1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:56,754 --> 00:00:57,784 Do I've to wait for dinner? 4 00:00:58,353 --> 00:01:00,378 You carry on, I had dinner. 5 00:01:00,524 --> 00:01:03,683 I'm driving slow, roads are very bad. 6 00:01:04,581 --> 00:01:06,823 Haste is danger to both of you. 7 00:01:07,630 --> 00:01:08,691 Drive safely, okay? 8 00:01:12,927 --> 00:01:14,909 We'll both reach home safely. 9 00:01:15,509 --> 00:01:18,026 I'm reading a book. 10 00:01:18,426 --> 00:01:21,558 I'll finish as much as possible till you reach home. 11 00:01:22,945 --> 00:01:24,753 Oh no! - What happened? 12 00:01:25,040 --> 00:01:30,019 Talking to you on phone I entered Kamarottu road instead of Pedla road. 13 00:01:31,607 --> 00:01:32,308 Okay, I'll... 14 00:02:35,903 --> 00:02:37,218 What happened? - I saw something. 15 00:02:37,255 --> 00:02:38,062 Tell me, where are you? 16 00:02:41,127 --> 00:02:41,898 Hurry, take out the car. 17 00:03:22,518 --> 00:03:23,190 What happened, Pandu? 18 00:03:26,345 --> 00:03:27,244 What happened, Pandu? 19 00:03:27,667 --> 00:03:30,955 That is....there...that...that... 20 00:03:31,574 --> 00:03:32,244 What happened, Pandu? 21 00:03:40,561 --> 00:03:42,127 Your name should be Gan... not Pandu. 22 00:03:43,942 --> 00:03:45,041 Must've been coward! 23 00:03:45,356 --> 00:03:45,807 Come. 24 00:03:52,613 --> 00:03:53,393 I'm not coming. 25 00:03:53,785 --> 00:03:54,744 Dog is so ferocious. 26 00:03:54,930 --> 00:03:57,534 You're lying about making a film also. 27 00:03:57,802 --> 00:03:58,534 What if we get caught? 28 00:03:58,802 --> 00:04:01,705 You know that I start to blabber and go berserk in fear. 29 00:04:02,494 --> 00:04:04,643 I'll tell you a simple idea to get rid of fear. 30 00:04:04,900 --> 00:04:08,893 I read it in some book. If you get scared of someone. 31 00:04:09,123 --> 00:04:12,159 Talk to them imagining they're not wearing clothes. 32 00:04:12,249 --> 00:04:13,424 Fear in you will vanish. 33 00:04:15,651 --> 00:04:16,010 What? 34 00:04:17,150 --> 00:04:17,924 I didn't get you. 35 00:04:18,638 --> 00:04:21,901 Look, Jackfruit may appear thorny outside. 36 00:04:22,339 --> 00:04:25,291 But if you open it, what do you see? 37 00:04:27,089 --> 00:04:27,987 Soft fruit. 38 00:04:28,685 --> 00:04:31,182 Likewise, however a man may appear fearsome, 39 00:04:31,736 --> 00:04:35,166 if you look at him through your eyes, without any clothes, what do you see? 40 00:04:36,278 --> 00:04:37,182 Soft fruit? 41 00:04:39,129 --> 00:04:40,127 Soft heart! 42 00:04:46,281 --> 00:04:49,242 Sir, sister is asking what do you want for breakfast? 43 00:04:49,267 --> 00:04:50,229 Tell her to make some trash! 44 00:04:50,703 --> 00:04:52,651 It's already 10 am and she wants to make breakfast now! 45 00:04:53,893 --> 00:04:55,268 She's never serious in life. 46 00:04:55,669 --> 00:04:57,159 Doesn't have the idea of making breakfast at right time. 47 00:04:59,832 --> 00:05:02,869 Is it you who was torturing me so much on phone? 48 00:05:03,676 --> 00:05:04,996 What film are you planning to make? 49 00:05:05,073 --> 00:05:09,260 We want to film writer Anashku's novel 'Gaaliniruvina'. 50 00:05:10,365 --> 00:05:11,080 Who are you, man? 51 00:05:13,304 --> 00:05:14,596 Me? - Or else me? 52 00:05:15,064 --> 00:05:16,596 Soft fruit! 53 00:05:22,043 --> 00:05:23,994 Sir, he's Nilesh! 54 00:05:24,356 --> 00:05:26,096 He's the director of the film. 55 00:05:27,721 --> 00:05:29,705 What? Director? 56 00:05:30,876 --> 00:05:32,401 He looks like a school boy! 57 00:05:32,982 --> 00:05:36,580 Sir, coming August, I'll be 30. 58 00:05:36,889 --> 00:05:39,057 For that? Should I dance? 59 00:05:39,563 --> 00:05:42,885 Didn't plan any dance party, but if friends want to surprize... 60 00:05:44,039 --> 00:05:48,440 I want to discuss with Anashku about the story. 61 00:05:48,844 --> 00:05:53,135 Anashku will not talk to anyone on phone, personally or on camera. 62 00:05:55,768 --> 00:05:57,651 Anashku is very famous story teller. 63 00:05:58,498 --> 00:05:59,729 Award winning novelist. 64 00:06:00,676 --> 00:06:02,830 Who really it is? How would the writer be? 65 00:06:03,400 --> 00:06:05,744 People, particularly his fans... 66 00:06:06,403 --> 00:06:09,213 I want to introduce the writer through this film. 67 00:06:09,700 --> 00:06:12,182 Forget about fans. 68 00:06:12,620 --> 00:06:15,744 I myself don't know yet whether Anashku is man or woman. 69 00:06:15,909 --> 00:06:17,599 We can easily identify between man and woman. 70 00:06:17,987 --> 00:06:19,728 Today's medical technology... 71 00:06:19,753 --> 00:06:20,905 Can't I identify if I pull down your shorts? 72 00:06:21,196 --> 00:06:22,151 If you're a man or woman? 73 00:06:22,598 --> 00:06:24,041 Talks about medical technology, idiot! 74 00:06:25,114 --> 00:06:29,627 I've never talked or seen Anashku till now. 75 00:06:30,012 --> 00:06:33,518 But how do you publish his novels then? 76 00:06:33,839 --> 00:06:38,948 From first novel to the last till now, writer sends by post only. 77 00:06:39,044 --> 00:06:41,049 Then, you must have at least writer's address? 78 00:06:41,812 --> 00:06:45,244 Whatever I've to send to writer, I'll send to post box number he sends. 79 00:06:45,864 --> 00:06:47,635 Tell me the post box number address. 80 00:06:52,196 --> 00:06:52,799 You're Sandhya, right? 81 00:06:54,412 --> 00:06:58,096 I'll inform writer through post about your idea of making film. 82 00:06:58,596 --> 00:07:00,424 Let me get writer's reaction, I'll inform you. 83 00:07:01,463 --> 00:07:05,252 Is my breakfast ready? Add little poison also. 84 00:07:05,425 --> 00:07:07,076 Better to kill myself than die in hunger. 85 00:07:07,174 --> 00:07:08,250 What the heck are you doing? 86 00:07:10,418 --> 00:07:12,541 Thank you very much, Sobez. 87 00:07:13,821 --> 00:07:14,713 We'll take leave now. 88 00:07:16,337 --> 00:07:16,846 Okay. 89 00:07:18,449 --> 00:07:21,119 How many times do I've to tell you? Have you finished making breakfast? 90 00:07:23,579 --> 00:07:24,948 What are you doing there? 91 00:07:26,407 --> 00:07:28,205 Bless me, sir. 92 00:07:29,471 --> 00:07:30,323 Go to hell! 93 00:09:36,913 --> 00:09:39,115 Gowtham! I took bath just now. 94 00:09:39,656 --> 00:09:40,958 Don't rub your sweat on me. 95 00:09:41,698 --> 00:09:43,880 What's wrong in it? Bath again. 96 00:09:45,393 --> 00:09:46,662 You know I don't like it. 97 00:09:46,901 --> 00:09:47,880 Don't irritate me, okay? 98 00:09:51,283 --> 00:09:53,841 You'll come chase me after I bath, right? I'll take revenge then. 99 00:09:54,217 --> 00:09:54,771 In your dream. 100 00:09:55,743 --> 00:09:57,302 I've checked your final proof. 101 00:09:57,994 --> 00:09:59,458 Printed address on the cover. 102 00:10:00,809 --> 00:10:03,474 At least wash your hands before eating anything. 103 00:10:04,203 --> 00:10:05,779 Tigers don't wash hands before eating anything. 104 00:10:06,939 --> 00:10:07,794 Monkeys too! 105 00:10:09,950 --> 00:10:10,365 Okay. 106 00:10:11,044 --> 00:10:12,412 Prints outs are in cover. 107 00:10:12,788 --> 00:10:16,005 Just one thing pending, see the painting and finalize it. 108 00:10:16,590 --> 00:10:17,412 Is painting ready? 109 00:10:18,009 --> 00:10:18,646 Come on, show me. 110 00:10:19,459 --> 00:10:20,779 Take bath first. 111 00:10:21,536 --> 00:10:24,107 If you don't show me now, I'll give you a bear hug. 112 00:10:24,605 --> 00:10:25,974 Yuck! Okay, take a look! 113 00:10:29,420 --> 00:10:31,888 I don't know if you would like it or not. Just made a try. 114 00:10:33,747 --> 00:10:34,162 Who is she? 115 00:10:34,994 --> 00:10:38,021 People down the road came to do gardening work. 116 00:10:38,285 --> 00:10:41,771 May be they left it here. I'll return it. 117 00:10:42,596 --> 00:10:45,052 Okay, let me get to know about our neighbours. 118 00:10:46,333 --> 00:10:47,622 You mustn't read others' diary. 119 00:10:48,433 --> 00:10:51,818 Look here, a painting that matches your story and title. 120 00:10:53,937 --> 00:10:54,833 Rangitaranga (colourful wave) 121 00:11:01,217 --> 00:11:07,896 In life...up represents happiness ...down is sorrow. 122 00:11:10,892 --> 00:11:11,701 Colourful wave! 123 00:11:12,363 --> 00:11:16,052 If you're finding meaning unimagined by me. 124 00:11:16,377 --> 00:11:18,591 Take bath and come quickly, I can't wait anymore. 125 00:11:18,773 --> 00:11:20,076 Its food time for junior. 126 00:11:20,316 --> 00:11:21,388 I didn't get one thing now. - What? 127 00:11:22,314 --> 00:11:26,052 Will you take bath after having breakfast or before? 128 00:11:37,188 --> 00:11:40,404 Welcome sir.... what's that in your hand, sir? 129 00:11:40,531 --> 00:11:42,162 I'll give it...give it to me, sir... 130 00:11:42,187 --> 00:11:43,957 I'll do it, sir...what's this, sir? 131 00:11:43,982 --> 00:11:46,130 Give it to me, sir. 132 00:11:54,794 --> 00:11:56,357 Bangalore? 133 00:11:56,579 --> 00:11:58,552 It'll reach perfectly, sir. 134 00:11:59,837 --> 00:12:01,076 Come...come in, sir. 135 00:12:01,238 --> 00:12:02,958 I know everyone here, sir. 136 00:12:05,203 --> 00:12:07,591 I think this is the only place where I can see you. 137 00:12:08,217 --> 00:12:08,771 For your grand daughter? 138 00:12:10,879 --> 00:12:12,888 She'll be 2 by tomorrow. 139 00:12:13,693 --> 00:12:16,419 You said you'll introduce your wife. 140 00:12:17,088 --> 00:12:18,693 She's not well. 141 00:12:19,108 --> 00:12:21,255 So, she rarely ventures out of home. 142 00:12:21,945 --> 00:12:25,716 Okay, forget it. We'll meet her when we come there. 143 00:12:26,019 --> 00:12:26,568 Bye. 144 00:13:10,986 --> 00:13:11,794 Unable to sleep? 145 00:13:14,020 --> 00:13:14,513 What happened? 146 00:13:15,885 --> 00:13:17,344 Again the same bad dream. 147 00:13:17,606 --> 00:13:17,982 Come. 148 00:13:19,181 --> 00:13:21,185 Whatever it may be, don't get tensed. 149 00:13:21,668 --> 00:13:25,794 If you still get scared, think about me. 150 00:13:27,575 --> 00:13:28,537 It scares me further. 151 00:13:30,378 --> 00:13:32,333 Gowtham, you're bleeding. 152 00:13:35,317 --> 00:13:35,638 Now? 153 00:13:38,863 --> 00:13:41,599 Will you do a thing if I ask you? 154 00:13:42,951 --> 00:13:46,052 Earth...sky...my head. 155 00:13:47,267 --> 00:13:51,185 I told you, right? We left our ancestral village before I was born. 156 00:13:52,159 --> 00:13:53,966 There's a ghost worshipping place. 157 00:13:54,626 --> 00:13:59,990 When my grandfather left, he brought all the things from there. 158 00:14:00,615 --> 00:14:03,631 Never offered prayers again in that house. 159 00:14:04,670 --> 00:14:07,318 You mean like people in Mangalore region... 160 00:14:07,871 --> 00:14:09,943 They wear makeup and people offer prayers to ghosts like God. 161 00:14:10,246 --> 00:14:10,544 You mean that? 162 00:14:11,062 --> 00:14:13,825 I know you don't believe in God or in ghosts. 163 00:14:14,989 --> 00:14:18,918 But my grandfather died two years after we came here. 164 00:14:19,280 --> 00:14:21,153 My parents died in an accident. 165 00:14:22,072 --> 00:14:24,590 Last time, we lost our baby. 166 00:14:26,080 --> 00:14:27,739 I almost lost you too. 167 00:14:29,476 --> 00:14:30,543 Tell me, what do you want me to do now? 168 00:14:33,727 --> 00:14:34,934 Let's go back to my ancestral village. 169 00:14:35,188 --> 00:14:37,147 Restore the things used for payers to its place. 170 00:14:37,341 --> 00:14:39,489 And offer prayers again to ghosts in that house. 171 00:14:40,196 --> 00:14:42,379 Whatever has happened could be co-incidence. 172 00:14:42,846 --> 00:14:44,676 But I don't want to take chances. 173 00:14:45,259 --> 00:14:47,754 What if there's a connection between that and incidents in my life? 174 00:14:48,207 --> 00:14:50,955 You don't believe all this, but still... - Tell me, when you want to go? 175 00:14:50,980 --> 00:14:52,035 For my sake. 176 00:14:55,542 --> 00:14:58,153 If it gives you peace and if you promise not to get tensed. 177 00:14:58,345 --> 00:14:59,754 I'm ready to go to any place. 178 00:15:01,487 --> 00:15:03,020 Tickets are booked for tomorrow's 2 pm train. 179 00:15:03,643 --> 00:15:05,200 I booked it on line. 180 00:15:06,672 --> 00:15:07,965 How did you know I would agree? 181 00:15:08,742 --> 00:15:09,301 I knew it. 182 00:15:11,232 --> 00:15:11,754 After going there... 183 00:15:13,510 --> 00:15:14,231 Just a minute. 184 00:15:17,383 --> 00:15:17,825 What's this? 185 00:15:18,505 --> 00:15:19,106 Open it. 186 00:15:32,038 --> 00:15:33,590 It's like the lotus on your hand. 187 00:15:34,024 --> 00:15:35,129 One each of both hands. 188 00:15:35,960 --> 00:15:36,637 What's your native village? 189 00:15:37,291 --> 00:15:37,903 Kamarottu. 