1 00:00:49,224 --> 00:00:52,024 Olie tegner sig for en 1/3 af menneskehedens primære energiforsyning. 2 00:00:53,448 --> 00:00:56,048 Den moderne civilisation ville kollapse i løbet af få måneder, - 3 00:00:56,872 --> 00:00:59,472 - hvis den holdt op med at flyde. 4 00:00:59,496 --> 00:01:01,696 Olie er en førende årsag til krig, og har vist sig at være afgørende - 5 00:01:01,720 --> 00:01:03,920 i finansiering af terrornetværk og aktiviteter. 6 00:01:03,944 --> 00:01:06,144 Det amerikanske militær bruger omkring, 81 milliarder om året, på at beskytte - 7 00:01:06,168 --> 00:01:08,368 - olieforsyninger over hele verden. 8 00:01:08,392 --> 00:01:10,592 "Olie er som et vildt dyr. Den, der fanger det, har det." 9 00:01:10,616 --> 00:01:12,816 J. Paul Getty 10 00:01:33,427 --> 00:01:35,963 Paxton, vi har brug for dig herinde. 11 00:01:36,097 --> 00:01:37,664 På vej, sir. 12 00:01:44,005 --> 00:01:45,638 God morgen, sir! 13 00:01:46,639 --> 00:01:48,675 Kom nu, lad os hjælpe med at fylde op. 14 00:01:56,350 --> 00:01:57,784 Bliv ved med at øve. 15 00:01:57,918 --> 00:01:59,954 Der er det. Tak. 16 00:02:01,389 --> 00:02:02,856 Kommandør, sir! 17 00:02:03,457 --> 00:02:04,891 Kaptajn. 18 00:02:07,361 --> 00:02:10,164 - Er du sikker? - Det kommer fra toppen. 19 00:02:10,297 --> 00:02:12,866 Nogens kæledyrsprojekt i Washington. 20 00:02:15,403 --> 00:02:19,140 De forhandlede passage med ISIS. De vil ikke være i vejen. 21 00:02:19,273 --> 00:02:22,410 Det medicinske udstyr skal snart være der. 22 00:02:22,542 --> 00:02:25,112 Børn dør mens vi taler. 23 00:02:25,246 --> 00:02:26,746 Forstået, sir. 24 00:02:28,648 --> 00:02:31,185 - Vær forsigtig. - Jeg skal prøve. 25 00:02:31,318 --> 00:02:34,121 Gør jer klar, gutter. Vi skal afsted. 26 00:02:34,255 --> 00:02:35,523 Ja, sir. 27 00:02:36,490 --> 00:02:39,793 - Pinto, kan du tage min vest? - Javel. 28 00:02:55,910 --> 00:02:58,145 - Værsgo, sir. - Tak. 29 00:03:00,414 --> 00:03:02,383 - Hej, Younes! - Bror. 30 00:03:03,050 --> 00:03:04,884 - Godt at se dig. - Samme her. 31 00:03:05,019 --> 00:03:06,719 Godt at have dig med. 32 00:03:06,853 --> 00:03:08,489 - Hvordan har du haft det? - Godt. 33 00:03:08,621 --> 00:03:11,192 Det er usikkert terræn, vi bevæger os i dag. 34 00:03:12,592 --> 00:03:14,828 - Ingen let opgave. - Nej. 35 00:03:14,962 --> 00:03:17,797 - Vær på vagt, min ven. - Pas på dig selv. 36 00:03:24,371 --> 00:03:27,374 Lad os komme afsted, mine damer! 37 00:06:00,928 --> 00:06:03,464 Vi har brug for backup her! 38 00:06:14,541 --> 00:06:16,843 Dæk mig! 39 00:06:22,049 --> 00:06:23,217 Er du okay? 40 00:06:23,350 --> 00:06:24,817 Vi skal nok få dig ud herfra. 41 00:06:24,952 --> 00:06:27,388 Okay? Vi skal nok få dig ud herfra. 42 00:06:27,521 --> 00:06:29,423 Er du klar? Afsted! 43 00:06:40,833 --> 00:06:42,202 Skat? 44 00:06:42,703 --> 00:06:44,505 Brad. Hej. 45 00:06:46,540 --> 00:06:48,442 Brad, det er Kate. Du er hjemme, okay? 46 00:06:50,810 --> 00:06:53,514 Hej. 47 00:06:55,115 --> 00:06:57,217 Hej. 48 00:07:04,191 --> 00:07:06,960 Brad. Brad. 49 00:07:49,903 --> 00:07:52,039 - Hej. - Hej. 50 00:07:57,745 --> 00:07:59,446 Kaffe? 51 00:08:00,247 --> 00:08:02,383 - Tak. - Ja. 52 00:08:16,196 --> 00:08:18,031 Vil du tale om det? 53 00:08:25,839 --> 00:08:27,541 - Hej, skat. - God morgen. 54 00:08:27,674 --> 00:08:29,777 - Hej, skatte pige. - God morgen. 55 00:08:29,910 --> 00:08:31,678 Jeg savnede dig. 56 00:08:31,812 --> 00:08:34,381 Jeg savnede også dig, min skat. 57 00:08:34,515 --> 00:08:36,750 Jeg lavede din yndlings morgenmad. 58 00:08:36,884 --> 00:08:38,452 Ja! 59 00:08:38,585 --> 00:08:39,653 Pandekage. 60 00:08:39,787 --> 00:08:43,257 - Pandekager. - Pandekage. 61 00:08:44,057 --> 00:08:45,893 - Åh! - Spis din egen! 62 00:08:46,026 --> 00:08:49,363 Herregud, det er så godt. 63 00:08:49,496 --> 00:08:51,632 Far, følger du mig i skole i dag? 64 00:08:51,765 --> 00:08:54,435 I dag og alle de andre dage. 65 00:08:57,037 --> 00:08:58,505 Pandekage? 66 00:08:59,740 --> 00:09:01,175 Ja tak. 67 00:09:19,193 --> 00:09:21,295 - Hvad så? - Hvad så? 68 00:09:26,166 --> 00:09:29,102 Giv mig to. 69 00:09:29,236 --> 00:09:30,571 Giv mig tre. 70 00:09:31,505 --> 00:09:33,607 Ikke dårligt for en gammel mand. 71 00:09:34,374 --> 00:09:35,642 - Hej, søn. - Hej. 72 00:09:35,776 --> 00:09:38,178 Kom her. Lad mig slå dig. 73 00:09:38,312 --> 00:09:39,713 Hva så, champ? 74 00:09:40,681 --> 00:09:42,683 - Jeg er god. - Du ser godt ud, mand. 75 00:09:44,084 --> 00:09:47,721 - Lad os komme i gang. - Okay. 76 00:09:49,356 --> 00:09:51,124 Kom så, søn, Vis mig hvad du kan. 77 00:09:51,258 --> 00:09:52,726 Okay. Giv mig to. 78 00:09:54,394 --> 00:09:56,263 Hvad er der med dig? 79 00:09:56,396 --> 00:09:58,465 Du slår som en lille pige. 80 00:09:58,599 --> 00:10:00,734 Jeg varmer bare op, Pop, kom nu. 81 00:10:00,868 --> 00:10:03,270 Søn, jab kryds. Kom så. 82 00:10:03,403 --> 00:10:06,540 Sådan. Hør her, søn, jeg er din far. 83 00:10:06,673 --> 00:10:08,442 Ja, det er der nogen der har fortalt mig. 84 00:10:08,575 --> 00:10:11,111 Jeg ved tilfældigvis også, hvad jeg er taler om. Giv mig to. 85 00:10:11,245 --> 00:10:14,147 Hør her, de mareridt har du? 86 00:10:14,281 --> 00:10:16,083 De går ikke væk, okay? 87 00:10:16,216 --> 00:10:18,652 Du skal gøre noget ved dem. Okay? 88 00:10:18,785 --> 00:10:21,321 De kan gøre skrækkelige ting ved dig. 89 00:10:21,889 --> 00:10:24,391 Hårdere end du tror. Okay? 90 00:10:24,525 --> 00:10:28,128 Og du er nødt til at lade nogen ... mig, nogen ... hjælpe dig. 91 00:10:28,262 --> 00:10:29,830 Kan du det? Hvad? 92 00:10:29,964 --> 00:10:32,733 Pop, Jeg ... Jeg har det godt, okay? 93 00:10:32,866 --> 00:10:34,301 Okay, giv mig to. 94 00:10:35,904 --> 00:10:37,337 Giv mig to. Kom nu! 95 00:10:37,471 --> 00:10:40,474 Okay, og hvad som helst kan udløse, okay? 96 00:10:40,607 --> 00:10:42,175 - Jeg vil ikke lade det ske. - Okay. 97 00:10:42,309 --> 00:10:44,311 Giv mig to. Kom nu. 98 00:10:44,444 --> 00:10:46,813 Værsgo. Okay. 99 00:10:46,948 --> 00:10:48,615 Og en anden ting, søn ... 100 00:10:48,749 --> 00:10:51,953 Hej, jeg ikke kommet i ringen for at tale om min kone. 101 00:10:52,119 --> 00:10:53,687 Giv mig to. Åh! 102 00:10:53,820 --> 00:10:58,425 Okay, Hør efter, Kate, hun er en fantastisk mor. 103 00:10:58,559 --> 00:11:00,995 - Hun har taget imod meget. - Kom nu, Pop. 104 00:11:01,128 --> 00:11:03,597 Stol på mig for hendes skyld. 105 00:11:03,730 --> 00:11:07,067 - Ja. - Respekter hendes kærlighed til dig. 106 00:11:07,200 --> 00:11:09,102 Kan du gøre det? 107 00:11:09,236 --> 00:11:11,505 - Ja. - Okay. Det er min dreng. 108 00:11:11,638 --> 00:11:14,541 - Ja, sir. - Okay, vis mig hvad du har! Hvad har du! 109 00:11:14,675 --> 00:11:17,912 Det er min dreng! Giv mig to. 110 00:11:21,481 --> 00:11:23,550 Hvad har du, hvad har du, hvad har du? 111 00:11:28,188 --> 00:11:30,757 Okay. Og... 112 00:11:30,891 --> 00:11:33,427 vi gemte det bedste til sidst. 