1
00:00:49,224 --> 00:00:52,024
Olie tegner sig for en 1/3 af
menneskehedens primære energiforsyning.
2
00:00:53,448 --> 00:00:56,048
Den moderne civilisation ville
kollapse i løbet af få måneder, -
3
00:00:56,872 --> 00:00:59,472
- hvis den holdt op med at flyde.
4
00:00:59,496 --> 00:01:01,696
Olie er en førende årsag til krig,
og har vist sig at være afgørende -
5
00:01:01,720 --> 00:01:03,920
i finansiering af terrornetværk
og aktiviteter.
6
00:01:03,944 --> 00:01:06,144
Det amerikanske militær bruger omkring,
81 milliarder om året, på at beskytte -
7
00:01:06,168 --> 00:01:08,368
- olieforsyninger over hele verden.
8
00:01:08,392 --> 00:01:10,592
"Olie er som et vildt dyr.
Den, der fanger det, har det."
9
00:01:10,616 --> 00:01:12,816
J. Paul Getty
10
00:01:33,427 --> 00:01:35,963
Paxton, vi har brug for dig herinde.
11
00:01:36,097 --> 00:01:37,664
På vej, sir.
12
00:01:44,005 --> 00:01:45,638
God morgen, sir!
13
00:01:46,639 --> 00:01:48,675
Kom nu,
lad os hjælpe med at fylde op.
14
00:01:56,350 --> 00:01:57,784
Bliv ved med at øve.
15
00:01:57,918 --> 00:01:59,954
Der er det. Tak.
16
00:02:01,389 --> 00:02:02,856
Kommandør, sir!
17
00:02:03,457 --> 00:02:04,891
Kaptajn.
18
00:02:07,361 --> 00:02:10,164
- Er du sikker?
- Det kommer fra toppen.
19
00:02:10,297 --> 00:02:12,866
Nogens kæledyrsprojekt
i Washington.
20
00:02:15,403 --> 00:02:19,140
De forhandlede passage med ISIS.
De vil ikke være i vejen.
21
00:02:19,273 --> 00:02:22,410
Det medicinske udstyr
skal snart være der.
22
00:02:22,542 --> 00:02:25,112
Børn dør mens vi taler.
23
00:02:25,246 --> 00:02:26,746
Forstået, sir.
24
00:02:28,648 --> 00:02:31,185
- Vær forsigtig.
- Jeg skal prøve.
25
00:02:31,318 --> 00:02:34,121
Gør jer klar, gutter.
Vi skal afsted.
26
00:02:34,255 --> 00:02:35,523
Ja, sir.
27
00:02:36,490 --> 00:02:39,793
- Pinto, kan du tage min vest?
- Javel.
28
00:02:55,910 --> 00:02:58,145
- Værsgo, sir.
- Tak.
29
00:03:00,414 --> 00:03:02,383
- Hej, Younes!
- Bror.
30
00:03:03,050 --> 00:03:04,884
- Godt at se dig.
- Samme her.
31
00:03:05,019 --> 00:03:06,719
Godt at have dig med.
32
00:03:06,853 --> 00:03:08,489
- Hvordan har du haft det?
- Godt.
33
00:03:08,621 --> 00:03:11,192
Det er usikkert terræn,
vi bevæger os i dag.
34
00:03:12,592 --> 00:03:14,828
- Ingen let opgave.
- Nej.
35
00:03:14,962 --> 00:03:17,797
- Vær på vagt, min ven.
- Pas på dig selv.
36
00:03:24,371 --> 00:03:27,374
Lad os komme afsted, mine damer!
37
00:06:00,928 --> 00:06:03,464
Vi har brug for backup her!
38
00:06:14,541 --> 00:06:16,843
Dæk mig!
39
00:06:22,049 --> 00:06:23,217
Er du okay?
40
00:06:23,350 --> 00:06:24,817
Vi skal nok få dig ud herfra.
41
00:06:24,952 --> 00:06:27,388
Okay? Vi skal nok
få dig ud herfra.
42
00:06:27,521 --> 00:06:29,423
Er du klar? Afsted!
43
00:06:40,833 --> 00:06:42,202
Skat?
44
00:06:42,703 --> 00:06:44,505
Brad. Hej.
45
00:06:46,540 --> 00:06:48,442
Brad, det er Kate.
Du er hjemme, okay?
46
00:06:50,810 --> 00:06:53,514
Hej.
47
00:06:55,115 --> 00:06:57,217
Hej.
48
00:07:04,191 --> 00:07:06,960
Brad. Brad.
49
00:07:49,903 --> 00:07:52,039
- Hej.
- Hej.
50
00:07:57,745 --> 00:07:59,446
Kaffe?
51
00:08:00,247 --> 00:08:02,383
- Tak.
- Ja.
52
00:08:16,196 --> 00:08:18,031
Vil du tale om det?
53
00:08:25,839 --> 00:08:27,541
- Hej, skat.
- God morgen.
54
00:08:27,674 --> 00:08:29,777
- Hej, skatte pige.
- God morgen.
55
00:08:29,910 --> 00:08:31,678
Jeg savnede dig.
56
00:08:31,812 --> 00:08:34,381
Jeg savnede også dig, min skat.
57
00:08:34,515 --> 00:08:36,750
Jeg lavede din yndlings morgenmad.
58
00:08:36,884 --> 00:08:38,452
Ja!
59
00:08:38,585 --> 00:08:39,653
Pandekage.
60
00:08:39,787 --> 00:08:43,257
- Pandekager.
- Pandekage.
61
00:08:44,057 --> 00:08:45,893
- Åh!
- Spis din egen!
62
00:08:46,026 --> 00:08:49,363
Herregud, det er så godt.
63
00:08:49,496 --> 00:08:51,632
Far, følger du mig
i skole i dag?
64
00:08:51,765 --> 00:08:54,435
I dag og alle de andre dage.
65
00:08:57,037 --> 00:08:58,505
Pandekage?
66
00:08:59,740 --> 00:09:01,175
Ja tak.
67
00:09:19,193 --> 00:09:21,295
- Hvad så?
- Hvad så?
68
00:09:26,166 --> 00:09:29,102
Giv mig to.
69
00:09:29,236 --> 00:09:30,571
Giv mig tre.
70
00:09:31,505 --> 00:09:33,607
Ikke dårligt for en gammel mand.
71
00:09:34,374 --> 00:09:35,642
- Hej, søn.
- Hej.
72
00:09:35,776 --> 00:09:38,178
Kom her.
Lad mig slå dig.
73
00:09:38,312 --> 00:09:39,713
Hva så, champ?
74
00:09:40,681 --> 00:09:42,683
- Jeg er god.
- Du ser godt ud, mand.
75
00:09:44,084 --> 00:09:47,721
- Lad os komme i gang.
- Okay.
76
00:09:49,356 --> 00:09:51,124
Kom så, søn,
Vis mig hvad du kan.
77
00:09:51,258 --> 00:09:52,726
Okay. Giv mig to.
78
00:09:54,394 --> 00:09:56,263
Hvad er der med dig?
79
00:09:56,396 --> 00:09:58,465
Du slår som en lille pige.
80
00:09:58,599 --> 00:10:00,734
Jeg varmer bare op,
Pop, kom nu.
81
00:10:00,868 --> 00:10:03,270
Søn, jab kryds. Kom så.
82
00:10:03,403 --> 00:10:06,540
Sådan.
Hør her, søn, jeg er din far.
83
00:10:06,673 --> 00:10:08,442
Ja, det er der nogen der har fortalt mig.
84
00:10:08,575 --> 00:10:11,111
Jeg ved tilfældigvis også, hvad jeg er
taler om. Giv mig to.
85
00:10:11,245 --> 00:10:14,147
Hør her, de mareridt
har du?
86
00:10:14,281 --> 00:10:16,083
De går ikke væk, okay?
87
00:10:16,216 --> 00:10:18,652
Du skal gøre noget
ved dem. Okay?
88
00:10:18,785 --> 00:10:21,321
De kan gøre skrækkelige ting ved dig.
89
00:10:21,889 --> 00:10:24,391
Hårdere end du tror. Okay?
90
00:10:24,525 --> 00:10:28,128
Og du er nødt til at lade nogen ...
mig, nogen ... hjælpe dig.
91
00:10:28,262 --> 00:10:29,830
Kan du det? Hvad?
92
00:10:29,964 --> 00:10:32,733
Pop,
Jeg ... Jeg har det godt, okay?
93
00:10:32,866 --> 00:10:34,301
Okay, giv mig to.
94
00:10:35,904 --> 00:10:37,337
Giv mig to. Kom nu!
95
00:10:37,471 --> 00:10:40,474
Okay, og hvad som helst
kan udløse, okay?
96
00:10:40,607 --> 00:10:42,175
- Jeg vil ikke lade det ske.
- Okay.
97
00:10:42,309 --> 00:10:44,311
Giv mig to. Kom nu.
98
00:10:44,444 --> 00:10:46,813
Værsgo. Okay.
99
00:10:46,948 --> 00:10:48,615
Og en anden ting, søn ...
100
00:10:48,749 --> 00:10:51,953
Hej, jeg ikke kommet i
ringen for at tale om min kone.
101
00:10:52,119 --> 00:10:53,687
Giv mig to. Åh!
102
00:10:53,820 --> 00:10:58,425
Okay, Hør efter,
Kate, hun er en fantastisk mor.
103
00:10:58,559 --> 00:11:00,995
- Hun har taget imod meget.
- Kom nu, Pop.
104
00:11:01,128 --> 00:11:03,597
Stol på mig for hendes skyld.
105
00:11:03,730 --> 00:11:07,067
- Ja.
- Respekter hendes kærlighed til dig.
106
00:11:07,200 --> 00:11:09,102
Kan du gøre det?
107
00:11:09,236 --> 00:11:11,505
- Ja.
- Okay. Det er min dreng.
108
00:11:11,638 --> 00:11:14,541
- Ja, sir.
- Okay, vis mig hvad du har! Hvad har du!
109
00:11:14,675 --> 00:11:17,912
Det er min dreng!
Giv mig to.
110
00:11:21,481 --> 00:11:23,550
Hvad har du,
hvad har du, hvad har du?
111
00:11:28,188 --> 00:11:30,757
Okay. Og...