190 00:15:41,644 --> 00:15:43,035 Okay, can we go now? 191 00:15:44,718 --> 00:15:48,129 Why are you rushing, Panchali? Is it because first night? 192 00:15:48,511 --> 00:15:49,848 It will be there any night. 193 00:15:50,076 --> 00:15:52,910 But how long we three can be together? 194 00:15:53,799 --> 00:15:57,895 In few years you'll be busy with family and kids. 195 00:15:58,452 --> 00:16:00,403 Stop it, you keep on talking for talking sake. 196 00:16:00,897 --> 00:16:02,145 Pandu, tell me the truth. 197 00:16:02,758 --> 00:16:07,239 Did you really like this frowning girl or did she force you into marriage? 198 00:16:07,770 --> 00:16:10,684 Whether it is suicide or death, death is same, right? 199 00:16:11,111 --> 00:16:13,481 Well said, Pandu. 200 00:16:20,076 --> 00:16:21,731 I forgot about that. 201 00:16:21,913 --> 00:16:24,129 I'll get my car after 2 or 3 days only. 202 00:16:24,817 --> 00:16:26,825 Where are you going on honeymoon? 203 00:16:27,393 --> 00:16:28,754 Ooty...why? 204 00:16:35,336 --> 00:16:36,598 You're shameless! 205 00:16:37,349 --> 00:16:38,856 Why do you get angry, Panchali? 206 00:16:38,999 --> 00:16:41,981 Either stop calling her Panchali or me as Pandu. 207 00:16:42,292 --> 00:16:43,778 Panchali is wife of Pandu's sons. 208 00:16:44,135 --> 00:16:45,121 It is not right. 209 00:16:45,718 --> 00:16:47,645 Can I call with 5 names? 210 00:16:48,209 --> 00:16:52,840 Do you've any other plan in Ooty or planning to stay with us in my room? 211 00:16:55,580 --> 00:16:56,957 But I've some other work. 212 00:16:57,339 --> 00:16:59,278 What's the work that you've to leave us? 213 00:17:00,258 --> 00:17:02,184 I got a lead on the article I'm working on. 214 00:17:02,637 --> 00:17:05,043 I'm going for the lead. 215 00:17:05,587 --> 00:17:07,996 Isn't it about that nameless writer? 216 00:17:08,181 --> 00:17:09,668 What's the name? - Anashku 217 00:17:11,335 --> 00:17:14,528 You would be busy in resort, right? I'll take your car. 218 00:17:15,361 --> 00:17:16,364 What about if we want to go out? 219 00:17:17,921 --> 00:17:19,895 Only if you come out of the room, right? 220 00:17:19,942 --> 00:17:21,223 Ya.. You are right... 221 00:17:23,406 --> 00:17:24,715 Can you at least get him here? 222 00:17:25,577 --> 00:17:26,114 May be. 223 00:17:27,028 --> 00:17:30,293 If he hasn't left this place packing his bags. 224 00:17:34,095 --> 00:17:36,629 Indu, I'm taking your bag with prayer things. 225 00:20:13,967 --> 00:20:15,723 You've to use boat from here, brother. Just little ahead. 226 00:20:16,098 --> 00:20:16,981 Bye, brother. 227 00:20:17,337 --> 00:20:20,606 92...93... 228 00:20:22,855 --> 00:20:23,989 94... 229 00:20:25,382 --> 00:20:27,965 Will you take us across the river, sir? - 95! 230 00:20:30,558 --> 00:20:31,746 96! 231 00:20:34,329 --> 00:20:34,918 What's this? 232 00:20:45,928 --> 00:20:46,387 What happened? 233 00:20:51,156 --> 00:20:51,825 Will you take us? 234 00:21:07,474 --> 00:21:07,903 Thank you, sir. 235 00:21:14,678 --> 00:21:15,059 Brother! 236 00:21:17,444 --> 00:21:19,660 You stay here, I'll talk to them. 237 00:21:23,711 --> 00:21:28,356 Brother....greetings, brother. Let's go. 238 00:21:29,608 --> 00:21:31,684 Luggage is there. - Is it? Let's go. 239 00:21:32,283 --> 00:21:34,114 Any problem on the way, brother? 240 00:21:34,637 --> 00:21:37,012 I got tensed, brother. Why did you get late? 241 00:21:37,320 --> 00:21:39,809 Tree fell on road, roads were too bad. 242 00:21:40,422 --> 00:21:42,726 I tried to call on phone, didn't get network. 243 00:21:42,847 --> 00:21:45,062 Oh no, brother, mobiles don't work here. 244 00:21:45,368 --> 00:21:47,757 They put a big tower there. 245 00:21:48,018 --> 00:21:51,429 Worked for two years but now network is dead. 246 00:21:52,758 --> 00:21:54,297 What's your name? - Rafiq. 247 00:21:54,947 --> 00:21:56,554 Rafiq? - Rafiq. 248 00:21:57,678 --> 00:21:59,570 Where's your home? - My home is very near. 249 00:21:59,979 --> 00:22:02,500 If I tumble thrice, I'll be inside my home. 250 00:22:03,479 --> 00:22:04,953 How do we reach Kamarottu house? 251 00:22:05,922 --> 00:22:09,836 If you take Jeep, you can reach Kamarottu house in 30 minutes. 252 00:22:10,080 --> 00:22:13,515 But roads are worse, it'll be bumpy ride, brother . 253 00:22:13,732 --> 00:22:14,726 We can't do anything. 254 00:22:15,060 --> 00:22:19,922 If we go straight from here, we'll hit Kamarottu junction. 255 00:22:20,166 --> 00:22:23,562 From junction if we take road to Kamarottu, 256 00:22:23,738 --> 00:22:28,132 you'll see few small houses, biggest among that is Kamarottu house. 257 00:22:28,592 --> 00:22:30,937 We've to walk to the house. 258 00:22:31,122 --> 00:22:34,250 I'll drop you there in jeep and walk back. 259 00:22:34,745 --> 00:22:36,859 I just asked the title and you narrated entire story. 260 00:22:37,990 --> 00:22:41,250 Do one thing, give the jeep keys, I'll drive and go. 261 00:22:41,502 --> 00:22:42,375 Why do you want to walk back from there? 262 00:22:42,483 --> 00:22:44,351 Walking is my habit. 263 00:22:44,471 --> 00:22:46,500 Moreover it is impossible to drive on this road. 264 00:22:46,661 --> 00:22:47,664 Bumpy ride! 265 00:22:48,611 --> 00:22:50,000 If you want extra money, tell me. 266 00:22:50,742 --> 00:22:54,078 I don't mind about money, for me humanity comes first. 267 00:22:54,139 --> 00:22:55,734 You've come today, you'll come tomorrow or another day... 268 00:22:55,759 --> 00:22:59,226 It hurts me, it is...money...gave it? No problem. 269 00:23:03,277 --> 00:23:05,023 Brother....careful. 270 00:23:06,033 --> 00:23:07,000 Bumpy roads. 271 00:23:08,986 --> 00:23:10,257 Gave Rs.500 only. 272 00:23:27,428 --> 00:23:28,461 How long would it take to reach? 273 00:23:28,685 --> 00:23:29,937 If you feel sleepy, go to sleep. 274 00:23:31,078 --> 00:23:33,390 Never sleep while sitting next to driver. 275 00:23:34,655 --> 00:23:36,797 What were you doing till now? Meditation? 276 00:23:38,056 --> 00:23:41,304 Just thinking randomly closing my eyes. 277 00:23:42,270 --> 00:23:45,664 I did hear it. It was loud and clear. 278 00:23:53,699 --> 00:23:54,315 What happened to you? 279 00:23:54,993 --> 00:23:56,979 If hadn't controlled it, jeep would've toppled. 280 00:23:58,646 --> 00:24:00,835 I saw someone standing in the middle of the road. 281 00:24:01,363 --> 00:24:01,862 Where? 282 00:24:03,599 --> 00:24:04,377 Just little behind. 283 00:24:07,434 --> 00:24:08,924 If something was there, wouldn't I've seen it? 284 00:24:10,351 --> 00:24:12,362 Why do you always keep hands in between while driving? 285 00:24:20,508 --> 00:24:23,190 Tyre is stuck now. 286 00:24:23,714 --> 00:24:24,901 What are you thinking, Indu? 287 00:24:25,612 --> 00:24:26,432 Why do you always... 288 00:24:32,853 --> 00:24:34,221 I was worried something has happened to you. 289 00:24:36,407 --> 00:24:36,823 Look at me! 290 00:24:37,608 --> 00:24:38,369 Really I'm very sorry. 291 00:24:39,191 --> 00:24:40,830 Tell me, what did you see? 292 00:24:42,713 --> 00:24:47,377 May be dog or cat. 293 00:24:48,120 --> 00:24:49,705 I couldn't recognize easily. 294 00:24:52,874 --> 00:24:57,479 As told by driver, I think the house with light far away could be Kamarottu house. 295 00:24:57,874 --> 00:24:58,799 Can you walk the distance? 296 00:25:03,865 --> 00:25:04,698 We'll keep bags in jeep. 297 00:25:05,580 --> 00:25:06,252 We can come back for it later. 298 00:25:17,797 --> 00:25:18,674 There's a bridge little ahead. 299 00:25:31,896 --> 00:25:34,213 I'm with you, right? Hold my hand and walk. 300 00:25:41,951 --> 00:25:42,705 What's that, Gowtham? 301 00:25:45,976 --> 00:25:47,088 May be hunters. 302 00:25:47,844 --> 00:25:48,229 Come. 303 00:26:09,316 --> 00:26:09,916 It's locked. 304 00:26:12,194 --> 00:26:13,596 They said they'll stay backside only. 305 00:26:14,185 --> 00:26:15,909 I'll check. Stay here. 306 00:26:43,345 --> 00:26:44,924 Is the house clean or... 307 00:27:23,302 --> 00:27:24,026 I think its bedroom. 308 00:27:35,775 --> 00:27:38,096 Good, there's power in this remote village also. 309 00:27:42,513 --> 00:27:43,916 May be bulb is fused in hall. 310 00:27:46,180 --> 00:27:47,140 House is very big. 311 00:28:04,327 --> 00:28:05,760 I should've brought at least small bag. 312 00:28:06,705 --> 00:28:08,127 I can\t sleep without taking bath. 313 00:28:11,048 --> 00:28:12,362 Shall I get our bags? 314 00:28:14,168 --> 00:28:16,973 Will you take bath and sleep or else... 315 00:28:53,390 --> 00:28:54,051 What are you doing, Indu? 316 00:28:55,286 --> 00:28:58,176 All taps are dry. No water to drink also. 317 00:28:58,415 --> 00:28:59,457 Couldn't you've waken me up? 318 00:29:00,457 --> 00:29:01,926 I'm doing it, right? 319 00:29:02,888 --> 00:29:04,442 You were in deep sleep. 320 00:29:04,933 --> 00:29:05,801 You always made fun of me. 321 00:29:06,056 --> 00:29:08,309 Do you know you too snore while sleeping after a tired day? 322 00:29:08,789 --> 00:29:10,809 At times so loud, I thought of recording... 323 00:30:07,299 --> 00:30:10,106 What are you doing? 324 00:30:10,929 --> 00:30:12,379 Checking if there's water or not in well. 325 00:30:13,108 --> 00:30:14,121 Just throw a stone. 326 00:30:14,466 --> 00:30:17,395 If there's sound, there's water or else no. 327 00:30:17,669 --> 00:30:18,449 I'll keep in mind. 328 00:30:20,401 --> 00:30:23,067 You look new to this village. 329 00:30:23,945 --> 00:30:26,770 I'm Thenkabayal Kalinga Bhat. 330 00:30:29,751 --> 00:30:32,254 Gowtham! Buddha's name! 331 00:30:33,022 --> 00:30:35,692 When did you come to this place? - Came here last night. 332 00:30:36,240 --> 00:30:39,278 Then, this is your first day in this village. 333 00:30:39,637 --> 00:30:45,731 So, as the first man to meet you, it is my duty to welcome you heartily. 334 00:30:46,117 --> 00:30:48,528 Welcome to Kamarottu village! 335 00:30:51,594 --> 00:30:52,887 What's your opinion about this village? 336 00:30:53,705 --> 00:30:54,410 Very beautiful. 337 00:30:55,277 --> 00:30:56,387 Close to nature. 338 00:30:57,384 --> 00:30:59,988 Then...secretive too. 339 00:31:01,559 --> 00:31:04,699 Looks like you've known about this village completely. 340 00:31:05,059 --> 00:31:06,449 Secretive is real. 341 00:31:07,159 --> 00:31:11,559 Just a while ago, my wife felt like someone pulled her into well. 342 00:31:12,644 --> 00:31:14,512 I was checking that when you walked in. 343 00:31:18,381 --> 00:31:21,426 I'll tell you something, please don't mistake me. 344 00:31:22,642 --> 00:31:27,113 It is not safe for you to find answers to everything happening here. 345 00:31:28,156 --> 00:31:30,278 You may not get answers, that's another thing. 346 00:31:32,074 --> 00:31:37,153 If you find something strange, stay away from it. 347 00:31:38,105 --> 00:31:39,676 I think you know something about it. 348 00:31:40,964 --> 00:31:42,473 To tell about it... 349 00:31:42,996 --> 00:31:44,324 You could make fun of me. 350 00:31:44,530 --> 00:31:45,238 Nothing like that, please tell me. 351 00:31:48,201 --> 00:31:52,112 There's a belief that a demon lives in that well. 352 00:31:52,917 --> 00:31:58,949 My grandpa and grandma used to tell about people dying throwing up blood years ago. 353 00:31:59,637 --> 00:32:06,020 Even now also, never turn back till someone calls thrice near this place. 354 00:32:07,098 --> 00:32:07,809 Why three times? 355 00:32:08,699 --> 00:32:12,301 Demon backs off if no one answers after calling twice. 356 00:32:12,622 --> 00:32:17,504 Even if it is your wife, don't turn back till she calls your name thrice. 357 00:32:18,410 --> 00:32:19,449 This is really big problem. 358 00:32:19,728 --> 00:32:23,449 If I turn, demon will kill, if I don't wife will kill. 359 00:32:36,692 --> 00:32:38,567 Why are you taking my life? Go away, please. 360 00:32:38,898 --> 00:32:40,153 Tell me now... 361 00:32:44,751 --> 00:32:49,332 Take that blue shirt and black pant, Who is gonna bother about my innerwear? 362 00:32:51,183 --> 00:32:51,863 Tell me. 363 00:32:53,252 --> 00:32:55,746 I want information about this post box number, sir? 364 00:32:55,771 --> 00:32:56,981 Can't divulge information, madam. 365 00:32:58,473 --> 00:33:00,449 Can you at least give address? 366 00:33:01,526 --> 00:33:02,762 Can't you understand if told once? 367 00:33:05,111 --> 00:33:07,108 Looks like you're getting ready to attend a marriage. 368 00:33:07,378 --> 00:33:08,153 Where's the marriage? 369 00:33:08,452 --> 00:33:10,199 Mind your work, please. 370 00:33:11,591 --> 00:33:12,707 Looks like you're very busy. 371 00:33:26,693 --> 00:33:27,645 What do you want, madam? 372 00:33:30,206 --> 00:33:31,340 English? 