1
00:00:00,097 --> 00:00:02,891
-Dette har skjedd...
-Morderen har blitt personlig.
2
00:00:03,058 --> 00:00:05,477
På grunn av deg
er vi utrygge i hjemmet vårt.
3
00:00:05,644 --> 00:00:08,897
Nå som politiet vet at jeg lever,
må vi skjule sporene våre.
4
00:00:09,064 --> 00:00:12,318
Det må se ut som om Jimmy
er knyttet til Edgeway Upholstery.
5
00:00:12,484 --> 00:00:16,739
-Han leverte bilen der.
-Monsteret tok Jimmy fra meg.
6
00:00:16,905 --> 00:00:19,616
Hvordan gjør du det?
Du er en kløpper med damene.
7
00:00:19,783 --> 00:00:21,410
Dianne har mange lag.
8
00:00:21,577 --> 00:00:25,873
Skrell dem av,
og du finner en politikvinne.
9
00:00:26,040 --> 00:00:29,460
Unnskyld? Etterforsker Roth?
Jeg har lett etter deg.
10
00:00:30,711 --> 00:00:34,214
Jeg er Kent Grainger. Jeg er ikke
drapsmannen du tror jeg er.
11
00:00:34,381 --> 00:00:40,137
Jeg er ikke Hollywood-slakteren.
Noen prøver å inkriminere meg.
12
00:00:40,304 --> 00:00:44,767
-Du er den eneste som kan hjelpe...
-Jeg vil høre historien din.
13
00:00:44,933 --> 00:00:47,394
La oss dra ned på stasjonen
og snakke sammen.
14
00:00:47,561 --> 00:00:54,026
Nei, jeg har ingen svar. Det er ikke
meg dere er på jakt etter!
15
00:00:56,070 --> 00:00:59,740
Vent! Stopp ham!
16
00:01:11,669 --> 00:01:14,338
Hei!
17
00:01:40,906 --> 00:01:46,161
-Ut av veien!
-Idiot!
18
00:01:52,376 --> 00:01:54,461
Ta det med ro!
19
00:02:18,319 --> 00:02:21,280
-Stopp! Ellers skyter jeg!
-Ikke skyt.
20
00:02:22,823 --> 00:02:24,908
Ikke rør deg!
21
00:02:41,133 --> 00:02:43,218
Jeg skjønner det ikke.
22
00:02:43,385 --> 00:02:47,431
Vi har lett etter ham i ukesvis,
og så støter du på ham i en bar.
23
00:02:47,598 --> 00:02:54,521
Det var ikke tilfeldig.
Han lette etter meg. Men hvorfor?
24
00:03:10,371 --> 00:03:14,249
Jeg snakket med statsadvokaten.
Saken mot Grainger er ikke solid.
25
00:03:14,416 --> 00:03:17,252
Hva med blodet på bilverkstedet
som matcher offeret?
26
00:03:17,419 --> 00:03:20,130
Blodtypen til offeret.
27
00:03:20,297 --> 00:03:25,386
En blodtype millioner andre også har,
inkludert de som jobber der.
28
00:03:25,552 --> 00:03:29,181
Dere har ingen vitner.
Dere har ingen bevis.
29
00:03:29,348 --> 00:03:32,810
Sjef, du må stole på meg.
Dette er fyren vi er på jakt etter.
30
00:03:34,645 --> 00:03:39,024
Gi meg litt tid. Jeg skal sørge for
at indisiene blir håndfaste.
31
00:03:43,404 --> 00:03:49,618
Du har 24 timer på deg. Det er ikke
rom for flere feil. Vær nøyaktig.
32
00:03:49,785 --> 00:03:51,704
Sjekk hver eneste detalj.
33
00:03:51,870 --> 00:03:54,999
Roter du det til nå,
går saken opp i røyk.
34
00:03:58,252 --> 00:04:01,296
Han tror han kan lure meg.
Jeg tar igjen med samme mynt.
35
00:04:01,463 --> 00:04:05,634
Du må finne alle som har sett ham.
Svindleren, Mallorys venn, Karen.
36
00:04:05,801 --> 00:04:08,262
Alle må identifisere ham
som Slakteren.
37
00:04:08,429 --> 00:04:13,934
Dianne sporer opp langeren som kan
ha solgt til ham. Vi har 24 timer.
38
00:04:14,977 --> 00:04:19,064
Lover du å ikke fortelle dette
til noen? Han ringte igjen.
39
00:04:19,231 --> 00:04:25,946
Vil Kent at vi skal skrive om
utroskapen for å rote til saken?
40
00:04:26,113 --> 00:04:28,699
-Vil du det?
-Nei.
41
00:04:28,866 --> 00:04:32,161
Samtalen med ham overbeviste meg
om å ikke gjøre det.
42
00:04:32,328 --> 00:04:35,873
Jeg innså
at dette handler om liv og død.
43
00:04:36,040 --> 00:04:39,710
Hun er politi under dekke.
Morderen fortalte det, som betyr...
44
00:04:39,877 --> 00:04:44,923
Som betyr at hun er i fare
hvis hun blir avslørt.
45
00:04:45,090 --> 00:04:49,345
Jeg kan ikke bare sitte på denne
infoen. Hvem forteller jeg det til?
46
00:04:49,511 --> 00:04:53,599
-Ingen.
-Da må jeg gå direkte til henne.
47
00:04:53,766 --> 00:04:56,769
Jeg må finne henne før tv-sendingen.
48
00:04:56,935 --> 00:04:58,312
Ja, hun må få vite det.
49
00:05:14,995 --> 00:05:17,581
Vicki? Er du våken?
50
00:05:19,583 --> 00:05:21,877
Vicki?
51
00:05:22,044 --> 00:05:24,588
Jeg kommer inn, kjære.
52
00:05:26,590 --> 00:05:28,926
Hei, hva... Er alt i orden?
53
00:05:30,552 --> 00:05:32,638
Hva er i veien?
