1 00:00:57,160 --> 00:00:57,888 ¡Puta! 2 00:00:58,040 --> 00:00:59,929 ¡Vamos a violarte, perra! 3 00:01:04,040 --> 00:01:05,849 ¡Cállense la boca! 4 00:01:07,120 --> 00:01:08,360 ¡Cállate también tú! 5 00:01:08,960 --> 00:01:10,371 ¡Quiero cogérmela! 6 00:01:11,400 --> 00:01:13,528 ¡Te voy a dar duro, zorra! 7 00:01:15,440 --> 00:01:17,169 ¡Mírame cuando hablo! 8 00:01:18,560 --> 00:01:21,484 # Un día en los juncos, 9 00:01:21,720 --> 00:01:24,610 # mi brillante agua se durmió. 10 00:01:24,880 --> 00:01:27,690 # Vinieron los hombres del pueblo 11 00:01:28,000 --> 00:01:30,526 # a llevársela cautiva. 12 00:01:31,120 --> 00:01:36,331 # Cerraron tu celda, la cerraron con doble cerradura. 13 00:01:37,040 --> 00:01:39,771 # Porque entre tus dedos, 14 00:01:40,040 --> 00:01:42,281 # la fuente de la vida huiría 15 00:01:43,040 --> 00:01:47,682 # como pequeños botes llevados por las aguas bravas. 16 00:01:49,320 --> 00:01:51,800 # Mirándola a los ojos, 17 00:01:52,240 --> 00:01:54,766 # la juventud se le iba con la corriente 18 00:01:55,320 --> 00:01:58,005 # Zarpa, zarpa, 19 00:01:58,240 --> 00:02:00,288 # mañana atracarás. 20 00:02:01,200 --> 00:02:06,491 # La fuente de mi vida aún no está lista para casarse. 21 00:02:07,480 --> 00:02:09,289 - Los objetos de valor. - Gracias. 22 00:02:09,520 --> 00:02:11,363 No vino con las manos vacías. 23 00:02:12,160 --> 00:02:13,605 Puedo verlo. 24 00:02:13,840 --> 00:02:15,729 - ¿De dónde viene? - De la prisión de Fresnes. 25 00:02:15,880 --> 00:02:18,247 - ¿Razón? - Para estar más cerca de la familia. 26 00:02:18,480 --> 00:02:20,528 Bien, la estábamos esperando. 27 00:02:32,800 --> 00:02:34,643 ¿Aún 1.76 cm? 28 00:02:49,800 --> 00:02:52,326 ¿Quién dijo que era un registro corporal? 29 00:02:53,800 --> 00:02:55,211 Te estoy hablando. 30 00:03:01,280 --> 00:03:04,727 Se denudó antes de que se lo dijera. ¿Has visto eso antes? 31 00:03:10,840 --> 00:03:13,764 "PERDIDAMENTE" 32 00:03:22,640 --> 00:03:26,486 Adaptación libre de la novela de Florent Gongalves y Catherine Siguret 33 00:04:04,640 --> 00:04:05,926 ¡Blancanieves! 34 00:04:07,400 --> 00:04:08,731 ¡Señoras, silencio! 35 00:04:08,920 --> 00:04:10,251 ¡Hola, linda! 36 00:04:33,760 --> 00:04:35,524 Las chicas están en el patio. 37 00:04:35,680 --> 00:04:37,569 Puedes empezar a desempacar. 38 00:04:37,840 --> 00:04:40,730 El Ministro llega el viernes, así que te comportas. 39 00:05:26,560 --> 00:05:28,973 - Hola. - ¿Qué haces aquí? 40 00:05:29,120 --> 00:05:31,964 ¿Qué es esta mierda? Sácala de mi vista. 41 00:05:32,320 --> 00:05:34,049 ¡Está bien! Apártate. 42 00:05:34,520 --> 00:05:36,443 Se hace la mala pero no es así. 43 00:05:36,600 --> 00:05:38,443 Te voy a coger cuando duermas. 44 00:05:38,600 --> 00:05:40,682 Tranquila Sonia, deja de estar jodiendo. 45 00:05:40,840 --> 00:05:43,161 ¿Qué hace la basura blanca en mi celda? 46 00:05:43,320 --> 00:05:46,290 ¿Cuál es tu problema? No es tu celda. 47 00:05:46,440 --> 00:05:48,408 Olvídalo, está en sus días. 48 00:05:48,840 --> 00:05:51,446 ¿Puedes creer esa mierda en la TV? 49 00:05:52,480 --> 00:05:55,211 Deberían firmarnos a nosotros. Pasan más cosas aquí. 50 00:05:55,360 --> 00:05:58,842 No puedo soportar la cara de esa perra, que se muera. 51 00:06:00,240 --> 00:06:01,526 ¿Ves eso? 52 00:06:01,680 --> 00:06:03,206 Estarás en casa. 53 00:06:03,240 --> 00:06:04,605 ¿Dónde está mi esmalte de uñas? 54 00:06:04,760 --> 00:06:06,000 - Aquí está. - Gracias. 55 00:06:06,680 --> 00:06:07,488 ¿Quieres ponerte? 56 00:06:07,640 --> 00:06:10,564 - No soy una ramera. - Es para la Ministra. 57 00:06:10,720 --> 00:06:12,643 La Ministra puede besarme el trasero. 58 00:06:12,800 --> 00:06:13,767 Relájate. 59 00:06:13,920 --> 00:06:17,686 Viene a visitar nuestra prisión porque es mejor o algo así. 60 00:06:17,840 --> 00:06:19,326 Me importa un carajo. 61 00:06:19,440 --> 00:06:21,807 Incluso van a montarle un desfile de modas. 62 00:06:22,840 --> 00:06:24,729 Creo que va a estar bien. 63 00:06:24,920 --> 00:06:27,241 - Es un buen cambio. - Sigues en la cárcel. 64 00:06:27,400 --> 00:06:30,324 Estás celosa porque no eres una de las modelos. 65 00:06:30,480 --> 00:06:32,687 - Jódete. - No hagas berrinche, no importa. 66 00:06:32,840 --> 00:06:35,127 Quizás algún día. Ya llegará. 67 00:06:36,080 --> 00:06:37,730 En tus sueños. 68 00:06:37,880 --> 00:06:38,663 Vete a la mierda. 69 00:06:38,720 --> 00:06:41,405 Nunca ves TV. ¿A quién crees que engañas? 70 00:06:41,560 --> 00:06:42,641 Jódete. 71 00:06:43,040 --> 00:06:44,804 Ladra mucho pero no muerde. 72 00:06:45,840 --> 00:06:47,205 ¿Quién tiene lumbre? 73 00:06:47,720 --> 00:06:48,369 Toma. 74 00:06:49,800 --> 00:06:52,690 ¿Melanie? ¿Nunca tuviste sexo durante las visitas? 75 00:06:52,840 --> 00:06:55,446 - Asqueroso. ¿Hablas en serio? - ¿Qué es asqueroso? 76 00:06:55,600 --> 00:06:57,170 Yo no cosas como esas. 77 00:06:57,320 --> 00:06:59,561 Es sucio. No quiero enfermedades. 78 00:07:00,040 --> 00:07:01,380 Eres una gorda mentirosa. 79 00:07:01,440 --> 00:07:04,046 - Todas lo han hecho ahí. - Yo no. 80 00:07:04,200 --> 00:07:06,771 Ella lo hizo, ella lo hizo. 81 00:07:06,920 --> 00:07:07,842 Y ella también. 82 00:07:08,000 --> 00:07:10,446 - Nunca lo he hecho. - Mentira. 83 00:07:13,240 --> 00:07:14,162 ¡Espera, espera! 84 00:07:14,320 --> 00:07:17,369 ¿No describió las posiciones la semana pasada? 85 00:07:17,520 --> 00:07:19,648 - No lo hice. - Escondan los cigarros. 86 00:07:19,960 --> 00:07:22,201 Rápido, rápido. Cierra la ventana de prisa. 87 00:07:22,920 --> 00:07:24,206 Apúrate. 88 00:07:24,840 --> 00:07:27,605 Buen trabajo. No podemos dejarlas solas por 5 minutos. 89 00:07:27,760 --> 00:07:29,603 Fumar está prohibido aquí. 90 00:07:30,160 --> 00:07:31,386 ¿Saben por qué? 91 00:07:31,440 --> 00:07:33,124 Es malo para la salud. 92 00:07:33,280 --> 00:07:35,408 Hablo en serio. ¿Sabes por qué? 93 00:07:35,560 --> 00:07:37,085 Ella no habla. 94 00:07:37,240 --> 00:07:38,810 Pero lo chupa bien. 95 00:07:39,560 --> 00:07:41,130 Puede oír. 96 00:07:41,280 --> 00:07:43,806 - Vino de Fresnes. - Hace tres días. 97 00:07:44,160 --> 00:07:45,721 Sé quién eres. 98 00:07:46,200 --> 00:07:48,248 Te aconsejo que mantengas un perfil bajo. 99 00:07:50,000 --> 00:07:50,808 Mélanie. 100 00:07:52,560 --> 00:07:55,291 Tu pedido de libertad parcial no fue concedido. 101 00:07:56,000 --> 00:07:58,606 - La Comisión se reúne en 3 meses. - Tanto tiempo. 102 00:07:58,760 --> 00:08:01,650 Es mucho tiempo. Estoy cansada de hacer pollo. 103 00:08:01,800 --> 00:08:03,325 - ¿Quieres cambiar de trabajo? - No. 104 00:08:03,680 --> 00:08:04,383 ¡Lahouel! 105 00:08:04,440 --> 00:08:06,044 Apúrate, eres la siguiente. 106 00:08:06,200 --> 00:08:07,281 ¡Froment! 107 00:08:09,600 --> 00:08:10,647 ¿Qué quieres? 108 00:08:10,800 --> 00:08:12,245 ¿Te queda algo? 109 00:08:12,840 --> 00:08:14,330 - No. - Vamos, ella es nueva. 110 00:08:14,480 --> 00:08:16,130 ¡Dije que no tengo nada! 111 00:08:16,640 --> 00:08:17,801 ¿Qué pasa? 112 00:08:17,960 --> 00:08:20,167 Ella es nueva, no tiene vestido. 113 00:08:20,840 --> 00:08:21,982 ¿Es para ti? 114 00:08:23,760 --> 00:08:25,569 Dale el blanco. 115 00:08:27,200 --> 00:08:28,690 - ¿Este? - Sí. 116 00:08:28,840 --> 00:08:30,569 Apúrate, estamos atrasadas. 117 00:08:34,600 --> 00:08:35,522 ¡Boukara! 118 00:08:35,680 --> 00:08:38,604 ¿Viste al guardia que piensa que es Beyonce? 119 00:08:39,120 --> 00:08:41,327 - Oigan, es la Ministra. - Déjame ver. 120 00:08:44,120 --> 00:08:46,282 Miren al Director con la Ministra. 121 00:08:46,440 --> 00:08:47,407 ¿Puedo ver? 122 00:08:48,000 --> 00:08:49,240 ¡Espera un segundo! 123 00:08:53,240 --> 00:08:55,402 Vamos, muévanse. Vamos a empezar. 124 00:08:56,560 --> 00:08:58,927 ¿Qué haces? ¿Estás loca? 125 00:08:59,080 --> 00:09:00,366 Se ve bien así. 126 00:09:02,360 --> 00:09:03,566 Esa es Pilar. 127 00:09:04,080 --> 00:09:05,969 Aléjate de ella, está loca. 128 00:09:06,120 --> 00:09:08,009 Apúrate, Anna, tú sigues. 129 00:10:28,520 --> 00:10:30,045 ¿Pediste verme? 130 00:10:36,000 --> 00:10:37,445 Adelante, te escucho. 131 00:10:37,920 --> 00:10:41,129 ¿Puedo quedarme con el trabajo en la cocina luego de mi juicio? 132 00:10:41,760 --> 00:10:45,207 La audiencia es en París, así que seré transferida a la prisión de Fleury. 133 00:10:45,360 --> 00:10:47,488 - ¿Cuándo es tu juicio? - En abril. 134 00:10:49,160 --> 00:10:50,650 ¿En cuatro meses? 135 00:10:51,760 --> 00:10:53,967 Eso nos deja tiempo para encontrar una solución. 136 00:10:54,120 --> 00:10:56,726 - Tengo miedo que me reemplacen. - Comprendo. 137 00:10:56,880 --> 00:10:59,201 Pero necesitan cocinar mientras te vas. 138 00:10:59,920 --> 00:11:03,766 No puedo prometerte nada, depende de donde vayan las demás. 139 00:11:04,440 --> 00:11:06,330 Ya veremos en abril, ¿sí? 140 00:11:10,280 --> 00:11:12,282 ¿No es el juicio lo que te preocupa? 141 00:11:14,720 --> 00:11:16,245 Es exhausto, sabes. 142 00:11:16,680 --> 00:11:18,887 Te vas temprano, regresas tarde. 143 00:11:19,040 --> 00:11:20,644 Cateo corporal diario... 144 00:11:20,800 --> 00:11:22,006 Lo sé. 145 00:11:23,000 --> 00:11:24,411 ¿Cuánto tiempo tendré? 146 00:11:24,960 --> 00:11:26,325 Ese no es mi trabajo. 147 00:11:27,120 --> 00:11:28,690 ¿Sabe quién soy? 148 00:11:29,840 --> 00:11:31,171 Sí, un poco. 149 00:11:31,320 --> 00:11:32,321 ¿Y? 150 00:11:32,880 --> 00:11:33,927 ¿Y qué? 151 00:11:34,440 --> 00:11:35,771 ¿Qué piensa de mí? 152 00:11:37,560 --> 00:11:38,947 No mucho. 153 00:11:40,120 --> 00:11:43,169 Lo cual significa que no estoy para juzgarte. 154 00:11:44,040 --> 00:11:45,769 No me importa por qué estás aquí. 155 00:11:46,480 --> 00:11:47,925 Eso es responsabilidad de la ley. 156 00:11:48,080 --> 00:11:50,244 La mía es mantener el orden aquí dentro. 157 00:11:51,045 --> 00:11:52,545 ¿De acuerdo? 158 00:11:55,600 --> 00:11:56,965 ¡Margaux! 159 00:12:13,080 --> 00:12:15,560 - ¿Cómo está, señor director? - Bien, gracias. 160 00:12:15,760 --> 00:12:18,431 ¿Karine, pudiera traerme el expediente de la señorita Amari, por favor? 161 00:12:18,480 --> 00:12:20,421 Enseguida. Su hija está aquí. 162 00:12:20,422 --> 00:12:22,805 - Gracias. - No olvide alar la puerta. 163 00:12:25,560 --> 00:12:27,164 ¿Cómo estás, cariño? 164 00:12:27,360 --> 00:12:28,282 - ¿Estás bien? - Sí. 165 00:12:28,440 --> 00:12:30,090 ¿Sentada en mi silla? 