373 00:33:36,597 --> 00:33:40,707 I can't understand language only, I can hear very well. 374 00:33:42,745 --> 00:33:43,574 What's the number? 375 00:34:15,225 --> 00:34:16,434 My father was working there. 376 00:34:17,112 --> 00:34:18,363 He died. 377 00:34:26,531 --> 00:34:28,645 Overflow from up and down. He died. 378 00:34:31,819 --> 00:34:33,629 Why is she feeling sad for my father's death? 379 00:34:40,596 --> 00:34:41,785 Cemetery. That's why he died. 380 00:34:44,129 --> 00:34:45,043 Thats why he died. 381 00:35:09,571 --> 00:35:10,184 Kamarottu 382 00:35:11,779 --> 00:35:13,629 Back...back... 383 00:35:15,805 --> 00:35:17,606 Stop...stop.... 384 00:35:18,153 --> 00:35:19,278 Bye. 385 00:35:27,337 --> 00:35:29,738 Do they hunt nearby? - Hunt? 386 00:35:30,740 --> 00:35:35,028 Earlier they used to hunt, but stopped after forest dept. became strict. 387 00:35:35,402 --> 00:35:38,746 But if wild boars create trouble, few people hunt it. 388 00:35:39,266 --> 00:35:43,348 When we were crossing river last night, we saw fire far away in forest. 389 00:35:44,257 --> 00:35:46,074 Then, heard strange sounds. 390 00:35:46,761 --> 00:35:48,707 I didn't want to tell you this. 391 00:35:49,193 --> 00:35:51,426 Since you're asking it now, I'm telling you, that's all. 392 00:35:52,290 --> 00:35:54,457 There's ghost of Angara in that house. 393 00:35:55,190 --> 00:35:58,454 Few people have seen the ghost at night. 394 00:35:58,584 --> 00:36:00,312 Isn't our Narni there? - Who is he? 395 00:36:00,714 --> 00:36:01,793 The boat man. 396 00:36:02,376 --> 00:36:06,559 He had seen ghost of the hills, and was shivering for 2 weeks. 397 00:36:06,858 --> 00:36:10,215 Who is Angara? Demon? - That's different. 398 00:36:10,605 --> 00:36:13,465 Only God knows what's there in that house! 399 00:36:13,849 --> 00:36:17,356 I need to get few things for the house, then leave me in post office. 400 00:36:20,780 --> 00:36:23,223 How come you're at post office on day one? 401 00:36:23,449 --> 00:36:25,840 How come you're here? - I'm Post Master of this village. 402 00:36:26,165 --> 00:36:28,512 Actually I'm here to meet you only. 403 00:36:28,784 --> 00:36:30,215 Tell me, what do you want form me? 404 00:36:30,506 --> 00:36:32,168 I want to open a post box. 405 00:36:34,204 --> 00:36:37,760 This table or door is not repaired, where can I get post box for you? 406 00:36:38,161 --> 00:36:42,961 There's only one thing for you to post, red post box left by British. 407 00:36:44,090 --> 00:36:46,213 I get important letters in post regarding my work. 408 00:36:46,747 --> 00:36:48,846 Generally I don't give my home address. 409 00:36:49,311 --> 00:36:50,252 Is there any other way? 410 00:36:50,467 --> 00:36:54,096 Do one thing, give address of this post office. 411 00:36:54,529 --> 00:36:56,900 Your post will be safe with me. 412 00:36:57,578 --> 00:36:59,908 You can come and take it whenever you're free. 413 00:37:00,493 --> 00:37:01,502 Time for lunch. 414 00:37:02,677 --> 00:37:07,275 Looks like we've a visitor here for the first time in 10 years. 415 00:37:07,388 --> 00:37:11,549 He's Shankar master, Head Master of local Govt. school. 416 00:37:11,951 --> 00:37:13,916 Well respected man of this village. 417 00:37:14,235 --> 00:37:17,791 He's Gowtham, new resident of Kamarottu house. 418 00:37:18,506 --> 00:37:20,322 You must be in city, why come here? 419 00:37:20,701 --> 00:37:23,236 I work as freelance writer for a US magazine. 420 00:37:23,502 --> 00:37:26,673 I'm doing little research on Dakshina Kannada culture. 421 00:37:28,341 --> 00:37:30,994 Would I've read any of your articles? 422 00:37:32,111 --> 00:37:34,221 That magazine is circulated in US only. 423 00:37:34,509 --> 00:37:36,338 Where? East coast or West coast? 424 00:37:37,620 --> 00:37:38,174 Entire US. 425 00:37:38,478 --> 00:37:38,924 You... 426 00:37:38,949 --> 00:37:42,125 Since there are no students in your school to take classes, 427 00:37:42,150 --> 00:37:44,119 why are you torturing him with questions? 428 00:37:47,087 --> 00:37:50,236 You'll be performing Yakshagana next week, right?- Yes. 429 00:37:50,421 --> 00:37:53,392 Gowtham, if you attend the program, it may help in writing your article. 430 00:37:53,526 --> 00:37:54,838 He's chief performer. 431 00:37:55,516 --> 00:37:56,885 Here's my invitation. 432 00:37:57,617 --> 00:38:00,596 You and your wife must attend without fail. 433 00:38:01,097 --> 00:38:01,830 We'll surely attend. 434 00:38:02,327 --> 00:38:05,267 Indu will be very happy to meet you and your family. 435 00:38:07,205 --> 00:38:11,103 I'm a bachelor, didn't fall for the charm of wife and kids! 436 00:38:11,719 --> 00:38:13,549 Then, you can wait till your name is called thrice. 437 00:38:17,908 --> 00:38:19,322 I'll tell you later. 438 00:38:26,053 --> 00:38:26,572 Stop here. 439 00:38:28,094 --> 00:38:28,478 Why, brother? 440 00:38:29,781 --> 00:38:33,080 You keep things and shoes in home, I'll walk. 441 00:38:33,276 --> 00:38:33,877 Brother, it's raining. 442 00:38:35,188 --> 00:38:36,486 It'll stop, you carry on. 443 00:39:05,687 --> 00:39:06,197 Who are you? 444 00:39:06,787 --> 00:39:08,471 Brother, I'm Girija. 445 00:39:09,819 --> 00:39:10,533 What are you doing here? 446 00:39:11,147 --> 00:39:12,822 My house is nearby, brother. 447 00:39:13,252 --> 00:39:14,267 Manjakku is my mother-in-law. 448 00:39:14,742 --> 00:39:18,978 Manjakku means...that old lady... who takes care of house. That lady? 449 00:39:19,673 --> 00:39:22,736 What can she take care? Someone has to take care of her. 450 00:39:23,298 --> 00:39:27,049 I clean the house once a week on Monday. 451 00:39:27,902 --> 00:39:29,010 Nobody stays there. 452 00:39:29,176 --> 00:39:30,799 For few years now... 453 00:39:30,892 --> 00:39:31,924 We'll stay here for some days. 454 00:39:32,691 --> 00:39:33,791 Clean the house every day. 455 00:39:34,646 --> 00:39:36,244 My wife is pregnant. 456 00:39:37,122 --> 00:39:37,510 Pregnant! 457 00:39:38,174 --> 00:39:39,853 Help her in whatever way you can. 458 00:39:40,446 --> 00:39:44,127 I'll come tomorrow, brother. I can't come every day. 459 00:39:44,380 --> 00:39:47,799 I've another job. But I'll surely come weekly once. 460 00:39:48,918 --> 00:39:49,963 Okay, bye. 461 00:39:50,176 --> 00:39:53,689 Brother, don't stay around this place for long. 462 00:39:55,003 --> 00:39:55,353 Okay. 463 00:40:52,024 --> 00:40:54,775 Nothing to worry, fever will come down by evening. 464 00:40:55,179 --> 00:40:57,596 I'll give you special tablets, one for afternoon and one for night. 465 00:40:57,853 --> 00:40:59,244 Rest tomorrow. 466 00:40:59,767 --> 00:41:00,166 You? 467 00:41:00,350 --> 00:41:01,572 Keep it up! 468 00:41:02,131 --> 00:41:02,838 It'll flow fast. 469 00:41:04,396 --> 00:41:05,392 Doctor... - What? 470 00:41:05,447 --> 00:41:07,314 Isn't it better to give drips while patient is lying down? 471 00:41:07,806 --> 00:41:08,978 Who is doctor here? You or me? 472 00:41:09,618 --> 00:41:10,103 Fool! 473 00:41:10,360 --> 00:41:11,549 Patient inside is ready. 474 00:41:11,821 --> 00:41:13,741 What's the score? - 2 wickets down. 475 00:41:14,824 --> 00:41:17,369 Who is out? - Kohli is clean bowled. 476 00:41:18,260 --> 00:41:19,861 Forget about him, he's useless. 477 00:41:20,074 --> 00:41:21,119 Just stunt. 478 00:41:21,731 --> 00:41:24,627 Come back after a week to remove stitches. 479 00:41:24,964 --> 00:41:26,721 No problem if you leave as it is. 480 00:41:27,082 --> 00:41:29,236 Will it leak to close so tightly? 481 00:41:30,959 --> 00:41:33,635 That's urine sample. 482 00:41:33,955 --> 00:41:34,791 Give it in lab. 483 00:41:35,332 --> 00:41:36,814 Talkative man! 484 00:41:38,455 --> 00:41:40,822 Looks like you're an outsider. - Yes. 485 00:41:41,805 --> 00:41:42,853 Came here two days ago. 486 00:41:43,506 --> 00:41:45,103 Staying in Kamarottu house. 487 00:41:50,116 --> 00:41:50,424 Take it. 488 00:41:51,980 --> 00:41:54,814 Special tablet, one each morning, afternoon and night. 489 00:41:55,892 --> 00:41:58,017 You've to take it for entire week if it is there. 490 00:41:58,984 --> 00:42:00,885 I mean if tablets are there or if I'm still there. 491 00:42:02,579 --> 00:42:02,924 Both! 492 00:42:04,055 --> 00:42:05,908 Nearby here... 493 00:42:08,004 --> 00:42:08,713 What? - Post. 494 00:42:10,529 --> 00:42:11,275 What else? - Sign. 495 00:42:16,558 --> 00:42:18,861 Any medical shop nearby. 496 00:42:20,696 --> 00:42:23,096 Clinic, medical shop, hospital, all in one place. 497 00:42:23,582 --> 00:42:24,744 I've given you special tablet. 498 00:42:25,252 --> 00:42:27,502 If you take it, you'll be fine in two days. 499 00:42:35,490 --> 00:42:38,174 Sister...sister... 500 00:42:40,749 --> 00:42:41,400 Sister! 501 00:42:43,649 --> 00:42:44,291 Sister! 502 00:44:03,522 --> 00:44:04,025 What happened? 503 00:48:26,355 --> 00:48:27,582 Did you see my watch, Indu? 504 00:48:32,338 --> 00:48:34,644 I remember seeing it on table. Isn't it there? 505 00:48:35,572 --> 00:48:36,082 No. 506 00:48:37,038 --> 00:48:39,112 I searched in room, didn't find there also. 507 00:48:40,235 --> 00:48:43,465 Okay, I'll find it, use old watch for now. 508 00:48:43,914 --> 00:48:45,355 It is in drawer. 509 00:48:50,057 --> 00:48:52,738 I'll come back quickly, don't wait for me. 510 00:49:07,347 --> 00:49:09,933 Very difficult route, confrontation of apparition everywhere. 511 00:49:10,018 --> 00:49:11,472 Is it? - Then what? 512 00:49:11,707 --> 00:49:14,261 I want it, right? I'll call you on phone. 513 00:49:14,618 --> 00:49:15,535 Okay, bye. - Bye. 514 00:49:16,422 --> 00:49:18,433 Greetings, sir. I'm Gowtham. 515 00:49:19,114 --> 00:49:20,207 Kalinga invited me. 516 00:49:23,149 --> 00:49:25,082 Kalinga told me about you. 517 00:49:25,998 --> 00:49:26,941 American writer! 518 00:49:27,987 --> 00:49:30,355 Writer is Indian but writing for American magazine. 519 00:49:30,621 --> 00:49:33,504 Are our magazines any less? 520 00:49:34,416 --> 00:49:35,527 Nothing like that. 521 00:49:37,392 --> 00:49:38,847 Arrangements are very good. 522 00:49:41,249 --> 00:49:44,519 We've been conducting this program for 35 years. 523 00:49:45,102 --> 00:49:48,832 You can't see anything as big as this in this region. 524 00:49:50,158 --> 00:49:51,066 Sankappanna is here. 525 00:49:51,552 --> 00:49:52,949 You watch the program. 526 00:49:53,642 --> 00:49:54,636 Why did he come so early? 527 00:49:56,166 --> 00:49:57,199 Hello young man! 528 00:50:06,381 --> 00:50:07,199 Greetings master. 529 00:50:07,439 --> 00:50:08,871 Where's Bhagavathar? Is he sleeping? 530 00:50:09,253 --> 00:50:11,847 Even if I want to sleep, I can't, master. 531 00:50:12,811 --> 00:50:15,777 If you sleep while on duty, this is the result. 532 00:50:16,947 --> 00:50:22,582 Better to sleep than put others to sleep with your teaching. 533 00:50:22,948 --> 00:50:23,824 What do you say, Gowtham? 534 00:50:24,167 --> 00:50:29,043 One who is blessed with Goddess of Sleep and one who lost it, both are wise. 535 00:50:30,504 --> 00:50:33,644 There's no doubt that you're a writer. 536 00:50:34,421 --> 00:50:37,730 I'm very happy that you're here. 537 00:50:38,166 --> 00:50:40,051 Why didn't you bring your wife? 538 00:50:40,357 --> 00:50:43,254 She wasn't feeling well, she wanted to stay in home. 539 00:50:43,676 --> 00:50:45,691 No problem, no need to take risk. 540 00:50:46,301 --> 00:50:52,183 Are you planning to go on hunting tomorrow or day after? 541 00:51:14,088 --> 00:51:15,410 Why did you suddenly go? 542 00:51:16,076 --> 00:51:17,894 I felt like seeing a known face. 543 00:51:19,465 --> 00:51:20,902 Where's Shankar master? 544 00:51:21,170 --> 00:51:22,636 He left for some personal work. 545 00:53:32,483 --> 00:53:36,147 Way to Ballechal guest house, brother? - This way. 546 00:53:37,788 --> 00:53:39,622 How far is Kamarottu? - 4 or 5 miles, that's all. 547 00:53:39,701 --> 00:53:40,358 Thank you very much. 548 00:53:50,021 --> 00:53:52,147 That same...same... - What? 549 00:53:53,072 --> 00:53:53,757 Face full of colours! 550 00:53:54,613 --> 00:53:55,999 Face full of colours. 551 00:53:56,551 --> 00:53:57,304 Eyes are red! 552 00:53:58,871 --> 00:53:59,616 Come closer. 553 00:54:03,739 --> 00:54:04,609 Tell me slowly. 554 00:54:05,514 --> 00:54:07,757 There's something in this house, Gowtham. 555 00:54:08,724 --> 00:54:11,093 It was dancing inside house. 556 00:54:11,580 --> 00:54:14,898 May be you slept while reading and had seen it in dream. 557 00:54:15,191 --> 00:54:17,859 That's why, always think good... - No, it wasn't a dream. 558 00:54:18,070 --> 00:54:19,140 I saw it really. 559 00:54:20,204 --> 00:54:21,616 I'm sure it's a ghost. 560 00:54:23,226 --> 00:54:27,702 May be angry on us for not offering prayers. 