54
00:05:34,390 --> 00:05:36,475
Hm.
55
00:05:37,935 --> 00:05:43,232
-Er det Mitch?
-Samme det. Jeg blåser i ham.
56
00:05:46,318 --> 00:05:48,404
Du har ligget med ham.
57
00:05:48,570 --> 00:05:53,784
Tror du jeg vil si det, når du ikke
vet hvem mannen din ligger med?
58
00:05:55,285 --> 00:05:58,455
Sånn snakker du ikke til meg,
unge dame.
59
00:05:58,622 --> 00:06:01,875
-Unnskyld, jeg bare...
-Vent litt... Hvordan...
60
00:06:03,043 --> 00:06:05,754
-Hvordan visste du...
-Betyr det noe?
61
00:06:10,175 --> 00:06:13,470
Nei. Men jeg kunne ønske
at du ikke gjorde det.
62
00:06:14,638 --> 00:06:20,477
Dette er mellom meg og din far.
Ikke om hvor høyt vi elsker deg.
63
00:06:22,062 --> 00:06:26,191
Kastet du pappa ut?
Jeg skjønner godt hvis du gjorde det.
64
00:06:27,276 --> 00:06:31,280
Jeg ba om en pause.
Han kommer innom-
65
00:06:32,531 --> 00:06:35,909
-slik at vi kan snakke om
hva som skjer videre.
66
00:06:38,162 --> 00:06:40,247
Men han har ikke vært her enda?
67
00:06:42,291 --> 00:06:44,376
Han er nok bare litt forsinket.
68
00:06:46,628 --> 00:06:51,383
Bruk hodet, mamma.
Han kommer ikke.
69
00:06:57,306 --> 00:07:00,059
Du bør benytte
den telefonsamtalen du ba om.
70
00:07:00,225 --> 00:07:03,020
Hvis det er noen der ute
som bryr seg om deg,-
71
00:07:03,187 --> 00:07:06,940
-bør du fortelle dem
at dere ikke sees på veldig lenge.
72
00:07:08,150 --> 00:07:13,405
Har du hørt den om seriemorderen
som gikk inn i en bar...
73
00:07:13,572 --> 00:07:17,451
Jeg planlegger et bra svar til ham.
Noen som kan identifisere Grainger?
74
00:07:17,618 --> 00:07:21,830
Tante Bobby stakk av. Frykter nok for
livet siden hun har sett morderen.
75
00:07:21,997 --> 00:07:25,626
Mallorys romkamerat Doug fikk
en liten rolle i en film i Chicago.
76
00:07:25,793 --> 00:07:28,212
En som het "Risikabel affære".
Dårlig tittel.
77
00:07:28,379 --> 00:07:32,508
Få ham hit straks. Morderen kom til
ham og utga seg for å være politi.
78
00:07:32,675 --> 00:07:36,053
Han er viktig i arbeidet med
å identifisere Kent som morderen.
79
00:07:36,220 --> 00:07:40,432
Ingen svarer på LA Notorious,
så jeg sendte en betjent ned dit.
80
00:07:40,599 --> 00:07:44,436
Vi får tak i Karen og fyren Dianne
kjenner. Vi skal finne ut av dette.
81
00:07:44,603 --> 00:07:47,231
I første omgang avhører vi ham.
82
00:07:47,398 --> 00:07:51,026
-Vil du at jeg skal bli med deg?
-Nei, det går bra.
83
00:07:51,193 --> 00:07:54,113
Han må ikke provosere deg.
Han har gjort nok skade.
84
00:07:54,279 --> 00:07:57,700
Han visste at vi snart hadde ham.
Han følte seg truet.
85
00:07:58,742 --> 00:08:01,036
Og det med god grunn.
86
00:08:04,289 --> 00:08:06,875
Takk.
87
00:08:14,633 --> 00:08:16,719
Hallo?
88
00:08:19,638 --> 00:08:22,141
Du klarte det.
89
00:08:22,975 --> 00:08:25,185
Jeg hater at du er der
med det monsteret.
90
00:08:25,352 --> 00:08:27,896
-Det ringer.
-Jeg er klar.
91
00:08:29,148 --> 00:08:35,112
-Jeg elsker deg for evig og alltid.
-Kom igjen.
92
00:08:35,279 --> 00:08:38,032
Uansett hva som må til,
før dagen er omme,-
93
00:08:38,198 --> 00:08:43,537
-skal jeg sørge for at du er fri
og at Jack Roths liv blir et helvete.
94
00:08:49,752 --> 00:08:53,464
Typisk min uflaks. Ingen svarte.
95
00:08:53,630 --> 00:08:56,842
Dette ser ut til å bli
en fryktelig dag.
96
00:09:02,431 --> 00:09:06,935
Han hevder at han ikke har noe
å skjule. Ønsket ikke advokat.
97
00:09:07,102 --> 00:09:09,688
Det er fordi han er skyldig.
98
00:09:09,855 --> 00:09:13,400
Han vet nok at med en advokat
finner vi ut av det mye raskere.
99
00:09:14,902 --> 00:09:18,238
Det betyr ikke noe.
Han har truffet sin likemann.
100
00:09:23,619 --> 00:09:26,789
Se på dem.
101
00:09:26,955 --> 00:09:29,708
Jeg vet at du vil ha bekreftelse
for arbeidet ditt.
102
00:09:32,169 --> 00:09:34,296
Se på dem.
103
00:09:44,056 --> 00:09:50,771
Det er så grusomt.
Jeg vet ikke hvordan...
104
00:09:52,731 --> 00:09:57,152
-Er det noe galt?
-Nei. Jeg drepte dem ikke. Tro meg.
105
00:09:58,862 --> 00:10:02,491
Greit. Da har vi det.
106
00:10:25,973 --> 00:10:29,768
-Hva med denne?
-Miss Bennett.
107
00:10:31,312 --> 00:10:35,399
Det stemmer.