112
00:11:30,891 --> 00:11:33,427
vi gemte det bedste til sidst.
113
00:11:33,560 --> 00:11:36,263
I Marokko, på kanten
til Sahara-ørkenen, -
114
00:11:36,396 --> 00:11:39,266
- i nærheden af,
den algeriske grænse, -
115
00:11:39,399 --> 00:11:41,368
- har et hold arkæologer, -
116
00:11:41,501 --> 00:11:43,938
- udforskede bunden
af en forladt mine, -
117
00:11:44,072 --> 00:11:47,708
- da de stødte på
noget utroligt.
118
00:11:48,442 --> 00:11:52,479
315.000 år gamle menneskelige knogler ...
119
00:11:52,613 --> 00:11:57,150
... som ryster fundamentet,
for menneskets historie.
120
00:11:57,284 --> 00:12:00,687
Fordi videnskabelig forskning
har troet, at menneskets oprindelse, -
121
00:12:00,821 --> 00:12:05,359
- startede for 200.000 år siden,
i det østlige Afrika.
122
00:12:05,492 --> 00:12:08,261
Så man troede
at menneskeheden spredte sig, -
123
00:12:08,395 --> 00:12:09,964
-og derefter befolkede verden.
124
00:12:10,098 --> 00:12:14,102
Men den her opdagelse i Marokko
ændrer alt dette.
125
00:12:14,234 --> 00:12:17,905
Det får os til at undersøge
vores tro på hvor og hvornår -
126
00:12:18,039 --> 00:12:21,042
- mennesker kom først på jorden.
127
00:12:21,174 --> 00:12:22,843
Så...
128
00:12:22,977 --> 00:12:26,948
Jeg kontaktede mine venner på NASA,
og jeg bad om deres hjælp.
129
00:12:27,081 --> 00:12:29,783
Og det er hvad, vi fandt.
130
00:12:33,754 --> 00:12:36,423
De damer og herre,
det er uden tvivl, -
131
00:12:36,556 --> 00:12:39,526
- hvad vi har fundet,
en stor gammel by -
132
00:12:39,660 --> 00:12:42,997
- af ukendt oprindelse
under ørkenen.
133
00:12:43,131 --> 00:12:44,598
Jeg har arbejdet tæt sammen med, -
134
00:12:44,731 --> 00:12:46,767
- de marokkanske myndigheder, -
135
00:12:46,900 --> 00:12:51,238
- og jeg er stolt over at sige
at mit team, og mig selv -
136
00:12:51,371 --> 00:12:54,675
- har fået adgang til at grave.
137
00:13:30,744 --> 00:13:33,047
Hej. Bliv her!
138
00:13:33,181 --> 00:13:34,648
Bliv hos mig, kom nu!
139
00:13:34,781 --> 00:13:36,249
Younes!
140
00:13:38,518 --> 00:13:41,321
Younes! Tag ham tilbage til basen.
141
00:13:41,455 --> 00:13:44,192
De vil ikke have os, de vil bare
have medicin og læger, okay?
142
00:13:44,324 --> 00:13:47,894
- Jeg efterlader dig ikke her!
- Tag tilbage til basen og hent hjælp!
143
00:13:51,999 --> 00:13:54,768
Præsidenten tildelte en af
landets højeste militære ordner ...
144
00:13:54,902 --> 00:13:57,370
- Hej, Clair. Kom så.
- ...til Kaptajn Bradley Paxton, -
145
00:13:57,504 --> 00:13:59,272
som, mens han tjente i Syrien ...
146
00:13:59,406 --> 00:14:02,910
- Sid sammen med din bedstefar!
- ...holdte et ISIS baghold tilbage.
147
00:14:03,044 --> 00:14:05,512
- Du lå på jorden...
- Det er min søn.
148
00:14:06,246 --> 00:14:08,983
...halvdød. Hvad så?
149
00:14:09,117 --> 00:14:11,852
- Jeg så min hustru...
- Kate, kom. Sid sammen med os.
150
00:14:11,986 --> 00:14:14,688
Jeg vidste, at jeg ville få i problemer,
hvis jeg ikke kom hjem ...
151
00:14:14,821 --> 00:14:16,958
Ja. Ja, et øjeblik , okay?
152
00:14:17,091 --> 00:14:19,093
... så jeg hang derinde.
153
00:14:19,227 --> 00:14:20,560
Heldigvis.
154
00:14:20,694 --> 00:14:22,262
Det er godt at se, du går igen.
155
00:14:22,395 --> 00:14:23,931
Jeg vil altid være taknemmelig.
156
00:14:24,065 --> 00:14:25,933
Du reddede mit liv.
157
00:14:26,067 --> 00:14:28,869
Du ville have gjort det samme for mig.
158
00:14:30,804 --> 00:14:33,241
Giv mig et minut,
med min gamle dame.
159
00:14:33,373 --> 00:14:34,674
Tak.
160
00:14:36,144 --> 00:14:38,512
- Hej, bjørnemor.
- Hej.
161
00:14:39,247 --> 00:14:40,514
Hej.
162
00:14:43,450 --> 00:14:45,253
Hvem er alle de mennesker
i mit hus?
163
00:14:48,522 --> 00:14:50,824
De er alle her på grund af dig.
164
00:14:53,360 --> 00:14:54,828
Har du det godt?
165
00:15:02,469 --> 00:15:04,504
Jeg...
166
00:15:06,573 --> 00:15:09,010
Jeg ved ikke, -
167
00:15:11,045 --> 00:15:14,982
- om det er det rigtige tidspunkt,
at forlade dig.
168
00:15:20,254 --> 00:15:21,956
Jeg mener, Jeg... Jeg...
169
00:15:23,390 --> 00:15:25,458
Jeg elsker mit arbejde.
170
00:15:26,726 --> 00:15:28,930
Men jeg elsker dig højere.
171
00:15:32,399 --> 00:15:34,969
Du må stole på mig, okay?
172
00:15:37,437 --> 00:15:39,673
Okay, men du skal love mig, -
173
00:15:41,042 --> 00:15:42,676
- at hvis du behøver mig, -
174
00:15:42,809 --> 00:15:45,612
- lige meget hvad, så
siger du det til mig.
175
00:15:45,745 --> 00:15:48,216
Fordi jeg slipper alt, -
176
00:15:48,348 --> 00:15:50,483
- og kommer hjem.
177
00:15:52,920 --> 00:15:55,822
Jeg lover det. Bare rolig.
178
00:15:57,959 --> 00:16:01,095
Og desuden vil jeg ikke
holde dig tilbage, -
179
00:16:01,229 --> 00:16:03,530
så du kan, hvad,
give æren til en anden?
180
00:16:03,663 --> 00:16:06,267
Kom her.
181
00:16:06,399 --> 00:16:08,802
Det bliver stort.
182
00:16:10,670 --> 00:16:13,506
Ja. Ja, det bliver stort.
183
00:16:13,640 --> 00:16:15,575
Ja! Selvfølgelig!
184
00:16:15,709 --> 00:16:19,180
Og Marokko er smuk.
Du vil elske det.
185
00:16:19,313 --> 00:16:22,049
Det ved jeg, men jeg har aldrig været der.
186
00:16:22,183 --> 00:16:24,986
Du skal tage afsted,
du vil have godt af det.
187
00:16:25,119 --> 00:16:27,587
Hør her, Clair og jeg, -
188
00:16:27,721 --> 00:16:30,891
- vi har virkelig brug for noget
far og datter tid sammen.
189
00:16:31,259 --> 00:16:32,492
Ja.
190
00:16:37,164 --> 00:16:40,400
Få alle de mennesker ud af mit hus.
191
00:17:39,226 --> 00:17:42,396
Det er den værste kamp,
jeg har nogensinde har set.
192
00:17:42,529 --> 00:17:46,934
Han er klar til at score. Åh...
193
00:17:47,068 --> 00:17:48,336
Kom så!
194
00:17:48,468 --> 00:17:52,006
Dårligt spillet.
195
00:17:54,874 --> 00:17:57,945
Din mor ringer.
196
00:17:58,079 --> 00:17:59,579
Hej, skat.
197
00:17:59,713 --> 00:18:01,983
- Hvordan går det?
- Godt, jeg.
198
00:18:02,116 --> 00:18:04,684
Jeg har fået pakket ud.
199
00:18:04,818 --> 00:18:06,954
Du har ret, det...
200
00:18:07,088 --> 00:18:10,057
- det er så smukt her, det er sindssygt.
- Det sagde jeg.
201
00:18:10,992 --> 00:18:13,526
- Hej, Mor.
- Hej, Kate!
202
00:18:13,660 --> 00:18:15,895
Hej, skat! Hej, Ed.
203
00:18:16,030 --> 00:18:17,797
Hvordan har I det?
Hvad laver I?
204
00:18:17,932 --> 00:18:20,633
Bedstefar og jeg bygger.
205
00:18:20,767 --> 00:18:22,769
- Det lyder spændende.
- Har du det godt?
206
00:18:22,903 --> 00:18:24,804
Hvordan er der?
207
00:18:25,872 --> 00:18:28,209
Det er smukt. Det er...
208
00:18:28,342 --> 00:18:30,677
Det er noget, jeg aldrig har set før.
Det er bare...
209
00:18:30,810 --> 00:18:33,180
Okay, mor, jeg smutter.
Farvel. Elsker dig.
210
00:18:33,314 --> 00:18:36,083
Hun har travlt.
211
00:18:36,217 --> 00:18:38,486
Hun er kun 11, og hun er
ligeglad med mig.
212
00:18:38,618 --> 00:18:40,653
Det er ikke sandt.
Hun savner dig.
213
00:18:40,787 --> 00:18:42,289
Vi savner dig, alle sammen.
214
00:18:42,822 --> 00:18:44,524
Jeg savner dig også.
215
00:18:44,657 --> 00:18:46,860
Har du det godt?
216
00:18:47,594 --> 00:18:48,996
Ja.
217
00:18:51,999 --> 00:18:54,534
Jeg ringer, inden jeg går i seng.
218
00:18:54,667 --> 00:18:56,803
- Ja, gør det.
- Jeg elsker dig.
219
00:18:56,937 --> 00:18:58,805
Jeg elsker dig, mere.
