
00:55:05,444 --> 00:55:06,481
Saya tahu awak cuba
mengelakkan diri dari saya,
834
00:55:06,506 --> 00:55:08,223
sebab awak dah ada
perancangan masa depan.
835
00:55:08,475 --> 00:55:11,944
Awak tahu awak akan masuk
kolej, awak ada kerjaya.
836
00:55:12,079 --> 00:55:14,315
Budak itu betul,
saya tiada apa-apa.
837
00:55:14,754 --> 00:55:16,794
Saya hanya mahu awak tahu
yang saya tumpang gembira.
838
00:55:18,285 --> 00:55:19,645
Awak akan jadi orang yang berguna.
839
00:55:23,357 --> 00:55:25,005
Dia datang. Cepat!
840
00:55:33,123 --> 00:55:34,739
Kencing awak hancing.
841
00:55:38,605 --> 00:55:39,825
Si hancing.
842
00:55:40,077 --> 00:55:41,459
Apa yang awak makan tadi?
843
00:55:43,155 --> 00:55:45,499
Jeremy rumahnya dalam lebih
kurang 30 minit kan?
844
00:55:47,181 --> 00:55:48,634
Kita ada masa untuk membunuh.
845
00:56:04,888 --> 00:56:06,053
Tidur...
846
00:56:07,022 --> 00:56:09,524
Ya, tidur!
847
00:56:09,589 --> 00:56:13,259
Saya mahu tengok awak
berdua tidur bersama.
848
00:56:13,673 --> 00:56:16,873
- Dengar, awak...
- Tidak, awak dengar cakap saya.
849
00:56:17,113 --> 00:56:19,473
- Saya ada pistol.
- Biarkan saja dia bermain, budak dewasa.
850
00:56:19,637 --> 00:56:20,770
Dia suka macam tu.
851
00:56:20,806 --> 00:56:22,197
Ashley mengaku dia masih dara,
852
00:56:22,236 --> 00:56:25,716
tapi saya yakin awak berdua tidur bersama
dua kali sehari kan, Si Hancing?
853
00:56:32,124 --> 00:56:33,314
Awak tak pernah?
854
00:56:34,021 --> 00:56:35,755
Baiklah, malam ini malam
untuk awak berdua.
855
00:56:36,925 --> 00:56:38,959
Saya hanya bergurau.
856
00:56:39,855 --> 00:56:42,766
Rilekslah. Saya tak seteruk itu.
857
00:56:53,242 --> 00:56:54,776
Takkanlah.
858
00:56:58,306 --> 00:56:59,947
Garrett, awak buat apa?
859
00:57:00,759 --> 00:57:03,330
Kenapa?
Awak suruh saya bertenang.
860
00:57:03,516 --> 00:57:05,300
Mana boleh hisap
ganja dalam rumah.
861
00:57:06,015 --> 00:57:08,288
Lain kali jelaskan betul-betul.
862
00:57:08,626 --> 00:57:09,710
Awak bodoh!
863
00:57:09,835 --> 00:57:11,103
Mak saya akan bunuh saya.
864
00:57:11,316 --> 00:57:13,030
Sudahlah mengarahkan saya.
865
00:57:13,496 --> 00:57:14,866
- Bagi saya.
- Tidak.
866
00:57:15,017 --> 00:57:16,139
- Bagi!
- Tidak.
867
00:57:16,208 --> 00:57:18,561
Bagi saya!
868
00:57:18,710 --> 00:57:20,783
- Cepat!
- Saya tengah cuba.
869
00:57:21,125 --> 00:57:22,125
Tak guna!
870
00:57:26,751 --> 00:57:28,180
- Hisap.
- Tak nak.
871
00:57:28,305 --> 00:57:30,461
- Saya takkan hisap benda itu.
- Luke, cuma...
872
00:57:31,001 --> 00:57:34,414
Garrett, awak berdua, boleh
kita berbincang dan bertenang?
873
00:57:34,660 --> 00:57:37,300
Saya rasa saya ada penyelesaian
yang akan buat semua orang gembira.
874
00:57:37,632 --> 00:57:40,823
Awak betul.