Ja! Takk! Vera Bennett!
108
00:10:35,566 --> 00:10:40,195
Den snille bibliotekaren du ble
venn med, helt til... Ja, du vet.
109
00:10:41,905 --> 00:10:45,701
Du drepte henne. Hvordan skulle du
ellers kjent igjen liket av henne?
110
00:10:45,868 --> 00:10:50,789
Jeg kjenner igjen halskjedet.
Hun brukte i kirken hver søndag.
111
00:10:50,956 --> 00:10:56,295
-Du har et svar på alt, eller hva?
-Jeg trodde hun dro uten å si farvel.
112
00:10:56,462 --> 00:10:59,840
-Jeg ante ikke hva som skjedde.
-Hun ble brutalt drept av deg.
113
00:11:00,007 --> 00:11:04,094
-Hun elsket deg ikke slik du ønsket.
-Det stemmer ikke.
114
00:11:04,261 --> 00:11:07,222
Jeg brydde meg om henne,
men jeg drepte henne ikke.
115
00:11:11,852 --> 00:11:16,607
Noen slemme må ha gjort det.
Noen sinnsforvirrede.
116
00:11:21,320 --> 00:11:26,075
-Kanskje en som bestefaren min.
-Bestefaren din?
117
00:11:27,826 --> 00:11:31,205
Greit. Bestefaren din drepte henne.
118
00:11:31,372 --> 00:11:34,833
Jeg er litt nysgjerrig.
Hva slags motiv hadde han?
119
00:11:36,293 --> 00:11:40,756
Samme som ved alle
de onde tingene han har gjort.
120
00:11:42,508 --> 00:11:45,678
Såre det utenomekteskapelige
barnebarnet.
121
00:11:45,844 --> 00:11:47,930
Han hatet meg.
122
00:11:49,765 --> 00:11:54,937
Da er det vel bestefaren din
som inkriminerer deg.
123
00:11:58,941 --> 00:12:01,902
-Han er død.
-Jeg kondolerer.
124
00:12:02,069 --> 00:12:05,864
Da får vi lete videre.
Kanskje er vi heldige-
125
00:12:06,031 --> 00:12:09,284
-og får en gåte
av den ekte morderen-
126
00:12:10,828 --> 00:12:15,082
-som leder oss til sannheten. Som
de han har sendt Karen McClaren.
127
00:12:17,084 --> 00:12:19,169
Karen McClaren, nei?
128
00:12:20,921 --> 00:12:26,385
Journalistjenta du møtte på Whisky,
da du latet som om du var John.
129
00:12:26,552 --> 00:12:31,140
Ja, jeg husker henne.
Jeg har møtt henne.
130
00:12:31,307 --> 00:12:36,603
Jeg leser artiklene hennes iblant.
Hun er en god skribent.
131
00:12:38,480 --> 00:12:41,358
Men jeg møtte henne aldri igjen.
132
00:12:41,525 --> 00:12:43,944
"Hieronymus møter Saint Monica."
133
00:12:44,111 --> 00:12:48,365
Jeg liker det. Det er smart skrevet.
Du bør ta æren for det.
134
00:12:48,532 --> 00:12:51,910
Jeg aner ikke hva du snakker om.
135
00:12:53,662 --> 00:12:56,832
Jeg vet ikke mye om helgener.
Jeg er ateist.
136
00:12:56,999 --> 00:13:01,378
Ateist? Hva med alle søndagene
i kirken med miss Bennett, da?
137
00:13:10,262 --> 00:13:16,935
Jeg ønsket å tro at det fantes noe
som våket over oss.
138
00:13:20,606 --> 00:13:23,025
Men etter at hun forsvant, så...
139
00:13:25,152 --> 00:13:28,155
-Jeg kunne ikke.
-Ingen våker over deg nå.
140
00:13:30,199 --> 00:13:33,619
Du blir inkriminert for en mengde
drap du ikke har begått.
141
00:13:33,786 --> 00:13:40,751
Huset ditt brenner ned sammen med
alle bevisene som kunne døm...
142
00:13:40,918 --> 00:13:45,130
Unnskyld, frikjent deg.
143
00:13:45,297 --> 00:13:47,424
Hvorfor meldte du ikke fra om det?
144
00:13:47,591 --> 00:13:51,595
-Sendte inn forsikringskrav?
-Jeg skulle gjøre det.
145
00:13:51,762 --> 00:13:58,769
Etter at huset mitt ble påtent
for noen dager siden,-
146
00:13:58,936 --> 00:14:03,774
-innså jeg at politiet trodde
at jeg var den de var ute etter.
147
00:14:03,941 --> 00:14:07,277
Denne morderen.
148
00:14:07,444 --> 00:14:13,409
Folket trodde
at jeg var bevæpnet og farlig.
149
00:14:13,575 --> 00:14:19,957
Jeg var redd noen skulle skyte meg
før jeg fikk forklart meg.
150
00:14:20,124 --> 00:14:22,668
At jeg ikke skulle få
bevise min uskyld.
151
00:14:22,835 --> 00:14:27,381
Det var derfor jeg oppsøkte deg,
for å forklare alt.
152
00:14:29,717 --> 00:14:31,969
Kom igjen! Slutt nå!
153
00:14:33,971 --> 00:14:36,473
Slutt å fornekte alt!
154
00:14:36,640 --> 00:14:41,562
Nå kan du få din kjendisstatus.
Vi har mer enn nok bevis mot deg.
155
00:14:41,729 --> 00:14:44,648
Folk som har sett deg,
Mallory Kharchenkos romkamerat.
156
00:14:44,815 --> 00:14:49,653
"Betjent"? Eller din lille
svindlervenn, tante Bobby?
157
00:14:49,820 --> 00:14:56,285
Karen McClaren, som du møtte én
gang, unntatt da du besøkte henne.
158
00:14:56,452 --> 00:15:02,166
Hva med blodet vi fant
i sluken der du jobber?