113 00:11:33,560 --> 00:11:36,263 I Marokko, på kanten til Sahara-ørkenen, - 114 00:11:36,396 --> 00:11:39,266 - i nærheden af, ​​ den algeriske grænse, - 115 00:11:39,399 --> 00:11:41,368 - har et hold arkæologer, - 116 00:11:41,501 --> 00:11:43,938 - udforskede bunden af en forladt mine, - 117 00:11:44,072 --> 00:11:47,708 - da de stødte på noget utroligt. 118 00:11:48,442 --> 00:11:52,479 315.000 år gamle menneskelige knogler ... 119 00:11:52,613 --> 00:11:57,150 ... som ryster fundamentet, for menneskets historie. 120 00:11:57,284 --> 00:12:00,687 Fordi videnskabelig forskning har troet, at menneskets oprindelse, - 121 00:12:00,821 --> 00:12:05,359 - startede for 200.000 år siden, i det østlige Afrika. 122 00:12:05,492 --> 00:12:08,261 Så man troede at menneskeheden spredte sig, - 123 00:12:08,395 --> 00:12:09,964 -og derefter befolkede verden. 124 00:12:10,098 --> 00:12:14,102 Men den her opdagelse i Marokko ændrer alt dette. 125 00:12:14,234 --> 00:12:17,905 Det får os til at undersøge vores tro på hvor og hvornår - 126 00:12:18,039 --> 00:12:21,042 - mennesker kom først på jorden. 127 00:12:21,174 --> 00:12:22,843 Så... 128 00:12:22,977 --> 00:12:26,948 Jeg kontaktede mine venner på NASA, og jeg bad om deres hjælp. 129 00:12:27,081 --> 00:12:29,783 Og det er hvad, vi fandt. 130 00:12:33,754 --> 00:12:36,423 De damer og herre, det er uden tvivl, - 131 00:12:36,556 --> 00:12:39,526 - hvad vi har fundet, en stor gammel by - 132 00:12:39,660 --> 00:12:42,997 - af ukendt oprindelse under ørkenen. 133 00:12:43,131 --> 00:12:44,598 Jeg har arbejdet tæt sammen med, - 134 00:12:44,731 --> 00:12:46,767 - de marokkanske myndigheder, - 135 00:12:46,900 --> 00:12:51,238 - og jeg er stolt over at sige at mit team, og mig selv - 136 00:12:51,371 --> 00:12:54,675 - har fået adgang til at grave. 137 00:13:30,744 --> 00:13:33,047 Hej. Bliv her! 138 00:13:33,181 --> 00:13:34,648 Bliv hos mig, kom nu! 139 00:13:34,781 --> 00:13:36,249 Younes! 140 00:13:38,518 --> 00:13:41,321 Younes! Tag ham tilbage til basen. 141 00:13:41,455 --> 00:13:44,192 De vil ikke have os, de vil bare have medicin og læger, okay? 142 00:13:44,324 --> 00:13:47,894 - Jeg efterlader dig ikke her! - Tag tilbage til basen og hent hjælp! 143 00:13:51,999 --> 00:13:54,768 Præsidenten tildelte en af landets højeste militære ordner ... 144 00:13:54,902 --> 00:13:57,370 - Hej, Clair. Kom så. - ...til Kaptajn Bradley Paxton, - 145 00:13:57,504 --> 00:13:59,272 som, mens han tjente i Syrien ... 146 00:13:59,406 --> 00:14:02,910 - Sid sammen med din bedstefar! - ...holdte et ISIS baghold tilbage. 147 00:14:03,044 --> 00:14:05,512 - Du lå på jorden... - Det er min søn. 148 00:14:06,246 --> 00:14:08,983 ...halvdød. Hvad så? 149 00:14:09,117 --> 00:14:11,852 - Jeg så min hustru... - Kate, kom. Sid sammen med os. 150 00:14:11,986 --> 00:14:14,688 Jeg vidste, at jeg ville få i problemer, hvis jeg ikke kom hjem ... 151 00:14:14,821 --> 00:14:16,958 Ja. Ja, et øjeblik , okay? 152 00:14:17,091 --> 00:14:19,093 ... så jeg hang derinde. 153 00:14:19,227 --> 00:14:20,560 Heldigvis. 154 00:14:20,694 --> 00:14:22,262 Det er godt at se, du går igen. 155 00:14:22,395 --> 00:14:23,931 Jeg vil altid være taknemmelig. 156 00:14:24,065 --> 00:14:25,933 Du reddede mit liv. 157 00:14:26,067 --> 00:14:28,869 Du ville have gjort det samme for mig. 158 00:14:30,804 --> 00:14:33,241 Giv mig et minut, med min gamle dame. 159 00:14:33,373 --> 00:14:34,674 Tak. 160 00:14:36,144 --> 00:14:38,512 - Hej, bjørnemor. - Hej. 161 00:14:39,247 --> 00:14:40,514 Hej. 162 00:14:43,450 --> 00:14:45,253 Hvem er alle de mennesker i mit hus? 163 00:14:48,522 --> 00:14:50,824 De er alle her på grund af dig. 164 00:14:53,360 --> 00:14:54,828 Har du det godt? 165 00:15:02,469 --> 00:15:04,504 Jeg... 166 00:15:06,573 --> 00:15:09,010 Jeg ved ikke, - 167 00:15:11,045 --> 00:15:14,982 - om det er det rigtige tidspunkt, at forlade dig. 168 00:15:20,254 --> 00:15:21,956 Jeg mener, Jeg... Jeg... 169 00:15:23,390 --> 00:15:25,458 Jeg elsker mit arbejde. 170 00:15:26,726 --> 00:15:28,930 Men jeg elsker dig højere. 171 00:15:32,399 --> 00:15:34,969 Du må stole på mig, okay? 172 00:15:37,437 --> 00:15:39,673 Okay, men du skal love mig, - 173 00:15:41,042 --> 00:15:42,676 - at hvis du behøver mig, - 174 00:15:42,809 --> 00:15:45,612 - lige meget hvad, så siger du det til mig. 175 00:15:45,745 --> 00:15:48,216 Fordi jeg slipper alt, - 176 00:15:48,348 --> 00:15:50,483 - og kommer hjem. 177 00:15:52,920 --> 00:15:55,822 Jeg lover det. Bare rolig. 178 00:15:57,959 --> 00:16:01,095 Og desuden vil jeg ikke holde dig tilbage, - 179 00:16:01,229 --> 00:16:03,530 så du kan, hvad, give æren til en anden? 180 00:16:03,663 --> 00:16:06,267 Kom her. 181 00:16:06,399 --> 00:16:08,802 Det bliver stort. 182 00:16:10,670 --> 00:16:13,506 Ja. Ja, det bliver stort. 183 00:16:13,640 --> 00:16:15,575 Ja! Selvfølgelig! 184 00:16:15,709 --> 00:16:19,180 Og Marokko er smuk. Du vil elske det. 185 00:16:19,313 --> 00:16:22,049 Det ved jeg, men jeg har aldrig været der. 186 00:16:22,183 --> 00:16:24,986 Du skal tage afsted, du vil have godt af det. 187 00:16:25,119 --> 00:16:27,587 Hør her, Clair og jeg, - 188 00:16:27,721 --> 00:16:30,891 - vi har virkelig brug for noget far og datter tid sammen. 189 00:16:31,259 --> 00:16:32,492 Ja. 190 00:16:37,164 --> 00:16:40,400 Få alle de mennesker ud af mit hus. 191 00:17:39,226 --> 00:17:42,396 Det er den værste kamp, jeg har nogensinde har set. 192 00:17:42,529 --> 00:17:46,934 Han er klar til at score. Åh... 193 00:17:47,068 --> 00:17:48,336 Kom så! 194 00:17:48,468 --> 00:17:52,006 Dårligt spillet. 195 00:17:54,874 --> 00:17:57,945 Din mor ringer. 196 00:17:58,079 --> 00:17:59,579 Hej, skat. 197 00:17:59,713 --> 00:18:01,983 - Hvordan går det? - Godt, jeg. 198 00:18:02,116 --> 00:18:04,684 Jeg har fået pakket ud. 199 00:18:04,818 --> 00:18:06,954 Du har ret, det... 200 00:18:07,088 --> 00:18:10,057 - det er så smukt her, det er sindssygt. - Det sagde jeg. 201 00:18:10,992 --> 00:18:13,526 - Hej, Mor. - Hej, Kate! 202 00:18:13,660 --> 00:18:15,895 Hej, skat! Hej, Ed. 203 00:18:16,030 --> 00:18:17,797 Hvordan har I det? Hvad laver I? 204 00:18:17,932 --> 00:18:20,633 Bedstefar og jeg bygger. 205 00:18:20,767 --> 00:18:22,769 - Det lyder spændende. - Har du det godt? 206 00:18:22,903 --> 00:18:24,804 Hvordan er der? 207 00:18:25,872 --> 00:18:28,209 Det er smukt. Det er... 208 00:18:28,342 --> 00:18:30,677 Det er noget, jeg aldrig har set før. Det er bare... 209 00:18:30,810 --> 00:18:33,180 Okay, mor, jeg smutter. Farvel. Elsker dig. 210 00:18:33,314 --> 00:18:36,083 Hun har travlt. 211 00:18:36,217 --> 00:18:38,486 Hun er kun 11, og hun er ligeglad med mig. 212 00:18:38,618 --> 00:18:40,653 Det er ikke sandt. Hun savner dig. 213 00:18:40,787 --> 00:18:42,289 Vi savner dig, alle sammen. 214 00:18:42,822 --> 00:18:44,524 Jeg savner dig også. 215 00:18:44,657 --> 00:18:46,860 Har du det godt? 216 00:18:47,594 --> 00:18:48,996 Ja. 217 00:18:51,999 --> 00:18:54,534 Jeg ringer, inden jeg går i seng. 218 00:18:54,667 --> 00:18:56,803 - Ja, gør det. - Jeg elsker dig. 219 00:18:56,937 --> 00:18:58,805 Jeg elsker dig, mere. 220 00:19:29,403 --> 00:19:30,504 Miss Paxton. 