Kita hanya perlu bertenang.
875
00:57:41,533 --> 00:57:43,133
Ricky, awak dulu.
876
00:57:44,424 --> 00:57:45,708
Saya cakap, tak nak!
877
00:57:45,755 --> 00:57:48,754
Awak nak kena hisap
atau kena tembak?
878
00:57:48,797 --> 00:57:51,394
- Lucas, hentikan!
- Saya beri dia pilihan.
879
00:58:06,290 --> 00:58:07,885
Hebatnya!
880
00:58:11,148 --> 00:58:12,549
Hentikan!
881
00:58:13,169 --> 00:58:14,940
Apa yang awak buat? Berhenti!
882
00:58:16,598 --> 00:58:18,897
Rumah ini berbau marijuana, jadi saya
perlu paksa dia hisap.
883
00:58:18,944 --> 00:58:21,824
- Apa maksud awak paksa dia hisap?
- Garrett, ke sini, tolong saya tarik.
884
00:58:30,095 --> 00:58:31,429
Tunggu di situ, hisaplah.
885
00:58:39,409 --> 00:58:41,196
Kenapa awak lepak
dengan budak ini?
886
00:58:42,497 --> 00:58:43,831
Kerana dia kawan baik saya.
887
00:58:45,624 --> 00:58:46,812
Awak pasti?
888
00:58:47,523 --> 00:58:48,689
Ya.
889
00:58:53,187 --> 00:58:54,386
Awak nak mengecat?
890
00:58:54,545 --> 00:58:56,265
Kita akan lihat siapa
berada di pihak benar?
891
00:58:56,606 --> 00:58:57,997
Gaya Mythbusters.
892
00:59:15,831 --> 00:59:17,988
Garrett, dalam pengakap, ikatan cengkih,
893
00:59:18,126 --> 00:59:19,703
arah jam atau arah lawan jam?
894
00:59:21,657 --> 00:59:22,657
Ikatan cengkih yang mana?
895
00:59:23,001 --> 00:59:24,467
Tak mengapa, dah boleh.
896
00:59:25,935 --> 00:59:26,936
Boleh apa?
897
00:59:29,599 --> 00:59:30,929
Apa yang berlaku ni?
898
00:59:33,288 --> 00:59:34,479
Saya pun tak tahu.
899
00:59:40,615 --> 00:59:41,624
Apa hal ni?
900
00:59:41,694 --> 00:59:43,536
Awak cuba cederakan
dia gaya Home Alone?
901
00:59:44,493 --> 00:59:46,271
Apa yang awak buat?
Tolong lepaskan saya.
902
00:59:46,380 --> 00:59:48,114
- Sama aras dengan kepala dia kan?
- Awak buat apa?
903
00:59:48,162 --> 00:59:50,052
Awak akan buat dia terbunuh.
Berhentilah!
904
00:59:50,348 --> 00:59:51,258
Garrett, kan?
905
00:59:51,302 --> 00:59:52,696
Ya - Tolong lepaskan saya.
906
00:59:53,235 --> 00:59:55,915
Awak kata tong cat boleh buat dia
pengsan, sama seperti dalam filem.
907
00:59:56,521 --> 00:59:57,397
Saya tarik balik kata-kata saya.
908
00:59:57,467 --> 00:59:59,242
Semua yang saya katakan.
Maaf, awak menang.
909
00:59:59,267 --> 01:00:01,367
- Tolong hentikan.
- Mari cuba lagi.
910
01:00:03,898 --> 01:00:05,165
Ashley!
911
01:00:07,002 --> 01:00:08,369
Oh, tak guna!
912
01:00:12,481 --> 01:00:14,419
- Tutup mata dia.
- Tidak.
913
01:00:15,104 --> 01:00:17,371
Hentikan. Semua ini mengarut!
914
01:00:18,289 --> 01:00:21,501
Garrett, saya beri amaran.
Ikat mata dia.
915
01:00:24,360 --> 01:00:26,708
Dengar sini, apa jua yang
saya buat, saya minta maaf.
916
01:00:27,167 --> 01:00:29,108
Luke, maafkan saya
kerana memukul awak.