166 00:12:31,560 --> 00:12:35,246 Lo siento, cariño, no vi la hora. Soy tuyo en dos minutos, ¿sí? 167 00:12:36,040 --> 00:12:37,565 Enséñame tu dibujo. 168 00:12:38,480 --> 00:12:39,686 Muy lindo. 169 00:12:40,320 --> 00:12:42,163 Somos nosotros en unos años. 170 00:12:42,164 --> 00:12:43,664 Gracias. 171 00:12:47,880 --> 00:12:51,123 ¿Karine, pudieras pedirles que apaguen el calentador? 172 00:12:51,360 --> 00:12:53,761 - ¿Cierro la puerta? - Sí, sólo empújala. 173 00:13:42,960 --> 00:13:45,440 No tengo problemas con su hija. 174 00:13:45,600 --> 00:13:48,570 Tiene buenas calificaciones en todas las materias y es inteligente. 175 00:13:49,160 --> 00:13:50,082 Pero... 176 00:13:50,520 --> 00:13:52,488 Creo que deberían hablar con ella. 177 00:13:52,640 --> 00:13:53,607 ¿Por? 178 00:13:53,760 --> 00:13:56,047 Sus compañeras de clase de burlan de ella. 179 00:13:57,480 --> 00:13:59,801 Tener a los dos padres en la cárcel no es normal. 180 00:13:59,960 --> 00:14:00,927 ¿Disculpe? 181 00:14:02,880 --> 00:14:05,565 - Los otros padres se preguntan. - ¿Sobre qué? 182 00:14:05,720 --> 00:14:07,051 Trabajamos en prisiones. 183 00:14:07,200 --> 00:14:08,804 No estamos encarcelados. 184 00:14:09,400 --> 00:14:11,846 Somos servidores públicos como usted. ¿Qué carajo? 185 00:14:12,000 --> 00:14:14,321 Cálmese. Eso no fue lo que quise decir. 186 00:14:14,480 --> 00:14:17,768 ¿Por qué debería calmarme? Eso es exactamente lo que dijo. 187 00:14:17,920 --> 00:14:20,924 Deberían estar orgullosos en lugar de criticar a mi hija. 188 00:14:25,200 --> 00:14:27,202 Eso no es lo que quise decir. Lo lamento. 189 00:14:29,680 --> 00:14:31,728 ¿Estás loco? ¿Qué te pasó? 190 00:14:31,880 --> 00:14:34,804 ¿Quién es ese burócrata de poca monta con una vida insignificante? 191 00:14:34,960 --> 00:14:37,930 - ¿Y tú qué eres exactamente? - Un artista. 192 00:14:38,640 --> 00:14:41,211 - Por supuesto, uno maldito. - Frustrado también. 193 00:14:41,360 --> 00:14:44,364 Estoy tan frustrado, cariño. Ya no puedo más. 194 00:14:44,520 --> 00:14:45,442 Estás loco. 195 00:14:50,280 --> 00:14:53,329 He estado esperando tres días para ir a la enfermería. 196 00:14:53,480 --> 00:14:55,050 He estado durmiendo. 197 00:14:55,200 --> 00:14:57,885 ¡Yo no he dormido nada! 198 00:14:58,040 --> 00:15:02,090 ¿Qué quieres que haga? ¿Que me mate? ¿Es eso? 199 00:15:06,640 --> 00:15:08,005 ¿Te gusta mi suéter? 200 00:15:08,160 --> 00:15:08,968 Es lindo. 201 00:15:09,120 --> 00:15:11,521 Más te vale, tú me lo compraste. 202 00:15:16,000 --> 00:15:18,048 ¿Qué pasa ahora? ¿No te gusta? 203 00:15:18,200 --> 00:15:20,680 Sí, pero no es para eso que te mando dinero. 204 00:15:21,240 --> 00:15:23,242 Nunca me compro nada para mí. 205 00:15:24,000 --> 00:15:26,128 Vamos, es Navidad. 206 00:15:27,720 --> 00:15:28,607 ¿Quién es ella? 207 00:15:30,400 --> 00:15:31,731 Nadie. 208 00:15:32,880 --> 00:15:35,531 - ¿No te trae problemas? - No. 209 00:15:37,480 --> 00:15:39,847 - ¿Trabajas aquí también? - Claro que sí. 210 00:15:40,000 --> 00:15:42,867 - ¿Sigues pintando? - Estoy en la cocina ahora. 211 00:15:43,160 --> 00:15:45,481 Lo pedí en Fresnes pero se negaron. 212 00:15:46,040 --> 00:15:47,963 No podían confiar en mí con un cuchillo. 213 00:15:48,120 --> 00:15:49,645 No eres una criminal, hija. 214 00:15:50,160 --> 00:15:52,162 - ¿Cuánto ganas? - Nueve euros. 215 00:15:52,320 --> 00:15:54,766 - Eso es genial. ¿Una hora? - Al día. 216 00:15:54,987 --> 00:15:55,967 Bien. 217 00:15:56,600 --> 00:15:58,170 No cuesta mucho. 218 00:15:58,360 --> 00:16:00,761 Lo compré en el mercado. 219 00:16:00,920 --> 00:16:01,603 Bien por ti. 220 00:16:03,680 --> 00:16:04,841 ¿Cómo están tus amigos? 221 00:16:06,040 --> 00:16:08,884 Ya no los veo mucho ahora que estás aquí. 222 00:16:09,040 --> 00:16:10,087 ¿Por qué no? 223 00:16:10,680 --> 00:16:13,001 No sé. No quieren verme. 224 00:16:13,160 --> 00:16:14,889 ¿Alguna vez peleaste con ella? 225 00:16:15,160 --> 00:16:16,571 En prisión, sí. 226 00:16:16,720 --> 00:16:18,961 En boxeo normal puede ganarme. 227 00:16:19,120 --> 00:16:21,646 Pero en boxeo Thai usas las piernas. 228 00:16:22,320 --> 00:16:23,606 En Thai, le gano. 229 00:16:23,760 --> 00:16:25,125 Hola, chicas. 230 00:16:25,560 --> 00:16:27,085 ¿Estuvo bien ver a mamá? 231 00:16:27,280 --> 00:16:29,044 Para mí, es la tibia. 232 00:16:29,200 --> 00:16:32,249 ¿Viste a su madre? Tiene un buen par de tetas. 233 00:16:32,400 --> 00:16:34,164 Quería lamérselas. 234 00:16:34,320 --> 00:16:36,402 Me pregunto si las tuyas son iguales. 235 00:16:37,120 --> 00:16:38,201 ¿Me dejas probarlas? 236 00:16:38,360 --> 00:16:39,964 - Aléjate. - Ya, estamos hablando. 237 00:16:40,120 --> 00:16:43,010 - Quizás la viole luego. - ¿Eso crees? 238 00:16:43,400 --> 00:16:44,765 Quítale las manos de encima. 239 00:16:45,600 --> 00:16:46,726 ¡Vete a la mierda! 240 00:16:47,120 --> 00:16:49,382 ¡Basta! ¡Paren! ¡Paren! 241 00:16:51,160 --> 00:16:52,685 ¡Vamos, Pilar! ¡Rómpele la cara! 242 00:17:00,280 --> 00:17:01,088 ¡Golpéala! 243 00:17:01,240 --> 00:17:02,480 ¡Vamos, Anna! 244 00:17:03,600 --> 00:17:04,840 ¡Perra! 245 00:17:16,160 --> 00:17:17,605 ¡Suéltame! 246 00:17:25,000 --> 00:17:26,525 ¿Ya te calmaste? 247 00:17:26,800 --> 00:17:27,847 Suéltame. 248 00:17:37,440 --> 00:17:38,601 Gracias. 249 00:17:40,480 --> 00:17:41,322 Hola. 250 00:17:42,720 --> 00:17:44,485 Cierra la puerta, por favor. 251 00:17:46,080 --> 00:17:47,366 Siéntate. 252 00:17:52,720 --> 00:17:56,122 Quería discutir el incidente de la semana pasada contigo. 253 00:17:57,400 --> 00:17:59,209 No puede volver a pasar. 254 00:18:00,400 --> 00:18:01,845 Necesitas autocontrol. 255 00:18:03,080 --> 00:18:05,686 La próxima vez tomaremos acciones disciplinarias. 256 00:18:06,680 --> 00:18:08,842 Tu juicio es pronto, necesitas comportarte. 257 00:18:09,000 --> 00:18:10,365 Lo entiendo, gracias. 258 00:18:10,520 --> 00:18:12,568 ¿Adónde crees que vas? 259 00:18:15,920 --> 00:18:17,809 Trato de ayudarte. 260 00:18:18,880 --> 00:18:20,411 No soy el que está recluido. 261 00:18:22,720 --> 00:18:24,260 ¿Aceptas consejería? 262 00:18:25,680 --> 00:18:28,206 Tenemos psicólogos aquí. Pueden ayudarte. 263 00:18:28,360 --> 00:18:29,646 Prefiero hablar con usted. 264 00:18:30,280 --> 00:18:31,502 No parece. 265 00:18:32,520 --> 00:18:35,364 Podemos reunirnos ocasionalmente antes de tu juicio. 266 00:18:35,560 --> 00:18:36,368 Para hablar. 267 00:18:36,520 --> 00:18:37,851 ¿Terminamos? 268 00:18:38,000 --> 00:18:40,241 No. Tengo mucho tiempo. 269 00:18:40,400 --> 00:18:41,811 Yo también. 270 00:18:46,720 --> 00:18:49,724 Es complicado para mi madre estar sin mí. Está sola. 271 00:18:49,880 --> 00:18:52,042 - ¿Y tu padre? - ¿Cuál padre? 272 00:18:52,200 --> 00:18:54,726 - ¿Está muerto? - No sé realmente. 273 00:18:55,040 --> 00:18:58,044 - ¿Qué es lo gracioso? - Usted es muy serio: "¿Está muerto?" 274 00:18:59,480 --> 00:19:01,164 Relájese, estoy bromeando. 275 00:19:01,680 --> 00:19:03,284 Apenas conocí a mi padre. 276 00:19:04,680 --> 00:19:07,331 No te pongas triste. Le sucede a todos. 277 00:19:08,760 --> 00:19:10,683 ¿Estás tomando alguna clase? 278 00:19:11,160 --> 00:19:12,161 ¿Aquí? 279 00:19:12,720 --> 00:19:13,962 No, en Harvard. 280 00:19:16,680 --> 00:19:18,921 - Puedo bromear también. - No eres gracioso. 281 00:19:20,040 --> 00:19:23,681 Sí, tomo clases. Luego quiero ir a la universidad. 282 00:19:23,840 --> 00:19:24,648 Eso es bueno. 283 00:19:24,800 --> 00:19:27,371 Sí, pero mi juicio me va a retrasar. 284 00:19:27,520 --> 00:19:31,127 Nada está perdido si lo tomas con seriedad. 285 00:19:36,720 --> 00:19:38,290 ¿Qué estás haciendo ahora por ejemplo? 286 00:19:38,440 --> 00:19:39,821 ¿En clase? 287 00:19:41,360 --> 00:19:43,931 Analizando textos, cosas así. 288 00:19:44,080 --> 00:19:45,764 - ¿Cuál texto? - Phaedra. 289 00:19:45,920 --> 00:19:46,728 Racine. 290 00:19:47,400 --> 00:19:49,402 El nombre del autor es "Racine." 291 00:19:50,120 --> 00:19:52,327 No sé. No lo entiendo. 292 00:19:53,880 --> 00:19:55,848 ¿Se refiere a "Racine", como "racing"? 293 00:19:56,000 --> 00:19:56,683 Sí. 294 00:19:56,840 --> 00:19:59,844 Su primer nombre es Jean, como yo. Jean Racing. 295 00:20:00,760 --> 00:20:02,967 - Es patético. - Sí, tienes razón. 296 00:20:08,160 --> 00:20:09,730 ¿Te gusta el texto? 297 00:20:10,560 --> 00:20:11,766 Es sólo el principio. 298 00:20:11,920 --> 00:20:15,447 Es bastante duro para ella. Es víctima de su destino. 299 00:20:15,600 --> 00:20:18,285 - ¿Crees en el destino? - No sé. 300 00:20:19,080 --> 00:20:22,289 Phaedra fue hace 2 mil años. Las cosas son distintas ahora. 301 00:20:24,480 --> 00:20:26,209 Sí, son diferentes. 302 00:20:37,480 --> 00:20:38,527 Mierda. 303 00:20:53,440 --> 00:20:55,044 ¿No te lastimo? 304 00:20:58,480 --> 00:21:00,482 Esto debería servir hasta mañana. 305 00:21:00,640 --> 00:21:01,901 Eres un ángel. 306 00:21:04,800 --> 00:21:07,246 - ¿Qué haces? - Lo siento, pensé... 307 00:21:07,400 --> 00:21:09,243 ¿Es por eso que eres buena conmigo? 308 00:21:10,480 --> 00:21:13,245 Mierda, no puedes confiar en nadie aquí. 309 00:21:29,040 --> 00:21:30,610 ¡Acabaste con ellas! 310 00:21:30,760 --> 00:21:32,808 Les pateamos el trasero. 311 00:21:33,520 --> 00:21:34,851 ¡Hizo que se lo comiera! 312 00:21:35,000 --> 00:21:36,729 Oye, ¿estás molesta? 313 00:21:37,880 --> 00:21:39,291 ¿Un gato te comió la lengua? 314 00:21:41,000 --> 00:21:43,128 ¿Qué carajo pasa aquí? 315 00:21:43,920 --> 00:21:45,826 - Hola, abogada. - Hola, Director. 316 00:21:45,920 --> 00:21:47,684 ¿Cómo se ve su caso? 317 00:21:47,840 --> 00:21:49,126 Complicado. 318 00:21:49,480 --> 00:21:51,369 Pero ella era menor en ese tiempo 319 00:21:51,520 --> 00:21:53,363 y no tiene antecedentes previos. 320 00:21:53,680 --> 00:21:55,409 Esperaremos a ver. Buena suerte. 321 00:21:55,560 --> 00:21:56,402 Adiós. 322 00:22:01,800 --> 00:22:03,245 ¿Nos abandonas entonces? 323 00:22:03,400 --> 00:22:05,607 - No quiero hacerlo. - Te creo. 324 00:22:05,840 --> 00:22:08,684 Mi abogado dijo que 15 años. Eso es casi más de mi edad. 325 00:22:08,840 --> 00:22:10,444 Nadie sabe, podrían ser 12. 326 00:22:11,360 --> 00:22:12,771 Eres una gran ayuda. 327 00:22:13,040 --> 00:22:14,530 No, estoy haciendo mi trabajo. 328 00:22:16,080 --> 00:22:17,366 ¿Cómo es Fleury? 