221 00:19:31,871 --> 00:19:34,874 Jeg er Jean Rashidi. Det er en fornøjelse at endelig møde dig. 222 00:19:35,009 --> 00:19:37,244 Fornøjelsen er på min side, Mr. Rashidi. 223 00:19:38,045 --> 00:19:40,814 - Kald mig Jean. - Jean. Jeg mener... 224 00:19:40,948 --> 00:19:44,418 Hvilket fund. Det er utroligt. Tillykke. 225 00:19:44,552 --> 00:19:45,986 Tak. Mine kolleger og jeg, - 226 00:19:46,120 --> 00:19:48,422 - har ikke oplevet så meget spænding i årevis. 227 00:19:48,556 --> 00:19:50,623 Vi er beærede over, at være en del af dette. 228 00:19:50,757 --> 00:19:53,961 Følelsen er gensidig. Jeg kan ikke vente med at komme derude. 229 00:19:54,095 --> 00:19:56,564 - Jean. Mrs. Paxton. - Mr. Achour. 230 00:19:56,696 --> 00:19:58,933 Mange tak, for den fine velkomst. 231 00:19:59,066 --> 00:20:00,767 - Dette er utroligt. - Det er en fornøjelse. 232 00:20:00,900 --> 00:20:03,636 Lad mig introducere dig for din marokkanske kollega. 233 00:20:03,770 --> 00:20:06,873 Dette er Amir Jadid. Han vil være din tur guide. 234 00:20:07,007 --> 00:20:09,243 Alt hvad I får brug for, og hvor som helst du vil hen. 235 00:20:09,376 --> 00:20:10,911 Mange tak. 236 00:20:11,045 --> 00:20:13,981 Jeg står selvfølgelig til rådighed. Bare et telefonopkald væk. 237 00:20:21,922 --> 00:20:24,925 - Mrs. Paxton? - Ja. 238 00:20:25,059 --> 00:20:28,195 - Hakim Zaydane. Politichef. - Dejligt at møde dig. 239 00:20:28,329 --> 00:20:30,965 Har vi gjort det noget galt? 240 00:20:31,098 --> 00:20:32,899 Nej, nej, selvfølgelig ikke. Nej. 241 00:20:33,033 --> 00:20:36,604 Jeg er her på vegne af min overordnet, Mr. Younes Laalej. 242 00:20:36,736 --> 00:20:38,105 Er han vores regeringskontakt? 243 00:20:38,239 --> 00:20:40,407 Nej, nej, men du skal snart møde hende. 244 00:20:42,076 --> 00:20:44,578 Mr. Laalej har tjent sammen med din mand, - 245 00:20:44,711 --> 00:20:47,647 - og han bad mig holde øje med dig, i løbet af ugen. 246 00:20:47,780 --> 00:20:51,986 Så tøv ikke med at ringe til mig, dag eller nat. 247 00:20:52,119 --> 00:20:54,654 - Tak Mr. Laalej fra mig. - Det vil jeg gøre. 248 00:20:54,787 --> 00:20:57,224 - Held og lykke, madam. - Tak. 249 00:21:12,540 --> 00:21:14,441 - Mrs. Paxton? - Ja. 250 00:21:14,575 --> 00:21:16,743 Hej. Mit navn er Dina Mansouri. 251 00:21:16,876 --> 00:21:18,745 - Dejligt at møde dig. - Dejligt at møde dig. 252 00:21:18,878 --> 00:21:20,614 - Skal vi gå? - Ja. 253 00:22:32,553 --> 00:22:34,722 Den gamle by burde være her. 254 00:22:36,023 --> 00:22:39,693 Okay. Okay. Nå, sikkerhed er selvfølgelig vores første prioritet, - 255 00:22:39,826 --> 00:22:41,161 - men lad os være så tæt sammen som vi kan, - 256 00:22:41,295 --> 00:22:43,163 - så vi kan etablere vores parametre, - 257 00:22:43,297 --> 00:22:45,499 og sammenlign dem mod billederne. 258 00:22:46,533 --> 00:22:47,935 Okay. Følg mig. 259 00:23:17,797 --> 00:23:21,635 Vi er meget tæt på grænsen. Vi må være forsigtige. 260 00:23:21,769 --> 00:23:24,238 Okay. Bare sig til. 261 00:23:41,488 --> 00:23:43,957 Dette er så tæt på, vi kan komme. 262 00:23:45,993 --> 00:23:47,594 Jeg synes, vi skal gå tilbage. 263 00:23:49,129 --> 00:23:51,398 Kate, jeg er enig. jeg tror vi skal begynde at grave, 264 00:23:51,532 --> 00:23:54,568 - på den anden side af byen, og arbejde os hertil. 265 00:23:54,702 --> 00:23:57,870 Det kan tage år, inden vi kommer her, alligevel. 266 00:24:09,783 --> 00:24:11,385 Hvad sker der? 267 00:24:14,722 --> 00:24:16,123 Hej. Hvad foregår der? 268 00:24:16,256 --> 00:24:18,359 Vi er i Algeriet. 269 00:24:33,907 --> 00:24:36,110 Hvad fanden foregår der? 270 00:24:38,946 --> 00:24:40,781 - Vi bliver nødt til at gå! - Kom nu! 271 00:24:43,317 --> 00:24:45,719 Kom nu! Vi bliver nødt til at gå! Nu! 272 00:24:47,887 --> 00:24:49,590 Nej! Nej! 273 00:24:49,723 --> 00:24:52,493 Nej! 274 00:24:52,626 --> 00:24:55,829 - Rør dig ikke! Hænderne op! - Skyd ikke! 275 00:24:55,963 --> 00:24:57,765 - Hænderne op! - Vær venlig! Gør det ikke! 276 00:24:57,897 --> 00:25:00,033 Skyd ikke. 277 00:25:00,167 --> 00:25:02,903 Skyd ikke. 278 00:25:56,690 --> 00:25:58,559 Det var ikke vores mening, at krydse grænsen. 279 00:25:58,692 --> 00:26:01,295 - Det var et uheld. - Hold kæft, kvinde! 280 00:27:02,055 --> 00:27:05,125 Tag tilbage til basen, og skaf mig noget hjælp! 281 00:27:05,259 --> 00:27:06,660 Fandens! 282 00:27:09,429 --> 00:27:11,632 Vi behøver hjælp. Vi bliver slagtet. 283 00:27:44,064 --> 00:27:45,265 Younes. 284 00:27:45,399 --> 00:27:49,369 Brad... Jeg er bange for, jeg har nogle dårlige nyheder. 285 00:27:50,203 --> 00:27:51,505 Kate. 286 00:27:53,307 --> 00:27:55,609 - Hun er blevet bortført. - Hvad? 287 00:27:55,742 --> 00:27:57,711 - For kun en time siden. - Hvor? 288 00:27:57,844 --> 00:27:59,112 Daesh. 289 00:27:59,246 --> 00:28:00,881 Hun er i Algeriet. 290 00:28:01,015 --> 00:28:03,784 Younes, hvordan fanden kunne dette ske på mindre end 24 timer? 291 00:28:03,918 --> 00:28:05,252 Vi havde alle vores øjne på dem. 292 00:28:05,385 --> 00:28:07,989 En af mine mænd blev endda dræbt, da han forsøgte at redde hende, - 293 00:28:08,155 --> 00:28:09,723 - såvel som hende regeringskontakten. 294 00:28:09,856 --> 00:28:12,626 Kate blev set taget i live, sammen med to andre. 295 00:28:14,062 --> 00:28:15,862 Jeg er på den første flyver derud. 296 00:28:47,160 --> 00:28:49,063 Hej, far. 297 00:28:49,196 --> 00:28:50,597 Hej, skattepige. 298 00:28:50,731 --> 00:28:52,899 Skal du på arbejde igen? 299 00:28:54,068 --> 00:28:55,602 Ja. 300 00:28:55,736 --> 00:28:57,404 Okay. 301 00:28:57,537 --> 00:29:00,374 Men bedstefar kommer om lidt, okay? 302 00:29:00,507 --> 00:29:02,509 Han passer på dig. 303 00:29:08,116 --> 00:29:09,750 Jeg kommer snart tilbage. 304 00:29:40,974 --> 00:29:43,974 TERRORIST BASE 305 00:31:04,999 --> 00:31:08,735 Velkommen til Algeriet. Hvad laver I her? 306 00:31:10,537 --> 00:31:12,305 Det var ikke meningen at krydse grænsen. 307 00:31:12,439 --> 00:31:14,175 Jeg arbejder på en udgravning, - 308 00:31:14,307 --> 00:31:16,309 - for den marokkanske regering. Jeg... 309 00:31:16,443 --> 00:31:18,045 Du er spion! 310 00:31:18,179 --> 00:31:19,947 Nej. Nej, jeg er ikke spion. 311 00:31:20,081 --> 00:31:22,349 Jeg ... jeg er arkæolog. 312 00:31:39,967 --> 00:31:41,501 Hvad hedder du? 313 00:31:42,702 --> 00:31:44,771 Mit navn er Kate Paxton. 314 00:31:44,906 --> 00:31:46,606 Kate Paxton. 315 00:31:48,142 --> 00:31:50,811 - Og dig? - Amir. 316 00:31:50,945 --> 00:31:52,013 Tal højere! 317 00:31:52,546 --> 00:31:55,116 Amir Jadid. 318 00:31:55,249 --> 00:31:56,650 Marokkaner? 319 00:31:57,784 --> 00:31:59,352 Ja. 320 00:32:05,859 --> 00:32:07,061 Og dig. 321 00:32:08,595 --> 00:32:09,896 Jean Rashidi, sir. 322 00:33:20,134 --> 00:33:21,401 - Paxton. - Younes. 323 00:33:21,534 --> 00:33:22,937 Fortæl mig noget om de fyre. 324 00:33:23,070 --> 00:33:24,704 Disse mennesker er en eller anden gruppe, - 325 00:33:24,838 --> 00:33:26,640 - som lige for nylig har lovet troskab til ISIS. 326 00:33:26,773 --> 00:33:28,608 Vi ved meget lidt om dem. 327 00:33:29,476 --> 00:33:30,777 Den marokkanske regeringskontakt, - 328 00:33:30,912 --> 00:33:32,914 - må have misset grænsen til Algeriet. 