561 00:54:28,156 --> 00:54:30,632 Did you burn your hand? What have you done to yourself? 562 00:54:31,090 --> 00:54:33,695 I'll get doctor. - No, I'll stay alone. 563 00:54:35,600 --> 00:54:36,632 It'll heal on its own. 564 00:54:37,177 --> 00:54:38,984 It'll heal. - Don't talk mad. 565 00:54:39,200 --> 00:54:39,890 Severe burn. 566 00:54:40,333 --> 00:54:41,124 Please, Gowtham. 567 00:54:41,893 --> 00:54:43,109 I'll get doctor. 568 00:54:43,476 --> 00:54:45,585 If anything happens to you... - No, please. 569 00:54:45,781 --> 00:54:48,593 Please listen to me. I'll get doctor first. 570 00:54:49,057 --> 00:54:53,234 Later on we'll discuss about arrangement for offering prayers. 571 00:54:53,289 --> 00:54:53,851 Okay? 572 00:54:54,795 --> 00:54:56,437 But Gowtham... 573 00:54:57,316 --> 00:54:59,241 You listen to me, I'll listen to you. 574 00:55:01,016 --> 00:55:02,062 Sleep now. 575 00:55:02,740 --> 00:55:04,491 I'll come back quickly. Okay. 576 00:55:12,699 --> 00:55:14,085 Gowtham, I want to tell you an important matter. 577 00:55:14,447 --> 00:55:16,367 We can talk as much as you want after I come back. 578 00:55:17,745 --> 00:55:21,257 What if something happens to me? You must know this. 579 00:55:22,227 --> 00:55:23,366 Don't talk nonsense. 580 00:55:23,774 --> 00:55:24,460 Nothing will happen to you. 581 00:55:25,914 --> 00:55:28,687 If your Indu is no more, what would you do? 582 00:55:32,727 --> 00:55:34,945 You're here...you're with me. 583 00:55:36,612 --> 00:55:37,421 Sleep now. 584 00:55:38,170 --> 00:55:39,843 Before you're done with snores, I'll be back. 585 00:55:47,729 --> 00:55:49,991 Is sister sick, brother? How is she now? 586 00:55:51,283 --> 00:55:52,710 Start the vehicle. - Okay...okay... 587 00:56:52,689 --> 00:56:54,724 You're wasting time for procedures and paper work. 588 00:56:55,197 --> 00:56:56,352 Do you need so much time to register complaint? 589 00:56:56,972 --> 00:56:58,391 Why don't you understand the situation? 590 00:56:58,550 --> 00:57:00,376 Sir will come now, wait there. - How long should I wait? 591 00:57:00,511 --> 00:57:01,462 I've been waiting for so long. 592 00:57:06,238 --> 00:57:08,001 I don't like many things. 593 00:57:08,811 --> 00:57:12,024 One of it is to call me to station during off duty hours. 594 00:57:12,926 --> 00:57:15,157 Second is talking loudly in my station. 595 00:57:15,877 --> 00:57:17,837 Third is lecturing about my duty... - Look Inspector! 596 00:57:19,564 --> 00:57:21,438 When I'm talking, don't you dare stop me. 597 00:57:24,024 --> 00:57:24,798 Get one tea. 598 00:57:37,551 --> 00:57:38,259 I'm calling you. 599 00:57:49,147 --> 00:57:50,923 What's your problem? - My wife is missing. 600 00:57:51,837 --> 00:57:52,446 She was pregnant. 601 00:57:53,687 --> 00:57:55,407 Almost 8 months. - How long she's missing? 602 00:57:55,911 --> 00:57:56,813 For about 2 hours now. 603 00:58:08,897 --> 00:58:09,860 Are you making fun of me? 604 00:58:11,552 --> 00:58:14,259 If I've to register complaints for missing persons for 2 hours, 605 00:58:14,284 --> 00:58:15,790 I've to open a counter. 606 00:58:18,798 --> 00:58:19,915 How can you say missing? 607 00:58:21,505 --> 00:58:23,321 May be she went to meet friend or relative. 608 00:58:24,253 --> 00:58:25,141 She'll come back, don't worry. 609 00:58:26,181 --> 00:58:27,391 We don't know anyone here. 610 00:58:28,055 --> 00:58:30,251 Moreover she wasn't in a condition to roam around freely. 611 00:58:30,858 --> 00:58:31,938 That's why I went to get doctor. 612 00:58:33,714 --> 00:58:37,063 Noticed anything missing in house like jewels, cash. 613 00:58:38,581 --> 00:58:38,946 Nothing. 614 00:58:41,612 --> 00:58:45,391 Did you see things ransacked around in house? 615 00:58:46,965 --> 00:58:47,298 No. 616 00:58:49,611 --> 00:58:50,915 How can we register complaint then? 617 00:58:52,286 --> 00:58:54,845 If nothing has happened, known person may have taken her. 618 00:58:55,333 --> 00:58:56,830 Didn't I tell you we don't know anyone here? 619 00:58:57,385 --> 00:59:00,884 Don't shout, I told you I hate it. 620 00:59:07,689 --> 00:59:10,470 2 days ago, someone tried to shoot me. 621 00:59:11,738 --> 00:59:12,813 First question him. 622 00:59:15,063 --> 00:59:16,313 Instruct about my work later. 623 00:59:18,020 --> 00:59:21,954 You said about someone tried to shoot you. 624 00:59:23,643 --> 00:59:25,095 Why didn't you complain about that? 625 00:59:25,399 --> 00:59:26,735 I didn't feel it was that important. 626 00:59:37,175 --> 00:59:39,899 Someone tried to shoot you two days ago, 627 00:59:39,976 --> 00:59:42,610 you didn't feel it is important to complain about it. 628 00:59:44,092 --> 00:59:48,673 You're here now to complain that your wife is missing for 2 hours. 629 00:59:49,730 --> 00:59:52,259 Inspector, we're wasting time discussing here. 630 00:59:52,310 --> 00:59:53,626 It's you who is wasting time. 631 00:59:56,496 --> 01:00:00,790 You're playing some game or else she has eloped with someone. 632 01:00:01,680 --> 01:00:03,165 Who could be that man? 633 01:00:08,394 --> 01:00:12,423 A man shot you, right? She would've eloped with him. 634 01:00:13,568 --> 01:00:16,102 That's why he shot you. I got it now. 635 01:00:53,928 --> 01:00:57,774 Who are you, maiden? 636 01:00:59,226 --> 01:01:02,602 Sorry, I didn't see you. Just walked in. 637 01:01:03,175 --> 01:01:05,118 I'm lucky to have a visitor. Please come. 638 01:01:06,279 --> 01:01:08,462 Tell me, how can I help you? 639 01:01:08,665 --> 01:01:10,891 I needed information about a post box number. 640 01:01:11,764 --> 01:01:14,145 It is better to send a petition. 641 01:01:14,743 --> 01:01:16,243 Rarely people visited this place. 642 01:01:16,669 --> 01:01:19,032 Now, every visitor is asking for post box. 643 01:01:19,263 --> 01:01:20,852 No, not to open a box. 644 01:01:21,238 --> 01:01:23,243 I want information about a post box here. 645 01:01:23,742 --> 01:01:26,509 There's no post box here. This is very small post office. 646 01:01:27,430 --> 01:01:30,243 You said every visitor is asking for post box. 647 01:01:30,750 --> 01:01:31,915 Who inquired about it recently? 648 01:01:32,412 --> 01:01:35,430 I've been trying very hard to meet that person. 649 01:01:36,089 --> 01:01:39,227 When I went to Ooty, I got forwarding address to this place. 650 01:01:41,227 --> 01:01:44,282 He gave that responsibility trusting me. 651 01:01:44,709 --> 01:01:45,915 If I tell you, it'll be betraying trust. 652 01:01:46,611 --> 01:01:50,587 I understand but I want to meet him. 653 01:01:51,366 --> 01:01:53,149 Meeting him is very important to me. 654 01:01:55,383 --> 01:01:59,146 I'll do one thing, I'll ask him about this when I meet him. 655 01:01:59,301 --> 01:02:00,618 If he permits, I'll tell you. 656 01:02:01,274 --> 01:02:01,610 Great! 657 01:02:02,128 --> 01:02:06,149 Then, I'll trouble you every day till you talk to him. 658 01:02:06,333 --> 01:02:11,829 Will you say a beautiful girl's visit as trouble? You foolish man! 659 01:02:12,741 --> 01:02:14,891 You're a poet. Good one too. 660 01:02:15,323 --> 01:02:16,095 I'll take leave. 661 01:02:20,696 --> 01:02:21,157 Sorry...sorry... 662 01:02:26,135 --> 01:02:27,610 What's this on your face, master? 663 01:02:28,184 --> 01:02:29,235 Did you go to haunting place? 664 01:02:30,168 --> 01:02:31,079 Ghost? 665 01:02:32,566 --> 01:02:34,595 May be it's from dirty bike. 666 01:02:34,811 --> 01:02:37,368 I think I must take bath after driving bike. 667 01:02:37,501 --> 01:02:41,704 You must buy a car, master. How long will you ride bike? 668 01:03:06,047 --> 01:03:12,024 When was last time you saw your wife? 669 01:03:12,691 --> 01:03:13,251 Last evening. 670 01:03:15,192 --> 01:03:16,149 Around 6 pm. 671 01:03:19,993 --> 01:03:21,305 How long were you married? 672 01:03:22,119 --> 01:03:22,626 6 years. 673 01:03:23,157 --> 01:03:24,891 Had any fight or clash recently? 674 01:03:26,218 --> 01:03:26,485 No. 675 01:03:28,107 --> 01:03:29,954 Do you've recent photo of your wife? 676 01:03:31,654 --> 01:03:31,977 No. 677 01:03:34,062 --> 01:03:35,102 Do you've any photo of her? 678 01:03:35,964 --> 01:03:38,680 She didn't like to get photographed. 679 01:03:40,825 --> 01:03:41,782 No marriage photos also? 680 01:03:42,628 --> 01:03:46,626 Due to a gas explosion in my old home, I lost everything. 681 01:03:54,954 --> 01:03:56,196 Are you cooking tales? 682 01:04:00,044 --> 01:04:05,571 Okay, what was your wife wearing when you saw her for the last time? 683 01:04:05,773 --> 01:04:06,798 Do you at least remember that? 684 01:04:07,565 --> 01:04:08,446 Yellow colour kurta. 685 01:04:09,768 --> 01:04:10,876 Who else is there in your house? 686 01:04:11,690 --> 01:04:12,337 No one. 687 01:04:13,399 --> 01:04:16,462 Near my house, an old woman stays. 688 01:04:17,203 --> 01:04:17,946 Known as Manjakku. 689 01:04:19,040 --> 01:04:20,970 Her daughter-in-law Girija also stays there. 690 01:04:22,654 --> 01:04:23,673 They take care of the house. 691 01:04:25,083 --> 01:04:29,134 Was there anyone else when you met your wife for the last time? 692 01:04:29,366 --> 01:04:30,180 My driver Rafiq. 693 01:04:31,833 --> 01:04:33,579 We both went together to clinic. 694 01:04:39,864 --> 01:04:43,649 Would sheep eat fodder if there's grass? 695 01:04:43,874 --> 01:04:47,790 Come here, man. - What's it, sir? 696 01:04:48,831 --> 01:04:53,298 Kamarottu house woman is missing, is there any your involvement in it? 697 01:04:53,421 --> 01:04:55,126 God promise, I don't know anything, sir. 698 01:04:55,190 --> 01:04:58,048 I'm just their driver, if you want ask your driver. 699 01:04:59,711 --> 01:05:02,923 Did you really take him to doctor? - Yes, sir. 700 01:05:03,222 --> 01:05:05,548 Sister wasn't feeling well, that's why. 701 01:05:08,679 --> 01:05:12,415 When you saw that woman days ago, how was her face? 702 01:05:12,559 --> 01:05:13,899 I mean did you see any fear on her face? 703 01:05:15,376 --> 01:05:16,438 I don't know, sir. 704 01:05:16,832 --> 01:05:18,063 She was sleeping inside home. 705 01:05:20,301 --> 01:05:21,321 How's the relationship between husband and wife? 706 01:05:21,808 --> 01:05:23,735 Any fight or argument? 707 01:05:24,426 --> 01:05:26,368 Sister was pregnant, right? 708 01:05:26,629 --> 01:05:28,009 So, she never stepped out of house. 709 01:05:29,280 --> 01:05:32,899 But brother told me that sister falls sick at times. 710 01:05:36,906 --> 01:05:38,485 Okay, you can go. 711 01:05:39,260 --> 01:05:40,412 Come to station whenever I call you. 712 01:05:40,869 --> 01:05:41,524 Me, sir? 713 01:05:42,598 --> 01:05:43,087 Okay, sir. 714 01:05:46,066 --> 01:05:48,235 What have I done? Nothing. 715 01:05:52,353 --> 01:05:52,805 Brother! 716 01:05:55,439 --> 01:05:57,384 Call that old lady. I've to ask few questions. 717 01:05:57,764 --> 01:06:01,649 No use in asking her, brother. She's deaf and blind too. 718 01:06:02,042 --> 01:06:05,305 What about your husband? - He's gone for 3 years now. 719 01:06:07,670 --> 01:06:10,329 What do you know about Kamarottu house and that woman? 720 01:06:11,080 --> 01:06:14,173 Why, brother? Did he harm his wife? 721 01:06:14,432 --> 01:06:16,626 You mean? - Just asked you casually. 722 01:06:17,380 --> 01:06:20,462 He's little strange. He roams all over the place. 723 01:06:21,796 --> 01:06:24,235 What about his wife? - I don't know, brother. 724 01:06:24,699 --> 01:06:29,759 I went to the house on brother's request. But nobody was in house. 725 01:06:42,823 --> 01:06:45,063 Line's dead again, get it checked. - Okay, sir. 726 01:06:47,001 --> 01:06:49,227 Okay, you can go now. 727 01:06:50,347 --> 01:06:52,923 Any information about my wife, Inspector? 728 01:06:53,706 --> 01:06:56,212 Your wife can't be traced. Go home and sleep. 729 01:06:57,315 --> 01:06:59,126 Don't talk irresponsibly, Inspector? 730 01:07:01,118 --> 01:07:01,509 Why? 731 01:07:02,500 --> 01:07:03,970 Do you want me to thrash and put you in lock-up again? 732 01:07:05,562 --> 01:07:07,376 All I want to know is, where's my wife? 733 01:07:08,973 --> 01:07:12,274 If was good lady, she'll be heaven or else in hell. 734 01:07:13,268 --> 01:07:13,813 Is she dead? 735 01:07:16,492 --> 01:07:18,485 Yes, she's dead. 736 01:07:19,347 --> 01:07:19,930 The end 737 01:07:20,349 --> 01:07:20,610 What? 738 01:07:21,283 --> 01:07:27,852 Indu Suvarna...died in a car accident near Bullerikatta. 739 01:07:29,478 --> 01:07:32,024 When did this happen? Where is she now? 740 01:07:34,483 --> 01:07:36,555 You know whether you buried or cremated her. 741 01:07:38,540 --> 01:07:40,094 She died 6 years ago. 742 01:07:41,860 --> 01:07:46,126 Are you playing fun with me? She was with me till yesterday. 