329 00:22:17,520 --> 00:22:20,842 Es magnífico. Tiene grandes parques, no hay rejas en las ventanas. 330 00:22:22,360 --> 00:22:23,885 Estoy bromeando. 331 00:22:24,360 --> 00:22:27,603 Es enorme y ruidoso. Estarás encantada de volver. 332 00:22:28,600 --> 00:22:30,045 No es precisamente divertido aquí. 333 00:22:33,800 --> 00:22:35,440 Bueno, cuídate. 334 00:22:35,680 --> 00:22:37,728 - ¿Se va? - No, eres tú. 335 00:22:41,960 --> 00:22:44,088 No se olvide de mí con lo de la cocina. 336 00:22:44,240 --> 00:22:45,844 No, no me olvidaré de ti. 337 00:23:50,000 --> 00:23:51,570 Amari. Es hora de irse. 338 00:24:16,680 --> 00:24:18,170 Chaqueta. 339 00:24:22,280 --> 00:24:23,486 Vestido. 340 00:24:36,000 --> 00:24:37,240 Sostén. 341 00:24:42,200 --> 00:24:43,486 Bragas. 342 00:24:50,280 --> 00:24:51,566 Date vuelta. 343 00:24:54,160 --> 00:24:55,605 Abre la boca. 344 00:24:58,000 --> 00:24:59,286 Puedes vestirte. 345 00:25:03,840 --> 00:25:05,126 Hola, Anna. 346 00:25:05,600 --> 00:25:07,125 ¿Cómo te sientes? 347 00:25:08,040 --> 00:25:11,044 ¿Estás loca? ¿Quién se viste así? 348 00:25:12,080 --> 00:25:13,809 Tienes que cubrirte. 349 00:25:14,400 --> 00:25:15,686 Por el amor de Dios. 350 00:25:17,800 --> 00:25:19,165 Así es mejor. 351 00:25:54,560 --> 00:25:55,561 ¿Y bien? 352 00:25:55,960 --> 00:25:57,485 ¿Cómo te fue? 353 00:26:06,920 --> 00:26:08,684 Te guardé pan. 354 00:26:14,360 --> 00:26:16,089 "Quería hacer un esfuerzo. 355 00:26:16,240 --> 00:26:18,447 Estar linda y bien presentable. 356 00:26:19,120 --> 00:26:20,770 Lo hice todo mal. 357 00:26:21,720 --> 00:26:23,245 Soy un fracaso. 358 00:26:23,480 --> 00:26:25,482 Ellos dicen que recoges lo que siembras. 359 00:26:26,320 --> 00:26:28,368 Supongo que me merezco todo esto. 360 00:26:29,400 --> 00:26:31,129 Me siento muy culpable. 361 00:26:31,920 --> 00:26:35,367 Espero regresar pronto a trabajar en la cocina. 362 00:26:35,760 --> 00:26:36,363 Anna." 363 00:26:40,160 --> 00:26:41,127 ¿Jean? 364 00:26:41,440 --> 00:26:42,930 ¿Qué estás haciendo? 365 00:26:44,440 --> 00:26:45,748 ¿Vienes a acostarte? 366 00:27:04,960 --> 00:27:06,530 Está en sesión, señor. 367 00:27:06,760 --> 00:27:09,081 No es posible entrar a menos que sea un testigo. 368 00:27:09,280 --> 00:27:12,284 La señorita Amari me recuerda a muchas mujeres de hoy, 369 00:27:12,720 --> 00:27:16,247 quienes parecen confundidas por sus cuerpos muy erotizados, 370 00:27:16,560 --> 00:27:19,370 con un ardiente deseo de una vida emocional estable. 371 00:27:19,520 --> 00:27:21,090 Esta amplia y peligrosa brecha 372 00:27:21,240 --> 00:27:24,369 simboliza la pérdida de los fundamentos de toda una generación. 373 00:27:24,760 --> 00:27:28,446 Por la presente pido una pena de prisión de 10 a 12 años. 374 00:27:29,200 --> 00:27:31,806 Recibiste 9 años. No serán 20 si apelas. 375 00:27:33,080 --> 00:27:34,650 ¿Cuánto tiempo has cumplido? 376 00:27:34,920 --> 00:27:36,982 - ¿Cuatro años? - Un poco más. 377 00:27:37,080 --> 00:27:40,766 Con una sentencia reducida, saldrás enseguida que apeles. 378 00:27:40,960 --> 00:27:42,200 ¿Tendrás 24 o 25? 379 00:27:42,360 --> 00:27:43,566 24. 380 00:27:43,760 --> 00:27:46,366 Muchas mujeres comienzan nuevas vidas mucho después. 381 00:27:47,760 --> 00:27:49,250 ¿Cómo reduzco mi sentencia? 382 00:27:49,400 --> 00:27:52,688 Sabes perfectamente bien. Depende de tu conducta aquí. 383 00:27:53,200 --> 00:27:54,731 Entonces depende ti usted también. 384 00:27:54,760 --> 00:27:57,411 - ¿Qué quieres decir? - Escribe el reporte, ¿no? 385 00:27:58,040 --> 00:28:00,930 Junto con los otros oficiales, no lo hago solo. 386 00:28:03,000 --> 00:28:04,365 ¿Sabes usar una computadora? 387 00:28:06,800 --> 00:28:09,041 No todos aquí saben, créeme. 388 00:28:09,400 --> 00:28:13,347 Tengo un proyecto para ti. Se llevará una tarde a la semana. 389 00:28:13,400 --> 00:28:15,129 Ya trabajo en la cocina. 390 00:28:15,280 --> 00:28:17,726 La cocina no es posible por ahora. 391 00:28:17,880 --> 00:28:19,450 Te pusimos en mantenimiento. 392 00:28:21,400 --> 00:28:25,928 No es el fin del mundo. Al menos puedes salir de tu celda. 393 00:28:26,080 --> 00:28:27,969 ¿Qué más tengo que hacer? 394 00:28:28,840 --> 00:28:32,367 He desarrollado un proyecto para comprar productos de un minorista externo. 395 00:28:32,520 --> 00:28:34,204 - Como un cooperativa. - Algo así. 396 00:28:34,560 --> 00:28:36,801 Excepto que los productos serán más baratos 397 00:28:36,960 --> 00:28:38,883 porque están cerca de expirar. 398 00:28:39,560 --> 00:28:40,561 ¿Ese es el trato? 399 00:28:40,720 --> 00:28:41,562 Sí. 400 00:28:41,720 --> 00:28:44,644 Es mejor pagar 2 euros por el jabón en lugar de 6. 401 00:28:45,800 --> 00:28:48,087 Básicamente, tu trabajo será gestionar 402 00:28:48,240 --> 00:28:51,449 los pedidos de las internas de acuerdo a su dinero. 403 00:28:51,600 --> 00:28:55,685 Y en función de la gama de productos ofrecidos por el minorista. 404 00:28:59,120 --> 00:29:01,043 ¿Y bien, cómo te va? 405 00:29:01,200 --> 00:29:02,087 Bien, creo. 406 00:29:02,240 --> 00:29:05,164 Ordene los elementos por categoría: Higiene, alimentación, etc. 407 00:29:05,320 --> 00:29:07,402 Luego entré la fecha de vencimiento. 408 00:29:07,560 --> 00:29:11,326 Si pasamos el límite, los productos desaparecen automáticamente. 409 00:29:11,720 --> 00:29:12,960 Eso es genial. 410 00:29:14,640 --> 00:29:16,130 Pero esto de aquí... 411 00:29:16,440 --> 00:29:17,680 ¿Qué es eso? 412 00:29:21,520 --> 00:29:24,046 Los... fondos de las internas. 413 00:29:26,320 --> 00:29:28,288 Muy bien, sigue así. 414 00:29:44,000 --> 00:29:47,209 Damas, silencio, por favor. ¿Podemos empezar de cero? 415 00:29:47,520 --> 00:29:49,841 ¿Tengo la atención de todas? 416 00:29:50,000 --> 00:29:52,890 Me gustaría continuar con la discusión previa 417 00:29:53,040 --> 00:29:55,805 acerca de Phaedra, la cual han leído. 418 00:29:56,640 --> 00:29:58,768 Me gustaría discutir algunos puntos 419 00:29:58,920 --> 00:30:00,968 y ver sus opiniones. 420 00:30:01,240 --> 00:30:02,810 Por ejemplo: 421 00:30:02,960 --> 00:30:06,880 ¿Decidimos enamorarnos? 422 00:30:07,600 --> 00:30:09,170 ¿Qué es enamorarse? 423 00:30:09,320 --> 00:30:11,926 ¿Realmente amamos o nos gusta la idea de amar? 424 00:30:12,480 --> 00:30:15,131 Punto interesante. ¿Qué piensas las demás? 425 00:30:15,280 --> 00:30:17,726 ¿Qué hace que nos enamoremos de alguien? 426 00:30:17,920 --> 00:30:19,604 Creo que... 427 00:30:20,320 --> 00:30:22,561 - Suéltalo. - Déjame terminar. 428 00:30:23,160 --> 00:30:26,004 - ¡Déjame hablar! - Cuéntanos sobre la sala de visitas. 429 00:30:26,160 --> 00:30:27,286 Adelante, Mélanie. 430 00:30:28,440 --> 00:30:32,365 No decidimos enamorarnos, pero sí quedarnos. 431 00:30:33,000 --> 00:30:34,809 No decidimos nada. 432 00:30:34,960 --> 00:30:37,327 Sucede cuando se supone que tiene que pasar. 433 00:30:38,400 --> 00:30:40,402 Se trata de estar en sintonía. 434 00:30:40,560 --> 00:30:42,164 ¿Qué es estar en sintonía? 435 00:30:42,320 --> 00:30:43,526 Que esté lindo. 436 00:30:43,680 --> 00:30:44,761 ¡Que sea lindo! 437 00:30:45,320 --> 00:30:48,244 - Bien, apariencia física. - ¿Personalidad? 438 00:30:48,440 --> 00:30:49,282 Personalidad. 439 00:30:49,440 --> 00:30:50,441 Encanto. 440 00:30:50,600 --> 00:30:52,409 Es como te hace sentir. 441 00:30:52,560 --> 00:30:54,688 Son mariposas en tu estómago. 442 00:30:55,720 --> 00:30:56,926 Estrellas en los ojos. 443 00:30:57,080 --> 00:31:00,129 Hay diferentes tipos de amor. El romántico, el pasional... 444 00:31:00,320 --> 00:31:01,970 Hay amores que... 445 00:31:02,600 --> 00:31:04,648 A veces la gente se vuelve posesiva. 446 00:31:04,800 --> 00:31:07,929 ¿Qué sabes de eso? Aún eres virgen. 447 00:31:09,720 --> 00:31:11,210 ¡Es como una virgen! 448 00:31:11,600 --> 00:31:13,728 Tocada por primera vez. 449 00:31:14,680 --> 00:31:17,968 A veces el amor es prohibido por tabúes morales. 450 00:31:18,120 --> 00:31:20,726 - Exactamente. - Pero el corazón es algo más. 451 00:31:20,920 --> 00:31:23,287 Es la batalla entre el corazón y la mente. 452 00:31:23,440 --> 00:31:27,365 Phaedra, por ejemplo, ama a alguien que no tiene el derecho de amar. 453 00:31:27,520 --> 00:31:29,284 ¿Eso la detiene de que ame? 454 00:31:29,440 --> 00:31:32,523 Eso me molesta. Dice: "Ella no tiene el derecho." 455 00:31:32,680 --> 00:31:34,489 ¿Pero quién es el que dice quién tiene derecho? 456 00:31:34,640 --> 00:31:35,801 No sé. 457 00:31:35,960 --> 00:31:38,201 Hablaste de tabúes morales. 458 00:31:38,360 --> 00:31:41,523 ¿Cuáles son algunos ejemplos de tabúes morales? 459 00:31:41,680 --> 00:31:43,045 No es por... 460 00:31:43,200 --> 00:31:45,680 Algo que está prohibido pero sucede de todos modos. 461 00:31:46,520 --> 00:31:47,587 Estoy de acuerdo. 462 00:31:47,640 --> 00:31:49,927 - Eso es lo que pasa en la obra. - Sí. 463 00:31:50,080 --> 00:31:53,402 Leamos un extracto. ¿Nos lees, Aida? 464 00:31:54,760 --> 00:31:56,444 Sí, yo soy Aida. 465 00:32:02,280 --> 00:32:03,930 "Mi dolor no es reciente. 466 00:32:04,160 --> 00:32:05,525 Apenas estaba atada 467 00:32:06,080 --> 00:32:08,651 al hijo de Aegeus por las leyes del matrimonio. 468 00:32:09,200 --> 00:32:12,921 Mi felicidad y paz parecían bien seguras. 469 00:32:13,560 --> 00:32:15,562 Atenas me mostró mi espléndido enemigo." 470 00:32:16,120 --> 00:32:17,929 "Lo vi y me sonrojé 471 00:32:18,080 --> 00:32:19,650 empalidecí cuando lo vi." 472 00:32:19,800 --> 00:32:21,689 Mi alma se angustió terriblemente. 473 00:32:22,400 --> 00:32:23,925 Un velo oscureció mi visión, 474 00:32:24,320 --> 00:32:25,765 mi voz titubeó, 475 00:32:26,000 --> 00:32:28,924 mi sangre se volvió fría, y luego caliente como el fuego. 476 00:32:46,640 --> 00:32:47,721 Hola, Priska. 477 00:32:53,120 --> 00:32:54,849 Estás estudiando, qué bien. 478 00:32:55,200 --> 00:32:56,406 ¿Es Phaedra? 479 00:32:57,680 --> 00:32:58,886 No, no es Phaedra. 480 00:32:59,400 --> 00:33:01,482 - ¿Disculpa? - No, no es Phaedra. 481 00:33:04,440 --> 00:33:06,044 ¿Pasa algo? 482 00:33:07,600 --> 00:33:08,787 Dime. 483 00:33:11,240 --> 00:33:13,049 Quiero irme de aquí. 484 00:33:14,560 --> 00:33:15,641 Entiendo. 485 00:33:16,560 --> 00:33:18,369 No. Usted no entiende. 486 00:33:22,880 --> 00:33:23,961 ¿Puedo? 487 00:33:25,560 --> 00:33:26,766 Anna, en prisión... 