329 00:33:33,047 --> 00:33:35,016 Det kan let ske når du følger den flod. 330 00:33:35,149 --> 00:33:38,319 De dukker op fra ingenting, minuttet efter Kate og hendes team krydsede den. 331 00:33:38,451 --> 00:33:40,887 - Sikkerheds brist. - Højst sandsynligt, ja. 332 00:33:41,554 --> 00:33:43,823 - Er der nogen ledetråde? - chaufføren. 333 00:33:43,958 --> 00:33:47,128 Han kørte Kates køretøj. Han er forsvundet. 334 00:34:10,717 --> 00:34:11,885 Ind. 335 00:34:15,056 --> 00:34:16,523 Sæt det der. 336 00:34:32,139 --> 00:34:33,807 Hvad er der galt? 337 00:34:33,941 --> 00:34:36,143 Er du gravid? 338 00:34:38,179 --> 00:34:39,347 Svar! 339 00:34:39,479 --> 00:34:43,017 Nej. Nej. 340 00:35:07,607 --> 00:35:08,976 Spis din mad. 341 00:35:09,642 --> 00:35:11,345 - Jeg holder øje med dig. - Hej. 342 00:35:11,479 --> 00:35:13,047 Hej, snakker du engelsk? 343 00:35:13,713 --> 00:35:15,615 Jeg har lært det, fra amerikanske film. 344 00:35:15,749 --> 00:35:17,550 Hvad er din, æh... 345 00:35:18,585 --> 00:35:20,587 Hvad er din favorit filmstjerne? 346 00:35:22,223 --> 00:35:23,823 Jackie Chan. 347 00:35:23,958 --> 00:35:27,594 Det er et godt valg. Han er også min. 348 00:35:29,130 --> 00:35:32,632 - Hvad hedder du? - Jeg hedder Omar. 349 00:35:33,533 --> 00:35:35,369 Omar, jeg hedder Kate. 350 00:35:35,503 --> 00:35:37,171 Det er virkelig rart at møde dig. 351 00:35:43,477 --> 00:35:45,112 Ved du hvor mine venner er? 352 00:35:48,516 --> 00:35:49,917 I de andre rum. 353 00:35:51,751 --> 00:35:53,154 Er de okay? 354 00:35:54,321 --> 00:35:56,856 Ja. 355 00:35:58,459 --> 00:35:59,859 Okay. 356 00:36:05,266 --> 00:36:06,633 Vær stille. 357 00:36:06,766 --> 00:36:08,701 Hej, vær stille. 358 00:36:08,835 --> 00:36:10,804 Skaf dig ikke opmærksomhed. 359 00:36:10,938 --> 00:36:14,108 Okay? Jeg henter noget vand, til dig. 360 00:36:26,153 --> 00:36:29,457 Den ældgamle Sahara-konflikt mellem Marokko og Algeriet, - 361 00:36:29,589 --> 00:36:31,959 - er bluset op igen, især om, - 362 00:36:32,093 --> 00:36:35,262 - en kritisk afstemning i FN, som er planlagt i næste uge. 363 00:36:35,396 --> 00:36:38,332 Hvad ved vi om afstemningen og denne konflikt? 364 00:36:38,466 --> 00:36:40,767 For de fleste af os, er det første gang, vi har hører om det. 365 00:36:40,900 --> 00:36:43,471 Ja? 366 00:36:43,603 --> 00:36:46,307 Mr. Tom Fitzgerald er her, sir. 367 00:36:46,440 --> 00:36:49,609 Send ham ind. 368 00:36:50,710 --> 00:36:52,012 Kom ind, Fitzy. 369 00:36:54,949 --> 00:36:56,217 Det er godt at se dig. 370 00:36:56,350 --> 00:36:57,518 Godt at se dig. 371 00:36:57,650 --> 00:36:59,619 Dufter godt herinde. Cubanere? 372 00:36:59,752 --> 00:37:01,821 Statshemmelighed. 373 00:37:03,623 --> 00:37:06,427 Fitzy... Den FN afstemning i næste uge, - 374 00:37:06,560 --> 00:37:09,997 - hvis det favoriserer Marokko, vil de amerikanske og britiske olieselskaber, - 375 00:37:10,131 --> 00:37:12,566 - vil de være i stand til, at bore i marokkansk Sahara. 376 00:37:12,699 --> 00:37:14,168 Og med hensyn til, hvad der lige er sket, - 377 00:37:14,301 --> 00:37:17,138 - og det faktum, at det skete på algerisk territorium, - 378 00:37:17,271 --> 00:37:19,540 - vil flertallet af stemmerne favorisere Marokko, - 379 00:37:19,672 --> 00:37:22,109 - som i virkeligheden vil skabe en, - 380 00:37:22,243 --> 00:37:25,112 - hvad du måske vil sige, en episk sejr for Big Oil. 381 00:37:26,046 --> 00:37:28,182 Helt tilfældigt? 382 00:37:28,315 --> 00:37:30,717 Ja. 383 00:37:30,850 --> 00:37:34,888 Så det er her. Vi skal diskutere, hvordan vi skal gribe det an? 384 00:37:37,258 --> 00:37:38,658 Vores strategi. 385 00:37:39,792 --> 00:37:42,096 - Vil du have en drink? - Nej tak. 386 00:37:42,630 --> 00:37:43,964 Så er der mere til mig. 387 00:37:44,932 --> 00:37:48,569 Du ved, da min kone og jeg flyttede hertil, - 388 00:37:48,701 --> 00:37:50,304 - var vi meget begejstrede, - 389 00:37:53,073 --> 00:37:55,042 - da vi forlod Pakistan. 390 00:37:56,076 --> 00:37:58,745 Ledte vi efter et roligere, og mere fredfyldt sted, - 391 00:37:58,878 --> 00:38:01,315 - og måske nogle weekender i Marrakech. 392 00:38:01,448 --> 00:38:03,050 Og i stedet for, - 393 00:38:03,184 --> 00:38:05,619 - får vi mere fra samme jungle. 394 00:38:05,752 --> 00:38:07,054 Skål. 395 00:38:07,820 --> 00:38:09,722 Så, Kaptajn Paxton. 396 00:38:11,458 --> 00:38:12,792 Han er meget bekymret. 397 00:38:12,927 --> 00:38:14,694 Han arbejder også for Globe Security Group. 398 00:38:14,827 --> 00:38:16,931 - Han forhandler for gidsler. - En af de bedste. 399 00:38:17,064 --> 00:38:21,035 Han var ansvarlig for løsladelsen, af de studerende i Nigeria, - 400 00:38:21,168 --> 00:38:23,304 - og det var ikke en lille bedrift. 401 00:38:24,171 --> 00:38:25,973 Vi kan ikke lade ham blive involveret i det her, Earl. 402 00:38:26,106 --> 00:38:29,009 Under ingen omstændigheder. 403 00:38:34,248 --> 00:38:36,749 Jeg har læst regelbogen, Fitzy. 404 00:38:38,519 --> 00:38:42,656 Ikke desto mindre er jeg begejstret for at møde ham, så - 405 00:38:42,789 --> 00:38:45,659 Jeg foreslår... Jeg bare lader ham komme ind. 406 00:38:47,894 --> 00:38:49,330 Selvfølgelig. 407 00:38:50,965 --> 00:38:52,466 - Elizabeth. - Sir? 408 00:38:52,600 --> 00:38:55,302 Vis, kaptajn Paxton og de andre ind, tak. 409 00:38:55,436 --> 00:38:56,769 Ja, sir. 410 00:39:01,242 --> 00:39:02,742 - Chef Sekkat. - Ambassadør. 411 00:39:02,875 --> 00:39:06,046 Kaptajn Paxton. En ære at møde dig, sir. 412 00:39:06,180 --> 00:39:07,880 Æren er min, ambassadør. 413 00:39:08,015 --> 00:39:10,718 Jeg er virkelig ked af, at det er under disse forfærdelige omstændigheder. 414 00:39:10,850 --> 00:39:12,119 Tak, sir. 415 00:39:12,253 --> 00:39:14,121 - Younes. - Ambassadør. 416 00:39:14,255 --> 00:39:17,157 En ære at møde dig, kaptajn. Tom Fitzgerald. 417 00:39:17,291 --> 00:39:19,326 - Sektion chef. - En ære, sir. 418 00:39:19,460 --> 00:39:20,494 - Younes. - Fitz. 419 00:39:21,962 --> 00:39:24,732 Vores regering har tilladt, at Kaptajn Paxton deltager. 420 00:39:24,864 --> 00:39:27,167 Han vil være til stede i alle vores møder. 421 00:39:27,301 --> 00:39:29,536 Undskyld, kaptajn og Younes, 422 00:39:29,670 --> 00:39:32,339 men der er et spørgsmål om godkendelse. 423 00:39:32,473 --> 00:39:34,041 Jeg bliver nødt til at tale med Washington. 424 00:39:34,174 --> 00:39:36,977 Kaptajn Paxton er tildelt klarering fra vores side. 425 00:39:40,780 --> 00:39:42,383 Chef. Ma'am. 426 00:39:42,516 --> 00:39:45,885 Du kender den amerikanske regerings politik, ikke tillader - 427 00:39:46,020 --> 00:39:47,688 - slægtninge eller venner deltager... 428 00:39:47,820 --> 00:39:49,423 Mr. Fitzgerald. 429 00:39:49,556 --> 00:39:52,092 Vi forventer fuldt samarbejde, mellem vores regeringer. 430 00:39:53,160 --> 00:39:56,230 Kaptajn Paxton er nu en del af vores taskforce. 431 00:39:56,363 --> 00:39:57,830 Lad os komme i gang. 432 00:39:57,965 --> 00:40:00,301 Enig. Vær venlig at tage plads. 