159
00:15:04,835 --> 00:15:07,171
-Edgeway?
-Ja, Edgeway.
160
00:15:07,338 --> 00:15:11,550
Stedet der Jimmy Lovett, et annet
offer for Slakteren, altså deg,-
161
00:15:11,717 --> 00:15:16,555
-sist ble sett før vi fant ham brent
i hjel i restene av brannen hos deg.
162
00:15:23,771 --> 00:15:26,106
Jeg vet hvem som inkriminerer meg.
163
00:15:28,525 --> 00:15:32,071
Jeg vet hvem Hollywood-slakteren er.
164
00:15:36,742 --> 00:15:38,827
Hører dere det, folkens?
165
00:15:38,994 --> 00:15:43,290
Det var Dave, kollegaen hans
på bilrestaurerings-stedet.
166
00:15:44,750 --> 00:15:50,631
Gi meg alt vi har på Dave Keller.
Og utskriftene fra avhørene hans.
167
00:15:50,798 --> 00:15:53,842
Jeg er på saken.
168
00:15:54,009 --> 00:15:56,637
Jeg vet at du ikke vil tro det,-
169
00:15:56,804 --> 00:16:00,265
-men når jeg tenker på det,
peker alt mot Dave.
170
00:16:00,432 --> 00:16:04,103
Han kommenterte alltid
kjærlighetslivet mitt.
171
00:16:04,269 --> 00:16:06,730
Iblant traff jeg jenter,
fikk nummeret deres.
172
00:16:06,897 --> 00:16:11,527
Han må ha fulgt etter meg, sett dem,
for så å sette inn støtet mot dem.
173
00:16:11,694 --> 00:16:16,532
Akkurat. Og drept dem, for å ta hevn
og gjøre deg til en seriemorder.
174
00:16:16,699 --> 00:16:19,326
Jeg vet at du er
den profesjonelle her, men-
175
00:16:19,493 --> 00:16:24,289
-jeg vil tro at han drepte dem
fordi de avviste ham.
176
00:16:25,749 --> 00:16:30,879
Leste ikke jeg at morderen
hadde en militær bakgrunn?
177
00:16:32,256 --> 00:16:35,551
Dave var i militæret. Jeg var ikke.
178
00:16:35,718 --> 00:16:39,972
Var du ikke? Nei, det stemmer,
du var utslitt etter sesjonen.
179
00:16:40,139 --> 00:16:44,268
Selv på noen få uker kan du ha lært
knutene du bandt ofrene med.
180
00:16:44,435 --> 00:16:51,150
Det bringer meg videre til neste hull
i historien, gjemmestedet ditt,-
181
00:16:51,317 --> 00:16:57,531
-der du parterte de stakkars jentene.
På Forrester Fabricators.
182
00:16:57,698 --> 00:17:00,743
Bestefars gamle
restaureringsverksted.
183
00:17:00,909 --> 00:17:04,079
Hva er Dave Kellers kobling til det?
Kom igjen.
184
00:17:04,246 --> 00:17:06,332
Jeg vet ikke.
185
00:17:09,918 --> 00:17:12,463
Vent.
186
00:17:17,676 --> 00:17:23,390
For noen år siden hadde Dave
det tøft. Jeg tror han gamblet.
187
00:17:24,767 --> 00:17:27,186
Han mistet leiligheten.
Jeg lot ham bo der.
188
00:17:27,353 --> 00:17:30,689
Jeg hadde ikke vært der
på mange år.
189
00:17:30,856 --> 00:17:34,068
-Jeg fikk nok aldri nøklene tilbake.
-Du er vel sjenerøs.
190
00:17:36,362 --> 00:17:39,365
Jeg liker å gi noe tilbake.
191
00:17:40,991 --> 00:17:43,077
Wilkinson vil se deg.
192
00:17:44,119 --> 00:17:46,705
Det var vært en syk fascinasjon
for Slakteren.
193
00:17:46,872 --> 00:17:50,709
I ukene etter drapene startet,
har turismen på Sunset Strip økt.
194
00:17:50,876 --> 00:17:54,588
Folk kommer langveisfra for å gå
i morderens fotspor på jaktmarkene.
195
00:17:54,755 --> 00:17:58,217
Noen kaller det for
"Hollywood Walk of Skamfering".
196
00:17:58,384 --> 00:18:02,471
Butikkene her utnytter
den beryktede koblingen.
197
00:18:02,638 --> 00:18:07,142
Tatoveringssjappene lager
slakter-inspirerte tatoveringer.
198
00:18:12,231 --> 00:18:17,277
En lokal student selger draps-
fokuserende t-skjorter på fortauet.
199
00:18:17,444 --> 00:18:21,573
-Ja!
-Dette er ikke noe å le av.
200
00:18:21,740 --> 00:18:25,160
Enten du er ny her, som meg,
eller en del av samfunnet,-
201
00:18:25,327 --> 00:18:31,125
-som servitrisene på klubbene, så vet
morderen hvem du er, hva du liker.
202
00:18:31,291 --> 00:18:37,548
-Han kan finne deg. Vær forsiktig.
-Kutt. Fantastisk, Karen.
203
00:18:37,715 --> 00:18:42,553
Å få kvinnene til å føle seg som
potensielle ofre vil øke seertallene.
204
00:18:42,720 --> 00:18:44,805
Jeg håper vi oppnår mer enn det.
205
00:18:44,972 --> 00:18:48,350
Jeg håper at folk er våkne,
slik at vi kan stoppe Slakteren.
206
00:18:48,517 --> 00:18:51,061
Det var bra.
Bruk det i neste segment.
207
00:18:51,228 --> 00:18:54,773
La oss få Karen tilbake slik at hun
kan skifte før neste innslag.
208
00:18:54,940 --> 00:18:57,151
Kan jeg ta en kjapp telefon etterpå?
209
00:18:57,318 --> 00:19:00,863
-Jeg kan bruke en telefonkiosk.