488 00:33:26,920 --> 00:33:28,285 No se trata de la prisión. 489 00:33:28,440 --> 00:33:29,851 Si no se trata de la prisión, 490 00:33:30,000 --> 00:33:31,604 ¿entonces cuál es el problema? 491 00:33:33,600 --> 00:33:34,601 Usted. 492 00:33:36,560 --> 00:33:37,800 ¿Disculpa? 493 00:33:45,720 --> 00:33:47,484 No lo entiende, ¿verdad? 494 00:33:51,320 --> 00:33:52,560 ¿Adónde vas? 495 00:33:52,720 --> 00:33:54,643 ¿No tengo derecho a irme? 496 00:33:54,920 --> 00:33:56,160 ¿Qué hay de tus notas? 497 00:33:56,320 --> 00:33:58,607 Son para usted. Prométame que las va a leer. 498 00:34:07,840 --> 00:34:09,410 "Mi dolor no es nuevo. 499 00:34:09,680 --> 00:34:12,126 Ya no puedo guardar mi secreto por más tiempo. 500 00:34:12,360 --> 00:34:14,681 Pensé en usted todo el tiempo en Fleury. 501 00:34:14,840 --> 00:34:16,330 Aquí es peor. 502 00:34:17,400 --> 00:34:20,165 Mi corazón está mal así que nada es posible. 503 00:34:20,880 --> 00:34:24,089 Lo sé y es por eso que tengo que irme. Por favor, tranfiérame. 504 00:34:24,640 --> 00:34:25,880 Anna." 505 00:34:33,320 --> 00:34:34,446 Jean. 506 00:34:37,247 --> 00:34:38,447 Hola, ¿sí? 507 00:34:39,840 --> 00:34:40,841 Voy para allá. 508 00:34:41,000 --> 00:34:42,126 ¿Qué sucede? 509 00:34:42,480 --> 00:34:44,448 Hay un problema con una chica. 510 00:34:44,880 --> 00:34:46,211 Tengo que irme. 511 00:35:18,080 --> 00:35:19,525 Pilar lo hizo. 512 00:35:19,840 --> 00:35:23,287 Su compañera de celda se quejaba de dolor así que la golpeó. 513 00:35:23,440 --> 00:35:25,090 Llegamos tan pronto pudimos. 514 00:35:26,160 --> 00:35:27,446 ¡Suéltame! 515 00:35:27,600 --> 00:35:28,283 ¡Perra! 516 00:35:28,440 --> 00:35:29,885 La pondremos en solitario. 517 00:35:31,720 --> 00:35:32,801 Pasa. 518 00:35:34,600 --> 00:35:35,726 Tengo malas noticias. 519 00:35:35,880 --> 00:35:36,688 ¿Qué? 520 00:35:37,000 --> 00:35:39,241 La chica estaba embarazada. 521 00:35:39,400 --> 00:35:40,686 Perdió al niño. 522 00:35:41,480 --> 00:35:43,881 Los doctores creen que ella sobrevivirá. 523 00:35:47,960 --> 00:35:49,724 ¿Llamamos a la familia? 524 00:35:52,000 --> 00:35:54,571 No, me encargaré de eso mañana. 525 00:35:55,000 --> 00:35:56,126 Buenas noches. 526 00:36:44,920 --> 00:36:46,604 ¿Cómo va todo? 527 00:36:53,240 --> 00:36:55,163 Necesitas entender que... 528 00:36:55,720 --> 00:36:58,041 Lo que hacemos es importante. 529 00:36:58,800 --> 00:37:01,531 Somos la única prisión en Francia que hacemos esto. 530 00:37:01,760 --> 00:37:04,240 En cualquier otra parte, los precios se disparaban porque... 531 00:37:17,560 --> 00:37:18,971 Con calma. 532 00:37:20,240 --> 00:37:21,241 Lo siento. 533 00:37:27,880 --> 00:37:29,689 ¿Aún quieres irte? 534 00:37:48,560 --> 00:37:50,608 ¿Bañándote en la oscuridad? 535 00:37:54,480 --> 00:37:55,447 ¿Qué? 536 00:37:55,600 --> 00:37:58,365 Sólo te estoy mirando. ¿Hay algo malo con eso? 537 00:38:11,560 --> 00:38:12,800 Buenas noches. 538 00:38:30,240 --> 00:38:31,924 ¿Qué es esto? 539 00:38:33,480 --> 00:38:34,766 Es nuestra casa. 540 00:38:37,680 --> 00:38:40,445 - Es hora que me des una llave. - ¿Una llave? 541 00:38:40,600 --> 00:38:43,171 Sí, hice toda la decoración. 542 00:38:43,800 --> 00:38:44,847 ¿Somos nosotros? 543 00:38:45,000 --> 00:38:47,321 Sí, estamos un poco gordos. 544 00:38:52,160 --> 00:38:54,640 Tu casa es linda. Nuestra casa quise decir. 545 00:38:55,120 --> 00:38:56,690 Espero que te guste. 546 00:38:57,520 --> 00:38:59,045 Me gusta todo. 547 00:39:17,480 --> 00:39:19,881 Los gatos de Raï hablaban por horas antes de cantar. 548 00:39:34,520 --> 00:39:36,284 Oye, mira al Director. 549 00:39:36,440 --> 00:39:38,363 Quiero que me enseñes Ya Zina. 550 00:40:02,240 --> 00:40:04,288 Ya no podemos soportarnos. 551 00:40:04,520 --> 00:40:08,730 Está fuera de control. Todo lo que hacemos es discutir. Especialmente ella. 552 00:40:08,880 --> 00:40:10,006 Ahora no. 553 00:40:10,400 --> 00:40:13,006 De acuerdo, pero concretamente, ¿qué pasa? 554 00:40:13,960 --> 00:40:15,883 Ella me insulta. 555 00:40:16,560 --> 00:40:18,927 Me lanza todo lo que puede. 556 00:40:19,080 --> 00:40:21,389 - Depende de su estado de ánimo. - Bien. 557 00:40:22,600 --> 00:40:24,170 ¿Cuánto tiempo ha pasado eso? 558 00:40:24,320 --> 00:40:25,810 Cerca de un mes. 559 00:40:26,600 --> 00:40:28,762 Tu historial es excelente, Alhem. 560 00:40:29,040 --> 00:40:32,089 No veo por qué la Comisión se negaría. 561 00:40:32,360 --> 00:40:34,886 - Pero no puedo prometerte nada. - Bien, gracias. 562 00:40:35,040 --> 00:40:37,088 - Que tengas buena día. - Adiós. 563 00:40:42,680 --> 00:40:44,444 ¿Querías verme? 564 00:40:44,840 --> 00:40:47,571 - Siéntate. - Prefiero estar de pie. 565 00:40:48,120 --> 00:40:49,451 Como quieras. 566 00:40:49,720 --> 00:40:51,131 ¿Hay un problema? 567 00:40:52,040 --> 00:40:53,041 Habla. 568 00:40:55,920 --> 00:40:58,321 Hicimos algo estúpido. No debimos hacerlo. 569 00:40:58,480 --> 00:41:01,927 Organizaré tu transferencia. Tienes razón, es mejor para nosotros. 570 00:41:02,200 --> 00:41:03,281 Estás bromeando, ¿no? 571 00:41:03,440 --> 00:41:04,646 No. 572 00:41:05,280 --> 00:41:06,361 Lo siento. 573 00:41:06,520 --> 00:41:09,171 No, no lo entiendo, ¿hablas en serio? 574 00:41:09,560 --> 00:41:10,561 Anna, es por nosotros. 575 00:41:10,720 --> 00:41:14,406 No, es por ti. Te escribí una carta antes de que te acostarás conmigo. 576 00:41:15,080 --> 00:41:16,730 - Lo sé, la leí. - ¿Y? 577 00:41:20,960 --> 00:41:22,325 No tienes agallas. 578 00:41:22,480 --> 00:41:23,766 No me toques. 579 00:41:24,120 --> 00:41:25,121 ¡Guardia! 580 00:41:28,000 --> 00:41:29,968 - ¿Terminaste? - Sí, terminamos. 581 00:41:38,720 --> 00:41:43,408 Hola, mi nombre es Elise. Soy guardia de la prisión País Santé. 582 00:41:45,040 --> 00:41:49,602 Como puedes ver, también organizo talleres de pintura. 583 00:41:50,840 --> 00:41:52,683 Esta es mi primera vez aquí. 584 00:41:54,000 --> 00:41:56,207 He oído mucho de ustedes. 585 00:41:56,720 --> 00:42:00,008 Bien, no perdamos tiempo. Voy a necesitar una modelo. 586 00:42:00,160 --> 00:42:01,605 ¿Como cuál? ¿Una modelo top? 587 00:42:01,760 --> 00:42:03,091 ¿Hablas en serio? 588 00:42:03,640 --> 00:42:07,087 No, necesito a una que pose para que las otras puedan dibujarla. 589 00:42:07,240 --> 00:42:08,890 De seguro no seré yo. 590 00:42:09,080 --> 00:42:10,047 Ni en tus sueños. 591 00:42:10,200 --> 00:42:12,771 Vamos, cambiaremos de modelos durante la clase. 592 00:42:12,920 --> 00:42:14,365 ¿Por qué no lo haces? 593 00:42:15,480 --> 00:42:16,606 Muy bien, señorita. 594 00:42:16,920 --> 00:42:18,251 Sube acá. 595 00:42:24,400 --> 00:42:26,926 Sujeta el papel en el caballete. 596 00:42:32,080 --> 00:42:33,206 ¿Va en serio? 597 00:42:33,360 --> 00:42:35,044 ¡Chica sexy! 598 00:42:37,345 --> 00:42:38,445 Bien... 599 00:42:39,280 --> 00:42:41,681 No es esencial, pero pero si nadie se niega... 600 00:42:42,240 --> 00:42:43,844 ¿Le dibujamos los senos? 601 00:42:47,360 --> 00:42:49,362 ¿Por qué te escondes? Muestra tus senos. 602 00:42:58,120 --> 00:42:59,884 Eso huele bien. 603 00:43:00,360 --> 00:43:01,850 ¿Louise ya se acostó? 604 00:43:02,080 --> 00:43:03,525 Bañada y cepillada. 605 00:43:03,720 --> 00:43:05,324 Bañada y cepillada, ¿no? 606 00:43:07,760 --> 00:43:09,125 La cena está casi lista. 607 00:43:15,080 --> 00:43:16,081 ¿Jean? 608 00:43:17,800 --> 00:43:19,040 ¿Qué haces? 609 00:43:21,920 --> 00:43:23,685 ¿Qué? ¿No te gusta? 610 00:43:26,000 --> 00:43:28,685 Te vi hoy cuando la chica se desvistió. 611 00:43:30,480 --> 00:43:33,643 - No podías quitarle los ojos. - No seas tonta. 612 00:44:25,880 --> 00:44:29,487 Serás transferida esta semana. Hasta entonces, te quedarás en solitario. 613 00:44:29,680 --> 00:44:31,125 No podemos seguir más así. 614 00:44:31,280 --> 00:44:33,601 - No puede hacer esto. - Desafortunadamente sí puedo. 615 00:44:34,200 --> 00:44:36,089 Fuiste demasiado lejos, te advertimos. 616 00:44:36,240 --> 00:44:38,083 Haces eso y te denunciaré. 617 00:44:38,240 --> 00:44:41,005 - ¿Por qué? - Te atraparé, contaré todo. 618 00:44:41,160 --> 00:44:43,367 Todo lo que vi. Todos aquí lo saben. 619 00:44:43,560 --> 00:44:45,722 No sabes nada y no viste nada. 620 00:44:46,160 --> 00:44:48,288 Ellos descubrirán que te la estás cogiendo. 621 00:44:50,560 --> 00:44:53,167 Oye, entre nosotros, yo tendría cuidado. 622 00:44:53,520 --> 00:44:55,522 Está loca, es una verdadera perra. 623 00:44:55,723 --> 00:44:56,923 Se nota, se siente. 624 00:45:00,280 --> 00:45:01,884 Gracias por el consejo. 625 00:45:02,240 --> 00:45:05,050 Viendo adonde vas, habría hecho lo mismo. 626 00:45:05,440 --> 00:45:08,922 ¡Crees que eres muy listo, pero ella es la que te va a joder! 627 00:45:09,120 --> 00:45:10,203 ¡Idiota! 628 00:45:13,504 --> 00:45:15,604 SALA DE INFORMÁTICA 629 00:45:27,000 --> 00:45:29,128 - ¿Qué haces? - ¿No puedes ver? 630 00:45:29,280 --> 00:45:31,362 ¿Por qué no estás en la sala informática? 631 00:45:31,520 --> 00:45:33,602 - Me voy de cualquier modo. - Ya no. 632 00:45:34,800 --> 00:45:37,087 ¿Qué haces aquí? ¿Estás de receso? 633 00:45:37,240 --> 00:45:38,287 Vamos. 634 00:45:39,440 --> 00:45:40,441 De vuelta al trabajo. 635 00:45:40,600 --> 00:45:42,284 No hemos terminado. 636 00:45:46,040 --> 00:45:48,202 Tú también, Castejón, regresa a tu celda. 637 00:45:49,800 --> 00:45:51,529 - Nos vemos luego, Anna. - Sí. 638 00:45:54,040 --> 00:45:55,565 Puedes hacer eso después. 639 00:46:01,280 --> 00:46:02,930 Nunca he hecho esto antes. 640 00:46:03,080 --> 00:46:04,102 Mentiroso. 641 00:46:04,200 --> 00:46:05,690 Deja de moverte te digo. 642 00:46:06,960 --> 00:46:09,088 ¿Nunca le cortaste el cabello a tu esposa? 643 00:46:10,120 --> 00:46:12,248 No es un secreto, usas un anillo. 644 00:46:18,560 --> 00:46:20,642 Es una lata. Ojalá tuviéramos un espejo. 645 00:46:20,880 --> 00:46:22,245 ¿Tienes hijos? 646 00:46:28,040 --> 00:46:29,883 ¿Por qué no me respondes? 647 00:46:30,040 --> 00:46:32,361 Si estás casado, tienes hijos. 648 00:46:35,200 --> 00:46:37,806 Es peor si no hablas. Imagino cosas. 649 00:46:40,240 --> 00:46:41,765 ¿Qué te imaginas? 650 00:46:42,360 --> 00:46:46,126 Tú llegando a casa de noche y tu hijos corriendo a tus brazos. 651 00:46:50,960 --> 00:46:52,689 ¿Quieres que te diga? 652 00:46:54,680 --> 00:46:56,808 No, de hecho, preferiría no saber. 