917
01:00:29,186 --> 01:00:30,367
Pastikan ia ketat.
918
01:00:30,757 --> 01:00:32,323
Awak tak perlu buat semua ini.
919
01:00:33,821 --> 01:00:35,581
Awak memang gila!
920
01:00:35,949 --> 01:00:37,050
Ashley!
921
01:00:39,204 --> 01:00:40,310
Ashley!
922
01:00:41,089 --> 01:00:43,241
Letakkan ia ke bawah atau
saya akan tembak awak!
923
01:00:43,339 --> 01:00:45,468
Syukurlah, terima kasih.
924
01:00:45,831 --> 01:00:48,636
- Saya cakap letak!
- Okey.
925
01:01:22,702 --> 01:01:24,736
Oh Tuhan!
926
01:01:24,833 --> 01:01:26,153
Kepala dia.
927
01:01:26,326 --> 01:01:28,001
Kepala dia seperti meletup!
928
01:01:28,313 --> 01:01:30,268
Saya dah beritahu awak, Garret.
929
01:01:31,861 --> 01:01:33,295
Kenapa awak ketawa?
930
01:01:35,110 --> 01:01:36,846
Saya tanya kenapa awak ketawa?
931
01:01:37,307 --> 01:01:39,025
Kerana awak tak boleh
tembak saya, Ash.
932
01:01:39,936 --> 01:01:41,694
Jangan dekat, saya akan tembak awak.
933
01:01:46,240 --> 01:01:49,384
Mak ayah yang bertanggungjawab
sentiasa menyimpan peluru berasingan.
934
01:01:53,315 --> 01:01:54,488
Garrett, tangkap dia!
935
01:01:55,893 --> 01:01:58,343
Kalau dia berjaya larikan
diri, mampuslah kita.
936
01:02:19,266 --> 01:02:21,411
Hei, tolonglah, baliklah.
937
01:02:25,144 --> 01:02:27,399
Lepaskan saya, awak tak guna!
938
01:02:33,050 --> 01:02:35,250
- Jangan.
- Tolong jangan susahkan keadaan.
939
01:02:35,300 --> 01:02:36,558
Lepaskan saya!
940
01:02:45,433 --> 01:02:47,830
Jangan, Ashley.
941
01:02:56,374 --> 01:02:57,774
Tolong!
942
01:04:02,324 --> 01:04:04,575
- Terima kasih, ianya hebat.
- Terima kasih.
943
01:04:04,653 --> 01:04:06,184
Semoga air coklat itu
buatkan awak semua selesa.
944
01:04:06,236 --> 01:04:07,903
Selamat malam.
Selamat Hari Krismas.
945
01:04:15,543 --> 01:04:17,623
Tahun ini ada beberapa
orang baru dalam kumpulan itu.
946
01:04:18,226 --> 01:04:20,620
Nyanyian harmoni mereka bertambah baik.
947
01:04:24,418 --> 01:04:25,701
Tengok siapa yang dah sedar.
948
01:04:28,697 --> 01:04:29,986
Malangnya awak, Ash.
949
01:04:30,224 --> 01:04:34,281
Kumpulan koir itu dah pergi,
dan jiran sebelah rumah?
950
01:04:35,376 --> 01:04:36,543
Mereka di Florida.
951
01:04:39,013 --> 01:04:40,580
Saya dah hapuskan Ricky untuk awak.
952
01:04:44,286 --> 01:04:48,089
Sekarang pedih rasanya, tapi awak akan
berterima kasih pada saya nanti.
953
01:04:55,478 --> 01:04:56,478
Awak suka?
954
01:05:14,756 --> 01:05:15,994
Kenapa awak bunuh dia?
955
01:05:18,121 --> 01:05:21,108
Pembetulan, awak yang bunuh dia
dengan hisap ganja dalam rumah.
956
01:05:22,159 --> 01:05:24,548
Ganja itulah buktinya.
Awak nak masuk penjara?
957
01:05:24,681 --> 01:05:26,515
Cuma rokok ganja saja.