743 01:07:47,750 --> 01:07:49,227 It's you who is making fun of me. 744 01:07:51,345 --> 01:07:56,305 I inquired everyone around, no on saw your wife except you. 745 01:07:57,625 --> 01:07:59,595 So, I inquired deeply. 746 01:08:03,564 --> 01:08:05,204 Listen carefully. 747 01:08:07,194 --> 01:08:11,399 This is not police case but mental case. 748 01:08:12,722 --> 01:08:16,977 She died 6 years ago, she's living in your mind only. 749 01:08:17,088 --> 01:08:19,805 You said you'll introduce your wife to me. 750 01:08:20,053 --> 01:08:21,876 Why didn't you bring your wife? 751 01:08:22,187 --> 01:08:24,548 I don't know, sir. She was sleeping inside home. 752 01:08:25,634 --> 01:08:26,875 Nobody was in home. 753 01:08:57,622 --> 01:08:59,407 Warn Karnal Babu seriously. 754 01:09:00,342 --> 01:09:04,063 If he fires bullets on everyone, we'll be in trouble. 755 01:09:05,807 --> 01:09:06,055 Brother. 756 01:09:06,532 --> 01:09:07,891 Get Karnal Babu. - Okay, brother. 757 01:09:08,678 --> 01:09:11,782 Don't worry about that reporter. He doesn't know anything. 758 01:09:12,668 --> 01:09:17,329 Actually he's not a reporter. He's some freelance writer. 759 01:09:19,943 --> 01:09:23,438 He's already mad man, will you shoot him also? 760 01:09:24,118 --> 01:09:25,251 You're fine, right? 761 01:09:26,770 --> 01:09:27,469 It was my mistake, brother. 762 01:09:28,387 --> 01:09:33,048 His hands work faster than his brain. 763 01:09:34,101 --> 01:09:37,087 He suspects this man of harming his wife. 764 01:09:37,866 --> 01:09:39,649 Be careful. 765 01:09:39,963 --> 01:09:41,649 He's searching for you, don't get caught. 766 01:09:52,980 --> 01:09:54,430 You must be brave. 767 01:09:55,915 --> 01:09:59,798 Whatever the matter may be! Think about your future. 768 01:10:02,773 --> 01:10:11,766 When we lose something we consider as very close. 769 01:10:13,256 --> 01:10:15,251 Mind shows us things which are really not there. 770 01:10:17,643 --> 01:10:19,040 Mind fails to register which is true and which false is! 771 01:10:20,554 --> 01:10:24,040 Gowtham, Inspector is short tempered. 772 01:10:24,622 --> 01:10:31,665 What he did was indeed wrong, but could it be true what he said? 773 01:10:33,892 --> 01:10:38,212 Think over it, since nobody had seen your wife. 774 01:10:38,904 --> 01:10:40,766 How is it possible in this tiny village? 775 01:10:41,657 --> 01:10:42,149 You tell me. 776 01:10:43,076 --> 01:10:49,485 92...93...94... 777 01:10:50,994 --> 01:10:51,649 A person had seen her. 778 01:10:52,350 --> 01:10:52,946 Who? 779 01:10:55,298 --> 01:10:55,571 Brother! 780 01:10:55,915 --> 01:10:58,462 Where's Narnu's home? - Narnu? Why, brother? 781 01:10:58,660 --> 01:10:59,954 Take me there. - Okay, brother. 782 01:11:09,049 --> 01:11:10,157 Go fast. - Okay, brother. 783 01:11:21,588 --> 01:11:22,634 Brother, that's Narnu's house. 784 01:11:49,386 --> 01:11:50,196 Anybody there? 785 01:11:55,283 --> 01:11:56,589 Hey you! 786 01:11:56,680 --> 01:12:00,477 You'll bleed to death! 787 01:12:04,731 --> 01:12:07,946 Narnu was behaving strangely for last few days, brother. 788 01:12:08,638 --> 01:12:09,993 That's his wife. 789 01:12:10,406 --> 01:12:11,149 Now, she's also behaving strangely. 790 01:12:11,883 --> 01:12:14,626 Where's Narnu? - He died about an hour ago, brother. 791 01:12:15,053 --> 01:12:17,555 What? How? - Snake bite. 792 01:12:18,767 --> 01:12:22,540 He was behaving for 4 or 5 days like he had seen ghost. 793 01:12:23,217 --> 01:12:26,719 Last time he saw ghost and fell sick for 2 weeks. 794 01:12:27,337 --> 01:12:28,946 This time, he'll not come back. 795 01:12:30,848 --> 01:12:34,829 Don't know how many more lives that ghost of hills would take? 796 01:13:35,692 --> 01:13:36,149 Are you alright? 797 01:13:42,704 --> 01:13:43,751 Sorry, I mistook you for someone else. 798 01:13:44,499 --> 01:13:47,493 I mean I had a fight with a man. 799 01:13:48,423 --> 01:13:51,962 He escaped, I didn't know it was you who suddenly came from behind. 800 01:13:57,428 --> 01:13:58,563 Hi, Sandhya. 801 01:14:00,499 --> 01:14:03,149 Why did you fight with that man? 802 01:14:04,359 --> 01:14:06,321 My wife is missing for 3 days now. 803 01:14:07,587 --> 01:14:08,415 He's responsible for it. 804 01:14:09,760 --> 01:14:10,727 Are you married? 805 01:14:10,997 --> 01:14:12,259 How can I've wife without marriage? 806 01:14:15,574 --> 01:14:17,801 Yes, 6 years ago. 807 01:14:20,849 --> 01:14:21,384 Sorry. 808 01:14:23,834 --> 01:14:26,462 That's okay, it was my mistake. I asked you unreasonably. 809 01:14:26,877 --> 01:14:27,727 Don't hit me again. 810 01:14:27,937 --> 01:14:28,993 Tell me, where should I drop you? 811 01:14:30,236 --> 01:14:32,727 My car is parked in the same place. 812 01:14:33,632 --> 01:14:34,173 One minute. 813 01:14:37,178 --> 01:14:38,040 I think this is yours. 814 01:14:46,413 --> 01:14:50,313 According to police Indu died in a car accident 6 years ago. 815 01:14:51,084 --> 01:14:54,360 But she's missing for two days only. 816 01:14:55,510 --> 01:14:57,673 Police could've been confused with someone else. 817 01:14:58,413 --> 01:15:00,501 Didn't you ask them to double check it? 818 01:15:02,114 --> 01:15:03,298 They'll not listen to me. 819 01:15:04,393 --> 01:15:05,430 But they've to. 820 01:15:05,577 --> 01:15:07,891 If your wife wasn't involved in any accident... 821 01:15:07,974 --> 01:15:10,587 I and my wife were involved in a major accident. 822 01:15:11,814 --> 01:15:13,344 Indu had minor injuries, 823 01:15:14,831 --> 01:15:18,384 I had severe head injury and forgot my past. 824 01:15:19,330 --> 01:15:19,969 When did this happen? 825 01:15:21,134 --> 01:15:22,141 April 2007 826 01:15:29,632 --> 01:15:33,751 So, you feel what police say is true! 827 01:15:34,816 --> 01:15:35,712 I don't know anything. 828 01:15:37,484 --> 01:15:39,040 Everything was fine just 2 days ago. 829 01:15:40,731 --> 01:15:42,305 Now don't know what truth is and what false is! 830 01:15:44,575 --> 01:15:45,743 Can I use your phone? 831 01:15:47,554 --> 01:15:50,759 I'm very happy to do business with you. 832 01:15:51,908 --> 01:15:54,055 First wear your glasses properly, get lost! 833 01:15:56,894 --> 01:15:58,821 Hey little girl...you don't know... 834 01:16:03,038 --> 01:16:06,001 You need to do me a favour urgently. - Urgent? 835 01:16:06,637 --> 01:16:09,298 Okay...tell me... tell me, what do you want? 836 01:16:09,420 --> 01:16:11,641 I want information about Indu Suvarna. 837 01:16:12,115 --> 01:16:16,977 Police station records claim she died in a car accident in April 2007. 838 01:16:17,701 --> 01:16:20,469 Are you giving me information or seeking from me? 839 01:16:21,675 --> 01:16:23,641 What do you want to know about a dead woman? 840 01:16:24,267 --> 01:16:26,719 I'll call you tomorrow, be ready with information. 841 01:16:27,145 --> 01:16:28,336 Tomorrow? - Yes, tomorrow. 842 01:16:28,613 --> 01:16:29,438 Tomorrow is no moon day... 843 01:16:33,568 --> 01:16:34,915 Sister! Are you here? 844 01:16:35,440 --> 01:16:36,976 Do you know how tensed brother was? 845 01:16:37,280 --> 01:16:38,407 I was more tensed than him. 846 01:16:38,917 --> 01:16:40,891 Everyone in village suspected me. 847 01:16:43,126 --> 01:16:44,384 Don't you recognize me? 848 01:16:44,420 --> 01:16:46,009 Rafiq...driver. 849 01:16:46,371 --> 01:16:48,493 My jeep... - The man who escaped on seeing me. 850 01:16:48,733 --> 01:16:49,157 Who is he? 851 01:16:49,688 --> 01:16:51,540 He's Karnal Babu, strong man. 852 01:16:52,311 --> 01:16:53,821 Works for Mahabala. 853 01:16:54,563 --> 01:16:58,759 Brother, I'm getting late. I'll go, keep vehicle with you. 854 01:16:59,159 --> 01:17:00,212 Okay. - Bye....bye... 855 01:17:04,217 --> 01:17:05,415 I was thinking about it. 856 01:17:06,538 --> 01:17:08,735 Why would he attack without seeing you? 857 01:17:09,901 --> 01:17:13,274 The place where he attacked you, may be he attacked to safeguard that place. 858 01:17:13,717 --> 01:17:15,657 You mean? - It means something is there in that place. 859 01:17:16,451 --> 01:17:18,509 May he was just trying to protect it. 860 01:17:18,732 --> 01:17:20,454 If we go there, we may find clues. 861 01:17:21,406 --> 01:17:23,915 Okay, I'll drop you near your car. 862 01:17:24,856 --> 01:17:27,805 Why do you want to waste time by dropping me in Perla? 863 01:17:28,633 --> 01:17:31,001 Let's go to that place. - No, it's dangerous. 864 01:17:31,548 --> 01:17:32,923 I don't want to involve you in this. 865 01:17:33,256 --> 01:17:36,204 Don't worry, I'm a journalist. That's my job, let's go. 866 01:17:53,491 --> 01:17:54,430 Illegal sand mining! 867 01:17:55,749 --> 01:17:58,618 I think they'll transport this illegally to Kerala. 868 01:18:00,851 --> 01:18:04,712 May be he attacked you thinking you're here to investigate this. 869 01:18:06,788 --> 01:18:07,446 What are you doing? 870 01:18:08,127 --> 01:18:08,914 No network here. 871 01:18:10,173 --> 01:18:11,016 I'm not calling on phone. 872 01:18:12,779 --> 01:18:15,626 Okay, you stay here, I'll go down. 873 01:18:16,125 --> 01:18:17,579 If I don't come back in 10 minutes, you go back. 874 01:18:18,703 --> 01:18:19,360 Be careful. 875 01:18:39,196 --> 01:18:39,899 Did you find him? 876 01:20:27,890 --> 01:20:30,204 Are you searching for your wife? 877 01:20:31,379 --> 01:20:32,016 Where is she? 878 01:20:32,213 --> 01:20:35,032 Missing people are never found here. 879 01:20:35,639 --> 01:20:39,165 By chance if I get hold of her... 880 01:20:48,852 --> 01:20:49,555 Are you okay? 881 01:20:51,079 --> 01:20:51,860 He doesn't know anything. 882 01:20:52,905 --> 01:20:53,977 How come the watch was with him? 883 01:20:55,462 --> 01:20:56,563 I don't get it. 884 01:20:57,890 --> 01:20:58,587 It's not safe to be here. 885 01:21:06,376 --> 01:21:07,923 What happened, Gowtham? 886 01:21:09,968 --> 01:21:12,844 Hunger is striking stomach! 887 01:21:13,196 --> 01:21:16,048 Let plate be filled with food! 888 01:21:16,505 --> 01:21:18,634 Can I food at least today, master? 889 01:21:20,031 --> 01:21:21,290 Please wait, sir. 890 01:21:29,223 --> 01:21:33,032 It's better for you to stay away from Mahabala Hegde. 891 01:21:34,099 --> 01:21:35,712 He's very powerful man. 892 01:21:36,043 --> 01:21:39,813 I want my Indu, I don't mind going against Mahabala Hegde for that. 893 01:21:41,718 --> 01:21:45,087 As told by Karnal Babu, there are many who went missing. 894 01:21:46,234 --> 01:21:48,407 Do you know anything about this? 895 01:21:56,607 --> 01:21:57,813 It's true some went missing. 896 01:21:59,161 --> 01:22:02,946 Last July....nearby.... a girl from house. 897 01:22:04,086 --> 01:22:07,227 She went out but hasn't come back yet. 898 01:22:09,002 --> 01:22:11,516 Any connection between this and that ghost of hills. 899 01:22:17,330 --> 01:22:20,399 There was once a guy known as Angara. 900 01:22:21,730 --> 01:22:25,852 He was playing ghost for Mahabala family prayers. 901 01:22:26,381 --> 01:22:28,430 He was little strange character. 902 01:22:28,818 --> 01:22:33,813 In 2001, in the function of Mahabala, just like the one you attended. 903 01:22:34,394 --> 01:22:37,094 Like every year Angara was supposed to don ghost's role. 904 01:22:37,310 --> 01:22:38,313 Angara went missing. 905 01:22:39,096 --> 01:22:40,743 He just vanished without any trace. 906 01:22:41,152 --> 01:22:46,376 Around midnight Angara's body was hanging from a tree near Kamarottu house. 907 01:22:46,853 --> 01:22:49,352 Headless body, no trace of his head yet. 908 01:22:50,317 --> 01:22:52,165 Nobody knows how he died. 909 01:22:53,175 --> 01:22:55,368 Some say he was killed by Mahabala Hegde. 910 01:22:55,892 --> 01:22:58,063 Some others say he was killed by demon. 911 01:22:58,608 --> 01:23:03,009 But ever since he died, strange incidents are recurring. 912 01:23:04,362 --> 01:23:06,532 Every year on the 11th day of his death anniversary, 913 01:23:07,127 --> 01:23:08,149 I mean on obsequies day, 914 01:23:09,603 --> 01:23:13,594 from the hills, a shrill shriek is heard. 915 01:23:14,195 --> 01:23:20,251 How true that we both are here, existence of hill ghost is also true. 916 01:23:25,136 --> 01:23:26,938 We must find who else is missing. 917 01:23:28,008 --> 01:23:29,727 We can get information from their families. 918 01:23:30,204 --> 01:23:32,415 May be we can get information from police reports. 919 01:23:44,466 --> 01:23:45,391 Where are you heading? 920 01:23:45,875 --> 01:23:48,462 Any problem? - Just answer my question. 921 01:23:52,626 --> 01:23:54,298 Did you find your lost wife? 922 01:23:55,044 --> 01:23:55,665 She's my friend. 923 01:23:56,847 --> 01:23:57,368 Friend? 