433 00:40:08,942 --> 00:40:11,178 Nå, vi ved det at gidslerne - 434 00:40:11,312 --> 00:40:13,113 - er i Algeriet, vi ved bare ikke hvor. 435 00:40:13,247 --> 00:40:14,948 Vi ved også at algerierne, - 436 00:40:15,082 --> 00:40:17,918 - er lige så tosset over det, som vi er, 437 00:40:18,052 --> 00:40:20,054 - og jeg ser som det første, - 438 00:40:20,187 --> 00:40:23,190 - at vi giver dem tid, til at få undersøgt det. 439 00:40:23,324 --> 00:40:25,825 Vi er alle enige om, at forhandlinger er udelukket. 440 00:40:25,959 --> 00:40:29,330 Lederens navn er Jaafar El Hadi. 441 00:40:29,463 --> 00:40:32,966 Han har været på Interpols radar, i et par år nu. 442 00:40:33,100 --> 00:40:35,369 Fitz, informer os. Hvad ved vi om ham? 443 00:40:35,502 --> 00:40:39,573 El Hadi er fransk, af algerisk oprindelse, - 444 00:40:39,707 --> 00:40:43,344 - han er en velhavende forretningsmand. Han kan lide penge. 445 00:40:43,477 --> 00:40:45,779 Han kan lide omtale. 446 00:40:46,580 --> 00:40:49,083 Han blev radikaliseret to år siden, - 447 00:40:49,216 --> 00:40:52,553 - han står bag to angreb i Paris. 448 00:40:52,686 --> 00:40:55,289 Han har midlerne til at være selvforsynende, - 449 00:40:55,422 --> 00:40:57,958 - samle tilhængere og købe våben. 450 00:40:58,759 --> 00:41:00,494 Vi tror, han er ISIS-inspireret. 451 00:41:01,061 --> 00:41:03,030 Han ønsker deres opmærksomhed. 452 00:41:04,031 --> 00:41:05,833 Kaptajn, nogen ideer? 453 00:41:05,966 --> 00:41:07,701 Det er gået 24 timer. 454 00:41:07,835 --> 00:41:11,071 Vi har ikke hørt fra El Hadi. Det er alarmerende. 455 00:41:12,239 --> 00:41:14,375 Vi har brug for oplysninger nu, sir, - 456 00:41:14,508 --> 00:41:16,243 - og ikke bare fra algerierne. 457 00:41:16,377 --> 00:41:18,579 Når vi finder ham, kan vi komme i gang. 458 00:41:19,813 --> 00:41:21,849 - En redningsmission. - Ja, sir. 459 00:41:21,982 --> 00:41:25,452 De blev taget for at blive halshugget. De vil være døde inden for få dage. 460 00:41:26,453 --> 00:41:28,422 Algerierne leder, - 461 00:41:28,555 --> 00:41:31,358 - og de prøver at samle de informationer, vi har brug for, - 462 00:41:31,492 --> 00:41:35,329 - jeg indrømmer, at lige nu opererer vi i blinde. 463 00:41:36,296 --> 00:41:40,367 Med al respekt, Mr. ambassadør, sir - 464 00:41:40,501 --> 00:41:45,472 - foruden algerierne, har vi en informant, her ved dette bord. 465 00:41:46,673 --> 00:41:48,509 Vi burde være i stand til at finde dem. 466 00:41:48,642 --> 00:41:50,477 Selvfølgelig. 467 00:41:50,611 --> 00:41:52,045 Ja, sir. 468 00:41:53,280 --> 00:41:54,681 Okay, lad os komme videre. 469 00:42:00,921 --> 00:42:03,257 Tak. 470 00:42:06,994 --> 00:42:09,630 - Må jeg få en ske? - Selvfølgelig. 471 00:42:09,763 --> 00:42:10,864 - Værsgo. - Tak. 472 00:42:10,998 --> 00:42:13,233 Værsgo. 473 00:42:14,535 --> 00:42:16,970 De lokale nyheder. 474 00:42:17,104 --> 00:42:20,774 Kate Paxton tog til Marokko, for at se den fantastiske opdagelse - 475 00:42:20,909 --> 00:42:24,311 af menneske knogler, der går over 300.000 år tilbage - 476 00:42:24,445 --> 00:42:26,513 - derfor nylig blev fundet i Marokko. - Hej, det er Mor! 477 00:42:26,647 --> 00:42:28,382 Det hele skete da hendes hold - 478 00:42:28,515 --> 00:42:30,717 - ved et uheld krydsede den algeriske grænse. 479 00:42:30,851 --> 00:42:34,021 Er hun okay? Hvad er der sket? 480 00:42:35,989 --> 00:42:37,458 Selvfølgelig er hun det, lille skat. 481 00:42:37,591 --> 00:42:39,326 Lad bedstefar et øjebliks ro, okay? 482 00:42:39,460 --> 00:42:40,594 Okay. 483 00:42:50,871 --> 00:42:53,474 Det vi lige har hørt, er at den Islamiske Stat - 484 00:42:53,607 --> 00:42:55,576 - har rost kidnapningen i dag, - 485 00:42:55,709 --> 00:42:58,645 - citerer det som en strålende eksempel på handling, - 486 00:42:58,779 --> 00:43:00,747 - og gentog at man skal gribe til våben - 487 00:43:00,881 --> 00:43:04,418 - hvad de beskriver som deres "globale hær som helhed." 488 00:43:04,551 --> 00:43:06,453 De Forenede Stater og Marokko - 489 00:43:06,587 --> 00:43:08,388 gentog i separate udtalelser, - 490 00:43:08,522 --> 00:43:11,391 - at de ikke vil forhandle med terrorister. 491 00:43:12,559 --> 00:43:14,995 Fandens! Fandens! 492 00:43:15,128 --> 00:43:18,098 Fandens! Fandens! 493 00:43:30,711 --> 00:43:33,180 - Far. - Søn. 494 00:43:33,313 --> 00:43:35,716 Hvordan går det? 495 00:43:35,849 --> 00:43:38,151 Det går. 496 00:43:38,285 --> 00:43:40,989 Jeg ved, du sandsynligvis gør noget dumt. 497 00:43:41,121 --> 00:43:43,290 Ja, du kender mig. 498 00:43:43,423 --> 00:43:46,226 - Måske skulle jeg komme. - Nej, far, bliv hos Clair. 499 00:43:46,360 --> 00:43:49,196 Hun har brug for dig. Det er det bedste. 500 00:43:50,430 --> 00:43:53,500 Hold dine øjne åbne, og dit sind skarpt. 501 00:43:53,634 --> 00:43:54,902 Bring vores Kate hjem. 502 00:43:55,035 --> 00:43:56,770 Okay, søn? 503 00:43:57,771 --> 00:43:59,239 Ja, sir. 504 00:44:06,680 --> 00:44:08,815 De algeriske sikkerhedsstyrker - 505 00:44:08,950 --> 00:44:11,852 er i gang, med at lede efter - 506 00:44:11,986 --> 00:44:15,222 - gidslerne og deres kaprere. 507 00:44:15,355 --> 00:44:17,691 Kom ind. 508 00:46:22,749 --> 00:46:25,218 Kvinden som blev dræbt, Mrs. Mansouri, - 509 00:46:25,352 --> 00:46:27,021 - godkendte Kate's chauffør. 510 00:46:27,155 --> 00:46:30,323 Hun blev sandsynligvis truet. Jeg tror ikke, hun vidste noget. 511 00:46:30,457 --> 00:46:32,060 Vi spørger familien. 512 00:46:32,192 --> 00:46:35,829 Jeg er nødt til at komme ind i Algeriet, og du skal hjælpe mig. 513 00:46:35,963 --> 00:46:39,133 Paxton, er du gal. Hvor vil du tage hen? 514 00:46:39,266 --> 00:46:42,103 El Hadi gemmer sig et sted hvor algerierne ikke leder. 515 00:46:42,235 --> 00:46:43,870 De finder ham aldrig. 516 00:46:44,906 --> 00:46:47,507 De dræber snart Kate, hvis de ikke allerede har gjort det. 517 00:46:54,214 --> 00:46:56,283 Vi har et bevis på liv. 518 00:47:15,836 --> 00:47:18,072 Jeg er Younes Laalej, Senior Officer - 519 00:47:18,206 --> 00:47:19,907 - i hans majestæts efterretningstjeneste. 520 00:47:20,041 --> 00:47:22,676 Dette er min overordnede, Chef Sekkat. 521 00:47:22,809 --> 00:47:24,912 Vi er godkendt til at tale med dig. 522 00:47:27,447 --> 00:47:29,516 Gidslerne lever. 523 00:47:30,617 --> 00:47:34,354 Okay, Amir, det er meget vigtigt at du lytter til mig nu. 524 00:47:34,488 --> 00:47:37,491 Hvor langt kørte de, inden de satte dig af? 525 00:47:37,624 --> 00:47:41,195 Jeg husker ikke. 526 00:47:41,929 --> 00:47:44,932 Tænk. Føltes det som ti timer? 527 00:47:45,066 --> 00:47:46,600 Eller tre timer? 528 00:47:48,301 --> 00:47:49,736 Ti. 529 00:47:50,670 --> 00:47:52,974 Stoppede de undervejs? 530 00:47:55,143 --> 00:47:56,911 Måske en gang. ja. 531 00:47:59,080 --> 00:48:03,017 Må ... Må jeg tale med min familie nu? 532 00:48:03,151 --> 00:48:04,284 Vær venlig. 533 00:48:04,417 --> 00:48:06,020 Din familie venter på dig, - 534 00:48:06,154 --> 00:48:07,721 - når du ankommer her i Rabat. 535 00:48:07,854 --> 00:48:10,258 Det er en lang køretur at komme hertil, Amir. 536 00:48:10,423 --> 00:48:11,993 Så jeg vil have dig til, at bruge tiden, - 537 00:48:12,126 --> 00:48:15,796 - at tænke på, hvad du kan huske. 