1
00:00:57,160 --> 00:00:57,888
¡Puta!
2
00:00:58,040 --> 00:00:59,929
¡Vamos a violarte, perra!
3
00:01:04,040 --> 00:01:05,849
¡Cállense la boca!
4
00:01:07,120 --> 00:01:08,360
¡Cállate también tú!
5
00:01:08,960 --> 00:01:10,371
¡Quiero cogérmela!
6
00:01:11,400 --> 00:01:13,528
¡Te voy a dar duro, zorra!
7
00:01:15,440 --> 00:01:17,169
¡Mírame cuando hablo!
8
00:01:18,560 --> 00:01:21,484
# Un día en los juncos,
9
00:01:21,720 --> 00:01:24,610
# mi brillante agua se durmió.
10
00:01:24,880 --> 00:01:27,690
# Vinieron los
hombres del pueblo
11
00:01:28,000 --> 00:01:30,526
# a llevársela cautiva.
12
00:01:31,120 --> 00:01:36,331
# Cerraron tu celda, la
cerraron con doble cerradura.
13
00:01:37,040 --> 00:01:39,771
# Porque entre tus dedos,
14
00:01:40,040 --> 00:01:42,281
# la fuente de la vida huiría
15
00:01:43,040 --> 00:01:47,682
# como pequeños botes
llevados por las aguas bravas.
16
00:01:49,320 --> 00:01:51,800
# Mirándola a los ojos,
17
00:01:52,240 --> 00:01:54,766
# la juventud se le
iba con la corriente
18
00:01:55,320 --> 00:01:58,005
# Zarpa, zarpa,
19
00:01:58,240 --> 00:02:00,288
# mañana atracarás.
20
00:02:01,200 --> 00:02:06,491
# La fuente de mi vida aún
no está lista para casarse.
21
00:02:07,480 --> 00:02:09,289
- Los objetos de valor.
- Gracias.
22
00:02:09,520 --> 00:02:11,363
No vino con las manos vacías.
23
00:02:12,160 --> 00:02:13,605
Puedo verlo.
24
00:02:13,840 --> 00:02:15,729
- ¿De dónde viene?
- De la prisión de Fresnes.
25
00:02:15,880 --> 00:02:18,247
- ¿Razón?
- Para estar más cerca de la familia.
26
00:02:18,480 --> 00:02:20,528
Bien, la estábamos esperando.
27
00:02:32,800 --> 00:02:34,643
¿Aún 1.76 cm?
28
00:02:49,800 --> 00:02:52,326
¿Quién dijo que era
un registro corporal?
29
00:02:53,800 --> 00:02:55,211
Te estoy hablando.
30
00:03:01,280 --> 00:03:04,727
Se denudó antes de que se lo
dijera. ¿Has visto eso antes?
31
00:03:10,840 --> 00:03:13,764
"PERDIDAMENTE"
32
00:03:22,640 --> 00:03:26,486
Adaptación libre de la novela de
Florent Gongalves y Catherine Siguret
33
00:04:04,640 --> 00:04:05,926
¡Blancanieves!
34
00:04:07,400 --> 00:04:08,731
¡Señoras, silencio!
35
00:04:08,920 --> 00:04:10,251
¡Hola, linda!
36
00:04:33,760 --> 00:04:35,524
Las chicas están en el patio.
37
00:04:35,680 --> 00:04:37,569
Puedes empezar a desempacar.
38
00:04:37,840 --> 00:04:40,730
El Ministro llega el viernes,
así que te comportas.
39
00:05:26,560 --> 00:05:28,973
- Hola.
- ¿Qué haces aquí?
40
00:05:29,120 --> 00:05:31,964
¿Qué es esta mierda?
Sácala de mi vista.
41
00:05:32,320 --> 00:05:34,049
¡Está bien! Apártate.
42
00:05:34,520 --> 00:05:36,443
Se hace la mala pero no es así.
43
00:05:36,600 --> 00:05:38,443
Te voy a coger cuando duermas.
44
00:05:38,600 --> 00:05:40,682
Tranquila Sonia, deja
de estar jodiendo.
45
00:05:40,840 --> 00:05:43,161
¿Qué hace la basura
blanca en mi celda?
46
00:05:43,320 --> 00:05:46,290
¿Cuál es tu problema?
No es tu celda.
47
00:05:46,440 --> 00:05:48,408
Olvídalo, está en sus días.
48
00:05:48,840 --> 00:05:51,446
¿Puedes creer esa
mierda en la TV?
49
00:05:52,480 --> 00:05:55,211
Deberían firmarnos a nosotros.
Pasan más cosas aquí.
50
00:05:55,360 --> 00:05:58,842
No puedo soportar la cara
de esa perra, que se muera.
51
00:06:00,240 --> 00:06:01,526
¿Ves eso?
52
00:06:01,680 --> 00:06:03,206
Estarás en casa.
53
00:06:03,240 --> 00:06:04,605
¿Dónde está mi
esmalte de uñas?
54
00:06:04,760 --> 00:06:06,000
- Aquí está.
- Gracias.
55
00:06:06,680 --> 00:06:07,488
¿Quieres ponerte?
56
00:06:07,640 --> 00:06:10,564
- No soy una ramera.
- Es para la Ministra.
57
00:06:10,720 --> 00:06:12,643
La Ministra puede
besarme el trasero.
58
00:06:12,800 --> 00:06:13,767
Relájate.
59
00:06:13,920 --> 00:06:17,686
Viene a visitar nuestra prisión
porque es mejor o algo así.
60
00:06:17,840 --> 00:06:19,326
Me importa un carajo.
61
00:06:19,440 --> 00:06:21,807
Incluso van a montarle
un desfile de modas.
62
00:06:22,840 --> 00:06:24,729
Creo que va a estar bien.
63
00:06:24,920 --> 00:06:27,241
- Es un buen cambio.
- Sigues en la cárcel.
64
00:06:27,400 --> 00:06:30,324
Estás celosa porque no
eres una de las modelos.
65
00:06:30,480 --> 00:06:32,687
- Jódete.
- No hagas berrinche, no importa.
66
00:06:32,840 --> 00:06:35,127
Quizás algún día.
Ya llegará.
67
00:06:36,080 --> 00:06:37,730
En tus sueños.
68
00:06:37,880 --> 00:06:38,663
Vete a la mierda.
69
00:06:38,720 --> 00:06:41,405
Nunca ves TV. ¿A quién
crees que engañas?
70
00:06:41,560 --> 00:06:42,641
Jódete.
71
00:06:43,040 --> 00:06:44,804
Ladra mucho pero no muerde.
72
00:06:45,840 --> 00:06:47,205
¿Quién tiene lumbre?
73
00:06:47,720 --> 00:06:48,369
Toma.
74
00:06:49,800 --> 00:06:52,690
¿Melanie? ¿Nunca tuviste
sexo durante las visitas?
75
00:06:52,840 --> 00:06:55,446
- Asqueroso. ¿Hablas en serio?
- ¿Qué es asqueroso?
76
00:06:55,600 --> 00:06:57,170
Yo no cosas como esas.
77
00:06:57,320 --> 00:06:59,561
Es sucio. No quiero
enfermedades.
78
00:07:00,040 --> 00:07:01,380
Eres una gorda mentirosa.
79
00:07:01,440 --> 00:07:04,046
- Todas lo han hecho ahí.
- Yo no.
80
00:07:04,200 --> 00:07:06,771
Ella lo hizo, ella lo hizo.
81
00:07:06,920 --> 00:07:07,842
Y ella también.
82
00:07:08,000 --> 00:07:10,446
- Nunca lo he hecho.
- Mentira.
83
00:07:13,240 --> 00:07:14,162
¡Espera, espera!
84
00:07:14,320 --> 00:07:17,369
¿No describió las posiciones
la semana pasada?
85
00:07:17,520 --> 00:07:19,648
- No lo hice.
- Escondan los cigarros.
86
00:07:19,960 --> 00:07:22,201
Rápido, rápido. Cierra
la ventana de prisa.
87
00:07:22,920 --> 00:07:24,206
Apúrate.
88
00:07:24,840 --> 00:07:27,605
Buen trabajo. No podemos
dejarlas solas por 5 minutos.
89
00:07:27,760 --> 00:07:29,603
Fumar está prohibido aquí.
90
00:07:30,160 --> 00:07:31,386
¿Saben por qué?
91
00:07:31,440 --> 00:07:33,124
Es malo para la salud.
92
00:07:33,280 --> 00:07:35,408
Hablo en serio.
¿Sabes por qué?
93
00:07:35,560 --> 00:07:37,085
Ella no habla.
94
00:07:37,240 --> 00:07:38,810
Pero lo chupa bien.
95
00:07:39,560 --> 00:07:41,130
Puede oír.
96
00:07:41,280 --> 00:07:43,806
- Vino de Fresnes.
- Hace tres días.
97
00:07:44,160 --> 00:07:45,721
Sé quién eres.
98
00:07:46,200 --> 00:07:48,248
Te aconsejo que
mantengas un perfil bajo.
99
00:07:50,000 --> 00:07:50,808
Mélanie.
100
00:07:52,560 --> 00:07:55,291
Tu pedido de libertad
parcial no fue concedido.
101
00:07:56,000 --> 00:07:58,606
- La Comisión se reúne en 3 meses.
- Tanto tiempo.
102
00:07:58,760 --> 00:08:01,650
Es mucho tiempo. Estoy
cansada de hacer pollo.
103
00:08:01,800 --> 00:08:03,325
- ¿Quieres cambiar de trabajo?
- No.
104
00:08:03,680 --> 00:08:04,383
¡Lahouel!
105
00:08:04,440 --> 00:08:06,044
Apúrate, eres la siguiente.
106
00:08:06,200 --> 00:08:07,281
¡Froment!
107
00:08:09,600 --> 00:08:10,647
¿Qué quieres?
108
00:08:10,800 --> 00:08:12,245
¿Te queda algo?
109
00:08:12,840 --> 00:08:14,330
- No.
- Vamos, ella es nueva.
110
00:08:14,480 --> 00:08:16,130
¡Dije que no tengo nada!
111
00:08:16,640 --> 00:08:17,801
¿Qué pasa?
112
00:08:17,960 --> 00:08:20,167
Ella es nueva, no
tiene vestido.
113
00:08:20,840 --> 00:08:21,982
¿Es para ti?
114
00:08:23,760 --> 00:08:25,569
Dale el blanco.
115
00:08:27,200 --> 00:08:28,690
- ¿Este?
- Sí.
116
00:08:28,840 --> 00:08:30,569
Apúrate, estamos atrasadas.
117
00:08:34,600 --> 00:08:35,522
¡Boukara!
118
00:08:35,680 --> 00:08:38,604
¿Viste al guardia que
piensa que es Beyonce?
119
00:08:39,120 --> 00:08:41,327
- Oigan, es la Ministra.
- Déjame ver.
120
00:08:44,120 --> 00:08:46,282
Miren al Director
con la Ministra.
121
00:08:46,440 --> 00:08:47,407
¿Puedo ver?
122
00:08:48,000 --> 00:08:49,240
¡Espera un segundo!
123
00:08:53,240 --> 00:08:55,402
Vamos, muévanse.
Vamos a empezar.
124
00:08:56,560 --> 00:08:58,927
¿Qué haces?
¿Estás loca?
125
00:08:59,080 --> 00:09:00,366
Se ve bien así.
126
00:09:02,360 --> 00:09:03,566
Esa es Pilar.
127
00:09:04,080 --> 00:09:05,969
Aléjate de ella, está loca.
128
00:09:06,120 --> 00:09:08,009
Apúrate, Anna, tú sigues.
129
00:10:28,520 --> 00:10:30,045
¿Pediste verme?
130
00:10:36,000 --> 00:10:37,445
Adelante, te escucho.
131
00:10:37,920 --> 00:10:41,129
¿Puedo quedarme con el trabajo
en la cocina luego de mi juicio?
132
00:10:41,760 --> 00:10:45,207
La audiencia es en París, así que
seré transferida a la prisión de Fleury.
133
00:10:45,360 --> 00:10:47,488
- ¿Cuándo es tu juicio?
- En abril.
134
00:10:49,160 --> 00:10:50,650
¿En cuatro meses?
135
00:10:51,760 --> 00:10:53,967
Eso nos deja tiempo para
encontrar una solución.
136
00:10:54,120 --> 00:10:56,726
- Tengo miedo que me reemplacen.
- Comprendo.
137
00:10:56,880 --> 00:10:59,201
Pero necesitan cocinar
mientras te vas.
138
00:10:59,920 --> 00:11:03,766
No puedo prometerte nada,
depende de donde vayan las demás.
139
00:11:04,440 --> 00:11:06,330
Ya veremos en abril, ¿sí?
140
00:11:10,280 --> 00:11:12,282
¿No es el juicio lo
que te preocupa?
141
00:11:14,720 --> 00:11:16,245
Es exhausto, sabes.
142
00:11:16,680 --> 00:11:18,887
Te vas temprano, regresas tarde.
143
00:11:19,040 --> 00:11:20,644
Cateo corporal diario...
144
00:11:20,800 --> 00:11:22,006
Lo sé.
145
00:11:23,000 --> 00:11:24,411
¿Cuánto tiempo tendré?
146
00:11:24,960 --> 00:11:26,325
Ese no es mi trabajo.
147
00:11:27,120 --> 00:11:28,690
¿Sabe quién soy?
148
00:11:29,840 --> 00:11:31,171
Sí, un poco.
149
00:11:31,320 --> 00:11:32,321
¿Y?
150
00:11:32,880 --> 00:11:33,927
¿Y qué?
151
00:11:34,440 --> 00:11:35,771
¿Qué piensa de mí?
152
00:11:37,560 --> 00:11:38,947
No mucho.
153
00:11:40,120 --> 00:11:43,169
Lo cual significa que no
estoy para juzgarte.
154
00:11:44,040 --> 00:11:45,769
No me importa
por qué estás aquí.
155
00:11:46,480 --> 00:11:47,925
Eso es responsabilidad de la ley.
156
00:11:48,080 --> 00:11:50,244
La mía es mantener
el orden aquí dentro.
157
00:11:51,045 --> 00:11:52,545
¿De acuerdo?
158
00:11:55,600 --> 00:11:56,965
¡Margaux!
159
00:12:13,080 --> 00:12:15,560
- ¿Cómo está, señor director?
- Bien, gracias.
160
00:12:15,760 --> 00:12:18,431
¿Karine, pudiera traerme el expediente
de la señorita Amari, por favor?
161
00:12:18,480 --> 00:12:20,421
Enseguida.
Su hija está aquí.
162
00:12:20,422 --> 00:12:22,805
- Gracias.
- No olvide alar la puerta.