220
00:19:29,403 --> 00:19:30,504
Miss Paxton.
221
00:19:31,871 --> 00:19:34,874
Jeg er Jean Rashidi.
Det er en fornøjelse at endelig møde dig.
222
00:19:35,009 --> 00:19:37,244
Fornøjelsen er på min side,
Mr. Rashidi.
223
00:19:38,045 --> 00:19:40,814
- Kald mig Jean.
- Jean. Jeg mener...
224
00:19:40,948 --> 00:19:44,418
Hvilket fund. Det er utroligt.
Tillykke.
225
00:19:44,552 --> 00:19:45,986
Tak.
Mine kolleger og jeg, -
226
00:19:46,120 --> 00:19:48,422
- har ikke oplevet så meget
spænding i årevis.
227
00:19:48,556 --> 00:19:50,623
Vi er beærede over,
at være en del af dette.
228
00:19:50,757 --> 00:19:53,961
Følelsen er gensidig.
Jeg kan ikke vente med at komme derude.
229
00:19:54,095 --> 00:19:56,564
- Jean. Mrs. Paxton.
- Mr. Achour.
230
00:19:56,696 --> 00:19:58,933
Mange tak, for den fine velkomst.
231
00:19:59,066 --> 00:20:00,767
- Dette er utroligt.
- Det er en fornøjelse.
232
00:20:00,900 --> 00:20:03,636
Lad mig introducere dig for
din marokkanske kollega.
233
00:20:03,770 --> 00:20:06,873
Dette er Amir Jadid.
Han vil være din tur guide.
234
00:20:07,007 --> 00:20:09,243
Alt hvad I får brug for, og
hvor som helst du vil hen.
235
00:20:09,376 --> 00:20:10,911
Mange tak.
236
00:20:11,045 --> 00:20:13,981
Jeg står selvfølgelig til rådighed.
Bare et telefonopkald væk.
237
00:20:21,922 --> 00:20:24,925
- Mrs. Paxton?
- Ja.
238
00:20:25,059 --> 00:20:28,195
- Hakim Zaydane. Politichef.
- Dejligt at møde dig.
239
00:20:28,329 --> 00:20:30,965
Har vi gjort det
noget galt?
240
00:20:31,098 --> 00:20:32,899
Nej, nej, selvfølgelig ikke. Nej.
241
00:20:33,033 --> 00:20:36,604
Jeg er her på vegne af min
overordnet, Mr. Younes Laalej.
242
00:20:36,736 --> 00:20:38,105
Er han vores
regeringskontakt?
243
00:20:38,239 --> 00:20:40,407
Nej, nej, men du skal
snart møde hende.
244
00:20:42,076 --> 00:20:44,578
Mr. Laalej har tjent
sammen med din mand, -
245
00:20:44,711 --> 00:20:47,647
- og han bad mig holde øje med
dig, i løbet af ugen.
246
00:20:47,780 --> 00:20:51,986
Så tøv ikke med at ringe
til mig, dag eller nat.
247
00:20:52,119 --> 00:20:54,654
- Tak Mr. Laalej fra mig.
- Det vil jeg gøre.
248
00:20:54,787 --> 00:20:57,224
- Held og lykke, madam.
- Tak.
249
00:21:12,540 --> 00:21:14,441
- Mrs. Paxton?
- Ja.
250
00:21:14,575 --> 00:21:16,743
Hej. Mit navn er
Dina Mansouri.
251
00:21:16,876 --> 00:21:18,745
- Dejligt at møde dig.
- Dejligt at møde dig.
252
00:21:18,878 --> 00:21:20,614
- Skal vi gå?
- Ja.
253
00:22:32,553 --> 00:22:34,722
Den gamle by
burde være her.
254
00:22:36,023 --> 00:22:39,693
Okay. Okay. Nå, sikkerhed
er selvfølgelig vores første prioritet, -
255
00:22:39,826 --> 00:22:41,161
- men lad os være
så tæt sammen som vi kan, -
256
00:22:41,295 --> 00:22:43,163
- så vi kan etablere
vores parametre, -
257
00:22:43,297 --> 00:22:45,499
og sammenlign dem
mod billederne.
258
00:22:46,533 --> 00:22:47,935
Okay. Følg mig.
259
00:23:17,797 --> 00:23:21,635
Vi er meget tæt på grænsen.
Vi må være forsigtige.
260
00:23:21,769 --> 00:23:24,238
Okay. Bare sig til.
261
00:23:41,488 --> 00:23:43,957
Dette er så tæt på,
vi kan komme.
262
00:23:45,993 --> 00:23:47,594
Jeg synes, vi skal gå tilbage.
263
00:23:49,129 --> 00:23:51,398
Kate, jeg er enig. jeg tror
vi skal begynde at grave,
264
00:23:51,532 --> 00:23:54,568
- på den anden side af byen,
og arbejde os hertil.
265
00:23:54,702 --> 00:23:57,870
Det kan tage år,
inden vi kommer her, alligevel.
266
00:24:09,783 --> 00:24:11,385
Hvad sker der?
267
00:24:14,722 --> 00:24:16,123
Hej. Hvad foregår der?
268
00:24:16,256 --> 00:24:18,359
Vi er i Algeriet.
269
00:24:33,907 --> 00:24:36,110
Hvad fanden foregår der?
270
00:24:38,946 --> 00:24:40,781
- Vi bliver nødt til at gå!
- Kom nu!
271
00:24:43,317 --> 00:24:45,719
Kom nu!
Vi bliver nødt til at gå! Nu!
272
00:24:47,887 --> 00:24:49,590
Nej! Nej!
273
00:24:49,723 --> 00:24:52,493
Nej!
274
00:24:52,626 --> 00:24:55,829
- Rør dig ikke! Hænderne op!
- Skyd ikke!
275
00:24:55,963 --> 00:24:57,765
- Hænderne op!
- Vær venlig! Gør det ikke!
276
00:24:57,897 --> 00:25:00,033
Skyd ikke.
277
00:25:00,167 --> 00:25:02,903
Skyd ikke.
278
00:25:56,690 --> 00:25:58,559
Det var ikke vores mening,
at krydse grænsen.
279
00:25:58,692 --> 00:26:01,295
- Det var et uheld.
- Hold kæft, kvinde!
280
00:27:02,055 --> 00:27:05,125
Tag tilbage til basen, og skaf mig
noget hjælp!
281
00:27:05,259 --> 00:27:06,660
Fandens!
282
00:27:09,429 --> 00:27:11,632
Vi behøver hjælp.
Vi bliver slagtet.
283
00:27:44,064 --> 00:27:45,265
Younes.
284
00:27:45,399 --> 00:27:49,369
Brad... Jeg er bange for,
jeg har nogle dårlige nyheder.
285
00:27:50,203 --> 00:27:51,505
Kate.
286
00:27:53,307 --> 00:27:55,609
- Hun er blevet bortført.
- Hvad?
287
00:27:55,742 --> 00:27:57,711
- For kun en time siden.
- Hvor?
288
00:27:57,844 --> 00:27:59,112
Daesh.
289
00:27:59,246 --> 00:28:00,881
Hun er i Algeriet.
290
00:28:01,015 --> 00:28:03,784
Younes, hvordan fanden kunne dette
ske på mindre end 24 timer?
291
00:28:03,918 --> 00:28:05,252
Vi havde alle vores øjne på dem.
292
00:28:05,385 --> 00:28:07,989
En af mine mænd blev endda dræbt,
da han forsøgte at redde hende, -
293
00:28:08,155 --> 00:28:09,723
- såvel som hende
regeringskontakten.
294
00:28:09,856 --> 00:28:12,626
Kate blev set taget i live,
sammen med to andre.
295
00:28:14,062 --> 00:28:15,862
Jeg er på den første flyver derud.
296
00:28:47,160 --> 00:28:49,063
Hej, far.
297
00:28:49,196 --> 00:28:50,597
Hej, skattepige.
298
00:28:50,731 --> 00:28:52,899
Skal du på arbejde igen?
299
00:28:54,068 --> 00:28:55,602
Ja.
300
00:28:55,736 --> 00:28:57,404
Okay.
301
00:28:57,537 --> 00:29:00,374
Men bedstefar kommer om lidt, okay?
302
00:29:00,507 --> 00:29:02,509
Han passer på dig.
303
00:29:08,116 --> 00:29:09,750
Jeg kommer snart tilbage.
304
00:29:40,974 --> 00:29:43,974
TERRORIST BASE
305
00:31:04,999 --> 00:31:08,735
Velkommen til Algeriet.
Hvad laver I her?
306
00:31:10,537 --> 00:31:12,305
Det var ikke meningen
at krydse grænsen.
307
00:31:12,439 --> 00:31:14,175
Jeg arbejder på en udgravning, -
308
00:31:14,307 --> 00:31:16,309
- for den marokkanske regering. Jeg...
309
00:31:16,443 --> 00:31:18,045
Du er spion!
310
00:31:18,179 --> 00:31:19,947
Nej. Nej, jeg er ikke spion.
311
00:31:20,081 --> 00:31:22,349
Jeg ... jeg er arkæolog.
312
00:31:39,967 --> 00:31:41,501
Hvad hedder du?
313
00:31:42,702 --> 00:31:44,771
Mit navn er Kate Paxton.
314
00:31:44,906 --> 00:31:46,606
Kate Paxton.
315
00:31:48,142 --> 00:31:50,811
- Og dig?
- Amir.
316
00:31:50,945 --> 00:31:52,013
Tal højere!
317
00:31:52,546 --> 00:31:55,116
Amir Jadid.
318
00:31:55,249 --> 00:31:56,650
Marokkaner?
319
00:31:57,784 --> 00:31:59,352
Ja.
320
00:32:05,859 --> 00:32:07,061
Og dig.
321
00:32:08,595 --> 00:32:09,896
Jean Rashidi, sir.
322
00:33:20,134 --> 00:33:21,401
- Paxton.
- Younes.
323
00:33:21,534 --> 00:33:22,937
Fortæl mig noget
om de fyre.
324
00:33:23,070 --> 00:33:24,704
Disse mennesker er
en eller anden gruppe, -
325
00:33:24,838 --> 00:33:26,640
- som lige for nylig har lovet
troskab til ISIS.