653 00:46:57,360 --> 00:46:59,681 Hoy no, quizás algún día. 654 00:47:03,120 --> 00:47:05,327 No tengo hijos, si te estás preguntando. 655 00:47:05,480 --> 00:47:07,289 No es definitivo. 656 00:47:08,040 --> 00:47:09,201 De seguro no lo es. 657 00:47:09,880 --> 00:47:12,201 Te advierto, quiero hijos algún día. 658 00:47:16,680 --> 00:47:17,863 ¿Entonces? 659 00:47:18,160 --> 00:47:20,322 - No está mal. - ¿De verás? 660 00:47:21,640 --> 00:47:23,369 Pudieras tener un nuevo corte también. 661 00:47:23,520 --> 00:47:24,567 ¿Por qué? 662 00:47:24,720 --> 00:47:26,802 El tuyo está más o menos. Puedo hacerlo. 663 00:47:27,320 --> 00:47:29,368 ¿Quieres hacerlo? Sí, claro. 664 00:47:30,080 --> 00:47:32,128 ¿Por qué ya no me voy? 665 00:47:34,360 --> 00:47:36,727 No funcionó. No te querían. 666 00:47:39,320 --> 00:47:41,243 Estás mintiendo, te retractaste. 667 00:47:41,760 --> 00:47:43,364 No, te lo aseguro. 668 00:47:47,040 --> 00:47:48,485 Dime la verdad. 669 00:47:50,360 --> 00:47:52,249 Esto no es un juego para mí. 670 00:47:55,040 --> 00:47:56,644 Para de mentirme. 671 00:47:58,960 --> 00:48:00,769 Para empezar, es de cobardes. 672 00:48:02,640 --> 00:48:04,165 Y lo haces muy mal. 673 00:48:04,520 --> 00:48:06,682 ¿Me prometes que no me volverás a mentir? 674 00:48:10,880 --> 00:48:12,325 Lo prometo. 675 00:48:27,600 --> 00:48:29,011 Entonces dime... 676 00:48:29,520 --> 00:48:31,363 Ahora mismo, ¿me deseas? 677 00:48:39,200 --> 00:48:40,486 ¿No vas a responder? 678 00:48:41,800 --> 00:48:43,609 Quiero que hagamos esto bien. 679 00:48:43,960 --> 00:48:45,769 Quiero hacer que te vengas. 680 00:49:01,360 --> 00:49:02,805 Ven acá. 681 00:49:49,560 --> 00:49:51,244 Si ella se va el viernes, 682 00:49:51,400 --> 00:49:54,643 quiero que me recuerde cuando vea este brazalete. 683 00:49:54,800 --> 00:49:57,531 Supe que era mío incluso antes de que me lo diera. 684 00:50:04,000 --> 00:50:05,843 ¿Qué le hiciste a tu pelo? 685 00:50:07,560 --> 00:50:09,562 Luce bien así. 686 00:50:12,920 --> 00:50:14,729 ¿Desde cuándo ves eso? 687 00:50:18,360 --> 00:50:20,806 No creía que tuviera espacio para una hermana mayor. 688 00:50:20,960 --> 00:50:23,361 Y tú juegas el rol de mi hermana mayor. 689 00:50:23,520 --> 00:50:25,443 ¿Lo estás haciendo para conseguir cosas? 690 00:50:25,600 --> 00:50:28,251 - Me gusta mucho. - Sólo eres un pedazo de carne. 691 00:50:28,400 --> 00:50:29,287 Ya verás. 692 00:50:29,440 --> 00:50:32,489 - ¿Te ves con él fuera? - No lo sé. 693 00:50:32,640 --> 00:50:34,688 Aún falta tiempo, no puedo hacer planes. 694 00:50:34,840 --> 00:50:37,844 Ni siquiera sé cuándo saldré, olvida de con quién. 695 00:50:38,480 --> 00:50:39,641 Tienes razón. 696 00:50:39,800 --> 00:50:41,165 ¿Puedes apagar eso? 697 00:50:41,760 --> 00:50:43,250 Es totalmente estúpido. 698 00:50:43,800 --> 00:50:45,404 Eres deprimente. 699 00:51:06,600 --> 00:51:08,170 Una vez más. 700 00:51:09,520 --> 00:51:11,443 Vamos, una última vez. 701 00:51:14,000 --> 00:51:15,650 Sólo una última vez. 702 00:51:15,800 --> 00:51:18,246 Has dicho eso tres veces. 703 00:51:19,160 --> 00:51:21,128 Después de eso podemos hacerlo otra vez. 704 00:51:35,240 --> 00:51:36,765 "Mis labios... 705 00:51:40,960 --> 00:51:44,009 rechazan el paso de las palabras que busco enmarcar. 706 00:51:45,360 --> 00:51:49,005 Algún fuerte poder me impulsa a hablar, 707 00:51:49,160 --> 00:51:51,481 y uno más fuerte me detiene. 708 00:51:51,640 --> 00:51:53,449 Los llamo a todos a presenciar: 709 00:51:53,600 --> 00:51:57,082 Oh, poderes celestiales, No quiero eso que deseo. 710 00:52:00,240 --> 00:52:03,926 ¿No puedes expresar lo que estás ansiosa por decirme? 711 00:52:05,560 --> 00:52:08,086 Los sentimientos comunes son fáciles de pronunciar 712 00:52:08,240 --> 00:52:11,289 mientras que los más elevados se mantienen sin palabras." 713 00:52:11,840 --> 00:52:15,744 "¿No tienes miedo, oh madre, 714 00:52:16,920 --> 00:52:19,082 de confiarme tu dolor? 715 00:52:19,240 --> 00:52:21,242 Llámame hermana, querido Hippolytus, 716 00:52:22,360 --> 00:52:23,930 o más bien tu esclava. 717 00:52:24,680 --> 00:52:26,284 Sí, esclava es mejor. 718 00:52:27,320 --> 00:52:29,163 Porque soportaré la servidumbre." 719 00:52:33,464 --> 00:52:34,864 ¿Sí? 720 00:52:36,800 --> 00:52:37,801 Sí, Karine. 721 00:52:38,040 --> 00:52:40,691 Su reunión, señor. Los oficiales esperan. 722 00:52:41,240 --> 00:52:42,844 Se me olvidó completamente. 723 00:52:43,000 --> 00:52:45,002 ¿Amari, puedes encargarte sola? 724 00:52:45,240 --> 00:52:46,482 Sí, señor. 725 00:52:56,920 --> 00:53:00,447 Les gusta tener neveras en sus celdas. Piden más. 726 00:53:00,680 --> 00:53:02,887 Eso es por nuestra nueva comisaría. 727 00:53:03,040 --> 00:53:06,567 Disculpe, pero tengo una pregunta sobre eso. 728 00:53:07,040 --> 00:53:10,362 Está todo bien y en orden para pedir grandes cantidades, 729 00:53:10,520 --> 00:53:12,010 pero hay un costo. 730 00:53:12,160 --> 00:53:14,303 - Tengo miedo del chantaje. - Exactamente. 731 00:53:14,310 --> 00:53:17,722 Creo que poder comprar productos a precios normales 732 00:53:17,880 --> 00:53:21,851 debe generar un sentimiento de equidad y disminuir la delincuencia 733 00:53:22,000 --> 00:53:24,786 - a largo plazo. - ¿Algo más? 734 00:53:25,160 --> 00:53:28,926 Ciertas personas cuestionan la interna que eligió para esa tarea. 735 00:53:29,440 --> 00:53:31,124 ¿Pudiera explicar, Hervé? 736 00:53:31,280 --> 00:53:33,408 ¿Por qué no se lo consultó a la Comisión? 737 00:53:33,560 --> 00:53:37,121 Es una tarde a la semana. Además, ella trabaja en mantenimiento. 738 00:53:37,280 --> 00:53:40,124 Parece estar pasando mucho tiempo con ella. 739 00:53:40,280 --> 00:53:41,361 La gente está hablando. 740 00:53:41,520 --> 00:53:43,522 Han trabajado en la Penitenciaría por años, 741 00:53:43,680 --> 00:53:45,125 ya saben cómo son las cosas. 742 00:53:45,280 --> 00:53:47,601 Rumores, rumores, rumores... 743 00:53:47,760 --> 00:53:50,969 La gente habla en espacios cerrados. No puedes pararlos. 744 00:53:51,120 --> 00:53:53,600 Se los digo, este programa es un éxito. 745 00:53:53,760 --> 00:53:56,491 Somos los primeros en Francia en haberlo desarrollado. 746 00:53:56,640 --> 00:53:58,529 Estemos felices por una vez. 747 00:53:58,680 --> 00:54:00,887 - ¿Eso es todo? - Por hoy, sí. 748 00:54:01,040 --> 00:54:02,851 Gracias, que tengan un buen día. 749 00:54:07,640 --> 00:54:08,766 ¿Sigues aquí? 750 00:54:08,920 --> 00:54:11,287 Sí, no podían vivir sin mí. 751 00:54:11,680 --> 00:54:12,841 Sabes... 752 00:54:14,560 --> 00:54:16,642 Llamé a Mona, la adivina. 753 00:54:16,800 --> 00:54:17,767 Sí. 754 00:54:18,640 --> 00:54:20,927 - ¿Todavía existe? - Sí. 755 00:54:21,200 --> 00:54:23,407 - ¿Por qué la llamaste? - Por ti. 756 00:54:23,560 --> 00:54:26,370 - ¿Por mí? - Sí, para que me hablara de ti. 757 00:54:26,840 --> 00:54:30,122 - Sentí que me escondías algo. - Así que le preguntaste a Mona. 758 00:54:30,123 --> 00:54:32,503 - Mona me conoce. - ¿Estás escondiendo algo? 759 00:54:32,800 --> 00:54:34,325 Estás viendo a alguien. 760 00:54:34,760 --> 00:54:37,730 Tienes que dejarlo. No es bueno para ti. 761 00:54:37,920 --> 00:54:39,285 ¿Cómo lo sabes? 762 00:54:39,440 --> 00:54:42,364 ¿Cómo sabes lo que es bueno para mí? ¿Para qué viniste? 763 00:54:42,560 --> 00:54:44,130 - Para ayudarte. - ¿Por qué? 764 00:54:44,280 --> 00:54:45,406 Mona me lo dijo. 765 00:54:45,560 --> 00:54:47,562 ¡Mona no me conoce, carajo! 766 00:54:47,720 --> 00:54:49,324 ¡Tú tampoco me conoces! 767 00:54:49,480 --> 00:54:51,801 ¡No vengas a mi casa a hablar mierda! 768 00:54:51,960 --> 00:54:53,724 - Esta no es tu casa. - ¡Cállate! ¡Basta! 769 00:54:53,880 --> 00:54:55,882 Para de hablar. ¿Por qué viniste? 770 00:54:56,040 --> 00:54:58,691 ¿No sabes nada de mí y te atreves a juzgarme? 771 00:54:58,840 --> 00:55:01,605 ¿Desde cuándo sabes lo que es bueno o malo para mí? 772 00:55:01,760 --> 00:55:03,728 - ¡No puedes ayudarme! - No digas eso. 773 00:55:03,880 --> 00:55:05,723 ¡Deja de tratar de ayudarme! 774 00:55:05,920 --> 00:55:07,604 No grites, van a venir. 775 00:55:08,040 --> 00:55:11,328 Estoy aquí porque quiero ayudarte. Trata de entenderme. 776 00:55:11,960 --> 00:55:14,440 Es por tu propio bien. Lo estás arruinando. 777 00:55:14,680 --> 00:55:17,001 Créeme, lo estás haciendo. Ven acá. 778 00:55:17,160 --> 00:55:18,650 No tienes idea. 779 00:55:18,800 --> 00:55:21,167 ¡No, no la tienes! ¿Estás ciega o qué? 780 00:55:21,320 --> 00:55:22,651 No vengas aquí, mierda. 781 00:55:22,800 --> 00:55:24,245 ¡Para de venir aquí! 782 00:55:24,400 --> 00:55:26,402 No tienes idea de quién soy. 783 00:55:26,560 --> 00:55:29,131 - ¡Escúchame, soy tu madre! - ¿Desde cuándo? 784 00:55:29,280 --> 00:55:31,931 ¿Estás orgullosa de ti misma cuando me ves? 785 00:55:32,400 --> 00:55:36,291 ¿Estás orgullosa? Incluso cuando estoy feliz no lo entiendes. 786 00:55:36,560 --> 00:55:38,085 ¡Incluso cuando soy feliz! 787 00:55:40,960 --> 00:55:43,884 # Mi pequeña niña es como el agua, 788 00:55:44,040 --> 00:55:46,964 # es como una fuente de vida. 789 00:55:47,280 --> 00:55:50,090 # Corre como una corriente, 790 00:55:50,320 --> 00:55:53,130 # esos niños la persiguen. 791 00:55:53,440 --> 00:55:58,691 # Corre, corre tan rápido como puedas. 792 00:55:59,280 --> 00:56:01,886 # Nunca, nunca 793 00:56:02,120 --> 00:56:04,441 # la atraparán. 794 00:56:05,080 --> 00:56:07,686 # Cuando las flautas cantan, 795 00:56:07,920 --> 00:56:10,810 # cuando las aguas bravas bailan... 796 00:56:11,040 --> 00:56:13,884 # Ella llevará los rebaños 797 00:56:14,120 --> 00:56:16,885 # a la tierra de los olivos... 798 00:56:17,760 --> 00:56:19,205 Dios. 799 00:56:26,840 --> 00:56:28,763 ¿Qué estás oyendo? 800 00:56:29,200 --> 00:56:30,281 Escucha. 801 00:56:34,520 --> 00:56:35,760 ¿Esa es tu madre? 802 00:56:43,360 --> 00:56:45,761 Mi papá y yo le arruinamos la vida. 803 00:56:46,880 --> 00:56:48,530 Eso es demasiado para una sola mujer. 804 00:56:48,960 --> 00:56:50,246 No es gracioso. 805 00:56:53,560 --> 00:56:54,925 ¿Qué hace ella? 806 00:56:55,080 --> 00:56:56,684 Es auxiliar de enfermería.. 807 00:56:57,720 --> 00:56:59,927 - ¿En un hospital? - No, en las casas. 808 00:57:00,080 --> 00:57:02,651 Con los ancianos. Se ocupa de su hermana también. 809 00:57:06,280 --> 00:57:08,089 ¿Qué pasó? 810 00:57:08,280 --> 00:57:10,442 Se estaba entrometiendo. 