163
00:12:25,560 --> 00:12:27,164
¿Cómo estás, cariño?
164
00:12:27,360 --> 00:12:28,282
- ¿Estás bien?
- Sí.
165
00:12:28,440 --> 00:12:30,090
¿Sentada en mi silla?
166
00:12:31,560 --> 00:12:35,246
Lo siento, cariño, no vi la hora.
Soy tuyo en dos minutos, ¿sí?
167
00:12:36,040 --> 00:12:37,565
Enséñame tu dibujo.
168
00:12:38,480 --> 00:12:39,686
Muy lindo.
169
00:12:40,320 --> 00:12:42,163
Somos nosotros en unos años.
170
00:12:42,164 --> 00:12:43,664
Gracias.
171
00:12:47,880 --> 00:12:51,123
¿Karine, pudieras pedirles
que apaguen el calentador?
172
00:12:51,360 --> 00:12:53,761
- ¿Cierro la puerta?
- Sí, sólo empújala.
173
00:13:42,960 --> 00:13:45,440
No tengo problemas con su hija.
174
00:13:45,600 --> 00:13:48,570
Tiene buenas calificaciones en
todas las materias y es inteligente.
175
00:13:49,160 --> 00:13:50,082
Pero...
176
00:13:50,520 --> 00:13:52,488
Creo que deberían hablar con ella.
177
00:13:52,640 --> 00:13:53,607
¿Por?
178
00:13:53,760 --> 00:13:56,047
Sus compañeras de
clase de burlan de ella.
179
00:13:57,480 --> 00:13:59,801
Tener a los dos padres en
la cárcel no es normal.
180
00:13:59,960 --> 00:14:00,927
¿Disculpe?
181
00:14:02,880 --> 00:14:05,565
- Los otros padres se preguntan.
- ¿Sobre qué?
182
00:14:05,720 --> 00:14:07,051
Trabajamos en prisiones.
183
00:14:07,200 --> 00:14:08,804
No estamos encarcelados.
184
00:14:09,400 --> 00:14:11,846
Somos servidores públicos
como usted. ¿Qué carajo?
185
00:14:12,000 --> 00:14:14,321
Cálmese. Eso no
fue lo que quise decir.
186
00:14:14,480 --> 00:14:17,768
¿Por qué debería calmarme?
Eso es exactamente lo que dijo.
187
00:14:17,920 --> 00:14:20,924
Deberían estar orgullosos en
lugar de criticar a mi hija.
188
00:14:25,200 --> 00:14:27,202
Eso no es lo que quise
decir. Lo lamento.
189
00:14:29,680 --> 00:14:31,728
¿Estás loco?
¿Qué te pasó?
190
00:14:31,880 --> 00:14:34,804
¿Quién es ese burócrata de poca
monta con una vida insignificante?
191
00:14:34,960 --> 00:14:37,930
- ¿Y tú qué eres exactamente?
- Un artista.
192
00:14:38,640 --> 00:14:41,211
- Por supuesto, uno maldito.
- Frustrado también.
193
00:14:41,360 --> 00:14:44,364
Estoy tan frustrado,
cariño. Ya no puedo más.
194
00:14:44,520 --> 00:14:45,442
Estás loco.
195
00:14:50,280 --> 00:14:53,329
He estado esperando tres
días para ir a la enfermería.
196
00:14:53,480 --> 00:14:55,050
He estado durmiendo.
197
00:14:55,200 --> 00:14:57,885
¡Yo no he dormido nada!
198
00:14:58,040 --> 00:15:02,090
¿Qué quieres que haga?
¿Que me mate? ¿Es eso?
199
00:15:06,640 --> 00:15:08,005
¿Te gusta mi suéter?
200
00:15:08,160 --> 00:15:08,968
Es lindo.
201
00:15:09,120 --> 00:15:11,521
Más te vale, tú
me lo compraste.
202
00:15:16,000 --> 00:15:18,048
¿Qué pasa ahora?
¿No te gusta?
203
00:15:18,200 --> 00:15:20,680
Sí, pero no es para eso
que te mando dinero.
204
00:15:21,240 --> 00:15:23,242
Nunca me compro nada para mí.
205
00:15:24,000 --> 00:15:26,128
Vamos, es Navidad.
206
00:15:27,720 --> 00:15:28,607
¿Quién es ella?
207
00:15:30,400 --> 00:15:31,731
Nadie.
208
00:15:32,880 --> 00:15:35,531
- ¿No te trae problemas?
- No.
209
00:15:37,480 --> 00:15:39,847
- ¿Trabajas aquí también?
- Claro que sí.
210
00:15:40,000 --> 00:15:42,867
- ¿Sigues pintando?
- Estoy en la cocina ahora.
211
00:15:43,160 --> 00:15:45,481
Lo pedí en Fresnes
pero se negaron.
212
00:15:46,040 --> 00:15:47,963
No podían confiar en
mí con un cuchillo.
213
00:15:48,120 --> 00:15:49,645
No eres una criminal, hija.
214
00:15:50,160 --> 00:15:52,162
- ¿Cuánto ganas?
- Nueve euros.
215
00:15:52,320 --> 00:15:54,766
- Eso es genial. ¿Una hora?
- Al día.
216
00:15:54,987 --> 00:15:55,967
Bien.
217
00:15:56,600 --> 00:15:58,170
No cuesta mucho.
218
00:15:58,360 --> 00:16:00,761
Lo compré en el mercado.
219
00:16:00,920 --> 00:16:01,603
Bien por ti.
220
00:16:03,680 --> 00:16:04,841
¿Cómo están tus amigos?
221
00:16:06,040 --> 00:16:08,884
Ya no los veo mucho
ahora que estás aquí.
222
00:16:09,040 --> 00:16:10,087
¿Por qué no?
223
00:16:10,680 --> 00:16:13,001
No sé. No quieren verme.
224
00:16:13,160 --> 00:16:14,889
¿Alguna vez peleaste con ella?
225
00:16:15,160 --> 00:16:16,571
En prisión, sí.
226
00:16:16,720 --> 00:16:18,961
En boxeo normal
puede ganarme.
227
00:16:19,120 --> 00:16:21,646
Pero en boxeo Thai
usas las piernas.
228
00:16:22,320 --> 00:16:23,606
En Thai, le gano.
229
00:16:23,760 --> 00:16:25,125
Hola, chicas.
230
00:16:25,560 --> 00:16:27,085
¿Estuvo bien ver a mamá?
231
00:16:27,280 --> 00:16:29,044
Para mí, es la tibia.
232
00:16:29,200 --> 00:16:32,249
¿Viste a su madre?
Tiene un buen par de tetas.
233
00:16:32,400 --> 00:16:34,164
Quería lamérselas.
234
00:16:34,320 --> 00:16:36,402
Me pregunto si las
tuyas son iguales.
235
00:16:37,120 --> 00:16:38,201
¿Me dejas probarlas?
236
00:16:38,360 --> 00:16:39,964
- Aléjate.
- Ya, estamos hablando.
237
00:16:40,120 --> 00:16:43,010
- Quizás la viole luego.
- ¿Eso crees?
238
00:16:43,400 --> 00:16:44,765
Quítale las manos de encima.
239
00:16:45,600 --> 00:16:46,726
¡Vete a la mierda!
240
00:16:47,120 --> 00:16:49,382
¡Basta! ¡Paren! ¡Paren!
241
00:16:51,160 --> 00:16:52,685
¡Vamos, Pilar!
¡Rómpele la cara!
242
00:17:00,280 --> 00:17:01,088
¡Golpéala!
243
00:17:01,240 --> 00:17:02,480
¡Vamos, Anna!
244
00:17:03,600 --> 00:17:04,840
¡Perra!
245
00:17:16,160 --> 00:17:17,605
¡Suéltame!
246
00:17:25,000 --> 00:17:26,525
¿Ya te calmaste?
247
00:17:26,800 --> 00:17:27,847
Suéltame.
248
00:17:37,440 --> 00:17:38,601
Gracias.
249
00:17:40,480 --> 00:17:41,322
Hola.
250
00:17:42,720 --> 00:17:44,485
Cierra la puerta, por favor.
251
00:17:46,080 --> 00:17:47,366
Siéntate.
252
00:17:52,720 --> 00:17:56,122
Quería discutir el incidente
de la semana pasada contigo.
253
00:17:57,400 --> 00:17:59,209
No puede volver a pasar.
254
00:18:00,400 --> 00:18:01,845
Necesitas autocontrol.
255
00:18:03,080 --> 00:18:05,686
La próxima vez tomaremos
acciones disciplinarias.
256
00:18:06,680 --> 00:18:08,842
Tu juicio es pronto,
necesitas comportarte.
257
00:18:09,000 --> 00:18:10,365
Lo entiendo, gracias.
258
00:18:10,520 --> 00:18:12,568
¿Adónde crees que vas?
259
00:18:15,920 --> 00:18:17,809
Trato de ayudarte.
260
00:18:18,880 --> 00:18:20,411
No soy el que está recluido.
261
00:18:22,720 --> 00:18:24,260
¿Aceptas consejería?
262
00:18:25,680 --> 00:18:28,206
Tenemos psicólogos aquí.
Pueden ayudarte.
263
00:18:28,360 --> 00:18:29,646
Prefiero hablar con usted.
264
00:18:30,280 --> 00:18:31,502
No parece.
265
00:18:32,520 --> 00:18:35,364
Podemos reunirnos ocasionalmente
antes de tu juicio.
266
00:18:35,560 --> 00:18:36,368
Para hablar.
267
00:18:36,520 --> 00:18:37,851
¿Terminamos?
268
00:18:38,000 --> 00:18:40,241
No. Tengo mucho tiempo.
269
00:18:40,400 --> 00:18:41,811
Yo también.
270
00:18:46,720 --> 00:18:49,724
Es complicado para mi madre
estar sin mí. Está sola.
271
00:18:49,880 --> 00:18:52,042
- ¿Y tu padre?
- ¿Cuál padre?
272
00:18:52,200 --> 00:18:54,726
- ¿Está muerto?
- No sé realmente.
273
00:18:55,040 --> 00:18:58,044
- ¿Qué es lo gracioso?
- Usted es muy serio: "¿Está muerto?"
274
00:18:59,480 --> 00:19:01,164
Relájese, estoy bromeando.
275
00:19:01,680 --> 00:19:03,284
Apenas conocí a mi padre.
276
00:19:04,680 --> 00:19:07,331
No te pongas triste.
Le sucede a todos.
277
00:19:08,760 --> 00:19:10,683
¿Estás tomando alguna clase?
278
00:19:11,160 --> 00:19:12,161
¿Aquí?
279
00:19:12,720 --> 00:19:13,962
No, en Harvard.
280
00:19:16,680 --> 00:19:18,921
- Puedo bromear también.
- No eres gracioso.
281
00:19:20,040 --> 00:19:23,681
Sí, tomo clases. Luego
quiero ir a la universidad.
282
00:19:23,840 --> 00:19:24,648
Eso es bueno.
283
00:19:24,800 --> 00:19:27,371
Sí, pero mi juicio
me va a retrasar.
284
00:19:27,520 --> 00:19:31,127
Nada está perdido si
lo tomas con seriedad.
285
00:19:36,720 --> 00:19:38,290
¿Qué estás haciendo
ahora por ejemplo?
286
00:19:38,440 --> 00:19:39,821
¿En clase?
287
00:19:41,360 --> 00:19:43,931
Analizando textos, cosas así.
288
00:19:44,080 --> 00:19:45,764
- ¿Cuál texto?
- Phaedra.
289
00:19:45,920 --> 00:19:46,728
Racine.
290
00:19:47,400 --> 00:19:49,402
El nombre del autor es "Racine."
291
00:19:50,120 --> 00:19:52,327
No sé. No lo entiendo.
292
00:19:53,880 --> 00:19:55,848
¿Se refiere a "Racine",
como "racing"?
293
00:19:56,000 --> 00:19:56,683
Sí.
294
00:19:56,840 --> 00:19:59,844
Su primer nombre es Jean,
como yo. Jean Racing.
295
00:20:00,760 --> 00:20:02,967
- Es patético.
- Sí, tienes razón.
296
00:20:08,160 --> 00:20:09,730
¿Te gusta el texto?
297
00:20:10,560 --> 00:20:11,766
Es sólo el principio.
298
00:20:11,920 --> 00:20:15,447
Es bastante duro para ella.
Es víctima de su destino.
299
00:20:15,600 --> 00:20:18,285
- ¿Crees en el destino?
- No sé.
300
00:20:19,080 --> 00:20:22,289
Phaedra fue hace 2 mil años.
Las cosas son distintas ahora.
301
00:20:24,480 --> 00:20:26,209
Sí, son diferentes.
302
00:20:37,480 --> 00:20:38,527
Mierda.
303
00:20:53,440 --> 00:20:55,044
¿No te lastimo?
304
00:20:58,480 --> 00:21:00,482
Esto debería servir
hasta mañana.
305
00:21:00,640 --> 00:21:01,901
Eres un ángel.
306
00:21:04,800 --> 00:21:07,246
- ¿Qué haces?
- Lo siento, pensé...
307
00:21:07,400 --> 00:21:09,243
¿Es por eso que eres
buena conmigo?
308
00:21:10,480 --> 00:21:13,245
Mierda, no puedes
confiar en nadie aquí.
309
00:21:29,040 --> 00:21:30,610
¡Acabaste con ellas!
310
00:21:30,760 --> 00:21:32,808
Les pateamos el trasero.
311
00:21:33,520 --> 00:21:34,851
¡Hizo que se lo comiera!
312
00:21:35,000 --> 00:21:36,729
Oye, ¿estás molesta?
313
00:21:37,880 --> 00:21:39,291
¿Un gato te comió la lengua?
314
00:21:41,000 --> 00:21:43,128
¿Qué carajo pasa aquí?
315
00:21:43,920 --> 00:21:45,826
- Hola, abogada.
- Hola, Director.
316
00:21:45,920 --> 00:21:47,684
¿Cómo se ve su caso?
317
00:21:47,840 --> 00:21:49,126
Complicado.
318
00:21:49,480 --> 00:21:51,369
Pero ella era menor
en ese tiempo
319
00:21:51,520 --> 00:21:53,363
y no tiene
antecedentes previos.
320
00:21:53,680 --> 00:21:55,409
Esperaremos a ver.
Buena suerte.
321
00:21:55,560 --> 00:21:56,402
Adiós.
322
00:22:01,800 --> 00:22:03,245
¿Nos abandonas entonces?
323
00:22:03,400 --> 00:22:05,607
- No quiero hacerlo.
- Te creo.
324
00:22:05,840 --> 00:22:08,684
Mi abogado dijo que 15 años.
Eso es casi más de mi edad.