-Klart det.
210
00:19:18,797 --> 00:19:22,176
Det er bra, rett der. Takk.
211
00:19:33,020 --> 00:19:37,316
-Har du funnet Dave?
-Jeg tror ikke vi trenger det.
212
00:19:39,068 --> 00:19:42,905
Jeg vet at du er morderen.
213
00:19:44,990 --> 00:19:51,705
Vet du hvorfor? Fordi jeg forstår
din trang til å drepe.
214
00:19:51,872 --> 00:19:57,586
Alle jentene minner deg om noen.
Noen meget spesielle.
215
00:19:59,838 --> 00:20:01,382
-Moren din.
-Rita Forrester.
216
00:20:01,548 --> 00:20:08,263
En kvinne røper aldri alderen sin,
så la oss si at jeg er 29.
217
00:20:08,430 --> 00:20:11,058
Ikke så verst, eller hva?
218
00:20:11,225 --> 00:20:14,561
-Ma'am, vær så snill. Scenen.
-Et øyeblikk.
219
00:20:16,772 --> 00:20:21,276
Kvinnen med store drømmer for
fremtiden, som ikke inkluderte deg.
220
00:20:21,443 --> 00:20:25,656
Det er ikke sant. Hun elsket meg.
221
00:20:27,241 --> 00:20:30,077
-Alt var for oss.
-Nei, det tror du ikke på.
222
00:20:32,079 --> 00:20:35,249
Hun brydde seg bare om
seg selv og sine...
223
00:20:37,876 --> 00:20:42,381
...paranoide drømmer. Og dopet.
224
00:20:42,548 --> 00:20:46,051
-Veldig patetisk på slutten.
-Ikke se på henne!
225
00:20:46,218 --> 00:20:49,471
-Vi gikk oss vill.
-Du er sint.
226
00:20:51,223 --> 00:20:55,102
Det har du all grunn til.
Hvem hadde ikke vært det?
227
00:20:57,021 --> 00:20:59,773
Du trenger ikke å konfrontere
henne mer, Cooper.
228
00:21:01,483 --> 00:21:04,153
Du kan tilstå og få fred.
229
00:21:09,408 --> 00:21:11,493
Du kan finne Dave.
230
00:21:13,370 --> 00:21:16,790
Uansett hva du tror om moren min...
231
00:21:18,834 --> 00:21:23,130
...så elsket vi hverandre.
Det gjør meg ikke til en morder.
232
00:21:26,008 --> 00:21:29,386
Heller ikke at jeg byttet navn.
Jeg ville ha en ny start.
233
00:21:30,971 --> 00:21:34,308
Hadde ikke alle ønsket det
om de kom fra et slikt torturhjem?
234
00:21:35,809 --> 00:21:41,357
Du har lykkes,
etter alt du har vært gjennom.
235
00:21:42,399 --> 00:21:46,153
-Du har mistet din mor.
-Hvordan vet du det?
236
00:21:46,320 --> 00:21:49,907
Jeg måtte gjøre hjemmeleksen min
før jeg møtte deg.
237
00:21:51,700 --> 00:21:55,204
Jeg måtte granske mannen
som gransket meg.
238
00:21:56,705 --> 00:22:02,711
Da innså jeg hvor like vi var.
Begge mistet foreldrene tidlig.
239
00:22:02,878 --> 00:22:07,299
Den eneste forskjellen er at du
klarte å komme deg videre.
240
00:22:08,342 --> 00:22:11,679
Jeg hadde bare en simpel jobb,
ingen slektninger.
241
00:22:12,930 --> 00:22:19,603
Du har en suksessfull karriere,
en kjærlig familie. Jeg misunner deg.
242
00:22:19,770 --> 00:22:21,730
Derfor gikk du etter familien min?
243
00:22:21,897 --> 00:22:26,819
Eller har du alltid visst at jeg
ville innhente deg og ødelegge deg?
244
00:22:28,320 --> 00:22:32,783
Hvorfor gjør du det så personlig?
Jeg har ikke gjort deg noe.
245
00:22:32,950 --> 00:22:38,622
Benekt det alt du vil. Det betyr
ikke noe. Jeg har deg nå.
246
00:22:38,789 --> 00:22:43,002
Du skal aldri mer komme nær
de menneskene jeg elsker.
247
00:22:50,968 --> 00:22:56,098
Dette er min sønn, Cooper.
Si "hei", vennen.
248
00:22:57,808 --> 00:23:01,186
Hei.
249
00:23:05,482 --> 00:23:09,445
-Hva sa du til din mor at vi skulle?
-Se "En offiser og en gentleman."
250
00:23:09,611 --> 00:23:12,698
Jeg skal få et referat av noen
som alt har sett den.
251
00:23:12,865 --> 00:23:19,079
I tilfelle hun spør. Det eneste som
er viktig nå, er... The Sunset Strip!
252
00:23:19,246 --> 00:23:22,207
Tenk at vi skal synge
på en ordentlig klubb.
253
00:23:30,674 --> 00:23:34,219
-Hei, Oscar. Har du sett Calvin?
-Ikke i dag.
254
00:23:34,386 --> 00:23:37,097
De eneste som har vært her,
har lett etter deg.
255
00:23:38,265 --> 00:23:43,729
-Ja vel? Hvem da?
-En jente. Noe om et bilde av deg.
256
00:23:47,024 --> 00:23:50,861
-Karen McClaren.
-Hun sa hun var i området i hele dag.
257
00:23:51,028 --> 00:23:56,283
Greit, jeg skal finne henne.
Hvem andre har spurt etter meg?
258
00:23:56,450 --> 00:23:58,827
En blond frøken.
Umoderne og husmoraktig.
259
00:23:58,994 --> 00:24:02,873
Hun lurte på om du jobbet i kveld.
Du er visst populær blant damene.
260
00:24:34,488 --> 00:24:38,951
Hei, Jack. Vi fant flymerket kokain
i Dave Kellers bil.