538 00:48:32,512 --> 00:48:34,148 Kom med os! 539 00:48:34,282 --> 00:48:35,983 Vær venlig. Vær venlig. Venlig, jeg ... 540 00:48:36,117 --> 00:48:38,920 - Hej! - Jeg har en datter. 541 00:48:39,053 --> 00:48:40,922 Se på mig. Se på mig! 542 00:48:41,055 --> 00:48:44,357 Hvis du ikke holder kæft, slår han dig. Okay? 543 00:48:44,491 --> 00:48:46,693 - Forstår du? - Ja. 544 00:48:46,827 --> 00:48:47,761 Gå! 545 00:49:28,702 --> 00:49:31,872 - Nej. Nej. - Ned. Sid! 546 00:49:32,006 --> 00:49:33,440 Vær rar, nej. 547 00:49:33,573 --> 00:49:35,276 Nåde, Jeg har en datter. Jeg har familie... 548 00:49:41,282 --> 00:49:43,017 Nåde. 549 00:49:43,850 --> 00:49:45,253 Nåde, nåde, nåde! 550 00:49:48,722 --> 00:49:52,459 Gør det ikke. Gør det ikke. 551 00:50:02,003 --> 00:50:03,703 Nåde. 552 00:50:48,950 --> 00:50:50,985 Du havde ikke behøvet at gøre det. 553 00:50:52,320 --> 00:50:55,022 Jeg ville have gjort det, hvis du lige bedt mig om det. 554 00:50:56,489 --> 00:50:58,159 Du er en løgner. 555 00:50:59,327 --> 00:51:03,596 Du sagde, du var ikke gravid. 556 00:51:04,698 --> 00:51:08,635 Det kan vi ikke lide her. 557 00:51:09,502 --> 00:51:11,571 Især fra kvinder. 558 00:51:27,922 --> 00:51:29,522 Jeg vidste det ikke. 559 00:51:36,063 --> 00:51:38,765 Hvad vil du mig? 560 00:51:44,704 --> 00:51:47,274 Jeg vil have dig til, at tale med din regering, - 561 00:51:49,143 --> 00:51:52,313 - og lad dem vide, hvis de ikke betaler løsepenge, - 562 00:51:53,180 --> 00:51:55,449 - Lørdag aften efter aftenbønnen, - 563 00:51:55,582 --> 00:51:58,919 - vil du og dit barn dø. 564 00:52:05,792 --> 00:52:07,761 Må jeg spørge, hvor meget Jeg er værd? 565 00:52:11,631 --> 00:52:13,267 Ti millioner dollars. 566 00:52:18,973 --> 00:52:22,876 Hvad der går af dig, når du kan dræbe en kvinde og hendes ufødte barn? 567 00:52:25,678 --> 00:52:29,050 Jeg tænker på ... alle børnene, - 568 00:52:29,183 --> 00:52:32,719 - på kvinderne, og alle de uskyldige mænd, - 569 00:52:32,852 --> 00:52:35,256 - din regering har dræbt. 570 00:52:50,538 --> 00:52:52,006 Åh, Gud. 571 00:53:21,502 --> 00:53:23,404 Hvad sker der, Younes? 572 00:53:23,537 --> 00:53:25,206 Vi skal til at udspørge ham. 573 00:53:28,042 --> 00:53:29,876 Han blev efterladt. 574 00:53:30,010 --> 00:53:33,447 Eller rettere, smidt af en pick-up. 575 00:53:33,581 --> 00:53:37,118 Bundet og kneblet ved et kontrolpunkt nær vores side af grænsen. 576 00:53:38,119 --> 00:53:40,287 Han blev instrueret i, at aflevere et bevis for liv. 577 00:53:40,421 --> 00:53:43,790 Mine mænd kørte ham til Rabat, og her er vi. 578 00:53:44,757 --> 00:53:46,460 El Hadi vil have et show. 579 00:53:47,328 --> 00:53:50,131 Han vil have videodækning. 580 00:53:51,265 --> 00:53:53,000 Er der nogen videoer? 581 00:53:53,733 --> 00:53:55,136 Nej, ikke endnu. 582 00:53:56,504 --> 00:54:00,941 At sende bevis for liv, med et gidsel er så gammeldags. 583 00:54:01,075 --> 00:54:03,043 Det er som en dårlig film. 584 00:54:04,211 --> 00:54:06,213 De har sendt en video. 585 00:54:07,615 --> 00:54:09,550 Det er derfor, - 586 00:54:09,682 --> 00:54:11,619 - vi spørger vores respektive regeringer, - 587 00:54:11,751 --> 00:54:13,786 - at betale 10 millioner dollars, - 588 00:54:13,921 --> 00:54:16,723 - for vores frigivelse. 589 00:54:16,856 --> 00:54:18,926 Ellers vil vi blive slået ihjel - 590 00:54:19,059 --> 00:54:22,129 - denne lørdag efter aftenbønnen. 591 00:54:24,898 --> 00:54:26,000 Tal! 592 00:54:28,868 --> 00:54:31,505 Jeg vil bede den amerikanske regering overveje, - 593 00:54:31,639 --> 00:54:35,376 - at hvis de forårsager min død, - 594 00:54:36,776 --> 00:54:40,648 - er det også er døden, for mit ufødte barn, - 595 00:54:40,780 --> 00:54:43,150 - jeg er gravid. 596 00:55:07,341 --> 00:55:08,976 Gidslet sagde de kørte ham - 597 00:55:09,109 --> 00:55:10,743 - mindre end ti timer til grænsen. 598 00:55:10,877 --> 00:55:12,680 De gjorde et stop på vejen, - 599 00:55:12,812 --> 00:55:14,714 - måske for at tanke. 600 00:55:14,847 --> 00:55:17,784 El Hadis mor er fra Abadla, i Algeriet. 601 00:55:17,918 --> 00:55:20,387 Lille by. Ikke så befolket. 602 00:55:22,590 --> 00:55:25,960 Hvor langt er byen fra det grænsepunkt, hvor Kate blev taget? 603 00:55:28,162 --> 00:55:30,397 Jeg vil sige syv timers kørsel. 604 00:55:36,670 --> 00:55:37,870 Tæt nok. 605 00:55:43,277 --> 00:55:45,412 Sådan ser det ud ovenfra. 606 00:55:46,981 --> 00:55:49,283 Billedet er ikke helt nyt. 607 00:55:49,416 --> 00:55:52,119 Er der nogen udkigstårne ​​i det område, nogen usædvanlig aktivitet? 608 00:55:52,253 --> 00:55:56,991 Nej, intet usædvanligt. Vi gjorde ikke noget særligt ud af det. 609 00:55:59,526 --> 00:56:00,760 Kan jeg få en kopi? 610 00:56:00,893 --> 00:56:02,396 Ja. 611 00:56:21,148 --> 00:56:22,416 Lad os komme i gang. 612 00:57:18,205 --> 00:57:21,175 Tilbage, tilbage! Tilbage, gutter! 613 00:57:27,781 --> 00:57:29,383 Er du ok? 614 00:57:30,317 --> 00:57:32,486 Ja. Ja. 615 00:57:38,292 --> 00:57:40,928 Jeg takker dig, fordi du hjælper mig. 616 00:57:41,362 --> 00:57:42,862 Selvfølgelig. 617 00:57:42,996 --> 00:57:46,300 Der er ikke mange mennesker her, jeg stoler på. 618 00:57:53,540 --> 00:57:55,576 Jeg ville gerne være tilbage i Syrien. 619 00:57:55,709 --> 00:57:57,244 Åh, nej... 620 00:57:57,911 --> 00:58:01,248 Ja, ikke nu. Det er en gammel historie. 621 00:58:01,382 --> 00:58:04,084 Den mission var dømt fra starten. 622 00:58:04,818 --> 00:58:06,787 Fortæl. 623 00:58:06,920 --> 00:58:08,888 Bliv ikke ophidset af det. 624 00:58:09,022 --> 00:58:11,158 Det er bare en del af jobbet. 625 00:58:14,061 --> 00:58:15,662 Den her er noget andet. 626 00:59:07,080 --> 00:59:08,449 Vent her. 627 01:00:02,236 --> 01:00:04,171 Jeg går med dig, Brad. 628 01:00:04,939 --> 01:00:07,207 Det var ikke aftalen. 629 01:00:08,342 --> 01:00:10,177 Jeg skylder dig mit liv. 630 01:00:12,446 --> 01:00:14,615 Jeg foretrækker det sådan. 631 01:00:17,417 --> 01:00:19,753 Du klarer det aldrig alene. 632 01:00:21,755 --> 01:00:23,156 Du har brug for mig. 633 01:00:44,778 --> 01:00:46,179 Har du det godt? 634 01:00:49,316 --> 01:00:51,451 Kan du klare det? 635 01:00:58,191 --> 01:01:01,528 Jeg elsker den kvinde, mere end noget andet i denne verden. 636 01:01:03,430 --> 01:01:05,632 Jeg vil gøre hvad som helst. 637 01:01:56,516 --> 01:01:57,818 Allahu Akbar. 638 01:01:57,952 --> 01:01:59,820 Allahu Akbar. 639 01:02:03,757 --> 01:02:07,694 Allahu Akbar. 640 01:02:36,189 --> 01:02:37,557 Hej! 641 01:03:25,073 --> 01:03:28,408 Hvorfor fortæller du mig det? Hvad vil du mig? 642 01:03:28,542 --> 01:03:32,646 El Hadi kræver 10 millioner dollars i løsesum, for at frigive nogle gidsler. 643 01:03:32,779 --> 01:03:35,183 Vi tror ikke, han har brug for alle de penge. 644 01:03:35,315 --> 01:03:37,185 Hans hær er ikke stor nok. 645 01:03:37,317 --> 01:03:39,619 Der er brødre rundt omkring i verden, der kan bruge noget. 646 01:03:39,753 --> 01:03:41,588 Vi vil gerne forhandle med ham ... 647 01:03:41,722 --> 01:03:43,757 Jeg har intet, at gøre med det. 648 01:03:47,761 --> 01:03:49,163 Hvem er du? 649 01:03:49,296 --> 01:03:52,967 Jeg er bror Abdur Raheem Williams fra Detroit, Michigan. 