325
00:22:08,840 --> 00:22:10,444
Nadie sabe, podrían ser 12.
326
00:22:11,360 --> 00:22:12,771
Eres una gran ayuda.
327
00:22:13,040 --> 00:22:14,530
No, estoy haciendo mi trabajo.
328
00:22:16,080 --> 00:22:17,366
¿Cómo es Fleury?
329
00:22:17,520 --> 00:22:20,842
Es magnífico. Tiene grandes parques,
no hay rejas en las ventanas.
330
00:22:22,360 --> 00:22:23,885
Estoy bromeando.
331
00:22:24,360 --> 00:22:27,603
Es enorme y ruidoso.
Estarás encantada de volver.
332
00:22:28,600 --> 00:22:30,045
No es precisamente
divertido aquí.
333
00:22:33,800 --> 00:22:35,440
Bueno, cuídate.
334
00:22:35,680 --> 00:22:37,728
- ¿Se va?
- No, eres tú.
335
00:22:41,960 --> 00:22:44,088
No se olvide de mí
con lo de la cocina.
336
00:22:44,240 --> 00:22:45,844
No, no me olvidaré de ti.
337
00:23:50,000 --> 00:23:51,570
Amari. Es hora de irse.
338
00:24:16,680 --> 00:24:18,170
Chaqueta.
339
00:24:22,280 --> 00:24:23,486
Vestido.
340
00:24:36,000 --> 00:24:37,240
Sostén.
341
00:24:42,200 --> 00:24:43,486
Bragas.
342
00:24:50,280 --> 00:24:51,566
Date vuelta.
343
00:24:54,160 --> 00:24:55,605
Abre la boca.
344
00:24:58,000 --> 00:24:59,286
Puedes vestirte.
345
00:25:03,840 --> 00:25:05,126
Hola, Anna.
346
00:25:05,600 --> 00:25:07,125
¿Cómo te sientes?
347
00:25:08,040 --> 00:25:11,044
¿Estás loca?
¿Quién se viste así?
348
00:25:12,080 --> 00:25:13,809
Tienes que cubrirte.
349
00:25:14,400 --> 00:25:15,686
Por el amor de Dios.
350
00:25:17,800 --> 00:25:19,165
Así es mejor.
351
00:25:54,560 --> 00:25:55,561
¿Y bien?
352
00:25:55,960 --> 00:25:57,485
¿Cómo te fue?
353
00:26:06,920 --> 00:26:08,684
Te guardé pan.
354
00:26:14,360 --> 00:26:16,089
"Quería hacer un esfuerzo.
355
00:26:16,240 --> 00:26:18,447
Estar linda y
bien presentable.
356
00:26:19,120 --> 00:26:20,770
Lo hice todo mal.
357
00:26:21,720 --> 00:26:23,245
Soy un fracaso.
358
00:26:23,480 --> 00:26:25,482
Ellos dicen que recoges
lo que siembras.
359
00:26:26,320 --> 00:26:28,368
Supongo que me
merezco todo esto.
360
00:26:29,400 --> 00:26:31,129
Me siento muy culpable.
361
00:26:31,920 --> 00:26:35,367
Espero regresar pronto
a trabajar en la cocina.
362
00:26:35,760 --> 00:26:36,363
Anna."
363
00:26:40,160 --> 00:26:41,127
¿Jean?
364
00:26:41,440 --> 00:26:42,930
¿Qué estás haciendo?
365
00:26:44,440 --> 00:26:45,748
¿Vienes a acostarte?
366
00:27:04,960 --> 00:27:06,530
Está en sesión, señor.
367
00:27:06,760 --> 00:27:09,081
No es posible entrar a
menos que sea un testigo.
368
00:27:09,280 --> 00:27:12,284
La señorita Amari me recuerda
a muchas mujeres de hoy,
369
00:27:12,720 --> 00:27:16,247
quienes parecen confundidas
por sus cuerpos muy erotizados,
370
00:27:16,560 --> 00:27:19,370
con un ardiente deseo de
una vida emocional estable.
371
00:27:19,520 --> 00:27:21,090
Esta amplia y peligrosa brecha
372
00:27:21,240 --> 00:27:24,369
simboliza la pérdida de los fundamentos
de toda una generación.
373
00:27:24,760 --> 00:27:28,446
Por la presente pido una pena
de prisión de 10 a 12 años.
374
00:27:29,200 --> 00:27:31,806
Recibiste 9 años.
No serán 20 si apelas.
375
00:27:33,080 --> 00:27:34,650
¿Cuánto tiempo has cumplido?
376
00:27:34,920 --> 00:27:36,982
- ¿Cuatro años?
- Un poco más.
377
00:27:37,080 --> 00:27:40,766
Con una sentencia reducida,
saldrás enseguida que apeles.
378
00:27:40,960 --> 00:27:42,200
¿Tendrás 24 o 25?
379
00:27:42,360 --> 00:27:43,566
24.
380
00:27:43,760 --> 00:27:46,366
Muchas mujeres comienzan
nuevas vidas mucho después.
381
00:27:47,760 --> 00:27:49,250
¿Cómo reduzco mi sentencia?
382
00:27:49,400 --> 00:27:52,688
Sabes perfectamente bien.
Depende de tu conducta aquí.
383
00:27:53,200 --> 00:27:54,731
Entonces depende
ti usted también.
384
00:27:54,760 --> 00:27:57,411
- ¿Qué quieres decir?
- Escribe el reporte, ¿no?
385
00:27:58,040 --> 00:28:00,930
Junto con los otros
oficiales, no lo hago solo.
386
00:28:03,000 --> 00:28:04,365
¿Sabes usar una computadora?
387
00:28:06,800 --> 00:28:09,041
No todos aquí saben, créeme.
388
00:28:09,400 --> 00:28:13,347
Tengo un proyecto para ti. Se
llevará una tarde a la semana.
389
00:28:13,400 --> 00:28:15,129
Ya trabajo en la cocina.
390
00:28:15,280 --> 00:28:17,726
La cocina no es
posible por ahora.
391
00:28:17,880 --> 00:28:19,450
Te pusimos en mantenimiento.
392
00:28:21,400 --> 00:28:25,928
No es el fin del mundo. Al
menos puedes salir de tu celda.
393
00:28:26,080 --> 00:28:27,969
¿Qué más tengo que hacer?
394
00:28:28,840 --> 00:28:32,367
He desarrollado un proyecto para
comprar productos de un minorista externo.
395
00:28:32,520 --> 00:28:34,204
- Como un cooperativa.
- Algo así.
396
00:28:34,560 --> 00:28:36,801
Excepto que los productos
serán más baratos
397
00:28:36,960 --> 00:28:38,883
porque están cerca de expirar.
398
00:28:39,560 --> 00:28:40,561
¿Ese es el trato?
399
00:28:40,720 --> 00:28:41,562
Sí.
400
00:28:41,720 --> 00:28:44,644
Es mejor pagar 2 euros por
el jabón en lugar de 6.
401
00:28:45,800 --> 00:28:48,087
Básicamente, tu
trabajo será gestionar
402
00:28:48,240 --> 00:28:51,449
los pedidos de las internas
de acuerdo a su dinero.
403
00:28:51,600 --> 00:28:55,685
Y en función de la gama de
productos ofrecidos por el minorista.
404
00:28:59,120 --> 00:29:01,043
¿Y bien, cómo te va?
405
00:29:01,200 --> 00:29:02,087
Bien, creo.
406
00:29:02,240 --> 00:29:05,164
Ordene los elementos por categoría:
Higiene, alimentación, etc.
407
00:29:05,320 --> 00:29:07,402
Luego entré la fecha
de vencimiento.
408
00:29:07,560 --> 00:29:11,326
Si pasamos el límite, los productos
desaparecen automáticamente.
409
00:29:11,720 --> 00:29:12,960
Eso es genial.
410
00:29:14,640 --> 00:29:16,130
Pero esto de aquí...
411
00:29:16,440 --> 00:29:17,680
¿Qué es eso?
412
00:29:21,520 --> 00:29:24,046
Los... fondos de las internas.
413
00:29:26,320 --> 00:29:28,288
Muy bien, sigue así.
414
00:29:44,000 --> 00:29:47,209
Damas, silencio, por favor.
¿Podemos empezar de cero?
415
00:29:47,520 --> 00:29:49,841
¿Tengo la atención de todas?
416
00:29:50,000 --> 00:29:52,890
Me gustaría continuar
con la discusión previa
417
00:29:53,040 --> 00:29:55,805
acerca de Phaedra,
la cual han leído.
418
00:29:56,640 --> 00:29:58,768
Me gustaría discutir
algunos puntos
419
00:29:58,920 --> 00:30:00,968
y ver sus opiniones.
420
00:30:01,240 --> 00:30:02,810
Por ejemplo:
421
00:30:02,960 --> 00:30:06,880
¿Decidimos enamorarnos?
422
00:30:07,600 --> 00:30:09,170
¿Qué es enamorarse?
423
00:30:09,320 --> 00:30:11,926
¿Realmente amamos o
nos gusta la idea de amar?
424
00:30:12,480 --> 00:30:15,131
Punto interesante. ¿Qué
piensas las demás?
425
00:30:15,280 --> 00:30:17,726
¿Qué hace que nos
enamoremos de alguien?
426
00:30:17,920 --> 00:30:19,604
Creo que...
427
00:30:20,320 --> 00:30:22,561
- Suéltalo.
- Déjame terminar.
428
00:30:23,160 --> 00:30:26,004
- ¡Déjame hablar!
- Cuéntanos sobre la sala de visitas.
429
00:30:26,160 --> 00:30:27,286
Adelante, Mélanie.
430
00:30:28,440 --> 00:30:32,365
No decidimos enamorarnos,
pero sí quedarnos.
431
00:30:33,000 --> 00:30:34,809
No decidimos nada.
432
00:30:34,960 --> 00:30:37,327
Sucede cuando se
supone que tiene que pasar.
433
00:30:38,400 --> 00:30:40,402
Se trata de estar en sintonía.
434
00:30:40,560 --> 00:30:42,164
¿Qué es estar en sintonía?
435
00:30:42,320 --> 00:30:43,526
Que esté lindo.
436
00:30:43,680 --> 00:30:44,761
¡Que sea lindo!
437
00:30:45,320 --> 00:30:48,244
- Bien, apariencia física.
- ¿Personalidad?
438
00:30:48,440 --> 00:30:49,282
Personalidad.
439
00:30:49,440 --> 00:30:50,441
Encanto.
440
00:30:50,600 --> 00:30:52,409
Es como te hace sentir.
441
00:30:52,560 --> 00:30:54,688
Son mariposas en tu estómago.
442
00:30:55,720 --> 00:30:56,926
Estrellas en los ojos.
443
00:30:57,080 --> 00:31:00,129
Hay diferentes tipos de amor.
El romántico, el pasional...
444
00:31:00,320 --> 00:31:01,970
Hay amores que...
445
00:31:02,600 --> 00:31:04,648
A veces la gente
se vuelve posesiva.
446
00:31:04,800 --> 00:31:07,929
¿Qué sabes de eso?
Aún eres virgen.
447
00:31:09,720 --> 00:31:11,210
¡Es como una virgen!
448
00:31:11,600 --> 00:31:13,728
Tocada por primera vez.
449
00:31:14,680 --> 00:31:17,968
A veces el amor es
prohibido por tabúes morales.
450
00:31:18,120 --> 00:31:20,726
- Exactamente.
- Pero el corazón es algo más.
451
00:31:20,920 --> 00:31:23,287
Es la batalla entre el
corazón y la mente.
452
00:31:23,440 --> 00:31:27,365
Phaedra, por ejemplo, ama a alguien
que no tiene el derecho de amar.
453
00:31:27,520 --> 00:31:29,284
¿Eso la detiene de que ame?
454
00:31:29,440 --> 00:31:32,523
Eso me molesta. Dice:
"Ella no tiene el derecho."
455
00:31:32,680 --> 00:31:34,489
¿Pero quién es el que
dice quién tiene derecho?
456
00:31:34,640 --> 00:31:35,801
No sé.
457
00:31:35,960 --> 00:31:38,201
Hablaste de tabúes morales.
458
00:31:38,360 --> 00:31:41,523
¿Cuáles son algunos
ejemplos de tabúes morales?
459
00:31:41,680 --> 00:31:43,045
No es por...
460
00:31:43,200 --> 00:31:45,680
Algo que está prohibido pero
sucede de todos modos.
461
00:31:46,520 --> 00:31:47,587
Estoy de acuerdo.
462
00:31:47,640 --> 00:31:49,927
- Eso es lo que pasa en la obra.
- Sí.
463
00:31:50,080 --> 00:31:53,402
Leamos un extracto.
¿Nos lees, Aida?
464
00:31:54,760 --> 00:31:56,444
Sí, yo soy Aida.
465
00:32:02,280 --> 00:32:03,930
"Mi dolor no es reciente.
466
00:32:04,160 --> 00:32:05,525
Apenas estaba atada
467
00:32:06,080 --> 00:32:08,651
al hijo de Aegeus por
las leyes del matrimonio.
468
00:32:09,200 --> 00:32:12,921
Mi felicidad y paz
parecían bien seguras.
469
00:32:13,560 --> 00:32:15,562
Atenas me mostró mi
espléndido enemigo."
470
00:32:16,120 --> 00:32:17,929
"Lo vi y me sonrojé
471
00:32:18,080 --> 00:32:19,650
empalidecí cuando lo vi."
472
00:32:19,800 --> 00:32:21,689
Mi alma se angustió
terriblemente.
473
00:32:22,400 --> 00:32:23,925
Un velo oscureció mi visión,
474
00:32:24,320 --> 00:32:25,765
mi voz titubeó,
475
00:32:26,000 --> 00:32:28,924
mi sangre se volvió fría, y
luego caliente como el fuego.
476
00:32:46,640 --> 00:32:47,721
Hola, Priska.
477
00:32:53,120 --> 00:32:54,849
Estás estudiando, qué bien.
478
00:32:55,200 --> 00:32:56,406
¿Es Phaedra?
479
00:32:57,680 --> 00:32:58,886
No, no es Phaedra.
480
00:32:59,400 --> 00:33:01,482
- ¿Disculpa?
- No, no es Phaedra.
481
00:33:04,440 --> 00:33:06,044
¿Pasa algo?
482
00:33:07,600 --> 00:33:08,787
Dime.
483
00:33:11,240 --> 00:33:13,049
Quiero irme de aquí.
484
00:33:14,560 --> 00:33:15,641
Entiendo.
485
00:33:16,560 --> 00:33:18,369
No. Usted no entiende.
486
00:33:22,880 --> 00:33:23,961
¿Puedo?
487
00:33:25,560 --> 00:33:26,766
Anna, en prisión...