261
00:24:39,118 --> 00:24:42,496
-Kanskje han er bruker.
-Ja, men det er ikke alt.
262
00:24:42,663 --> 00:24:45,332
Noe hadde kilt seg fast
under passasjersetet.
263
00:24:45,499 --> 00:24:48,335
Det er en ring.
Formet som en hodeskalle.
264
00:24:48,502 --> 00:24:51,088
Natasha. Den savnede jenta.
265
00:24:51,255 --> 00:24:54,383
Den er helt lik den familien
sa at hun alltid gikk med.
266
00:24:54,550 --> 00:24:58,804
-Grainger må ha plantet den. Dave?
-Han er borte vekk.
267
00:24:58,971 --> 00:25:02,016
Heldigvis for oss lot han bilen
stå igjen ulåst.
268
00:25:03,892 --> 00:25:06,437
Hør her, han har et rulleblad.
269
00:25:06,603 --> 00:25:09,315
Legemsbeskadigelse. Biltyveri.
270
00:25:09,481 --> 00:25:12,192
Begge deler passer
til Slakterens profil.
271
00:25:12,359 --> 00:25:16,280
-Jeg sier ikke at han er morderen...
-Det er han ikke, Paco.
272
00:25:16,447 --> 00:25:18,824
Grainger var et skritt foran oss
hele tiden.
273
00:25:18,991 --> 00:25:23,579
Han hadde ikke kommet til meg om
han ikke hadde planlagt en vei ut.
274
00:25:23,746 --> 00:25:27,958
Hvis Dave er Kents vei ut, må vi
gjøre hva vi kan for å stoppe ham.
275
00:25:28,125 --> 00:25:32,588
Vi må ta ham inn til avhør.
Få bekreftet at han blir inkriminert.
276
00:25:32,755 --> 00:25:36,008
Få ham hit
før Grainger må slippes fri!
277
00:26:49,039 --> 00:26:51,875
Vi må innse det.
Sunset Strip endrer seg.
278
00:26:52,042 --> 00:26:56,714
Hardrockerne kjemper om plassen
med punkerne. Rene ville vesten.
279
00:26:58,382 --> 00:27:02,386
-Var det ikke opprør her i sist uke?
-Jo, under konserten med Black Flag.
280
00:27:02,553 --> 00:27:06,849
Folk har alltid hatt en tendens
til å oppføre seg dårlig.
281
00:27:07,016 --> 00:27:11,061
Denne Slakteren tiltrekker seg
flere av dem.
282
00:27:11,228 --> 00:27:14,857
Hver gang et nytt offer
blir funnet,-
283
00:27:15,024 --> 00:27:19,903
-dukker det opp flere
som vil være en del av historien.
284
00:27:22,072 --> 00:27:25,117
Ja. Til og med meg.
285
00:27:25,284 --> 00:27:29,955
Jeg har vært en del av historien.
Hjulpet ham med å fortelle den.
286
00:27:33,125 --> 00:27:35,210
Er det et spørsmål?
287
00:27:37,546 --> 00:27:39,798
Jeg vil ikke gjøre dette mer.
288
00:27:42,384 --> 00:27:46,972
Jeg er ikke talspersonen din.
Hører du det, John, Kent, Cooper!
289
00:27:47,139 --> 00:27:49,224
Nå snakker jeg for de du har drept.
290
00:27:49,391 --> 00:27:53,812
Vera, Wanda, Emily,
Mallory, Natasha.
291
00:27:53,979 --> 00:27:56,523
Jeg skal se til
at de hjemsøker deg for alltid.
292
00:27:56,690 --> 00:27:59,652
Ja, det skal du.
Irettesett det dyret.
293
00:27:59,818 --> 00:28:03,947
Alle enheter: Melding om mulig drap.
294
00:28:04,114 --> 00:28:06,450
Ocean Avenue
ved Santa Monica Pier.
295
00:28:06,617 --> 00:28:11,121
LA County er på vei,
kontaktperson er livredder Deliamo.
296
00:28:11,288 --> 00:28:14,833
Vet du hvem bibliotekarenes
helgen er, Mr. Keller?
297
00:28:15,000 --> 00:28:18,587
Klart det. Hieronymus.
298
00:28:18,754 --> 00:28:22,424
Bibelstudier hver søndag.
Jeg kan mine helgener.
299
00:28:22,591 --> 00:28:25,594
Jeg tilkaller Judas
for å få meg ut av dette.
300
00:28:25,761 --> 00:28:30,099
-Hvem er han helgen for?
-De fortapte.
301
00:28:30,265 --> 00:28:32,643
Da er det han du må kontakte.
302
00:28:32,810 --> 00:28:36,522
Hvordan forklarer du kokainen
vi fant i bilen din?
303
00:28:37,731 --> 00:28:41,276
Jeg aner ikke hvordan
den har havnet der. Virkelig.
304
00:28:41,443 --> 00:28:45,990
-Du har tidligere brukt dop.
-Ja, sir.
305
00:28:46,156 --> 00:28:50,536
Det dere fant i dag, var ikke mitt.
306
00:28:50,703 --> 00:28:55,416
-Jeg sverger.
-Hva med disse fyrstikkene?
307
00:28:55,582 --> 00:28:58,711
-Hvor fikk du dem fra?
-Det trenger du ikke å svare på.
308
00:28:58,877 --> 00:29:02,506
Jeg er storrøyker.
Fyrstikker er et nødvendig onde.
309
00:29:02,673 --> 00:29:05,634
Med nummeret på til jenta
som morderen har forfulgt?
310
00:29:05,801 --> 00:29:11,765
Folk bommer sigaretter og fyrstikker
ofte. Det gjør ham ikke skyldig.
311
00:29:13,517 --> 00:29:19,481
Når jeg tenker meg om,
så fikk jeg dem av Kent.
312
00:29:19,648 --> 00:29:22,526
Tror dere at han prøver
å gi meg skylden for dette?
