1 00:00:42,192 --> 00:00:45,112 D'accord. Bon, tu le sais. 2 00:00:45,279 --> 00:00:46,658 OK. - OK. 3 00:00:46,738 --> 00:00:48,036 On y est. - C'est ça. 4 00:00:48,115 --> 00:00:49,700 C'est bon. - D'accord. 5 00:00:49,783 --> 00:00:52,203 D'accord. - Je vais bien. 7 00:00:52,453 --> 00:00:53,662 - Ah ! - Chut. 8 00:00:53,829 --> 00:00:55,375 Tu veux un oreiller sur la bouche ? 9 00:00:55,456 --> 00:00:57,082 - Tu vas m'étouffer ? - Quoi ? 10 00:00:57,250 --> 00:00:58,417 Un nouveau jeu coquin ? 11 00:00:58,542 --> 00:01:00,043 Non, pour éviter que Stella se réveille. 12 00:01:00,210 --> 00:01:01,753 Ah, non. Désolé. Je serai silencieux. 13 00:01:01,878 --> 00:01:03,213 OK. 14 00:01:08,301 --> 00:01:09,302 Chut. 15 00:01:09,387 --> 00:01:10,805 Désolé. 16 00:01:10,971 --> 00:01:12,515 J'ai eu une rude journée. 17 00:01:12,722 --> 00:01:13,807 Je suis expressif au lit. 18 00:01:17,103 --> 00:01:18,103 Oh. 19 00:01:18,478 --> 00:01:20,105 - C'était quoi ça ? - Rien. 20 00:01:20,272 --> 00:01:21,819 - On dirait que t'allais vomir. - Ça va. 21 00:01:21,899 --> 00:01:23,442 - T'es sûre ? - Oui, ça va. 22 00:01:23,609 --> 00:01:25,736 C'est moi ? Je te donne envie de vomir ? 23 00:01:25,819 --> 00:01:26,820 Allez. 24 00:01:27,070 --> 00:01:28,573 Bébé, tu es mon ours. 25 00:01:28,739 --> 00:01:30,408 - T'es nauséeuse. - Ça va. 26 00:01:30,615 --> 00:01:31,865 T'as remangé cette salade de crabes ? 27 00:01:33,911 --> 00:01:35,579 - Tu en as mangé, c'est ça ? - Non. 28 00:01:35,912 --> 00:01:37,581 Oh, non. 29 00:01:37,831 --> 00:01:38,832 D'accord. 30 00:01:38,915 --> 00:01:39,917 D'accord. 31 00:01:40,084 --> 00:01:41,085 D'accord. 32 00:01:41,918 --> 00:01:43,295 Tout va bien. 33 00:01:43,962 --> 00:01:45,756 - Arrête. Arrête. - Désolé, c'est que... 34 00:01:46,257 --> 00:01:48,009 - Tu es sexy quand même. - Merci bébé. 35 00:01:48,091 --> 00:01:49,093 Sûre que ça va ? 36 00:01:49,259 --> 00:01:51,429 Chéri, je suis complètement et totalement... 37 00:01:54,723 --> 00:01:55,849 Désolé. 38 00:01:55,974 --> 00:01:57,894 Chéri, je crois que je suis enceinte. 39 00:01:58,060 --> 00:01:59,436 C'est génial ! 40 00:02:00,103 --> 00:02:02,396 Mon ange, c'est fantastique ! 41 00:02:02,772 --> 00:02:03,816 Beurk. 42 00:02:03,900 --> 00:02:05,153 - Désolé. - Et si on... 43 00:02:05,233 --> 00:02:07,027 C'est bizarre que j'ai éjaculé ? 44 00:02:09,780 --> 00:02:11,322 Ils seront là dans cinq minutes. 45 00:02:11,407 --> 00:02:12,782 - Je dois faire caca ! - T'as déjà fait ça. 46 00:02:12,949 --> 00:02:14,997 Je dois chier deux fois parfois ! Quand je suis nerveux je chie deux fois ! 47 00:02:15,076 --> 00:02:16,206 Tu vas devoir faire plus tard ! 48 00:02:16,287 --> 00:02:17,663 Eh merde ! D'accord ! 49 00:02:19,456 --> 00:02:20,545 Stella, comment tu fais pour trouver 50 00:02:20,625 --> 00:02:21,751 à chaque fois le gode de maman ? 51 00:02:21,918 --> 00:02:24,252 - Range-le, d'accord ? - Non. 52 00:02:24,420 --> 00:02:26,463 Depuis quand elle n'arrête pas de dire 'non' tout le temps ? 53 00:02:26,631 --> 00:02:28,841 - Je ne sais pas. - Cache tes dessous. 54 00:02:29,800 --> 00:02:30,800 Cache tes pipes à eau ! 55 00:02:41,312 --> 00:02:43,146 - C'est quoi cette odeur ? - L'eau des bongs. 56 00:02:44,356 --> 00:02:46,192 - Hé ! Bienvenue chez vous. - Bonjour ! 57 00:02:46,359 --> 00:02:47,817 Oui, entrez. 58 00:02:47,985 --> 00:02:50,320 Si vous décidez d'acheter la maison. 59 00:02:50,487 --> 00:02:52,156 Ils devraient. Ils l'aiment bien. 60 00:02:52,323 --> 00:02:54,449 Oui. Super. Eh bien, oui, donc... 61 00:02:55,492 --> 00:02:58,037 Désolé. Je sais que c'est embêtant de débarquer comme ça. 62 00:02:58,204 --> 00:02:59,750 Non. Ça l'est pas. Du tout. 63 00:02:59,830 --> 00:03:01,164 Qu'est-ce qui est embêtant ? 64 00:03:01,414 --> 00:03:02,415 Bon les gars, 65 00:03:03,834 --> 00:03:05,336 voici ce qu'il en est. 66 00:03:05,961 --> 00:03:06,962 On la prend ! 67 00:03:07,128 --> 00:03:08,129 Oh... 68 00:03:08,213 --> 00:03:09,382 Oh, c'était complètement... 69 00:03:09,507 --> 00:03:10,675 Très bien. 70 00:03:11,175 --> 00:03:12,175 C'était flippant. 71 00:03:12,342 --> 00:03:13,343 On aime le suspense. 72 00:03:13,468 --> 00:03:14,552 Eh bien. Regardez. 73 00:03:14,679 --> 00:03:16,764 On dirait que votre fille a trouvé votre vibromasseur. 74 00:03:16,847 --> 00:03:17,889 Stella. 75 00:03:17,973 --> 00:03:20,350 Elle le trouve toujours. Je comprends pas ce qui se passe. 76 00:03:20,518 --> 00:03:22,520 - Stels, va le ranger. - Non. 77 00:03:22,687 --> 00:03:23,816 - Stels ! - Elle vient d'apprendre ce mot. 78 00:03:23,896 --> 00:03:26,564 Ne vous inquiétez pas. Je crois que j'ai le même à la maison, non ? 79 00:03:27,024 --> 00:03:28,693 Mais en noir. 80 00:03:31,653 --> 00:03:33,030 Une queue noire. 81 00:03:34,406 --> 00:03:35,783 - Ouais. Euh. - Mec. 82 00:03:35,991 --> 00:03:37,659 Peut-être qu'on devrait signer quelques papiers. 83 00:03:37,826 --> 00:03:38,911 Pourquoi pas. 84 00:03:39,036 --> 00:03:40,286 Oui. Je pense qu'on devrait signer. 85 00:03:43,748 --> 00:03:44,961 On a vendu notre maison ! On a vendu notre maison ! 86 00:03:45,042 --> 00:03:46,335 On l'a fait ! Whoo ! 87 00:03:47,545 --> 00:03:49,675 Ne soyez pas trop excités parce que vous ne l'avez pas encore vendue. 88 00:03:49,754 --> 00:03:50,840 Vous êtes en séquestre. 89 00:03:53,050 --> 00:03:54,555 C'est quoi cette connerie ? Vous essayez de nous entuber ? 90 00:03:54,634 --> 00:03:55,639 Mais putain de quoi vous parlez ? 91 00:03:55,719 --> 00:03:57,015 Je vous ai demandé il y a des mois si vous compreniez 92 00:03:57,096 --> 00:03:58,848 ce qu'être en séquestre signifiait, vous m'avez répondu 'oui'. 93 00:03:58,973 --> 00:04:00,686 Vous devriez nous le redire une fois. Vous devriez nous le redire une fois. 94 00:04:00,765 --> 00:04:02,104 Vous savez, juste pour nous rafraîchir la mémoire. 95 00:04:02,183 --> 00:04:03,144 D'accord. Pour faire simple. 96 00:04:03,227 --> 00:04:06,229 Le séquestre dure 30 jours et pendant cette période, l'acheteur 97 00:04:06,313 --> 00:04:07,939 se met à faire des inspections et autres trucs dans le genre. 98 00:04:08,024 --> 00:04:09,650 Pour s'assurer que tout se passe bien 99 00:04:09,734 --> 00:04:12,944 et que rien de change avec la situation présente pour les effrayer, 100 00:04:13,069 --> 00:04:14,112 et ainsi de suite. D'accord ? 101 00:04:14,195 --> 00:04:15,740 Attendez une minute. Est-ce qu'on a des séquestres 102 00:04:15,822 --> 00:04:17,286 sur l'autre maison que nous avons acheté dans la banlieue ? 103 00:04:17,365 --> 00:04:18,865 Non. Vous n'êtes pas en séquestre sur l'autre maison. 104 00:04:18,951 --> 00:04:20,411 Mais pourquoi putain ? 105 00:04:20,619 --> 00:04:22,538 Parce que c'est maison a eu plusieurs offres. 106 00:04:22,704 --> 00:04:23,663 Et vous m'aviez crié dessus, 107 00:04:23,747 --> 00:04:25,543 'Faites votre possible pour cette maison.' 108 00:04:25,624 --> 00:04:26,875 Ouais, ça je m'en souviens. 109 00:04:27,043 --> 00:04:28,673 Alors, c'est ce que j'ai fait. Donc, vous n'êtes pas en séquestre là-bas. 110 00:04:28,752 --> 00:04:30,504 Et ensuite je vous ai demandé trois fois, 111 00:04:30,629 --> 00:04:32,423 " Vous comprenez le terme 'séquestre' ? " 112 00:04:32,590 --> 00:04:34,091 Et une nouvelle fois, 113 00:04:34,591 --> 00:04:36,052 vous avez fait oui de la tête. 114 00:04:36,177 --> 00:04:37,887 Comme ce que vous faîtes en ce moment même. 115 00:04:38,262 --> 00:04:40,221 C'est comme ça que la crise immobilière se passe. 116 00:04:41,264 --> 00:04:44,018 Les acheteurs peuvent se pointer à n'importe quel moment, d'accord ? 117 00:04:44,143 --> 00:04:45,644 - D'accord. - D'accord. 118 00:04:45,810 --> 00:04:48,564 Donc, vos 30 jours où vous ne devez pas merder commencent maintenant. 119 00:04:48,730 --> 00:04:50,235 S'il-vous-plaît, vous pourriez surveiller votre langage ? 120 00:04:50,316 --> 00:04:51,483 Elle tient un godemiché. 121 00:04:51,649 --> 00:04:53,651 C'est pas un gode. C'est un... 122 00:04:54,903 --> 00:04:55,862 Jouet. 123 00:04:55,946 --> 00:04:57,490 D'un dessin animé. 124 00:04:57,656 --> 00:05:00,076 - Un manga japonais. - Mmm-hmm. 125 00:05:00,785 --> 00:05:02,995 Eh bien, je regarde ce manga tous les soirs. 126 00:05:03,454 --> 00:05:05,790 Ah, d'où Jésus, mec, tu vieillis. 127 00:05:05,956 --> 00:05:06,956 Pourquoi tu dis ça ? 128 00:05:07,083 --> 00:05:08,291 Parce que nos amis meurent. 129 00:05:09,293 --> 00:05:10,543 Qui meurt ? 130 00:05:10,752 --> 00:05:12,504 - Tu te souviens de Joe Waterston ? - Ouais. 131 00:05:12,754 --> 00:05:14,382 - Mort. - Vraiment ? 132 00:05:14,589 --> 00:05:16,589 Ouais. C'est celui qui avait ce grain de beauté bizarre sur son épaule. 133 00:05:16,800 --> 00:05:20,346 Il allait aller se le faire enlever. Il a été frappé par un bus. Mort. 134 00:05:20,930 --> 00:05:21,889 Ca va, mec ? 135 00:05:21,971 --> 00:05:23,807 Non, ça va pas, mec. 136 00:05:24,016 --> 00:05:25,935 Je crise à l'idée que Paula et moi allons avoir un bébé. 137 00:05:26,018 --> 00:05:27,228 Je pense pas que j'en suis capable. 138 00:05:27,353 --> 00:05:29,108 Mon pote, tu seras un bon parent. T’inquiètes pas. 139 00:05:29,187 --> 00:05:31,148 Non, c'est pas vrai. Je n'y connais rien. 140 00:05:31,314 --> 00:05:32,862 Tu sais qu'il est interdit de laisser un bébé seul ? 141 00:05:32,942 --> 00:05:33,901 Si tu es à la maison et que 142 00:05:33,983 --> 00:05:36,781 tu veux qu'il reste à la maison alors que tu vas au ciné ? Inacceptable. 143 00:05:36,862 --> 00:05:37,904 Ça, je le sais. 144 00:05:37,987 --> 00:05:39,117 - Tu le savais ? - Je le savais. 145 00:05:39,197 --> 00:05:40,619 Comment tu fais pour en avoir deux ? 146 00:05:40,699 --> 00:05:43,369 Je comprends même pas comment ça fonctionne physiquement. 147 00:05:43,494 --> 00:05:44,581 En fait, je ne suis pas si inquiet que ça. 148 00:05:44,661 --> 00:05:46,163 Je suis un bon père avec un fille. 149 00:05:46,204 --> 00:05:48,663 Je pense pouvoir être un bon père avec deux filles. 150 00:05:50,250 --> 00:05:51,752 - Allez. - Quoi ? 151 00:05:51,836 --> 00:05:53,504 Tu n'es pas un bon père. 152 00:05:53,670 --> 00:05:55,840 Va te faire foutre. Je suis un bon parent. D'accord ? 153 00:05:56,005 --> 00:05:57,048 - Okay, d'accord, d'accord. - Ouais. 154 00:05:57,132 --> 00:05:59,096 Eh bien, dis toi que, avant que tu ne le saches, 155 00:05:59,175 --> 00:06:01,262 Stella sera une adolescente qui te détestera, 156 00:06:01,345 --> 00:06:04,348 et ce sera de ta faute parce que tu la laisses jouer avec le gode de Kelly. 157 00:06:04,682 --> 00:06:06,100 Parce que tu es un mauvais parent. 158 00:06:06,182 --> 00:06:07,600 Moi et Kelly, on est de bons parents. 159 00:06:07,685 --> 00:06:09,105 Ne dis pas de la merde, d'accord ? 160 00:06:09,185 --> 00:06:12,148 Tout ce que je dis c'est que, grâce à Dieu, je vais avoir un gars. 161 00:06:12,230 --> 00:06:14,358 Parce que les filles craignent dur. 162 00:06:14,524 --> 00:06:15,985 De quoi tu parles ? 163 00:06:16,067 --> 00:06:17,819 Mec, c'est plus facile avec les garçons, tu sais ? 164 00:06:17,903 --> 00:06:19,863 Par exemple, quand un garçon baise, c'est cool. 165 00:06:20,029 --> 00:06:22,074 Quand un fille baise, c'est mauvais. 166 00:06:22,240 --> 00:06:23,408 C'est pas vrai. 167 00:06:23,576 --> 00:06:24,829 Tu veux que ta fille couche ? 168 00:06:24,910 --> 00:06:26,870 Tu vas être comme, "Salut, Jimmy, bonne nouvelle. 169 00:06:27,036 --> 00:06:28,204 Stella vient de coucher. 170 00:06:28,372 --> 00:06:29,872 Allez, viens, buvons quelques bières." 171 00:06:54,064 --> 00:06:56,066 Ouais ! 172 00:06:56,233 --> 00:06:58,276 Bienvenue chez Phi Lambda ! 173 00:06:58,444 --> 00:06:59,528 Ouais ! 174 00:06:59,612 --> 00:07:01,197 Quelle année amusante. 175 00:07:01,362 --> 00:07:02,904 Si vous êtes chanceuses, et que vous faites l'affaire, 176 00:07:03,031 --> 00:07:04,533 vous rejoindrez une sororité 177 00:07:04,617 --> 00:07:06,117 et vous aurez les meilleures amies pour la vie. 178 00:07:06,285 --> 00:07:07,577 Ouais ! 179 00:07:07,745 --> 00:07:09,791 On va avoir un spa. 180 00:07:09,872 --> 00:07:11,081 Ouais ! 181 00:07:11,247 --> 00:07:13,750 Nous avons de tous nouveaux duvets en plumes. 182 00:07:14,584 --> 00:07:15,586 C'est stupide. 183 00:07:15,711 --> 00:07:18,088 Et nous avons un nouveau cuisinier, et nous serons sans gluten. 184 00:07:21,175 --> 00:07:22,550 Salut. Qu'est-ce que tu fais ? 185 00:07:25,346 --> 00:07:29,016 J'aurais du te le proposer en premier. Je suis désolée. 186 00:07:29,141 --> 00:07:30,725 Question de hiérarchie, tu vois ? 187 00:07:30,893 --> 00:07:32,435 - Qui tire une taffe en premier ? - Non, vas-y. 188 00:07:32,603 --> 00:07:34,187 Non, on ne fume pas le joint ici, jamais. 189 00:07:34,271 --> 00:07:36,192 C'est contraire aux règles. Tu vas devoir arrêter. 190 00:07:36,273 --> 00:07:37,274 Le verre ! 191 00:07:38,942 --> 00:07:39,944 Dans le verre. 192 00:07:40,026 --> 00:07:42,821 Il m'a coûté 12 dollars. Il y a de l'huile de cannabis dedans. 193 00:07:42,947 --> 00:07:43,947 Dans le verre ! 194 00:07:46,824 --> 00:07:48,369 Les fêtes doivent craindre 195 00:07:48,451 --> 00:07:49,954 si tu peux pas fumer de l'herbe. Franchement ? 196 00:07:50,120 --> 00:07:51,120 Oh, punaise ! 197 00:07:51,204 --> 00:07:52,543 On ne fait pas de fêtes ici. 198 00:07:52,622 --> 00:07:53,665 Aucune sororité ne peut. 199 00:07:53,749 --> 00:07:55,336 D'après la Communauté Grecque, nous n'avons pas le droit. 200 00:07:55,417 --> 00:07:56,793 Vraiment ? 201 00:07:56,877 --> 00:07:58,252 Non, c'est vrai. 202 00:07:58,336 --> 00:07:59,672 Aux États-Unis d'Amérique 203 00:07:59,754 --> 00:08:02,550 les sororités n'ont pas le droit de faire des fêtes. 204 00:08:02,632 --> 00:08:03,968 Seules les fraternités le peuvent. 205 00:08:04,134 --> 00:08:05,302 Cherche sur Google. 206 00:08:08,596 --> 00:08:09,932 Oh, mon Dieu ! Vraiment ? 207 00:08:10,139 --> 00:08:11,307 Donc vous faites pas de fêtes ? 208 00:08:11,475 --> 00:08:12,976 Non, bien sûr qu'on fait la fête, stupide. 209 00:08:13,060 --> 00:08:14,394 Simplement on la fait dans les fraternités. 210 00:08:14,478 --> 00:08:15,478 Oui ! 211 00:08:17,021 --> 00:08:18,565 Phi Lambda ! 212 00:08:23,444 --> 00:08:25,154 - Hey ! - Ah, salut ! 213 00:08:25,322 --> 00:08:27,324 - Désolé, si j'ai interrompu. - Non, je... 214 00:08:27,490 --> 00:08:30,038 En fait, je connais personne ici, je lisais juste de vieux textes, 215 00:08:30,119 --> 00:08:31,327 comme ça je parais pas ringarde. 216 00:08:31,412 --> 00:08:32,538 Moi aussi. 217 00:08:32,663 --> 00:08:34,539 Personne ne m'envoyais de SMS. 218 00:08:34,706 --> 00:08:36,457 Tu vas rejoindre Phi Lambda ? 219 00:08:36,625 --> 00:08:37,750 Oui, je suis Beth. 220 00:08:37,875 --> 00:08:39,003 Moi, c'est Shelby. 221 00:08:39,168 --> 00:08:40,796 - C'est excitant, hein ? - Oui ! 222 00:08:40,962 --> 00:08:41,963 Première fête de fraternité. 223 00:08:42,130 --> 00:08:43,673 Ouais, carrément. 224 00:08:43,756 --> 00:08:44,799 Carrément. 225 00:08:45,509 --> 00:08:47,677 - Dix dollars dans le seau. - Ouais, c'est bon. 226 00:08:47,802 --> 00:08:49,221 Hey, quoi de neuf ? Dix dollars dans le seau. 227 00:08:49,304 --> 00:08:50,264 C'est bon. 228 00:08:50,346 --> 00:08:51,389 Vous êtes cool. Entrez. 229 00:08:52,682 --> 00:08:54,518 - Euh, hors de question. - Voici tout mon argent. 230 00:08:54,643 --> 00:08:56,519 - Non, non. On a une coureuse ! - Merci beaucoup. 231 00:09:16,206 --> 00:09:17,669 Oh, mon Dieu. C'est comme si toute la pièce était juste 232 00:09:17,750 --> 00:09:20,711 une flèche géante pointant l'étage pour qu'ils puissent nous sauter. 233 00:09:20,878 --> 00:09:21,879 Oh, mon Dieu ! 234 00:09:26,383 --> 00:09:28,427 Quoi de neuf ? Vous voulez monter ? 235 00:09:29,552 --> 00:09:30,846 A qui est-ce que tu demandes ? 236 00:09:31,013 --> 00:09:33,557 Je ne veux pas être impoli. Je n'ai pas vraiment de préférence. 237 00:09:33,724 --> 00:09:34,767 Non. 238 00:09:34,932 --> 00:09:35,933 Excuse ! 239 00:09:36,100 --> 00:09:38,437 Ce n'est vraiment pas ce à quoi je m'attendais, tu sais ? 240 00:09:38,604 --> 00:09:41,065 Ouais, tu veux dire que ça craint vraiment, hein ? 241 00:09:41,230 --> 00:09:42,610 Est-ce qu'ils ont remarqué que c'était la même musique 242 00:09:42,691 --> 00:09:44,028 qu'ils passaient en boucle ? 243 00:09:44,109 --> 00:09:45,110 Oh, mon Dieu, j'ai remarqué ! 244 00:09:45,193 --> 00:09:46,782 Et ça me donne envie de me faire sauter la cervelle. 245 00:09:46,861 --> 00:09:47,825 Salut, je suis Nora, au fait. 246 00:09:47,904 --> 00:09:49,280 - Salut, je suis Nora. - Ouais, non. 247 00:09:49,365 --> 00:09:50,782 Sortons d'ici ! Partons ! 248 00:09:51,491 --> 00:09:53,201 Je suis tellement contente de vous avoir rencontrer. 249 00:09:53,284 --> 00:09:54,787 C'était la fête la plus puissant où je suis allée. 250 00:09:54,912 --> 00:09:57,042 Je croyais que les fêtes d'université étaient supposément plus fun. 251 00:09:57,121 --> 00:09:59,416 Ouais, j'étais peu rassurée. 252 00:09:59,582 --> 00:10:01,125 C'était pas super fameux. 253 00:10:01,293 --> 00:10:04,587 Pour être honnête, je n'avais jamais touché aux drogues, 254 00:10:04,754 --> 00:10:06,465 mais l'université nous améne à de nouvelles expériences. 255 00:10:06,631 --> 00:10:09,259 Et me voici, et je vais fumer de l'herbe. 256 00:10:09,634 --> 00:10:10,635 D'accord. 257 00:10:11,761 --> 00:10:12,929 Fais une taffe. 258 00:10:14,264 --> 00:10:15,724 Wahou, quelle latte. 259 00:10:17,433 --> 00:10:19,269 Oh, mon Dieu. Tu vas bien ? 260 00:10:19,436 --> 00:10:21,436 Oh, mon Dieu. Tu veux de l'eau ? Tu vas bien ? 261 00:10:22,773 --> 00:10:24,274 Oh, mon Dieu. Je pense qu'elle va botter. 262 00:10:25,400 --> 00:10:26,567 Si elle botte, je botte. 263 00:10:30,739 --> 00:10:31,823 Tu es belle. 264 00:10:32,115 --> 00:10:33,158 Elle est bonne. 265 00:10:33,241 --> 00:10:35,326 Je crois que c'est ma chose à moi maintenant ! 266 00:10:36,077 --> 00:10:37,665 Je ne peux pas croire que tu n'ais jamais fumé au lycée. 267 00:10:37,745 --> 00:10:38,875 Qu'est-ce que tu as fait au lycée ? 268 00:10:38,956 --> 00:10:40,540 Je vous ai pas raconté. D'accord. 269 00:10:41,165 --> 00:10:44,961 Euh, j'ai eu une belle et intense relation depuis la CE2. 