488
00:33:26,920 --> 00:33:28,285
No se trata de la prisión.
489
00:33:28,440 --> 00:33:29,851
Si no se trata de la prisión,
490
00:33:30,000 --> 00:33:31,604
¿entonces cuál es el problema?
491
00:33:33,600 --> 00:33:34,601
Usted.
492
00:33:36,560 --> 00:33:37,800
¿Disculpa?
493
00:33:45,720 --> 00:33:47,484
No lo entiende, ¿verdad?
494
00:33:51,320 --> 00:33:52,560
¿Adónde vas?
495
00:33:52,720 --> 00:33:54,643
¿No tengo derecho a irme?
496
00:33:54,920 --> 00:33:56,160
¿Qué hay de tus notas?
497
00:33:56,320 --> 00:33:58,607
Son para usted. Prométame
que las va a leer.
498
00:34:07,840 --> 00:34:09,410
"Mi dolor no es nuevo.
499
00:34:09,680 --> 00:34:12,126
Ya no puedo guardar mi
secreto por más tiempo.
500
00:34:12,360 --> 00:34:14,681
Pensé en usted todo
el tiempo en Fleury.
501
00:34:14,840 --> 00:34:16,330
Aquí es peor.
502
00:34:17,400 --> 00:34:20,165
Mi corazón está mal
así que nada es posible.
503
00:34:20,880 --> 00:34:24,089
Lo sé y es por eso que tengo
que irme. Por favor, tranfiérame.
504
00:34:24,640 --> 00:34:25,880
Anna."
505
00:34:33,320 --> 00:34:34,446
Jean.
506
00:34:37,247 --> 00:34:38,447
Hola, ¿sí?
507
00:34:39,840 --> 00:34:40,841
Voy para allá.
508
00:34:41,000 --> 00:34:42,126
¿Qué sucede?
509
00:34:42,480 --> 00:34:44,448
Hay un problema con una chica.
510
00:34:44,880 --> 00:34:46,211
Tengo que irme.
511
00:35:18,080 --> 00:35:19,525
Pilar lo hizo.
512
00:35:19,840 --> 00:35:23,287
Su compañera de celda se quejaba
de dolor así que la golpeó.
513
00:35:23,440 --> 00:35:25,090
Llegamos tan pronto pudimos.
514
00:35:26,160 --> 00:35:27,446
¡Suéltame!
515
00:35:27,600 --> 00:35:28,283
¡Perra!
516
00:35:28,440 --> 00:35:29,885
La pondremos en solitario.
517
00:35:31,720 --> 00:35:32,801
Pasa.
518
00:35:34,600 --> 00:35:35,726
Tengo malas noticias.
519
00:35:35,880 --> 00:35:36,688
¿Qué?
520
00:35:37,000 --> 00:35:39,241
La chica estaba embarazada.
521
00:35:39,400 --> 00:35:40,686
Perdió al niño.
522
00:35:41,480 --> 00:35:43,881
Los doctores creen
que ella sobrevivirá.
523
00:35:47,960 --> 00:35:49,724
¿Llamamos a la familia?
524
00:35:52,000 --> 00:35:54,571
No, me encargaré
de eso mañana.
525
00:35:55,000 --> 00:35:56,126
Buenas noches.
526
00:36:44,920 --> 00:36:46,604
¿Cómo va todo?
527
00:36:53,240 --> 00:36:55,163
Necesitas entender que...
528
00:36:55,720 --> 00:36:58,041
Lo que hacemos es importante.
529
00:36:58,800 --> 00:37:01,531
Somos la única prisión en
Francia que hacemos esto.
530
00:37:01,760 --> 00:37:04,240
En cualquier otra parte, los
precios se disparaban porque...
531
00:37:17,560 --> 00:37:18,971
Con calma.
532
00:37:20,240 --> 00:37:21,241
Lo siento.
533
00:37:27,880 --> 00:37:29,689
¿Aún quieres irte?
534
00:37:48,560 --> 00:37:50,608
¿Bañándote en la oscuridad?
535
00:37:54,480 --> 00:37:55,447
¿Qué?
536
00:37:55,600 --> 00:37:58,365
Sólo te estoy mirando.
¿Hay algo malo con eso?
537
00:38:11,560 --> 00:38:12,800
Buenas noches.
538
00:38:30,240 --> 00:38:31,924
¿Qué es esto?
539
00:38:33,480 --> 00:38:34,766
Es nuestra casa.
540
00:38:37,680 --> 00:38:40,445
- Es hora que me des una llave.
- ¿Una llave?
541
00:38:40,600 --> 00:38:43,171
Sí, hice toda la decoración.
542
00:38:43,800 --> 00:38:44,847
¿Somos nosotros?
543
00:38:45,000 --> 00:38:47,321
Sí, estamos un poco gordos.
544
00:38:52,160 --> 00:38:54,640
Tu casa es linda. Nuestra
casa quise decir.
545
00:38:55,120 --> 00:38:56,690
Espero que te guste.
546
00:38:57,520 --> 00:38:59,045
Me gusta todo.
547
00:39:17,480 --> 00:39:19,881
Los gatos de Raï hablaban
por horas antes de cantar.
548
00:39:34,520 --> 00:39:36,284
Oye, mira al Director.
549
00:39:36,440 --> 00:39:38,363
Quiero que me enseñes Ya Zina.
550
00:40:02,240 --> 00:40:04,288
Ya no podemos soportarnos.
551
00:40:04,520 --> 00:40:08,730
Está fuera de control. Todo lo que
hacemos es discutir. Especialmente ella.
552
00:40:08,880 --> 00:40:10,006
Ahora no.
553
00:40:10,400 --> 00:40:13,006
De acuerdo, pero
concretamente, ¿qué pasa?
554
00:40:13,960 --> 00:40:15,883
Ella me insulta.
555
00:40:16,560 --> 00:40:18,927
Me lanza todo lo que puede.
556
00:40:19,080 --> 00:40:21,389
- Depende de su estado de ánimo.
- Bien.
557
00:40:22,600 --> 00:40:24,170
¿Cuánto tiempo ha pasado eso?
558
00:40:24,320 --> 00:40:25,810
Cerca de un mes.
559
00:40:26,600 --> 00:40:28,762
Tu historial es excelente, Alhem.
560
00:40:29,040 --> 00:40:32,089
No veo por qué la
Comisión se negaría.
561
00:40:32,360 --> 00:40:34,886
- Pero no puedo prometerte nada.
- Bien, gracias.
562
00:40:35,040 --> 00:40:37,088
- Que tengas buena día.
- Adiós.
563
00:40:42,680 --> 00:40:44,444
¿Querías verme?
564
00:40:44,840 --> 00:40:47,571
- Siéntate.
- Prefiero estar de pie.
565
00:40:48,120 --> 00:40:49,451
Como quieras.
566
00:40:49,720 --> 00:40:51,131
¿Hay un problema?
567
00:40:52,040 --> 00:40:53,041
Habla.
568
00:40:55,920 --> 00:40:58,321
Hicimos algo estúpido.
No debimos hacerlo.
569
00:40:58,480 --> 00:41:01,927
Organizaré tu transferencia. Tienes
razón, es mejor para nosotros.
570
00:41:02,200 --> 00:41:03,281
Estás bromeando, ¿no?
571
00:41:03,440 --> 00:41:04,646
No.
572
00:41:05,280 --> 00:41:06,361
Lo siento.
573
00:41:06,520 --> 00:41:09,171
No, no lo entiendo,
¿hablas en serio?
574
00:41:09,560 --> 00:41:10,561
Anna, es por nosotros.
575
00:41:10,720 --> 00:41:14,406
No, es por ti. Te escribí una carta
antes de que te acostarás conmigo.
576
00:41:15,080 --> 00:41:16,730
- Lo sé, la leí.
- ¿Y?
577
00:41:20,960 --> 00:41:22,325
No tienes agallas.
578
00:41:22,480 --> 00:41:23,766
No me toques.
579
00:41:24,120 --> 00:41:25,121
¡Guardia!
580
00:41:28,000 --> 00:41:29,968
- ¿Terminaste?
- Sí, terminamos.
581
00:41:38,720 --> 00:41:43,408
Hola, mi nombre es Elise. Soy
guardia de la prisión País Santé.
582
00:41:45,040 --> 00:41:49,602
Como puedes ver, también
organizo talleres de pintura.
583
00:41:50,840 --> 00:41:52,683
Esta es mi primera vez aquí.
584
00:41:54,000 --> 00:41:56,207
He oído mucho de ustedes.
585
00:41:56,720 --> 00:42:00,008
Bien, no perdamos tiempo.
Voy a necesitar una modelo.
586
00:42:00,160 --> 00:42:01,605
¿Como cuál? ¿Una modelo top?
587
00:42:01,760 --> 00:42:03,091
¿Hablas en serio?
588
00:42:03,640 --> 00:42:07,087
No, necesito a una que pose para
que las otras puedan dibujarla.
589
00:42:07,240 --> 00:42:08,890
De seguro no seré yo.
590
00:42:09,080 --> 00:42:10,047
Ni en tus sueños.
591
00:42:10,200 --> 00:42:12,771
Vamos, cambiaremos de
modelos durante la clase.
592
00:42:12,920 --> 00:42:14,365
¿Por qué no lo haces?
593
00:42:15,480 --> 00:42:16,606
Muy bien, señorita.
594
00:42:16,920 --> 00:42:18,251
Sube acá.
595
00:42:24,400 --> 00:42:26,926
Sujeta el papel
en el caballete.
596
00:42:32,080 --> 00:42:33,206
¿Va en serio?
597
00:42:33,360 --> 00:42:35,044
¡Chica sexy!
598
00:42:37,345 --> 00:42:38,445
Bien...
599
00:42:39,280 --> 00:42:41,681
No es esencial, pero
pero si nadie se niega...
600
00:42:42,240 --> 00:42:43,844
¿Le dibujamos los senos?
601
00:42:47,360 --> 00:42:49,362
¿Por qué te escondes?
Muestra tus senos.
602
00:42:58,120 --> 00:42:59,884
Eso huele bien.
603
00:43:00,360 --> 00:43:01,850
¿Louise ya se acostó?
604
00:43:02,080 --> 00:43:03,525
Bañada y cepillada.
605
00:43:03,720 --> 00:43:05,324
Bañada y cepillada, ¿no?
606
00:43:07,760 --> 00:43:09,125
La cena está casi lista.
607
00:43:15,080 --> 00:43:16,081
¿Jean?
608
00:43:17,800 --> 00:43:19,040
¿Qué haces?
609
00:43:21,920 --> 00:43:23,685
¿Qué? ¿No te gusta?
610
00:43:26,000 --> 00:43:28,685
Te vi hoy cuando la
chica se desvistió.
611
00:43:30,480 --> 00:43:33,643
- No podías quitarle los ojos.
- No seas tonta.
612
00:44:25,880 --> 00:44:29,487
Serás transferida esta semana. Hasta
entonces, te quedarás en solitario.
613
00:44:29,680 --> 00:44:31,125
No podemos seguir más así.
614
00:44:31,280 --> 00:44:33,601
- No puede hacer esto.
- Desafortunadamente sí puedo.
615
00:44:34,200 --> 00:44:36,089
Fuiste demasiado
lejos, te advertimos.
616
00:44:36,240 --> 00:44:38,083
Haces eso y te denunciaré.
617
00:44:38,240 --> 00:44:41,005
- ¿Por qué?
- Te atraparé, contaré todo.
618
00:44:41,160 --> 00:44:43,367
Todo lo que vi.
Todos aquí lo saben.
619
00:44:43,560 --> 00:44:45,722
No sabes nada y
no viste nada.
620
00:44:46,160 --> 00:44:48,288
Ellos descubrirán que
te la estás cogiendo.
621
00:44:50,560 --> 00:44:53,167
Oye, entre nosotros,
yo tendría cuidado.
622
00:44:53,520 --> 00:44:55,522
Está loca, es una
verdadera perra.
623
00:44:55,723 --> 00:44:56,923
Se nota, se siente.
624
00:45:00,280 --> 00:45:01,884
Gracias por el consejo.
625
00:45:02,240 --> 00:45:05,050
Viendo adonde vas,
habría hecho lo mismo.
626
00:45:05,440 --> 00:45:08,922
¡Crees que eres muy listo, pero
ella es la que te va a joder!
627
00:45:09,120 --> 00:45:10,203
¡Idiota!
628
00:45:13,504 --> 00:45:15,604
SALA DE INFORMÁTICA
629
00:45:27,000 --> 00:45:29,128
- ¿Qué haces?
- ¿No puedes ver?
630
00:45:29,280 --> 00:45:31,362
¿Por qué no estás en
la sala informática?
631
00:45:31,520 --> 00:45:33,602
- Me voy de cualquier modo.
- Ya no.
632
00:45:34,800 --> 00:45:37,087
¿Qué haces aquí?
¿Estás de receso?
633
00:45:37,240 --> 00:45:38,287
Vamos.
634
00:45:39,440 --> 00:45:40,441
De vuelta al trabajo.
635
00:45:40,600 --> 00:45:42,284
No hemos terminado.
636
00:45:46,040 --> 00:45:48,202
Tú también, Castejón,
regresa a tu celda.
637
00:45:49,800 --> 00:45:51,529
- Nos vemos luego, Anna.
- Sí.
638
00:45:54,040 --> 00:45:55,565
Puedes hacer eso después.
639
00:46:01,280 --> 00:46:02,930
Nunca he hecho esto antes.
640
00:46:03,080 --> 00:46:04,102
Mentiroso.
641
00:46:04,200 --> 00:46:05,690
Deja de moverte te digo.
642
00:46:06,960 --> 00:46:09,088
¿Nunca le cortaste el
cabello a tu esposa?
643
00:46:10,120 --> 00:46:12,248
No es un secreto,
usas un anillo.
644
00:46:18,560 --> 00:46:20,642
Es una lata. Ojalá
tuviéramos un espejo.
645
00:46:20,880 --> 00:46:22,245
¿Tienes hijos?
646
00:46:28,040 --> 00:46:29,883
¿Por qué no me respondes?
647
00:46:30,040 --> 00:46:32,361
Si estás casado, tienes hijos.
648
00:46:35,200 --> 00:46:37,806
Es peor si no hablas.
Imagino cosas.
649
00:46:40,240 --> 00:46:41,765
¿Qué te imaginas?
650
00:46:42,360 --> 00:46:46,126
Tú llegando a casa de noche y
tu hijos corriendo a tus brazos.
651
00:46:50,960 --> 00:46:52,689
¿Quieres que te diga?
652
00:46:54,680 --> 00:46:56,808
No, de hecho, preferiría no saber.
653
00:46:57,360 --> 00:46:59,681
Hoy no, quizás algún día.