313
00:29:22,693 --> 00:29:24,778
-Ja, det gjør vi.
-Jack!
314
00:29:24,945 --> 00:29:28,615
Han har lurt deg lenge. Han visste
at han måtte ha en syndebukk.
315
00:29:28,782 --> 00:29:32,328
-Det er nok nå, Jack.
-Han ble tatt for hasj, ikke kokain.
316
00:29:32,494 --> 00:29:34,788
Moren hans døde ikke av overdose.
317
00:29:34,955 --> 00:29:39,001
Moren din drømte vel heller ikke om
å bli den neste Marilyn Monroe?
318
00:29:39,168 --> 00:29:43,756
Det er hva Slakterens signatur
bunner ut i, og det stemmer ikke her.
319
00:29:43,922 --> 00:29:46,717
Det ser ikke ut til
at du trenger en forsvarer.
320
00:29:46,884 --> 00:29:49,345
Etterforsker Roth
klarer det utmerket selv.
321
00:29:49,511 --> 00:29:51,597
Hva pokker
er det du prøver på, Jack?
322
00:29:51,764 --> 00:29:55,517
-Vi mister både Keller og Grainger.
-Vi sløser bort tiden vår.
323
00:29:55,684 --> 00:29:58,479
Ingen har fått tak i Karen.
Dianne svarer meg ikke.
324
00:29:58,646 --> 00:30:02,608
-Vi må få tak i vitnene våre.
-Vi jobber med saken!
325
00:30:02,775 --> 00:30:05,694
Du må bestemme deg for
hva som er viktigst.
326
00:30:05,861 --> 00:30:08,697
Stoppe seriemorderen
eller ta Kent Grainger.
327
00:30:08,864 --> 00:30:11,283
Vær fokusert!
Ikke la det bli personlig.
328
00:30:11,450 --> 00:30:16,705
Han dreper unge kvinner. Noens
døtre. Ikke mye eldre enn min egen.
329
00:30:16,872 --> 00:30:20,834
-Det blir personlig uansett.
-Vi har et nytt offer.
330
00:30:21,001 --> 00:30:23,671
Halshugget kvinne
funnet under Santa Monica Pier.
331
00:30:23,837 --> 00:30:25,923
-Kanskje Natasha.
-Santa Monica Pier.
332
00:30:26,090 --> 00:30:30,010
Det var der det andre offeret
ble funnet, Wanda Phillips.
333
00:30:30,177 --> 00:30:33,555
Det var derfor han meldte seg.
Han dumpet liket først,-
334
00:30:33,722 --> 00:30:36,141
-så vi skulle tro
at han ikke var morderen.
335
00:30:36,308 --> 00:30:38,394
Han utnyttet meg.
336
00:30:38,560 --> 00:30:42,940
-Kan du ikke la Miller ta det?
-Jeg blir med. Gi beskjed videre.
337
00:31:30,821 --> 00:31:34,825
Diver er her. Snakk med ham
og finn ut hvor Karen er.
338
00:31:34,992 --> 00:31:38,287
-Ikke si at vi har noen i varetekt.
-Greit.
339
00:31:39,955 --> 00:31:43,334
Diver, vi må snakke med deg.
Vi leter etter Karen.
340
00:31:45,294 --> 00:31:49,840
Kroppstemperaturen antyder at hun
har vært død i mindre enn tre timer.
341
00:31:51,258 --> 00:31:55,095
Hvis liket ble oppbevart kaldt først,
hadde det påvirket beregningen?
342
00:31:55,262 --> 00:32:01,685
Kanskje, men det ser ikke sånn ut,
i motsetning til de andre likene.
343
00:32:01,852 --> 00:32:05,564
Det er heller ikke tappet for blod.
Det er nylig utført.
344
00:32:05,731 --> 00:32:11,445
-Natasha har vært savnet i to uker.
-Hvem er det da?
345
00:32:11,612 --> 00:32:15,616
Dersom hun nylig ble drept,
hvem pokker gjorde det?
346
00:32:15,783 --> 00:32:17,910
Da er det avgjort.
347
00:32:18,077 --> 00:32:23,540
Vårt siste offer ble drept
mens Kent Grainger satt i varetekt.
348
00:32:23,707 --> 00:32:28,045
-Og før vi fikk tak i Keller.
-Tuller dere?
349
00:32:28,212 --> 00:32:32,716
-Det var ikke Dave.
-Og det var ikke Kent.
350
00:32:32,883 --> 00:32:37,054
Husker dere ikke Hillside-kveleren?
Rettssaken pågår fortsatt.
351
00:32:37,221 --> 00:32:40,641
Vi innså ikke før lenge etter
at Bianchi samarbeidet med Buono.
352
00:32:40,808 --> 00:32:44,311
Han hadde en medsammensvoren,
og det har Slakteren også.
353
00:32:44,478 --> 00:32:48,023
Han dumper det første liket
på samme sted som Kveleren.
354
00:32:50,567 --> 00:32:53,445
Og den telefonsamtalen
som ingen svarte på?
355
00:32:53,612 --> 00:32:56,865
Han signaliserte til partneren sin,
rett foran nesen på oss.
356
00:32:57,032 --> 00:32:59,493
Du ser på alle bevisene
med dine egne øyne.
357
00:32:59,660 --> 00:33:01,870
Ja. Ja, det gjør jeg.
358
00:33:02,037 --> 00:33:07,167
Jeg skal ta morderen.
Og det er Kent Grainger.
359
00:33:08,210 --> 00:33:11,130
Jeg vet ikke hvem morderen er.
360
00:33:11,296 --> 00:33:14,049
Men jeg vet at han
har gjort det personlig for deg.
361
00:33:14,216 --> 00:33:16,302
Han dro familien din inn i dette.
362
00:33:17,553 --> 00:33:20,264
Du må ikke miste objektiviteten din,
Jack.