270 00:10:45,086 --> 00:10:47,047 Oh, mon Dieu. Comme Cory et Topanga ? 271 00:10:48,841 --> 00:10:50,091 - Arrête ! - Oui, c'est ça. 272 00:10:50,259 --> 00:10:51,221 C'est tellement un signe. 273 00:10:51,301 --> 00:10:53,222 C'est la chose la plus mignonne que j'ai jamais entendu. 274 00:10:53,302 --> 00:10:54,471 Ouais, exactement comme ça. 275 00:10:54,638 --> 00:10:57,765 Personnellement, j'ai fait l'amour avec trois hommes. 276 00:10:57,932 --> 00:10:59,143 Deux étaient noirs. 277 00:10:59,643 --> 00:11:01,519 Et le dernier était indien. 278 00:11:02,645 --> 00:11:04,940 Euh, moi j'ai tout fait, mais... 279 00:11:05,982 --> 00:11:07,317 Mais quoi ? 280 00:11:07,442 --> 00:11:08,818 Tout ce que tu peux faire, 281 00:11:09,653 --> 00:11:10,988 sauf cette chose. 282 00:11:11,989 --> 00:11:14,032 Tu n'as jamais croqué les fesses d'un garçon ? 283 00:11:16,826 --> 00:11:18,036 Non, non. 284 00:11:18,202 --> 00:11:19,663 Non. Je veux dire, chais pas. 285 00:11:19,830 --> 00:11:23,167 Si nous étions totalement honnêtes, le lycée a genre vraiment craint. 286 00:11:23,332 --> 00:11:25,836 Ouais, mon père était super strict, j'avais des couvre-feux vraiment tôt. 287 00:11:26,086 --> 00:11:27,341 Quand il m'a déposé à l'université, 288 00:11:27,421 --> 00:11:28,629 il m'a donné un sifflet anti-viol 289 00:11:28,713 --> 00:11:31,255 et ce grand discours sur comment je dois agir en tant que jeune femme. 290 00:11:31,508 --> 00:11:33,552 Ouais, je veux dire, à cause de tout ça, je suppose 291 00:11:33,719 --> 00:11:37,054 que j'ai pas vraiment eu de vie sociale quand j'étais au lycée. 292 00:11:37,221 --> 00:11:38,932 Tu n'as pas à dire ça. On a compris. 293 00:11:42,186 --> 00:11:43,227 Tu n'avais pas d'amis. 294 00:11:43,979 --> 00:11:45,147 Toc, toc, toc ! 295 00:11:45,855 --> 00:11:47,691 Hey ! R. A. entre. 296 00:11:47,857 --> 00:11:49,525 Ca va, les potes ? 297 00:11:49,692 --> 00:11:50,903 Salut, Dustin ! 298 00:11:51,068 --> 00:11:52,904 Ça fouette ici ! 299 00:11:58,659 --> 00:11:59,660 Hmm. 300 00:12:02,206 --> 00:12:04,041 - D'accord. On est fini ici ? - Euh... 301 00:12:04,374 --> 00:12:06,000 Premier avertissement, c'est juste le premier avertissement. 302 00:12:08,378 --> 00:12:09,879 Je rigole. 303 00:12:10,214 --> 00:12:11,756 Vous êtes adultes. Vous êtes à l'université. 304 00:12:11,923 --> 00:12:13,926 Vous m'avez foutu la trouille. 305 00:12:14,091 --> 00:12:15,096 Vous étiez toutes en train de fumer de l'herbe ? 306 00:12:15,177 --> 00:12:16,135 On a fumé de l'herbe. 307 00:12:16,220 --> 00:12:17,721 Fais chier ! 308 00:12:17,888 --> 00:12:19,222 Je le savais putain ! 309 00:12:19,389 --> 00:12:22,518 Vous ne prenez pas de drogues. N'est-ce pas ? 310 00:12:22,934 --> 00:12:24,352 Bon, on est sympa ? 311 00:12:24,519 --> 00:12:27,022 Je vous verrai plus tard les idiotes. Venez moi si vous avez besoin. 312 00:12:27,188 --> 00:12:28,190 Peace. 313 00:12:28,524 --> 00:12:29,899 Mon Dieu. 314 00:12:30,067 --> 00:12:31,192 Oh, mon Dieu. 315 00:12:31,360 --> 00:12:34,571 Je suis tellement malade et fatiguée de tous ces mecs s’immisçant dans nos vies 316 00:12:34,738 --> 00:12:36,072 et qui essaient de nous dire ce qu'il faut faire. 317 00:12:36,240 --> 00:12:37,536 On est plus des petites filles. 318 00:12:37,615 --> 00:12:39,408 On est des femmes adultes et fortes. 319 00:12:39,576 --> 00:12:41,664 Ouais, et les sororités ne peuvent même pas faire leurs propres fêtes. 320 00:12:41,745 --> 00:12:43,371 On s'amuse même pas dans celles des fraternités. 321 00:12:43,455 --> 00:12:45,123 On ne peut s'amuser dans notre dortoir. 322 00:12:45,249 --> 00:12:46,374 Vous savez ce qu'on devrait faire ? 323 00:12:47,750 --> 00:12:49,418 Nous devrions créer notre propre sororité. 324 00:12:49,794 --> 00:12:51,841 On pourra organiser les fêtes qu'on veut. Mmm-hmm. 325 00:12:51,922 --> 00:12:53,923 Et le plus important, 326 00:12:54,131 --> 00:12:56,844 - on peut être sœurs pour la vie. - ouais ! 327 00:12:56,927 --> 00:12:58,474 - Je veux être ta sœur. - Je veux être ta sœur. 328 00:12:58,553 --> 00:12:59,554 OK. Oh, mon Dieu ! 329 00:12:59,763 --> 00:13:02,307 Meilleures amies pour la vie ! 330 00:13:02,474 --> 00:13:05,018 Je vous ai dit de fermer vos gueules ! 331 00:13:07,437 --> 00:13:09,063 Soirée Poker ! 332 00:13:19,615 --> 00:13:21,784 Perche à selfie ! 333 00:13:24,705 --> 00:13:27,749 Ouais. Bon, j'ai conçu des Outback Steakhouses. 334 00:13:27,916 --> 00:13:30,418 - Bravo. - Beaucoup d'Outbacks. 335 00:13:30,501 --> 00:13:32,173 Mais, mec, dis moi comment ça se passe avec ton application. 336 00:13:32,254 --> 00:13:33,629 Changer le monde, etc. 337 00:13:33,713 --> 00:13:35,131 Tu sais, une bite à la fois. 338 00:13:37,009 --> 00:13:39,094 - Sérieusement, c'est une super idée. - Merci ! 339 00:13:39,385 --> 00:13:41,346 Une appli qui prend des photos de ta bite en la grossissant. 340 00:13:41,471 --> 00:13:43,432 Je voulais te dire, j'ai aimé ton TED Talk. 341 00:13:43,514 --> 00:13:45,264 Oh, merci beaucoup. Merci d'avoir regardé. 342 00:13:45,517 --> 00:13:46,894 Vous êtes tous si brillant. 343 00:13:47,269 --> 00:13:50,230 Eh bien, je suis toujours flic, ce qui n'est pas si mauvais. 344 00:13:50,313 --> 00:13:51,773 Tu sais, il y a beaucoup de règles maintenant. 345 00:13:51,856 --> 00:13:53,649 On va devoir porter des caméras fixes. 346 00:13:53,734 --> 00:13:55,072 Je ne sais pas pourquoi ils m'en ont donné une. 347 00:13:55,152 --> 00:13:56,405 C'est pas comme si j'allais me flinguer moi-même. 348 00:13:56,485 --> 00:13:58,905 Mais, j'ai conclu que si tu peux pas les battre alors rejoins-les. 349 00:13:59,030 --> 00:14:01,077 - Et toi, mec, comment ça se passe ? - Ouais, c'est vraiment bien. 350 00:14:01,158 --> 00:14:03,784 Le travail est un peu au point mort. 351 00:14:04,076 --> 00:14:06,078 Ils ont supprimé les modèles torse nu, 352 00:14:06,163 --> 00:14:09,332 donc maintenant, je dois me promener dans ce déguisement de singe. 353 00:14:09,666 --> 00:14:11,168 Il paraît plutôt doux ton pull. 354 00:14:11,250 --> 00:14:12,339 Et après, vous savez quoi ? 355 00:14:12,418 --> 00:14:15,004 Je suis la personne la plus vieille de six ans. 356 00:14:15,172 --> 00:14:16,965 J'ai du couvrir pour boss, Mason, 357 00:14:17,090 --> 00:14:18,841 parce qu'il devait aller à son bal de promo. 358 00:14:19,176 --> 00:14:21,302 Depuis quand les gens sont-ils tellement jeunes dans la vente ? 359 00:14:21,761 --> 00:14:23,013 Hmm. 360 00:14:23,179 --> 00:14:25,514 Je me sens sous-estimé, vous savez ? 361 00:14:26,850 --> 00:14:28,601 Ouais, pour de vrai. 362 00:14:28,726 --> 00:14:30,645 - Au moins, je vous ai les mecs. - C'est vrai ! 363 00:14:30,729 --> 00:14:32,230 - Je vous aime, les gars. - C'est vrai. 364 00:14:32,313 --> 00:14:33,356 Delta Psi. 365 00:14:33,440 --> 00:14:34,903 Delta un jour, Delta toujours. 366 00:14:34,982 --> 00:14:35,984 - Ouais. - Compris. 367 00:14:36,067 --> 00:14:38,070 - Bon, euh, Darren. - Mmm-hmm. 368 00:14:38,653 --> 00:14:39,654 Tu mises combien ? 369 00:14:40,029 --> 00:14:41,530 Je vais faire 370 00:14:42,865 --> 00:14:43,866 tapis. 371 00:14:43,951 --> 00:14:45,701 Grande Main ! 372 00:14:45,869 --> 00:14:47,286 Mec, qu'est-ce que tu as ? Un full ? 373 00:14:47,370 --> 00:14:48,455 Avec un peu de chance, un jour. 374 00:14:52,793 --> 00:14:55,711 Tu as bien bien joué et tu as parié que je le ressentais 375 00:14:55,879 --> 00:14:57,673 Oh, mon Dieu. C'est notre chanson. 376 00:14:58,715 --> 00:15:00,133 Qu'est-ce qui se passe ? 377 00:15:00,299 --> 00:15:01,717 Je me sens bien dans le passé 378 00:15:01,884 --> 00:15:04,553 et maintenant j'essaye de revenir 379 00:15:04,846 --> 00:15:08,265 Je n'hésiterai pas 380 00:15:08,475 --> 00:15:09,893 Oh, mon Dieu. Oh, mon Dieu. 381 00:15:09,976 --> 00:15:11,894 d'avantage, pas d'avantage 382 00:15:12,062 --> 00:15:15,023 Ca ne peut attendre 383 00:15:15,231 --> 00:15:17,400 Je suis à toi 384 00:15:17,734 --> 00:15:18,902 Oh, mon Dieu. 385 00:15:19,235 --> 00:15:21,571 Les Grecs croyaient que nous étions la moitié d'un tout. 386 00:15:22,530 --> 00:15:25,951 Peter, tu es cette moitié qui fait de moi un tout. 387 00:15:26,033 --> 00:15:28,452 C'est le moment ! Oh, mon Dieu ! C'est vraiment le moment ? 388 00:15:28,537 --> 00:15:29,791 Tu sais, je ne sais pas comment ça fonctionne. 389 00:15:29,870 --> 00:15:32,164 Je ne sais pas qui est supposé demander à qui. 390 00:15:32,249 --> 00:15:33,669 Et t'es pas du genre à porter l'anneau. Moi, non plus. 391 00:15:33,750 --> 00:15:35,585 - Enfin, c'est ce que je pense. - Non. C'est bon. 392 00:15:35,751 --> 00:15:37,504 - Porte la pour moi. - Très bien. 393 00:15:37,671 --> 00:15:38,966 Veux-tu m'épouser, Peter McCallister ? 394 00:15:39,047 --> 00:15:41,383 - Oui, tu sais très bien que oui ! - Oui ! Met la bague. 395 00:15:41,924 --> 00:15:43,759 OK, un, deux, trois ! 396 00:15:47,931 --> 00:15:52,519 USA ! USA ! USA ! 397 00:15:52,811 --> 00:15:54,395 Il t'a déjà raconté pour l'université ? 398 00:15:54,479 --> 00:15:55,980 L'université, c'était fou ! 399 00:15:56,355 --> 00:15:58,274 Avant, il l'écrasait tout simplement. 400 00:16:00,277 --> 00:16:01,528 - Non. - Oh, wahou. 401 00:16:01,695 --> 00:16:03,279 Tu étais un peu fou. 402 00:16:03,447 --> 00:16:04,780 Je réglais des affaires. 403 00:16:04,905 --> 00:16:07,491 Ouais, régler des affaires de chattes. 404 00:16:07,616 --> 00:16:08,659 Oh... 405 00:16:08,744 --> 00:16:09,952 moi aussi autrefois... 406 00:16:10,120 --> 00:16:11,788 je mangeai du minou. 407 00:16:13,039 --> 00:16:14,291 Pas autant que lui. 408 00:16:14,624 --> 00:16:16,125 A propos, ca serait bien si... 409 00:16:16,208 --> 00:16:18,879 pouvons-nous parler rapidement des conditions de vie ? 410 00:16:18,961 --> 00:16:20,797 - Mec, ne t'inquiète pas pour ça. - Ah bon ? 411 00:16:20,880 --> 00:16:22,215 Darren, tu emménages quand tu veux. 412 00:16:22,298 --> 00:16:24,009 Mec, il est essentiellement ici tous les soirs. 413 00:16:24,467 --> 00:16:26,302 - Merci beaucoup ! - Ouais. Bon. Ok. 414 00:16:26,595 --> 00:16:29,639 Sérieusement. Ca serait cool si Darren emménageait ici 415 00:16:29,931 --> 00:16:35,437 mais que toi, tu ne vives plus ici. 416 00:16:35,644 --> 00:16:36,855 Que veux-tu dire ? Pourquoi ? 417 00:16:36,980 --> 00:16:39,482 Ce que je veux dire c'est qu'on est fiancé. 418 00:16:39,649 --> 00:16:42,318 Qu'est-ce que tu croyais qu'il allait se passer ? 419 00:16:42,735 --> 00:16:44,073 Vous deux vous vivriez dans votre chambre, 420 00:16:44,153 --> 00:16:46,364 et moi dans la mienne. 421 00:16:46,572 --> 00:16:48,115 Tout est bien qui finit bien. 422 00:16:48,200 --> 00:16:50,744 Nous pensons peut-être que, parce que Darren travaille à domicile, 423 00:16:50,826 --> 00:16:54,371 nous changerions ta chambre en bureau. 424 00:16:55,289 --> 00:16:58,085 Et que, peut-être qu'un jour 425 00:16:58,668 --> 00:17:01,504 euh, on en fera une chambre de bébé. 426 00:17:01,837 --> 00:17:03,673 - Non, les bébés sont vraiment petits. - C'est vrai. 427 00:17:03,798 --> 00:17:06,801 Ils sont minuscules, ils sont de la taille d'une boîte à chaussures. 428 00:17:07,094 --> 00:17:08,595 - Euh. - Ils ne prennent pas toute la pièces. 429 00:17:08,678 --> 00:17:10,142 Je recherche un contre argument, mais... 430 00:17:10,221 --> 00:17:11,222 Ouais. 431 00:17:11,306 --> 00:17:12,682 Mec, je rigolais. 432 00:17:12,848 --> 00:17:15,184 - Tu rigolais... - Je rigolais vraiment. 433 00:17:15,352 --> 00:17:16,644 vous savez quoi ? 434 00:17:16,811 --> 00:17:18,105 J'ai besoin de courir. 435 00:17:18,270 --> 00:17:19,401 Tu vas aller courir maintenant pour... 436 00:17:19,480 --> 00:17:21,105 Je suis content pour vous. Je vous aime les mecs. 437 00:17:21,273 --> 00:17:23,442 - Amène le, mec. Ouais. - Oh, ouais. 438 00:17:25,028 --> 00:17:26,278 - Je t'aime, mec. - Toi aussi, mon gars. 439 00:17:26,613 --> 00:17:29,115 Teddy, tu prends pas tes chaussures ? 440 00:17:39,334 --> 00:17:41,836 Les filles, le propriétaire de la maison est super sympa. 441 00:17:41,920 --> 00:17:44,631 Il est comme moi. Il est cool. Il déchire. 442 00:17:44,713 --> 00:17:45,923 Vous pouvez faire tout ce que vous voulez, ici. 443 00:17:46,298 --> 00:17:50,220 Faire la fête, veiller toute la nuit, jouer sur vos téléphones. 444 00:17:50,302 --> 00:17:52,012 Aller sur cette merde de Snapchat, je m'en fous. 445 00:17:52,096 --> 00:17:53,431 Et fumer de l'herbe. 446 00:17:53,557 --> 00:17:55,682 La question est, pouvez-vous vous le permettre ? C'est quoi vos noms ? 447 00:17:55,767 --> 00:17:56,768 - Shelby. - Shelby. 448 00:17:56,893 --> 00:17:58,060 Tu vois, je suis à fond sur toi, Shelby. 449 00:17:58,228 --> 00:17:59,895 - Comment tu t'appelles ? - Nora. 450 00:18:00,188 --> 00:18:01,647 Nora. Je suis à fond sur toi, Nora. 451 00:18:02,231 --> 00:18:03,400 - Quoi ? - Beth. 452 00:18:03,607 --> 00:18:04,692 OK, je vais bien. 453 00:18:04,817 --> 00:18:07,570 Vous voyez, les filles. Normalement, le loyer c'est 25 000 dollars par mois. 454 00:18:07,653 --> 00:18:10,198 Mais je veux bien vous le faire pour 5 000 dollars. 455 00:18:10,406 --> 00:18:11,991 - Wahou. - Vous pouvez vous le permettre ? 456 00:18:12,075 --> 00:18:13,076 Non. 457 00:18:13,785 --> 00:18:16,579 Ah, j'ai un appel. Restez-là s'il-vous-plaît. 458 00:18:16,746 --> 00:18:17,913 Est-ce que son téléphone a sonné ? 459 00:18:18,080 --> 00:18:19,833 Je suis tellement désolé. Je dois prendre cet appel. 460 00:18:20,000 --> 00:18:21,710 C'est un autre groupe de filles disparates 461 00:18:21,792 --> 00:18:23,131 qui essaie de faire sa propre sororité. 462 00:18:23,211 --> 00:18:25,422 Elles sont un choix possible, vraiment nerveuses. 463 00:18:25,588 --> 00:18:26,673 Qu dois-je faire ? 464 00:18:26,839 --> 00:18:28,345 Bon les filles, on doit agir vite. Qu'est-ce qu'on va faire ? 465 00:18:28,424 --> 00:18:29,971 Je ne sais pas. On a même pas assez pour un mois. 466 00:18:30,050 --> 00:18:31,427 Merde, on fait quoi ? 467 00:18:31,510 --> 00:18:32,766 Je ne sais pas. Vous me regardez 468 00:18:32,846 --> 00:18:34,101 et je ne sais vraiment pas quoi... 469 00:18:34,181 --> 00:18:35,932 Wahou. Bon, les filles. 470 00:18:36,016 --> 00:18:38,602 Il y a un magnifique centaure gentiment assis là-bas. 471 00:18:39,102 --> 00:18:40,228 Qui es-tu ? 472 00:18:40,394 --> 00:18:42,105 Je suis Teddy Sanders. 473 00:18:44,023 --> 00:18:45,608 Je vivais ici avant. 474 00:18:46,358 --> 00:18:47,864 Pourquoi tu boites ? - Tu vas bien ? 475 00:18:47,943 --> 00:18:50,070 Je viens de courir à pied nu. 476 00:18:50,447 --> 00:18:51,448 De vraiment loin. 477 00:18:51,615 --> 00:18:52,615 Huh. 478 00:18:52,781 --> 00:18:54,538 Vous pensez à louer cette maison ? 479 00:18:54,617 --> 00:18:55,618 Peut-être. 480 00:18:55,701 --> 00:18:57,621 Pourquoi vous voulez une maison aussi grande ? 481 00:18:57,703 --> 00:18:59,038 On commence notre propre sororité 482 00:18:59,122 --> 00:19:00,207 en dehors du système 483 00:19:00,289 --> 00:19:02,332 - pour faire ce que l'on souhaite. - Ouais. 484 00:19:02,459 --> 00:19:05,086 - Mmm-hmm. - Comme faire des fêtes qui déchirent. 485 00:19:05,252 --> 00:19:06,546 Une sororité qui fait des fêtes ? 486 00:19:06,796 --> 00:19:08,006 Kappa Nu. 487 00:19:08,088 --> 00:19:09,883 Qu'est-ce qui ne va pas avec les soirées des fraternités ? 488 00:19:10,174 --> 00:19:12,009 Vaut mieux éviter. 489 00:19:12,134 --> 00:19:13,929 On a fait de bonnes fêtes, ici. 490 00:19:14,471 --> 00:19:16,138 Avec des proxénètes et des prostitués, 491 00:19:16,306 --> 00:19:18,516 des PDG et des prostitués d'entreprise, 492 00:19:18,974 --> 00:19:20,849 des gays et des prostitués de l'Idaho. 493 00:19:21,144 --> 00:19:22,811 Elles sont super sexistes. 494 00:19:23,020 --> 00:19:24,940 Chaque partie a pour thème les putes. 495 00:19:26,398 --> 00:19:27,400 Je veux dire... 496 00:19:27,483 --> 00:19:28,652 la vache. 497 00:19:30,987 --> 00:19:33,114 Oh, non ! Oh, mon Dieu ! 498 00:19:33,823 --> 00:19:34,865 Mmm-hmm. 499 00:19:35,616 --> 00:19:36,660 Ouais, je comprends ton point de vue. 500 00:19:36,826 --> 00:19:38,914 Honnêtement, c'est un peu un point de vue controversé. 501 00:19:38,994 --> 00:19:42,082 On doit résoudre un autre problème. 502 00:19:42,164 --> 00:19:43,290 On ne peut pas se permettre cet endroit. 503 00:19:43,500 --> 00:19:45,755 Comment avez-vous d'argent à vous trois ? 504 00:19:45,835 --> 00:19:47,378 Peut-être quelques milliers de dollars. 505 00:19:47,461 --> 00:19:49,172 Ça c'est si tu accumules tout, 506 00:19:49,297 --> 00:19:50,965 et c'est pour toute l'année. 507 00:19:51,090 --> 00:19:52,925 Alors utilisez cet argent comme acompte, 508 00:19:53,009 --> 00:19:55,427 lancez des événements, obtenez un certain nombre de membres. 509 00:19:55,679 --> 00:19:56,846 Elles paieront leurs cotisations, 510 00:19:56,930 --> 00:19:59,227 et en plus vous aurez une armée de filles qui feront de l'argent pour vous. 511 00:19:59,307 --> 00:20:01,558 Et bientôt, vous serez une sororité à part entière. 512 00:20:01,643 --> 00:20:03,644 D'accord ? Bon, vous avez le contrat de location ? 513 00:20:03,811 --> 00:20:07,816 J'ai pas compris un seul mot de ce que tu as dit. 514 00:20:07,941 --> 00:20:09,858 La semaine dernière, je dormais dans un lit superposé. 515 00:20:09,942 --> 00:20:10,943 Ouais. 516 00:20:11,027 --> 00:20:12,278 Je ne sais même pas faire de gaufre ! 517 00:20:12,362 --> 00:20:13,946 Je ne sais pas. Je ne sais pas comment. 518 00:20:14,029 --> 00:20:15,990 On a 18 ans. On sait ce qu'on veut faire. 519 00:20:16,156 --> 00:20:18,201 Nous n'avons aucune idée de comment réussir. 520 00:20:18,367 --> 00:20:20,703 J'ai dirigé les Delti Psy pendant quatre ans. 521 00:20:21,037 --> 00:20:23,123 - Je pourrais réellement vous aider. - OK. 522 00:20:23,414 --> 00:20:25,458 Je veux dire, 523 00:20:26,292 --> 00:20:28,002 est-ce que ça vous va ? 524 00:20:28,586 --> 00:20:32,382 Oui, ça serait, comme, génial. 525 00:20:32,715 --> 00:20:33,717 Vraiment ? 526 00:20:34,968 --> 00:20:36,176 On devrait fêter ça ! 527 00:20:36,260 --> 00:20:37,261 - Oui ! - OK. 528 00:20:37,345 --> 00:20:39,806 Les filles, qui veut faire de la tyrolienne ? 529 00:20:40,097 --> 00:20:41,310 Vas-y ! - Regardez ! 