811 00:57:13,520 --> 00:57:16,808 Es normal. Está preocupada, es tu madre. 812 00:57:17,440 --> 00:57:19,522 Sólo cuando lo siente. 813 00:57:19,840 --> 00:57:22,002 Además, le dije que estaba bien. 814 00:57:22,360 --> 00:57:25,364 Nunca he estado tan feliz desde que llegué a la cárcel. 815 00:57:26,400 --> 00:57:28,880 Ni siquiera puedo ser feliz. Es una locura. 816 00:57:33,040 --> 00:57:34,769 ¿Crees que está mal? 817 00:57:37,080 --> 00:57:38,241 ¿Qué? 818 00:58:15,680 --> 00:58:17,284 Para, ¿qué haces? 819 00:58:17,960 --> 00:58:19,450 Quiero un recuerdo. 820 00:58:22,080 --> 00:58:23,605 ¿Por qué un recuerdo? 821 00:58:23,760 --> 00:58:26,047 Para cuando no estés. 822 00:58:27,520 --> 00:58:29,409 - Para. - Eres hermosa. 823 00:58:29,560 --> 00:58:31,562 ¿Puedo mostrarte algo también? 824 00:58:31,880 --> 00:58:33,086 Adelante. 825 00:58:34,480 --> 00:58:36,482 Sí, bebé. 826 00:58:37,560 --> 00:58:38,527 Idiota. 827 00:58:38,680 --> 00:58:40,250 Mira, tengo uno también. 828 00:58:41,680 --> 00:58:42,602 ¿Qué es eso? 829 00:58:42,760 --> 00:58:45,081 Lo compartimos. Cada una tiene su propia tarjeta SIM. 830 00:58:47,200 --> 00:58:49,009 Relájate. ¿No quieres el número? 831 00:58:49,160 --> 00:58:50,366 No es gracioso. 832 00:58:50,840 --> 00:58:52,888 Te lo daré, es tu decisión. 833 00:58:58,360 --> 00:58:59,930 Esto es absurdo. 834 00:59:06,480 --> 00:59:08,482 ¿Pensaste que era el único que tenía uno? 835 00:59:11,680 --> 00:59:12,920 ¿Qué estás haciendo? 836 00:59:13,080 --> 00:59:14,206 Yéndome. 837 00:59:14,720 --> 00:59:16,085 Por un tiempo. 838 00:59:16,280 --> 00:59:19,170 Son las vacaciones escolares. Tengo una familia, ¿recuerdas? 839 00:59:42,480 --> 00:59:46,121 Iremos al mismo lugar del año pasado. 840 00:59:46,400 --> 00:59:48,209 Jugarás con Mathilde. 841 00:59:48,360 --> 00:59:51,125 Pueden tomar clases de ski juntas. 842 00:59:51,280 --> 00:59:52,850 ¡RESPÓNDEME! 843 00:59:53,000 --> 00:59:55,162 Mathilde dice que es más rápida que yo. 844 00:59:55,400 --> 00:59:57,209 Tiene dos estrellas. 845 00:59:58,640 --> 00:59:59,448 ¿Papá? 846 01:00:00,600 --> 01:00:03,251 - ¿Sí, cariño? - ¿Me llevarás a las clases de ski? 847 01:00:05,440 --> 01:00:07,204 NO QUIERO HABLARTE MÁS 848 01:00:07,360 --> 01:00:10,125 - ¿Jean? ¿Estás aquí? - Perdón. 849 01:00:10,280 --> 01:00:12,169 Louise te hizo una pregunta. 850 01:00:12,520 --> 01:00:14,488 ¿Me llevarás a las clases? 851 01:00:14,640 --> 01:00:17,120 Yo mismo te enseñaré a esquiar más rápido que Anna. 852 01:00:21,480 --> 01:00:22,766 Mathilde. 853 01:00:38,240 --> 01:00:41,130 ¿Quién está a cargo de la limpieza? Mi oficina está sucia. 854 01:00:41,280 --> 01:00:42,566 Está de permiso. 855 01:00:42,760 --> 01:00:44,922 Entonces puedo traer a alguien de mantenimiento. 856 01:00:45,120 --> 01:00:46,645 Amari, por ejemplo. 857 01:00:47,040 --> 01:00:48,405 ¿Está seguro, señor? 858 01:00:48,560 --> 01:00:49,721 ¡Karine! 859 01:01:10,422 --> 01:01:11,722 ¿Sí? 860 01:01:11,840 --> 01:01:14,446 - Señor, la interna está aquí. - Hazla entrar. 861 01:01:20,000 --> 01:01:21,126 Buenas. 862 01:01:21,360 --> 01:01:23,089 Gracias, puedes irte. 863 01:01:24,960 --> 01:01:28,407 - ¿Qué pasa? ¿Se terminó? - La gente te va a oír. 864 01:01:28,560 --> 01:01:30,722 Me importa un carajo. No soy tu puta. 865 01:01:30,880 --> 01:01:32,370 No nos hagamos daño. 866 01:01:33,000 --> 01:01:35,128 Eso es todo lo que haces. 867 01:01:35,280 --> 01:01:37,567 - No seas tonta. - Es la verdad. 868 01:01:37,760 --> 01:01:39,250 No te das cuenta. 869 01:01:39,440 --> 01:01:41,010 No tienes idea. 870 01:01:44,600 --> 01:01:46,090 Eres todo lo que tengo. 871 01:01:46,880 --> 01:01:49,806 Te sientas aquí detrás de tu gran escritorio. 872 01:01:51,360 --> 01:01:53,522 Llenas todos los formularios. 873 01:01:56,880 --> 01:01:58,882 Luego en la noche te vas a casa. 874 01:02:01,680 --> 01:02:02,488 No. 875 01:02:03,320 --> 01:02:04,082 No hagas eso. 876 01:02:07,480 --> 01:02:08,845 No hagas eso. 877 01:02:10,400 --> 01:02:12,323 - Está súper pesada. - Dámela. 878 01:02:12,480 --> 01:02:13,481 ¿Tienes miedo? 879 01:02:13,640 --> 01:02:14,766 ¿Miedo de qué? 880 01:02:49,160 --> 01:02:52,164 A veces quiero que todo se acabe, pero no puedo hacerlo. 881 01:02:52,840 --> 01:02:55,161 Ni siquiera tengo las fuerzas. 882 01:02:57,840 --> 01:02:59,171 Estoy aquí. 883 01:02:59,960 --> 01:03:01,962 No, a ti no te importa. 884 01:03:02,120 --> 01:03:04,248 Te excita, eso es todo. 885 01:03:34,320 --> 01:03:37,369 - ¿Qué recibió por Navidad? - Muñecas. 886 01:03:38,200 --> 01:03:39,361 ¿En serio? 887 01:03:40,080 --> 01:03:41,730 Mie regalos eran mejores. 888 01:03:42,920 --> 01:03:46,049 Y aún están los regalos de los abuelos. 889 01:03:49,800 --> 01:03:51,370 ¿Qué te van a dar? 890 01:03:52,480 --> 01:03:53,367 Juguetes Playmobil. 891 01:03:54,600 --> 01:03:56,489 Te di una carta para Santa. 892 01:03:58,290 --> 01:04:01,590 # Hay tantas chicas dando mamadas por Louboutins. 893 01:04:01,591 --> 01:04:03,891 # ¿Cómo le llamas a eso? 894 01:04:03,892 --> 01:04:05,892 # ¿Poco intelecto? 895 01:04:06,393 --> 01:04:15,993 # Sin dinero, sin familia, con 16 años en medio de Miami. 896 01:04:19,294 --> 01:04:22,594 # He estado despierta toda la noche, tratando de tener riqueza. 897 01:04:22,595 --> 01:04:26,295 # He estado trabajando, trabajando, trabajando lo mío. 898 01:04:26,296 --> 01:04:29,296 # Gané el juego dos veces, tengo que conseguir el modo de vivir. 899 01:04:29,297 --> 01:04:32,297 # He estado trabajando, trabajando, trabajando lo mío. 900 01:04:32,298 --> 01:04:33,988 # Ahora tengo este trabajo. 901 01:04:54,000 --> 01:04:55,525 Maldito. 902 01:05:06,280 --> 01:05:09,250 Tu madre no vino. Puedes regresar a tu celda. 903 01:05:41,360 --> 01:05:42,407 Espera, espera. 904 01:05:42,560 --> 01:05:44,130 No, así no. 905 01:06:04,760 --> 01:06:05,921 ¿Estás loca? 906 01:06:10,720 --> 01:06:11,767 Espera un segundo. 907 01:06:13,120 --> 01:06:14,326 Mierda. 908 01:06:14,880 --> 01:06:16,086 Mierda. 909 01:06:22,160 --> 01:06:25,209 Te has comunicado con el buzón de voz: "Jean Firmino." 910 01:08:22,760 --> 01:08:23,807 Hola. 911 01:08:24,280 --> 01:08:25,520 Gracias. 912 01:08:51,120 --> 01:08:52,724 ¿Por qué lo hiciste? 913 01:08:55,720 --> 01:08:57,290 ¿Por qué viniste? 914 01:09:42,520 --> 01:09:44,609 ¿Me da otro trago, por favor? 915 01:09:47,160 --> 01:09:48,685 Que sean dos. 916 01:09:57,000 --> 01:09:58,286 Gracias. 917 01:11:01,560 --> 01:11:02,686 - Para. - Bésame. 918 01:11:02,840 --> 01:11:05,605 ¡Déjame en paz! No quiero besarte. 919 01:11:05,840 --> 01:11:07,001 Apártate. 920 01:11:08,520 --> 01:11:09,806 ¡Ella dijo que no! Vete. 921 01:11:10,120 --> 01:11:11,690 ¿Cuál es tu problema? 922 01:11:42,960 --> 01:11:45,440 ¿Está tranquila? Nos vemos pronto. 923 01:11:46,000 --> 01:11:48,162 ¿Señora Amari? Hola, soy el Director. 924 01:11:48,320 --> 01:11:50,766 Sé quién es. Mi hija habló de usted. 925 01:11:51,080 --> 01:11:53,481 - ¿Cómo está ella? - Recuperando la fuerza. 926 01:11:53,640 --> 01:11:55,005 Bien, ¿y usted? 927 01:11:55,280 --> 01:11:57,282 A usted es a quien debería preguntarle. 928 01:11:58,600 --> 01:12:00,682 Entre, yo esperaré aquí. 929 01:12:01,920 --> 01:12:03,001 Buenos días. 930 01:12:03,600 --> 01:12:05,284 Lo siento, señor, no puede entrar. 931 01:12:05,560 --> 01:12:06,561 Vine ayer. 932 01:12:06,800 --> 01:12:08,391 Se abrió una investigación judicial. 933 01:12:08,402 --> 01:12:10,692 El personal penitenciario no puede entrar. 934 01:12:16,640 --> 01:12:19,689 ¿Pudiera darle esto? Sé que le gusta el chocolate. 935 01:12:26,600 --> 01:12:28,390 ¿Hay alguien en casa? 936 01:12:31,960 --> 01:12:34,251 - ¿Elise? - Despertarás a Louise. 937 01:12:36,680 --> 01:12:39,411 - ¿Regresaste? - Te esperamos en la estación. 938 01:12:39,920 --> 01:12:41,570 Mierda, lo siento. 939 01:12:42,120 --> 01:12:44,361 - ¿Vas a dormir aquí? - No, tú. 940 01:12:45,520 --> 01:12:46,862 Linda nariz. 941 01:13:07,280 --> 01:13:09,169 ¿Puedes decirme lo que estoy haciendo aquí? 942 01:13:09,640 --> 01:13:13,486 La admon penitenciaria fue notificada por problemas en su Centro. 943 01:13:13,640 --> 01:13:15,907 - ¿Cuáles problemas? - Siéntese. 944 01:13:16,120 --> 01:13:18,566 No tengo mucho tiempo. ¿Qué quiere? 945 01:13:18,720 --> 01:13:21,326 Siéntese y déjeme hacerle las preguntas. 946 01:13:24,360 --> 01:13:26,681 - ¿Quiere un poco de café? - No, gracias. 947 01:13:27,000 --> 01:13:28,731 ¿Dónde estuvo el 30 de junio? 948 01:13:29,240 --> 01:13:31,720 ¿Cómo lo sabría? Eso fue hace 6 meses. 949 01:13:33,280 --> 01:13:35,089 Tendría que preguntarle a mi secretaria. 950 01:13:35,240 --> 01:13:38,050 Probablemente en la oficina o en casa. No lo sé. 951 01:13:38,640 --> 01:13:40,688 ¿No fue al juicio de una interna? 952 01:13:40,840 --> 01:13:42,171 ¿Cuál? 953 01:13:42,600 --> 01:13:44,364 ¿Va a corte tan a menudo? 954 01:13:44,520 --> 01:13:47,007 - A veces. - ¿Como al hospital? 955 01:13:50,080 --> 01:13:51,320 - Señor Firmino... - Comandante. 956 01:13:51,480 --> 01:13:53,005 Comandante Firmino. 957 01:13:53,160 --> 01:13:55,970 Recibimos una carta de una ex-interna quien denunció 958 01:13:56,120 --> 01:13:59,681 sus relaciones íntimas con otra interna, la señorita Amari. 959 01:13:59,840 --> 01:14:01,569 ¿Usted toma eso en serio? 960 01:14:01,720 --> 01:14:04,166 - Esa chica tiene problemas. - ¿Sabe a qué me refiero? 961 01:14:04,320 --> 01:14:08,006 Ella me amenazó si la transfería. Eso no es inusual. 962 01:14:08,160 --> 01:14:11,130 Durante su ausencia, abrimos una investigación preliminar. 963 01:14:11,280 --> 01:14:12,930 Otras también se han quejado. 964 01:14:13,480 --> 01:14:15,084 ¿Una investigación preliminar? 965 01:14:15,240 --> 01:14:18,767 ¿Es cierto que la interna tiene varios puestos de trabajo 966 01:14:18,920 --> 01:14:20,888 en violación de los estatutos de su prisión? 967 01:14:21,040 --> 01:14:24,249 La señorita Amari trabaja en el departamento de mantenimiento. 968 01:14:24,400 --> 01:14:26,603 Una tarde a la semana llevaba las reservas. 969 01:14:26,604 --> 01:14:28,804 No lo considero un trabajo a tiempo completo. 970 01:14:29,480 --> 01:14:32,484 ¿Por qué no consultó con la Comisión ese puesto? 971 01:14:32,640 --> 01:14:34,483 Era la única capaz. 