326
00:33:26,773 --> 00:33:28,608
Vi ved meget lidt
om dem.
327
00:33:29,476 --> 00:33:30,777
Den marokkanske regeringskontakt, -
328
00:33:30,912 --> 00:33:32,914
- må have misset
grænsen til Algeriet.
329
00:33:33,047 --> 00:33:35,016
Det kan let ske
når du følger den flod.
330
00:33:35,149 --> 00:33:38,319
De dukker op fra ingenting, minuttet
efter Kate og hendes team krydsede den.
331
00:33:38,451 --> 00:33:40,887
- Sikkerheds brist.
- Højst sandsynligt, ja.
332
00:33:41,554 --> 00:33:43,823
- Er der nogen ledetråde?
- chaufføren.
333
00:33:43,958 --> 00:33:47,128
Han kørte Kates køretøj.
Han er forsvundet.
334
00:34:10,717 --> 00:34:11,885
Ind.
335
00:34:15,056 --> 00:34:16,523
Sæt det der.
336
00:34:32,139 --> 00:34:33,807
Hvad er der galt?
337
00:34:33,941 --> 00:34:36,143
Er du gravid?
338
00:34:38,179 --> 00:34:39,347
Svar!
339
00:34:39,479 --> 00:34:43,017
Nej. Nej.
340
00:35:07,607 --> 00:35:08,976
Spis din mad.
341
00:35:09,642 --> 00:35:11,345
- Jeg holder øje med dig.
- Hej.
342
00:35:11,479 --> 00:35:13,047
Hej, snakker du engelsk?
343
00:35:13,713 --> 00:35:15,615
Jeg har lært det,
fra amerikanske film.
344
00:35:15,749 --> 00:35:17,550
Hvad er din, æh...
345
00:35:18,585 --> 00:35:20,587
Hvad er din favorit
filmstjerne?
346
00:35:22,223 --> 00:35:23,823
Jackie Chan.
347
00:35:23,958 --> 00:35:27,594
Det er et godt valg.
Han er også min.
348
00:35:29,130 --> 00:35:32,632
- Hvad hedder du?
- Jeg hedder Omar.
349
00:35:33,533 --> 00:35:35,369
Omar, jeg hedder Kate.
350
00:35:35,503 --> 00:35:37,171
Det er virkelig rart at møde dig.
351
00:35:43,477 --> 00:35:45,112
Ved du hvor
mine venner er?
352
00:35:48,516 --> 00:35:49,917
I de andre rum.
353
00:35:51,751 --> 00:35:53,154
Er de okay?
354
00:35:54,321 --> 00:35:56,856
Ja.
355
00:35:58,459 --> 00:35:59,859
Okay.
356
00:36:05,266 --> 00:36:06,633
Vær stille.
357
00:36:06,766 --> 00:36:08,701
Hej, vær stille.
358
00:36:08,835 --> 00:36:10,804
Skaf dig ikke opmærksomhed.
359
00:36:10,938 --> 00:36:14,108
Okay? Jeg henter
noget vand, til dig.
360
00:36:26,153 --> 00:36:29,457
Den ældgamle Sahara-konflikt
mellem Marokko og Algeriet, -
361
00:36:29,589 --> 00:36:31,959
- er bluset op igen,
især om, -
362
00:36:32,093 --> 00:36:35,262
- en kritisk afstemning i FN,
som er planlagt i næste uge.
363
00:36:35,396 --> 00:36:38,332
Hvad ved vi om afstemningen
og denne konflikt?
364
00:36:38,466 --> 00:36:40,767
For de fleste af os, er det første
gang, vi har hører om det.
365
00:36:40,900 --> 00:36:43,471
Ja?
366
00:36:43,603 --> 00:36:46,307
Mr. Tom Fitzgerald
er her, sir.
367
00:36:46,440 --> 00:36:49,609
Send ham ind.
368
00:36:50,710 --> 00:36:52,012
Kom ind, Fitzy.
369
00:36:54,949 --> 00:36:56,217
Det er godt at se dig.
370
00:36:56,350 --> 00:36:57,518
Godt at se dig.
371
00:36:57,650 --> 00:36:59,619
Dufter godt herinde.
Cubanere?
372
00:36:59,752 --> 00:37:01,821
Statshemmelighed.
373
00:37:03,623 --> 00:37:06,427
Fitzy...
Den FN afstemning i næste uge, -
374
00:37:06,560 --> 00:37:09,997
- hvis det favoriserer Marokko, vil
de amerikanske og britiske olieselskaber, -
375
00:37:10,131 --> 00:37:12,566
- vil de være i stand til, at
bore i marokkansk Sahara.
376
00:37:12,699 --> 00:37:14,168
Og med hensyn til,
hvad der lige er sket, -
377
00:37:14,301 --> 00:37:17,138
- og det faktum, at det skete
på algerisk territorium, -
378
00:37:17,271 --> 00:37:19,540
- vil flertallet af stemmerne
favorisere Marokko, -
379
00:37:19,672 --> 00:37:22,109
- som i virkeligheden
vil skabe en, -
380
00:37:22,243 --> 00:37:25,112
- hvad du måske vil sige,
en episk sejr for Big Oil.
381
00:37:26,046 --> 00:37:28,182
Helt tilfældigt?
382
00:37:28,315 --> 00:37:30,717
Ja.
383
00:37:30,850 --> 00:37:34,888
Så det er her. Vi skal diskutere,
hvordan vi skal gribe det an?
384
00:37:37,258 --> 00:37:38,658
Vores strategi.
385
00:37:39,792 --> 00:37:42,096
- Vil du have en drink?
- Nej tak.
386
00:37:42,630 --> 00:37:43,964
Så er der mere til mig.
387
00:37:44,932 --> 00:37:48,569
Du ved, da min kone
og jeg flyttede hertil, -
388
00:37:48,701 --> 00:37:50,304
- var vi meget begejstrede, -
389
00:37:53,073 --> 00:37:55,042
- da vi forlod Pakistan.
390
00:37:56,076 --> 00:37:58,745
Ledte vi efter et roligere, og
mere fredfyldt sted, -
391
00:37:58,878 --> 00:38:01,315
- og måske nogle weekender
i Marrakech.
392
00:38:01,448 --> 00:38:03,050
Og i stedet for, -
393
00:38:03,184 --> 00:38:05,619
- får vi mere fra samme jungle.
394
00:38:05,752 --> 00:38:07,054
Skål.
395
00:38:07,820 --> 00:38:09,722
Så, Kaptajn Paxton.
396
00:38:11,458 --> 00:38:12,792
Han er meget bekymret.
397
00:38:12,927 --> 00:38:14,694
Han arbejder også for
Globe Security Group.
398
00:38:14,827 --> 00:38:16,931
- Han forhandler for gidsler.
- En af de bedste.
399
00:38:17,064 --> 00:38:21,035
Han var ansvarlig for løsladelsen,
af de studerende i Nigeria, -
400
00:38:21,168 --> 00:38:23,304
- og det var ikke en lille bedrift.
401
00:38:24,171 --> 00:38:25,973
Vi kan ikke lade ham blive
involveret i det her, Earl.
402
00:38:26,106 --> 00:38:29,009
Under ingen omstændigheder.
403
00:38:34,248 --> 00:38:36,749
Jeg har læst regelbogen, Fitzy.
404
00:38:38,519 --> 00:38:42,656
Ikke desto mindre er jeg begejstret
for at møde ham, så -
405
00:38:42,789 --> 00:38:45,659
Jeg foreslår...
Jeg bare lader ham komme ind.
406
00:38:47,894 --> 00:38:49,330
Selvfølgelig.
407
00:38:50,965 --> 00:38:52,466
- Elizabeth.
- Sir?
408
00:38:52,600 --> 00:38:55,302
Vis, kaptajn Paxton
og de andre ind, tak.
409
00:38:55,436 --> 00:38:56,769
Ja, sir.
410
00:39:01,242 --> 00:39:02,742
- Chef Sekkat.
- Ambassadør.
411
00:39:02,875 --> 00:39:06,046
Kaptajn Paxton.
En ære at møde dig, sir.
412
00:39:06,180 --> 00:39:07,880
Æren er min, ambassadør.
413
00:39:08,015 --> 00:39:10,718
Jeg er virkelig ked af, at det er under
disse forfærdelige omstændigheder.
414
00:39:10,850 --> 00:39:12,119
Tak, sir.
415
00:39:12,253 --> 00:39:14,121
- Younes.
- Ambassadør.
416
00:39:14,255 --> 00:39:17,157
En ære at møde dig, kaptajn.
Tom Fitzgerald.
417
00:39:17,291 --> 00:39:19,326
- Sektion chef.
- En ære, sir.
418
00:39:19,460 --> 00:39:20,494
- Younes.
- Fitz.
419
00:39:21,962 --> 00:39:24,732
Vores regering har tilladt, at
Kaptajn Paxton deltager.
420
00:39:24,864 --> 00:39:27,167
Han vil være til stede
i alle vores møder.
421
00:39:27,301 --> 00:39:29,536
Undskyld, kaptajn og Younes,
422
00:39:29,670 --> 00:39:32,339
men der er et
spørgsmål om godkendelse.
423
00:39:32,473 --> 00:39:34,041
Jeg bliver nødt til at tale
med Washington.
424
00:39:34,174 --> 00:39:36,977
Kaptajn Paxton er tildelt
klarering fra vores side.
425
00:39:40,780 --> 00:39:42,383
Chef. Ma'am.
426
00:39:42,516 --> 00:39:45,885
Du kender den amerikanske
regerings politik, ikke tillader -
427
00:39:46,020 --> 00:39:47,688
- slægtninge eller venner
deltager...
428
00:39:47,820 --> 00:39:49,423
Mr. Fitzgerald.
429
00:39:49,556 --> 00:39:52,092
Vi forventer fuldt samarbejde,
mellem vores regeringer.
430
00:39:53,160 --> 00:39:56,230
Kaptajn Paxton er nu
en del af vores taskforce.
431
00:39:56,363 --> 00:39:57,830
Lad os komme i gang.
432
00:39:57,965 --> 00:40:00,301
Enig.
Vær venlig at tage plads.
433
00:40:08,942 --> 00:40:11,178
Nå, vi ved det
at gidslerne -
434
00:40:11,312 --> 00:40:13,113
- er i Algeriet,
vi ved bare ikke hvor.