650 01:03:54,501 --> 01:03:57,905 Hvorfor har jeg aldrig hørt det om en bror fra Detroit? 651 01:03:58,039 --> 01:04:00,240 Jeg har rejst rundt omkring i verden i vores sags navn, - 652 01:04:00,373 --> 01:04:03,978 - men i Amerika, arbejder vi stille. 653 01:04:10,350 --> 01:04:12,086 Hvem sendte dig? 654 01:04:12,220 --> 01:04:14,155 Jo mindre du ved, des bedre. 655 01:04:14,956 --> 01:04:16,556 Jeg sørger for dig og dit folk, - 656 01:04:16,690 --> 01:04:18,658 - belønnes for jeres hjælp. 657 01:04:18,792 --> 01:04:21,528 Vi er nødt til at sende El Hadi en besked om vores ankomst, - 658 01:04:21,661 --> 01:04:24,598 - og vi vil sætte pris på noget transport, for at komme derhen. 659 01:04:55,163 --> 01:04:56,797 Kom med mig. 660 01:05:19,586 --> 01:05:23,690 Jeg hjælper dig ikke, fordi du siger du er Abdur Raheem Williams. 661 01:05:23,824 --> 01:05:26,127 Jeg hjælper dig fordi Gud gav dig gaven, - 662 01:05:26,893 --> 01:05:29,230 - til at gøre en forskel, - 663 01:05:29,362 --> 01:05:31,933 - mellem det gode og det dårlige. 664 01:05:42,542 --> 01:05:43,810 Vi er dig taknemmelig. 665 01:05:43,945 --> 01:05:45,980 Din hjælp vil altid blive husket. 666 01:05:48,182 --> 01:05:49,816 Venligst... 667 01:05:49,951 --> 01:05:52,086 Accepter dette til moskeen. 668 01:05:53,254 --> 01:05:55,056 I det mindste for bilen. 669 01:06:09,170 --> 01:06:10,670 Mr. Williams - 670 01:06:11,438 --> 01:06:13,573 - vær forsigtig. 671 01:06:13,707 --> 01:06:16,643 De mennesker, har intet at gøre med islam. 672 01:06:16,776 --> 01:06:19,080 Det kan jeg meget vel være, jeg sender dig i døden. 673 01:06:19,213 --> 01:06:21,848 Min sag, er min død værdig. 674 01:06:40,201 --> 01:06:42,569 Det burde være bag det træ. 675 01:06:45,373 --> 01:06:46,740 Fandt det! 676 01:06:58,518 --> 01:07:00,121 Du havde ret. 677 01:07:00,254 --> 01:07:01,454 Angående hvad? 678 01:07:01,588 --> 01:07:03,257 Du behøver ikke mig. 679 01:07:03,925 --> 01:07:05,993 Du klarer det fint alene. 680 01:07:06,860 --> 01:07:08,862 Vi er der ikke endnu. 681 01:07:10,331 --> 01:07:11,399 Vi bliver forfuldt. 682 01:07:11,531 --> 01:07:13,466 Vores eskorte. 683 01:07:13,600 --> 01:07:16,503 Vi burde ikke have problemer, med finde El Hadi nu. 684 01:07:16,636 --> 01:07:20,308 - Hvordan det? - På trods af hvad imamen siger, - 685 01:07:20,440 --> 01:07:22,310 - disse mænd arbejder for El Hadi. 686 01:07:22,442 --> 01:07:25,612 Jeg er sikker på, at de giver ham besked på, at vi er på vej. 687 01:07:25,745 --> 01:07:28,448 Når vi kommer til Abadla, ryster vi dem af, - 688 01:07:29,317 --> 01:07:30,952 - så følger vi dem. 689 01:09:07,915 --> 01:09:11,684 - Det var næsten for let. - Ja. 690 01:09:15,555 --> 01:09:17,958 Tak for eskorten, gutter. 691 01:09:19,960 --> 01:09:22,029 Lad os få gang i festen. 692 01:09:30,938 --> 01:09:33,274 Earl, det ved jeg. Jeg siger det åbenlyst, - 693 01:09:33,407 --> 01:09:35,443 - men vi har nøjagtigt to timer, - 694 01:09:35,575 --> 01:09:37,511 - to timer til henrettelsen, - 695 01:09:37,644 --> 01:09:41,115 - af en gravid, uskyldig amerikansk kvinde, og en fransk statsborger. 696 01:09:41,248 --> 01:09:43,650 Vi har ikke været i stand til, at få algerierne - 697 01:09:43,783 --> 01:09:45,519 - til at acceptere noget. 698 01:09:45,652 --> 01:09:48,189 De ønsker vores støtte i FN, men vi kan ikke tillade ... 699 01:09:48,322 --> 01:09:51,325 Madam secretary. Venligst. Jeg vil ikke afbryde, - 700 01:09:51,459 --> 01:09:55,396 - men den mand, som vi beskæftiger os med er skør. 701 01:09:55,529 --> 01:09:58,598 Alt, hvad han ønsker er, at USA skal falde på knæ, - 702 01:09:58,731 --> 01:10:00,434 - og blive anerkendt af ISIS. 703 01:10:00,568 --> 01:10:02,735 Så jeg foreslår, - 704 01:10:02,869 --> 01:10:05,005 - vi sender SEALS afsted med det samme. 705 01:10:05,139 --> 01:10:08,175 Jeg vil give dig 90% ret, - 706 01:10:08,309 --> 01:10:10,511 - algerierne ville forsøge at stoppe os. 707 01:10:10,643 --> 01:10:12,046 Selvfølgelig, vil de det. 708 01:10:14,348 --> 01:10:17,084 Hr. Præsident, vi er slet ikke ​​klar, - 709 01:10:17,218 --> 01:10:18,751 - til den operation. 710 01:10:18,885 --> 01:10:21,255 - Vi har ingen oplysninger. - Jo vi har. 711 01:10:50,384 --> 01:10:51,619 Hårde fyre? 712 01:10:51,751 --> 01:10:53,187 Hvem er de? Hvad laver de? 713 01:10:53,320 --> 01:10:55,855 En af Marokkos tophemmelige agenter, - 714 01:10:55,990 --> 01:10:58,492 - og en af ​​vores egne, er kommet ind på algerisk område, - 715 01:10:58,626 --> 01:11:00,194 - for at redde gidslerne. 716 01:11:00,327 --> 01:11:01,794 En af vores egne? Hvem? 717 01:11:01,929 --> 01:11:04,731 Kaptajn Brad Paxton. 718 01:11:04,864 --> 01:11:06,934 Kaptajn Paxton? marineren. 719 01:11:07,067 --> 01:11:09,470 Ja. Kate Paxton er hans hustru. 720 01:11:10,171 --> 01:11:11,804 Ved vi, hvor de er? 721 01:11:11,939 --> 01:11:14,375 De har fundet terroristerne. 722 01:11:14,508 --> 01:11:15,842 Og hvordan ved vi det? 723 01:11:15,976 --> 01:11:18,811 De kommunikerer med de marokkanske myndigheder. 724 01:11:18,946 --> 01:11:20,747 Hr. Præsident, - 725 01:11:20,880 --> 01:11:23,417 - der er ikke tid nok, til en militært aktion ... 726 01:11:23,551 --> 01:11:26,220 Finde ud af noget. Bring mig alle taktiske muligheder. 727 01:11:31,358 --> 01:11:32,393 Hvad er afstanden? 728 01:11:34,727 --> 01:11:37,031 Jeg vil sige 300 meter. 729 01:11:44,205 --> 01:11:46,373 Vi skal ramme alle fire, på en gang. 730 01:11:48,841 --> 01:11:50,277 Kan du klare det? 731 01:11:51,111 --> 01:11:53,347 Jeg har øvet i weekenden. 732 01:12:02,822 --> 01:12:04,291 Klar. 733 01:12:52,273 --> 01:12:53,941 Allahu Akbar. 734 01:12:59,013 --> 01:13:00,914 Allahu Akbar! 735 01:13:51,231 --> 01:13:53,300 Hold hovedet nede! 736 01:13:53,434 --> 01:13:55,202 Hej. Kom så. 737 01:13:56,804 --> 01:13:58,372 Bliv hos mig! 738 01:13:59,973 --> 01:14:01,841 Dø ikke! 739 01:14:12,885 --> 01:14:14,221 Er du okay? 740 01:14:44,485 --> 01:14:46,987 Ja, ja. 741 01:14:47,121 --> 01:14:49,523 Skyd ikke. 742 01:14:51,658 --> 01:14:53,327 Jeg skyder. 743 01:15:01,301 --> 01:15:03,537 Før mig til den amerikanske kvinde. 744 01:15:19,686 --> 01:15:21,121 Hun er her. 745 01:15:37,404 --> 01:15:39,640 - Hej. - Lad mig være! Stop! 746 01:15:39,773 --> 01:15:43,343 - Væk fra mig! Væk fra mig! - Det er mig. Det er mig. 747 01:15:43,477 --> 01:15:46,046 Jeg har dig. Det er mig. det er ok. 748 01:15:46,180 --> 01:15:48,115 - Åh, min Gud! - Rolig. 749 01:15:49,416 --> 01:15:51,618 - Du kom. - Gjorde de dig fortræd? 750 01:15:51,752 --> 01:15:52,686 Nej. 751 01:15:52,820 --> 01:15:54,288 - Kan du gå? - ja. 752 01:15:54,421 --> 01:15:57,891 - Ja, jeg kan gå. - I orden. 753 01:15:58,025 --> 01:16:00,027 Kan du huske, at bruge den her? 754 01:16:00,594 --> 01:16:01,962 Ja. 755 01:16:06,633 --> 01:16:08,101 Det er min pige. 756 01:16:08,235 --> 01:16:10,103 Se på mig. 757 01:16:10,237 --> 01:16:12,206 Vi skal væk herfra. Vi skal hjem. 758 01:16:12,339 --> 01:16:13,807 - Ja. - Bliv lige bag mig. 759 01:16:13,942 --> 01:16:16,043 - Okay? - Ja. 760 01:17:12,799 --> 01:17:15,235 Det er okay. Det er okay. 761 01:17:15,369 --> 01:17:18,338 Okay nu. Okay nu. 762 01:17:18,472 --> 01:17:20,774 Bliv hos mig. Bliv hos mig. Okay? 763 01:17:20,909 --> 01:17:22,209 Okay. 764 01:17:24,144 --> 01:17:25,679 Du har styr på det. 765 01:17:27,548 --> 01:17:29,483 Ja. Ja. 766 01:17:30,717 --> 01:17:32,719 Jeg har brug for, at du bliver i dette rum. 767 01:17:32,853 --> 01:17:34,288 Du skal være stille. 