924 01:23:59,012 --> 01:24:01,024 Where are you going with friend at night? 925 01:24:05,810 --> 01:24:07,977 Is she your friend for night? 926 01:24:08,374 --> 01:24:10,954 Please show some respect. - Why should I respect you? 927 01:24:11,332 --> 01:24:12,430 That's my style of talking. 928 01:24:13,105 --> 01:24:16,477 I'll bring curtains down to your show, I've got many complaints against you. 929 01:24:18,109 --> 01:24:19,735 It seems you're poking your nose around. 930 01:24:20,434 --> 01:24:23,704 Pack your bags and leave the place. 931 01:24:24,282 --> 01:24:26,212 Go to the place where you came from! 932 01:24:27,976 --> 01:24:30,798 If you see you in this village again. 933 01:24:36,824 --> 01:24:37,649 You know it, right? 934 01:25:09,529 --> 01:25:11,024 Are you okay? - Yeah. 935 01:25:11,842 --> 01:25:13,884 Sorry, you lost your phone because of me. 936 01:25:13,915 --> 01:25:16,673 No problem if I lose phone, data card is with me. 937 01:25:18,511 --> 01:25:20,993 You saw how helpful police are! 938 01:25:23,154 --> 01:25:25,727 Police station is this way, right? 939 01:25:26,370 --> 01:25:26,798 Yes. 940 01:25:28,695 --> 01:25:30,673 He's going that side. - So? 941 01:25:32,260 --> 01:25:32,938 So?! 942 01:25:47,763 --> 01:25:48,907 Come under umbrella. 943 01:25:51,250 --> 01:25:53,001 I'll check and come, you stay here. 944 01:25:53,175 --> 01:25:54,571 Someone must be with you to hold umbrella, right? 945 01:26:44,348 --> 01:26:45,727 May need a year to find something here. 946 01:26:54,970 --> 01:26:56,148 Files are arranged date wise. 947 01:26:57,985 --> 01:27:02,665 But missing people would've been reported on the day of missing, right? 948 01:27:03,142 --> 01:27:05,249 If there's different section for missing person... 949 01:27:05,274 --> 01:27:06,759 According to Shankar master, 950 01:27:07,724 --> 01:27:10,532 girl in his neighbourhood went missing last July. 951 01:27:11,260 --> 01:27:12,368 Find July 2012. 952 01:27:13,803 --> 01:27:14,110 Okay. 953 01:27:20,305 --> 01:27:21,079 I found it. 954 01:27:25,360 --> 01:27:27,665 Pushpalata Rai, age 32. 955 01:27:27,822 --> 01:27:31,110 Missing from July 7, 2012. 956 01:27:33,331 --> 01:27:34,899 What next? But now... 957 01:27:42,338 --> 01:27:42,954 July 7! 958 01:27:45,744 --> 01:27:47,235 Girl went missing on July 7. 959 01:27:48,700 --> 01:27:50,102 Indu went missing on July 7. 960 01:27:52,071 --> 01:27:53,954 The function happens next day. 961 01:27:55,094 --> 01:27:57,641 Shankar master says this function is conducted every year. 962 01:27:59,144 --> 01:28:00,204 July 7, 2001. 963 01:28:11,169 --> 01:28:13,063 Angara, age 26. 964 01:28:14,994 --> 01:28:16,165 July 7, 2001. 965 01:28:18,001 --> 01:28:18,454 Murdered. 966 01:28:22,590 --> 01:28:26,282 Get all the files of month July since year 2001. 967 01:28:34,787 --> 01:28:35,759 Stop the vehicle. 968 01:28:43,824 --> 01:28:45,212 Why his jeep is parked here? 969 01:28:52,379 --> 01:28:52,696 Go. 970 01:28:53,673 --> 01:28:55,290 Okay, 2004. 971 01:29:07,325 --> 01:29:09,423 Have to find 2003 and 2009 only. 972 01:29:09,816 --> 01:29:10,696 Search there for 2009. 973 01:29:13,369 --> 01:29:16,235 Bloody rascals! Are you sleeping in duty? 974 01:29:16,260 --> 01:29:16,977 Sorry, sir. 975 01:29:17,473 --> 01:29:18,774 Did anyone come to station? 976 01:29:19,245 --> 01:29:19,969 Gowtham, fast! 977 01:29:20,451 --> 01:29:21,876 You were sleeping, how can you know? 978 01:29:22,879 --> 01:29:24,524 A jeep is parked outside, do you know whose it is? 979 01:29:24,793 --> 01:29:25,626 We don't know, sir. 980 01:29:25,987 --> 01:29:27,610 Find who is there and get the jeep. - Okay, sir. 981 01:29:32,652 --> 01:29:38,079 If they wanted to come to station, they would've parked jeep in station. 982 01:29:39,781 --> 01:29:41,266 If they had parked little away. 983 01:29:41,525 --> 01:29:42,930 Gowtham fast, we need to leave. 984 01:29:54,713 --> 01:29:55,680 Quick....no time. 985 01:30:02,746 --> 01:30:03,735 Switch on lights in record room. 986 01:30:23,252 --> 01:30:26,446 Jeep is here, how far they can walk? 987 01:30:27,768 --> 01:30:29,657 Start the jeep. - Okay, sir. 988 01:30:45,098 --> 01:30:49,907 Didn't I tell? Best to escape from police is to hide in police station. 989 01:31:00,507 --> 01:31:03,282 Your car is about 2 kilometers away from here. 990 01:31:04,173 --> 01:31:05,126 Okay. - Can you walk? 991 01:31:05,774 --> 01:31:07,063 I'm ready to run also. 992 01:31:08,613 --> 01:31:09,782 One minute. 993 01:31:20,027 --> 01:31:20,657 Freak! 994 01:31:21,112 --> 01:31:24,001 Had I stayed one more day in same clothes, I would be dead. 995 01:31:25,863 --> 01:31:27,813 Did you go back to station for that umbrella? 996 01:31:28,317 --> 01:31:29,376 It was raining, right? 997 01:31:30,851 --> 01:31:35,329 Actually, this was with my mom when my dad met her for the first time. 998 01:31:35,943 --> 01:31:37,860 Wherever I go, I'll take it with me. 999 01:31:38,685 --> 01:31:40,212 I feel like my parents are with me. 1000 01:31:40,753 --> 01:31:41,313 I'm sorry. 1001 01:31:41,996 --> 01:31:44,219 Oh no! They're alive! 1002 01:31:44,614 --> 01:31:46,876 I don't stay in home for my work, so... 1003 01:31:48,381 --> 01:31:52,829 But I don't know what were you doing in Narnu's house that day? 1004 01:31:55,714 --> 01:31:57,071 Should I tell truth or false? 1005 01:31:58,714 --> 01:32:00,048 Whatever you say, I don't know. 1006 01:32:00,809 --> 01:32:01,946 I was searching you. 1007 01:32:02,888 --> 01:32:03,212 Why? 1008 01:32:05,410 --> 01:32:07,071 I know who you really are! 1009 01:32:14,884 --> 01:32:16,766 You're famous novelist Anashku, right? 1010 01:32:18,413 --> 01:32:19,173 Shall we go now? 1011 01:32:21,785 --> 01:32:22,712 Is front seat okay to you? 1012 01:32:23,996 --> 01:32:24,634 Why front seat? 1013 01:32:25,624 --> 01:32:26,313 To sleep. 1014 01:32:26,907 --> 01:32:30,282 If we go home now, police would welcome us. 1015 01:32:30,677 --> 01:32:32,477 No safer place than this. 1016 01:32:33,018 --> 01:32:35,493 And it is comfortable too. 1017 01:32:50,070 --> 01:32:52,673 Total 12 years, 12 missing cases. 1018 01:32:53,133 --> 01:32:54,290 All are on July 7! 1019 01:32:55,222 --> 01:32:56,329 Do you want dosa? 1020 01:32:56,976 --> 01:32:57,313 Oh shit! 1021 01:32:58,626 --> 01:33:00,844 Sorry, not you, I don't want anything. 1022 01:33:01,268 --> 01:33:02,157 I need to make a call. 1023 01:33:06,346 --> 01:33:08,251 What information you have? 1024 01:33:08,862 --> 01:33:12,493 I'm very busy with urgent work. 1025 01:33:12,518 --> 01:33:14,641 Whatever it may be, stop it and talk to me. 1026 01:33:15,803 --> 01:33:17,234 Difficult to stop it. 1027 01:33:17,748 --> 01:33:19,087 I'll talk while on the job. 1028 01:33:19,438 --> 01:33:21,618 100% sure that Indu Suvarna died in accident. 1029 01:33:21,897 --> 01:33:26,579 Along with her, her husband... Gowtham Suvarna too....out! 1030 01:33:27,597 --> 01:33:28,126 What? 1031 01:33:28,655 --> 01:33:32,313 Yes, car went up in flames in accident and both were reduced to ashes. 1032 01:33:33,165 --> 01:33:37,337 Another girl was travelling with her, her name was...one minute... 1033 01:33:39,802 --> 01:33:40,462 Harini Ranganath! 1034 01:33:41,388 --> 01:33:43,313 What else you know about Harini Ranganath? 1035 01:33:43,893 --> 01:33:45,391 No parents or family. 1036 01:33:46,836 --> 01:33:48,766 She was staying in working women's hostel in Bangalore. 1037 01:33:49,320 --> 01:33:51,423 Worked as Yoga instructor. That's all. 1038 01:33:52,224 --> 01:33:54,563 Okay, carry on with your work. 1039 01:33:54,921 --> 01:33:56,407 Then, Siddharth too in an accident... 1040 01:34:12,377 --> 01:34:13,313 I don't get anything. 1041 01:34:14,790 --> 01:34:15,641 I'm totally confused. 1042 01:34:17,667 --> 01:34:19,376 First they said Indu died 6 years ago. 1043 01:34:21,186 --> 01:34:25,509 Now they say I too died 6 years ago. 1044 01:34:26,883 --> 01:34:27,954 Gowtham, relax. 1045 01:34:29,278 --> 01:34:30,516 There must be come reason. 1046 01:34:32,714 --> 01:34:33,438 Think! 1047 01:34:36,084 --> 01:34:37,688 Do you know who Harini Ranganath is? 1048 01:34:44,035 --> 01:34:48,438 Yes....once I saw her diary in home. 1049 01:34:49,656 --> 01:34:52,266 Harini name was inscribed on it. 1050 01:34:53,641 --> 01:34:55,196 But Indu... 1051 01:34:56,899 --> 01:34:58,438 Is the book still in your home? 1052 01:35:00,598 --> 01:35:01,055 I don't know. 1053 01:35:03,955 --> 01:35:04,579 Search in it. 1054 01:35:10,199 --> 01:35:10,782 Found it? 1055 01:35:36,561 --> 01:35:40,016 What we don't know, they say it'll not give us pain. 1056 01:35:40,599 --> 01:35:41,774 Though it was wrong, 1057 01:35:42,089 --> 01:35:45,352 I trusted these words and kept quiet about you. 1058 01:35:46,194 --> 01:35:49,282 Gowtham, there are two parts in my life. 1059 01:35:49,705 --> 01:35:52,837 Life before meeting you and life after meeting you. 1060 01:35:53,323 --> 01:35:56,673 My heart wants to tell you about both phases. 1061 01:35:57,731 --> 01:35:59,798 But I don't know how! 1062 01:39:15,567 --> 01:39:19,237 Indu is my college friend, Gowtham is her husband. 1063 01:39:20,667 --> 01:39:23,956 We met after 2 years in our friend Shilpa's marriage. 1064 01:39:25,052 --> 01:39:31,550 Indu talked about conducting a prayer stopped from grandpa's time in Kamarottu. 1065 01:39:34,562 --> 01:39:35,862 How are you doing, Indu? 1066 01:39:36,167 --> 01:39:37,659 How are you Harini? 1067 01:39:37,878 --> 01:39:40,612 I want to talk to you, Harini. 1068 01:39:40,873 --> 01:39:42,612 Sorry, I'm busy. 1069 01:39:43,182 --> 01:39:45,862 My father is city corporator. 1070 01:39:48,278 --> 01:39:49,042 Who is he? 1071 01:39:49,505 --> 01:39:51,042 Useless rogue! 1072 01:39:51,203 --> 01:39:54,464 After grandpa left village, prayers to ghost got stopped. 1073 01:39:54,515 --> 01:39:56,878 My grandparents died within 2 years. 1074 01:39:56,946 --> 01:39:58,628 My parents died in car accident. 1075 01:39:58,975 --> 01:40:02,471 I want to restore things my grandpa brought with to the right place. 1076 01:40:02,637 --> 01:40:04,714 I want to start Kola function again. 1077 01:40:05,059 --> 01:40:06,534 Any compromise between warring cousins? 1078 01:40:06,691 --> 01:40:08,510 They were angry on my grandpa, right? 1079 01:40:08,946 --> 01:40:10,135 I didn't even see them. 1080 01:40:10,661 --> 01:40:12,229 I'm going there for the first time. 1081 01:40:13,691 --> 01:40:15,315 My name is not Indu. 1082 01:40:16,509 --> 01:40:18,448 My real name is Harini. 1083 01:40:19,460 --> 01:40:20,495 You're Gowtham to me. 1084 01:40:21,575 --> 01:40:25,550 Before that who you were... what were you doing? 1085 01:40:25,748 --> 01:40:26,495 Where did you come from? 1086 01:40:27,491 --> 01:40:28,651 I don't know anything. 1087 01:40:33,883 --> 01:40:36,635 Life when hits ebb, its sorrow. 1088 01:40:37,160 --> 01:40:38,573 Heart's wounds are open. 1089 01:40:39,487 --> 01:40:41,331 When it is up, it is happiness. 1090 01:40:42,062 --> 01:40:42,925 Smiles all the way. 1091 01:40:43,698 --> 01:40:47,925 Life is myriad hues filled colourful waves... 1092 01:43:13,249 --> 01:43:14,221 Our marriage! 1093 01:43:14,930 --> 01:43:16,268 I was thinking about it. - Okay. 1094 01:43:16,896 --> 01:43:17,643 Under sea. 1095 01:43:18,160 --> 01:43:18,862 Under water. 1096 01:43:19,409 --> 01:43:21,065 Bridal dress only. 1097 01:43:21,834 --> 01:43:23,760 Silk sari, jewels. 1098 01:43:24,340 --> 01:43:25,339 Silk dhoti. 1099 01:43:25,427 --> 01:43:27,128 Everything same but under water. 1100 01:43:27,802 --> 01:43:30,503 By the time we finish 3 rounds, we would be dead. 1101 01:43:30,866 --> 01:43:33,229 Of course we'll be wearing oxygen masks. 1102 01:43:34,182 --> 01:43:35,292 Then, okay. 1103 01:43:36,289 --> 01:43:41,714 How about marrying in mid air during sky diving? 1104 01:43:42,172 --> 01:43:45,167 How about marrying in cemetery under a grave? 1105 01:43:45,351 --> 01:43:45,925 That's it. 1106 01:43:46,233 --> 01:43:47,089 Shut up. 1107 01:43:47,368 --> 01:43:49,784 I was thinking of innovative ideas. 1108 01:43:51,681 --> 01:43:53,143 We'll marry only once in life. 1109 01:43:54,576 --> 01:43:56,339 What will you do if I ditch you for another woman? 1110 01:43:58,268 --> 01:43:59,167 Dare leave me, you... 1111 01:44:01,884 --> 01:44:03,495 What will you lose if you don't go this year? 1112 01:44:04,091 --> 01:44:05,518 I'm with you entire year. 1113 01:44:05,770 --> 01:44:08,323 Forget about year, planned that I'm with you all my life. 1114 01:44:08,945 --> 01:44:11,260 This is the only chance I get to meet my PU friends. 