530 00:20:41,391 --> 00:20:42,392 OK. 531 00:20:43,309 --> 00:20:45,144 Je jure qu'autrefois on y montait. 532 00:20:45,894 --> 00:20:47,814 Jetez un oeil. Delta Psi ! 533 00:20:48,731 --> 00:20:49,773 Oh... 534 00:20:49,857 --> 00:20:50,900 Ca va, mec ? 535 00:20:51,067 --> 00:20:52,861 Je vais bien. Ouais, ça va. 536 00:20:53,028 --> 00:20:54,820 Légalement, je ne suis pas responsable. 537 00:20:55,654 --> 00:20:56,698 On s'en charge. 538 00:20:57,740 --> 00:20:58,825 Cool ! 539 00:21:00,242 --> 00:21:01,327 Ça va, mec ? 540 00:21:01,452 --> 00:21:02,702 Ouais, je vais très bien. 541 00:21:02,828 --> 00:21:03,833 Je suis carrément surexcitée. 542 00:21:03,913 --> 00:21:05,251 Je pense qu'elle sera parfaite pour nous. 543 00:21:05,332 --> 00:21:06,419 Oui, je suis tellement excitée. 544 00:21:06,499 --> 00:21:07,750 Ça va être super. 545 00:21:07,916 --> 00:21:09,586 - On se voit bientôt. - Merci. 546 00:21:09,752 --> 00:21:10,753 Merci. 547 00:21:10,836 --> 00:21:11,837 C'est bien Teddy Sanders que je vois ? 548 00:21:11,921 --> 00:21:13,548 - Oh, merde. Oh, non. - Qui sont-ils ? 549 00:21:13,631 --> 00:21:15,008 Allez, allez, partez. 550 00:21:15,090 --> 00:21:16,965 Foutez le camps. Je vous expliquerai, d'accord ? 551 00:21:17,594 --> 00:21:19,429 - Mac ! Kelly ! Hey ! - Yo ! 552 00:21:19,596 --> 00:21:20,596 Comment ça va ? 553 00:21:20,763 --> 00:21:21,765 Vous, comment ça va ? 554 00:21:22,097 --> 00:21:23,516 Qu'est-ce que vous faites là ? 555 00:21:23,599 --> 00:21:25,602 - Vous vivez là. Oui, bien sûr. - Qui sont-elles ? 556 00:21:25,684 --> 00:21:26,853 Ne faites pas attention à elle. 557 00:21:26,935 --> 00:21:27,936 OK. 558 00:21:28,020 --> 00:21:29,439 Alors, on dirait que vous partez ? 559 00:21:29,605 --> 00:21:30,856 On va de l'avant, ouais. 560 00:21:31,023 --> 00:21:32,107 Ah, mince. 561 00:21:32,275 --> 00:21:34,029 Vous auriez pu le faire quand je vivais ici. 562 00:21:34,109 --> 00:21:35,652 Ca aurait été cool. 563 00:21:35,778 --> 00:21:37,279 Oui, je sais. C'est juste qu'on était pas prêt. 564 00:21:37,614 --> 00:21:39,949 J'ai un casier judiciaire à cause de vous maintenant. 565 00:21:40,784 --> 00:21:42,701 Attention. 566 00:21:42,868 --> 00:21:45,329 Non mais c'est vrai. C'est dur de trouver un job. 567 00:21:46,498 --> 00:21:47,501 Ça était vraiment dur. 568 00:21:47,582 --> 00:21:48,795 Alors, qu'est-ce que tu fais ici ? Mon pote. 569 00:21:48,875 --> 00:21:50,046 Oui, qu'est-ce qui t'amène dans la quartier ? 570 00:21:50,125 --> 00:21:51,627 Vous le découvrirez bientôt. 571 00:21:51,795 --> 00:21:52,796 - Où est-ce qu'il veut en venir ? - Hein ? 572 00:21:52,878 --> 00:21:54,547 Ne vous inquiétez pas. C'est cool. 573 00:21:54,963 --> 00:21:57,299 C'est bon de vous revoir. Vous m'avez un peu manqué. 574 00:21:57,467 --> 00:21:58,468 A bientôt. 575 00:21:59,009 --> 00:22:00,220 Très bien. A plus. 576 00:22:14,567 --> 00:22:16,655 Yo. Vous voulez rejoindre la plus cool des sororités ? 577 00:22:16,736 --> 00:22:17,987 Vous avez trouvé la bonne. 578 00:22:18,153 --> 00:22:21,490 Kappa Nu vous souhaite la bienvenue. 579 00:22:41,677 --> 00:22:43,387 Mais c'est quoi ce bordel ? 580 00:22:44,681 --> 00:22:45,848 Oh. 581 00:22:46,682 --> 00:22:48,434 Il y a des gens là-bas. 582 00:22:48,518 --> 00:22:50,060 Quelqu'un a emménagé ? 583 00:22:50,310 --> 00:22:52,480 Excusez-moi, mesdames. Pardon. 584 00:22:52,939 --> 00:22:54,523 - Salut. - Bonsoir. 585 00:22:54,606 --> 00:22:56,151 C'est quoi ce bordel ? 586 00:22:56,233 --> 00:22:57,986 Qu'est-ce qui se passe, ici ? 587 00:22:58,068 --> 00:23:00,028 "Kappa Nu vous veut." C'est quoi ça ? 588 00:23:00,113 --> 00:23:02,073 - Bonsoir ! Nous sommes vos voisins. - Salut. Bonsoir ! 589 00:23:02,156 --> 00:23:03,115 Oh, salut. 590 00:23:03,199 --> 00:23:04,992 - Mac et Kelly. - Salut, je suis Kelly. 591 00:23:05,076 --> 00:23:07,787 Vos parents sont dans le coin ? 592 00:23:07,953 --> 00:23:09,163 Ah, non, non, non. 593 00:23:09,329 --> 00:23:10,957 Rencontrez les filles de Kappa Nu. 594 00:23:11,458 --> 00:23:12,500 C'est quoi ça ? 595 00:23:12,625 --> 00:23:14,001 C'est notre sororité. 596 00:23:16,462 --> 00:23:21,049 Salut, les voisins ! 597 00:23:21,759 --> 00:23:24,095 Vous voulez une bière ou un mocktail ? 598 00:23:24,261 --> 00:23:25,971 Un mocktail pour maman ? Félicitations. 599 00:23:26,138 --> 00:23:27,432 Ah, bien sûr. Je prendrai un mocktail. 600 00:23:27,557 --> 00:23:29,436 Donnez un mocktail à cette femme. 601 00:23:29,517 --> 00:23:30,809 Super. Merci. 602 00:23:30,894 --> 00:23:32,895 - Shelby va vous les chercher. - Merci. 603 00:23:33,061 --> 00:23:34,521 Merci beaucoup. 604 00:23:34,939 --> 00:23:36,773 - C'est quoi ce bordel ? - Qu'est-ce qu'on va faire ? 605 00:23:36,941 --> 00:23:38,317 J'en sais foutrement rien. 606 00:23:38,401 --> 00:23:40,862 Les acheteurs vont pas vouloir venir habiter à côté d'une maison 607 00:23:40,987 --> 00:23:42,238 accueillant une putain de sororité. 608 00:23:42,404 --> 00:23:43,576 - C'est le moment de piquer une crise ? - Non, non. 609 00:23:43,655 --> 00:23:44,868 - Je devrais criser ? - Non, non, non. 610 00:23:44,949 --> 00:23:46,328 - Je dois crier ? - Arrête. Non, non. 611 00:23:46,409 --> 00:23:48,118 OK, écoute. 612 00:23:48,243 --> 00:23:50,038 On doit juste les convaincre d'être calme. 613 00:23:50,121 --> 00:23:52,123 On a juste besoin qu'elles se tiennent bien. 614 00:23:52,207 --> 00:23:53,670 On leur demande de ne pas faire de fêtes pendant le séquestre. 615 00:23:53,750 --> 00:23:54,750 Tout ira bien. 616 00:23:54,834 --> 00:23:57,170 Dès qu'on est plus sous séquestre, elles péteront leur câble. 617 00:23:57,420 --> 00:23:58,462 Salut, les filles. 618 00:23:58,587 --> 00:24:00,088 - Hey. - Quoi de neuf ? 619 00:24:00,173 --> 00:24:02,759 Euh, est-ce qu'on peut vous parler une seconde ? 620 00:24:02,842 --> 00:24:04,844 On a genre une question à vous poser. 621 00:24:05,010 --> 00:24:07,305 Vous voyez, nous vivons juste à côté, on vient de vendre notre maison, 622 00:24:07,387 --> 00:24:09,432 et nous sommes en séquestre pour les 30 jours à venir. 623 00:24:09,516 --> 00:24:12,852 Et, théoriquement, si une chose fout la frousse aux acheteurs, 624 00:24:12,935 --> 00:24:16,772 ils retireront leur offre, on aura deux maisons et on sera dans la merde. 625 00:24:16,940 --> 00:24:21,109 Donc ça serait bien si vous pouviez être doux et discrets, 626 00:24:21,277 --> 00:24:24,279 et ne pas faire de soirées pendant les trente jours qui suivent. 627 00:24:24,364 --> 00:24:25,492 - Ensuite on sera parti. - Vous ferez ce que vous voudrez. 628 00:24:25,573 --> 00:24:26,702 On vous laissera tranquille. Ouais. 629 00:24:26,782 --> 00:24:27,784 Euh... 630 00:24:28,742 --> 00:24:29,952 Eh bien, voici la chose. 631 00:24:30,118 --> 00:24:34,958 On a créé cette sororité parce que 632 00:24:35,208 --> 00:24:37,919 les fraternités peuvent organiser des soirées 633 00:24:38,044 --> 00:24:40,755 et les sororités, elles, n'ont pas le droit. 634 00:24:40,922 --> 00:24:42,131 - Vraiment ? - Quoi ? 635 00:24:42,298 --> 00:24:44,634 Oui, donc les fêtes sont importantes pour nous. 636 00:24:44,925 --> 00:24:46,802 Vous avez une fille, je suis sûre 637 00:24:46,927 --> 00:24:48,805 que vous voulez qu'elle ait les mêmes droits que les garçons. 638 00:24:49,721 --> 00:24:54,018 En tant que homme, je ne pourrais être plus en accord avec vous, 639 00:24:54,143 --> 00:24:57,230 et je ne pourrais supporter plus votre cause. 640 00:24:57,313 --> 00:25:00,567 Bien que je pense que ma femme 641 00:25:00,650 --> 00:25:03,236 aurait une approche plus différente. 642 00:25:03,486 --> 00:25:04,653 - Kelly. - Quoi ? 643 00:25:05,696 --> 00:25:06,739 A toi de parler. 644 00:25:07,824 --> 00:25:09,576 Mesdames, je suis sûre qu'on 645 00:25:09,659 --> 00:25:11,493 pourrait trouver un compromis, non ? 646 00:25:11,577 --> 00:25:13,954 - Je suis sûr que peut-être... - Non c'est non ! 647 00:25:14,329 --> 00:25:15,330 Quoi de neuf, les voisins ? 648 00:25:15,539 --> 00:25:16,583 Teddy ? 649 00:25:16,665 --> 00:25:17,916 Rebienvenue. 650 00:25:19,001 --> 00:25:20,252 Où veux-tu en venir ? 651 00:25:20,502 --> 00:25:21,921 Vous vous souvenez quand je vous ai dit 652 00:25:22,046 --> 00:25:23,463 que vous découvrirez bientôt ? 653 00:25:24,089 --> 00:25:25,929 Je pense que tout cela te passe par la tête. 654 00:25:26,009 --> 00:25:27,634 Je guide cette sororité. 655 00:25:27,759 --> 00:25:29,053 - Pourquoi ? - C'est un message ? 656 00:25:29,178 --> 00:25:30,179 Oui, c'est un message. 657 00:25:30,305 --> 00:25:31,346 Pourquoi tu fais ça ? 658 00:25:31,513 --> 00:25:33,891 Je ne sais pas. Pourquoi les papillons volent ? 659 00:25:33,974 --> 00:25:35,058 Pour boire le nectar. 660 00:25:35,809 --> 00:25:38,563 Je ne sais pas pourquoi ça se passe comme ça, mais ce que je fais 661 00:25:38,938 --> 00:25:42,191 c'est de faciliter l'organisation de fêtes dans cette maison. 662 00:25:42,357 --> 00:25:43,358 Quoi ? 663 00:25:43,692 --> 00:25:45,236 Amusons-nous ! 664 00:25:50,950 --> 00:25:52,535 Vous m'avez manqué, vous deux. 665 00:25:55,371 --> 00:25:57,789 Voici les règles pour une sororité réussie. 666 00:25:57,874 --> 00:25:58,875 Règle #1 667 00:25:59,083 --> 00:26:01,877 Utiliser ces seaux d'argents pour garder la trace de votre cash. 668 00:26:01,961 --> 00:26:04,881 Cinq seaux remplis par mois paieront le loyer. 669 00:26:05,173 --> 00:26:06,214 Règle #2 670 00:26:06,715 --> 00:26:09,551 Toujours avoir de nouvelles adhérentes et de les habilles comme des idiotes. 671 00:26:10,720 --> 00:26:12,096 Des Minions ! Des Minions ! 672 00:26:12,221 --> 00:26:14,348 Ils ont une armée débile de putain de Minions. 673 00:26:14,557 --> 00:26:16,270 J'adore les Minions, et maintenant je dois les détester. 674 00:26:16,351 --> 00:26:17,976 Ils me font détester quelque chose que j'adore. 675 00:26:22,065 --> 00:26:24,567 Règle #3. Organiser des fêtes 676 00:26:24,651 --> 00:26:26,402 qui font de vous ce que vous êtes. 677 00:26:26,486 --> 00:26:28,070 Hillary Clinton. 678 00:26:28,153 --> 00:26:31,115 Jeanne d'Arc vous ordonne de faire passer le joint. 679 00:26:31,365 --> 00:26:32,825 Première Dame Hillary Clinton ? 680 00:26:32,991 --> 00:26:34,576 ou Sénatrice Hillary Clinton ? 681 00:26:34,701 --> 00:26:36,203 ou la future Président Hillary Clinton ? 682 00:26:36,996 --> 00:26:39,123 Oprah, on est à court de bière. 683 00:26:39,207 --> 00:26:41,250 Que tout le monde regarde sous sa chaise. 684 00:26:42,000 --> 00:26:44,252 Vous avez tous de la bière ! 685 00:26:45,253 --> 00:26:48,674 T'as une bière, t'as une bière, t'as une bière. 686 00:26:48,924 --> 00:26:50,259 Je t'aime, Oprah. 687 00:26:50,425 --> 00:26:51,885 Pouvez-vous vous taire s'il-vous-plaît ? 688 00:26:52,052 --> 00:26:53,762 Vos gueules ! - Fermez-la ! 689 00:26:56,848 --> 00:26:58,643 Je ne peux pas te dire à quel point je suis reconnaissante... 690 00:27:01,354 --> 00:27:03,355 je t'aime beaucoup. 691 00:27:09,695 --> 00:27:12,573 C'est ma juste ! Ils sont trop jeunes ! 692 00:27:19,079 --> 00:27:20,288 Pourquoi ils se la ferment pas ! 693 00:27:20,455 --> 00:27:21,794 Arrêtez ! - Arrête ça ! 694 00:27:21,874 --> 00:27:22,916 Fermez la ! 695 00:27:34,595 --> 00:27:35,596 S'il vous plaît. - S'il-vous-plaît ! 696 00:27:35,680 --> 00:27:36,893 - On vous en supplie ! - très bien, écoutez. 697 00:27:36,972 --> 00:27:40,559 Je ne peux pas fermer une sororité qui essaie de devenir indépendante. 698 00:27:40,643 --> 00:27:41,644 Pourquoi pas ? 699 00:27:41,728 --> 00:27:43,730 C'est un cauchemar médiatique. 700 00:27:43,813 --> 00:27:45,064 Quel cauchemar ? 701 00:27:45,147 --> 00:27:46,148 Par exemple, 702 00:27:46,231 --> 00:27:49,736 "Une doyenne sexiste ferme une sororité." 703 00:27:50,819 --> 00:27:52,822 C'est du sexisme inverse. 704 00:27:52,989 --> 00:27:54,490 Ce qui est, sur elle-même, 705 00:27:54,574 --> 00:27:55,782 une chose sexiste à faire. 706 00:27:55,991 --> 00:27:59,327 Le sexisme inverse n'existe pas, Monsieur Homme Blanc. 707 00:28:00,246 --> 00:28:02,164 Oh, OK. Hey, ne me parlez pas comme ça, 708 00:28:02,248 --> 00:28:03,415 je suis juif. 709 00:28:03,499 --> 00:28:04,500 Je fais partie d'une minorité. 710 00:28:04,625 --> 00:28:07,002 Eh bien, plus tellement. Comme les labradoodles. 711 00:28:07,086 --> 00:28:08,171 OK. 712 00:28:08,336 --> 00:28:11,173 Si elles ont trois mauvais points alors elles devront fermer, c'est ça ? 713 00:28:11,339 --> 00:28:13,429 D'après ce que j'ai compris, elles ont bien plus de mauvais points. 714 00:28:13,509 --> 00:28:15,845 Je vois que nous jouons en dehors des règles du système, 715 00:28:16,011 --> 00:28:18,138 donc pourquoi ne pas faire de plan B ? 716 00:28:18,306 --> 00:28:22,769 Voici un petit quelque chose pour vous faire changer d'avis. 717 00:28:23,394 --> 00:28:24,729 Mmm. 718 00:28:27,522 --> 00:28:29,150 On a un accord, madame la doyenne ? 719 00:28:29,232 --> 00:28:30,233 Non. 720 00:28:30,317 --> 00:28:31,693 Vous savez quoi, allez vous faire foutre ! 721 00:28:31,778 --> 00:28:32,987 Libère les démons, chérie. 722 00:28:33,153 --> 00:28:35,280 C'est comme ça que vous parlez devant votre fille ? 723 00:28:35,448 --> 00:28:36,786 Oh, je pense que nous savons ce qu'être parents. 724 00:28:36,865 --> 00:28:39,242 C'est un bébé. Elle ne retiendra rien de cette merde. 725 00:28:39,326 --> 00:28:40,787 - Eh bien, si elle le retiendra. - Non, elle ne le retiendra pas. 726 00:28:40,869 --> 00:28:41,871 Regardez. 727 00:28:42,204 --> 00:28:43,830 Merde, merde, merde. 728 00:28:43,998 --> 00:28:45,040 Merde. 729 00:28:46,125 --> 00:28:48,211 Qu'est-ce qu'elle regarde sur l'Ipad ? Les Affranchis. 730 00:28:48,419 --> 00:28:50,296 Ha, ha, ha. Quelle blagueuse. 731 00:28:50,378 --> 00:28:52,253 Je ne sais pas ce q'elle regarde sur l'Ipad. 732 00:28:53,965 --> 00:28:55,090 Qu'est-ce qu'on va faire ? 733 00:28:55,175 --> 00:28:56,384 On a bientôt une inspection. 734 00:28:56,551 --> 00:28:58,679 Les acheteurs peuvent littéralement débarquer n'importe quand, 735 00:28:58,762 --> 00:29:00,388 et dire, "Oh, la maison a des fuites, 736 00:29:00,472 --> 00:29:02,141 et il y a 20 putains d'adolescents 737 00:29:02,224 --> 00:29:03,558 complètement timbrés qui vivent à côté." 738 00:29:03,683 --> 00:29:04,977 On va avoir deux maisons. 739 00:29:05,060 --> 00:29:06,190 Et après on en aura plus une seule. 740 00:29:06,269 --> 00:29:07,521 Et alors on sera dans la merde. 741 00:29:07,646 --> 00:29:08,647 On est carrément dans la merde. 742 00:29:08,730 --> 00:29:10,066 - Coucou, ma chérie. Coucou, bébé. - Hey. 743 00:29:10,232 --> 00:29:11,278 On doit juste se débarrasser d'eux. 744 00:29:11,358 --> 00:29:12,446 Je ne pourrais pas parler à ces filles. 745 00:29:12,527 --> 00:29:13,655 Non. On s'entend bien avec les gars. 746 00:29:13,736 --> 00:29:14,862 On pourrait parler aux garçons. 747 00:29:14,945 --> 00:29:16,321 - Oui ! - Ils nous voient comme... 748 00:29:16,404 --> 00:29:18,286 Comme si c'était leurs grands-parents qui entraient dans la maison. 749 00:29:18,365 --> 00:29:20,910 Stella ne deviendra pas comme ça. 750 00:29:20,992 --> 00:29:21,993 - Non. - Non. 751 00:29:22,077 --> 00:29:23,703 - Elle sera notre meilleure amie. - Ouais. 752 00:29:23,829 --> 00:29:25,789 - Elle adore nous parler. - Ouais. On est une équipe. 753 00:29:25,873 --> 00:29:26,958 Ah ouais, Stella ? 754 00:29:27,040 --> 00:29:28,875 - Viens ici, Stella. - Biens. 755 00:29:31,170 --> 00:29:32,587 Chérie, tu veux venir ici ? 756 00:29:32,672 --> 00:29:35,423 C'est quoi ce bordel ? Qu'est-ce qui va pas avec elle ? 757 00:29:36,133 --> 00:29:38,094 - Joue avec ta pelouse, princesse. - Joue avec ton jouet. 758 00:29:38,176 --> 00:29:39,973 - Continues de jouer avec. - Fais-lui un bisou. 759 00:29:40,054 --> 00:29:41,888 Tu sais qui les enfants écoutent ? 760 00:29:42,097 --> 00:29:44,224 - Leurs parents. - Les célébrités. Oui, leurs parents. 761 00:29:46,102 --> 00:29:47,228 Quoi de neuf... 762 00:29:47,394 --> 00:29:48,729 Salut, papa ! 763 00:29:48,855 --> 00:29:49,855 Tu as créé une sororité ? 764 00:29:49,939 --> 00:29:51,193 Tu es supposée vivre dans la résidence universitaire, 765 00:29:51,273 --> 00:29:53,401 et pas dans cet espèce de vieux manoir délabré ! 766 00:29:53,483 --> 00:29:54,527 C'est ce que tu veux ? 767 00:29:54,609 --> 00:29:56,574 Tu veux vivre comme un de ces meurtriers vagabonds ? 768 00:29:56,653 --> 00:29:57,947 Je peux faire ce que je veux ici. 769 00:29:58,114 --> 00:29:59,201 Papa, c'est quoi ça que ça fonctionne dans les universités. 770 00:29:59,281 --> 00:30:00,324 Je suis mon propre parent. 771 00:30:00,407 --> 00:30:02,367 Depuis quand tu t'es mise à parler comme Eminem ? 772 00:30:02,451 --> 00:30:04,578 Je vais parler comme ci. Je vais parler comme ça. 773 00:30:04,744 --> 00:30:05,872 C'est ridicule ! 774 00:30:05,954 --> 00:30:07,582 Regarde-moi cette pizza, elle date de quand ? 775 00:30:07,664 --> 00:30:09,584 Le fromage est moisi. 776 00:30:09,791 --> 00:30:10,917 Le fromage est pourri. 777 00:30:11,126 --> 00:30:12,627 Je peux le manger, quand je le veux. 778 00:30:12,711 --> 00:30:14,588 Mon dieu, as-tu hérité de mon gêne de la stupidité ? 779 00:30:14,672 --> 00:30:15,673 Regarde toi. 780 00:30:15,756 --> 00:30:17,385 Tu es devenue aussi idiote que les garçons, c'est ça ? 781 00:30:17,465 --> 00:30:18,718 C'est ça, ce que tu as appris ici ? 782 00:30:18,800 --> 00:30:19,971 Tu vas repartir en résidence ! 783 00:30:20,051 --> 00:30:21,929 Non ! C'est ici où je veux vivre. 784 00:30:22,012 --> 00:30:23,847 C'est seulement Kappa Nu. 785 00:30:27,476 --> 00:30:29,936 On dirait que ma petite fille est devenue adulte. 786 00:30:32,230 --> 00:30:33,316 Merci, papa. 787 00:30:34,275 --> 00:30:38,237 Je peux acheter tes petites amies et toi le brunch, si tu veux ? 788 00:30:38,403 --> 00:30:39,654 J'ai besoin de nouveaux jeans. 789 00:30:39,779 --> 00:30:40,990 Ah, on peut faire du shopping alors. 790 00:30:41,156 --> 00:30:42,407 Ouais, cool. 791 00:30:43,659 --> 00:30:45,163 - Comment ça s'est passé ? - Elles vont être calme ? 792 00:30:45,243 --> 00:30:46,414 Vous les avez punies ? 793 00:30:46,494 --> 00:30:48,914 J'ai fait de mon mieux, mais il n'y a rien que je puisse faire. 794 00:30:48,998 --> 00:30:49,999 - Que voulez-vous direz ? - Quoi ? 