435
00:40:13,247 --> 00:40:14,948
Vi ved også
at algerierne, -
436
00:40:15,082 --> 00:40:17,918
- er lige så tosset
over det, som vi er,
437
00:40:18,052 --> 00:40:20,054
- og jeg ser som det første, -
438
00:40:20,187 --> 00:40:23,190
- at vi giver dem tid,
til at få undersøgt det.
439
00:40:23,324 --> 00:40:25,825
Vi er alle enige om,
at forhandlinger er udelukket.
440
00:40:25,959 --> 00:40:29,330
Lederens navn
er Jaafar El Hadi.
441
00:40:29,463 --> 00:40:32,966
Han har været på Interpols radar,
i et par år nu.
442
00:40:33,100 --> 00:40:35,369
Fitz, informer os.
Hvad ved vi om ham?
443
00:40:35,502 --> 00:40:39,573
El Hadi er fransk,
af algerisk oprindelse, -
444
00:40:39,707 --> 00:40:43,344
- han er en velhavende forretningsmand.
Han kan lide penge.
445
00:40:43,477 --> 00:40:45,779
Han kan lide omtale.
446
00:40:46,580 --> 00:40:49,083
Han blev radikaliseret
to år siden, -
447
00:40:49,216 --> 00:40:52,553
- han står bag to angreb
i Paris.
448
00:40:52,686 --> 00:40:55,289
Han har midlerne til at
være selvforsynende, -
449
00:40:55,422 --> 00:40:57,958
- samle tilhængere
og købe våben.
450
00:40:58,759 --> 00:41:00,494
Vi tror, han er ISIS-inspireret.
451
00:41:01,061 --> 00:41:03,030
Han ønsker deres opmærksomhed.
452
00:41:04,031 --> 00:41:05,833
Kaptajn, nogen ideer?
453
00:41:05,966 --> 00:41:07,701
Det er gået 24 timer.
454
00:41:07,835 --> 00:41:11,071
Vi har ikke hørt fra El Hadi.
Det er alarmerende.
455
00:41:12,239 --> 00:41:14,375
Vi har brug for
oplysninger nu, sir, -
456
00:41:14,508 --> 00:41:16,243
- og ikke bare
fra algerierne.
457
00:41:16,377 --> 00:41:18,579
Når vi finder ham,
kan vi komme i gang.
458
00:41:19,813 --> 00:41:21,849
- En redningsmission.
- Ja, sir.
459
00:41:21,982 --> 00:41:25,452
De blev taget for at blive halshugget.
De vil være døde inden for få dage.
460
00:41:26,453 --> 00:41:28,422
Algerierne leder, -
461
00:41:28,555 --> 00:41:31,358
- og de prøver at samle
de informationer, vi har brug for, -
462
00:41:31,492 --> 00:41:35,329
- jeg indrømmer, at lige nu
opererer vi i blinde.
463
00:41:36,296 --> 00:41:40,367
Med al respekt,
Mr. ambassadør, sir -
464
00:41:40,501 --> 00:41:45,472
- foruden algerierne, har vi en
informant, her ved dette bord.
465
00:41:46,673 --> 00:41:48,509
Vi burde være i stand til
at finde dem.
466
00:41:48,642 --> 00:41:50,477
Selvfølgelig.
467
00:41:50,611 --> 00:41:52,045
Ja, sir.
468
00:41:53,280 --> 00:41:54,681
Okay, lad os komme videre.
469
00:42:00,921 --> 00:42:03,257
Tak.
470
00:42:06,994 --> 00:42:09,630
- Må jeg få en ske?
- Selvfølgelig.
471
00:42:09,763 --> 00:42:10,864
- Værsgo.
- Tak.
472
00:42:10,998 --> 00:42:13,233
Værsgo.
473
00:42:14,535 --> 00:42:16,970
De lokale nyheder.
474
00:42:17,104 --> 00:42:20,774
Kate Paxton tog til Marokko,
for at se den fantastiske opdagelse -
475
00:42:20,909 --> 00:42:24,311
af menneske knogler, der går
over 300.000 år tilbage -
476
00:42:24,445 --> 00:42:26,513
- derfor nylig blev fundet i Marokko.
- Hej, det er Mor!
477
00:42:26,647 --> 00:42:28,382
Det hele skete
da hendes hold -
478
00:42:28,515 --> 00:42:30,717
- ved et uheld krydsede
den algeriske grænse.
479
00:42:30,851 --> 00:42:34,021
Er hun okay? Hvad er der sket?
480
00:42:35,989 --> 00:42:37,458
Selvfølgelig er hun det,
lille skat.
481
00:42:37,591 --> 00:42:39,326
Lad bedstefar
et øjebliks ro, okay?
482
00:42:39,460 --> 00:42:40,594
Okay.
483
00:42:50,871 --> 00:42:53,474
Det vi lige har
hørt, er at den Islamiske Stat -
484
00:42:53,607 --> 00:42:55,576
- har rost
kidnapningen i dag, -
485
00:42:55,709 --> 00:42:58,645
- citerer det som en strålende
eksempel på handling, -
486
00:42:58,779 --> 00:43:00,747
- og gentog at man skal
gribe til våben -
487
00:43:00,881 --> 00:43:04,418
- hvad de beskriver som
deres "globale hær som helhed."
488
00:43:04,551 --> 00:43:06,453
De Forenede Stater og Marokko -
489
00:43:06,587 --> 00:43:08,388
gentog
i separate udtalelser, -
490
00:43:08,522 --> 00:43:11,391
- at de ikke vil forhandle
med terrorister.
491
00:43:12,559 --> 00:43:14,995
Fandens! Fandens!
492
00:43:15,128 --> 00:43:18,098
Fandens! Fandens!
493
00:43:30,711 --> 00:43:33,180
- Far.
- Søn.
494
00:43:33,313 --> 00:43:35,716
Hvordan går det?
495
00:43:35,849 --> 00:43:38,151
Det går.
496
00:43:38,285 --> 00:43:40,989
Jeg ved, du sandsynligvis
gør noget dumt.
497
00:43:41,121 --> 00:43:43,290
Ja, du kender mig.
498
00:43:43,423 --> 00:43:46,226
- Måske skulle jeg komme.
- Nej, far, bliv hos Clair.
499
00:43:46,360 --> 00:43:49,196
Hun har brug for dig.
Det er det bedste.
500
00:43:50,430 --> 00:43:53,500
Hold dine øjne åbne,
og dit sind skarpt.
501
00:43:53,634 --> 00:43:54,902
Bring vores Kate hjem.
502
00:43:55,035 --> 00:43:56,770
Okay, søn?
503
00:43:57,771 --> 00:43:59,239
Ja, sir.
504
00:44:06,680 --> 00:44:08,815
De algeriske sikkerhedsstyrker -
505
00:44:08,950 --> 00:44:11,852
er i gang,
med at lede efter -
506
00:44:11,986 --> 00:44:15,222
- gidslerne og
deres kaprere.
507
00:44:15,355 --> 00:44:17,691
Kom ind.
508
00:46:22,749 --> 00:46:25,218
Kvinden som blev dræbt,
Mrs. Mansouri, -
509
00:46:25,352 --> 00:46:27,021
- godkendte Kate's chauffør.
510
00:46:27,155 --> 00:46:30,323
Hun blev sandsynligvis truet.
Jeg tror ikke, hun vidste noget.
511
00:46:30,457 --> 00:46:32,060
Vi spørger familien.
512
00:46:32,192 --> 00:46:35,829
Jeg er nødt til at komme ind i Algeriet,
og du skal hjælpe mig.
513
00:46:35,963 --> 00:46:39,133
Paxton, er du gal.
Hvor vil du tage hen?
514
00:46:39,266 --> 00:46:42,103
El Hadi gemmer sig et sted
hvor algerierne ikke leder.
515
00:46:42,235 --> 00:46:43,870
De finder ham aldrig.
516
00:46:44,906 --> 00:46:47,507
De dræber snart Kate,
hvis de ikke allerede har gjort det.
517
00:46:54,214 --> 00:46:56,283
Vi har et bevis på liv.
518
00:47:15,836 --> 00:47:18,072
Jeg er Younes
Laalej, Senior Officer -
519
00:47:18,206 --> 00:47:19,907
- i hans majestæts efterretningstjeneste.
520
00:47:20,041 --> 00:47:22,676
Dette er min overordnede,
Chef Sekkat.
521
00:47:22,809 --> 00:47:24,912
Vi er godkendt til
at tale med dig.
522
00:47:27,447 --> 00:47:29,516
Gidslerne lever.
523
00:47:30,617 --> 00:47:34,354
Okay, Amir, det er meget vigtigt
at du lytter til mig nu.
524
00:47:34,488 --> 00:47:37,491
Hvor langt kørte de,
inden de satte dig af?
525
00:47:37,624 --> 00:47:41,195
Jeg husker ikke.
526
00:47:41,929 --> 00:47:44,932
Tænk. Føltes det
som ti timer?
527
00:47:45,066 --> 00:47:46,600
Eller tre timer?
528
00:47:48,301 --> 00:47:49,736
Ti.
529
00:47:50,670 --> 00:47:52,974
Stoppede de undervejs?
530
00:47:55,143 --> 00:47:56,911
Måske en gang. ja.
531
00:47:59,080 --> 00:48:03,017
Må ... Må jeg tale
med min familie nu?
532
00:48:03,151 --> 00:48:04,284
Vær venlig.
533
00:48:04,417 --> 00:48:06,020
Din familie
venter på dig, -
534
00:48:06,154 --> 00:48:07,721
- når du ankommer her i Rabat.
535
00:48:07,854 --> 00:48:10,258
Det er en lang køretur
at komme hertil, Amir.
536
00:48:10,423 --> 00:48:11,993
Så jeg vil have dig til,
at bruge tiden, -
537
00:48:12,126 --> 00:48:15,796
- at tænke på, hvad du kan huske.
538
00:48:32,512 --> 00:48:34,148
Kom med os!
539
00:48:34,282 --> 00:48:35,983
Vær venlig. Vær venlig. Venlig, jeg ...
540
00:48:36,117 --> 00:48:38,920
- Hej!
- Jeg har en datter.