972 01:14:34,880 --> 01:14:39,204 Necesitábamos a alguien con una larga condena que pudiera usar Excel. 973 01:14:39,360 --> 01:14:40,727 Es raro hallar eso. 974 01:14:42,240 --> 01:14:44,163 ¿Conoce el apodo de la señorita Amari? 975 01:14:44,164 --> 01:14:45,164 No. 976 01:14:45,960 --> 01:14:48,964 "La mascota del director." ¿Eso significa algo para usted? 977 01:14:49,865 --> 01:14:51,165 No. 978 01:14:51,520 --> 01:14:53,124 ¿Está al tanto de los rumores? 979 01:14:54,400 --> 01:14:58,007 Si escuchara los rumores, me habría acostado con todas en la cárcel. 980 01:14:58,880 --> 01:15:00,609 No los escucho. 981 01:15:01,040 --> 01:15:03,611 Aparte de su madre, ¿se le permite visitas? 982 01:15:03,760 --> 01:15:04,807 Sí. 983 01:15:05,440 --> 01:15:09,923 Pero no sé quién la visita. Su vida privada no me interesa. 984 01:15:10,080 --> 01:15:14,210 Cuando revisamos su celda encontramos un celular. ¿Lo sabía? 985 01:15:14,360 --> 01:15:17,284 ¿Hay celulares en la cárcel? ¡Vaya noticia! 986 01:15:17,440 --> 01:15:19,124 Señor, no hemos terminado. 987 01:15:19,280 --> 01:15:20,481 Comandante. 988 01:15:20,640 --> 01:15:24,565 Dirijo una prisión. Estoy en contacto con reos, no detrás de un monitor. 989 01:15:25,080 --> 01:15:28,402 Subí en rango. Hoy soy Comandante. 990 01:15:28,560 --> 01:15:30,369 Si lo hice más pronto que los demás, 991 01:15:30,520 --> 01:15:33,285 es porque uso la autoridad y la psicología. 992 01:15:33,480 --> 01:15:35,448 Aparte de los rumores, no tiene nada. 993 01:15:35,600 --> 01:15:40,049 La interna será transferida a Fleury-Mérogis antes de su apelación. 994 01:15:40,200 --> 01:15:41,540 Me importa un comino. 995 01:15:41,600 --> 01:15:42,962 Comandante... 996 01:15:43,280 --> 01:15:44,645 Su historial es excelente. 997 01:15:45,640 --> 01:15:47,051 No lo arruine todo. 998 01:15:52,200 --> 01:15:53,690 ¡Feliz cumpleaños! 999 01:15:59,280 --> 01:16:00,866 Feliz cumpleaños, papá. 1000 01:16:02,840 --> 01:16:03,887 Gracias, cariño. 1001 01:16:10,520 --> 01:16:11,521 ¿De qué se trata esto? 1002 01:16:11,680 --> 01:16:13,921 - ¿No te hace feliz? - ¿Y a ti? 1003 01:16:14,080 --> 01:16:16,447 ¿Qué hay conmigo? Hoy cumples 40, no yo. 1004 01:16:17,080 --> 01:16:19,003 Resalté los anuncios para ti. 1005 01:16:20,640 --> 01:16:22,927 ¿Quieres también que cambie de trabajo? 1006 01:16:23,080 --> 01:16:24,809 No. Quiero que te mudes. 1007 01:16:24,960 --> 01:16:26,291 No puedo seguir fingiendo. 1008 01:16:26,440 --> 01:16:29,411 Cambian las cosas o haces la maletas. 1009 01:16:33,720 --> 01:16:35,802 ¡Feliz cumpleaños a ti! 1010 01:16:35,960 --> 01:16:38,804 ¡Feliz cumpleaños, Jean! 1011 01:17:55,320 --> 01:17:57,641 - ¿Sí? - Somos nosotros, estamos abajo. 1012 01:17:58,360 --> 01:18:00,044 Mierda, se me olvidó por completo. 1013 01:18:00,240 --> 01:18:01,526 Estás bromeando, ¿no? 1014 01:18:01,720 --> 01:18:03,961 No, lo siento, yo... 1015 01:18:04,400 --> 01:18:05,970 Hoy no puedo. 1016 01:18:06,120 --> 01:18:07,360 ¿Qué quieres decir? 1017 01:18:07,560 --> 01:18:10,006 Tengo algo muy importante que hacer. Lo siento. 1018 01:18:10,320 --> 01:18:13,085 ¡Vamos, Jean! Una vez a la semana no es mucho pedir. 1019 01:18:13,240 --> 01:18:15,368 Te lo compensaré, lo prometo. 1020 01:18:16,040 --> 01:18:17,405 Lo lamento. 1021 01:20:43,000 --> 01:20:45,571 - ¿Qué pasa? - ¡Viene del techo! 1022 01:20:52,760 --> 01:20:54,762 ¿Te gustó mi sorpresa? 1023 01:20:54,920 --> 01:20:56,968 Sí, estás loco. ¿Qué tienes? 1024 01:20:57,120 --> 01:20:59,122 ¿Es porque no puedes venir mañana? 1025 01:20:59,280 --> 01:21:00,930 Es prudente no hacerlo. 1026 01:21:01,200 --> 01:21:02,964 ¿Te molestaron de nuevo? 1027 01:21:04,760 --> 01:21:06,000 No, pero... 1028 01:21:06,760 --> 01:21:08,524 Es mejor ser discreto. 1029 01:21:09,040 --> 01:21:12,169 ¿Es por eso que seguiste llamando al teléfono de mi madre? 1030 01:21:13,040 --> 01:21:14,371 Entre otras cosas. 1031 01:21:14,840 --> 01:21:17,047 ¿Es por eso que dejaste de trabajar también? 1032 01:21:17,320 --> 01:21:19,891 No, eso es diferente. Me tomé un tiempo libre. 1033 01:21:21,120 --> 01:21:23,407 Estaba harto de estar en la cárcel sin ti. 1034 01:21:23,600 --> 01:21:25,125 Un mes es largo. 1035 01:21:26,720 --> 01:21:28,449 ¿Qué sabes del tiempo? 1036 01:21:30,160 --> 01:21:32,288 Lo siento, no quise decir eso. 1037 01:21:32,880 --> 01:21:35,326 Pronto podremos vernos. 1038 01:21:35,480 --> 01:21:39,201 Tendrá permiso de un día después de tu apelación. 1039 01:21:39,440 --> 01:21:40,965 ¿Me vendrás a buscar? 1040 01:21:41,120 --> 01:21:42,531 Claro que lo haré. 1041 01:21:43,000 --> 01:21:46,288 - Estaré esperando detrás del muro. - ¿Sin tu traje? 1042 01:21:46,760 --> 01:21:48,364 Sin mi uniforme. 1043 01:21:52,560 --> 01:21:54,050 ¿Qué te gustaría hacer? 1044 01:21:55,480 --> 01:21:57,881 Me gustaría ir al mar. 1045 01:21:58,200 --> 01:22:00,009 Al mar no será fácil. 1046 01:22:00,800 --> 01:22:03,565 No sé, un buen hotel. 1047 01:22:04,080 --> 01:22:05,889 Bien, un hotel. 1048 01:22:06,040 --> 01:22:08,122 No un hotel, un buen hotel. 1049 01:22:08,320 --> 01:22:09,731 No uno de quinta. 1050 01:22:09,880 --> 01:22:11,166 Te lo prometo. 1051 01:22:11,800 --> 01:22:13,165 Un buen hotel. 1052 01:22:15,560 --> 01:22:17,722 Sabes, cuando me siento mal... 1053 01:22:18,240 --> 01:22:20,288 Pienso en nuestro tiempo juntos. 1054 01:22:21,000 --> 01:22:23,128 Incluso aunque fue duro, fue bueno. 1055 01:22:27,200 --> 01:22:29,043 Nos imagino a los dos juntos afuera también. 1056 01:22:29,200 --> 01:22:30,247 Yo también. 1057 01:22:30,760 --> 01:22:32,410 ¿No me vas a olvidar? 1058 01:23:45,211 --> 01:23:46,211 Hola. 1059 01:23:46,440 --> 01:23:48,408 - Hola. Bienvenido. - Gracias. 1060 01:23:48,560 --> 01:23:50,369 Reservé una habitación para Firmino. 1061 01:23:50,520 --> 01:23:51,487 ¿Firmino? 1062 01:25:01,920 --> 01:25:04,161 - ¿Qué estás mirando? - A ti. 1063 01:25:05,360 --> 01:25:06,771 ¿Te molesta? 1064 01:25:09,000 --> 01:25:10,286 Es nuevo. 1065 01:25:10,520 --> 01:25:13,410 No, es diferente. Ya no soy tu prisionera. 1066 01:25:13,840 --> 01:25:15,490 ¿Pasa algo? 1067 01:25:16,240 --> 01:25:17,605 ¿No eres feliz aquí? 1068 01:25:17,840 --> 01:25:18,602 ¿Mi amor? 1069 01:25:18,760 --> 01:25:20,683 No me llames así, por favor. 1070 01:25:22,120 --> 01:25:23,087 ¿Qué sucede? 1071 01:25:26,640 --> 01:25:29,450 - Dime. - ¿Puedes ponerte algo? 1072 01:25:36,680 --> 01:25:37,841 Ya. 1073 01:25:39,120 --> 01:25:41,566 Hemos estado esperando este día por un mes. 1074 01:25:42,080 --> 01:25:44,128 Es por eso que quería que fuera especial. 1075 01:25:44,280 --> 01:25:46,044 ¿No te gusta aquí? 1076 01:25:47,320 --> 01:25:50,051 No lo sé. Está tu esposa y tu hija. 1077 01:25:50,200 --> 01:25:51,804 Ese es mi problema, no el tuyo. 1078 01:25:51,960 --> 01:25:55,362 Déjame hablar por una vez. En la cárcel, estoy pagando mi deuda. 1079 01:25:55,520 --> 01:25:57,090 Estoy construyendo una nueva vida. 1080 01:25:57,680 --> 01:25:58,920 - Y esto... - ¿Qué? 1081 01:26:00,000 --> 01:26:01,604 Tienes muy poco tiempo. 1082 01:26:01,760 --> 01:26:05,082 Cuando salgas, estaré ahí. Eso es lo que importa. 1083 01:26:05,240 --> 01:26:08,961 No, cuando salga no quiero sentirme más culpable que cuando llegué. 1084 01:26:11,520 --> 01:26:14,046 Tenías más ropa puesta cuando entraste allá. 1085 01:26:15,520 --> 01:26:16,487 No es gracioso. 1086 01:26:16,640 --> 01:26:17,801 Lo siento. 1087 01:26:30,920 --> 01:26:32,206 ¿Adónde vas? 1088 01:26:33,240 --> 01:26:34,446 No lejos. 1089 01:26:34,720 --> 01:26:36,051 Ya veo. ¿Ya? 1090 01:26:36,200 --> 01:26:37,645 Lo sabía. 1091 01:26:38,400 --> 01:26:40,129 - Me estás abandonando. - Como si pudiera. 1092 01:26:40,280 --> 01:26:41,520 Este es un gran comienzo. 1093 01:26:41,680 --> 01:26:43,648 - ¿Realmente te vas? - Necesito lumbre. 1094 01:26:43,800 --> 01:26:46,041 - ¿Fumas ahora? - A veces. 1095 01:26:46,800 --> 01:26:49,121 Cuidado, es malo para tu salud. 1096 01:26:57,880 --> 01:26:59,723 Un encendedor, por favor. 1097 01:27:01,800 --> 01:27:03,723 Llevaré una tarjeta de teléfono también. 1098 01:27:03,960 --> 01:27:06,440 - ¿Con cuántos minutos? - ¿Lo tiene ilimitado? 1099 01:27:06,600 --> 01:27:07,487 No. 1100 01:27:09,000 --> 01:27:10,525 Llevaré esta. 1101 01:27:11,120 --> 01:27:12,042 12 euros. 1102 01:27:28,400 --> 01:27:30,243 Toma, esto es para ti. 1103 01:27:30,840 --> 01:27:33,923 Sólo tiene 4 horas, pero puedo recargártelo. 1104 01:27:34,520 --> 01:27:37,410 Toma el chip y dame la tarjeta para el número. 1105 01:27:38,480 --> 01:27:41,643 - ¿Sabes cómo esconderla? - Sí, estoy acostumbrada. 1106 01:27:46,800 --> 01:27:47,562 Gracias. 1107 01:27:58,240 --> 01:28:00,447 - ¿Papá? - ¿Puedes abrir la puerta? 1108 01:28:02,040 --> 01:28:03,804 ¿Todavía en pijamas? 1109 01:28:04,640 --> 01:28:05,971 No puede ser. 1110 01:28:07,560 --> 01:28:09,210 Sigues medio dormida. 1111 01:28:11,000 --> 01:28:12,729 Es gran abrazo. 1112 01:28:14,600 --> 01:28:16,682 Apúrate a vestirte. 1113 01:28:16,840 --> 01:28:18,683 Te llevaré a la escuela. 1114 01:28:19,160 --> 01:28:20,844 ¿Aún sabes dónde es? 1115 01:28:21,960 --> 01:28:24,247 ¿Puedo entrar mientras se viste? 1116 01:28:24,760 --> 01:28:26,603 Traje cuernitos. 1117 01:28:38,320 --> 01:28:40,766 Cuatro minutos de cocción. 1118 01:28:41,240 --> 01:28:43,527 - Dije que no tengo hambre. - Por favor, permíteme. 1119 01:28:44,120 --> 01:28:46,361 Te lo dije antes, deja de hacerte el bueno. 1120 01:28:50,520 --> 01:28:52,090 Basta, por favor. 1121 01:28:56,640 --> 01:28:57,880 ¿Es serio? 1122 01:29:01,720 --> 01:29:02,721 No sé. 1123 01:29:03,240 --> 01:29:04,605 Es complicado. 1124 01:29:05,520 --> 01:29:06,851 ¿Qué te pasó? 1125 01:29:09,720 --> 01:29:11,882 ¿Sabes cómo me llaman ahora? 1126 01:29:12,120 --> 01:29:13,485 Son sólo rumores. 1127 01:29:14,000 --> 01:29:15,650 Para otros, quizás. 1128 01:29:18,720 --> 01:29:20,529 - ¿La amas? - Si. 1129 01:29:25,320 --> 01:29:27,971 ¿Sabes que te olvidará cuando salga? 1130 01:29:29,840 --> 01:29:31,763 - ¿Lo sabes? - No lo creo. 1131 01:29:31,920 --> 01:29:33,160 ¿Sí? 1132 01:29:33,520 --> 01:29:35,122 ¿Qué vas a hacer? ¿Encontraste una familia? 1133 01:29:35,280 --> 01:29:37,250 - Basta. - Dime, me interesa. 1134 01:29:37,680 --> 01:29:38,966 ¿Cuáles son tus planes? 1135 01:29:39,120 --> 01:29:40,531 ¿Abrir una pizzería juntos? 