795 00:30:50,082 --> 00:30:51,083 Ah. Vous le saurez un jour. 796 00:30:51,166 --> 00:30:52,626 Quand ils ont deux ans, vous pouvez 797 00:30:52,751 --> 00:30:54,214 le faire faire presque tout ce que vous voulez. 798 00:30:54,295 --> 00:30:56,550 Une fois qu'ils ont grandi, c'est plus dur de les contrôler. 799 00:30:56,631 --> 00:30:59,049 Je comprends pas un mot de ce qu'elle dit. 800 00:30:59,467 --> 00:31:02,135 Mais c'était bien de la voir. 801 00:31:02,303 --> 00:31:04,971 La maison est tellement calme. - Oh... 802 00:31:08,601 --> 00:31:09,602 Je vais bien. 803 00:31:09,977 --> 00:31:10,978 Ça alors. 804 00:31:11,479 --> 00:31:12,688 Quelle belle petite. 805 00:31:14,272 --> 00:31:15,273 Je peux la porter ? 806 00:31:15,357 --> 00:31:18,027 - Non, non, non. C'est pas grave. - Tout va bien. 807 00:31:18,402 --> 00:31:20,278 Est-ce que c'est un gode déguisé en princesse ? 808 00:31:20,570 --> 00:31:24,616 Non. C'est un personnage d'un dessin animé pour enfants. 809 00:31:26,451 --> 00:31:28,037 Merci d'avoir essayé. 810 00:31:29,329 --> 00:31:30,623 Hé, les méchants ! - Coucou ! 811 00:31:30,789 --> 00:31:32,124 Vous avez appelé mes parents ? 812 00:31:32,500 --> 00:31:33,875 Oui, on a appelé tes parents. 813 00:31:34,000 --> 00:31:35,377 - Oui, c'est vrai. - On l'a fait. 814 00:31:35,461 --> 00:31:36,461 Oh, vraiment ? 815 00:31:36,628 --> 00:31:38,381 - C'est 30 jours ? - C'est juste 30 jours ! 816 00:31:38,547 --> 00:31:40,633 C'est 30 jours ! Et après on n'est plus en séquestre ! 817 00:31:40,715 --> 00:31:43,094 Ensuite on disparaît ! C'est 30 putains de jours. 818 00:31:43,176 --> 00:31:44,971 C'est tout ce qu'on demande. 819 00:31:45,179 --> 00:31:46,221 C'est d'accord. 820 00:31:46,388 --> 00:31:47,640 - Non, non, non. - Non. 821 00:31:47,722 --> 00:31:49,474 - Rien n'est bon. - Pourquoi vous seriez d'accord ? 822 00:31:49,557 --> 00:31:51,394 - Non, on est d'accord. - On arrête. 823 00:31:51,559 --> 00:31:53,732 - Si on a commencé, on peut arrêter. - On peut arrêter ? 824 00:31:53,813 --> 00:31:54,814 C'est d'accord. 825 00:31:56,856 --> 00:31:59,484 Hé, Mac ! Salut, Mac ! 826 00:32:01,569 --> 00:32:04,073 Super ! Je vous que vous avez déménagé pour la plupart. 827 00:32:05,407 --> 00:32:08,076 C'est une propriété privée. C'est une violation de propriété. 828 00:32:08,243 --> 00:32:09,577 Hé, Mac. 829 00:32:09,744 --> 00:32:11,998 On dirait que Beth a besoin qu'on lui mette de la crème solaire sur le corps. 830 00:32:12,080 --> 00:32:13,374 Je pense qu'elle va bien. 831 00:32:13,457 --> 00:32:15,250 - Laissez-moi tranquille. - Tu ne vas nulle part. 832 00:32:18,586 --> 00:32:19,836 Où suis-je ? 833 00:32:25,845 --> 00:32:27,012 Oh, non. 834 00:32:27,096 --> 00:32:28,305 J'ai tué une fille ! 835 00:32:29,432 --> 00:32:31,057 Je suis sous analgésique, connard ! 836 00:32:31,142 --> 00:32:32,183 Kappa Nu ! 837 00:32:33,602 --> 00:32:35,770 C'est quoi ton problème ? 838 00:32:38,566 --> 00:32:40,776 Foutez le camps ! Dégagez ! 839 00:32:44,779 --> 00:32:46,406 Virez de là, bande d'animaux ! 840 00:32:46,531 --> 00:32:48,034 Ça marche pas ! 841 00:32:48,159 --> 00:32:49,743 Tu les rends seulement plus sexy ! 842 00:32:51,953 --> 00:32:55,540 J'aime pas ça ! J'aime pas ça ! 843 00:32:57,625 --> 00:32:59,295 - C'était quoi ça ? - Un oiseau peut-être ? 844 00:33:04,842 --> 00:33:06,594 C'est quoi ce bordel ? 845 00:33:10,431 --> 00:33:11,473 Oh, non ! 846 00:33:11,598 --> 00:33:12,641 Oh, mon Dieu ! Des tampons ! 847 00:33:12,807 --> 00:33:13,808 Ah, c'est dégoûtant ! 848 00:33:13,933 --> 00:33:15,144 Arrêtez-ça, bande de sauvages ! 849 00:33:15,644 --> 00:33:17,145 - Dégagez ! Arrêtez ! - Ah ! 850 00:33:17,313 --> 00:33:18,439 Oh, mon Dieu ! Mac ! 851 00:33:18,814 --> 00:33:20,441 L'autre fenêtre est ouverte ! 852 00:33:24,236 --> 00:33:25,904 C'était vraiment drôle ! 853 00:33:25,988 --> 00:33:27,906 Où est-ce que vous avez trouvé autant de faux sang ? 854 00:33:27,990 --> 00:33:29,741 Ah, dans nos vagins. 855 00:33:29,825 --> 00:33:30,826 C'était du vrai ? 856 00:33:30,910 --> 00:33:33,453 Ouais, c'était notre paroi utérine qui voulait s'en débarrasser. 857 00:33:33,788 --> 00:33:35,330 Vous avez juste lancé... 858 00:33:35,498 --> 00:33:37,665 C'était tellement dégueu. 859 00:33:39,335 --> 00:33:41,170 Beurk. Pourquoi vous avez fait ça ? 860 00:33:41,252 --> 00:33:43,088 Vous êtes allées trop loin. 861 00:33:43,255 --> 00:33:44,757 Wahou. Ça, c'est super macho. 862 00:33:44,839 --> 00:33:46,592 C'était foutrement drôle. 863 00:33:46,759 --> 00:33:47,801 Tu aurais été, 864 00:33:47,884 --> 00:33:49,723 "C'est trop drôle" si c'était un seau de bites. 865 00:33:49,804 --> 00:33:51,721 Regardez, c'est un seau de bites sur la fenêtre !" 866 00:33:51,806 --> 00:33:53,015 Non, c'est que... 867 00:33:56,852 --> 00:33:58,479 Un seau de bites. 868 00:34:02,191 --> 00:34:04,192 D'accord, c'est bon. C'est drôle. 869 00:34:05,068 --> 00:34:06,362 Un seau de bites. 870 00:34:08,364 --> 00:34:10,324 Voilà le marché. La première inspection sera demain. 871 00:34:10,490 --> 00:34:12,324 On a besoin d'aide. On doit faire partir les filles 872 00:34:12,409 --> 00:34:14,081 demain, de leur maison, de 10h00 du mat' à 17h00. 873 00:34:14,161 --> 00:34:15,121 Exactement. 874 00:34:15,204 --> 00:34:18,248 Si les acheteurs voient ces filles, on peut dire adieu au séquestre. 875 00:34:18,331 --> 00:34:19,503 Et ces filles sont timbrées. 876 00:34:19,583 --> 00:34:20,713 Elles viennent d'une autre planète. 877 00:34:20,793 --> 00:34:22,172 Ouais. Elles sont pires que les garçons. 878 00:34:22,253 --> 00:34:24,713 Bon. On commence le brainstorming maintenant. 879 00:34:25,047 --> 00:34:27,048 Les gars, un classique. 880 00:34:27,215 --> 00:34:28,884 Les putes avant les potes. 881 00:34:29,050 --> 00:34:30,135 Non, non, non. 882 00:34:30,302 --> 00:34:31,387 - Non. Ca ne marchera pas. - Pourquoi ? 883 00:34:31,427 --> 00:34:33,429 - Parce que tu as mis putes avant potes. - Toujours. Ouais. 884 00:34:33,681 --> 00:34:35,643 Ca avait fonctionné avec les garçons. Pourquoi pas avec les filles ? 885 00:34:35,724 --> 00:34:37,684 Parce que les filles sont plus futées que les garçons ? 886 00:34:37,851 --> 00:34:38,978 C'est sexiste ! 887 00:34:39,144 --> 00:34:40,896 - Ce n'est pas sexiste. - C'est quoi alors ? 888 00:34:41,063 --> 00:34:42,523 Pas quand c'est contre les hommes. 889 00:34:42,606 --> 00:34:43,731 Ce n'est pas sexiste. 890 00:34:43,898 --> 00:34:45,400 Je ne sais même pas ce que sexiste veut dire. 891 00:34:45,568 --> 00:34:46,818 Hé, les droits des hommes. 892 00:34:46,985 --> 00:34:48,403 Non, va te faire foutre ! 893 00:34:48,570 --> 00:34:49,992 Ça va ? Pourquoi est-ce que tu te grattes ? 894 00:34:50,072 --> 00:34:51,114 Qu'est-ce qui ne va pas ? 895 00:34:51,197 --> 00:34:52,494 Tu t'es fait empoisonné ? 896 00:34:52,574 --> 00:34:53,701 Voici le deal. 897 00:34:54,534 --> 00:34:55,536 On a des punaises de lit. 898 00:34:55,619 --> 00:34:57,246 - Non ! C'est dégoûtant ! - Oh, mon Dieu ! 899 00:34:57,329 --> 00:34:58,333 Je suis désolé. Je viens dans ce restaurant. 900 00:34:58,414 --> 00:34:59,501 Je veux pas être embarrassé. 901 00:34:59,581 --> 00:35:00,835 - C'est bien pire ! - Ne nous embarrassez pas ! 902 00:35:00,916 --> 00:35:02,001 C'est dégueulasse ! 903 00:35:02,083 --> 00:35:04,005 Hé, tout va bien, d'accord ? On est sur un autre problème là. 904 00:35:04,085 --> 00:35:06,295 On est en train de désinfecter la maison. On doit partir trois jours. 905 00:35:10,050 --> 00:35:12,844 C'est une super idée. Ces vêtements sont pleins de punaises. 906 00:35:12,927 --> 00:35:14,516 Ferme-la, on va les infester plus vite ! 907 00:35:14,597 --> 00:35:15,976 - Que des promesses. - C'est des punaises de lit ! 908 00:35:16,056 --> 00:35:17,016 Boom ! 909 00:35:17,099 --> 00:35:18,103 Ce sont mes sous-vêtements préférés ! 910 00:35:18,184 --> 00:35:19,188 Je m'en contre fous de tes putains de sous-vêtements. 911 00:35:19,268 --> 00:35:21,144 Tout ce qui me préoccupe c'est les punaises. Entre. Dépêche. 912 00:35:21,228 --> 00:35:23,358 Il fait trop chaud dedans. J'y vois rien dans cette combinaison. 913 00:35:23,438 --> 00:35:24,652 Ce drap est plein de punaises. 914 00:35:24,731 --> 00:35:27,108 Je les sens ! Je peux les sentir ! Enlève-moi ça ! 915 00:35:27,193 --> 00:35:28,277 Oh, mon Dieu ! 916 00:35:32,947 --> 00:35:34,617 Bien le bonjour ! 917 00:35:34,782 --> 00:35:37,202 On entre ! Habillez-vous ! 918 00:35:37,369 --> 00:35:38,369 - Salut ! - Bonjour ! 919 00:35:38,536 --> 00:35:40,289 - Bienvenue ! - Bonjour. 920 00:35:40,456 --> 00:35:42,081 Super ! Ravi de vous revoir ! 921 00:35:42,248 --> 00:35:43,461 C'est bien de vous revoir ! 922 00:35:43,541 --> 00:35:44,918 - L'endroit semble parfait. - Oui. 923 00:35:45,126 --> 00:35:46,628 J'ai apporté mon petit ami avec moi. 924 00:35:46,795 --> 00:35:49,130 Je rigole. C'est l'expert de la moisissure, le roi des champignons. 925 00:35:49,297 --> 00:35:50,802 Vous pensez tout de même pas qu'il y a de la moisissure ici, hein ? 926 00:35:50,882 --> 00:35:54,135 On a senti une drôle d'horreur la dernière que nous sommes venus. 927 00:35:54,302 --> 00:35:55,306 Juste une sécurité. 928 00:35:55,387 --> 00:35:56,472 - Pourquoi pas ? - Ouais. 929 00:35:56,972 --> 00:35:57,931 - Super ! - Cool. 930 00:35:58,014 --> 00:35:59,266 C'est le but de notre visite. 931 00:35:59,391 --> 00:36:00,688 Qu'est-ce qui se passe à côté, au fait ? 932 00:36:00,768 --> 00:36:01,768 De nouveaux locataires ? 933 00:36:01,936 --> 00:36:03,436 Oui, une nouvelle famille vient d'emménager 934 00:36:03,561 --> 00:36:05,067 et ils font un peu de fumigation. 935 00:36:05,146 --> 00:36:07,398 Très gentille, une famille calme et sympa. 936 00:36:07,523 --> 00:36:08,525 Une famille, hein ? 937 00:36:08,608 --> 00:36:11,072 Ca doit être grand. Cette maison est immense, au moins 8 chambres. 938 00:36:11,152 --> 00:36:12,153 - C'est ça. - C'est ça. 939 00:36:12,237 --> 00:36:14,657 C'est une famille très religieuse. 940 00:36:14,739 --> 00:36:17,242 Ils sont juifs et adorables. 941 00:36:17,326 --> 00:36:18,952 Pourquoi est-ce que vous faites... vous voyez ? 942 00:36:19,202 --> 00:36:20,329 Enfin, ils sont adorables. 943 00:36:20,536 --> 00:36:22,831 Je pense qu'ils doivent être là, en fait. 944 00:36:22,914 --> 00:36:25,125 - Regardez ! Ce sont nos voisins juifs. - Oh, bonjour. 945 00:36:25,291 --> 00:36:26,835 La preuve qu'il existe. 946 00:36:29,630 --> 00:36:30,630 Et elle est enceinte. 947 00:36:30,797 --> 00:36:32,840 Ils ont un autre petit juif dans le four. 948 00:36:35,677 --> 00:36:36,724 Pourquoi nous ne commençons pas l'inspection ? 949 00:36:36,804 --> 00:36:37,762 Entrez dans votre maison. 950 00:36:37,846 --> 00:36:39,264 - Entrez. - Entrez chez vous. 951 00:36:39,347 --> 00:36:41,099 - On commence par la cuisine ? - Oui. 952 00:36:41,182 --> 00:36:42,226 Cet endroit est bizarre. 953 00:36:42,309 --> 00:36:43,393 Ouais. 954 00:36:51,527 --> 00:36:53,235 Euh, Teddy, où est-ce que tu vas rester ? 955 00:36:54,362 --> 00:36:55,864 Euh, actuellement ? 956 00:36:56,030 --> 00:36:57,905 J'aide un groupe de filles à faire leur sororité. 957 00:36:57,992 --> 00:36:59,288 Elles ont emménagé dans notre ancienne maison. 958 00:36:59,367 --> 00:37:00,992 je vais surement vivre avec elles. 959 00:37:01,619 --> 00:37:03,246 C'est un grand pas en avant. 960 00:37:05,456 --> 00:37:06,666 - Ok. - Ouais. 961 00:37:06,833 --> 00:37:08,126 C'est super bizarre. 962 00:37:08,210 --> 00:37:10,335 C'est pas bizarre. En fait, c'est tout à fait normal. 963 00:37:10,628 --> 00:37:12,217 Du moment que ça te fasse plaisir, hein ? 964 00:37:12,297 --> 00:37:14,007 Darren, tu peux me foutre la paix ? 965 00:37:14,173 --> 00:37:15,884 Holà, holà, Teddy ! Relax ! 966 00:37:16,135 --> 00:37:18,094 J'ai enfin trouvé un endroit où je m'en sens bien, 967 00:37:18,177 --> 00:37:19,471 où on m'estime ! 968 00:37:19,637 --> 00:37:20,762 Tu veux critiquer ça ? 969 00:37:20,889 --> 00:37:23,809 Ce que je dis c'est que c'est juste un peu bizarre 970 00:37:23,891 --> 00:37:25,226 qu'un homme adulte aide 971 00:37:25,311 --> 00:37:26,644 un groupe de filles pour faire une sororité. 972 00:37:26,728 --> 00:37:27,900 Ca ne te paraît pas fou ? 973 00:37:27,980 --> 00:37:30,646 Non. Tu savais que les sororités n'ont pas le droit d'organiser des fêtes ? 974 00:37:30,815 --> 00:37:32,650 Tu sais, il n'y a aucun droit légal pour les fêtes. 975 00:37:32,735 --> 00:37:34,402 Si, il existe des lois pour les soirées... 976 00:37:34,570 --> 00:37:36,195 Garf ! Soutiens moi, Garf. 977 00:37:36,362 --> 00:37:37,367 Mec, laisse moi en dehors de ça. 978 00:37:37,447 --> 00:37:38,449 OK. 979 00:37:38,532 --> 00:37:40,704 Je suis ton meilleur ami. J'essaie juste d'être honnête. 980 00:37:40,784 --> 00:37:41,827 Ah, ouais ? 981 00:37:41,909 --> 00:37:43,034 Eh bien, tu en as mis du temps. 982 00:37:43,244 --> 00:37:44,454 Qu'est-ce que je suis censé comprendre ? 983 00:37:44,579 --> 00:37:46,289 Tu ne m'as pas dit ton plus grand 984 00:37:46,373 --> 00:37:48,083 secret de l'université, mec ! 985 00:37:48,333 --> 00:37:50,835 Pourquoi ça revient sur le tas ? 986 00:37:50,918 --> 00:37:53,088 Tu l'as dit à Garf, en premier ! 987 00:37:53,338 --> 00:37:55,132 Il était bi-curieux en deuxième année. 988 00:37:55,215 --> 00:37:56,632 Il était logique que je lui dise à lui ! 989 00:37:56,717 --> 00:37:58,092 Parfois tu dois sucer un mec 990 00:37:58,177 --> 00:37:59,760 pour comprendre que tu n'aimes pas sucer des bites. 991 00:38:00,929 --> 00:38:03,097 Tu es tout simplement fou parce que tu es perdu. 992 00:38:03,264 --> 00:38:05,434 Nous trois, on a avancé. 993 00:38:05,601 --> 00:38:07,728 Garf est flic, Scoonie dirige sa propre affaire, 994 00:38:07,811 --> 00:38:09,313 moi je vais me marier. 995 00:38:09,438 --> 00:38:11,273 Et toi, tu emménages dans une putain de sororité. 996 00:38:16,152 --> 00:38:17,195 Tu sais quoi ? 997 00:38:17,278 --> 00:38:20,239 Ces sœurs sont de meilleurs frères pour moi que tu ne l'as jamais été. 998 00:38:20,949 --> 00:38:21,992 Tu n'es pas mon frère. 999 00:38:22,451 --> 00:38:24,661 Ne dis pas quelque chose que tu pourrais regretter. 1000 00:38:24,952 --> 00:38:27,289 Les frères avant les putes. 1001 00:38:27,623 --> 00:38:29,123 Ne les appelles pas "putes". 1002 00:38:29,583 --> 00:38:31,335 C'est plus marrant. 1003 00:38:36,422 --> 00:38:38,384 Très bien, les filles, on doit parler des finances. 1004 00:38:38,467 --> 00:38:39,927 OK. C'est vraiment sérieux. 1005 00:38:40,010 --> 00:38:41,929 La fumigation nous a prit beaucoup d'argent, 1006 00:38:42,012 --> 00:38:43,266 tellement, que nous sommes descendues à deux seaux d'argent. 1007 00:38:43,347 --> 00:38:44,768 Et je ne sais pas comment on va faire. 1008 00:38:44,847 --> 00:38:46,974 OK. Et si on utilise nos Minions pour faire de l'argent ? 1009 00:38:47,059 --> 00:38:49,061 Oh, non. Ils sont tous en train de nettoyer la maison. 1010 00:38:53,940 --> 00:38:54,942 Ahhh ! 1011 00:38:55,900 --> 00:38:56,902 Maranda. 1012 00:38:57,068 --> 00:38:59,905 C'est pas ton frère qui vent de l'herbe à quelques fermes en dehors de la ville ? 1013 00:39:00,072 --> 00:39:01,407 Ouais, c'est ce que j'ai dit. 1014 00:39:01,572 --> 00:39:02,574 Mon frère, Daffodil. 1015 00:39:02,657 --> 00:39:05,994 Pourquoi on dépenserait pas toutes notre argent en achetant l'herbe de Daffodil 1016 00:39:06,077 --> 00:39:07,829 pour la revendre pendant la fête d'avant-match ce week-end ? 1017 00:39:07,996 --> 00:39:09,456 Merde alors ! - Putain, ouais ! 1018 00:39:09,623 --> 00:39:12,083 On peut faire pleuvoir l'argent sur elles ! 1019 00:39:12,251 --> 00:39:13,755 J'aime cette idée ! On peut faire des t-shirts 1020 00:39:13,835 --> 00:39:15,295 avec écrit dessus "Kappa Nu" en paillettes. 1021 00:39:15,378 --> 00:39:17,172 - C'est pas une bonne idée. - J'aime ça. 1022 00:39:17,255 --> 00:39:19,090 - Vous gagnerez pas assez d'argent. - Pardon ? 1023 00:39:19,173 --> 00:39:20,679 Tout le monde vendra de l'herbe pendant cette fête. 1024 00:39:20,759 --> 00:39:21,760 J'ai compris. 1025 00:39:21,844 --> 00:39:23,887 On va monopoliser le marché de la drogue 1026 00:39:23,971 --> 00:39:26,889 en balançant chacun des dealers de la ville. 1027 00:39:27,056 --> 00:39:29,016 Comme ça Kappa Nu 1028 00:39:29,268 --> 00:39:32,396 sera le seul groupe à vendre de l'herbe à la fête d'avant-match. 1029 00:39:32,478 --> 00:39:33,730 Putain, ouais ! 1030 00:39:33,813 --> 00:39:36,275 Allez vous faire foutre ! Cette idée est brillante ! 1031 00:39:36,358 --> 00:39:39,277 Hé, les filles... Les filles, c'est vraiment risqué. 1032 00:39:39,360 --> 00:39:40,532 On va vendre... de l'herbe ! 1033 00:39:40,612 --> 00:39:42,242 On va fumer... de l'herbe ! 1034 00:39:42,322 --> 00:39:43,322 Qu'est-ce qu'on va vendre ? 1035 00:39:43,449 --> 00:39:44,449 de l'herbe ! 1036 00:39:44,532 --> 00:39:47,077 Bon sang ! Putain ! 1037 00:39:47,327 --> 00:39:49,829 Vous agissez comme des gamines. Vous devez m'écouter. 1038 00:39:50,038 --> 00:39:52,666 Je suis allé là-bas. Je sais ce que je fais. 1039 00:39:52,916 --> 00:39:55,422 Et j'ai un peu de bon sens. Je ressens le besoin de vous protéger. 1040 00:40:18,567 --> 00:40:19,568 On est d'accord ? 1041 00:40:19,650 --> 00:40:23,112 Teddy. On vient de voter et on a décidé que ça serait mieux si tu partais. 1042 00:40:23,655 --> 00:40:24,655 Quand ? 1043 00:40:24,780 --> 00:40:26,032 A l'instant. 1044 00:40:26,115 --> 00:40:27,201 Avec nos portables. 1045 00:40:27,367 --> 00:40:28,494 Quoi ? Non. 1046 00:40:28,577 --> 00:40:29,577 Non. 1047 00:40:29,661 --> 00:40:31,163 Non, vous ne pouvez pas me faire ça ! 1048 00:40:31,371 --> 00:40:32,998 Je croyais qu'on était des sœurs. 1049 00:40:33,081 --> 00:40:34,708 On était supposé être une équipe. 1050 00:40:34,791 --> 00:40:36,751 J'ai du mal à comprendre. Vous pouvez pas faire ça ! 1051 00:40:37,001 --> 00:40:38,670 J'ai quitté mon boulot ! 1052 00:40:38,961 --> 00:40:40,463 Euh, on t'a pas dit de faire ça. 1053 00:40:40,630 --> 00:40:42,507 J'ai liquidé 401 000 pour ça. 1054 00:40:42,673 --> 00:40:43,800 401 000 quoi ? 1055 00:40:43,967 --> 00:40:45,469 J'en sais rien, moi ! 