541
00:48:39,053 --> 00:48:40,922
Se på mig. Se på mig!
542
00:48:41,055 --> 00:48:44,357
Hvis du ikke holder kæft,
slår han dig. Okay?
543
00:48:44,491 --> 00:48:46,693
- Forstår du?
- Ja.
544
00:48:46,827 --> 00:48:47,761
Gå!
545
00:49:28,702 --> 00:49:31,872
- Nej. Nej.
- Ned. Sid!
546
00:49:32,006 --> 00:49:33,440
Vær rar, nej.
547
00:49:33,573 --> 00:49:35,276
Nåde, Jeg har en datter.
Jeg har familie...
548
00:49:41,282 --> 00:49:43,017
Nåde.
549
00:49:43,850 --> 00:49:45,253
Nåde, nåde, nåde!
550
00:49:48,722 --> 00:49:52,459
Gør det ikke.
Gør det ikke.
551
00:50:02,003 --> 00:50:03,703
Nåde.
552
00:50:48,950 --> 00:50:50,985
Du havde ikke
behøvet at gøre det.
553
00:50:52,320 --> 00:50:55,022
Jeg ville have gjort det,
hvis du lige bedt mig om det.
554
00:50:56,489 --> 00:50:58,159
Du er en løgner.
555
00:50:59,327 --> 00:51:03,596
Du sagde,
du var ikke gravid.
556
00:51:04,698 --> 00:51:08,635
Det kan vi ikke lide her.
557
00:51:09,502 --> 00:51:11,571
Især fra kvinder.
558
00:51:27,922 --> 00:51:29,522
Jeg vidste det ikke.
559
00:51:36,063 --> 00:51:38,765
Hvad vil du mig?
560
00:51:44,704 --> 00:51:47,274
Jeg vil have dig til, at tale
med din regering, -
561
00:51:49,143 --> 00:51:52,313
- og lad dem vide, hvis
de ikke betaler løsepenge, -
562
00:51:53,180 --> 00:51:55,449
- Lørdag aften
efter aftenbønnen, -
563
00:51:55,582 --> 00:51:58,919
- vil du og dit barn dø.
564
00:52:05,792 --> 00:52:07,761
Må jeg spørge, hvor meget
Jeg er værd?
565
00:52:11,631 --> 00:52:13,267
Ti millioner dollars.
566
00:52:18,973 --> 00:52:22,876
Hvad der går af dig, når du kan
dræbe en kvinde og hendes ufødte barn?
567
00:52:25,678 --> 00:52:29,050
Jeg tænker på ... alle børnene, -
568
00:52:29,183 --> 00:52:32,719
- på kvinderne, og
alle de uskyldige mænd, -
569
00:52:32,852 --> 00:52:35,256
- din regering har dræbt.
570
00:52:50,538 --> 00:52:52,006
Åh, Gud.
571
00:53:21,502 --> 00:53:23,404
Hvad sker der, Younes?
572
00:53:23,537 --> 00:53:25,206
Vi skal til at udspørge ham.
573
00:53:28,042 --> 00:53:29,876
Han blev efterladt.
574
00:53:30,010 --> 00:53:33,447
Eller rettere, smidt af en pick-up.
575
00:53:33,581 --> 00:53:37,118
Bundet og kneblet ved et kontrolpunkt
nær vores side af grænsen.
576
00:53:38,119 --> 00:53:40,287
Han blev instrueret i,
at aflevere et bevis for liv.
577
00:53:40,421 --> 00:53:43,790
Mine mænd kørte ham til Rabat,
og her er vi.
578
00:53:44,757 --> 00:53:46,460
El Hadi vil have et show.
579
00:53:47,328 --> 00:53:50,131
Han vil have videodækning.
580
00:53:51,265 --> 00:53:53,000
Er der nogen videoer?
581
00:53:53,733 --> 00:53:55,136
Nej, ikke endnu.
582
00:53:56,504 --> 00:54:00,941
At sende bevis for liv,
med et gidsel er så gammeldags.
583
00:54:01,075 --> 00:54:03,043
Det er som en dårlig film.
584
00:54:04,211 --> 00:54:06,213
De har sendt en video.
585
00:54:07,615 --> 00:54:09,550
Det er derfor, -
586
00:54:09,682 --> 00:54:11,619
- vi spørger vores respektive
regeringer, -
587
00:54:11,751 --> 00:54:13,786
- at betale 10 millioner dollars, -
588
00:54:13,921 --> 00:54:16,723
- for vores frigivelse.
589
00:54:16,856 --> 00:54:18,926
Ellers vil vi
blive slået ihjel -
590
00:54:19,059 --> 00:54:22,129
- denne lørdag efter
aftenbønnen.
591
00:54:24,898 --> 00:54:26,000
Tal!
592
00:54:28,868 --> 00:54:31,505
Jeg vil bede den
amerikanske regering overveje, -
593
00:54:31,639 --> 00:54:35,376
- at hvis de forårsager
min død, -
594
00:54:36,776 --> 00:54:40,648
- er det også er døden,
for mit ufødte barn, -
595
00:54:40,780 --> 00:54:43,150
- jeg er gravid.
596
00:55:07,341 --> 00:55:08,976
Gidslet sagde de kørte ham -
597
00:55:09,109 --> 00:55:10,743
- mindre end ti timer
til grænsen.
598
00:55:10,877 --> 00:55:12,680
De gjorde et stop
på vejen, -
599
00:55:12,812 --> 00:55:14,714
- måske for at tanke.
600
00:55:14,847 --> 00:55:17,784
El Hadis mor er fra
Abadla, i Algeriet.
601
00:55:17,918 --> 00:55:20,387
Lille by.
Ikke så befolket.
602
00:55:22,590 --> 00:55:25,960
Hvor langt er byen fra det
grænsepunkt, hvor Kate blev taget?
603
00:55:28,162 --> 00:55:30,397
Jeg vil sige syv timers kørsel.
604
00:55:36,670 --> 00:55:37,870
Tæt nok.
605
00:55:43,277 --> 00:55:45,412
Sådan ser det ud ovenfra.
606
00:55:46,981 --> 00:55:49,283
Billedet er ikke helt nyt.
607
00:55:49,416 --> 00:55:52,119
Er der nogen udkigstårne i det
område, nogen usædvanlig aktivitet?
608
00:55:52,253 --> 00:55:56,991
Nej, intet usædvanligt.
Vi gjorde ikke noget særligt ud af det.
609
00:55:59,526 --> 00:56:00,760
Kan jeg få en kopi?
610
00:56:00,893 --> 00:56:02,396
Ja.
611
00:56:21,148 --> 00:56:22,416
Lad os komme i gang.
612
00:57:18,205 --> 00:57:21,175
Tilbage, tilbage!
Tilbage, gutter!
613
00:57:27,781 --> 00:57:29,383
Er du ok?
614
00:57:30,317 --> 00:57:32,486
Ja. Ja.
615
00:57:38,292 --> 00:57:40,928
Jeg takker dig, fordi
du hjælper mig.
616
00:57:41,362 --> 00:57:42,862
Selvfølgelig.
617
00:57:42,996 --> 00:57:46,300
Der er ikke mange mennesker
her, jeg stoler på.
618
00:57:53,540 --> 00:57:55,576
Jeg ville gerne være tilbage i Syrien.
619
00:57:55,709 --> 00:57:57,244
Åh, nej...
620
00:57:57,911 --> 00:58:01,248
Ja, ikke nu.
Det er en gammel historie.
621
00:58:01,382 --> 00:58:04,084
Den mission var dømt
fra starten.
622
00:58:04,818 --> 00:58:06,787
Fortæl.
623
00:58:06,920 --> 00:58:08,888
Bliv ikke ophidset af det.
624
00:58:09,022 --> 00:58:11,158
Det er bare en del af jobbet.
625
00:58:14,061 --> 00:58:15,662
Den her er noget andet.
626
00:59:07,080 --> 00:59:08,449
Vent her.
627
01:00:02,236 --> 01:00:04,171
Jeg går med dig, Brad.
628
01:00:04,939 --> 01:00:07,207
Det var ikke aftalen.
629
01:00:08,342 --> 01:00:10,177
Jeg skylder dig mit liv.
630
01:00:12,446 --> 01:00:14,615
Jeg foretrækker det sådan.
631
01:00:17,417 --> 01:00:19,753
Du klarer det aldrig alene.
632
01:00:21,755 --> 01:00:23,156
Du har brug for mig.
633
01:00:44,778 --> 01:00:46,179
Har du det godt?
634
01:00:49,316 --> 01:00:51,451
Kan du klare det?
635
01:00:58,191 --> 01:01:01,528
Jeg elsker den kvinde, mere end
noget andet i denne verden.
636
01:01:03,430 --> 01:01:05,632
Jeg vil gøre hvad som helst.
637
01:01:56,516 --> 01:01:57,818
Allahu Akbar.
638
01:01:57,952 --> 01:01:59,820
Allahu Akbar.
639
01:02:03,757 --> 01:02:07,694
Allahu Akbar.
640
01:02:36,189 --> 01:02:37,557
Hej!
641
01:03:25,073 --> 01:03:28,408
Hvorfor fortæller du mig det?
Hvad vil du mig?
642
01:03:28,542 --> 01:03:32,646
El Hadi kræver 10 millioner dollars i
løsesum, for at frigive nogle gidsler.
643
01:03:32,779 --> 01:03:35,183
Vi tror ikke, han har brug for
alle de penge.
644
01:03:35,315 --> 01:03:37,185
Hans hær er
ikke stor nok.
645
01:03:37,317 --> 01:03:39,619
Der er brødre rundt omkring i
verden, der kan bruge noget.
646
01:03:39,753 --> 01:03:41,588
Vi vil gerne
forhandle med ham ...
647
01:03:41,722 --> 01:03:43,757
Jeg har intet,
at gøre med det.
648
01:03:47,761 --> 01:03:49,163
Hvem er du?
649
01:03:49,296 --> 01:03:52,967
Jeg er bror Abdur Raheem
Williams fra Detroit, Michigan.
650
01:03:54,501 --> 01:03:57,905
Hvorfor har jeg aldrig hørt det
om en bror fra Detroit?