363
00:33:20,431 --> 00:33:24,184
Han har en partner,
og det er ikke Dave.
364
00:33:25,227 --> 00:33:28,063
Jeg skal finne ut hvem det er.
365
00:33:34,653 --> 00:33:40,034
Jeg gjorde det som måtte til
for at familien min skulle overleve.
366
00:33:46,248 --> 00:33:48,334
Tilgi meg.
367
00:34:21,075 --> 00:34:23,952
Jack, du får ikke mer tid
med Grainger.
368
00:34:24,119 --> 00:34:28,040
Vi har Dave. Han kan ha drept det
siste offeret før vi pågrep ham.
369
00:34:28,207 --> 00:34:30,668
Han hadde ringen til et offer.
Samme kokain.
370
00:34:30,834 --> 00:34:33,253
Fyrstikker som koblet ham
til Karen McClaren.
371
00:34:33,420 --> 00:34:36,215
-Hvordan kan du motbevise det?
-Jeg skal klare det.
372
00:34:36,382 --> 00:34:38,592
Hvor faen er
Karen McClaren? Noen?
373
00:34:38,759 --> 00:34:42,930
Jeg sendte noen betjenter til
filmlokasjonen, men hun hadde dratt.
374
00:34:43,097 --> 00:34:47,851
-Kanskje hun er på LA Notorious?
-Kan det ikke være Dave?
375
00:34:48,018 --> 00:34:53,816
-Vurder det.
-Karen kan bevise at det er Grainger.
376
00:34:53,983 --> 00:34:58,862
Du har én time på deg
til Grainger slipper ut.
377
00:35:10,541 --> 00:35:15,629
Jeg vet hvor morderen dumpet hodet.
Dette lå på LA Notorious.
378
00:35:17,548 --> 00:35:20,968
Her er det. Farvel, Norma Jean.
379
00:35:35,232 --> 00:35:37,985
-Jack.
-Ja?
380
00:36:01,258 --> 00:36:04,303
Det er Karen.
381
00:37:30,097 --> 00:37:32,808
Unnskyld.
382
00:37:37,146 --> 00:37:41,775
-Du drepte Karen, din jævel!
-Jack!
383
00:38:31,325 --> 00:38:33,661
Her er de siste bildene
av Karen McClaren,-
384
00:38:33,827 --> 00:38:36,038
-filmet for kanalen vår
tidligere i dag,-
385
00:38:36,205 --> 00:38:39,541
-før hun ble brutalt drept
av Hollywood-slakteren.
386
00:38:42,127 --> 00:38:44,713
-Hei.
-Hei.
387
00:38:47,174 --> 00:38:50,803
Jeg mistet ham.
Morderen er fortsatt der ute.
388
00:38:52,221 --> 00:38:57,768
Og... Karen.
389
00:38:59,269 --> 00:39:01,605
Karen er død på grunn av meg.
390
00:39:05,943 --> 00:39:08,028
Jeg er så lei for det.
391
00:39:15,995 --> 00:39:22,334
SEKS MÅNEDER SENERE
392
00:39:26,005 --> 00:39:30,926
-Synes ikke du det?
-Jo, det er greit.
393
00:39:31,093 --> 00:39:34,096
-Jeg har mye å lære deg.
-Jaså?
394
00:39:34,263 --> 00:39:36,724
-Ha en god dag.
-Du også.
395
00:39:37,766 --> 00:39:41,020
God morgen, partner.
396
00:39:44,940 --> 00:39:47,318
-Dere to er så søte sammen.
-Klapp igjen.
397
00:39:47,484 --> 00:39:50,863
-Jeg har et rykte å ta vare på.
-Har du det?
398
00:39:51,030 --> 00:39:54,283
Alle vet fortsatt at du er
en gretten gammel gubbe.
399
00:39:54,450 --> 00:39:57,453
Ja vel? Bra.
400
00:39:57,619 --> 00:40:03,500
-Hva har vi på agendaen?
-Tiden er inne.
401
00:40:14,553 --> 00:40:17,890
Tenk at det er seks måneder siden.
402
00:40:18,057 --> 00:40:22,269
-Jeg hater at vi ikke tok ham.
-Han har ikke drept igjen, heldigvis.
403
00:40:24,688 --> 00:40:30,569
Slike monstre har ofte en pause.
Passer til profilen.
404
00:40:33,072 --> 00:40:36,325
Har du lest i håndboken
for seriemordere igjen?
405
00:40:36,492 --> 00:40:39,411
Nei, jeg har lært det
av partneren min.
406
00:40:42,122 --> 00:40:47,336
-En pause, altså?
-Ja, det stemmer.
407
00:40:48,754 --> 00:40:51,006
Disse to ligger lavt akkurat nå.
408
00:40:52,216 --> 00:40:59,098
De kan ikke skjule seg for alltid.
Vi tar dem når de dukker opp igjen.
409
00:41:01,183 --> 00:41:05,521
-Det kan du banne på.
-Pakk sammen.
410
00:41:29,795 --> 00:41:32,464
Jeg savner LA.
411
00:41:32,631 --> 00:41:35,926
Det er første gang
det er varmt nok til å spise is.
412
00:41:36,093 --> 00:41:39,054
Ja, men i LA
kan ikke barna lage engler i snøen.
413
00:41:39,221 --> 00:41:42,016
Jeg elsker
at du alltid ser det positive i alt.
414
00:41:42,182 --> 00:41:47,855
-Jeg elsker deg.
-For evig og alltid.
415
00:41:48,022 --> 00:41:52,609
Du har is i ansiktet. Du store. Sånn.
416
00:42:06,373 --> 00:42:12,046
God ettermiddag, Chicago.
Våren er her, og vi har en ønskelåt.
417
00:42:12,212 --> 00:42:18,177
"Feels like the first time", til
Monica P fra en hemmelig beundrer.
418
00:42:22,139 --> 00:42:26,310
Tekst: Cecilie Nilsen
www.sdimedia.com