1115 01:44:12,545 --> 01:44:14,846 Go on your stupid biking trip. Don't come to me. 1116 01:44:15,242 --> 01:44:18,503 Not just biking trip, it's my mother's 10th death anniversary. 1117 01:44:19,243 --> 01:44:21,612 I want to offer flowers on her grave. 1118 01:44:22,706 --> 01:44:25,143 Why do you've to go that far? 1119 01:44:25,562 --> 01:44:27,026 You've a tattoo on your hand, right? 1120 01:44:27,444 --> 01:44:29,253 Your mother's name Kamala (lotus) 1121 01:44:30,019 --> 01:44:32,175 Your father Hanumantha too is dead, right? 1122 01:44:32,706 --> 01:44:35,276 Make tattoo of monkey's face on another hand in his memory. 1123 01:44:36,124 --> 01:44:37,135 Are you angry? 1124 01:44:41,930 --> 01:44:43,315 Sky full of stars. 1125 01:44:44,809 --> 01:44:45,807 Canopy on clouds. 1126 01:44:46,990 --> 01:44:48,003 Coracle on water. 1127 01:44:49,359 --> 01:44:50,323 Relatives in it. 1128 01:44:51,707 --> 01:44:54,003 I'm amidst them. In groom's dress. 1129 01:44:55,283 --> 01:44:56,557 They come to leave me there. 1130 01:44:58,132 --> 01:44:59,354 I'll walk to canopy. 1131 01:45:01,527 --> 01:45:02,893 Wow! Not bad. 1132 01:45:03,675 --> 01:45:04,573 How should I come? 1133 01:45:05,698 --> 01:45:07,456 There's address in invitation. 1134 01:45:08,049 --> 01:45:10,229 Come in auto. But do enjoy marriage feast. 1135 01:45:11,655 --> 01:45:13,143 I'll tell....I'll tell... 1136 01:45:15,435 --> 01:45:16,198 Another coracle. 1137 01:45:17,674 --> 01:45:19,104 Filled with mud lamps. 1138 01:45:20,742 --> 01:45:21,659 You're sitting in the middle. 1139 01:45:23,030 --> 01:45:28,003 With music filling air, you get down and walk to canopy. 1140 01:45:29,190 --> 01:45:30,589 Priest will chant hymns. 1141 01:45:32,442 --> 01:45:33,729 You'll sit next to me. 1142 01:45:34,949 --> 01:45:35,675 Next... 1143 01:45:36,467 --> 01:45:36,971 Next? 1144 01:45:37,995 --> 01:45:39,346 What next? Our marriage. 1145 01:45:42,287 --> 01:45:42,854 What happened? 1146 01:45:43,276 --> 01:45:44,018 Nothing. 1147 01:45:44,404 --> 01:45:45,050 I'm happy. 1148 01:45:45,312 --> 01:45:48,362 After function I was waiting for bus to go to Indu's house. 1149 01:45:49,122 --> 01:45:51,276 Pramukh came again. 1150 01:45:53,103 --> 01:45:54,229 Harini, get in. 1151 01:45:54,989 --> 01:45:56,198 Day before yesterday I came to your hostel. 1152 01:45:56,426 --> 01:45:57,159 You were not there. 1153 01:45:57,262 --> 01:45:59,807 I had to visit my friend in Malleswaram. 1154 01:46:00,002 --> 01:46:02,964 There's a party now. - No, I need to go out urgently. 1155 01:46:03,106 --> 01:46:04,643 There's privacy inside car. 1156 01:46:04,782 --> 01:46:07,214 Inside car... how about enjoying party... 1157 01:46:07,535 --> 01:46:08,534 What do you say? - Shut up. 1158 01:46:11,488 --> 01:46:12,550 You! 1159 01:46:18,266 --> 01:46:22,096 In fear...what happened... what did I do? 1160 01:46:22,463 --> 01:46:23,182 I didn't know anything. 1161 01:46:26,013 --> 01:46:28,995 In just a moment my life changed totally. 1162 01:46:29,426 --> 01:46:31,128 What happened, Harini? 1163 01:46:32,950 --> 01:46:33,917 Why are you crying? 1164 01:46:39,472 --> 01:46:40,925 Don't cry for me. 1165 01:46:42,145 --> 01:46:42,503 Bye. 1166 01:47:00,321 --> 01:47:00,870 What happened? 1167 01:47:02,527 --> 01:47:03,159 I'll come back soon. 1168 01:47:17,173 --> 01:47:20,104 Let's do one thing, you come with us. 1169 01:47:21,423 --> 01:47:23,831 Let anyone ask, say you were with us since last evening. 1170 01:47:24,785 --> 01:47:26,237 You don't know about anything. 1171 01:47:26,892 --> 01:47:27,268 Okay? 1172 01:48:15,916 --> 01:48:17,815 Where's the road to Kamarottu? 1173 01:48:24,066 --> 01:48:25,042 I'll inquire. 1174 01:48:40,245 --> 01:48:41,081 63... 1175 01:48:45,458 --> 01:48:46,862 Brother! - 64! 1176 01:48:47,658 --> 01:48:49,096 Ask him way to Kamarottu. 1177 01:48:51,914 --> 01:48:52,284 Sir! 1178 01:48:55,086 --> 01:48:55,721 What? 1179 01:48:56,915 --> 01:48:59,167 How to reach Kamarottu? 1180 01:49:01,051 --> 01:49:03,721 Kamarottu...ghost of the hills... 1181 01:49:04,393 --> 01:49:07,057 Kamarottu...ghost of the hills... 1182 01:49:16,288 --> 01:49:17,839 Just ahead we'll hit a small road. 1183 01:49:22,030 --> 01:49:23,393 Harini, relax. 1184 01:49:23,873 --> 01:49:25,276 Why do you think about that? 1185 01:49:26,106 --> 01:49:27,175 Hereafter.... - Gowtham! 1186 01:49:32,426 --> 01:49:33,510 Now, she's also dead. 1187 01:49:33,618 --> 01:49:36,792 Kamarottu...ghost of the hills... 1188 01:49:38,100 --> 01:49:39,948 Kamarottu...ghost of the hills... 1189 01:51:27,915 --> 01:51:31,925 Gowtham, I got scared on seeing police in hospital. 1190 01:51:32,206 --> 01:51:33,548 When doctor asked names... 1191 01:51:33,573 --> 01:51:34,362 Name of the patient? 1192 01:51:34,491 --> 01:51:37,415 Without my knowledge, I made you Gowtham. 1193 01:51:37,440 --> 01:51:38,214 I became Indu. 1194 01:51:38,239 --> 01:51:39,940 What's your husband's name? 1195 01:51:42,987 --> 01:51:44,784 As you came closer to me. 1196 01:51:45,010 --> 01:51:46,596 To stop you going away from me. 1197 01:51:46,872 --> 01:51:49,612 I created a story about our past. 1198 01:51:50,612 --> 01:51:55,917 I lied that all our past life's memories are burnt in a gas explosion. 1199 01:51:56,549 --> 01:52:00,925 To keep it secret from others, I started new life far away from here. 1200 01:52:03,889 --> 01:52:06,846 There's no way we can go back to our past life. 1201 01:52:08,344 --> 01:52:11,464 But if you ever try to find your past life. 1202 01:52:12,306 --> 01:52:14,784 If there's someone more important than me. 1203 01:52:15,070 --> 01:52:15,932 I started fearing. 1204 01:52:17,484 --> 01:52:20,635 Someday I'll tell you the truth. 1205 01:52:21,316 --> 01:52:22,401 I've to muster courage. 1206 01:52:32,561 --> 01:52:34,456 Gowtham, its okay. 1207 01:52:36,762 --> 01:52:38,620 I didn't know it wasn't my true name. 1208 01:52:40,532 --> 01:52:41,339 I don't know anything. 1209 01:52:42,296 --> 01:52:43,479 Everything I know are pure lies. 1210 01:52:44,209 --> 01:52:47,026 Whatever I know about my life are lies. 1211 01:52:47,416 --> 01:52:50,815 Gowtham, relax. 1212 01:52:52,378 --> 01:52:55,885 I can't imagine what you're going through. 1213 01:52:56,890 --> 01:52:58,628 But we must find Harini immediately. 1214 01:52:59,000 --> 01:52:59,495 Indu! 1215 01:53:00,186 --> 01:53:00,792 Not Harini! 1216 01:53:03,182 --> 01:53:04,120 Gowtham, focus. 1217 01:53:04,945 --> 01:53:06,440 It means Indu is not dead yet. 1218 01:53:07,158 --> 01:53:08,346 She's still alive. 1219 01:53:09,455 --> 01:53:10,987 But we must find her quickly. 1220 01:53:13,678 --> 01:53:14,135 Look! 1221 01:53:16,404 --> 01:53:18,635 Someone among them would know something about it. 1222 01:53:18,943 --> 01:53:21,503 First missing person was in 2001. Anasuya Bhat. 1223 01:53:21,927 --> 01:53:23,315 Complainant is T R Bhat. 1224 01:53:29,500 --> 01:53:31,167 You said he's just a mad man. 1225 01:53:32,247 --> 01:53:33,050 What happened now? 1226 01:53:34,039 --> 01:53:36,315 Karnal Babu can't stand on his feet for 4 weeks. 1227 01:53:38,678 --> 01:53:39,690 Don't worry. 1228 01:53:41,051 --> 01:53:42,409 I've the phone which they used to take video. 1229 01:53:43,713 --> 01:53:46,221 If I get hold of him again, he's dead. 1230 01:53:48,208 --> 01:53:49,870 Phone is okay, where's the card? 1231 01:53:56,933 --> 01:53:58,018 Tell him the truth. 1232 01:53:59,532 --> 01:54:00,667 Let everything end well. 1233 01:54:01,064 --> 01:54:03,339 If I tell him now, he may not be able to handle it. 1234 01:54:03,667 --> 01:54:04,604 Okay, bye. 1235 01:54:06,025 --> 01:54:08,901 2001 Anasuya Bhat... number is disconnected. 1236 01:54:09,362 --> 01:54:11,852 2005, school teacher Krithi, I talked to them. 1237 01:54:12,003 --> 01:54:14,284 2007, Renuka Naik, I talked to them. 1238 01:54:14,811 --> 01:54:15,792 Talked to most of them. 1239 01:54:16,859 --> 01:54:18,395 2002, Rashmi Alva. 1240 01:54:18,604 --> 01:54:21,284 Gowtham, I'm unable to get her husband Manohar Alva's phone. 1241 01:54:22,042 --> 01:54:23,284 The day Rashmi went missing. 1242 01:54:23,378 --> 01:54:25,917 Her car was found a little ahead of Kamarottu junction. 1243 01:54:26,186 --> 01:54:28,073 You said your jeep too got stuck there. 1244 01:54:29,921 --> 01:54:30,550 Where's her house? 1245 01:54:36,730 --> 01:54:38,300 What's the meaning of Anashku? 1246 01:54:39,907 --> 01:54:42,753 Is it some God's name or demon's name? 1247 01:54:44,410 --> 01:54:45,604 Anamadheya Ashok Kumar (nameless Ashok Kumar) 1248 01:54:46,733 --> 01:54:47,065 What? 1249 01:54:49,121 --> 01:54:50,315 Anamadheya Ashok Kumar 1250 01:54:51,076 --> 01:54:51,534 Anashku! 1251 01:54:52,831 --> 01:54:55,237 Anamadheya means nameless man. 1252 01:54:55,736 --> 01:54:58,721 Do you know what courts call a nameless person? 1253 01:54:59,332 --> 01:55:00,089 Ashok Kumar. 1254 01:55:04,500 --> 01:55:07,198 I thought Anashku has some deep meaning. 1255 01:55:07,712 --> 01:55:12,339 But Anamadheya Ashok Kumar! 1256 01:55:14,929 --> 01:55:18,300 Just now I realized, I never called you by name. 1257 01:55:24,464 --> 01:55:25,417 Siddharth is Anashku. 1258 01:55:26,941 --> 01:55:28,128 How is it possible, Sandhya? 1259 01:55:28,414 --> 01:55:29,815 How can dead man come back alive? 1260 01:55:30,249 --> 01:55:32,573 Do you remember what he said while in poetic mood? 1261 01:55:32,847 --> 01:55:35,448 Life is myriad of hues filled colourful waves! 1262 01:55:37,441 --> 01:55:40,315 Anashku's next novel is Colourful Waves! 1263 01:58:20,754 --> 01:58:22,444 When I came to Kamarottu first time, 1264 01:58:22,808 --> 01:58:25,737 my jeep got stuck at the same place where your wife's car got stuck 1265 01:58:28,412 --> 01:58:29,690 Where did you search for your wife? 1266 01:58:30,633 --> 01:58:31,495 What did you find? 1267 01:58:33,057 --> 01:58:33,995 Do you remember anything? 1268 01:58:34,694 --> 01:58:35,643 I want those details. 1269 01:58:39,196 --> 01:58:41,214 What happened? 1270 01:58:41,855 --> 01:58:42,479 Start the car immediately. 1271 01:58:44,100 --> 01:58:45,828 11th day after she went missing. 1272 01:58:46,870 --> 01:58:50,846 I heard loud shrieks from hills. 1273 01:58:57,573 --> 01:59:03,815 When she left home that day, didn't imagine I'll not see her or our child. 1274 01:59:06,684 --> 01:59:07,987 Was your child also with her? 1275 01:59:12,049 --> 01:59:14,807 When she went missing, she was pregnant. 1276 01:59:16,527 --> 01:59:17,151 7 months! 1277 01:59:18,593 --> 01:59:19,736 There's some connection, Gowtham. 1278 01:59:20,260 --> 01:59:24,135 Ghost of the hills is responsible for this. 1279 01:59:31,067 --> 01:59:32,456 Gowtham, I called everyone. 1280 01:59:34,018 --> 01:59:36,581 All 8 cases I contacted were all pregnant women. 1281 01:59:36,915 --> 01:59:39,260 In two cases, just the family name. 1282 01:59:39,570 --> 01:59:42,862 I think the pattern shows missing women were all pregnant. 1283 01:59:43,338 --> 01:59:45,948 Every year same day and every time it is pregnant woman. 1284 01:59:53,670 --> 01:59:55,510 Doctor! - What? 1285 01:59:57,893 --> 02:00:00,104 What family members don't know, possible that he's the one who may know it. 1286 02:00:01,726 --> 02:00:03,690 Moreover he's the lone doctor to this place. 1287 02:00:06,003 --> 02:00:07,292 He wasn't there on the day Indu went missing. 1288 02:00:08,368 --> 02:00:09,018 Gowtham, easy! 1289 02:00:09,764 --> 02:00:10,675 You got to relax. 1290 02:00:11,417 --> 02:00:13,604 Don't try to do anything without clear evidence. 1291 02:00:13,821 --> 02:00:15,667 So what? - Police is after us. 1292 02:00:16,010 --> 02:00:17,745 Should I wait till someone whispers truth into my ears? 1293 02:00:19,850 --> 02:00:20,714 Leave it on me. 1294 02:00:22,122 --> 02:00:22,667 Tell me. 1295 02:00:23,068 --> 02:00:23,698 What happened to you? 1296 02:00:24,834 --> 02:00:30,675 Doctor, I'm feeling sick on getting up morning and throwing up. 1297 02:00:31,159 --> 02:00:32,409 I feel tired. 1298 02:00:33,445 --> 02:00:36,690 I feel like eating something tangy. 1299 02:00:36,737 --> 02:00:39,660 Forget it, doctor is an expert in giving children. 1300 02:00:40,281 --> 02:00:42,401 Hey, get two teas. 1301 02:00:52,168 --> 02:00:55,260 I'll go to clinic, be careful. - Okay. 1302 02:00:58,288 --> 02:01:00,409 How long you've been feeling like this? 1303 02:01:01,667 --> 02:01:02,346 For the past 3 days. 1304 02:01:08,566 --> 02:01:10,940 Did you consult any other doctor? - No. 1305 02:01:12,447 --> 02:01:13,034 Are you married? 1306 02:01:14,316 --> 02:01:17,120 I don't see sacred thread on your neck. That's why I asked. 