1056 00:40:45,594 --> 00:40:47,056 Vous voyez, je suis content de vous avoir aidé 1057 00:40:47,137 --> 00:40:48,554 à obtenir cette maison. 1058 00:40:48,639 --> 00:40:51,974 Tu nous laisses prendre notre envol et voler comme des femmes. 1059 00:40:52,266 --> 00:40:53,309 C'est tout ce que j'ai ! 1060 00:40:53,559 --> 00:40:55,019 Je pensais qu'on était tous ensemble dans ce projet. 1061 00:40:55,269 --> 00:40:57,606 Tu n'es pas comme nous, mec. 1062 00:40:58,148 --> 00:40:59,690 T'es un vieux. 1063 00:41:03,612 --> 00:41:04,655 Non, tu as raison. 1064 00:41:05,947 --> 00:41:07,699 Je joue pour la mauvaise équipe. 1065 00:41:10,327 --> 00:41:11,869 On se verra là-bas. 1066 00:41:12,454 --> 00:41:14,039 OK. 1067 00:41:18,043 --> 00:41:21,672 J'ai pas été trop dur avec lui, hein ? 1068 00:41:21,838 --> 00:41:25,007 Non, non. Tu étais bien. Très bien, même. 1069 00:41:27,510 --> 00:41:28,512 Tout va bien. 1070 00:41:29,096 --> 00:41:31,597 Bon, maintenant que papa est parti, 1071 00:41:31,889 --> 00:41:33,934 il est temps de devenir méchante. 1072 00:41:37,396 --> 00:41:39,648 Allô ? Police Secours ? 1073 00:41:39,815 --> 00:41:41,817 Je vous téléphone pour dénoncer 1074 00:41:41,942 --> 00:41:43,902 trois adresses qui vendent de la marijuana. 1075 00:41:44,068 --> 00:41:45,778 Oui, du cannabis. 1076 00:41:46,362 --> 00:41:48,155 Au sol, tout de suite ! 1077 00:41:48,322 --> 00:41:49,699 Allonges toi, putain ! 1078 00:41:49,865 --> 00:41:51,117 Mets-le dans la bouche ! 1079 00:41:51,284 --> 00:41:52,577 Ouais, t'aimes ça, hein ? 1080 00:41:52,744 --> 00:41:53,916 Watkins, qu'est-ce que tu fais ? 1081 00:41:53,996 --> 00:41:55,914 - C'est ton jour d'entraînement ! - Quel entraînement ? 1082 00:41:56,081 --> 00:41:57,456 C'est ton jour d'entraînement ! 1083 00:41:57,833 --> 00:41:59,041 Au sol ! 1084 00:42:03,005 --> 00:42:04,755 T'es plus à l'Académie, soldat. 1085 00:42:06,675 --> 00:42:08,010 Ah, désolé. 1086 00:42:08,092 --> 00:42:11,262 Ah. Les mecs vous allez devoir nous suivre au commissariat. 1087 00:42:11,429 --> 00:42:13,264 Vous montez dans la voiture. On a des bouteilles d'eau. 1088 00:42:13,431 --> 00:42:15,724 On s'arrêtera chez P.F. Chang, dans un grill, où vous voulez. 1089 00:42:15,891 --> 00:42:18,186 Passer cette inspection a relevé du miracle. 1090 00:42:18,519 --> 00:42:20,146 - Dieu soit loué. - Sans blague. 1091 00:42:20,313 --> 00:42:24,025 S'ils font demi-tour et qu'ils voient les filles, c'est fini pour nous. 1092 00:42:24,192 --> 00:42:25,780 C'est ce que je redoute le plus, 1093 00:42:25,860 --> 00:42:27,240 je suis super angoissé, tout ce que je veux faire 1094 00:42:27,320 --> 00:42:28,614 c'est décompresser et fumer un joint, 1095 00:42:28,780 --> 00:42:30,869 mais mon dealer n'a plus d'herbe. Il est à sec ! 1096 00:42:30,949 --> 00:42:32,079 Bon courage pour en trouver. 1097 00:42:32,159 --> 00:42:33,454 Mon Dieu, mec ! - Holà ! 1098 00:42:33,534 --> 00:42:34,911 Mais putain, qu'est-ce que tu fous à l'intérieur ? 1099 00:42:35,077 --> 00:42:36,327 Ça n'a pas d'importance. 1100 00:42:36,454 --> 00:42:38,960 Je veux vous aider à arrêter cette sororité avant que ça n'aille trop loin. 1101 00:42:39,041 --> 00:42:40,041 Vraiment ? 1102 00:42:40,208 --> 00:42:41,335 C'est ça. 1103 00:42:41,460 --> 00:42:42,460 Je change de camps. 1104 00:42:43,170 --> 00:42:45,005 - Cool ! Génial ! - Ouais ! 1105 00:42:45,172 --> 00:42:47,298 Pour info, Kelly, je suis toujours partant. 1106 00:42:47,840 --> 00:42:49,217 Arrête. 1107 00:42:49,717 --> 00:42:51,056 OK. Je sais que vous n'allez pas baiser ensemble. 1108 00:42:51,135 --> 00:42:52,429 Ça me blesse toujours. 1109 00:42:52,512 --> 00:42:54,181 Il plaisante. 1110 00:42:54,347 --> 00:42:56,224 Les Kappa Nu ont monopolisé le marché de la marijuana. 1111 00:42:56,391 --> 00:42:57,476 - Oh, non ! - Oh, mince. 1112 00:42:57,643 --> 00:42:58,643 Oh, oui ! 1113 00:42:58,809 --> 00:43:00,315 Jusqu'à lundi, elles sont les seules fournisseuses 1114 00:43:00,394 --> 00:43:01,936 d'herbe dans la seule zone d'Ardendale. 1115 00:43:02,063 --> 00:43:03,818 - Merde alors, elles m'en vendraient ? - Oh, mon Dieu. 1116 00:43:03,898 --> 00:43:05,775 - Non. - Merde ! 1117 00:43:05,858 --> 00:43:07,318 Elles ont 3 kilos d'herbe en leur possession. 1118 00:43:07,402 --> 00:43:09,362 Elles peuvent la vendre 50 dollars du gramme si elles veulent. 1119 00:43:09,445 --> 00:43:10,905 Ce qui fait 1 000 dollars les 30 grammes, 1120 00:43:10,989 --> 00:43:12,449 et donc 16 000 dollars les 450 grammes. 1121 00:43:12,532 --> 00:43:16,494 Tout compte fait, si elles vendent tout, elles gagneront 112 000 dollars. 1122 00:43:16,661 --> 00:43:18,121 - Mec... - On devrait faire ça. 1123 00:43:18,204 --> 00:43:19,664 t'es incroyable en maths. 1124 00:43:19,748 --> 00:43:21,666 Non, je suis une quiche. Je suis bon en marijuana. 1125 00:43:21,833 --> 00:43:22,833 C'est la même chose. 1126 00:43:22,958 --> 00:43:24,585 Non, c'est de l'herbe. 1127 00:43:24,835 --> 00:43:26,757 Vas-y essaie avec trois kilos de viandes. 1128 00:43:26,838 --> 00:43:28,340 Pourquoi est-ce que je voudrais acheter de la viande ? 1129 00:43:28,507 --> 00:43:29,632 Je ne sais pas. Tu as faim. 1130 00:43:29,800 --> 00:43:31,092 Tu parles de hamburgers ? 1131 00:43:31,175 --> 00:43:32,177 De steaks. 1132 00:43:32,344 --> 00:43:33,969 Comment ça vaut un gramme de steak ? 1133 00:43:34,137 --> 00:43:36,143 J'en sais rien. Pourquoi est-ce que je vendrais des grammes de steak ? 1134 00:43:36,222 --> 00:43:37,516 Pas de soucis. 1135 00:43:37,682 --> 00:43:39,599 Leur plan est de vendre l'herbe pendant la fête d'avant-match. 1136 00:43:39,684 --> 00:43:41,394 Et croyez-moi, elles auront assez d'argent 1137 00:43:41,478 --> 00:43:42,565 pour rester dans la maison pendant la période de votre équestre. 1138 00:43:42,646 --> 00:43:44,063 - Merde. - Qu'est-ce qu'on fait ? 1139 00:43:44,231 --> 00:43:46,570 Si nous volons leur marijuana, elles seront incapables de payer le loyer. 1140 00:43:46,650 --> 00:43:48,070 Toutes les filles qu'elles ont recrutées 1141 00:43:48,150 --> 00:43:49,530 devront rejoindre d'autres sororités, 1142 00:43:49,610 --> 00:43:50,612 et l'affaire sera classée. 1143 00:43:50,778 --> 00:43:51,992 - Qu'est-ce que tu y gagnes, mon pote ? - Ouais. 1144 00:43:52,072 --> 00:43:54,824 Honnêtement, je veux être estimé. 1145 00:43:54,990 --> 00:43:56,079 Eh bien, ça pose la question... 1146 00:43:56,159 --> 00:43:58,581 Comment on est censé les battre ? Elles sont 15. 1147 00:43:58,661 --> 00:44:00,871 Non, elles sont 15 individus. 1148 00:44:01,039 --> 00:44:02,748 Elles ne sont pas unies. 1149 00:44:02,916 --> 00:44:05,751 Elles ne comprennent pas la règle la plus importante d'une sororité. 1150 00:44:05,918 --> 00:44:07,795 Il n'y pas de "I" dans sororité. 1151 00:44:07,963 --> 00:44:09,463 Si, il y en a. Deux, en fait. 1152 00:44:09,630 --> 00:44:10,755 Non juste un seul. 1153 00:44:10,840 --> 00:44:12,007 Non, c'est un "Y". 1154 00:44:12,175 --> 00:44:13,635 - Non, au milieu. - C'est un "O". 1155 00:44:13,802 --> 00:44:15,846 Les deux "I", qui enfourchent le "Y". 1156 00:44:16,012 --> 00:44:19,432 S-O-R-R-I-A-Y-O-R-I-T-É 1157 00:44:19,766 --> 00:44:20,766 Quoi ? 1158 00:44:20,851 --> 00:44:22,688 Vous oubliez tous qu'il y a un "U". 1159 00:44:22,768 --> 00:44:28,315 S-O-R-R-I-R-O-I-T-I-T-É 1160 00:44:28,483 --> 00:44:30,568 - Sorriroi-tité ? - C'est comme ça que tu l'épelles. 1161 00:44:30,735 --> 00:44:31,822 Tu penses que le "tité" est muet ? 1162 00:44:31,902 --> 00:44:33,777 Bon, on s'éloigne du sujet là ! 1163 00:44:34,072 --> 00:44:35,239 La conclusion est 1164 00:44:35,407 --> 00:44:37,951 qu'on doit trouver un moyen d'infiltrer cette fête d'avant-match. 1165 00:44:38,367 --> 00:44:39,494 Fête d'avant-match ? 1166 00:44:39,744 --> 00:44:40,746 Fête d'avant-match. 1167 00:44:41,121 --> 00:44:42,121 Fête d'avant-match. 1168 00:44:42,204 --> 00:44:43,248 Fête d'avant-match. 1169 00:44:44,623 --> 00:44:45,625 Fête d'avant-match ! Fête d'avant-match ! 1170 00:45:21,411 --> 00:45:22,411 Tarte ! 1171 00:45:22,579 --> 00:45:24,956 - Oui, toi. - Allez ! Tarte à la marijuana ! 1172 00:45:25,123 --> 00:45:27,793 L'herbe pour les dames ! C'est seulement 20 dollars ! 1173 00:45:27,958 --> 00:45:30,045 L'herbe des Kappa Nu. C'est de l'herbe caritative. 1174 00:45:30,211 --> 00:45:31,338 De la Tarte ! 1175 00:45:31,463 --> 00:45:32,634 Venez ! C'est 20 dollars le part ! 1176 00:45:32,713 --> 00:45:34,715 - Venez chercher votre tarte ! - Tarte à la marijuana ! 1177 00:45:36,885 --> 00:45:39,012 Primo, tu es vraiment horrible. 1178 00:45:39,137 --> 00:45:40,972 Quoi ? C'est un clown, mec. Tout le monde aime les clowns. 1179 00:45:41,222 --> 00:45:43,266 Oh putain du merde ! 1180 00:45:43,391 --> 00:45:44,391 Arrête ça tout de suite ! 1181 00:45:44,559 --> 00:45:46,313 Ne refais pas ça. D'accord ? Je vais donner naissance. 1182 00:45:46,393 --> 00:45:48,188 Bon, écoutez ! Voici l'idée. 1183 00:45:48,355 --> 00:45:51,023 Je vais monter sur scène et danser, 1184 00:45:51,190 --> 00:45:53,360 pendant que je distrairai les filles, 1185 00:45:53,443 --> 00:45:55,195 Mac courra voler la drogue. 1186 00:45:55,362 --> 00:45:57,822 Kelly et Paula, vous deux, vous prenez la fuite. 1187 00:45:57,905 --> 00:46:00,364 Je ne peux pas vous faire courir dans tous les sens, vous êtes enceintes. 1188 00:46:00,574 --> 00:46:02,577 Attends une minute, tu penses que toi 1189 00:46:02,661 --> 00:46:04,036 seul suffira pour distraire toute la sororité ? 1190 00:46:04,119 --> 00:46:05,121 Ça, j'en sais rien. 1191 00:46:05,246 --> 00:46:06,914 - Ça fonctionnera. - En générale, ça marche. 1192 00:46:07,081 --> 00:46:08,545 Je ne sais même pas où est-ce qu'on est. 1193 00:46:08,625 --> 00:46:09,668 OK. 1194 00:46:09,751 --> 00:46:10,793 Je suis prêt. - Très bien. 1195 00:46:12,545 --> 00:46:13,963 Eh merde, putain ! 1196 00:46:14,213 --> 00:46:15,382 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Merde. 1197 00:46:15,715 --> 00:46:17,592 Non ! J'ai pas l'huile pour bébé. 1198 00:46:17,717 --> 00:46:18,717 C'est quoi le problème ? 1199 00:46:18,802 --> 00:46:19,889 Non, c'est la chose la plus importante ! 1200 00:46:19,969 --> 00:46:21,974 Avec l'huile, tu gagnes au moins deux lignes au niveau de là. 1201 00:46:22,054 --> 00:46:23,014 Vraiment ? 1202 00:46:23,097 --> 00:46:24,681 - Attendez, attendez. - Bon sang. 1203 00:46:25,934 --> 00:46:26,976 Très bien, allons-y. 1204 00:46:27,393 --> 00:46:28,811 Aah, c'est chaud ! 1205 00:46:28,978 --> 00:46:31,063 Ah, c'est vraiment chaud ! Aie ! Ça brûle ! 1206 00:46:31,146 --> 00:46:32,148 Venez frotter. 1207 00:46:32,273 --> 00:46:34,775 Allez-y, frottez. Frottez. 1208 00:46:34,860 --> 00:46:35,860 La vache. 1209 00:46:35,943 --> 00:46:37,157 - Oh mon Dieu ! - Que Dieu te bénisse, gamin. 1210 00:46:37,237 --> 00:46:38,280 - Kelly ? - Quoi ? 1211 00:46:38,362 --> 00:46:40,782 - Putain, qu'est-ce que tu fais ? - On est pressé, Mac. 1212 00:46:40,907 --> 00:46:42,617 - JIMMY: Allez, Mac. Fais ses cuisses. - OK. 1213 00:46:43,451 --> 00:46:44,539 Yo, quoi de neuf ! Faites de la place, 1214 00:46:44,619 --> 00:46:46,121 libérez la scène ! 1215 00:46:46,288 --> 00:46:47,496 J'ai quelque chose à dire. 1216 00:46:47,664 --> 00:46:50,291 Cette chanson est pour mes filles de Kappa Nu. 1217 00:46:50,458 --> 00:46:53,460 Je sais qu'on est passé par des moments difficiles ces temps-ci. 1218 00:46:53,628 --> 00:46:54,840 Mais je vous aime. 1219 00:46:56,255 --> 00:46:57,465 DJ, faisons bouger ce fessier. 1220 00:46:57,632 --> 00:46:58,800 Tu restes là, Beth ? 1221 00:46:58,967 --> 00:47:00,259 Oui, c'est bon. Je reste là. 1222 00:47:34,418 --> 00:47:35,420 Eh puis merde ! 1223 00:47:51,353 --> 00:47:53,063 Non ! Il a montré sa bite ! 1224 00:47:55,065 --> 00:47:56,106 Oh, non ! 1225 00:47:56,273 --> 00:47:57,943 - L'herbe ! - Oh, merde ! 1226 00:47:58,108 --> 00:47:59,110 Tout a disparu ! 1227 00:47:59,277 --> 00:48:01,862 Oh, mon Dieu ! Elle a disparu ! Il reste plus rien ! 1228 00:48:02,697 --> 00:48:04,865 Chester le putain de guépard a pris notre herbe ! 1229 00:48:05,115 --> 00:48:06,490 Récupère le sac d'herbe ! 1230 00:48:07,952 --> 00:48:09,036 Récupère la ! 1231 00:48:11,748 --> 00:48:13,375 J'aime pas les clowns, putain ! 1232 00:48:13,500 --> 00:48:14,708 Foutez le camp ! 1233 00:48:16,085 --> 00:48:18,213 Trouve une autre sortie ! 1234 00:48:18,295 --> 00:48:19,670 Je suis bloqué ! Je vais prendre une autre voiture ! 1235 00:48:19,797 --> 00:48:21,423 Vas-y ! Allez ! - Oh, non ! 1236 00:48:36,146 --> 00:48:37,440 Bougez, bougez de là ! 1237 00:48:37,690 --> 00:48:39,400 Merde ! 1238 00:48:39,483 --> 00:48:40,652 Laissez-moi passer ! 1239 00:48:47,617 --> 00:48:49,077 J'ai ton herbe ! 1240 00:48:49,411 --> 00:48:50,411 Bougez ! 1241 00:48:51,079 --> 00:48:52,664 C'est lequel ? Où est l'herbe ? 1242 00:48:57,960 --> 00:48:59,295 Donne-moi cette putain d'herbe ! 1243 00:49:02,340 --> 00:49:03,590 Qui est-ce qui rigole là, hein le clown ? 1244 00:49:03,925 --> 00:49:05,092 - Hein, qui rigoles maintenant ? - Aie ! Arrêtez ! 1245 00:49:06,344 --> 00:49:08,346 C'est des déchets ! C'est pas l'herbe ! 1246 00:49:08,512 --> 00:49:09,514 JIMMY, Eh merde ! 1247 00:49:09,597 --> 00:49:10,806 L'herbe ! Là ! 1248 00:49:11,974 --> 00:49:13,018 J'y vais ! 1249 00:49:14,728 --> 00:49:15,811 Merde, putain ! 1250 00:49:16,603 --> 00:49:18,313 OK, attends ! Mac, 1251 00:49:19,356 --> 00:49:20,942 tu peux le faire. 1252 00:49:27,949 --> 00:49:29,617 4-20 ! 1253 00:49:35,539 --> 00:49:36,541 Oh, merde ! 1254 00:49:48,469 --> 00:49:49,721 Sur ta droite ! Je l'ai ! 1255 00:49:49,804 --> 00:49:52,137 Je suis championne d'athlétisme, pétasse ! 1256 00:50:17,748 --> 00:50:18,750 Allez ! 1257 00:50:20,835 --> 00:50:22,003 Allez ! 1258 00:50:22,086 --> 00:50:23,338 Plus vite ! 1259 00:50:27,717 --> 00:50:28,717 Oh, merde ! 1260 00:50:28,842 --> 00:50:29,844 Elle arrive ! 1261 00:50:31,012 --> 00:50:33,514 Herbe gratuite ! Prenez-la ! De l'herbe pour tout le monde ! 1262 00:50:34,014 --> 00:50:35,057 - Herbe gratuite ! - Herbe gratuite ! 1263 00:50:39,353 --> 00:50:41,773 C'est toute l'herbe qu'on a ! Comment on va payer le loyer ? 1264 00:50:42,523 --> 00:50:45,275 Tu sais que tu m'excites avec tes muscles. 1265 00:50:45,400 --> 00:50:46,485 Un kilo, allez ! 1266 00:50:46,568 --> 00:50:48,070 On dirait... tu as mal ? 1267 00:50:48,153 --> 00:50:49,947 - Ils sont juste un peu lourds. - Ouais. Ouais. 1268 00:50:50,239 --> 00:50:52,367 Je t'aime ! Merde ! 1269 00:50:56,371 --> 00:50:57,871 Ah ! 1270 00:50:58,414 --> 00:50:59,414 Oh, putain ! 1271 00:50:59,581 --> 00:51:03,210 C'est honteux mais c'est drôle. - Whou... 1272 00:51:03,378 --> 00:51:04,420 - Merci, mec. - Ouais. 1273 00:51:04,503 --> 00:51:06,338 Mec, ces filles étaient incontrôlables ! 1274 00:51:06,505 --> 00:51:10,135 Non, elles étaient incontrôlables avant qu'on les contrôle. 1275 00:51:10,300 --> 00:51:11,306 Tu les as bien contrôlées. 1276 00:51:11,385 --> 00:51:12,474 Tu dois te rappeler que 1277 00:51:12,554 --> 00:51:14,514 toute situation est contrôlable 1278 00:51:14,681 --> 00:51:18,809 parce que les parents sont intelligents alors que les gosses, eux, sont cons. 1279 00:51:18,976 --> 00:51:20,936 - Tu as tout compris. - Tu ne peux rien faire 1280 00:51:21,103 --> 00:51:24,190 avant de connaître la réponse d'une seule et unique question. 1281 00:51:24,356 --> 00:51:26,025 - " Qui est Teddy Sanders ? " - Mmm. 1282 00:51:26,192 --> 00:51:27,989 C'est une question importante qui mérite une réflexion. 1283 00:51:28,068 --> 00:51:31,030 Avant que je n'aille quelque part, je me suis demandé, 1284 00:51:31,197 --> 00:51:32,447 " Qui est Mac Radner ? " 1285 00:51:32,614 --> 00:51:34,409 Et j'ai dit, "Qui es-tu, Kelly Dhundee ? " 1286 00:51:34,701 --> 00:51:35,663 Ton nom de jeune fille est Dundee ? 1287 00:51:35,742 --> 00:51:37,619 Non, il y a un "H". 1288 00:51:37,744 --> 00:51:38,746 Comme dans Crocodile Dundee ? 1289 00:51:38,913 --> 00:51:40,914 C'est "Dhundee". C'est complètement différent. 1290 00:51:41,081 --> 00:51:43,253 Je sais que c'est un nom différent, mais c'est juste une coïncidence. 1291 00:51:43,333 --> 00:51:44,335 Crocodile Dundee. 1292 00:51:44,418 --> 00:51:45,795 Ça n'a rien à voir ! 1293 00:51:45,961 --> 00:51:47,505 Non. Ça n'a rien à voir. 1294 00:51:47,588 --> 00:51:50,175 Mais quoi qu'il en soit, ce que tu dois savoir c'est: Qui est Teddy Sanders ? 1295 00:51:50,382 --> 00:51:51,554 Qu'est ce que tu vas faire, aujourd'hui ? 1296 00:51:51,634 --> 00:51:52,802 Ouais, quel est... 1297 00:51:52,885 --> 00:51:54,596 Quel est ton plan ? 1298 00:51:54,762 --> 00:51:55,929 Dans la vie. 1299 00:51:56,097 --> 00:51:59,224 Je vais probablement jouer à quelques jeux sur mon téléphone, 1300 00:51:59,391 --> 00:52:02,436 et courir un peu jusqu'à l’épuisement, 1301 00:52:02,603 --> 00:52:04,688 et j'irai dormir dans ma voiture. 1302 00:52:05,273 --> 00:52:06,523 Sûrement. 1303 00:52:07,400 --> 00:52:08,610 C'est trop triste. 1304 00:52:09,610 --> 00:52:12,614 Euh, tu veux peut-être pieuter ici ? 1305 00:52:13,030 --> 00:52:14,699 Vraiment, je prendrai pas trop de place ? 1306 00:52:14,782 --> 00:52:16,079 Tu pourrais dormir dans la chambre de Stella. 1307 00:52:16,159 --> 00:52:18,452 Elle prend quoi, ce genre de place. 1308 00:52:18,619 --> 00:52:19,746 Ouais. 1309 00:52:23,833 --> 00:52:24,833 Merci, les gars. 1310 00:52:25,001 --> 00:52:26,126 Non, merci à toi. 1311 00:52:26,585 --> 00:52:27,711 Ca veut dire beaucoup pour moi. 1312 00:52:27,795 --> 00:52:29,838 Je vois ça. C'est pas grand chose. 1313 00:52:29,922 --> 00:52:31,757 Si, c'est grand chose. 1314 00:52:33,259 --> 00:52:34,302 - Merci. - Pas de soucis. 1315 00:52:36,512 --> 00:52:37,931 Merci. 1316 00:52:38,097 --> 00:52:39,601 Vous en avez encore ? 1317 00:52:39,681 --> 00:52:42,018 Oui, il y en a un tas dans la cuisine. Sers-toi. 1318 00:52:42,184 --> 00:52:43,353 C'est de la nourriture pour bébé ? 1319 00:52:43,478 --> 00:52:44,646 Techniquement. 1320 00:52:44,811 --> 00:52:46,606 - Les bébés mangent bien. - Ouais. 1321 00:52:46,773 --> 00:52:47,981 Ça déchire. 1322 00:52:48,148 --> 00:52:49,358 Va te servir. 