958
01:05:27,131 --> 01:05:28,373
Awak tak perlu bunuh sesiapa.
959
01:05:28,966 --> 01:05:32,402
Garrett, kita akan
lepas dari situasi ini.
960
01:05:37,191 --> 01:05:39,858
Ingat tak semasa awak ponteng
sekolah dan tertangkap?
961
01:05:41,398 --> 01:05:45,133
Siapa yakinkan mereka yang awak
halang budak nakal dalam bilik Loker?
962
01:05:46,381 --> 01:05:47,387
Saya.
963
01:05:48,186 --> 01:05:50,885
Semasa mak saya menangkap kita kerana
mencuri duit dari dompet dia,
964
01:05:51,432 --> 01:05:54,166
siapa yang reka cerita saya berjalan
semasa tidur dan awak terlepas?
965
01:05:56,205 --> 01:05:58,138
- Siapa?
- Perkara ini lagi serius.
966
01:05:59,571 --> 01:06:01,950
Saya ialah Harry Houdini yang boleh
lari daripada semua ini.
967
01:06:02,725 --> 01:06:06,321
Saya tahu apa akan terjadi malam ini dan
kita akan terlepas daripada semuanya.
968
01:06:06,505 --> 01:06:07,923
Awak hanya perlu ikut cakap saya.
969
01:06:09,177 --> 01:06:10,177
Okey?
970
01:06:17,282 --> 01:06:19,650
Saya tanya, okey?
971
01:06:22,188 --> 01:06:23,722
- Ya.
- Bagus.
972
01:06:24,768 --> 01:06:26,102
Sekarang tengoklah.
973
01:06:28,060 --> 01:06:30,595
Ashley akan pos sesuatu
secara online.
974
01:06:31,729 --> 01:06:34,431
Sesuatu yang mudah, seperti...
975
01:06:37,717 --> 01:06:39,438
"Tak boleh ke bekas teman
lelaki menjauhkan diri?"
976
01:06:39,633 --> 01:06:41,752
"Jeremy menakutkan saya."
977
01:06:45,345 --> 01:06:48,151
Sekarang, apa yang perlu awak
lakukan ialah pastikan dia senyap,
978
01:06:48,206 --> 01:06:49,448
sementara saya uruskan Jeremy.
979
01:06:50,390 --> 01:06:51,390
Uruskan Jeremy?
980
01:06:52,186 --> 01:06:53,361
Awak nak membunuh dia?
981
01:06:54,222 --> 01:06:56,756
Sudah tentu tak! Tolonglah, Garrett.
Cuma...
982
01:06:58,158 --> 01:06:59,558
Hanya buat dia sakit hati.
983
01:07:01,028 --> 01:07:02,442
Dan selepas itu kita akan
bersihkan awak,
984
01:07:02,497 --> 01:07:04,597
sebab awak kelihatan
seperti hot dog.
985
01:07:13,201 --> 01:07:14,216
Saya tak mahu tahu.
986
01:07:15,276 --> 01:07:19,111
- Garrett, tolonglah.
- Apa-apa pun, tolonglah diam.
987
01:07:35,166 --> 01:07:36,699
Hey.
988
01:07:36,701 --> 01:07:38,800
Hey, Ash. Hey.
989
01:07:38,835 --> 01:07:40,411
Hei, gembira berjumpa awak.
990
01:07:43,706 --> 01:07:45,444
Kita tiada masalah kan.
991
01:07:45,575 --> 01:07:46,774
Ya, kita baik saja.
992
01:07:47,475 --> 01:07:49,176
Ya.
993
01:07:50,780 --> 01:07:52,392
Ya, kita baik saja.
994
01:07:52,480 --> 01:07:55,114
Ya!
995
01:08:00,490 --> 01:08:02,257
Ash! Ashley!
996
01:08:06,145 --> 01:08:07,563
Tak guna! Apa benda itu?
997
01:08:09,265 --> 01:08:10,499
Ashley!
998
01:08:25,812 --> 01:08:26,812
Ashley!
999
01:08:28,553 --> 01:08:30,232
Shh! Tolong.
1000
01:08:31,606 --> 01:08:32,675
Ashley?