768 01:17:34,421 --> 01:17:36,857 - Ja. - Jeg kommer tilbage. 769 01:17:37,424 --> 01:17:39,192 Okay. 770 01:17:48,036 --> 01:17:51,772 Undskyld. 771 01:17:52,506 --> 01:17:54,107 Skyd ikke. 772 01:17:58,645 --> 01:17:59,680 Gå. 773 01:18:00,147 --> 01:18:01,381 Gå. 774 01:19:36,877 --> 01:19:38,079 Vores tanker og bønner - 775 01:19:38,211 --> 01:19:42,050 - er med Mr. Jean Rashidi`s familie i Paris. 776 01:19:42,182 --> 01:19:44,551 Dette er en hjerteskærende dag. 777 01:19:44,685 --> 01:19:48,822 Der er ondskab i denne verden. Men når vi ser det, - 778 01:19:48,956 --> 01:19:52,192 - er det som en kniv, på vores hals, - 779 01:19:52,325 --> 01:19:54,162 - vi skal huske på vores egen godhed, - 780 01:19:54,327 --> 01:19:56,563 - og dem som kom før os. 781 01:19:56,697 --> 01:19:59,232 Vi må ikke og vi vil ikke, - 782 01:19:59,366 --> 01:20:01,234 - opgive vores menneskehed. 783 01:20:01,368 --> 01:20:04,005 Hr. Præsident, hvordan har du det med, - 784 01:20:04,138 --> 01:20:07,541 - at en gravid amerikansk kvinde, bliver henrettet om to timer? 785 01:20:07,674 --> 01:20:10,377 De damer og herrer, vi gør alt, hvad vi kan, - 786 01:20:10,510 --> 01:20:12,980 - vi arbejder med alle diplomatiske kanaler, vi kender - 787 01:20:13,114 --> 01:20:16,883 - for at redde fru Paxton, og hendes ufødte barns liv. 788 01:20:17,018 --> 01:20:19,653 Det er alt, hvad jeg kan sige lige nu. 789 01:20:19,786 --> 01:20:22,322 Gud bevare Amerikas Forenede Stater, - 790 01:20:22,456 --> 01:20:24,291 - og Gud velsigne os alle. 791 01:20:25,492 --> 01:20:27,360 Olieeksporten fra Afghanistan ... 792 01:20:27,494 --> 01:20:29,463 Det ser ud til, at vi med en redningsaktion. 793 01:20:30,430 --> 01:20:32,100 Hvordan ved du det? 794 01:20:32,232 --> 01:20:33,935 Jeg kender min præsident. 795 01:20:34,735 --> 01:20:36,903 Nå, det er det meget risikabelt. 796 01:20:39,239 --> 01:20:40,607 Der er ikke tid nok. 797 01:20:40,741 --> 01:20:43,211 Du har ikke nogen rigtigt observationer, ingen rigtige oplysninger ... 798 01:20:43,343 --> 01:20:45,846 Vi har, hvad vi har brug for, fra marokkanerne. 799 01:20:46,446 --> 01:20:47,814 Du er nødt til at komme i gang. 800 01:20:47,949 --> 01:20:49,883 Du holdt mig ude af det. 801 01:20:50,017 --> 01:20:51,418 Det gjorde jeg. 802 01:20:51,551 --> 01:20:53,121 Undskyld mig. 803 01:20:53,253 --> 01:20:56,389 Den algeriske ambassadør er her. 804 01:20:56,523 --> 01:20:58,325 Tak. 805 01:20:59,259 --> 01:21:01,728 Diplomat farcen fortsætter. 806 01:21:02,829 --> 01:21:06,533 Fitzy... Vi køber tid, - 807 01:21:06,666 --> 01:21:11,471 - men det skal du sørge for, at Kate Paxton kommer sikkert hjem. 808 01:21:11,605 --> 01:21:13,540 Jeg vil gøre mit bedste. 809 01:21:17,277 --> 01:21:19,013 Ambassadør, velkommen. 810 01:21:26,120 --> 01:21:27,121 Sir? 811 01:21:27,255 --> 01:21:28,722 Send SEALs. 812 01:21:28,855 --> 01:21:31,358 Skyd for at dræbe, og få Kate Paxton derfra. 813 01:21:31,491 --> 01:21:33,027 Ja, sir. 814 01:21:46,207 --> 01:21:48,308 Før mig til El Hadi. 815 01:22:03,423 --> 01:22:05,525 Bedre end dine. 816 01:22:11,565 --> 01:22:15,203 Hvis du skyder mig, skyder han dig, - 817 01:22:15,335 --> 01:22:17,404 - og så dør vi alle. 818 01:22:22,009 --> 01:22:23,844 Er det det, du vil? 819 01:22:26,680 --> 01:22:28,748 Du vil have 10 millioner dollars. 820 01:22:29,683 --> 01:22:31,751 Vi er her, for at forhandle med dig. 821 01:22:37,891 --> 01:22:40,894 Så hvorfor er du her, hvorfor dræber du mine mænd? 822 01:22:41,028 --> 01:22:42,629 Hvem er du? 823 01:22:44,098 --> 01:22:48,468 Jeg er kaptajn Brad Paxton. Kate er min hustru. 824 01:22:48,602 --> 01:22:50,938 Vi ved, du har en bankkonto i Panama. 825 01:22:51,072 --> 01:22:55,009 Vi kender også koden. De kan overføres på et sekund. 826 01:22:57,078 --> 01:22:59,412 Så gør det! 827 01:23:30,610 --> 01:23:31,913 Sådan. 828 01:23:54,434 --> 01:23:55,735 Jaafar. 829 01:24:12,386 --> 01:24:14,956 Fremad! Fremad! Fremad! 830 01:25:39,306 --> 01:25:41,242 Fremad, fremad, fremad! fremad, gutter! 831 01:25:46,981 --> 01:25:49,150 Kaptajn Paxton? 832 01:25:49,283 --> 01:25:52,987 - Ja. - Kaptajn Brody. 833 01:25:53,120 --> 01:25:55,655 Hvad siger du til, vi får dig og din familie hjem? 834 01:25:55,789 --> 01:25:58,926 Ja, kaptajn. Lad os komme afsted. 835 01:26:40,834 --> 01:26:42,536 Kate, baby, vi skal afsted. 836 01:26:42,669 --> 01:26:44,305 Gå, gå, gå! 837 01:26:58,052 --> 01:27:00,020 - Pas på siden! - Gå! 838 01:27:00,154 --> 01:27:02,957 Gå, gå, gå! Jeg er lige bag dig! 839 01:27:03,090 --> 01:27:05,092 - Brad! - Tag hende med! 840 01:27:05,226 --> 01:27:07,660 - Gå, gå, gå, gå! - Brad! 841 01:28:13,693 --> 01:28:15,095 Tak. 842 01:28:17,565 --> 01:28:18,798 Okay, afsted. 843 01:28:23,103 --> 01:28:24,737 - Afsted. - Okay. 844 01:28:28,642 --> 01:28:31,011 - Brad! Brad! - Kom så! 845 01:28:35,149 --> 01:28:38,586 - Brad! - Gå, gå, gå! 846 01:28:38,718 --> 01:28:40,887 Brad! 847 01:28:41,388 --> 01:28:43,157 Brad! Nej! 848 01:28:43,290 --> 01:28:45,059 Nej... 849 01:29:56,796 --> 01:29:58,132 Katherine! 850 01:30:00,701 --> 01:30:02,169 Brad! 851 01:31:26,487 --> 01:31:29,323 - Godt at se dig, Amir. - Mr. Fitz. 852 01:31:31,658 --> 01:31:33,227 Mr. Jadid. 853 01:31:33,927 --> 01:31:35,429 Kan jeg byde på noget te? 854 01:31:35,562 --> 01:31:37,664 - Nej, tak. - Tag plads. 855 01:31:42,603 --> 01:31:45,139 Jeg skulle ikke være taget. 856 01:31:45,272 --> 01:31:46,907 Det var ikke aftalen. 857 01:31:48,342 --> 01:31:50,911 Du var aldrig, i fare. 858 01:31:52,112 --> 01:31:54,047 Og du håndterede det meget godt, - 859 01:31:54,181 --> 01:31:56,383 Amir, meget godt. 860 01:31:58,018 --> 01:32:00,487 Man er bange første gang. 861 01:32:04,158 --> 01:32:06,894 Du er nu amerikansk statsborger, og et CIA-aktiv. 862 01:32:07,027 --> 01:32:09,663 Du burde være meget, meget stolt. 863 01:32:12,533 --> 01:32:13,667 Tak. 864 01:32:35,722 --> 01:32:38,192 Jeg elsker at se, - 865 01:32:38,325 --> 01:32:44,298 - godt gammeldags CIA-arbejde i aktion. 866 01:32:45,866 --> 01:32:47,634 Der er intet som det. 867 01:32:49,203 --> 01:32:52,105 To SEALs døde sidste nat. 868 01:32:55,142 --> 01:32:58,312 Omkostninger ved amerikansk frihed. 869 01:33:03,250 --> 01:33:05,085 Ambassadøren. 870 01:33:07,254 --> 01:33:09,089 Hvad med ham? 871 01:33:12,259 --> 01:33:15,429 De har mistanke om noget. Marokkanerne også. 872 01:33:20,667 --> 01:33:23,403 Der er ting, - 873 01:33:24,371 --> 01:33:26,673 - konger, præsidenter - 874 01:33:27,341 --> 01:33:30,577 - og ambassadører ikke, - 875 01:33:32,947 --> 01:33:34,314 - bør vide. 876 01:33:38,018 --> 01:33:40,053 Lad os sørge for det. 877 01:34:37,183 --> 01:34:42,183 TEKSTET AF BALTHAZAR