1323 00:52:54,989 --> 00:52:57,282 C'est mignon. Regarde-le. 1324 00:52:58,701 --> 00:53:01,788 Il a respiré tellement de fumée qu'il s'est épuisé tout seul. 1325 00:53:03,706 --> 00:53:05,083 Très bien. 1326 00:53:07,501 --> 00:53:09,253 Bon les filles, on a perdu nos économies. 1327 00:53:09,420 --> 00:53:11,380 On a perdu toute l'herbe et on doit payer le loyer. 1328 00:53:11,463 --> 00:53:12,590 Qu'est-ce qu'on est censé faire ? 1329 00:53:12,673 --> 00:53:13,760 Beth, qu'est-ce qui s'est passé ? Je croyais que c'était toi 1330 00:53:13,840 --> 00:53:15,054 qui devait empêcher les vieux de prendre l'herbe. 1331 00:53:15,134 --> 00:53:16,677 Non ! Ne me blâme pas ! 1332 00:53:16,844 --> 00:53:18,224 Tu as bien vu ce qu'il se passait. 1333 00:53:18,304 --> 00:53:20,847 Je suis à femme. Je devais voir ça. 1334 00:53:21,056 --> 00:53:22,811 Je m'occupais de la chantilly. T t'occupais de... 1335 00:53:22,891 --> 00:53:23,980 On a regardé ce qu'il se passait toute ensemble... 1336 00:53:24,059 --> 00:53:26,601 - Elle devait surveiller l'herbe. - Tu devais surveiller l'herbe. 1337 00:53:26,688 --> 00:53:28,773 Non, non ! Arrêtez-ça ! 1338 00:53:28,940 --> 00:53:30,565 Arrêtez, vous voyez pas ce qu'il se passe ? 1339 00:53:31,192 --> 00:53:32,739 C'est ce que les vieux veulent qu'on fasse. 1340 00:53:32,818 --> 00:53:34,362 Ils veulent qu'on se sépare. 1341 00:53:34,612 --> 00:53:37,864 Ils savent que si on est unie, on ne pourra pas perdre. 1342 00:53:37,949 --> 00:53:39,701 Parce qu'on est des sœurs. 1343 00:53:39,867 --> 00:53:41,039 Et pour la première fois dans ma vie, 1344 00:53:41,119 --> 00:53:42,289 je me sens incluse dessus. 1345 00:53:42,369 --> 00:53:44,829 C'est bien mieux de l'idée que je me faisais de l'université. 1346 00:53:44,956 --> 00:53:48,668 Je ne me suis jamais autant amusée et je suis allée dans un camp spatial. 1347 00:53:48,835 --> 00:53:50,210 J'ai pas dormi depuis au moins une semaine. 1348 00:53:50,378 --> 00:53:51,882 Je ne veux rien louper. 1349 00:53:51,963 --> 00:53:53,047 Vous êtes tellement drôles. 1350 00:53:53,213 --> 00:53:54,840 On ne va pas se perdre. 1351 00:53:55,007 --> 00:53:57,260 Je veux dire, comment on appelle une maison pleine de filles unies ? 1352 00:53:57,719 --> 00:53:58,719 Une maison close ? 1353 00:53:58,802 --> 00:54:00,262 Mais non. 1354 00:54:00,346 --> 00:54:01,472 Une sororité. 1355 00:54:02,056 --> 00:54:03,056 Ah... 1356 00:54:03,224 --> 00:54:05,059 OK. C'est là le problème. 1357 00:54:05,393 --> 00:54:06,606 On ne va jamais trouver d'argent 1358 00:54:06,686 --> 00:54:08,315 si on est en guerre avec les vieux. 1359 00:54:08,396 --> 00:54:10,025 - Qu'est-ce qu'on fait ? - On va leur rendre la monnaie 1360 00:54:10,106 --> 00:54:11,485 de leur pièce. D'accord ? 1361 00:54:11,565 --> 00:54:13,568 - Ils ont essayé de nous séparer. - Ouais. 1362 00:54:13,735 --> 00:54:15,737 Alors, qu'est-ce qu'on va faire ? 1363 00:54:17,447 --> 00:54:18,576 On va les séparer. 1364 00:54:18,655 --> 00:54:19,740 Ouais. 1365 00:54:20,074 --> 00:54:22,492 A moins que vous pensez que le plan est trop intense. 1366 00:54:22,577 --> 00:54:26,789 Shelby, ils ne diraient jamais ça si tu étais un homme. 1367 00:54:27,289 --> 00:54:29,791 - Ouais, tu vas gérer. - Ouais. 1368 00:54:29,958 --> 00:54:33,045 - Faisons ça, ensemble ! - Ouais. 1369 00:54:36,173 --> 00:54:37,717 Ah. Qu'est-ce que tu penses de ça ? 1370 00:54:38,717 --> 00:54:41,094 "Oh, mon prince, venez pour moi ! 1371 00:54:41,804 --> 00:54:42,804 Venez pour moi ! " 1372 00:54:42,889 --> 00:54:45,097 " Non, je ne viens pas pour vous. " 1373 00:54:45,224 --> 00:54:47,184 Des étoiles jaunes. 1374 00:54:47,893 --> 00:54:49,436 Tu veux quelle couleur pour sa robe ? Mmm ? 1375 00:54:51,773 --> 00:54:53,106 Qu'est-ce qu'elle fait l'eau ? 1376 00:54:53,273 --> 00:54:54,400 Elle boue. 1377 00:54:54,567 --> 00:54:56,943 Pas mal, hein ? Maintenant ce qu'on va faire, 1378 00:54:57,110 --> 00:54:59,280 c'est ajouter des oeufs. D'accord ? 1379 00:54:59,447 --> 00:55:01,030 - Tu mets des oeufs dans l'eau ? - Ouais. Regarde. 1380 00:55:02,282 --> 00:55:03,826 - T'as entendu ? - Ah! 1381 00:55:03,992 --> 00:55:04,994 C'est chaud ! 1382 00:55:05,161 --> 00:55:06,708 Ah, touche pas ! Je t'ai dit que c'était chaud ! 1383 00:55:06,788 --> 00:55:09,414 Je croyais que c'était comme dans un jacuzzi. 1384 00:55:09,581 --> 00:55:11,458 - MAC: Non, c'est de l'eau bouillante ! - Ah. 1385 00:55:11,708 --> 00:55:14,503 Maintenant, on ajoute les oeufs, et on les fait bouillir, d'accord ? 1386 00:55:14,670 --> 00:55:16,675 Ne mets pas les oeufs dedans. Tu va les faire fondre. 1387 00:55:16,755 --> 00:55:19,425 Non, ça va les bouillir. Ca les rend dur. 1388 00:55:19,592 --> 00:55:21,135 Pourquoi ça les rend dur ? 1389 00:55:21,302 --> 00:55:23,181 Que veux tu dire, " pourquoi ça les rend dur ? " ? 1390 00:55:23,262 --> 00:55:25,097 Ca ramollie les pâtes. 1391 00:55:27,307 --> 00:55:28,476 C'est une bonne question. 1392 00:55:29,643 --> 00:55:30,894 Elle est fantastique. 1393 00:55:31,144 --> 00:55:32,146 Regarde-la. 1394 00:55:32,230 --> 00:55:33,648 Je pense que c'est une magnifique couleur. 1395 00:55:35,315 --> 00:55:38,193 Oh, j'aime colorier. J'adore ça ! 1396 00:55:38,820 --> 00:55:40,655 Elle est pas un peu trop habillée ? 1397 00:55:40,822 --> 00:55:44,659 Elle est dans un jardin en robe de bal. 1398 00:55:45,159 --> 00:55:47,452 Ca t'arrive de voir des personnes que je ne vois pas ? 1399 00:55:48,954 --> 00:55:50,373 Tu peux me le dire. 1400 00:55:50,539 --> 00:55:52,791 Chérie, je suis rentré ! 1401 00:55:52,958 --> 00:55:54,088 J'ai toujours voulu dire ça. 1402 00:55:54,168 --> 00:55:55,380 C'est drôle. Je dis ça tout le temps. 1403 00:55:55,460 --> 00:55:57,088 - Vraiment ? - Ouais. 1404 00:55:58,172 --> 00:56:00,552 "Cher Mac, je sais que tout semblait bien entre nous, 1405 00:56:00,632 --> 00:56:03,510 mais je t'ai menti à toi et à moi-même. Je flippe. Kelly." 1406 00:56:03,677 --> 00:56:04,637 Quoi ? 1407 00:56:04,719 --> 00:56:06,847 De quoi elle parle ? Ca doit être une blague. 1408 00:56:07,014 --> 00:56:08,474 Elle doit se foutre de ma gueule. 1409 00:56:08,641 --> 00:56:09,851 Ouais, elle rigole. 1410 00:56:18,400 --> 00:56:20,068 Ca va tout gâcher. Mauvaise ! 1411 00:56:20,152 --> 00:56:21,778 Ah, ouais. C'est sûr. 1412 00:56:22,028 --> 00:56:24,030 - Je vais lui téléphoner. - Oui, appelle la. 1413 00:56:24,197 --> 00:56:26,367 - Oh merde, putain ! - Il téléphone. 1414 00:56:26,534 --> 00:56:27,829 - Raccroche, raccroche. - Refuses l'appel. 1415 00:56:27,909 --> 00:56:28,994 Qu'est-ce qu'il se passe là ? 1416 00:56:29,161 --> 00:56:31,329 - OK ! - Raccroche. 1417 00:56:33,541 --> 00:56:35,670 - Reste cool. Tout va bien. - Qu'est-ce que je dois faire ? 1418 00:56:41,673 --> 00:56:42,675 Hein ? 1419 00:56:58,733 --> 00:57:00,860 Où est-elle allée ? 1420 00:57:01,027 --> 00:57:03,237 Je sais où elle est allée. 1421 00:57:03,820 --> 00:57:04,864 Quoi ? 1422 00:57:11,244 --> 00:57:14,331 Mac, je n'ai pas dormi de la nuit ! Je suis morte d'inquiétude ! 1423 00:57:14,498 --> 00:57:17,418 Envoie moi un message. Je suis inquiète. 1424 00:57:23,423 --> 00:57:24,425 Quoi ? 1425 00:57:35,644 --> 00:57:36,853 Jimmy de merde. 1426 00:57:36,938 --> 00:57:37,980 Allons-y, j'ai faim ! 1427 00:57:38,105 --> 00:57:39,235 J'essaie de m'en sortir avec ce tweet. 1428 00:57:39,315 --> 00:57:40,398 Comment tu épelles "Trump" ? 1429 00:57:40,483 --> 00:57:41,775 Jimmy. 1430 00:57:41,943 --> 00:57:43,777 - Hey, quoi de neuf, Kel' ? - Où est-il ? 1431 00:57:44,110 --> 00:57:45,780 - Où est qui ? - T'es en train de me mentir. 1432 00:57:45,862 --> 00:57:48,074 T'es un putain d'acteur. Dis moi où il est ! 1433 00:57:48,157 --> 00:57:49,242 Euh, je ne sais pas. 1434 00:57:49,407 --> 00:57:51,456 Il m'a dit que tu prétendais savoir où il était. 1435 00:57:51,536 --> 00:57:52,702 - Dis moi où il est ! - Aie, non. 1436 00:57:52,786 --> 00:57:53,829 Salut, Kel ! 1437 00:57:53,996 --> 00:57:56,498 Où est Mac ? Mac a disparu, et Jimmy sait où il est. 1438 00:57:56,666 --> 00:57:58,668 Putain, dis lui où il est ! 1439 00:57:58,833 --> 00:58:00,213 J'étais avec toi hier soir. Je sais pas. 1440 00:58:00,293 --> 00:58:02,463 Je sais que tu protèges un des ces stupides codes des frères. 1441 00:58:02,547 --> 00:58:03,922 Dis moi seulement où il est. 1442 00:58:04,005 --> 00:58:05,052 Un code des frères ? Il n'y a aucun code des frères. 1443 00:58:05,132 --> 00:58:06,887 Il t'aime plus que moi. Il me le dit tous les jours. 1444 00:58:06,967 --> 00:58:08,847 Tu me ments, Jimmy ! Dis moi où il se trouve ! 1445 00:58:08,927 --> 00:58:10,054 Je ment pas. 1446 00:58:10,137 --> 00:58:11,766 Excusez-moi. Pourquoi y-a-t-il autant de personnes... 1447 00:58:11,847 --> 00:58:12,847 C'est une urgence ! 1448 00:58:12,974 --> 00:58:15,188 Mon époux Mac a disparu et cet homme sait où il se trouve ! 1449 00:58:15,268 --> 00:58:16,643 - Eh bien, dis-lui ! - Dis moi ! 1450 00:58:16,726 --> 00:58:17,978 - Dis-lui ! - Dis-lui, putain ! 1451 00:58:18,228 --> 00:58:19,188 Holà ! Oh ! 1452 00:58:19,313 --> 00:58:20,610 - Tu n'as pas à faire ça. - Dis-moi ! 1453 00:58:23,943 --> 00:58:25,820 Il est en prison pour pornographie infantile ! 1454 00:58:25,945 --> 00:58:28,280 - Quoi ? - C'est une blague. Je sais pas où il est! 1455 00:58:28,364 --> 00:58:29,739 Non, non, non ! 1456 00:58:29,824 --> 00:58:30,911 Appelle le tout de suite ! Téléphone-lui ! 1457 00:58:30,992 --> 00:58:32,034 Tu l'as bien mérité, Jimmy. 1458 00:58:32,159 --> 00:58:34,327 - Tiens bon ! Tiens bon ! - Téléphones lui ! 1459 00:58:34,411 --> 00:58:36,079 Tiens. Rien à foutre ! 1460 00:58:37,998 --> 00:58:39,333 Ca m'a percé la peau. 1461 00:58:39,500 --> 00:58:40,710 Kelly ? 1462 00:58:40,876 --> 00:58:42,507 Pourquoi tu appelles avec le téléphone de Jimmy ? T'es où ? 1463 00:58:42,586 --> 00:58:44,342 Tu es quelque part ici ? Tu te caches quelque part ? 1464 00:58:44,422 --> 00:58:46,092 Où es-tu ? Je suis à ton travail ! 1465 00:58:46,172 --> 00:58:47,675 Je te cherche. 1466 00:58:47,842 --> 00:58:48,887 Je suis allé où tu m'as dit d'aller ! 1467 00:58:48,967 --> 00:58:50,010 Où es-tu ? 1468 00:58:50,094 --> 00:58:52,554 - A Sydney, en Australie ! - Quoi ? 1469 00:58:52,637 --> 00:58:54,056 Devant l'Opéra ! 1470 00:58:54,264 --> 00:58:55,474 T'es en Australie ? 1471 00:58:55,557 --> 00:58:58,436 Ouais, j'ai pris un avion. Le trajet a duré 18 heures ! 1472 00:58:58,728 --> 00:58:59,853 Qu'est-ce qu'il se passe ? 1473 00:58:59,936 --> 00:59:00,980 On a été piraté ! 1474 00:59:01,646 --> 00:59:03,983 " Kappa Nu vous a eu. " 1475 00:59:04,150 --> 00:59:05,318 Kappa Nu ? 1476 00:59:05,483 --> 00:59:07,445 Guerre des blagues ! Airbags, airbags ! 1477 00:59:07,527 --> 00:59:08,570 Airbags ! 1478 00:59:08,695 --> 00:59:11,449 Airbags ! Ce n'est pas un exercice ! Levez-vous ! 1479 00:59:11,615 --> 00:59:13,367 Levez-vous ! Allez ! 1480 00:59:17,579 --> 00:59:20,708 Je traverse le pont et je reviens à la maison. 1481 00:59:21,666 --> 00:59:23,543 Ce réfrigérateur est à peine usé. 1482 00:59:29,884 --> 00:59:31,635 " Merde des vieux " ? 1483 00:59:39,226 --> 00:59:41,896 "Kappa Nu vous vole. " 1484 00:59:42,063 --> 00:59:43,356 Elles nous ont volés ? 1485 00:59:43,438 --> 00:59:44,690 C'est naze ! 1486 00:59:44,731 --> 00:59:46,900 - On devrait appeler la police ! - On ne peut pas appeler la police ! 1487 00:59:46,983 --> 00:59:48,818 On a volé leur herbe. On est trop impliqué ! 1488 00:59:48,985 --> 00:59:50,905 Tu sais quoi ? Les filles sont pires que les garçons ! 1489 00:59:51,112 --> 00:59:52,197 Je le dis simplement ! 1490 00:59:52,322 --> 00:59:54,240 Je sais que c'est pas féministe, mais j'en ai rien à foutre ! 1491 00:59:54,324 --> 00:59:55,746 Au moins, elles ont pas volé les jouets de Stella. 1492 00:59:55,826 --> 00:59:56,831 Oh, ne me fait pas ça ! 1493 00:59:56,911 --> 00:59:59,496 J'ai pas dormi depuis quatre jours. Je suis trop crevé ! 1494 01:00:00,246 --> 01:00:02,625 Il est trois heures du mat' où j'étais en Australie ! 1495 01:00:02,875 --> 01:00:05,043 On est dans la merde ! 1496 01:00:05,126 --> 01:00:06,753 On est dans une guerre de drogue avec des adolescentes. 1497 01:00:06,878 --> 01:00:08,884 On a plus aucun meuble. On va faire faillite. 1498 01:00:08,963 --> 01:00:11,592 On a fait tellement de mauvais choix. 1499 01:00:11,675 --> 01:00:13,760 - On va avoir deux filles ! - Deux enfants ! 1500 01:00:13,927 --> 01:00:16,182 C'est complètement irresponsable. On peut même pas s'occuper d'un seul. 1501 01:00:16,262 --> 01:00:17,597 Je sais que je ne suis pas un bonne mère. 1502 01:00:17,764 --> 01:00:19,061 Oh, et puis merde. Je suis le mauvais parent. 1503 01:00:19,141 --> 01:00:21,059 - Bon, la ferme. - Non, tu auras pas le dernier mot ! 1504 01:00:21,143 --> 01:00:23,144 - Je suis le mauvais parent ! - Je suis le mauvais parent. 1505 01:00:23,436 --> 01:00:26,065 La semaine dernière, je l'ai vue en train de mâchouiller de l'herbe. 1506 01:00:26,148 --> 01:00:27,652 Je ne sais pas pendant combien de temps elle l'a fait. 1507 01:00:27,733 --> 01:00:29,025 C'était de l'Indica ou de la Sativa ? 1508 01:00:29,110 --> 01:00:31,445 C'était de l'Indica ! Elle a dormi neuf heures après. 1509 01:00:31,653 --> 01:00:32,862 Je suis le mauvais parent. 1510 01:00:32,947 --> 01:00:34,280 Quand elle avait six mois, 1511 01:00:34,364 --> 01:00:35,574 je l'ai fait tomber sur la tête. 1512 01:00:35,657 --> 01:00:37,617 - Moi aussi. - Quoi ? 1513 01:00:37,702 --> 01:00:40,161 Une fois, je suis allé à Taco Bell, je l'ai laissée à la maison. 1514 01:00:40,246 --> 01:00:41,579 J'ai oublié qu'elle existait. 1515 01:00:41,664 --> 01:00:42,710 Elle est presque morte pour une Gordita. 1516 01:00:42,789 --> 01:00:44,291 Je suis le mauvais parent. 1517 01:00:44,458 --> 01:00:45,960 Eh bien, peut-être que nous sommes tous les deux de mauvais parents ! 1518 01:00:52,298 --> 01:00:53,300 Oh, non. 1519 01:00:53,800 --> 01:00:54,969 C'est Wendy, l'agent immobilier. 1520 01:00:55,427 --> 01:00:57,429 Mes clients reviennent sur l'équestre. 1521 01:00:57,804 --> 01:00:58,806 - Ouais. - Quoi ? 1522 01:00:58,972 --> 01:01:01,099 Hier, nous sommes passés devant la maison et avons vu Kappa Nu. 1523 01:01:01,266 --> 01:01:02,563 Comment tu connais le nom de la sororité ? 1524 01:01:02,643 --> 01:01:03,978 Moi aussi je suis allé à l'université. 1525 01:01:04,144 --> 01:01:06,271 Omega Theta. Ouvre la voie. 1526 01:01:06,438 --> 01:01:07,565 Qu'est-ce qu'il fout là lui ? 1527 01:01:07,648 --> 01:01:09,065 Je croyais que vous étiez mes clients. 1528 01:01:09,150 --> 01:01:11,318 On l'a embauché parce que vous avez oublié de mentionner 1529 01:01:11,402 --> 01:01:14,320 l'existence de la sororité à côté de notre nouvelle maison, voila pourquoi. 1530 01:01:14,405 --> 01:01:16,572 OK. Eh bien, félicitations parce que vous avez embauché un plaisantin. 1531 01:01:16,740 --> 01:01:17,949 Oh, va chier, Wendy. 1532 01:01:18,074 --> 01:01:19,246 Oh, va chier toi-même, Oliver ! 1533 01:01:19,326 --> 01:01:21,494 - Pourquoi t'irais pas te faire foutre ? - Va te faire foutre, toi-même ! 1534 01:01:21,579 --> 01:01:23,164 On a couché ensemble une fois. 1535 01:01:23,371 --> 01:01:24,498 Ça compte pas. 1536 01:01:24,581 --> 01:01:26,291 J'ai l'impression qu'on s'entierce séparément 1537 01:01:26,416 --> 01:01:28,085 alors qu'on devrait le faire ensemble. 1538 01:01:28,168 --> 01:01:29,882 Exactement. Est-ce qu'on peut le faire ensemble juste une minute ? 1539 01:01:29,961 --> 01:01:31,509 La vérité c'est qu'elles sont adorables. 1540 01:01:31,588 --> 01:01:33,757 Des filles adorables. Super gentilles. On vous promet. 1541 01:01:33,840 --> 01:01:34,887 Je ne pense pas qu'elles le soient 1542 01:01:34,967 --> 01:01:37,177 parce qu'on les a vues littéralement vous voler 1543 01:01:37,260 --> 01:01:39,429 Eh bien, merci de les avoir stopper ! 1544 01:01:39,512 --> 01:01:41,268 Vous êtes restés là à les regarder voler notre maison ? 1545 01:01:41,347 --> 01:01:42,516 Ca s'est pas passé comme ça. 1546 01:01:42,766 --> 01:01:45,018 Vous nous avez rien dit à propos de la sororité ! 1547 01:01:45,186 --> 01:01:47,605 Y-a-t-il quelque chose qu'on puisse faire ? Nous sommes désespérés ! 1548 01:01:47,855 --> 01:01:50,402 Ouais, vous pouvez faire disparaître la sororité qui vit à côté de chez vous 1549 01:01:50,483 --> 01:01:51,525 avant demain. 1550 01:01:54,110 --> 01:01:55,112 C'est un vrai ? 1551 01:01:55,195 --> 01:01:57,614 Non ! Peut-être que c'est les vieux qui nous embêtent. 1552 01:01:57,782 --> 01:01:59,661 Non. C'est un vrai avis d'expulsion. J'ai appelé le propriétaire. 1553 01:01:59,742 --> 01:02:01,121 OK, peut-être que le propriétaire était juste un de ces vieux 1554 01:02:01,202 --> 01:02:02,914 qui prétend être le proprio. 1555 01:02:02,994 --> 01:02:04,541 Non. On va vraiment se faire expulsé, d'accord ? 1556 01:02:04,621 --> 01:02:06,164 On a pas d'argent pour payer, 1557 01:02:06,248 --> 01:02:08,166 parce qu'on a dépensé tout notre argent pour l'herbe. 1558 01:02:08,250 --> 01:02:10,835 Maintenant, on a besoin de cinq seaux d'argent 1559 01:02:10,920 --> 01:02:13,172 sinon, on sera à la rue demain. 1560 01:02:13,547 --> 01:02:15,344 - On va perdre la maison. - On va perdre la maison ? 1561 01:02:15,423 --> 01:02:18,097 On va perdre nos soeurs, car on sera séparé dans différents dortoirs. 1562 01:02:18,177 --> 01:02:19,306 Et ensuite on aura plus d'amis, 1563 01:02:19,385 --> 01:02:21,635 et ça sera comme le lycée. 1564 01:02:21,764 --> 01:02:23,768 Qu'est-ce qu'on va faire ? Je veux dire, comment les fraternités ont de l'argent ? 1565 01:02:23,849 --> 01:02:25,934 Ils organisent des fêtes et ils les facturent. 1566 01:02:26,101 --> 01:02:28,106 Mais personne ne payera pour venir dans notre fêtes. 1567 01:02:28,186 --> 01:02:30,192 Oui, c'est comme si un frère s'approcherait pour dire, 1568 01:02:30,271 --> 01:02:31,985 "Ooh, tu es bien dans tes vêtements normaux. " 1569 01:02:32,065 --> 01:02:33,192 Attendez ! 1570 01:02:33,275 --> 01:02:34,360 "J'aime ton pull !" 1571 01:02:34,443 --> 01:02:35,610 Les filles, j'ai une idée. 1572 01:02:35,902 --> 01:02:36,903 OK. 1573 01:02:37,445 --> 01:02:39,239 Vous n'allez pas aimer. 1574 01:02:39,697 --> 01:02:40,865 On doit organiser une soirée. 