1136 01:29:40,680 --> 01:29:42,045 No lo sé. 1137 01:29:43,840 --> 01:29:45,763 Me gustaría empezar a pintar otra vez. 1138 01:29:45,920 --> 01:29:48,161 Tu pintura es ridícula. 1139 01:29:48,320 --> 01:29:50,243 Nunca has sido pintor. 1140 01:29:50,520 --> 01:29:51,806 No eres un artista. 1141 01:29:52,640 --> 01:29:55,246 Estoy cansada de tu estúpido complejo. 1142 01:29:55,840 --> 01:29:58,586 Tu papá era mecánico y tú diriges una prisión. 1143 01:29:58,960 --> 01:30:02,328 Tienes una esposa y una hija que te ama. ¿Eso no es suficiente? 1144 01:30:02,760 --> 01:30:04,489 ¿Qué más necesitas? 1145 01:30:06,160 --> 01:30:08,811 ¿Una chica joven que te haga sentir fuerte? 1146 01:30:08,960 --> 01:30:10,769 ¿Esa es tu obra de arte? 1147 01:30:11,520 --> 01:30:12,646 Eres patético. 1148 01:30:13,160 --> 01:30:14,321 Estoy lista. 1149 01:30:16,520 --> 01:30:19,729 Louise, espera a tu padre en el pasillo. 1150 01:30:31,880 --> 01:30:33,530 Despierta, por favor. 1151 01:30:33,880 --> 01:30:35,245 Despierta. 1152 01:30:38,040 --> 01:30:39,724 No te esperaré para siempre. 1153 01:30:42,200 --> 01:30:44,680 Vámonos, cariño. Toma tu mochila. 1154 01:31:01,981 --> 01:31:03,381 ¿Hola? 1155 01:31:04,582 --> 01:31:05,982 ¿Hola? 1156 01:31:08,880 --> 01:31:10,291 ¿Quién es? 1157 01:31:11,280 --> 01:31:12,805 ¿Está Jean? 1158 01:31:13,400 --> 01:31:15,687 No, Jean está llevando a su hija a la escuela. 1159 01:31:17,200 --> 01:31:19,089 ¿Quién llama? 1160 01:31:21,640 --> 01:31:23,881 ¿No has hecho suficiente daño? 1161 01:31:24,040 --> 01:31:26,122 ¿La vida sería mejor sin mí? 1162 01:31:26,280 --> 01:31:29,204 Sí, mucho mejor. Para todos, incluyendo a mi misma. 1163 01:31:32,520 --> 01:31:33,806 ¿Qué harás? 1164 01:31:34,280 --> 01:31:35,850 No lo sé. 1165 01:31:47,320 --> 01:31:49,163 Deberías ir a ver a alguien. 1166 01:31:49,440 --> 01:31:50,930 Tienes que decirles. 1167 01:31:51,320 --> 01:31:54,210 Confía en mí. Ve a la enfermería. 1168 01:31:55,760 --> 01:31:57,603 ¿Por qué no quieres? 1169 01:31:57,960 --> 01:32:00,088 ¿Estás haciendo esto para protegerlo? 1170 01:32:02,320 --> 01:32:04,209 Pudiera perderlo todo. 1171 01:32:04,520 --> 01:32:07,205 ¿Qué hay de ti? ¿No tienes nada que perder? 1172 01:32:10,280 --> 01:32:11,884 No puedo hacerle eso. 1173 01:32:12,040 --> 01:32:13,565 Tiene una carrera, una familia. 1174 01:32:13,720 --> 01:32:15,563 Podría haber pensado en eso antes. 1175 01:32:15,720 --> 01:32:16,801 No es su culpa. 1176 01:32:16,960 --> 01:32:18,962 ¿Entonces de quién es? 1177 01:32:19,120 --> 01:32:22,727 No te embarazaste sola. ¿Dónde está ahora para arreglar las cosas? 1178 01:32:22,880 --> 01:32:24,644 Él ni siquiera lo sabe. 1179 01:32:24,800 --> 01:32:26,564 Tienes que ir a la enfermería. 1180 01:32:26,720 --> 01:32:28,484 Los doctores no hablarán. 1181 01:32:28,640 --> 01:32:29,687 Además... 1182 01:32:29,880 --> 01:32:32,167 ¿Cómo sabrían siquiera que él es el padre? 1183 01:32:33,720 --> 01:32:35,529 Porque no hay nadie más. 1184 01:32:36,200 --> 01:32:37,884 Eres la única que lo sabe. 1185 01:32:38,040 --> 01:32:40,520 Todos saben por qué regresé aquí. 1186 01:32:41,200 --> 01:32:44,044 ¿No tienes ningún novio que te visite? 1187 01:32:44,045 --> 01:32:45,045 No. 1188 01:32:46,000 --> 01:32:50,008 El día que te fuiste de licencia, pudiste haber visto a cualquiera. 1189 01:32:55,760 --> 01:32:59,728 Si no lo haces por ti, hazlo por la criatura. 1190 01:33:02,640 --> 01:33:04,210 ¿Quieres tenerlo? 1191 01:33:08,920 --> 01:33:10,251 No sé. 1192 01:33:14,800 --> 01:33:16,723 Sólo quería una familia. 1193 01:33:18,160 --> 01:33:20,162 Nunca le quise robar la suya. 1194 01:33:36,400 --> 01:33:38,926 Hola, Karine. Decidí regresar temprano. 1195 01:33:39,080 --> 01:33:41,287 - ¿Estaba de vacaciones? - No, en realidad no. 1196 01:33:41,440 --> 01:33:42,726 Se ve muy bien. 1197 01:33:42,880 --> 01:33:43,927 Gracias. 1198 01:34:05,360 --> 01:34:07,249 No puedo encontrarte. 1199 01:34:07,520 --> 01:34:10,967 Se me olvidó mi teléfono, así que si tratas de contactarme... 1200 01:34:11,960 --> 01:34:13,644 - ¡Un momento! - Señor Director... 1201 01:34:13,960 --> 01:34:15,988 - ¿Señor Firmino? - Sí. 1202 01:34:19,560 --> 01:34:22,245 - ¿Qué es esto? - Me lo llevo bajo custodia. 1203 01:34:22,400 --> 01:34:23,447 ¿Quién, yo? 1204 01:34:23,840 --> 01:34:25,366 No puede hacer esto. 1205 01:34:26,120 --> 01:34:27,485 - No aquí. - Señor... 1206 01:34:28,920 --> 01:34:30,126 - ¿Qué sucede? - Bien. 1207 01:34:30,280 --> 01:34:31,725 Revisa la oficina. 1208 01:34:37,360 --> 01:34:38,885 Hola, soy yo. 1209 01:34:39,160 --> 01:34:40,889 No puedo encontrarte. 1210 01:34:41,040 --> 01:34:44,806 Se me olvidó mi teléfono, así que si tratas de contactarme... 1211 01:34:46,120 --> 01:34:47,246 ¡Un momento! 1212 01:34:47,400 --> 01:34:48,731 Adiós, te amo. 1213 01:34:49,280 --> 01:34:50,930 Quítese los pantalones. 1214 01:34:59,240 --> 01:35:00,241 Dese la vuelta. 1215 01:35:00,400 --> 01:35:02,402 Bájese el calzoncillo. 1216 01:35:04,960 --> 01:35:07,042 Bien, súbaselo. 1217 01:35:15,000 --> 01:35:16,286 Señor Firmino... 1218 01:35:16,440 --> 01:35:20,161 Hace 4 años la Penitenciaría nos pidió que abriéramos una investigación 1219 01:35:20,320 --> 01:35:24,325 para indagar la naturaleza de su relación con cierta interna... 1220 01:35:24,840 --> 01:35:26,922 La señorita Anna Amari. 1221 01:35:27,080 --> 01:35:29,970 Una relación, la cual de acuerdo con las autoridades de la prisión, 1222 01:35:30,120 --> 01:35:34,205 pudiera comprometer la seguridad del centro de detención. 1223 01:35:34,720 --> 01:35:36,961 ¿Continua negando las relaciones con ella? 1224 01:35:41,560 --> 01:35:45,167 Tenemos una lista de llamadas. ¿Reconoce el número? 1225 01:35:47,840 --> 01:35:50,525 Es sorprendente porque compró la tarjeta. 1226 01:35:50,680 --> 01:35:52,045 Tenemos la foto. 1227 01:35:56,560 --> 01:35:57,891 Señor Firmino... 1228 01:35:58,600 --> 01:36:00,648 ¿Quiere mantener su trabajo? 1229 01:36:09,920 --> 01:36:11,763 Diga la verdad. 1230 01:36:13,160 --> 01:36:15,367 - ¿Ella lo manipuló? - ¿Perdón? 1231 01:36:15,520 --> 01:36:16,806 Admítalo, ella lo usó. 1232 01:36:18,000 --> 01:36:19,490 No será condenado. 1233 01:36:19,640 --> 01:36:22,291 Cualquier llamada de atención se mantendrá confidencial. 1234 01:36:23,040 --> 01:36:24,405 No es mi asunto. 1235 01:36:24,680 --> 01:36:26,170 ¿De qué está hablando? 1236 01:36:26,320 --> 01:36:28,004 Es su única oportunidad. 1237 01:36:30,120 --> 01:36:31,865 No es lo que piensa. 1238 01:36:32,920 --> 01:36:34,706 Ella está enamorada, ¿no? 1239 01:36:40,920 --> 01:36:42,481 Cállese. 1240 01:36:42,640 --> 01:36:45,962 - No la conoce. - Bastante para tener una opinión. 1241 01:36:46,120 --> 01:36:47,626 Yo también. 1242 01:36:48,800 --> 01:36:52,088 Bueno, el juez de instrucción decidirá. 1243 01:36:52,520 --> 01:36:54,464 Le dio una tarjeta telefónica a una presa 1244 01:36:54,465 --> 01:36:56,765 con quien tenía relaciones íntimas. 1245 01:36:56,920 --> 01:37:00,329 Será acusado de complicidad, un delito sancionable 1246 01:37:00,480 --> 01:37:02,164 con tres años de prisión. 1247 01:37:02,760 --> 01:37:05,366 Mientras esperaba el juicio, estará en libertad condicional 1248 01:37:05,520 --> 01:37:07,841 y no debe tener contacto con la señorita Amari. 1249 01:37:08,280 --> 01:37:11,329 Eso no debería ser un problema porque ella vuelve a la cárcel. 1250 01:37:11,600 --> 01:37:14,001 Es una lástima, era elegible para libertad. 1251 01:38:01,240 --> 01:38:04,751 - ¿Anna? - ¿Que estás haciendo aquí? 1252 01:38:04,800 --> 01:38:06,689 Sabía que estabas de permiso. 1253 01:38:06,840 --> 01:38:08,251 No puedes estar aquí. 1254 01:38:08,400 --> 01:38:09,208 Nadie me vio. 1255 01:38:09,360 --> 01:38:12,250 - Hay policías por todos lados. - Vamos, entra. 1256 01:38:13,001 --> 01:38:14,751 ¿Anna? ¿Anna? 1257 01:38:14,920 --> 01:38:16,410 ¿Qué pasa contigo? 1258 01:38:19,640 --> 01:38:21,085 ¿Me oyes? 1259 01:38:21,320 --> 01:38:22,606 ¡Mírame! 1260 01:38:22,760 --> 01:38:25,081 - No tenemos el derecho. - ¿A quién le importa? 1261 01:38:25,280 --> 01:38:27,886 - Piensa en mí al menos. - Ven acá. 1262 01:38:28,400 --> 01:38:29,731 Te amo. 1263 01:38:30,640 --> 01:38:32,807 - Por favor, vete. - ¿Por qué? 1264 01:38:32,960 --> 01:38:34,086 No puedo seguir. 1265 01:38:34,400 --> 01:38:35,890 - Me tengo que ir. - ¿Quién es él? 1266 01:38:36,080 --> 01:38:37,809 Un amigo, ya te hablé de él. 1267 01:38:37,960 --> 01:38:39,371 - ¿Adónde vas? - A ninguna parte. 1268 01:38:39,520 --> 01:38:41,488 - Yo te llevo. - No, preferiría que no. 1269 01:38:41,680 --> 01:38:43,444 - ¿Quién es ese? - Nadie. 1270 01:39:07,080 --> 01:39:08,491 ¿Por qué estás haciendo esto? 1271 01:39:08,640 --> 01:39:09,846 ¿Por qué? 1272 01:39:10,120 --> 01:39:13,442 ¿Qué te hice? ¿Qué? ¡Renuncié a todo por ti! 1273 01:39:13,600 --> 01:39:15,170 ¡Déjala en paz! 1274 01:40:19,760 --> 01:40:22,923 ¿Lo pensaste bien? ¿Estás segura? 1275 01:40:23,440 --> 01:40:25,363 Por favor, toma este medicamento. 1276 01:40:30,080 --> 01:40:31,320 Toma. 1277 01:41:10,640 --> 01:41:14,122 UN AÑO DESPUÉS 1278 01:41:22,560 --> 01:41:24,881 Es como acordamos, ¿sí? 1279 01:41:27,080 --> 01:41:29,128 Ella te manipuló. 1280 01:41:29,280 --> 01:41:30,645 ¿Está bien? 1281 01:41:36,040 --> 01:41:37,963 Es la única solución posible. 1282 01:41:48,880 --> 01:41:50,962 La sesión se abre. Por favor, siéntense. 1283 01:41:54,800 --> 01:41:56,404 Nos reunimos hoy aquí 1284 01:41:56,560 --> 01:41:58,722 para pronunciarnos sobre el caso Firmino-Amari. 1285 01:41:58,920 --> 01:42:02,049 # Sí, perdimos la batalla. 1286 01:42:02,240 --> 01:42:05,164 # Sí, lo debo admitir. 1287 01:42:05,480 --> 01:42:08,404 # Sí, la vida nos vence al final. 1288 01:42:08,720 --> 01:42:11,121 # Sí, la vida es como una bola y una cadena. 1289 01:42:11,880 --> 01:42:15,009 # Sí, quisiera mostrarte 1290 01:42:15,240 --> 01:42:18,210 # que no siempre estaremos huyendo. 1291 01:42:18,400 --> 01:42:21,006 # Y sí, es cierto, no tengo los medios... 1292 01:42:21,160 --> 01:42:25,051 # Así que cuando tus bolsillos estén vacíos, riámonos. 1293 01:42:25,320 --> 01:42:28,085 # No seamos enemigos, 1294 01:42:28,320 --> 01:42:30,561 # realmente no vale la pena. 1295 01:42:41,210 --> 01:43:20,721 .:.[Traducido por Axel7902].:.