651
01:03:58,039 --> 01:04:00,240
Jeg har rejst rundt omkring i
verden i vores sags navn, -
652
01:04:00,373 --> 01:04:03,978
- men i Amerika,
arbejder vi stille.
653
01:04:10,350 --> 01:04:12,086
Hvem sendte dig?
654
01:04:12,220 --> 01:04:14,155
Jo mindre du ved,
des bedre.
655
01:04:14,956 --> 01:04:16,556
Jeg sørger for dig
og dit folk, -
656
01:04:16,690 --> 01:04:18,658
- belønnes for jeres hjælp.
657
01:04:18,792 --> 01:04:21,528
Vi er nødt til at sende El Hadi
en besked om vores ankomst, -
658
01:04:21,661 --> 01:04:24,598
- og vi vil sætte pris på noget
transport, for at komme derhen.
659
01:04:55,163 --> 01:04:56,797
Kom med mig.
660
01:05:19,586 --> 01:05:23,690
Jeg hjælper dig ikke, fordi du siger
du er Abdur Raheem Williams.
661
01:05:23,824 --> 01:05:26,127
Jeg hjælper dig fordi
Gud gav dig gaven, -
662
01:05:26,893 --> 01:05:29,230
- til at gøre en forskel, -
663
01:05:29,362 --> 01:05:31,933
- mellem det gode
og det dårlige.
664
01:05:42,542 --> 01:05:43,810
Vi er dig taknemmelig.
665
01:05:43,945 --> 01:05:45,980
Din hjælp vil altid
blive husket.
666
01:05:48,182 --> 01:05:49,816
Venligst...
667
01:05:49,951 --> 01:05:52,086
Accepter dette
til moskeen.
668
01:05:53,254 --> 01:05:55,056
I det mindste for bilen.
669
01:06:09,170 --> 01:06:10,670
Mr. Williams -
670
01:06:11,438 --> 01:06:13,573
- vær forsigtig.
671
01:06:13,707 --> 01:06:16,643
De mennesker, har
intet at gøre med islam.
672
01:06:16,776 --> 01:06:19,080
Det kan jeg meget vel være,
jeg sender dig i døden.
673
01:06:19,213 --> 01:06:21,848
Min sag, er min død værdig.
674
01:06:40,201 --> 01:06:42,569
Det burde være
bag det træ.
675
01:06:45,373 --> 01:06:46,740
Fandt det!
676
01:06:58,518 --> 01:07:00,121
Du havde ret.
677
01:07:00,254 --> 01:07:01,454
Angående hvad?
678
01:07:01,588 --> 01:07:03,257
Du behøver ikke mig.
679
01:07:03,925 --> 01:07:05,993
Du klarer det fint alene.
680
01:07:06,860 --> 01:07:08,862
Vi er der ikke endnu.
681
01:07:10,331 --> 01:07:11,399
Vi bliver forfuldt.
682
01:07:11,531 --> 01:07:13,466
Vores eskorte.
683
01:07:13,600 --> 01:07:16,503
Vi burde ikke have problemer,
med finde El Hadi nu.
684
01:07:16,636 --> 01:07:20,308
- Hvordan det?
- På trods af hvad imamen siger, -
685
01:07:20,440 --> 01:07:22,310
- disse mænd arbejder
for El Hadi.
686
01:07:22,442 --> 01:07:25,612
Jeg er sikker på, at de giver ham
besked på, at vi er på vej.
687
01:07:25,745 --> 01:07:28,448
Når vi kommer til Abadla,
ryster vi dem af, -
688
01:07:29,317 --> 01:07:30,952
- så følger vi dem.
689
01:09:07,915 --> 01:09:11,684
- Det var næsten for let.
- Ja.
690
01:09:15,555 --> 01:09:17,958
Tak for eskorten, gutter.
691
01:09:19,960 --> 01:09:22,029
Lad os få gang i festen.
692
01:09:30,938 --> 01:09:33,274
Earl, det ved jeg.
Jeg siger det åbenlyst, -
693
01:09:33,407 --> 01:09:35,443
- men vi har nøjagtigt
to timer, -
694
01:09:35,575 --> 01:09:37,511
- to timer til
henrettelsen, -
695
01:09:37,644 --> 01:09:41,115
- af en gravid, uskyldig amerikansk
kvinde, og en fransk statsborger.
696
01:09:41,248 --> 01:09:43,650
Vi har ikke
været i stand til, at få algerierne -
697
01:09:43,783 --> 01:09:45,519
- til at acceptere noget.
698
01:09:45,652 --> 01:09:48,189
De ønsker vores støtte i FN,
men vi kan ikke tillade ...
699
01:09:48,322 --> 01:09:51,325
Madam secretary. Venligst.
Jeg vil ikke afbryde, -
700
01:09:51,459 --> 01:09:55,396
- men den mand, som vi
beskæftiger os med er skør.
701
01:09:55,529 --> 01:09:58,598
Alt, hvad han ønsker er, at USA
skal falde på knæ, -
702
01:09:58,731 --> 01:10:00,434
- og blive anerkendt af ISIS.
703
01:10:00,568 --> 01:10:02,735
Så jeg foreslår, -
704
01:10:02,869 --> 01:10:05,005
- vi sender SEALS
afsted med det samme.
705
01:10:05,139 --> 01:10:08,175
Jeg vil give dig
90% ret, -
706
01:10:08,309 --> 01:10:10,511
- algerierne
ville forsøge at stoppe os.
707
01:10:10,643 --> 01:10:12,046
Selvfølgelig, vil de det.
708
01:10:14,348 --> 01:10:17,084
Hr. Præsident,
vi er slet ikke klar, -
709
01:10:17,218 --> 01:10:18,751
- til den operation.
710
01:10:18,885 --> 01:10:21,255
- Vi har ingen oplysninger.
- Jo vi har.
711
01:10:50,384 --> 01:10:51,619
Hårde fyre?
712
01:10:51,751 --> 01:10:53,187
Hvem er de?
Hvad laver de?
713
01:10:53,320 --> 01:10:55,855
En af Marokkos
tophemmelige agenter, -
714
01:10:55,990 --> 01:10:58,492
- og en af vores egne,
er kommet ind på algerisk område, -
715
01:10:58,626 --> 01:11:00,194
- for at redde gidslerne.
716
01:11:00,327 --> 01:11:01,794
En af vores egne? Hvem?
717
01:11:01,929 --> 01:11:04,731
Kaptajn Brad Paxton.
718
01:11:04,864 --> 01:11:06,934
Kaptajn Paxton? marineren.
719
01:11:07,067 --> 01:11:09,470
Ja. Kate Paxton
er hans hustru.
720
01:11:10,171 --> 01:11:11,804
Ved vi, hvor de er?
721
01:11:11,939 --> 01:11:14,375
De har fundet
terroristerne.
722
01:11:14,508 --> 01:11:15,842
Og hvordan ved vi det?
723
01:11:15,976 --> 01:11:18,811
De kommunikerer med de
marokkanske myndigheder.
724
01:11:18,946 --> 01:11:20,747
Hr. Præsident, -
725
01:11:20,880 --> 01:11:23,417
- der er ikke tid nok, til
en militært aktion ...
726
01:11:23,551 --> 01:11:26,220
Finde ud af noget. Bring mig
alle taktiske muligheder.
727
01:11:31,358 --> 01:11:32,393
Hvad er afstanden?
728
01:11:34,727 --> 01:11:37,031
Jeg vil sige 300 meter.
729
01:11:44,205 --> 01:11:46,373
Vi skal ramme alle fire,
på en gang.
730
01:11:48,841 --> 01:11:50,277
Kan du klare det?
731
01:11:51,111 --> 01:11:53,347
Jeg har øvet i weekenden.
732
01:12:02,822 --> 01:12:04,291
Klar.
733
01:12:52,273 --> 01:12:53,941
Allahu Akbar.
734
01:12:59,013 --> 01:13:00,914
Allahu Akbar!
735
01:13:51,231 --> 01:13:53,300
Hold hovedet nede!
736
01:13:53,434 --> 01:13:55,202
Hej. Kom så.
737
01:13:56,804 --> 01:13:58,372
Bliv hos mig!
738
01:13:59,973 --> 01:14:01,841
Dø ikke!
739
01:14:12,885 --> 01:14:14,221
Er du okay?
740
01:14:44,485 --> 01:14:46,987
Ja, ja.
741
01:14:47,121 --> 01:14:49,523
Skyd ikke.
742
01:14:51,658 --> 01:14:53,327
Jeg skyder.
743
01:15:01,301 --> 01:15:03,537
Før mig til den amerikanske kvinde.
744
01:15:19,686 --> 01:15:21,121
Hun er her.
745
01:15:37,404 --> 01:15:39,640
- Hej.
- Lad mig være! Stop!
746
01:15:39,773 --> 01:15:43,343
- Væk fra mig! Væk fra mig!
- Det er mig. Det er mig.
747
01:15:43,477 --> 01:15:46,046
Jeg har dig.
Det er mig. det er ok.
748
01:15:46,180 --> 01:15:48,115
- Åh, min Gud!
- Rolig.
749
01:15:49,416 --> 01:15:51,618
- Du kom.
- Gjorde de dig fortræd?
750
01:15:51,752 --> 01:15:52,686
Nej.
751
01:15:52,820 --> 01:15:54,288
- Kan du gå?
- ja.
752
01:15:54,421 --> 01:15:57,891
- Ja, jeg kan gå.
- I orden.
753
01:15:58,025 --> 01:16:00,027
Kan du huske,
at bruge den her?
754
01:16:00,594 --> 01:16:01,962
Ja.
755
01:16:06,633 --> 01:16:08,101
Det er min pige.
756
01:16:08,235 --> 01:16:10,103
Se på mig.
757
01:16:10,237 --> 01:16:12,206
Vi skal væk herfra.
Vi skal hjem.
758
01:16:12,339 --> 01:16:13,807
- Ja.
- Bliv lige bag mig.
759
01:16:13,942 --> 01:16:16,043
- Okay?
- Ja.
760
01:17:12,799 --> 01:17:15,235
Det er okay.
Det er okay.
761
01:17:15,369 --> 01:17:18,338
Okay nu.
Okay nu.
762
01:17:18,472 --> 01:17:20,774
Bliv hos mig.
Bliv hos mig. Okay?