1001
01:08:34,399 --> 01:08:36,586
Tolong senyap.
1002
01:08:36,845 --> 01:08:38,778
- Tolonglah senyap.
- Ashley, tolonglah.
1003
01:08:42,399 --> 01:08:43,566
Ashley.
1004
01:08:47,338 --> 01:08:48,806
Ashley. Hai.
1005
01:08:52,780 --> 01:08:54,388
Awak buat saya terkejut.
1006
01:08:55,113 --> 01:08:56,113
Di mana dia?
1007
01:08:56,272 --> 01:08:58,423
- Di dalam.
- Okey.
1008
01:08:58,682 --> 01:08:59,691
Tunggu.
1009
01:09:00,418 --> 01:09:01,425
Apa?
1010
01:09:01,530 --> 01:09:03,330
Sabarlah, mari sini.
1011
01:09:04,773 --> 01:09:05,792
Duduklah dulu.
1012
01:09:07,893 --> 01:09:10,041
Tidak, di mana Ashley?
1013
01:09:10,163 --> 01:09:11,601
Dia akan datang. Rilekslah.
1014
01:09:12,332 --> 01:09:14,900
Dia hanya minta saya untuk
berbincang dengan awak dulu.
1015
01:09:32,785 --> 01:09:34,553
Saya hanya mahu malam
ini berakhir saja.
1016
01:09:52,999 --> 01:09:55,151
Apa benda itu?
Awak kata dia nak jumpa saya.
1017
01:09:55,395 --> 01:09:56,696
Dia nak awak minta maaf.
1018
01:09:57,004 --> 01:09:59,093
- Untuk apa?
- Jangan bangunkan jiran-jiran.
1019
01:09:59,140 --> 01:10:00,369
Saya peduli apa!
1020
01:10:01,408 --> 01:10:03,283
Pergi mampuslah jiran di sini.
1021
01:10:03,452 --> 01:10:04,785
Dia kata yang awak akan faham.
1022
01:10:07,989 --> 01:10:10,591
Baiklah, di mana dia?
Saya akan meminta maaf pada dia.
1023
01:10:12,760 --> 01:10:15,362
Dia mahu awak menulisnya.
1024
01:10:17,978 --> 01:10:20,567
Bodohlah benda ini.
1025
01:10:29,712 --> 01:10:32,726
"Ke hadapan Ashley."
1026
01:10:33,250 --> 01:10:35,483
"Saya minta maaf."
1027
01:10:44,460 --> 01:10:46,773
- Itu saja?
- Apa?
1028
01:10:47,389 --> 01:10:49,160
Awak nak saya cakap apa?
1029
01:10:49,366 --> 01:10:51,280
Saya hanya bertanya, itu saja ke?
1030
01:10:52,436 --> 01:10:54,336
Nak saya beritahu
dia awak dah siap?
1031
01:11:02,373 --> 01:11:03,507
Sini.
1032
01:11:16,661 --> 01:11:17,739
"Ashley."
1033
01:11:21,599 --> 01:11:23,333
"Saya benar-benar minta maaf."
1034
01:11:28,568 --> 01:11:31,438
- Saya tak tahu kenapa saya buat ini.
- Kerana awak orang baik, okey.
1035
01:11:31,493 --> 01:11:34,394
Dan awak tak tahu apa-apa dan awak tak
tahu apa yang dia mampu lakukan.
1036
01:11:36,497 --> 01:11:39,504
Buka saja ikatan saya, kita akan melintas
jalan kemudian kita hubungi polis.
1037
01:11:39,694 --> 01:11:41,796
Tapi Luke akan pelik bila
dia perasan yang awak hilang.
1038
01:11:41,821 --> 01:11:45,089
Dia takkan cederakan awak, okey.
Saya takkan benarkan.
1039
01:11:48,337 --> 01:11:50,188
- Dia kawan baik saya.
- Tidak, dia bukan.
1040
01:11:50,816 --> 01:11:52,310
Luke tak pedulikan awak, Garret.
1041
01:11:52,396 --> 01:11:54,734
Dia hanya gunakan awak,
memanipulasikan awak.