654
00:47:03,120 --> 00:47:05,327
No tengo hijos, si
te estás preguntando.
655
00:47:05,480 --> 00:47:07,289
No es definitivo.
656
00:47:08,040 --> 00:47:09,201
De seguro no lo es.
657
00:47:09,880 --> 00:47:12,201
Te advierto,
quiero hijos algún día.
658
00:47:16,680 --> 00:47:17,863
¿Entonces?
659
00:47:18,160 --> 00:47:20,322
- No está mal.
- ¿De verás?
660
00:47:21,640 --> 00:47:23,369
Pudieras tener un
nuevo corte también.
661
00:47:23,520 --> 00:47:24,567
¿Por qué?
662
00:47:24,720 --> 00:47:26,802
El tuyo está más o
menos. Puedo hacerlo.
663
00:47:27,320 --> 00:47:29,368
¿Quieres hacerlo?
Sí, claro.
664
00:47:30,080 --> 00:47:32,128
¿Por qué ya no me voy?
665
00:47:34,360 --> 00:47:36,727
No funcionó.
No te querían.
666
00:47:39,320 --> 00:47:41,243
Estás mintiendo,
te retractaste.
667
00:47:41,760 --> 00:47:43,364
No, te lo aseguro.
668
00:47:47,040 --> 00:47:48,485
Dime la verdad.
669
00:47:50,360 --> 00:47:52,249
Esto no es un juego para mí.
670
00:47:55,040 --> 00:47:56,644
Para de mentirme.
671
00:47:58,960 --> 00:48:00,769
Para empezar,
es de cobardes.
672
00:48:02,640 --> 00:48:04,165
Y lo haces muy mal.
673
00:48:04,520 --> 00:48:06,682
¿Me prometes que no
me volverás a mentir?
674
00:48:10,880 --> 00:48:12,325
Lo prometo.
675
00:48:27,600 --> 00:48:29,011
Entonces dime...
676
00:48:29,520 --> 00:48:31,363
Ahora mismo, ¿me deseas?
677
00:48:39,200 --> 00:48:40,486
¿No vas a responder?
678
00:48:41,800 --> 00:48:43,609
Quiero que hagamos esto bien.
679
00:48:43,960 --> 00:48:45,769
Quiero hacer que te vengas.
680
00:49:01,360 --> 00:49:02,805
Ven acá.
681
00:49:49,560 --> 00:49:51,244
Si ella se va el viernes,
682
00:49:51,400 --> 00:49:54,643
quiero que me recuerde
cuando vea este brazalete.
683
00:49:54,800 --> 00:49:57,531
Supe que era mío incluso
antes de que me lo diera.
684
00:50:04,000 --> 00:50:05,843
¿Qué le hiciste a tu pelo?
685
00:50:07,560 --> 00:50:09,562
Luce bien así.
686
00:50:12,920 --> 00:50:14,729
¿Desde cuándo ves eso?
687
00:50:18,360 --> 00:50:20,806
No creía que tuviera espacio
para una hermana mayor.
688
00:50:20,960 --> 00:50:23,361
Y tú juegas el rol de
mi hermana mayor.
689
00:50:23,520 --> 00:50:25,443
¿Lo estás haciendo
para conseguir cosas?
690
00:50:25,600 --> 00:50:28,251
- Me gusta mucho.
- Sólo eres un pedazo de carne.
691
00:50:28,400 --> 00:50:29,287
Ya verás.
692
00:50:29,440 --> 00:50:32,489
- ¿Te ves con él fuera?
- No lo sé.
693
00:50:32,640 --> 00:50:34,688
Aún falta tiempo, no
puedo hacer planes.
694
00:50:34,840 --> 00:50:37,844
Ni siquiera sé cuándo
saldré, olvida de con quién.
695
00:50:38,480 --> 00:50:39,641
Tienes razón.
696
00:50:39,800 --> 00:50:41,165
¿Puedes apagar eso?
697
00:50:41,760 --> 00:50:43,250
Es totalmente estúpido.
698
00:50:43,800 --> 00:50:45,404
Eres deprimente.
699
00:51:06,600 --> 00:51:08,170
Una vez más.
700
00:51:09,520 --> 00:51:11,443
Vamos, una última vez.
701
00:51:14,000 --> 00:51:15,650
Sólo una última vez.
702
00:51:15,800 --> 00:51:18,246
Has dicho eso tres veces.
703
00:51:19,160 --> 00:51:21,128
Después de eso podemos
hacerlo otra vez.
704
00:51:35,240 --> 00:51:36,765
"Mis labios...
705
00:51:40,960 --> 00:51:44,009
rechazan el paso de las
palabras que busco enmarcar.
706
00:51:45,360 --> 00:51:49,005
Algún fuerte poder
me impulsa a hablar,
707
00:51:49,160 --> 00:51:51,481
y uno más fuerte me detiene.
708
00:51:51,640 --> 00:51:53,449
Los llamo a todos a presenciar:
709
00:51:53,600 --> 00:51:57,082
Oh, poderes celestiales,
No quiero eso que deseo.
710
00:52:00,240 --> 00:52:03,926
¿No puedes expresar lo que
estás ansiosa por decirme?
711
00:52:05,560 --> 00:52:08,086
Los sentimientos comunes
son fáciles de pronunciar
712
00:52:08,240 --> 00:52:11,289
mientras que los más elevados
se mantienen sin palabras."
713
00:52:11,840 --> 00:52:15,744
"¿No tienes miedo, oh madre,
714
00:52:16,920 --> 00:52:19,082
de confiarme tu dolor?
715
00:52:19,240 --> 00:52:21,242
Llámame hermana,
querido Hippolytus,
716
00:52:22,360 --> 00:52:23,930
o más bien tu esclava.
717
00:52:24,680 --> 00:52:26,284
Sí, esclava es mejor.
718
00:52:27,320 --> 00:52:29,163
Porque soportaré
la servidumbre."
719
00:52:33,464 --> 00:52:34,864
¿Sí?
720
00:52:36,800 --> 00:52:37,801
Sí, Karine.
721
00:52:38,040 --> 00:52:40,691
Su reunión, señor.
Los oficiales esperan.
722
00:52:41,240 --> 00:52:42,844
Se me olvidó completamente.
723
00:52:43,000 --> 00:52:45,002
¿Amari, puedes encargarte sola?
724
00:52:45,240 --> 00:52:46,482
Sí, señor.
725
00:52:56,920 --> 00:53:00,447
Les gusta tener neveras
en sus celdas. Piden más.
726
00:53:00,680 --> 00:53:02,887
Eso es por nuestra nueva comisaría.
727
00:53:03,040 --> 00:53:06,567
Disculpe, pero tengo una
pregunta sobre eso.
728
00:53:07,040 --> 00:53:10,362
Está todo bien y en orden
para pedir grandes cantidades,
729
00:53:10,520 --> 00:53:12,010
pero hay un costo.
730
00:53:12,160 --> 00:53:14,303
- Tengo miedo del chantaje.
- Exactamente.
731
00:53:14,310 --> 00:53:17,722
Creo que poder comprar
productos a precios normales
732
00:53:17,880 --> 00:53:21,851
debe generar un sentimiento de
equidad y disminuir la delincuencia
733
00:53:22,000 --> 00:53:24,786
- a largo plazo.
- ¿Algo más?
734
00:53:25,160 --> 00:53:28,926
Ciertas personas cuestionan la
interna que eligió para esa tarea.
735
00:53:29,440 --> 00:53:31,124
¿Pudiera explicar, Hervé?
736
00:53:31,280 --> 00:53:33,408
¿Por qué no se lo
consultó a la Comisión?
737
00:53:33,560 --> 00:53:37,121
Es una tarde a la semana. Además,
ella trabaja en mantenimiento.
738
00:53:37,280 --> 00:53:40,124
Parece estar pasando
mucho tiempo con ella.
739
00:53:40,280 --> 00:53:41,361
La gente está hablando.
740
00:53:41,520 --> 00:53:43,522
Han trabajado en la
Penitenciaría por años,
741
00:53:43,680 --> 00:53:45,125
ya saben cómo son las cosas.
742
00:53:45,280 --> 00:53:47,601
Rumores, rumores, rumores...
743
00:53:47,760 --> 00:53:50,969
La gente habla en espacios
cerrados. No puedes pararlos.
744
00:53:51,120 --> 00:53:53,600
Se los digo, este
programa es un éxito.
745
00:53:53,760 --> 00:53:56,491
Somos los primeros en
Francia en haberlo desarrollado.
746
00:53:56,640 --> 00:53:58,529
Estemos felices por una vez.
747
00:53:58,680 --> 00:54:00,887
- ¿Eso es todo?
- Por hoy, sí.
748
00:54:01,040 --> 00:54:02,851
Gracias, que
tengan un buen día.
749
00:54:07,640 --> 00:54:08,766
¿Sigues aquí?
750
00:54:08,920 --> 00:54:11,287
Sí, no podían vivir sin mí.
751
00:54:11,680 --> 00:54:12,841
Sabes...
752
00:54:14,560 --> 00:54:16,642
Llamé a Mona, la adivina.
753
00:54:16,800 --> 00:54:17,767
Sí.
754
00:54:18,640 --> 00:54:20,927
- ¿Todavía existe?
- Sí.
755
00:54:21,200 --> 00:54:23,407
- ¿Por qué la llamaste?
- Por ti.
756
00:54:23,560 --> 00:54:26,370
- ¿Por mí?
- Sí, para que me hablara de ti.
757
00:54:26,840 --> 00:54:30,122
- Sentí que me escondías algo.
- Así que le preguntaste a Mona.
758
00:54:30,123 --> 00:54:32,503
- Mona me conoce.
- ¿Estás escondiendo algo?
759
00:54:32,800 --> 00:54:34,325
Estás viendo a alguien.
760
00:54:34,760 --> 00:54:37,730
Tienes que dejarlo.
No es bueno para ti.
761
00:54:37,920 --> 00:54:39,285
¿Cómo lo sabes?
762
00:54:39,440 --> 00:54:42,364
¿Cómo sabes lo que es bueno
para mí? ¿Para qué viniste?
763
00:54:42,560 --> 00:54:44,130
- Para ayudarte.
- ¿Por qué?
764
00:54:44,280 --> 00:54:45,406
Mona me lo dijo.
765
00:54:45,560 --> 00:54:47,562
¡Mona no me conoce, carajo!
766
00:54:47,720 --> 00:54:49,324
¡Tú tampoco me conoces!
767
00:54:49,480 --> 00:54:51,801
¡No vengas a mi casa
a hablar mierda!
768
00:54:51,960 --> 00:54:53,724
- Esta no es tu casa.
- ¡Cállate! ¡Basta!
769
00:54:53,880 --> 00:54:55,882
Para de hablar.
¿Por qué viniste?
770
00:54:56,040 --> 00:54:58,691
¿No sabes nada de mí y
te atreves a juzgarme?
771
00:54:58,840 --> 00:55:01,605
¿Desde cuándo sabes lo que
es bueno o malo para mí?
772
00:55:01,760 --> 00:55:03,728
- ¡No puedes ayudarme!
- No digas eso.
773
00:55:03,880 --> 00:55:05,723
¡Deja de tratar de ayudarme!
774
00:55:05,920 --> 00:55:07,604
No grites, van a venir.
775
00:55:08,040 --> 00:55:11,328
Estoy aquí porque quiero
ayudarte. Trata de entenderme.
776
00:55:11,960 --> 00:55:14,440
Es por tu propio bien.
Lo estás arruinando.
777
00:55:14,680 --> 00:55:17,001
Créeme, lo estás
haciendo. Ven acá.
778
00:55:17,160 --> 00:55:18,650
No tienes idea.
779
00:55:18,800 --> 00:55:21,167
¡No, no la tienes!
¿Estás ciega o qué?
780
00:55:21,320 --> 00:55:22,651
No vengas aquí, mierda.
781
00:55:22,800 --> 00:55:24,245
¡Para de venir aquí!
782
00:55:24,400 --> 00:55:26,402
No tienes idea de quién soy.
783
00:55:26,560 --> 00:55:29,131
- ¡Escúchame, soy tu madre!
- ¿Desde cuándo?
784
00:55:29,280 --> 00:55:31,931
¿Estás orgullosa de ti
misma cuando me ves?
785
00:55:32,400 --> 00:55:36,291
¿Estás orgullosa? Incluso
cuando estoy feliz no lo entiendes.
786
00:55:36,560 --> 00:55:38,085
¡Incluso cuando soy feliz!
787
00:55:40,960 --> 00:55:43,884
# Mi pequeña niña
es como el agua,
788
00:55:44,040 --> 00:55:46,964
# es como una fuente de vida.
789
00:55:47,280 --> 00:55:50,090
# Corre como una corriente,
790
00:55:50,320 --> 00:55:53,130
# esos niños la persiguen.
791
00:55:53,440 --> 00:55:58,691
# Corre, corre tan
rápido como puedas.
792
00:55:59,280 --> 00:56:01,886
# Nunca, nunca
793
00:56:02,120 --> 00:56:04,441
# la atraparán.
794
00:56:05,080 --> 00:56:07,686
# Cuando las flautas cantan,
795
00:56:07,920 --> 00:56:10,810
# cuando las aguas
bravas bailan...
796
00:56:11,040 --> 00:56:13,884
# Ella llevará los rebaños
797
00:56:14,120 --> 00:56:16,885
# a la tierra de los olivos...
798
00:56:17,760 --> 00:56:19,205
Dios.
799
00:56:26,840 --> 00:56:28,763
¿Qué estás oyendo?
800
00:56:29,200 --> 00:56:30,281
Escucha.
801
00:56:34,520 --> 00:56:35,760
¿Esa es tu madre?
802
00:56:43,360 --> 00:56:45,761
Mi papá y yo le
arruinamos la vida.
803
00:56:46,880 --> 00:56:48,530
Eso es demasiado
para una sola mujer.
804
00:56:48,960 --> 00:56:50,246
No es gracioso.
805
00:56:53,560 --> 00:56:54,925
¿Qué hace ella?
806
00:56:55,080 --> 00:56:56,684
Es auxiliar de enfermería..
807
00:56:57,720 --> 00:56:59,927
- ¿En un hospital?
- No, en las casas.
808
00:57:00,080 --> 00:57:02,651
Con los ancianos. Se ocupa
de su hermana también.
809
00:57:06,280 --> 00:57:08,089
¿Qué pasó?
810
00:57:08,280 --> 00:57:10,442
Se estaba entrometiendo.
811
00:57:13,520 --> 00:57:16,808
Es normal. Está
preocupada, es tu madre.
812
00:57:17,440 --> 00:57:19,522
Sólo cuando lo siente.