1307 02:01:17,684 --> 02:01:18,370 Don't mistake me. 1308 02:01:18,608 --> 02:01:19,487 Greetings, Inspector. 1309 02:01:19,734 --> 02:01:20,901 Do you've boy friend? 1310 02:01:20,933 --> 02:01:21,478 Greetings, Inspector. 1311 02:01:21,819 --> 02:01:22,894 How come you're here, Gowda? 1312 02:01:23,065 --> 02:01:24,409 Last week I came to station, you were not there. 1313 02:01:24,709 --> 02:01:27,292 I'll intimate next week. Come then. 1314 02:01:27,792 --> 02:01:29,714 Don't worry. - Okay, Inspector. 1315 02:01:34,479 --> 02:01:35,721 Welcome, Inspector. 1316 02:01:39,280 --> 02:01:40,698 What happened to you? Are you not well? 1317 02:01:42,098 --> 02:01:43,207 I'm fine. 1318 02:01:44,527 --> 02:01:47,425 A new man Gowtham has come to this village. 1319 02:01:48,039 --> 02:01:49,510 I'm inquiring about his case. 1320 02:01:50,028 --> 02:01:51,714 I saw him for last time in Hegde's function. 1321 02:01:52,001 --> 02:01:54,089 I didn't see him after that. Why? What happened? 1322 02:01:56,293 --> 02:01:58,675 If he comes here again, inform me. 1323 02:01:59,339 --> 02:02:00,417 There's a girl with him... 1324 02:02:03,584 --> 02:02:04,175 Shit! 1325 02:02:06,837 --> 02:02:10,081 One of my patients is in toilet. 1326 02:02:14,200 --> 02:02:14,675 Okay. 1327 02:02:15,747 --> 02:02:18,823 If you get any information about him, inform police station. 1328 02:02:28,822 --> 02:02:29,479 Open the door. 1329 02:02:30,379 --> 02:02:31,010 Open the door. 1330 02:02:32,259 --> 02:02:33,815 Will open the door or shall I break it open? 1331 02:02:40,581 --> 02:02:41,292 Sandhya, come out. 1332 02:02:41,690 --> 02:02:43,284 What's going on in my clinic? 1333 02:02:44,922 --> 02:02:45,956 What's this? 1334 02:02:47,230 --> 02:02:47,611 Who are you? 1335 02:02:47,636 --> 02:02:48,167 Where's Indu? 1336 02:02:48,862 --> 02:02:50,321 Who is Indu? What are you asking? 1337 02:02:50,405 --> 02:02:51,628 I think he'll not answer for words. 1338 02:02:52,761 --> 02:02:54,761 I don't know what are you asking about? 1339 02:02:55,302 --> 02:02:58,659 Do you know anything about pregnant woman going missing every year? 1340 02:02:59,710 --> 02:03:02,347 If you're asking about Anasuya, that was not my mistake. 1341 02:03:02,683 --> 02:03:03,300 Trust me. 1342 02:03:04,324 --> 02:03:04,995 Who is Anasuya? 1343 02:03:05,795 --> 02:03:07,600 Anasuya Bhat, first missing case. 1344 02:03:08,030 --> 02:03:09,917 She went missing on the day Angara was killed. 1345 02:03:10,532 --> 02:03:11,566 What do you know about Anasuya? 1346 02:03:12,554 --> 02:03:12,941 I'll tell you. 1347 02:03:13,457 --> 02:03:13,847 I'll tell you. 1348 02:03:16,023 --> 02:03:19,027 I and Anasuya studied together in Mysore. 1349 02:03:19,528 --> 02:03:20,917 We loved each other. 1350 02:03:22,008 --> 02:03:25,566 After that I started practicing in Kamarottu. 1351 02:03:26,366 --> 02:03:30,475 By co-incidence she too came here after marriage. 1352 02:03:30,963 --> 02:03:32,402 We started meeting again. 1353 02:03:34,310 --> 02:03:37,027 She became pregnant. But she started to fear. 1354 02:03:37,635 --> 02:03:39,245 Feared the child could be mine. 1355 02:03:40,202 --> 02:03:43,144 One day when I was sitting with her in her room. 1356 02:03:43,887 --> 02:03:45,191 I felt like someone knocking the door. 1357 02:03:45,613 --> 02:03:46,511 I ran away. 1358 02:03:47,648 --> 02:03:49,198 After that she went missing. 1359 02:03:50,404 --> 02:03:54,511 10 days after this, when I was passing through hills. 1360 02:03:54,953 --> 02:03:56,374 I heard loud shrieks. 1361 02:03:56,637 --> 02:03:59,566 One among that was surely Anasuya's. 1362 02:04:00,301 --> 02:04:01,230 I can recognise it well. 1363 02:04:01,999 --> 02:04:05,292 Deadly shrieks, I couldn't bear it. 1364 02:04:06,222 --> 02:04:08,761 So, I couldn't muster courage to go there. 1365 02:04:09,301 --> 02:04:11,956 I couldn't even tell about this to anyone. 1366 02:04:16,628 --> 02:04:17,573 Sir...sir... 1367 02:04:21,225 --> 02:04:23,417 Sir...what happened, sir? 1368 02:04:34,874 --> 02:04:36,136 I can't believe it. 1369 02:04:37,264 --> 02:04:39,363 Show this and do good. 1370 02:04:39,920 --> 02:04:42,511 Do you think doctor is behind all this? - Possible. 1371 02:04:43,344 --> 02:04:45,745 Just 5 more minutes, he would've told us everything. 1372 02:04:46,612 --> 02:04:49,706 I'll arrange to keep these documents safely. 1373 02:04:52,592 --> 02:04:53,714 Hot tea! 1374 02:05:00,558 --> 02:05:01,003 Thank you. 1375 02:05:04,176 --> 02:05:05,300 Guest is God! 1376 02:05:06,226 --> 02:05:06,581 She is...? 1377 02:05:09,276 --> 02:05:10,081 My wife. 1378 02:05:10,809 --> 02:05:12,175 Died years ago. 1379 02:05:13,029 --> 02:05:14,550 I'm sorry. - No problem. 1380 02:05:15,974 --> 02:05:18,706 It shows your name as Thenkabayal Ravindra Bhat. 1381 02:05:20,247 --> 02:05:22,597 That's the name given by my parents. 1382 02:05:23,317 --> 02:05:25,816 But people considering me as Bhagavathar. 1383 02:05:26,381 --> 02:05:29,667 Comparing me to legendary Bhagavathar Kalinga. 1384 02:05:30,030 --> 02:05:32,027 They started calling me as Kalinga Bhat. 1385 02:05:32,381 --> 02:05:33,394 That became my name. 1386 02:05:37,238 --> 02:05:38,620 What are you thinking, Gowtham? 1387 02:05:39,509 --> 02:05:40,448 What to do next? 1388 02:05:40,896 --> 02:05:41,980 I'm really confused. 1389 02:05:42,504 --> 02:05:44,081 I feel doctor didn't do this. 1390 02:05:45,315 --> 02:05:47,636 Who else gets pregnancy reports? 1391 02:05:51,014 --> 02:05:55,886 Lord is prisoner of devotion... 1392 02:05:56,552 --> 02:05:59,355 My name is Thenkabayal Kalinga Bhat. 1393 02:05:59,768 --> 02:06:01,003 Post Master of this village. 1394 02:06:01,404 --> 02:06:04,207 It shows your name as Thenkabayal Ravindra Bhat. 1395 02:06:04,462 --> 02:06:05,870 Complaint was lodged by T R Bhat. 1396 02:06:06,259 --> 02:06:08,839 First missing case is Anasuya Bhat in 2001. 1397 02:06:09,065 --> 02:06:11,448 My wife. Died years ago. 1398 02:06:11,650 --> 02:06:14,073 I and Anasuya loved each other. 1399 02:06:14,376 --> 02:06:16,956 She became pregnant. But she started to fear. 1400 02:06:17,796 --> 02:06:19,323 Feared the child could be mine. 1401 02:06:19,814 --> 02:06:22,175 Your post will be safe with me. 1402 02:06:22,748 --> 02:06:25,214 Anasuya Bhat, wife of T R Bhat. 1403 02:06:26,501 --> 02:06:27,433 Thenkabayal Ravindra Bhat. 1404 02:06:28,592 --> 02:06:30,550 It means...Kalinga Bhat, right? 1405 02:06:33,597 --> 02:06:34,472 Why didn't you tell me earlier? 1406 02:06:34,721 --> 02:06:36,347 Gowtham, please. Leave him. 1407 02:06:36,372 --> 02:06:37,292 Leave me, I'll tell you. 1408 02:06:38,239 --> 02:06:40,402 I came to know just now that Kalinga had lodged complaint. 1409 02:06:41,120 --> 02:06:42,464 He said his wife went to her parents' home. 1410 02:06:42,489 --> 02:06:45,323 He told everyone that she died at child birth. 1411 02:06:45,703 --> 02:06:47,972 How is he connected to this? 1412 02:06:51,725 --> 02:06:54,745 Doctor's lab reports first go to post office. 1413 02:06:56,891 --> 02:07:01,019 Apart from doctor, only Kalinga could've seen reports. 1414 02:07:02,285 --> 02:07:04,245 When we lose something we consider as very close. 1415 02:07:05,424 --> 02:07:08,698 Mind shows us things which are really not there. 1416 02:07:09,272 --> 02:07:13,425 Mind fails to register what is true and what false is! 1417 02:08:05,253 --> 02:08:08,543 When did you come? 1418 02:08:09,364 --> 02:08:10,043 Who is he? 1419 02:08:11,374 --> 02:08:12,856 Nobody is there. 1420 02:08:13,163 --> 02:08:13,965 Who is it? 1421 02:08:14,863 --> 02:08:15,371 Who is it? 1422 02:08:18,642 --> 02:08:19,496 Who is it? 1423 02:08:25,315 --> 02:08:25,910 Who is it? 1424 02:08:28,935 --> 02:08:29,535 Who is it? 1425 02:08:31,271 --> 02:08:32,410 Who was that, Anasuya? 1426 02:08:32,925 --> 02:08:33,309 Who? 1427 02:08:41,790 --> 02:08:42,660 Who? 1428 02:09:21,508 --> 02:09:22,496 He? 1429 02:09:50,077 --> 02:09:53,098 Had good sleep? 1430 02:09:55,491 --> 02:09:56,442 What do you want? 1431 02:09:57,280 --> 02:09:58,231 Would you like to drink something? 1432 02:09:59,692 --> 02:10:00,700 Would you like to eat something? 1433 02:10:02,877 --> 02:10:05,051 You said you love sweet Laddu. 1434 02:10:07,680 --> 02:10:08,559 I've brought Laddu for you. 1435 02:10:09,005 --> 02:10:11,614 Eat...eat... Eat, Anasuya. 1436 02:10:13,279 --> 02:10:16,832 I've brought Jangri also, eat! Eat...eat...Eat...eat... 1437 02:10:20,084 --> 02:10:21,075 Why? 1438 02:10:24,776 --> 02:10:25,676 Don't you like it? 1439 02:10:26,879 --> 02:10:28,926 Don't you like if I feed you? 1440 02:10:31,449 --> 02:10:32,551 Why? 1441 02:10:33,871 --> 02:10:35,770 Should only your Angara offer you sweets? 1442 02:10:37,925 --> 02:10:39,582 What did I deny you? 1443 02:10:40,734 --> 02:10:41,864 Why do you need him? 1444 02:10:43,860 --> 02:10:45,223 Don't you like me? 1445 02:10:45,488 --> 02:10:46,528 What do you like in him? 1446 02:10:47,660 --> 02:10:48,637 Is it his beauty or manliness? 1447 02:10:49,465 --> 02:10:50,309 Is it his body? 1448 02:10:51,409 --> 02:10:52,484 Or the role he plays? 1449 02:10:56,621 --> 02:10:59,551 You like if I don role, right? 1450 02:11:05,375 --> 02:11:10,301 Now I feel, you like to see me like this. 1451 02:11:11,692 --> 02:11:12,629 Talk to me, Anasuya. 1452 02:11:14,904 --> 02:11:16,192 Talk to me, Anasuya. 1453 02:11:20,590 --> 02:11:21,742 Talk to me! 1454 02:11:59,447 --> 02:12:03,051 How is it, Anasuya? 1455 02:12:05,643 --> 02:12:06,840 You like it! 1456 02:12:07,520 --> 02:12:11,176 Look! I'm in full make up! 1457 02:12:11,994 --> 02:12:13,692 For God's sake, please leave me. 1458 02:12:15,067 --> 02:12:16,770 Never again I'll do this. 1459 02:12:17,414 --> 02:12:19,496 My hands are paining. 1460 02:12:21,156 --> 02:12:23,231 Do you know what today is? 1461 02:12:24,605 --> 02:12:25,739 Don't you know? 1462 02:12:29,303 --> 02:12:32,567 Today is 11th day after the death of your Angara. 1463 02:12:33,883 --> 02:12:37,684 His death...feast of obsequies! 1464 02:12:39,727 --> 02:12:42,098 Eat...eat...eat... 1465 02:13:35,521 --> 02:13:36,348 House is empty. 1466 02:13:36,627 --> 02:13:39,629 I've informed police, they can't go too far. 1467 02:13:39,887 --> 02:13:41,231 Why did you inform police? 1468 02:13:41,477 --> 02:13:42,262 Gowtham, wait a minute. 1469 02:13:42,638 --> 02:13:47,208 Master, you said you heard a loud shriek on the 11th day of Angara's death anniversary. 1470 02:13:48,110 --> 02:13:51,374 Doctor heard Anasuya's shriek around the same time. 1471 02:13:51,737 --> 02:13:53,161 That's from the hills. 1472 02:13:53,487 --> 02:13:55,497 Kalinga's family property is located there. 1473 02:13:55,822 --> 02:13:58,051 Earlier it was temple, now it is in ruins. 1474 02:13:58,384 --> 02:14:00,739 11th day means...July 18. 1475 02:14:01,113 --> 02:14:01,575 Today! 1476 02:14:02,404 --> 02:14:04,442 Don't know what's the connection between Angara and this day? 1477 02:14:04,874 --> 02:14:07,051 But there's not much time left for 11th day to end. 1478 02:14:12,326 --> 02:14:13,028 Come, this way. 1479 02:15:38,311 --> 02:15:42,466 Anasuya! Look at this! What have I brought for you? 1480 02:15:46,805 --> 02:15:49,653 Eat...eat...eat... 1481 02:15:52,559 --> 02:15:53,333 Eat....eat... 1482 02:15:54,299 --> 02:15:56,528 Do you know what today is? 1483 02:15:59,598 --> 02:16:01,833 Your Angara's obsequies. 1484 02:16:05,038 --> 02:16:07,497 Please take me to a doctor. 1485 02:16:08,774 --> 02:16:10,130 No need to consult doctor. 1486 02:16:12,866 --> 02:16:15,192 Do you want to meet your Angara? 1487 02:16:15,822 --> 02:16:18,036 I don't know who Angara is! 1488 02:16:18,355 --> 02:16:19,434 Lie! 1489 02:16:22,650 --> 02:16:24,348 You're lying! 1490 02:20:40,893 --> 02:20:45,778 Few politicians and police officers too are involved in these serial killings. 1491 02:20:46,443 --> 02:20:50,981 Basavaraj has been suspended pending inquiry. 1492 02:20:58,777 --> 02:20:59,247 Thanks. 1493 02:21:02,659 --> 02:21:04,200 I want to tell you something. 1494 02:21:05,489 --> 02:21:05,801 Tell me. 1495 02:21:06,670 --> 02:21:07,255 That is... 1496 02:21:09,904 --> 02:21:11,630 Come, I'll introduce you. 1497 02:21:18,840 --> 02:21:19,903 So cute! 1498 02:21:24,402 --> 02:21:26,708 Another person is waiting inside to thank you. Come. 1499 02:21:50,233 --> 02:21:50,817 Thank you. 1500 02:21:56,638 --> 02:21:58,067 You wanted to tell me something, right? 1501 02:22:04,140 --> 02:22:05,591 Don't try to uncover your past. 1502 02:22:06,380 --> 02:22:08,497 You'll not find anything more precious than this. 1503 02:22:16,289 --> 02:22:16,997 Bye, Gowtham.