1042
01:11:54,964 --> 01:11:57,524
Tak ada orang yang akan susahkan
kawan baiknya seperti malam ini.
1043
01:12:01,318 --> 01:12:03,036
Dia mahu Shakespeare?
1044
01:12:07,771 --> 01:12:08,771
Hei?
1045
01:12:10,717 --> 01:12:11,717
Saya dah siap.
1046
01:12:14,354 --> 01:12:16,121
Hei budak, mana awak...
1047
01:12:16,269 --> 01:12:17,386
Tak guna punya kucing.
1048
01:12:18,120 --> 01:12:19,520
Hei budak, awak mana?
1049
01:13:30,395 --> 01:13:31,540
Maafkan saya.
1050
01:13:32,636 --> 01:13:35,737
Saya akan baiki ini semua.
Ia tak sepatutnya seperti ini.
1051
01:13:37,844 --> 01:13:39,284
Saya benar-benar minta maaf, Ashley.
1052
01:13:43,780 --> 01:13:45,584
Saya berharap saya cukup berani untuk...
1053
01:13:51,120 --> 01:13:53,722
Saya dah cakap jangan
sentuh dia, sial!
1054
01:13:56,061 --> 01:13:57,162
Awak tembak...
1055
01:13:58,192 --> 01:13:59,365
Awak tembak saya.
1056
01:13:59,497 --> 01:14:00,937
Tengok apa yang awak
paksa saya buat.
1057
01:14:01,308 --> 01:14:03,229
Saya akan mati.
1058
01:14:03,612 --> 01:14:04,994
Kenapa awak paksa saya lakukannya?
1059
01:14:05,128 --> 01:14:06,997
Mengapa?!
1060
01:14:07,465 --> 01:14:09,588
Tolong.
1061
01:14:10,497 --> 01:14:13,112
- Tolong!
- Diam!
1062
01:14:19,116 --> 01:14:20,617
Saya nak mak saya.
1063
01:14:23,588 --> 01:14:25,876
Awak tak guna!
1064
01:14:26,159 --> 01:14:28,092
Awak memang tak guna!
1065
01:14:28,164 --> 01:14:29,930
Tak guna!
1066
01:14:30,599 --> 01:14:31,899
Tak guna!
1067
01:14:31,901 --> 01:14:33,401
Tak guna!
1068
01:14:45,441 --> 01:14:47,121
Dia mula buat saya sakit hati.
1069
01:15:02,157 --> 01:15:04,162
Awak takkan lepaskan saya kan?
1070
01:15:06,633 --> 01:15:07,648
Memang.
1071
01:15:16,092 --> 01:15:19,862
Saya masih ingat, mak saya
selalu tidurkan saya.
1072
01:15:21,601 --> 01:15:23,850
Saya akan memegang dia dan
tak nak lepaskan dia pergi.
1073
01:15:25,886 --> 01:15:27,383
Rasa sangat selamat.
1074
01:15:29,616 --> 01:15:31,381
Saya akan senang tidur.
1075
01:15:36,550 --> 01:15:37,617
Kemudian dia berhenti.
1076
01:15:40,376 --> 01:15:41,526
Saya tak tahu kenapa.
1077
01:15:42,473 --> 01:15:47,350
Sekarang, saya tak pernah
tidur nyenyak lagi.
1078
01:15:58,186 --> 01:16:00,347
Saya tahu kenapa dia berhenti.
1079
01:16:04,859 --> 01:16:05,859
Kenapa?
1080
01:16:13,869 --> 01:16:14,869
Kenapa?
1081
01:16:15,938 --> 01:16:17,197
Buka mata awak.
1082
01:16:17,811 --> 01:16:19,257
Ashley, buka mata awak.
1083
01:16:21,677 --> 01:16:24,396
Jawab saja soalan saya.
Pandang saya!
1084
01:16:27,650 --> 01:16:30,151
Cakap saja yang saya tak guna.
Cakap saja yang awak kecewa!
1085
01:16:32,388 --> 01:16:34,297
Cakap saja yang awak takut
dan awak mahu pulang.