1575 01:02:40,949 --> 01:02:42,952 Non. En organisant une fête, on perd de l'argent. 1576 01:02:43,034 --> 01:02:44,911 Non, pas une des ces fêtes amusantes 1577 01:02:45,036 --> 01:02:46,831 où on s'amuse bien. 1578 01:02:46,914 --> 01:02:48,248 Je veux dire, c'est valorisant. 1579 01:02:48,414 --> 01:02:50,336 On doit organiser une fête naze comme celle des fraternités. 1580 01:02:50,416 --> 01:02:52,208 Celle que les frères de fraternité adorent tellement 1581 01:02:52,293 --> 01:02:54,045 qu'ils nous paient pour entrer. 1582 01:02:54,128 --> 01:02:55,509 Et s'ils aiment vraiment, 1583 01:02:55,588 --> 01:02:57,967 ils le disent à tous leurs autres frères de fraternité 1584 01:02:58,050 --> 01:02:59,300 et eux aussi paieront pour entrer. 1585 01:02:59,385 --> 01:03:00,760 Comme celle où on s'est rencontrées ? 1586 01:03:00,969 --> 01:03:02,721 L'autre option est de perdre la maison, 1587 01:03:02,847 --> 01:03:04,556 et si on perd la maison, on perd Kappa Nu. 1588 01:03:04,764 --> 01:03:06,559 Je ne vais pas vous perdre. 1589 01:03:06,976 --> 01:03:08,184 - OK. - Très bien. 1590 01:03:08,268 --> 01:03:09,728 - Allons le dire aux filles. - OK. 1591 01:03:09,894 --> 01:03:11,355 Nous ne voulons pas perdre la sororité. 1592 01:03:11,438 --> 01:03:13,356 Nous ne voulons pas perdre notre maison, d'accord ? 1593 01:03:13,440 --> 01:03:15,108 C'est pourquoi nous devrons 1594 01:03:15,985 --> 01:03:18,737 nous habiller d'une manière un peu plus sexy que d'habitude. 1595 01:03:18,903 --> 01:03:19,905 Je suis sexy ! 1596 01:03:19,989 --> 01:03:21,282 J'ai niqué le livreur de pizza ! 1597 01:03:21,447 --> 01:03:23,449 Je lui ai donné 5 étoiles sur Yelp. 1598 01:03:23,617 --> 01:03:24,827 Tu as des chips dans tes cheveux. 1599 01:03:25,869 --> 01:03:26,871 Ouais. 1600 01:03:45,472 --> 01:03:47,101 Regardez la production de cette vidéo. 1601 01:03:47,181 --> 01:03:50,311 On est carrément dans la merde ! On va être en faillite ! 1602 01:03:50,476 --> 01:03:52,313 Non, non, non ! Regardez attentivement. 1603 01:03:52,478 --> 01:03:53,563 Elles sont perdues, là. 1604 01:03:53,646 --> 01:03:55,940 Elles sont devenues tout ce qu'elles détestaient. 1605 01:03:56,942 --> 01:03:59,068 - Doux Jésus. - : Elles sont vulnérables. 1606 01:03:59,152 --> 01:04:01,739 Elles dépendent beaucoup de cette fête pour sauver leur maison. 1607 01:04:01,822 --> 01:04:02,780 Il a raison. 1608 01:04:02,864 --> 01:04:05,079 Si on arrête cette fête, la sororité sera dissoute. 1609 01:04:05,159 --> 01:04:06,496 C'est le moment de leur faire voir qui sont les adultes, 1610 01:04:06,577 --> 01:04:07,827 et leur donner la fessée sur leur petit cul. 1611 01:04:07,994 --> 01:04:09,079 Je veux toutes leur donner la fessée. 1612 01:04:09,163 --> 01:04:11,164 Faisons ce que les parents font de mieux, 1613 01:04:11,331 --> 01:04:14,960 arrêter les jeunes de s'amuser ! 1614 01:04:21,382 --> 01:04:23,344 Entrez, allez-y ! 1615 01:04:25,804 --> 01:04:28,306 Hey, j'espère que vous allez vous lâcher après. 1616 01:04:30,391 --> 01:04:31,726 T'es un drôle. 1617 01:04:32,894 --> 01:04:34,646 Appelle tes amis, d'accord ? Dis-leurs de venir. 1618 01:04:34,813 --> 01:04:36,023 Et d'amener de l'argent ! 1619 01:04:36,690 --> 01:04:39,360 On ferme cette putain de merde coûte que coûte. 1620 01:04:39,525 --> 01:04:41,903 Vous trois, vous la fermez de l'intérieur. 1621 01:04:42,070 --> 01:04:43,655 Kelly et moi on reste là, on appelle la police 1622 01:04:43,739 --> 01:04:45,239 et on la ferme de l'extérieur. 1623 01:04:45,365 --> 01:04:47,367 A l'intérieur, à l'extérieur. Compris. 1624 01:04:54,583 --> 01:04:55,918 A présent, je suis prêt. 1625 01:04:57,085 --> 01:04:58,965 A présent je suis prêt. 1626 01:04:59,045 --> 01:05:00,880 Mon Dieu. Aie ! 1627 01:05:07,762 --> 01:05:08,889 - Hey ! - Hey ! 1628 01:05:09,056 --> 01:05:10,349 Comment ça va, Kappa Nu ? 1629 01:05:10,516 --> 01:05:12,353 Frangin, c'est seulement 20 balles. Tu dois venir ici. 1630 01:05:12,434 --> 01:05:15,228 Elles vont être mouillées de partout, je jure devant Dieu ! 1631 01:05:15,396 --> 01:05:17,940 Il y a plein de putes en chaleurs ici, c'est une histoire de fou. 1632 01:05:18,023 --> 01:05:20,567 On dirait une fête de chaudasse. 1633 01:05:20,733 --> 01:05:22,527 Elles sont toutes charnues et prête à éclater ! 1634 01:05:22,610 --> 01:05:25,239 On a combien d'argent ? On a rempli combien de seaux ? 1635 01:05:26,782 --> 01:05:28,117 Le punch a un drôle de goût. 1636 01:05:28,282 --> 01:05:29,867 On a fait aucun punch. 1637 01:05:30,034 --> 01:05:31,077 Oh, non. 1638 01:05:31,244 --> 01:05:32,333 Je vais commencer la phase deux, OK ? 1639 01:05:32,413 --> 01:05:34,373 La phase 2 consiste à 1640 01:05:34,456 --> 01:05:36,458 empêcher les vieux d'appeler les flics. 1641 01:05:36,625 --> 01:05:38,460 Si vous voyez un vieux dans la maison, arrêtez-le ! 1642 01:05:39,585 --> 01:05:41,130 - J'aime pas ça. - Moi non plus. 1643 01:05:41,295 --> 01:05:43,090 Non ! Arrête de boire ça. 1644 01:05:43,257 --> 01:05:45,217 Ah ! Ma langue est paralysée. 1645 01:05:45,550 --> 01:05:46,510 Il faut juste se fondre. 1646 01:05:46,592 --> 01:05:48,721 Oui, on va se mélanger. 1647 01:05:48,804 --> 01:05:50,429 Oh, excusez-moi. 1648 01:05:53,809 --> 01:05:56,311 C'est une bonne fête. Je vais envoyer un SMS à tous mes potes. 1649 01:05:56,478 --> 01:05:58,021 Non, tout est mensonge. C'est une supercherie. 1650 01:05:58,146 --> 01:05:59,731 Ils pensent pas que t'es drôle, OK ? 1651 01:05:59,898 --> 01:06:01,733 - Quoi ? - Oh, putain de merde ! 1652 01:06:01,942 --> 01:06:03,777 Tu vas bien ? Qu'est-ce qui va pas ? 1653 01:06:03,943 --> 01:06:06,112 J'aurais pas du manger ce McRib. 1654 01:06:06,280 --> 01:06:07,280 C'est pas grave. 1655 01:06:07,447 --> 01:06:09,869 J'ai les pires crampes de ma vie , une fois, tous les cinq ou six minutes. 1656 01:06:09,949 --> 01:06:11,744 Ouais, je pense que tu commences le travail. 1657 01:06:11,909 --> 01:06:13,786 Non, non, non. Le bébé n'est pas attendu avant demain. 1658 01:06:13,911 --> 01:06:15,291 C'est sûr que tu es en travail. 1659 01:06:15,371 --> 01:06:16,581 Tu dois calculer tes contractions. 1660 01:06:17,666 --> 01:06:19,168 Ah, elle est passée. Je me sens bien. 1661 01:06:19,376 --> 01:06:20,380 Je te l'avais dit qu'elle n'était pas en travail. 1662 01:06:20,460 --> 01:06:21,461 Elle va bien, mec. 1663 01:06:21,545 --> 01:06:23,630 - Whoo ! - La voilà. 1664 01:06:23,797 --> 01:06:25,507 Tu devrais vraiment la surveiller. 1665 01:06:25,673 --> 01:06:27,800 Elle décide de son propre corps, hein ? 1666 01:06:27,967 --> 01:06:29,177 La dernière nuit de liberté ! 1667 01:06:29,344 --> 01:06:30,471 Je t'aime ! 1668 01:06:30,596 --> 01:06:31,679 Je t'aime, mon bébé ! 1669 01:06:31,804 --> 01:06:34,266 On doit monter. Le tableau électrique se trouve en haut. 1670 01:06:34,474 --> 01:06:35,974 Qu'est-ce que tu fais ? Ne bois pas ça ! 1671 01:06:36,434 --> 01:06:37,393 C'est quoi le problème ? 1672 01:06:37,478 --> 01:06:39,521 Allez, mec ! Ne jamais boire le punch ! 1673 01:06:39,813 --> 01:06:40,981 - Oh. Whoo ! - Allons-y. 1674 01:06:52,201 --> 01:06:53,952 Je t'ai vu avec Teddy. 1675 01:06:54,119 --> 01:06:55,579 Pourquoi t'étais avec Teddy ? 1676 01:06:55,954 --> 01:06:56,954 Chut. 1677 01:06:57,039 --> 01:07:00,833 On va couper le courant et fermer la fête. 1678 01:07:02,001 --> 01:07:03,336 Quoi ? 1679 01:07:04,003 --> 01:07:07,173 J'ai envie de tout foutre en l'air là. 1680 01:07:07,340 --> 01:07:08,842 Moi aussi. 1681 01:07:09,009 --> 01:07:10,719 Mais tout ce que j'ai, c'est le punch. 1682 01:07:11,010 --> 01:07:12,929 Merde ! On doit niquer ! 1683 01:07:18,018 --> 01:07:19,018 Oui ! 1684 01:07:23,565 --> 01:07:25,192 Kappa Nu, 1685 01:07:25,650 --> 01:07:27,235 vous souhaite une bonne soirée. 1686 01:07:37,329 --> 01:07:39,873 Elles doivent avoir un tableau de secours. 1687 01:07:40,039 --> 01:07:44,670 Banana ! Banana ! Banana ! 1688 01:07:44,836 --> 01:07:46,380 Je dois t'arrêter ! 1689 01:07:50,342 --> 01:07:52,219 Oh, mon Dieu. Regarde comme ma langue est grosse. 1690 01:07:52,760 --> 01:07:54,260 Regarde comme ma langue est grosse. 1691 01:07:57,724 --> 01:07:59,601 Merde ! Putain ! 1692 01:07:59,768 --> 01:08:01,769 La fête est assez grosse, appelons la police. 1693 01:08:01,936 --> 01:08:02,938 Hé, jolie pouffiasse ! 1694 01:08:03,105 --> 01:08:05,646 Ca va être dur d'appeler la police sans téléphone, non ? 1695 01:08:05,773 --> 01:08:07,400 - Rend le nous ! - Non ! 1696 01:08:07,568 --> 01:08:08,693 Lâche le ! 1697 01:08:08,860 --> 01:08:10,528 - Wahou. Ah ! - Ooh. 1698 01:08:10,903 --> 01:08:11,905 C'est quoi le bordel ? 1699 01:08:12,072 --> 01:08:13,407 Ça s'appelle une corde, crétine ! 1700 01:08:13,574 --> 01:08:15,199 Putain de téléphone de vieux ! 1701 01:08:18,244 --> 01:08:19,537 Mais qu'est-ce que ? 1702 01:08:19,704 --> 01:08:20,831 Où sont nos portables ? 1703 01:08:20,913 --> 01:08:21,873 Ah, quoi, ceux-la ? 1704 01:08:21,957 --> 01:08:23,625 Comment tu les as eu ? 1705 01:08:25,836 --> 01:08:26,920 Viens. 1706 01:08:28,713 --> 01:08:30,010 Yo ! J'ai pas pu trouver le tableau électrique. 1707 01:08:30,090 --> 01:08:31,845 Shelby a prit nos portables. T'en as un ? 1708 01:08:31,925 --> 01:08:33,886 Non, j'ai pas de tel. J'ai épuisé mon forfait. 1709 01:08:34,051 --> 01:08:35,095 Merde ! 1710 01:08:35,261 --> 01:08:36,350 - Je suis là, les gars. - Dans le garage. 1711 01:08:36,430 --> 01:08:38,015 Ne venez pas me chercher. 1712 01:08:40,475 --> 01:08:43,020 Oh, vous chauffez. Vous chauffez encore plus. 1713 01:08:43,103 --> 01:08:44,604 Vous êtes vraiment chauds. 1714 01:08:44,770 --> 01:08:46,105 Ooh, ohh. Vous brûlez. 1715 01:08:46,273 --> 01:08:47,356 Vous brûlez. 1716 01:08:47,440 --> 01:08:48,524 Bingo. 1717 01:08:49,609 --> 01:08:50,652 Merde ! 1718 01:08:50,735 --> 01:08:51,944 Non ! 1719 01:08:52,112 --> 01:08:54,534 Je vous sortirai quand on aura assez d'argent, d'accord les gars ? 1720 01:08:54,614 --> 01:08:56,158 Il y a des barres de céréales dans le coin. 1721 01:08:56,408 --> 01:08:58,412 Il y a un peu d'eau, et un pot de chambre si vous en avez besoin. 1722 01:08:58,493 --> 01:08:59,493 Merde ! 1723 01:08:59,578 --> 01:09:01,287 Reviens ici, jeune fille ! 1724 01:09:01,454 --> 01:09:02,831 Kelly ! Aide-nous ! Shelby ! 1725 01:09:02,997 --> 01:09:04,248 Reviens ! 1726 01:09:04,957 --> 01:09:07,127 Reviens ici tout de suite. 1727 01:09:07,293 --> 01:09:09,296 C'est verrouillé. Elle a mis un cadenas. 1728 01:09:09,462 --> 01:09:11,797 OK. On se calme, laisse moi réfléchir. 1729 01:09:12,673 --> 01:09:14,301 Très bien, voilà le plan. 1730 01:09:14,467 --> 01:09:16,845 On va jeter tout ce qu'on peut sur la porte. 1731 01:09:17,011 --> 01:09:18,430 Qu'est-ce que tu fous ? 1732 01:09:18,596 --> 01:09:20,014 Je suis en train de chier ! Quand je suis nerveux, je chie ! 1733 01:09:20,097 --> 01:09:21,099 Regarde ailleurs. 1734 01:09:21,265 --> 01:09:24,310 Respire. On doit sortir d'ici. 1735 01:09:24,478 --> 01:09:25,686 Recule toi. 1736 01:09:25,811 --> 01:09:26,854 Quel homme fort ! 1737 01:09:29,190 --> 01:09:30,567 Allez ! 1738 01:09:33,153 --> 01:09:34,363 - Ooh. - Merde ! 1739 01:09:34,529 --> 01:09:37,823 Je suis désolé ! Je suis désolé ! Je suis désolé ! 1740 01:09:38,283 --> 01:09:40,409 Essayons autre chose. 1741 01:09:40,493 --> 01:09:41,619 Je vais bien. 1742 01:09:46,332 --> 01:09:48,210 Oh, putain ! Mac, ça va ? 1743 01:09:48,292 --> 01:09:49,293 Je vais bien. 1744 01:09:54,091 --> 01:09:55,091 Ooh. 1745 01:09:55,216 --> 01:09:56,635 T'as pété mon vélo. 1746 01:09:56,717 --> 01:09:58,052 Ca n'a pas fonctionné. 1747 01:09:58,177 --> 01:09:59,552 Non ! T'en as encore un ? 1748 01:09:59,720 --> 01:10:00,846 Je pense... 1749 01:10:05,644 --> 01:10:07,020 C'est ça. 1750 01:10:07,895 --> 01:10:09,355 C'est notre porte de sortie. 1751 01:10:11,024 --> 01:10:12,190 C'est trop haut. 1752 01:10:12,275 --> 01:10:13,318 Non, du tout. 1753 01:10:13,402 --> 01:10:15,153 Qu'est-ce que tu vas faire ? 1754 01:10:15,529 --> 01:10:17,074 J'ai pas les clés. Tu sais la court-circuiter ? 1755 01:10:17,154 --> 01:10:18,363 On pourra traverser le mur. 1756 01:10:18,532 --> 01:10:19,786 Non, je ne sais pas comment court-circuiter une voiture. 1757 01:10:19,865 --> 01:10:22,034 Mais je connais un truc ou deux 1758 01:10:23,161 --> 01:10:24,412 sur les airbags. 1759 01:10:27,039 --> 01:10:29,042 Pose le très délicatement. 1760 01:10:34,046 --> 01:10:35,340 OK. 1761 01:10:35,673 --> 01:10:38,051 Si on fait ça correctement, 1762 01:10:38,217 --> 01:10:41,887 la force de l'airbag devrait nous propulser directement sur l'aération. 1763 01:10:42,430 --> 01:10:44,890 OK. Qu'est-ce qui va le faire ? 1764 01:10:45,057 --> 01:10:47,060 - Je vais le faire. - Dieu merci. 1765 01:10:47,226 --> 01:10:48,686 Je pense pas que j'en aurais été capable. 1766 01:10:50,188 --> 01:10:51,648 Tu vas bien, mec ? 1767 01:10:51,939 --> 01:10:54,275 Est-ce qu'on va toujours traîner ensemble après ça ? 1768 01:10:54,443 --> 01:10:56,403 Est-ce que tu vas vouloir glander avec moi ? 1769 01:10:56,569 --> 01:10:57,904 Ouais. 1770 01:10:58,070 --> 01:11:00,614 Et même si la guerre est finie, 1771 01:11:00,782 --> 01:11:03,784 je veux, en quelque sorte, t'être utile ? 1772 01:11:04,703 --> 01:11:05,912 Ouais. 1773 01:11:07,872 --> 01:11:09,123 Prouve le. 1774 01:11:09,416 --> 01:11:10,751 Prouver quoi ? 1775 01:11:11,792 --> 01:11:12,877 Enlace-moi. 1776 01:11:14,628 --> 01:11:15,756 Ca me va. 1777 01:11:16,131 --> 01:11:17,423 Fais moi un câlin. 1778 01:11:17,591 --> 01:11:19,091 Fais moi un vrai câlin. 1779 01:11:19,259 --> 01:11:20,635 Qu'est-ce que ça fait ? 1780 01:11:20,801 --> 01:11:22,804 Ca resserre les liens, mon pote. 1781 01:11:24,597 --> 01:11:25,765 Amène-toi. 1782 01:11:29,101 --> 01:11:31,438 - Je t'apprécie, mec. - Merci. 1783 01:11:32,605 --> 01:11:34,440 C'est plutôt pas mal en fait. 1784 01:11:37,069 --> 01:11:39,570 Oh, mec. C'est bon. 1785 01:11:39,988 --> 01:11:41,782 Ouais, j'aime ça. Boom ! Ouais ! 1786 01:11:41,948 --> 01:11:44,117 - C'est ça. Puissant. - Avec pouvoir. Ouais ! 1787 01:11:45,118 --> 01:11:46,703 Ouais ! 1788 01:11:46,912 --> 01:11:48,079 Ouais ! 1789 01:11:48,162 --> 01:11:49,831 Très bien, Là c'est un peu exagéré. 1790 01:11:49,997 --> 01:11:51,248 Merci, mon pote ! 1791 01:11:51,416 --> 01:11:53,627 Oh, mec. J'aime cette fraternité. 1792 01:11:53,793 --> 01:11:55,587 - Mec, on est frangins, d'accord ? - Oui. 1793 01:11:55,753 --> 01:11:57,463 - Faisons-le mec ! - Parfait. 1794 01:11:57,631 --> 01:11:58,923 OK, avant que tu ne le fasses, 1795 01:11:59,091 --> 01:12:02,094 assures toi d'être sûr à 100% que... 1796 01:12:02,176 --> 01:12:03,677 ... tu sois bien aligné. 1797 01:12:03,845 --> 01:12:04,970 T'es prêt ? 1798 01:12:05,096 --> 01:12:08,225 - Un ! Deux ! et trois ! - Deux ! Trois ! 1799 01:12:09,393 --> 01:12:10,935 Oh, mon Dieu ! 1800 01:12:11,185 --> 01:12:13,188 Oh, non ! Tu vas bien ? 1801 01:12:13,438 --> 01:12:15,106 Je vais bien. Je vais bien. 1802 01:12:15,273 --> 01:12:16,608 Je vais bien. C'est bon. 1803 01:12:16,774 --> 01:12:18,109 Non, c'est pas bon du tout. 1804 01:12:18,193 --> 01:12:19,819 Tu as une commotion cérébrale, mec. 1805 01:12:19,985 --> 01:12:22,530 - Ca va. Il me faut juste dix minutes. - Mec. 1806 01:12:22,738 --> 01:12:24,030 Non ! Je m'en charge dès maintenant. 1807 01:12:29,328 --> 01:12:30,747 Fais attention. 1808 01:12:32,207 --> 01:12:33,207 OK. 1809 01:12:34,333 --> 01:12:35,668 C'est le moment. 1810 01:12:44,511 --> 01:12:46,345 C'est le moment de sauver ma famille. 1811 01:12:51,393 --> 01:12:52,519 Tu vas bien ? 1812 01:12:52,685 --> 01:12:53,811 Ça a fonctionné ! 1813 01:12:55,814 --> 01:12:57,023 Oh, mon Dieu. 1814 01:12:59,359 --> 01:13:00,359 Whoo. 1815 01:13:00,484 --> 01:13:02,237 Hé, les filles ! Devinez quoi ? 1816 01:13:02,404 --> 01:13:03,988 Je me suis débarrassée des vieux. 1817 01:13:04,155 --> 01:13:06,032 Ils sont enfermés dans le garage. On est tranquille. 1818 01:13:06,198 --> 01:13:07,199 C'est quoi ça ? 1819 01:13:07,367 --> 01:13:08,701 Sein ! Sein ! Sein ! 1820 01:13:13,038 --> 01:13:14,039 C'est fête craint. 1821 01:13:14,666 --> 01:13:16,333 Je peux plus rester ici. 1822 01:13:16,501 --> 01:13:17,752 Les filles. Les filles. On est bien. 1823 01:13:17,836 --> 01:13:18,878 Vraiment ? 1824 01:13:19,045 --> 01:13:20,380 Concours de t-shirt mouillé ! 1825 01:13:21,715 --> 01:13:22,882 Non ! Arrête ! 1826 01:13:23,048 --> 01:13:24,632 Vous avez toutes gagnées. Vous avez toutes gagnées. 1827 01:13:24,717 --> 01:13:25,886 Ouais, bébé ! 1828 01:13:26,094 --> 01:13:27,554 Je crois que je vais arrêter. 1829 01:13:27,720 --> 01:13:28,721 Moi aussi, j'arrête. 1830 01:13:28,889 --> 01:13:29,890 Pareil. 1831 01:13:30,015 --> 01:13:31,891 Non, vous ne pouvez pas abandonner. On va trouver une solution ! 1832 01:13:32,057 --> 01:13:33,185 Attendez. 1833 01:13:33,310 --> 01:13:35,899 Attendez les filles, on peut en discuter. 1834 01:13:35,979 --> 01:13:37,439 Arrêtez ! Ralentissez ! 1835 01:13:37,605 --> 01:13:38,731 Arrêtez ! 1836 01:13:38,899 --> 01:13:41,275 Arrêtez de bouger ! OK ? Regardez... 1837 01:13:41,818 --> 01:13:44,279 Oh, merde. La fête est plus grande que tout à l'heure. 1838 01:13:46,948 --> 01:13:48,408 C'est quoi ça ? Qu'est-ce qu'il s'est passé ? 1839 01:13:48,574 --> 01:13:49,951 J'ai été drogué, donc si jamais quelqu'un 1840 01:13:50,034 --> 01:13:51,578 veut faire l'amour avec moi, 1841 01:13:51,661 --> 01:13:52,828 ce soir, c'est le grand soir. 1842 01:13:52,912 --> 01:13:54,208 On arrive bientôt à la fin de notre plan, OK ? 1843 01:13:54,288 --> 01:13:56,875 J'ai éloigné les vieux. Tout va bien. 1844 01:13:56,957 --> 01:13:58,042 Nous sommes des Kappa Nu. 1845 01:13:58,126 --> 01:14:00,837 Ce n'est pas Kappa Nu. Ce n'est pas ce pour quoi on a voulu faire ça. 1846 01:14:00,921 --> 01:14:02,881 C'est tout alors ? C'est ça ? Vous allez partir ? 1847 01:14:02,963 --> 01:14:04,925 Oh, allez. Ne nous blâmes pas. Tu as tout fait foirer. 1848 01:14:05,007 --> 01:14:06,510 Je ressemble à Nicki Minaj ! 1849 01:14:06,592 --> 01:14:08,011 Et moi à Snooki. 1850 01:14:08,094 --> 01:14:10,764 J'étais la seule qui voulait trouver une solution. C'était mon idée. 1851 01:14:10,846 --> 01:14:12,974 Vous vous enfuyez littéralement. 