763
01:17:20,909 --> 01:17:22,209
Okay.
764
01:17:24,144 --> 01:17:25,679
Du har styr på det.
765
01:17:27,548 --> 01:17:29,483
Ja. Ja.
766
01:17:30,717 --> 01:17:32,719
Jeg har brug for, at du bliver
i dette rum.
767
01:17:32,853 --> 01:17:34,288
Du skal være stille.
768
01:17:34,421 --> 01:17:36,857
- Ja.
- Jeg kommer tilbage.
769
01:17:37,424 --> 01:17:39,192
Okay.
770
01:17:48,036 --> 01:17:51,772
Undskyld.
771
01:17:52,506 --> 01:17:54,107
Skyd ikke.
772
01:17:58,645 --> 01:17:59,680
Gå.
773
01:18:00,147 --> 01:18:01,381
Gå.
774
01:19:36,877 --> 01:19:38,079
Vores tanker og bønner -
775
01:19:38,211 --> 01:19:42,050
- er med Mr. Jean Rashidi`s
familie i Paris.
776
01:19:42,182 --> 01:19:44,551
Dette er en hjerteskærende dag.
777
01:19:44,685 --> 01:19:48,822
Der er ondskab i denne verden.
Men når vi ser det, -
778
01:19:48,956 --> 01:19:52,192
- er det som en kniv,
på vores hals, -
779
01:19:52,325 --> 01:19:54,162
- vi skal huske på
vores egen godhed, -
780
01:19:54,327 --> 01:19:56,563
- og dem som kom før os.
781
01:19:56,697 --> 01:19:59,232
Vi må ikke
og vi vil ikke, -
782
01:19:59,366 --> 01:20:01,234
- opgive vores menneskehed.
783
01:20:01,368 --> 01:20:04,005
Hr. Præsident,
hvordan har du det med, -
784
01:20:04,138 --> 01:20:07,541
- at en gravid amerikansk kvinde,
bliver henrettet om to timer?
785
01:20:07,674 --> 01:20:10,377
De damer og herrer,
vi gør alt, hvad vi kan, -
786
01:20:10,510 --> 01:20:12,980
- vi arbejder med alle diplomatiske
kanaler, vi kender -
787
01:20:13,114 --> 01:20:16,883
- for at redde fru Paxton,
og hendes ufødte barns liv.
788
01:20:17,018 --> 01:20:19,653
Det er alt,
hvad jeg kan sige lige nu.
789
01:20:19,786 --> 01:20:22,322
Gud bevare
Amerikas Forenede Stater, -
790
01:20:22,456 --> 01:20:24,291
- og Gud velsigne os alle.
791
01:20:25,492 --> 01:20:27,360
Olieeksporten
fra Afghanistan ...
792
01:20:27,494 --> 01:20:29,463
Det ser ud til, at vi
med en redningsaktion.
793
01:20:30,430 --> 01:20:32,100
Hvordan ved du det?
794
01:20:32,232 --> 01:20:33,935
Jeg kender min præsident.
795
01:20:34,735 --> 01:20:36,903
Nå, det er det
meget risikabelt.
796
01:20:39,239 --> 01:20:40,607
Der er ikke tid nok.
797
01:20:40,741 --> 01:20:43,211
Du har ikke nogen rigtigt observationer,
ingen rigtige oplysninger ...
798
01:20:43,343 --> 01:20:45,846
Vi har, hvad vi har brug for,
fra marokkanerne.
799
01:20:46,446 --> 01:20:47,814
Du er nødt til at komme i gang.
800
01:20:47,949 --> 01:20:49,883
Du holdt mig ude
af det.
801
01:20:50,017 --> 01:20:51,418
Det gjorde jeg.
802
01:20:51,551 --> 01:20:53,121
Undskyld mig.
803
01:20:53,253 --> 01:20:56,389
Den algeriske ambassadør
er her.
804
01:20:56,523 --> 01:20:58,325
Tak.
805
01:20:59,259 --> 01:21:01,728
Diplomat farcen fortsætter.
806
01:21:02,829 --> 01:21:06,533
Fitzy...
Vi køber tid, -
807
01:21:06,666 --> 01:21:11,471
- men det skal du sørge for, at
Kate Paxton kommer sikkert hjem.
808
01:21:11,605 --> 01:21:13,540
Jeg vil gøre mit bedste.
809
01:21:17,277 --> 01:21:19,013
Ambassadør, velkommen.
810
01:21:26,120 --> 01:21:27,121
Sir?
811
01:21:27,255 --> 01:21:28,722
Send SEALs.
812
01:21:28,855 --> 01:21:31,358
Skyd for at dræbe, og få
Kate Paxton derfra.
813
01:21:31,491 --> 01:21:33,027
Ja, sir.
814
01:21:46,207 --> 01:21:48,308
Før mig til El Hadi.
815
01:22:03,423 --> 01:22:05,525
Bedre end dine.
816
01:22:11,565 --> 01:22:15,203
Hvis du skyder mig,
skyder han dig, -
817
01:22:15,335 --> 01:22:17,404
- og så dør vi alle.
818
01:22:22,009 --> 01:22:23,844
Er det det, du vil?
819
01:22:26,680 --> 01:22:28,748
Du vil have 10 millioner dollars.
820
01:22:29,683 --> 01:22:31,751
Vi er her, for at
forhandle med dig.
821
01:22:37,891 --> 01:22:40,894
Så hvorfor er du her,
hvorfor dræber du mine mænd?
822
01:22:41,028 --> 01:22:42,629
Hvem er du?
823
01:22:44,098 --> 01:22:48,468
Jeg er kaptajn Brad Paxton.
Kate er min hustru.
824
01:22:48,602 --> 01:22:50,938
Vi ved, du har
en bankkonto i Panama.
825
01:22:51,072 --> 01:22:55,009
Vi kender også koden.
De kan overføres på et sekund.
826
01:22:57,078 --> 01:22:59,412
Så gør det!
827
01:23:30,610 --> 01:23:31,913
Sådan.
828
01:23:54,434 --> 01:23:55,735
Jaafar.
829
01:24:12,386 --> 01:24:14,956
Fremad! Fremad! Fremad!
830
01:25:39,306 --> 01:25:41,242
Fremad, fremad, fremad!
fremad, gutter!
831
01:25:46,981 --> 01:25:49,150
Kaptajn Paxton?
832
01:25:49,283 --> 01:25:52,987
- Ja.
- Kaptajn Brody.
833
01:25:53,120 --> 01:25:55,655
Hvad siger du til, vi får
dig og din familie hjem?
834
01:25:55,789 --> 01:25:58,926
Ja, kaptajn.
Lad os komme afsted.
835
01:26:40,834 --> 01:26:42,536
Kate, baby,
vi skal afsted.
836
01:26:42,669 --> 01:26:44,305
Gå, gå, gå!
837
01:26:58,052 --> 01:27:00,020
- Pas på siden!
- Gå!
838
01:27:00,154 --> 01:27:02,957
Gå, gå, gå! Jeg er lige bag dig!
839
01:27:03,090 --> 01:27:05,092
- Brad!
- Tag hende med!
840
01:27:05,226 --> 01:27:07,660
- Gå, gå, gå, gå!
- Brad!
841
01:28:13,693 --> 01:28:15,095
Tak.
842
01:28:17,565 --> 01:28:18,798
Okay, afsted.
843
01:28:23,103 --> 01:28:24,737
- Afsted.
- Okay.
844
01:28:28,642 --> 01:28:31,011
- Brad! Brad!
- Kom så!
845
01:28:35,149 --> 01:28:38,586
- Brad!
- Gå, gå, gå!
846
01:28:38,718 --> 01:28:40,887
Brad!
847
01:28:41,388 --> 01:28:43,157
Brad! Nej!
848
01:28:43,290 --> 01:28:45,059
Nej...
849
01:29:56,796 --> 01:29:58,132
Katherine!
850
01:30:00,701 --> 01:30:02,169
Brad!
851
01:31:26,487 --> 01:31:29,323
- Godt at se dig, Amir.
- Mr. Fitz.
852
01:31:31,658 --> 01:31:33,227
Mr. Jadid.
853
01:31:33,927 --> 01:31:35,429
Kan jeg byde på noget te?
854
01:31:35,562 --> 01:31:37,664
- Nej, tak.
- Tag plads.
855
01:31:42,603 --> 01:31:45,139
Jeg skulle ikke
være taget.
856
01:31:45,272 --> 01:31:46,907
Det var ikke aftalen.
857
01:31:48,342 --> 01:31:50,911
Du var aldrig, i fare.
858
01:31:52,112 --> 01:31:54,047
Og du håndterede det
meget godt, -
859
01:31:54,181 --> 01:31:56,383
Amir, meget godt.
860
01:31:58,018 --> 01:32:00,487
Man er bange første gang.
861
01:32:04,158 --> 01:32:06,894
Du er nu amerikansk statsborger,
og et CIA-aktiv.
862
01:32:07,027 --> 01:32:09,663
Du burde være meget,
meget stolt.
863
01:32:12,533 --> 01:32:13,667
Tak.
864
01:32:35,722 --> 01:32:38,192
Jeg elsker at se, -
865
01:32:38,325 --> 01:32:44,298
- godt gammeldags CIA-arbejde
i aktion.
866
01:32:45,866 --> 01:32:47,634
Der er intet som det.
867
01:32:49,203 --> 01:32:52,105
To SEALs døde
sidste nat.
868
01:32:55,142 --> 01:32:58,312
Omkostninger ved amerikansk frihed.
869
01:33:03,250 --> 01:33:05,085
Ambassadøren.
870
01:33:07,254 --> 01:33:09,089
Hvad med ham?
871
01:33:12,259 --> 01:33:15,429
De har mistanke om noget.
Marokkanerne også.
872
01:33:20,667 --> 01:33:23,403
Der er ting, -
873
01:33:24,371 --> 01:33:26,673
- konger, præsidenter -
874
01:33:27,341 --> 01:33:30,577
- og ambassadører ikke, -
875
01:33:32,947 --> 01:33:34,314
- bør vide.
876
01:33:38,018 --> 01:33:40,053
Lad os sørge for det.
877
01:34:37,183 --> 01:34:42,183
TEKSTET AF BALTHAZAR