813
00:57:19,840 --> 00:57:22,002
Además, le dije que estaba bien.
814
00:57:22,360 --> 00:57:25,364
Nunca he estado tan feliz
desde que llegué a la cárcel.
815
00:57:26,400 --> 00:57:28,880
Ni siquiera puedo ser
feliz. Es una locura.
816
00:57:33,040 --> 00:57:34,769
¿Crees que está mal?
817
00:57:37,080 --> 00:57:38,241
¿Qué?
818
00:58:15,680 --> 00:58:17,284
Para, ¿qué haces?
819
00:58:17,960 --> 00:58:19,450
Quiero un recuerdo.
820
00:58:22,080 --> 00:58:23,605
¿Por qué un recuerdo?
821
00:58:23,760 --> 00:58:26,047
Para cuando no estés.
822
00:58:27,520 --> 00:58:29,409
- Para.
- Eres hermosa.
823
00:58:29,560 --> 00:58:31,562
¿Puedo mostrarte algo también?
824
00:58:31,880 --> 00:58:33,086
Adelante.
825
00:58:34,480 --> 00:58:36,482
Sí, bebé.
826
00:58:37,560 --> 00:58:38,527
Idiota.
827
00:58:38,680 --> 00:58:40,250
Mira, tengo uno también.
828
00:58:41,680 --> 00:58:42,602
¿Qué es eso?
829
00:58:42,760 --> 00:58:45,081
Lo compartimos. Cada una
tiene su propia tarjeta SIM.
830
00:58:47,200 --> 00:58:49,009
Relájate. ¿No
quieres el número?
831
00:58:49,160 --> 00:58:50,366
No es gracioso.
832
00:58:50,840 --> 00:58:52,888
Te lo daré, es tu decisión.
833
00:58:58,360 --> 00:58:59,930
Esto es absurdo.
834
00:59:06,480 --> 00:59:08,482
¿Pensaste que era el
único que tenía uno?
835
00:59:11,680 --> 00:59:12,920
¿Qué estás haciendo?
836
00:59:13,080 --> 00:59:14,206
Yéndome.
837
00:59:14,720 --> 00:59:16,085
Por un tiempo.
838
00:59:16,280 --> 00:59:19,170
Son las vacaciones escolares.
Tengo una familia, ¿recuerdas?
839
00:59:42,480 --> 00:59:46,121
Iremos al mismo
lugar del año pasado.
840
00:59:46,400 --> 00:59:48,209
Jugarás con Mathilde.
841
00:59:48,360 --> 00:59:51,125
Pueden tomar
clases de ski juntas.
842
00:59:51,280 --> 00:59:52,850
¡RESPÓNDEME!
843
00:59:53,000 --> 00:59:55,162
Mathilde dice que es
más rápida que yo.
844
00:59:55,400 --> 00:59:57,209
Tiene dos estrellas.
845
00:59:58,640 --> 00:59:59,448
¿Papá?
846
01:00:00,600 --> 01:00:03,251
- ¿Sí, cariño?
- ¿Me llevarás a las clases de ski?
847
01:00:05,440 --> 01:00:07,204
NO QUIERO HABLARTE MÁS
848
01:00:07,360 --> 01:00:10,125
- ¿Jean? ¿Estás aquí?
- Perdón.
849
01:00:10,280 --> 01:00:12,169
Louise te hizo una pregunta.
850
01:00:12,520 --> 01:00:14,488
¿Me llevarás a las clases?
851
01:00:14,640 --> 01:00:17,120
Yo mismo te enseñaré a
esquiar más rápido que Anna.
852
01:00:21,480 --> 01:00:22,766
Mathilde.
853
01:00:38,240 --> 01:00:41,130
¿Quién está a cargo de la
limpieza? Mi oficina está sucia.
854
01:00:41,280 --> 01:00:42,566
Está de permiso.
855
01:00:42,760 --> 01:00:44,922
Entonces puedo traer a
alguien de mantenimiento.
856
01:00:45,120 --> 01:00:46,645
Amari, por ejemplo.
857
01:00:47,040 --> 01:00:48,405
¿Está seguro, señor?
858
01:00:48,560 --> 01:00:49,721
¡Karine!
859
01:01:10,422 --> 01:01:11,722
¿Sí?
860
01:01:11,840 --> 01:01:14,446
- Señor, la interna está aquí.
- Hazla entrar.
861
01:01:20,000 --> 01:01:21,126
Buenas.
862
01:01:21,360 --> 01:01:23,089
Gracias, puedes irte.
863
01:01:24,960 --> 01:01:28,407
- ¿Qué pasa? ¿Se terminó?
- La gente te va a oír.
864
01:01:28,560 --> 01:01:30,722
Me importa un carajo.
No soy tu puta.
865
01:01:30,880 --> 01:01:32,370
No nos hagamos daño.
866
01:01:33,000 --> 01:01:35,128
Eso es todo lo que haces.
867
01:01:35,280 --> 01:01:37,567
- No seas tonta.
- Es la verdad.
868
01:01:37,760 --> 01:01:39,250
No te das cuenta.
869
01:01:39,440 --> 01:01:41,010
No tienes idea.
870
01:01:44,600 --> 01:01:46,090
Eres todo lo que tengo.
871
01:01:46,880 --> 01:01:49,806
Te sientas aquí detrás
de tu gran escritorio.
872
01:01:51,360 --> 01:01:53,522
Llenas todos los formularios.
873
01:01:56,880 --> 01:01:58,882
Luego en la noche te vas a casa.
874
01:02:01,680 --> 01:02:02,488
No.
875
01:02:03,320 --> 01:02:04,082
No hagas eso.
876
01:02:07,480 --> 01:02:08,845
No hagas eso.
877
01:02:10,400 --> 01:02:12,323
- Está súper pesada.
- Dámela.
878
01:02:12,480 --> 01:02:13,481
¿Tienes miedo?
879
01:02:13,640 --> 01:02:14,766
¿Miedo de qué?
880
01:02:49,160 --> 01:02:52,164
A veces quiero que todo se
acabe, pero no puedo hacerlo.
881
01:02:52,840 --> 01:02:55,161
Ni siquiera tengo las fuerzas.
882
01:02:57,840 --> 01:02:59,171
Estoy aquí.
883
01:02:59,960 --> 01:03:01,962
No, a ti no te importa.
884
01:03:02,120 --> 01:03:04,248
Te excita, eso es todo.
885
01:03:34,320 --> 01:03:37,369
- ¿Qué recibió por Navidad?
- Muñecas.
886
01:03:38,200 --> 01:03:39,361
¿En serio?
887
01:03:40,080 --> 01:03:41,730
Mie regalos eran mejores.
888
01:03:42,920 --> 01:03:46,049
Y aún están los
regalos de los abuelos.
889
01:03:49,800 --> 01:03:51,370
¿Qué te van a dar?
890
01:03:52,480 --> 01:03:53,367
Juguetes Playmobil.
891
01:03:54,600 --> 01:03:56,489
Te di una carta para Santa.
892
01:03:58,290 --> 01:04:01,590
# Hay tantas chicas dando
mamadas por Louboutins.
893
01:04:01,591 --> 01:04:03,891
# ¿Cómo le llamas a eso?
894
01:04:03,892 --> 01:04:05,892
# ¿Poco intelecto?
895
01:04:06,393 --> 01:04:15,993
# Sin dinero, sin familia, con
16 años en medio de Miami.
896
01:04:19,294 --> 01:04:22,594
# He estado despierta toda la
noche, tratando de tener riqueza.
897
01:04:22,595 --> 01:04:26,295
# He estado trabajando,
trabajando, trabajando lo mío.
898
01:04:26,296 --> 01:04:29,296
# Gané el juego dos veces, tengo
que conseguir el modo de vivir.
899
01:04:29,297 --> 01:04:32,297
# He estado trabajando,
trabajando, trabajando lo mío.
900
01:04:32,298 --> 01:04:33,988
# Ahora tengo este trabajo.
901
01:04:54,000 --> 01:04:55,525
Maldito.
902
01:05:06,280 --> 01:05:09,250
Tu madre no vino. Puedes
regresar a tu celda.
903
01:05:41,360 --> 01:05:42,407
Espera, espera.
904
01:05:42,560 --> 01:05:44,130
No, así no.
905
01:06:04,760 --> 01:06:05,921
¿Estás loca?
906
01:06:10,720 --> 01:06:11,767
Espera un segundo.
907
01:06:13,120 --> 01:06:14,326
Mierda.
908
01:06:14,880 --> 01:06:16,086
Mierda.
909
01:06:22,160 --> 01:06:25,209
Te has comunicado con el
buzón de voz: "Jean Firmino."
910
01:08:22,760 --> 01:08:23,807
Hola.
911
01:08:24,280 --> 01:08:25,520
Gracias.
912
01:08:51,120 --> 01:08:52,724
¿Por qué lo hiciste?
913
01:08:55,720 --> 01:08:57,290
¿Por qué viniste?
914
01:09:42,520 --> 01:09:44,609
¿Me da otro trago, por favor?
915
01:09:47,160 --> 01:09:48,685
Que sean dos.
916
01:09:57,000 --> 01:09:58,286
Gracias.
917
01:11:01,560 --> 01:11:02,686
- Para.
- Bésame.
918
01:11:02,840 --> 01:11:05,605
¡Déjame en paz!
No quiero besarte.
919
01:11:05,840 --> 01:11:07,001
Apártate.
920
01:11:08,520 --> 01:11:09,806
¡Ella dijo que no! Vete.
921
01:11:10,120 --> 01:11:11,690
¿Cuál es tu problema?
922
01:11:42,960 --> 01:11:45,440
¿Está tranquila?
Nos vemos pronto.
923
01:11:46,000 --> 01:11:48,162
¿Señora Amari?
Hola, soy el Director.
924
01:11:48,320 --> 01:11:50,766
Sé quién es. Mi
hija habló de usted.
925
01:11:51,080 --> 01:11:53,481
- ¿Cómo está ella?
- Recuperando la fuerza.
926
01:11:53,640 --> 01:11:55,005
Bien, ¿y usted?
927
01:11:55,280 --> 01:11:57,282
A usted es a quien
debería preguntarle.
928
01:11:58,600 --> 01:12:00,682
Entre, yo esperaré aquí.
929
01:12:01,920 --> 01:12:03,001
Buenos días.
930
01:12:03,600 --> 01:12:05,284
Lo siento, señor,
no puede entrar.
931
01:12:05,560 --> 01:12:06,561
Vine ayer.
932
01:12:06,800 --> 01:12:08,391
Se abrió una investigación judicial.
933
01:12:08,402 --> 01:12:10,692
El personal penitenciario
no puede entrar.
934
01:12:16,640 --> 01:12:19,689
¿Pudiera darle esto? Sé
que le gusta el chocolate.
935
01:12:26,600 --> 01:12:28,390
¿Hay alguien en casa?
936
01:12:31,960 --> 01:12:34,251
- ¿Elise?
- Despertarás a Louise.
937
01:12:36,680 --> 01:12:39,411
- ¿Regresaste?
- Te esperamos en la estación.
938
01:12:39,920 --> 01:12:41,570
Mierda, lo siento.
939
01:12:42,120 --> 01:12:44,361
- ¿Vas a dormir aquí?
- No, tú.
940
01:12:45,520 --> 01:12:46,862
Linda nariz.
941
01:13:07,280 --> 01:13:09,169
¿Puedes decirme lo que
estoy haciendo aquí?
942
01:13:09,640 --> 01:13:13,486
La admon penitenciaria fue
notificada por problemas en su Centro.
943
01:13:13,640 --> 01:13:15,907
- ¿Cuáles problemas?
- Siéntese.
944
01:13:16,120 --> 01:13:18,566
No tengo mucho tiempo.
¿Qué quiere?
945
01:13:18,720 --> 01:13:21,326
Siéntese y déjeme
hacerle las preguntas.
946
01:13:24,360 --> 01:13:26,681
- ¿Quiere un poco de café?
- No, gracias.
947
01:13:27,000 --> 01:13:28,731
¿Dónde estuvo el 30 de junio?
948
01:13:29,240 --> 01:13:31,720
¿Cómo lo sabría?
Eso fue hace 6 meses.
949
01:13:33,280 --> 01:13:35,089
Tendría que preguntarle
a mi secretaria.
950
01:13:35,240 --> 01:13:38,050
Probablemente en la oficina
o en casa. No lo sé.
951
01:13:38,640 --> 01:13:40,688
¿No fue al juicio de una interna?
952
01:13:40,840 --> 01:13:42,171
¿Cuál?
953
01:13:42,600 --> 01:13:44,364
¿Va a corte tan a menudo?
954
01:13:44,520 --> 01:13:47,007
- A veces.
- ¿Como al hospital?
955
01:13:50,080 --> 01:13:51,320
- Señor Firmino...
- Comandante.
956
01:13:51,480 --> 01:13:53,005
Comandante Firmino.
957
01:13:53,160 --> 01:13:55,970
Recibimos una carta de una
ex-interna quien denunció
958
01:13:56,120 --> 01:13:59,681
sus relaciones íntimas con
otra interna, la señorita Amari.
959
01:13:59,840 --> 01:14:01,569
¿Usted toma eso en serio?
960
01:14:01,720 --> 01:14:04,166
- Esa chica tiene problemas.
- ¿Sabe a qué me refiero?
961
01:14:04,320 --> 01:14:08,006
Ella me amenazó si la
transfería. Eso no es inusual.
962
01:14:08,160 --> 01:14:11,130
Durante su ausencia, abrimos
una investigación preliminar.
963
01:14:11,280 --> 01:14:12,930
Otras también se han quejado.
964
01:14:13,480 --> 01:14:15,084
¿Una investigación preliminar?
965
01:14:15,240 --> 01:14:18,767
¿Es cierto que la interna tiene
varios puestos de trabajo
966
01:14:18,920 --> 01:14:20,888
en violación de los
estatutos de su prisión?
967
01:14:21,040 --> 01:14:24,249
La señorita Amari trabaja en el
departamento de mantenimiento.
968
01:14:24,400 --> 01:14:26,603
Una tarde a la semana
llevaba las reservas.
969
01:14:26,604 --> 01:14:28,804
No lo considero un
trabajo a tiempo completo.
970
01:14:29,480 --> 01:14:32,484
¿Por qué no consultó con la
Comisión ese puesto?
971
01:14:32,640 --> 01:14:34,483
Era la única capaz.
972
01:14:34,880 --> 01:14:39,204
Necesitábamos a alguien con una larga
condena que pudiera usar Excel.
973
01:14:39,360 --> 01:14:40,727
Es raro hallar eso.
974
01:14:42,240 --> 01:14:44,163
¿Conoce el apodo de
la señorita Amari?