1086
01:16:34,322 --> 01:16:35,568
Katakan sesuatu!
1087
01:16:37,186 --> 01:16:38,264
Ashley.
1088
01:16:43,266 --> 01:16:44,498
Ashley.
1089
01:16:49,679 --> 01:16:52,848
Tolong, katakan sesuatu.
1090
01:17:28,447 --> 01:17:29,470
Selamat malam.
1091
01:19:11,507 --> 01:19:13,508
Tak guna, lubang di pipi dia.
1092
01:19:40,219 --> 01:19:41,219
Tak guna!
1093
01:19:43,647 --> 01:19:44,647
Tak guna!
1094
01:20:08,403 --> 01:20:09,462
Apa hal...
1095
01:20:09,999 --> 01:20:11,165
Tak guna.
1096
01:20:13,391 --> 01:20:14,958
Rusa tak guna.
1097
01:20:22,213 --> 01:20:24,924
Ianya tak kelakar, dengan
Chantal dan Dave...
1098
01:20:25,002 --> 01:20:27,298
tak berhenti
bercerita tentang itu.
1099
01:20:27,387 --> 01:20:30,135
- Saya sangat malu.
- Mereka semua tak guna.
1100
01:20:30,274 --> 01:20:31,504
- Mereka apa?
- Tiada apa-apa.
1101
01:20:47,231 --> 01:20:48,831
Adakah kita bercakap
tentang sesuatu...
1102
01:20:52,831 --> 01:20:54,281
Kita tak bercakap tentang seks, kan?
1103
01:20:54,306 --> 01:20:56,346
Sebab lepas makan tadi,
perut saya rasa masuk angin.
1104
01:21:28,698 --> 01:21:30,216
Oh Tuhan, mana Lucas?
1105
01:21:30,533 --> 01:21:31,864
Oh, Tuhan!
1106
01:21:32,119 --> 01:21:33,462
Lucas!
1107
01:21:56,693 --> 01:21:59,937
- Apa yang sedang berlaku?
- Mak ada di sini.
1108
01:22:00,630 --> 01:22:02,185
Mak di sini.
1109
01:22:02,967 --> 01:22:04,588
Ia tragedi yang sukar
untuk dijelaskan.
1110
01:22:06,436 --> 01:22:08,246
Mak ayah mereka tahu?
Mereka dah diberitahu atau belum?
1111
01:22:08,324 --> 01:22:10,102
Mak ayah Garrett?
Belum lagi, tuan.
1112
01:22:10,235 --> 01:22:12,435
Saya baru saja berbual dengan
ayah Garrett minggu lepas.
1113
01:22:13,324 --> 01:22:15,161
Boleh aturkan berjumpa kaunselor tak?
1114
01:22:15,246 --> 01:22:17,280
Kami akan tolong set temujanji untuk tuan.
1115
01:22:18,749 --> 01:22:20,459
Yang ini masih hidup!
1116
01:22:22,458 --> 01:22:24,294
Okey sayang. Awak
tunggu saja di sini.
1117
01:22:33,007 --> 01:22:34,272
Jantungnya masih bergerak.
1118
01:22:36,633 --> 01:22:39,458
- Apa yang berlaku pada dia?
- Ditikam di bahagian leher.
1119
01:22:39,795 --> 01:22:41,755
Dia tampal pita pelekat
untuk hentikan pendarahan.
1120
01:22:42,187 --> 01:22:44,541
Gadis yang bijak,
dia terselamat.
1121
01:22:56,454 --> 01:22:57,720
Mari pergi.
1122
01:24:00,094 --> 01:24:02,559
Mak, saya risaulah tentang Ashley.
1123
01:24:03,273 --> 01:24:04,706
Apa kata kita ke hospital.
1124
01:24:06,614 --> 01:24:11,614
Sarikata BM oleh din1705
- Malaysia Subbers Crew -
1125
01:24:11,638 --> 01:24:14,638
www.facebook.com/malaysiasubbers
Like untuk sarikata BM terbaru.
1126
01:24:14,662 --> 01:24:17,663
www.malaysub.com
Layari untuk sarikata BM terbaru.