1852 01:14:13,099 --> 01:14:14,311 Tout est en train d'imploser. 1853 01:14:14,391 --> 01:14:16,770 Alors on va détruire leur amitié ? 1854 01:14:16,895 --> 01:14:18,563 Non, on est juste... 1855 01:14:18,646 --> 01:14:19,855 on est en séquestre, mec. 1856 01:14:20,606 --> 01:14:23,734 On a essayé. On a essayé comme des malades. Ca ne marchera pas. 1857 01:14:23,818 --> 01:14:27,113 Tout le système est contre nous et c'est tout ce qu'il en est. 1858 01:14:27,197 --> 01:14:29,365 Très bien. J'abandonne. 1859 01:14:30,115 --> 01:14:32,788 On vit dans un monde sexiste et on doit faire avec. 1860 01:14:32,868 --> 01:14:34,453 Je ne pas croire que tout est finie. 1861 01:14:34,828 --> 01:14:36,328 Et maintenant je vais perdre toutes mes amies 1862 01:14:36,413 --> 01:14:37,877 et ça sera comme au lycée. 1863 01:14:37,957 --> 01:14:39,292 Je regrette que nous n'ayons pas 1864 01:14:39,376 --> 01:14:41,127 commencé cette stupide sororité dans la résidence universitaire. 1865 01:14:41,211 --> 01:14:42,337 J'aime pas ça. 1866 01:14:42,420 --> 01:14:43,671 Elles devraient pas se dire ça. 1867 01:14:43,755 --> 01:14:44,965 C'est des gosses. 1868 01:14:45,756 --> 01:14:46,757 Non, c'est fini. 1869 01:14:47,466 --> 01:14:48,801 Non, c'est terminé. 1870 01:14:48,969 --> 01:14:51,304 Hé, hé, Hé ! Les filles ! 1871 01:14:52,972 --> 01:14:54,056 Ressaisissez-vous ! 1872 01:14:54,140 --> 01:14:55,475 C'est quoi cet effondrement ? 1873 01:14:56,059 --> 01:14:59,186 Vous êtes de fortes et puissantes femmes et vous essayer de cahoter 1874 01:14:59,270 --> 01:15:02,148 le système. Vous venez de quitter votre maison et vous avez peur. 1875 01:15:02,231 --> 01:15:03,399 J'ai peur. 1876 01:15:03,483 --> 01:15:04,609 T'as compris. 1877 01:15:04,693 --> 01:15:06,614 Vous savez ce qu'il faut faire. Vous savez ce qui est bien. 1878 01:15:06,694 --> 01:15:07,782 On sait ce qu'il faut faire. 1879 01:15:07,862 --> 01:15:08,904 Oui, on le sait. 1880 01:15:08,988 --> 01:15:10,363 Qu'est-ce qu'on doit faire ? 1881 01:15:10,489 --> 01:15:12,158 N'abandonnez pas. 1882 01:15:12,324 --> 01:15:13,618 Continue. 1883 01:15:13,702 --> 01:15:15,081 Vous étiez KO mais vous vous êtes relever. 1884 01:15:15,161 --> 01:15:17,162 Ils ne vous garderont pas au sol. 1885 01:15:17,372 --> 01:15:19,373 C'est de l'improvisation ? - En effet. 1886 01:15:19,457 --> 01:15:20,875 Kelly. 1887 01:15:21,083 --> 01:15:23,043 Dis-leurs de se rouler des pelles. 1888 01:15:24,128 --> 01:15:26,715 Dis-leurs que la maison n'est pas Kappa Nu, mais bien elles. 1889 01:15:27,047 --> 01:15:29,842 Cette maison n'est pas votre sororité, c'est vous qui l'êtes ! 1890 01:15:30,010 --> 01:15:31,552 Non, la mère a raison. 1891 01:15:31,761 --> 01:15:32,932 Pourquoi en est on arrivé là ce soir ? 1892 01:15:33,012 --> 01:15:34,518 Pourquoi ne pas juste faire la fête qu'on veut 1893 01:15:34,597 --> 01:15:36,269 et ne pas s'inquiéter de ce qu'il adviendra demain ? 1894 01:15:36,349 --> 01:15:37,891 C'est pas grave si on perd ça. 1895 01:15:37,975 --> 01:15:40,811 Mais c'est grave si on perd ça. 1896 01:15:47,569 --> 01:15:49,820 Vous, les filles. - Je suis si heureuse. 1897 01:15:51,864 --> 01:15:52,865 Ooh... 1898 01:15:52,948 --> 01:15:54,199 Câlin de sœurs ! 1899 01:15:54,283 --> 01:15:56,869 Je veux les voir s'embrasser sur la bouche. 1900 01:15:57,328 --> 01:15:59,626 Très bon, foutons ces crétins dehors. 1901 01:15:59,706 --> 01:16:01,957 - Beau discours, bébé. - Merci, bébé. 1902 01:16:02,042 --> 01:16:03,083 D'où est-ce que ça vient ? 1903 01:16:03,208 --> 01:16:04,252 On a une fille, bébé. 1904 01:16:04,336 --> 01:16:05,465 Qu'est-ce qu'on fait pour l'équestre ? 1905 01:16:05,545 --> 01:16:07,716 Je ne sais pas, mais je pense que c'était la meilleure solution. 1906 01:16:07,796 --> 01:16:08,797 OK. 1907 01:16:10,050 --> 01:16:12,385 Jimmy ! Jimmy ! T'es où ? 1908 01:16:12,636 --> 01:16:14,011 Oh, merde ! Paula. 1909 01:16:17,806 --> 01:16:20,685 Les gars, j'avais tort. 1910 01:16:20,851 --> 01:16:22,145 C'est pas le McRib. 1911 01:16:23,063 --> 01:16:24,648 - Non ! - Oh, mon Dieu ! 1912 01:16:24,730 --> 01:16:25,981 Oh, punaise ! 1913 01:16:26,065 --> 01:16:27,650 Il a mon pied ! 1914 01:16:27,817 --> 01:16:29,778 Beurk ! C'est un accouchement en siège ! Il se présente par le siège ! 1915 01:16:30,403 --> 01:16:31,363 Allez à l'hôpital ! 1916 01:16:31,445 --> 01:16:32,613 Allez à l'hosto ! 1917 01:16:32,822 --> 01:16:34,740 - Je t'aime. - Je t'aime ! 1918 01:17:05,063 --> 01:17:06,439 Est-ce qu'on va perdre notre argent ? 1919 01:17:06,605 --> 01:17:09,069 Nous n'avons pas d'argent donc je pense que oui. 1920 01:17:09,149 --> 01:17:11,277 Eh bien, on ferait mieux de tout déchirer. 1921 01:17:13,697 --> 01:17:16,533 Les filles, cette fête est géniale. Vous l'avez fait. 1922 01:17:16,615 --> 01:17:19,828 La première sororité qui fait la fête. Nous voudrions toutes vous rejoindre. 1923 01:17:19,911 --> 01:17:20,953 Qui "nous" ? 1924 01:17:26,792 --> 01:17:30,130 Euh, laissez votre cotisation dans le seau si vous voulez nous rejoindre. 1925 01:17:30,296 --> 01:17:31,547 Est-ce qu'on doit porter des sweats ? 1926 01:17:31,715 --> 01:17:34,134 Je voudrais pas vous offenser, mais j'ai envie de bien m'habiller. 1927 01:17:34,300 --> 01:17:36,970 Non, vous pouvez vous habiller comme vous le voulez. 1928 01:17:37,345 --> 01:17:38,887 Bienvenue chez les Kappa Nu. 1929 01:17:38,971 --> 01:17:40,305 Bienvenue, les filles ! 1930 01:17:43,851 --> 01:17:45,060 Oh, mon Dieu ! 1931 01:17:45,145 --> 01:17:46,145 Entre. 1932 01:17:46,311 --> 01:17:49,064 Mettez l'argent dans les seaux. 1933 01:17:49,149 --> 01:17:50,859 Oui, jetez le dedans. 1934 01:18:04,247 --> 01:18:05,247 Hé, Pete. 1935 01:18:05,331 --> 01:18:06,457 Pete. 1936 01:18:06,623 --> 01:18:08,126 Pete, réveille-toi, mec. 1937 01:18:08,667 --> 01:18:09,668 Pete. 1938 01:18:09,836 --> 01:18:11,253 Mec, c'est quoi ce bordel ? 1939 01:18:11,337 --> 01:18:12,671 Qu'est-ce que tu fais ? 1940 01:18:12,838 --> 01:18:14,591 Calme-toi. Écoute-moi. 1941 01:18:14,757 --> 01:18:16,509 Je suis désolé, OK ? 1942 01:18:16,676 --> 01:18:18,344 Je suis désolé. 1943 01:18:18,511 --> 01:18:19,595 Quand vous vous êtes fiancés, 1944 01:18:19,679 --> 01:18:21,305 j'étais dans une mauvaise passe 1945 01:18:21,472 --> 01:18:23,682 et je pensais que je perdais mon meilleur ami. 1946 01:18:23,850 --> 01:18:26,728 Puis j'ai réalisé que jamais je ne te perdrai 1947 01:18:27,479 --> 01:18:29,229 parce que nous sommes des frères. 1948 01:18:29,980 --> 01:18:31,190 Pour toujours. 1949 01:18:31,690 --> 01:18:33,443 - Hein ? - Pour la vie. 1950 01:18:34,359 --> 01:18:36,154 Je ne perds pas un meilleur ami, 1951 01:18:36,237 --> 01:18:38,363 je gagne le mari d'un meilleur ami. 1952 01:18:40,699 --> 01:18:41,826 Putain de merde ! 1953 01:18:41,868 --> 01:18:44,537 Hé, hé, hé ! C'est bon. Tout va bien. 1954 01:18:44,703 --> 01:18:45,875 Teddy et moi, on est juste en train de se réconcilier. 1955 01:18:45,954 --> 01:18:47,039 OK. 1956 01:18:50,210 --> 01:18:52,045 Euh, je peux te demande quelque chose ? 1957 01:18:52,628 --> 01:18:53,671 Ouais, mec. 1958 01:18:55,798 --> 01:18:59,719 Est-ce que tu voudrais peut-être être mon témoin ? 1959 01:19:01,136 --> 01:19:02,846 - Merde alors. C'est vrai ? - Ouais. 1960 01:19:03,014 --> 01:19:04,144 Oui, je serai ton témoin, mon pote. 1961 01:19:04,224 --> 01:19:06,391 - Je t'aime. - Je t'aime, mec. 1962 01:19:06,559 --> 01:19:07,894 Toi aussi je t'aime. 1963 01:19:08,060 --> 01:19:10,354 - Viens par ici. - Viens ici ! 1964 01:19:10,521 --> 01:19:12,481 J'ai deux frères maintenant. 1965 01:19:21,073 --> 01:19:23,408 Je vois que votre fête "être soi-même" 1966 01:19:23,576 --> 01:19:26,203 est bien plus populaire que votre putain de fête liquidation. 1967 01:19:26,371 --> 01:19:27,372 Donc, c'est fantastique. 1968 01:19:27,497 --> 01:19:30,082 En fait, c'est vraiment bon pour vous 1969 01:19:30,250 --> 01:19:33,877 parce que on se prépare à vous rendre la pareille 1970 01:19:34,087 --> 01:19:36,756 en vous aidant pour votre équestre. 1971 01:19:37,256 --> 01:19:39,259 On s'est fait une tonne de blé, 1972 01:19:39,384 --> 01:19:41,386 huit seaux, pour tout vous dire, 1973 01:19:41,552 --> 01:19:43,262 et on a bien plus de nouveaux membres 1974 01:19:43,387 --> 01:19:45,137 dans notre sororité qu'on a de chambres. 1975 01:19:45,222 --> 01:19:47,347 Oui, en fait, on peut se permettre de remplir deux maisons maintenant. 1976 01:19:47,432 --> 01:19:50,353 Est-ce qu'on peut louer votre maison pour le trop-plein ? 1977 01:19:50,520 --> 01:19:53,105 Ouais. - C'est juste une idée. 1978 01:19:53,273 --> 01:19:57,944 On est prête à vous offrir quatre seaux d'argents par mois pour le loyer. 1979 01:19:58,027 --> 01:19:59,028 Cinq. 1980 01:20:00,113 --> 01:20:01,864 Cinq. On vous la loue pour cinq seaux. 1981 01:20:02,030 --> 01:20:03,783 Par mois. Cinq seaux par mois. 1982 01:20:03,949 --> 01:20:05,409 Cinq seaux, adjugé vendu. 1983 01:20:05,577 --> 01:20:08,537 Ouais, putain ! Allez vous faire foutre ! On a gagné ! 1984 01:20:09,122 --> 01:20:10,163 Donnez-en plus. 1985 01:20:10,289 --> 01:20:11,461 - Vous pouvez faire ça tous les mois ? - Ouais. 1986 01:20:11,541 --> 01:20:12,542 Quand pouvons nous emménager ? 1987 01:20:12,625 --> 01:20:14,836 Maintenant ! On s'en fout ! Donnez nous l'argent ! Ouais ! 1988 01:20:14,918 --> 01:20:17,127 On va être propriétaires ! A quel point ça doit être dur ? 1989 01:20:17,796 --> 01:20:19,131 - Putain. - Allez vous faire voir ! 1990 01:20:21,634 --> 01:20:22,635 Merci ! 1991 01:20:22,801 --> 01:20:25,012 Pour ceux qui n'ont pas de place, c'est ici ! 1992 01:20:47,076 --> 01:20:48,493 Bon sang. 1993 01:20:48,786 --> 01:20:50,622 Cette maison va me manquer. 1994 01:20:51,163 --> 01:20:52,998 Notre première maison. 1995 01:20:53,166 --> 01:20:54,583 Quand Stella était toute petite. 1996 01:20:54,751 --> 01:20:55,752 Mmm-hmm. 1997 01:20:55,918 --> 01:20:57,422 C'est là où elle a fait c'est premiers pas. 1998 01:20:57,502 --> 01:20:58,796 Ouais. 1999 01:20:59,005 --> 01:21:00,426 Et là, où elle a dit son premier mot. 2000 01:21:01,632 --> 01:21:03,966 Les petites encoches quand elle grandissait. 2001 01:21:04,092 --> 01:21:05,427 Tu vois tes petites encoches ? 2002 01:21:05,595 --> 01:21:07,180 Tu t'en rappelles, Stels ? 2003 01:21:09,974 --> 01:21:11,768 Tout est allé si vite, hein ? 2004 01:21:11,935 --> 01:21:13,185 Oui, c'est fou. 2005 01:21:13,353 --> 01:21:14,354 Ouais. 2006 01:21:14,895 --> 01:21:15,896 OK. 2007 01:21:15,979 --> 01:21:17,314 Allons-y. 2008 01:21:17,481 --> 01:21:18,983 Tu viens par là ? 2009 01:21:37,627 --> 01:21:38,962 C'est notre nouvelle maison ! 2010 01:21:39,045 --> 01:21:41,088 On voit même pas les voisins ! 2011 01:21:46,636 --> 01:21:49,471 Tu sais quoi ? Je pense qu'on est de bons parents. 2012 01:21:49,555 --> 01:21:51,306 Je veux dire, on a élevé Teddy. 2013 01:21:51,390 --> 01:21:54,226 On a élevé 30 cinglées d'une sororité. 2014 01:21:54,519 --> 01:21:56,145 - On a essayé du moins. - Ouais. 2015 01:21:56,229 --> 01:21:57,483 Parce que c'est tout ce que tu sais faire, hein ? 2016 01:21:57,563 --> 01:21:58,773 Je pense oui. 2017 01:21:58,855 --> 01:22:00,984 La vérité, c'est que, peu importe 2018 01:22:01,067 --> 01:22:02,694 qu'on soit de bons parents ou pas, parce qu'un jour, 2019 01:22:02,777 --> 01:22:04,277 nos filles nous regarderons 2020 01:22:04,404 --> 01:22:05,822 comme les filles de la sororité font. 2021 01:22:05,904 --> 01:22:07,823 Elles ne voudront pas tout faire avec nous. 2022 01:22:07,907 --> 01:22:09,492 Elles nous parleront même pas. 2023 01:22:09,574 --> 01:22:10,659 Ca me brise le coeur. 2024 01:22:10,743 --> 01:22:11,743 Maman. 2025 01:22:13,412 --> 01:22:14,413 Tu as peur ? 2026 01:22:14,913 --> 01:22:15,998 J'ai peur. 2027 01:22:16,082 --> 01:22:17,082 Viens, ma chérie. 2028 01:22:20,252 --> 01:22:21,587 Viens, princesse. 2029 01:22:22,546 --> 01:22:24,465 Hé, petite coquine ! 2030 01:22:24,548 --> 01:22:26,091 Hé, chérie. Comment ça va ? 2031 01:22:26,259 --> 01:22:27,305 Tu veux aller dormir ? 2032 01:22:27,385 --> 01:22:28,472 Tu veux aller dormir ? 2033 01:22:28,552 --> 01:22:29,761 Pas encore. 2034 01:22:29,845 --> 01:22:32,140 Pas encore ? Tu veux rester un peu avec nous ? 2035 01:22:33,890 --> 01:22:35,182 Tu veux jouer à coucou/caché ? 2036 01:22:35,475 --> 01:22:36,476 Coucou/caché ! 2037 01:22:38,938 --> 01:22:40,105 Ooh. 2038 01:22:40,981 --> 01:22:42,233 Coucou/caché ! 2039 01:22:42,649 --> 01:22:43,943 Coucou/caché ! 2040 01:22:44,985 --> 01:22:46,069 Coucou/caché ! 2041 01:22:46,319 --> 01:22:48,322 Tu seras toujours gentille avec nous, hein ? 2042 01:22:48,405 --> 01:22:49,702 Tu seras toujours notre meilleure amie, ah oui ? 2043 01:22:49,782 --> 01:22:51,657 Tu auras toujours des choses à nous dire, hein ? 2044 01:22:51,783 --> 01:22:52,784 Mmm-hmm. 2045 01:23:02,587 --> 01:23:03,880 - Hé ! - Hé, chérie ! 2046 01:23:03,962 --> 01:23:05,256 - Hé, ma chérie ! 2047 01:23:05,422 --> 01:23:06,631 Je ne suis pas triste. 2048 01:23:06,798 --> 01:23:08,009 Non, je vais bien. 2049 01:23:08,551 --> 01:23:09,719 Je t'aime, ma chérie. 2050 01:23:09,801 --> 01:23:11,011 Je t'aime, ma puce. 2051 01:23:11,470 --> 01:23:12,846 Je t'aime. 2052 01:23:23,649 --> 01:23:25,195 Comment tu te sens ? Bien ? 2053 01:23:25,275 --> 01:23:26,694 Ouais. 2054 01:23:26,778 --> 01:23:28,529 Je suis un peu nerveux. 2055 01:23:28,613 --> 01:23:30,655 - Eh bien, tu sembles parfait. - Merci ! 2056 01:23:30,823 --> 01:23:33,033 T'es sûr que ça va ? Tu parais vraiment nerveux. 2057 01:23:33,117 --> 01:23:35,118 Disons que je craque un peu. 2058 01:23:35,328 --> 01:23:37,079 Souviens, mec, 2059 01:23:38,622 --> 01:23:40,832 Darren t'aime plus que tout au monde. 2060 01:23:42,085 --> 01:23:44,002 Darren chérie son amitié avec toi. 2061 01:23:45,587 --> 01:23:48,298 Darren ne peut pas imaginer sa vie sans toi. 2062 01:23:49,884 --> 01:23:52,929 Et Darren est fier de t’appeler son meilleur ami. 2063 01:23:53,011 --> 01:23:54,641 Tu parles pas de Darren, hein ? 2064 01:23:54,721 --> 01:23:55,806 Non, pas vraiment. 2065 01:23:56,681 --> 01:23:58,184 Allons te marier, hein ? 2066 01:23:59,519 --> 01:24:01,561 Très bien, tout le monde. Restez concentrés, on arrive. 2067 01:24:01,645 --> 01:24:05,649 On a le premier marié et il est prêt à se promener avec son témoin. 2068 01:24:05,817 --> 01:24:06,859 Vous êtes prêts à nous accueillir ? 2069 01:24:07,025 --> 01:24:09,487 Je suis fier de toi, mec. Tu as trouvé ta voie. 2070 01:24:09,612 --> 01:24:11,283 Ça paraissait logique à vrai dire. 2071 01:24:11,363 --> 01:24:12,448 Wedding planner pour mariage gay. 2072 01:24:12,532 --> 01:24:15,201 C'est un super métier, et en plus tu peux le faire avec un casier judiciaire. 2073 01:24:15,283 --> 01:24:17,286 Je ne sais que faire des fêtes dans ma vie. 2074 01:24:17,369 --> 01:24:20,914 Et, pour une raison quelconque, les gays en particulier m'ont répondu. 2075 01:24:21,039 --> 01:24:22,833 C'est parce que tu es un mec super. 2076 01:24:23,167 --> 01:24:24,292 Merci. 2077 01:24:24,377 --> 01:24:26,215 Et ils vont surement vouloir te baiser. 2078 01:24:26,295 --> 01:24:28,131 C'est pas moi qui l'aie dit. 2079 01:24:28,213 --> 01:24:29,381 C'est toi. 2080 01:24:30,173 --> 01:24:31,259 Delta Psi. 2081 01:24:31,591 --> 01:24:33,051 Delta Psi. 2082 01:24:33,719 --> 01:24:35,345 Allons te marier, tu veux ? 2083 01:24:35,512 --> 01:24:36,596 Oui. Faisons le. 2084 01:24:36,680 --> 01:24:37,849 Et nous marchons. 2085 01:24:39,559 --> 01:24:41,644 Hé, les gars, on est de retour avec bébé Mildred ! 2086 01:24:42,185 --> 01:24:44,104 Bienvenue à la maison ! Comment ça va ? 2087 01:24:44,188 --> 01:24:45,189 Comment s'est passée la naissance ? 2088 01:24:45,439 --> 01:24:47,567 - C'est fini. - Oui. 2089 01:24:47,649 --> 01:24:48,734 Tu as chié sur la table ? 2090 01:24:48,818 --> 01:24:50,694 - Non. - Moi non plus. 2091 01:24:50,778 --> 01:24:51,779 On est des pros. 2092 01:24:51,863 --> 01:24:53,447 De la merde partout. 2093 01:24:55,283 --> 01:24:57,409 Oh. Tu as un cadeau pour ta nouvelle petite soeur ? 2094 01:24:57,577 --> 01:24:59,203 Le premier gode de bébé. 2095 01:24:59,287 --> 01:25:00,954 Merci, Stella. 2096 01:25:01,037 --> 01:25:02,747 Oh, mon Dieu. Vous êtes comme nous. 2097 01:25:03,457 --> 01:25:04,542 Vas-y, montre-leur. 2098 01:25:04,625 --> 01:25:06,752 C'est le préféré de Jimmy Junior. 2099 01:25:07,461 --> 01:25:10,631 On a genre un "règle de non veine" avec nos vibromasseurs. 2100 01:25:10,715 --> 01:25:12,220 Peut-être en avoir un mais sans le sac à couilles attaché avec. 2101 01:25:12,300 --> 01:25:15,177 Enlève le. Enlève le. 2102 01:25:15,386 --> 01:25:18,430 Tu es prêt à rencontrer ta cousine, Jimmy Jr. ? 2103 01:25:19,097 --> 01:25:20,307 Regarde la. 2104 01:25:21,434 --> 01:25:24,270 Regardez ça. Les familles se rencontrent. 2105 01:25:25,313 --> 01:25:27,023 - Regarde ça. - Oh, mon Dieu. 2106 01:25:27,105 --> 01:25:29,399 " Salut, Jimmy Junior, je suis Mildred. " 2107 01:25:29,649 --> 01:25:30,650 C'est mignon. 2108 01:25:30,943 --> 01:25:34,363 "Salut, Mildred. Un jour, on baisera ensemble !" 2109 01:25:34,447 --> 01:25:36,034 "Non, cela n'arrivera jamais 2110 01:25:36,114 --> 01:25:38,492 parce que mes parents vont m'apprendre à me respecter 2111 01:25:38,576 --> 01:25:40,368 et à rester loin des garçons comme toi." 2112 01:25:40,453 --> 01:25:41,994 - Je pourrais faire ça toute la journée. - Oui, moi aussi. 2113 01:25:42,121 --> 01:25:43,542 On va y aller. On va vous laisser tranquilles. 2114 01:25:43,622 --> 01:25:45,539 - Merci d'avoir gardé Stella. - Merci, les gars. 2115 01:25:45,625 --> 01:25:46,917 Oh, mon Dieu. Quand vous voulez. 2116 01:25:47,001 --> 01:25:48,043 Salut. Elle est belle. 2117 01:25:48,127 --> 01:25:49,878 - Merci, les gars. - Merci. 2118 01:25:50,296 --> 01:25:51,421 Au revoir. 2119 01:25:52,465 --> 01:25:53,798 - On l'a fait. - On l'a fait. 2120 01:25:53,882 --> 01:25:55,635 - On a eu un enfant. - On en a eu un autre. 2121 01:25:56,469 --> 01:25:57,802 - Je t'aime. - Je t'aime. 2122 01:25:59,055 --> 01:26:01,700 Stella, tu veux faire un bisou à ta soeur ?