975
01:14:44,164 --> 01:14:45,164
No.
976
01:14:45,960 --> 01:14:48,964
"La mascota del director."
¿Eso significa algo para usted?
977
01:14:49,865 --> 01:14:51,165
No.
978
01:14:51,520 --> 01:14:53,124
¿Está al tanto de los rumores?
979
01:14:54,400 --> 01:14:58,007
Si escuchara los rumores, me habría
acostado con todas en la cárcel.
980
01:14:58,880 --> 01:15:00,609
No los escucho.
981
01:15:01,040 --> 01:15:03,611
Aparte de su madre,
¿se le permite visitas?
982
01:15:03,760 --> 01:15:04,807
Sí.
983
01:15:05,440 --> 01:15:09,923
Pero no sé quién la visita. Su
vida privada no me interesa.
984
01:15:10,080 --> 01:15:14,210
Cuando revisamos su celda
encontramos un celular. ¿Lo sabía?
985
01:15:14,360 --> 01:15:17,284
¿Hay celulares en la
cárcel? ¡Vaya noticia!
986
01:15:17,440 --> 01:15:19,124
Señor, no hemos terminado.
987
01:15:19,280 --> 01:15:20,481
Comandante.
988
01:15:20,640 --> 01:15:24,565
Dirijo una prisión. Estoy en contacto
con reos, no detrás de un monitor.
989
01:15:25,080 --> 01:15:28,402
Subí en rango.
Hoy soy Comandante.
990
01:15:28,560 --> 01:15:30,369
Si lo hice más pronto
que los demás,
991
01:15:30,520 --> 01:15:33,285
es porque uso la
autoridad y la psicología.
992
01:15:33,480 --> 01:15:35,448
Aparte de los rumores,
no tiene nada.
993
01:15:35,600 --> 01:15:40,049
La interna será transferida a
Fleury-Mérogis antes de su apelación.
994
01:15:40,200 --> 01:15:41,540
Me importa un comino.
995
01:15:41,600 --> 01:15:42,962
Comandante...
996
01:15:43,280 --> 01:15:44,645
Su historial es excelente.
997
01:15:45,640 --> 01:15:47,051
No lo arruine todo.
998
01:15:52,200 --> 01:15:53,690
¡Feliz cumpleaños!
999
01:15:59,280 --> 01:16:00,866
Feliz cumpleaños, papá.
1000
01:16:02,840 --> 01:16:03,887
Gracias, cariño.
1001
01:16:10,520 --> 01:16:11,521
¿De qué se trata esto?
1002
01:16:11,680 --> 01:16:13,921
- ¿No te hace feliz?
- ¿Y a ti?
1003
01:16:14,080 --> 01:16:16,447
¿Qué hay conmigo?
Hoy cumples 40, no yo.
1004
01:16:17,080 --> 01:16:19,003
Resalté los anuncios para ti.
1005
01:16:20,640 --> 01:16:22,927
¿Quieres también que
cambie de trabajo?
1006
01:16:23,080 --> 01:16:24,809
No. Quiero que te mudes.
1007
01:16:24,960 --> 01:16:26,291
No puedo seguir fingiendo.
1008
01:16:26,440 --> 01:16:29,411
Cambian las cosas o
haces la maletas.
1009
01:16:33,720 --> 01:16:35,802
¡Feliz cumpleaños a ti!
1010
01:16:35,960 --> 01:16:38,804
¡Feliz cumpleaños, Jean!
1011
01:17:55,320 --> 01:17:57,641
- ¿Sí?
- Somos nosotros, estamos abajo.
1012
01:17:58,360 --> 01:18:00,044
Mierda, se me
olvidó por completo.
1013
01:18:00,240 --> 01:18:01,526
Estás bromeando, ¿no?
1014
01:18:01,720 --> 01:18:03,961
No, lo siento, yo...
1015
01:18:04,400 --> 01:18:05,970
Hoy no puedo.
1016
01:18:06,120 --> 01:18:07,360
¿Qué quieres decir?
1017
01:18:07,560 --> 01:18:10,006
Tengo algo muy importante
que hacer. Lo siento.
1018
01:18:10,320 --> 01:18:13,085
¡Vamos, Jean! Una vez a la
semana no es mucho pedir.
1019
01:18:13,240 --> 01:18:15,368
Te lo compensaré, lo prometo.
1020
01:18:16,040 --> 01:18:17,405
Lo lamento.
1021
01:20:43,000 --> 01:20:45,571
- ¿Qué pasa?
- ¡Viene del techo!
1022
01:20:52,760 --> 01:20:54,762
¿Te gustó mi sorpresa?
1023
01:20:54,920 --> 01:20:56,968
Sí, estás loco. ¿Qué tienes?
1024
01:20:57,120 --> 01:20:59,122
¿Es porque no
puedes venir mañana?
1025
01:20:59,280 --> 01:21:00,930
Es prudente no hacerlo.
1026
01:21:01,200 --> 01:21:02,964
¿Te molestaron de nuevo?
1027
01:21:04,760 --> 01:21:06,000
No, pero...
1028
01:21:06,760 --> 01:21:08,524
Es mejor ser discreto.
1029
01:21:09,040 --> 01:21:12,169
¿Es por eso que seguiste
llamando al teléfono de mi madre?
1030
01:21:13,040 --> 01:21:14,371
Entre otras cosas.
1031
01:21:14,840 --> 01:21:17,047
¿Es por eso que dejaste
de trabajar también?
1032
01:21:17,320 --> 01:21:19,891
No, eso es diferente.
Me tomé un tiempo libre.
1033
01:21:21,120 --> 01:21:23,407
Estaba harto de
estar en la cárcel sin ti.
1034
01:21:23,600 --> 01:21:25,125
Un mes es largo.
1035
01:21:26,720 --> 01:21:28,449
¿Qué sabes del tiempo?
1036
01:21:30,160 --> 01:21:32,288
Lo siento, no quise decir eso.
1037
01:21:32,880 --> 01:21:35,326
Pronto podremos vernos.
1038
01:21:35,480 --> 01:21:39,201
Tendrá permiso de un día
después de tu apelación.
1039
01:21:39,440 --> 01:21:40,965
¿Me vendrás a buscar?
1040
01:21:41,120 --> 01:21:42,531
Claro que lo haré.
1041
01:21:43,000 --> 01:21:46,288
- Estaré esperando detrás del muro.
- ¿Sin tu traje?
1042
01:21:46,760 --> 01:21:48,364
Sin mi uniforme.
1043
01:21:52,560 --> 01:21:54,050
¿Qué te gustaría hacer?
1044
01:21:55,480 --> 01:21:57,881
Me gustaría ir al mar.
1045
01:21:58,200 --> 01:22:00,009
Al mar no será fácil.
1046
01:22:00,800 --> 01:22:03,565
No sé, un buen hotel.
1047
01:22:04,080 --> 01:22:05,889
Bien, un hotel.
1048
01:22:06,040 --> 01:22:08,122
No un hotel, un buen hotel.
1049
01:22:08,320 --> 01:22:09,731
No uno de quinta.
1050
01:22:09,880 --> 01:22:11,166
Te lo prometo.
1051
01:22:11,800 --> 01:22:13,165
Un buen hotel.
1052
01:22:15,560 --> 01:22:17,722
Sabes, cuando me siento mal...
1053
01:22:18,240 --> 01:22:20,288
Pienso en nuestro tiempo juntos.
1054
01:22:21,000 --> 01:22:23,128
Incluso aunque fue
duro, fue bueno.
1055
01:22:27,200 --> 01:22:29,043
Nos imagino a los dos
juntos afuera también.
1056
01:22:29,200 --> 01:22:30,247
Yo también.
1057
01:22:30,760 --> 01:22:32,410
¿No me vas a olvidar?
1058
01:23:45,211 --> 01:23:46,211
Hola.
1059
01:23:46,440 --> 01:23:48,408
- Hola. Bienvenido.
- Gracias.
1060
01:23:48,560 --> 01:23:50,369
Reservé una
habitación para Firmino.
1061
01:23:50,520 --> 01:23:51,487
¿Firmino?
1062
01:25:01,920 --> 01:25:04,161
- ¿Qué estás mirando?
- A ti.
1063
01:25:05,360 --> 01:25:06,771
¿Te molesta?
1064
01:25:09,000 --> 01:25:10,286
Es nuevo.
1065
01:25:10,520 --> 01:25:13,410
No, es diferente. Ya
no soy tu prisionera.
1066
01:25:13,840 --> 01:25:15,490
¿Pasa algo?
1067
01:25:16,240 --> 01:25:17,605
¿No eres feliz aquí?
1068
01:25:17,840 --> 01:25:18,602
¿Mi amor?
1069
01:25:18,760 --> 01:25:20,683
No me llames así, por favor.
1070
01:25:22,120 --> 01:25:23,087
¿Qué sucede?
1071
01:25:26,640 --> 01:25:29,450
- Dime.
- ¿Puedes ponerte algo?
1072
01:25:36,680 --> 01:25:37,841
Ya.
1073
01:25:39,120 --> 01:25:41,566
Hemos estado esperando
este día por un mes.
1074
01:25:42,080 --> 01:25:44,128
Es por eso que quería
que fuera especial.
1075
01:25:44,280 --> 01:25:46,044
¿No te gusta aquí?
1076
01:25:47,320 --> 01:25:50,051
No lo sé. Está tu
esposa y tu hija.
1077
01:25:50,200 --> 01:25:51,804
Ese es mi problema, no el tuyo.
1078
01:25:51,960 --> 01:25:55,362
Déjame hablar por una vez. En la
cárcel, estoy pagando mi deuda.
1079
01:25:55,520 --> 01:25:57,090
Estoy construyendo una nueva vida.
1080
01:25:57,680 --> 01:25:58,920
- Y esto...
- ¿Qué?
1081
01:26:00,000 --> 01:26:01,604
Tienes muy poco tiempo.
1082
01:26:01,760 --> 01:26:05,082
Cuando salgas, estaré ahí.
Eso es lo que importa.
1083
01:26:05,240 --> 01:26:08,961
No, cuando salga no quiero sentirme
más culpable que cuando llegué.
1084
01:26:11,520 --> 01:26:14,046
Tenías más ropa puesta
cuando entraste allá.
1085
01:26:15,520 --> 01:26:16,487
No es gracioso.
1086
01:26:16,640 --> 01:26:17,801
Lo siento.
1087
01:26:30,920 --> 01:26:32,206
¿Adónde vas?
1088
01:26:33,240 --> 01:26:34,446
No lejos.
1089
01:26:34,720 --> 01:26:36,051
Ya veo. ¿Ya?
1090
01:26:36,200 --> 01:26:37,645
Lo sabía.
1091
01:26:38,400 --> 01:26:40,129
- Me estás abandonando.
- Como si pudiera.
1092
01:26:40,280 --> 01:26:41,520
Este es un gran comienzo.
1093
01:26:41,680 --> 01:26:43,648
- ¿Realmente te vas?
- Necesito lumbre.
1094
01:26:43,800 --> 01:26:46,041
- ¿Fumas ahora?
- A veces.
1095
01:26:46,800 --> 01:26:49,121
Cuidado, es malo
para tu salud.
1096
01:26:57,880 --> 01:26:59,723
Un encendedor, por favor.
1097
01:27:01,800 --> 01:27:03,723
Llevaré una tarjeta
de teléfono también.
1098
01:27:03,960 --> 01:27:06,440
- ¿Con cuántos minutos?
- ¿Lo tiene ilimitado?
1099
01:27:06,600 --> 01:27:07,487
No.
1100
01:27:09,000 --> 01:27:10,525
Llevaré esta.
1101
01:27:11,120 --> 01:27:12,042
12 euros.
1102
01:27:28,400 --> 01:27:30,243
Toma, esto es para ti.
1103
01:27:30,840 --> 01:27:33,923
Sólo tiene 4 horas, pero
puedo recargártelo.
1104
01:27:34,520 --> 01:27:37,410
Toma el chip y dame la
tarjeta para el número.
1105
01:27:38,480 --> 01:27:41,643
- ¿Sabes cómo esconderla?
- Sí, estoy acostumbrada.
1106
01:27:46,800 --> 01:27:47,562
Gracias.
1107
01:27:58,240 --> 01:28:00,447
- ¿Papá?
- ¿Puedes abrir la puerta?
1108
01:28:02,040 --> 01:28:03,804
¿Todavía en pijamas?
1109
01:28:04,640 --> 01:28:05,971
No puede ser.
1110
01:28:07,560 --> 01:28:09,210
Sigues medio dormida.
1111
01:28:11,000 --> 01:28:12,729
Es gran abrazo.
1112
01:28:14,600 --> 01:28:16,682
Apúrate a vestirte.
1113
01:28:16,840 --> 01:28:18,683
Te llevaré a la escuela.
1114
01:28:19,160 --> 01:28:20,844
¿Aún sabes dónde es?
1115
01:28:21,960 --> 01:28:24,247
¿Puedo entrar mientras se viste?
1116
01:28:24,760 --> 01:28:26,603
Traje cuernitos.
1117
01:28:38,320 --> 01:28:40,766
Cuatro minutos de cocción.
1118
01:28:41,240 --> 01:28:43,527
- Dije que no tengo hambre.
- Por favor, permíteme.
1119
01:28:44,120 --> 01:28:46,361
Te lo dije antes, deja
de hacerte el bueno.
1120
01:28:50,520 --> 01:28:52,090
Basta, por favor.
1121
01:28:56,640 --> 01:28:57,880
¿Es serio?
1122
01:29:01,720 --> 01:29:02,721
No sé.
1123
01:29:03,240 --> 01:29:04,605
Es complicado.
1124
01:29:05,520 --> 01:29:06,851
¿Qué te pasó?
1125
01:29:09,720 --> 01:29:11,882
¿Sabes cómo me llaman ahora?
1126
01:29:12,120 --> 01:29:13,485
Son sólo rumores.
1127
01:29:14,000 --> 01:29:15,650
Para otros, quizás.
1128
01:29:18,720 --> 01:29:20,529
- ¿La amas?
- Si.
1129
01:29:25,320 --> 01:29:27,971
¿Sabes que te olvidará
cuando salga?
1130
01:29:29,840 --> 01:29:31,763
- ¿Lo sabes?
- No lo creo.
1131
01:29:31,920 --> 01:29:33,160
¿Sí?
1132
01:29:33,520 --> 01:29:35,122
¿Qué vas a hacer?
¿Encontraste una familia?
1133
01:29:35,280 --> 01:29:37,250
- Basta.
- Dime, me interesa.
1134
01:29:37,680 --> 01:29:38,966
¿Cuáles son tus planes?
1135
01:29:39,120 --> 01:29:40,531
¿Abrir una pizzería juntos?
1136
01:29:40,680 --> 01:29:42,045
No lo sé.
1137
01:29:43,840 --> 01:29:45,763
Me gustaría empezar
a pintar otra vez.
1138
01:29:45,920 --> 01:29:48,161
Tu pintura es ridícula.
1139
01:29:48,320 --> 01:29:50,243
Nunca has sido pintor.
1140
01:29:50,520 --> 01:29:51,806
No eres un artista.
1141
01:29:52,640 --> 01:29:55,246
Estoy cansada de tu
estúpido complejo.
1142
01:29:55,840 --> 01:29:58,586
Tu papá era mecánico
y tú diriges una prisión.
1143
01:29:58,960 --> 01:30:02,328
Tienes una esposa y una hija que
te ama. ¿Eso no es suficiente?
1144
01:30:02,760 --> 01:30:04,489
¿Qué más necesitas?
1145
01:30:06,160 --> 01:30:08,811
¿Una chica joven que
te haga sentir fuerte?
1146
01:30:08,960 --> 01:30:10,769
¿Esa es tu obra de arte?
1147
01:30:11,520 --> 01:30:12,646
Eres patético.
1148
01:30:13,160 --> 01:30:14,321
Estoy lista.
1149
01:30:16,520 --> 01:30:19,729
Louise, espera a tu
padre en el pasillo.
1150
01:30:31,880 --> 01:30:33,530
Despierta, por favor.
1151
01:30:33,880 --> 01:30:35,245
Despierta.
1152
01:30:38,040 --> 01:30:39,724
No te esperaré para siempre.
1153
01:30:42,200 --> 01:30:44,680
Vámonos, cariño.
Toma tu mochila.
1154
01:31:01,981 --> 01:31:03,381
¿Hola?
1155
01:31:04,582 --> 01:31:05,982
¿Hola?
1156
01:31:08,880 --> 01:31:10,291
¿Quién es?
1157
01:31:11,280 --> 01:31:12,805
¿Está Jean?
1158
01:31:13,400 --> 01:31:15,687
No, Jean está llevando
a su hija a la escuela.
1159
01:31:17,200 --> 01:31:19,089
¿Quién llama?
1160
01:31:21,640 --> 01:31:23,881
¿No has hecho
suficiente daño?
1161
01:31:24,040 --> 01:31:26,122
¿La vida sería mejor sin mí?
1162
01:31:26,280 --> 01:31:29,204
Sí, mucho mejor. Para todos,
incluyendo a mi misma.
1163
01:31:32,520 --> 01:31:33,806
¿Qué harás?
1164
01:31:34,280 --> 01:31:35,850
No lo sé.
1165
01:31:47,320 --> 01:31:49,163
Deberías ir a ver a alguien.
1166
01:31:49,440 --> 01:31:50,930
Tienes que decirles.
1167
01:31:51,320 --> 01:31:54,210
Confía en mí.
Ve a la enfermería.
1168
01:31:55,760 --> 01:31:57,603
¿Por qué no quieres?
1169
01:31:57,960 --> 01:32:00,088
¿Estás haciendo esto
para protegerlo?
1170
01:32:02,320 --> 01:32:04,209
Pudiera perderlo todo.
1171
01:32:04,520 --> 01:32:07,205
¿Qué hay de ti? ¿No
tienes nada que perder?
1172
01:32:10,280 --> 01:32:11,884
No puedo hacerle eso.
1173
01:32:12,040 --> 01:32:13,565
Tiene una carrera, una familia.
1174
01:32:13,720 --> 01:32:15,563
Podría haber pensado
en eso antes.
1175
01:32:15,720 --> 01:32:16,801
No es su culpa.
1176
01:32:16,960 --> 01:32:18,962
¿Entonces de quién es?
1177
01:32:19,120 --> 01:32:22,727
No te embarazaste sola. ¿Dónde
está ahora para arreglar las cosas?
1178
01:32:22,880 --> 01:32:24,644
Él ni siquiera lo sabe.
1179
01:32:24,800 --> 01:32:26,564
Tienes que ir a la enfermería.
1180
01:32:26,720 --> 01:32:28,484
Los doctores no hablarán.
1181
01:32:28,640 --> 01:32:29,687
Además...
1182
01:32:29,880 --> 01:32:32,167
¿Cómo sabrían siquiera
que él es el padre?
1183
01:32:33,720 --> 01:32:35,529
Porque no hay nadie más.
1184
01:32:36,200 --> 01:32:37,884
Eres la única que lo sabe.
1185
01:32:38,040 --> 01:32:40,520
Todos saben por
qué regresé aquí.
1186
01:32:41,200 --> 01:32:44,044
¿No tienes ningún
novio que te visite?
1187
01:32:44,045 --> 01:32:45,045
No.
1188
01:32:46,000 --> 01:32:50,008
El día que te fuiste de licencia,
pudiste haber visto a cualquiera.
1189
01:32:55,760 --> 01:32:59,728
Si no lo haces por ti,
hazlo por la criatura.
1190
01:33:02,640 --> 01:33:04,210
¿Quieres tenerlo?
1191
01:33:08,920 --> 01:33:10,251
No sé.
1192
01:33:14,800 --> 01:33:16,723
Sólo quería una familia.
1193
01:33:18,160 --> 01:33:20,162
Nunca le quise robar la suya.
1194
01:33:36,400 --> 01:33:38,926
Hola, Karine. Decidí
regresar temprano.
1195
01:33:39,080 --> 01:33:41,287
- ¿Estaba de vacaciones?
- No, en realidad no.
1196
01:33:41,440 --> 01:33:42,726
Se ve muy bien.
1197
01:33:42,880 --> 01:33:43,927
Gracias.
1198
01:34:05,360 --> 01:34:07,249
No puedo encontrarte.
1199
01:34:07,520 --> 01:34:10,967
Se me olvidó mi teléfono, así
que si tratas de contactarme...
1200
01:34:11,960 --> 01:34:13,644
- ¡Un momento!
- Señor Director...
1201
01:34:13,960 --> 01:34:15,988
- ¿Señor Firmino?
- Sí.
1202
01:34:19,560 --> 01:34:22,245
- ¿Qué es esto?
- Me lo llevo bajo custodia.
1203
01:34:22,400 --> 01:34:23,447
¿Quién, yo?
1204
01:34:23,840 --> 01:34:25,366
No puede hacer esto.
1205
01:34:26,120 --> 01:34:27,485
- No aquí.
- Señor...
1206
01:34:28,920 --> 01:34:30,126
- ¿Qué sucede?
- Bien.
1207
01:34:30,280 --> 01:34:31,725
Revisa la oficina.
1208
01:34:37,360 --> 01:34:38,885
Hola, soy yo.
1209
01:34:39,160 --> 01:34:40,889
No puedo encontrarte.
1210
01:34:41,040 --> 01:34:44,806
Se me olvidó mi teléfono, así
que si tratas de contactarme...
1211
01:34:46,120 --> 01:34:47,246
¡Un momento!
1212
01:34:47,400 --> 01:34:48,731
Adiós, te amo.
1213
01:34:49,280 --> 01:34:50,930
Quítese los pantalones.
1214
01:34:59,240 --> 01:35:00,241
Dese la vuelta.
1215
01:35:00,400 --> 01:35:02,402
Bájese el calzoncillo.
1216
01:35:04,960 --> 01:35:07,042
Bien, súbaselo.
1217
01:35:15,000 --> 01:35:16,286
Señor Firmino...
1218
01:35:16,440 --> 01:35:20,161
Hace 4 años la Penitenciaría nos pidió
que abriéramos una investigación
1219
01:35:20,320 --> 01:35:24,325
para indagar la naturaleza de
su relación con cierta interna...
1220
01:35:24,840 --> 01:35:26,922
La señorita Anna Amari.
1221
01:35:27,080 --> 01:35:29,970
Una relación, la cual de acuerdo
con las autoridades de la prisión,
1222
01:35:30,120 --> 01:35:34,205
pudiera comprometer la
seguridad del centro de detención.
1223
01:35:34,720 --> 01:35:36,961
¿Continua negando las
relaciones con ella?
1224
01:35:41,560 --> 01:35:45,167
Tenemos una lista de llamadas.
¿Reconoce el número?
1225
01:35:47,840 --> 01:35:50,525
Es sorprendente porque
compró la tarjeta.
1226
01:35:50,680 --> 01:35:52,045
Tenemos la foto.
1227
01:35:56,560 --> 01:35:57,891
Señor Firmino...
1228
01:35:58,600 --> 01:36:00,648
¿Quiere mantener su trabajo?
1229
01:36:09,920 --> 01:36:11,763
Diga la verdad.
1230
01:36:13,160 --> 01:36:15,367
- ¿Ella lo manipuló?
- ¿Perdón?
1231
01:36:15,520 --> 01:36:16,806
Admítalo, ella lo usó.
1232
01:36:18,000 --> 01:36:19,490
No será condenado.
1233
01:36:19,640 --> 01:36:22,291
Cualquier llamada de atención
se mantendrá confidencial.
1234
01:36:23,040 --> 01:36:24,405
No es mi asunto.
1235
01:36:24,680 --> 01:36:26,170
¿De qué está hablando?
1236
01:36:26,320 --> 01:36:28,004
Es su única oportunidad.
1237
01:36:30,120 --> 01:36:31,865
No es lo que piensa.
1238
01:36:32,920 --> 01:36:34,706
Ella está enamorada, ¿no?
1239
01:36:40,920 --> 01:36:42,481
Cállese.
1240
01:36:42,640 --> 01:36:45,962
- No la conoce.
- Bastante para tener una opinión.
1241
01:36:46,120 --> 01:36:47,626
Yo también.
1242
01:36:48,800 --> 01:36:52,088
Bueno, el juez de
instrucción decidirá.
1243
01:36:52,520 --> 01:36:54,464
Le dio una tarjeta
telefónica a una presa
1244
01:36:54,465 --> 01:36:56,765
con quien tenía
relaciones íntimas.
1245
01:36:56,920 --> 01:37:00,329
Será acusado de complicidad,
un delito sancionable
1246
01:37:00,480 --> 01:37:02,164
con tres años de prisión.
1247
01:37:02,760 --> 01:37:05,366
Mientras esperaba el juicio,
estará en libertad condicional
1248
01:37:05,520 --> 01:37:07,841
y no debe tener contacto
con la señorita Amari.
1249
01:37:08,280 --> 01:37:11,329
Eso no debería ser un problema
porque ella vuelve a la cárcel.
1250
01:37:11,600 --> 01:37:14,001
Es una lástima, era
elegible para libertad.
1251
01:38:01,240 --> 01:38:04,751
- ¿Anna?
- ¿Que estás haciendo aquí?
1252
01:38:04,800 --> 01:38:06,689
Sabía que estabas de permiso.
1253
01:38:06,840 --> 01:38:08,251
No puedes estar aquí.
1254
01:38:08,400 --> 01:38:09,208
Nadie me vio.
1255
01:38:09,360 --> 01:38:12,250
- Hay policías por todos lados.
- Vamos, entra.
1256
01:38:13,001 --> 01:38:14,751
¿Anna? ¿Anna?
1257
01:38:14,920 --> 01:38:16,410
¿Qué pasa contigo?
1258
01:38:19,640 --> 01:38:21,085
¿Me oyes?
1259
01:38:21,320 --> 01:38:22,606
¡Mírame!
1260
01:38:22,760 --> 01:38:25,081
- No tenemos el derecho.
- ¿A quién le importa?
1261
01:38:25,280 --> 01:38:27,886
- Piensa en mí al menos.
- Ven acá.
1262
01:38:28,400 --> 01:38:29,731
Te amo.
1263
01:38:30,640 --> 01:38:32,807
- Por favor, vete.
- ¿Por qué?
1264
01:38:32,960 --> 01:38:34,086
No puedo seguir.
1265
01:38:34,400 --> 01:38:35,890
- Me tengo que ir.
- ¿Quién es él?
1266
01:38:36,080 --> 01:38:37,809
Un amigo, ya te hablé de él.
1267
01:38:37,960 --> 01:38:39,371
- ¿Adónde vas?
- A ninguna parte.
1268
01:38:39,520 --> 01:38:41,488
- Yo te llevo.
- No, preferiría que no.
1269
01:38:41,680 --> 01:38:43,444
- ¿Quién es ese?
- Nadie.
1270
01:39:07,080 --> 01:39:08,491
¿Por qué estás haciendo esto?
1271
01:39:08,640 --> 01:39:09,846
¿Por qué?
1272
01:39:10,120 --> 01:39:13,442
¿Qué te hice? ¿Qué?
¡Renuncié a todo por ti!
1273
01:39:13,600 --> 01:39:15,170
¡Déjala en paz!
1274
01:40:19,760 --> 01:40:22,923
¿Lo pensaste bien?
¿Estás segura?
1275
01:40:23,440 --> 01:40:25,363
Por favor, toma
este medicamento.
1276
01:40:30,080 --> 01:40:31,320
Toma.
1277
01:41:10,640 --> 01:41:14,122
UN AÑO DESPUÉS
1278
01:41:22,560 --> 01:41:24,881
Es como acordamos, ¿sí?
1279
01:41:27,080 --> 01:41:29,128
Ella te manipuló.
1280
01:41:29,280 --> 01:41:30,645
¿Está bien?
1281
01:41:36,040 --> 01:41:37,963
Es la única solución posible.
1282
01:41:48,880 --> 01:41:50,962
La sesión se abre.
Por favor, siéntense.
1283
01:41:54,800 --> 01:41:56,404
Nos reunimos hoy aquí
1284
01:41:56,560 --> 01:41:58,722
para pronunciarnos sobre
el caso Firmino-Amari.
1285
01:41:58,920 --> 01:42:02,049
# Sí, perdimos la batalla.
1286
01:42:02,240 --> 01:42:05,164
# Sí, lo debo admitir.
1287
01:42:05,480 --> 01:42:08,404
# Sí, la vida nos vence al final.
1288
01:42:08,720 --> 01:42:11,121
# Sí, la vida es como
una bola y una cadena.
1289
01:42:11,880 --> 01:42:15,009
# Sí, quisiera mostrarte
1290
01:42:15,240 --> 01:42:18,210
# que no siempre
estaremos huyendo.
1291
01:42:18,400 --> 01:42:21,006
# Y sí, es cierto, no
tengo los medios...
1292
01:42:21,160 --> 01:42:25,051
# Así que cuando tus bolsillos
estén vacíos, riámonos.
1293
01:42:25,320 --> 01:42:28,085
# No seamos enemigos,
1294
01:42:28,320 --> 01:42:30,561
# realmente no vale la pena.
1295
01:42:41,210 --> 01:43:20,721
.:.[Traducido por Axel7902].:.