1 00:00:38,663 --> 00:00:42,250 NETFLIX APRESENTA 2 00:00:55,764 --> 00:00:59,559 Lá em cima no Ártico, há uma cidadezinha chamada Taigasville. 3 00:01:00,310 --> 00:01:02,729 Um bloco de gelo remoto perdido no tempo, 4 00:01:02,812 --> 00:01:04,647 em que todos se conhecem. 5 00:01:12,697 --> 00:01:13,573 Aquele sou eu. 6 00:01:14,074 --> 00:01:15,241 Bem ali. 7 00:01:15,325 --> 00:01:16,201 Viu? 8 00:01:17,077 --> 00:01:18,411 Meu nome é Swifty. 9 00:01:18,495 --> 00:01:19,996 Sou uma raposa do Ártico. 10 00:01:20,497 --> 00:01:23,416 Com a evolução, minha raça se mistura ao ambiente. 11 00:01:23,875 --> 00:01:25,043 Viu só? 12 00:01:25,126 --> 00:01:26,336 E de novo. 13 00:01:28,046 --> 00:01:30,548 Por que se vestir todo de branco? 14 00:01:30,632 --> 00:01:33,510 Bem, digamos que meus pais eram antiquados. 15 00:01:34,010 --> 00:01:36,513 Para eles, ser invisível era estar seguro. 16 00:01:36,971 --> 00:01:39,265 Fora de vista, sem perigo à vista. 17 00:01:39,349 --> 00:01:41,101 É o mantra da raposa do Ártico. 18 00:01:41,184 --> 00:01:42,769 Mas, pra mim, ser invisível... 19 00:01:42,852 --> 00:01:44,145 Olá, Sr. Boi Musk. 20 00:01:44,229 --> 00:01:45,480 ...significava ser... 21 00:01:48,483 --> 00:01:49,359 invisível. 22 00:01:50,652 --> 00:01:53,530 E isso é a última coisa que uma criança quer ser. 23 00:01:55,031 --> 00:01:59,494 Eu só queria ser visto, ser percebido como... 24 00:02:00,662 --> 00:02:01,871 esses caras. 25 00:02:02,747 --> 00:02:03,748 A Cachorrada. 26 00:02:04,833 --> 00:02:06,209 Duke, Dakota e Dusty. 27 00:02:06,292 --> 00:02:10,630 As celebridades de Taigasville e os cidadãos mais visíveis da cidade. 28 00:02:14,551 --> 00:02:17,095 Serem percebidos não era problema para eles. 29 00:02:47,625 --> 00:02:48,459 Foi mal. 30 00:02:50,503 --> 00:02:51,462 Eu dou um jeito. 31 00:02:52,630 --> 00:02:53,673 Só um segundinho. 32 00:03:00,221 --> 00:03:01,389 Aqui está. 33 00:03:04,934 --> 00:03:05,768 Obrigada. 34 00:03:10,106 --> 00:03:13,359 As entregas da Cachorrada eram motivo de comemoração. 35 00:03:13,443 --> 00:03:15,695 Eram nossa ligação com o mundo lá fora 36 00:03:15,778 --> 00:03:18,448 pelos pacotes e cartas que eles nos traziam. 37 00:03:18,948 --> 00:03:23,745 Pra uma cidade isolada como Taigasville, pode crer, significava muito. 38 00:03:51,147 --> 00:03:52,690 Ei, cidadãos. 39 00:03:52,774 --> 00:03:54,400 Força do Ártico. 40 00:03:54,484 --> 00:03:55,652 Isso! 41 00:04:05,328 --> 00:04:06,663 Força do Ártico! 42 00:04:07,121 --> 00:04:07,956 Nossa. 43 00:04:08,873 --> 00:04:10,333 Isso é muito maneiro. 44 00:04:11,000 --> 00:04:12,377 Obrigado. Que incrível. 45 00:04:12,460 --> 00:04:13,336 Nossa. 46 00:04:13,419 --> 00:04:14,587 Obrigado. 47 00:04:15,672 --> 00:04:17,423 Força do Ártico! 48 00:04:20,885 --> 00:04:21,886 Com licença. 49 00:04:22,595 --> 00:04:24,138 Ei, garotinha. 50 00:04:24,222 --> 00:04:25,473 Posso ajudá-la? 51 00:04:25,974 --> 00:04:27,725 Tem algo para ele? 52 00:04:28,559 --> 00:04:30,979 Ah, eu quase não te vi, amiguinho. 53 00:04:31,562 --> 00:04:32,689 Vamos ver. 54 00:04:33,356 --> 00:04:35,483 Não, parece que não. 55 00:04:37,694 --> 00:04:39,279 Aqui, como se chama? 56 00:04:39,904 --> 00:04:40,905 Swifty. 57 00:04:41,614 --> 00:04:42,448 Swippy? 58 00:04:42,532 --> 00:04:43,449 Swifty. 59 00:04:45,451 --> 00:04:46,619 Aqui está, Shifty. 60 00:04:47,787 --> 00:04:48,705 Nossa. 61 00:04:48,788 --> 00:04:50,581 PARA SHIFTY, DUKE 62 00:04:52,333 --> 00:04:56,629 Lembrem-se crianças: se o desafio chegar, meu máximo vou dar. 63 00:04:57,171 --> 00:04:58,631 Força do Ártico! 64 00:04:58,715 --> 00:05:00,049 Força do Ártico! 65 00:05:01,718 --> 00:05:03,386 Isso sim é reconhecimento. 66 00:05:35,752 --> 00:05:36,961 Ah, a juventude. 67 00:05:37,754 --> 00:05:39,672 Lembranças calorosas de passar frio. 68 00:05:40,840 --> 00:05:42,759 Quando a Jade foi pra faculdade, 69 00:05:42,842 --> 00:05:45,970 eu foquei em trabalhar no lugar dos meus sonhos. 70 00:05:48,723 --> 00:05:49,766 É, esse sou eu. 71 00:05:50,641 --> 00:05:51,559 Anos depois. 72 00:05:52,143 --> 00:05:54,854 Olhos brilhantes e rabo balançando. Literalmente. 73 00:05:55,396 --> 00:05:58,566 Fui contratado como menor aprendiz na SDJA. 74 00:06:09,952 --> 00:06:11,245 Não tão rápido. 75 00:06:11,329 --> 00:06:12,538 Raposa pra lá. 76 00:06:29,972 --> 00:06:30,807 Ei, você. 77 00:06:31,349 --> 00:06:32,892 Bem-vindo à selva. 78 00:06:33,601 --> 00:06:34,852 Tá legal, valeu. 79 00:06:41,150 --> 00:06:42,527 Eu estava no caminho. 80 00:06:42,610 --> 00:06:44,487 O sonho de entrar pra Cachorrada, 81 00:06:44,570 --> 00:06:47,615 de ser reconhecido e notado, 82 00:06:47,698 --> 00:06:50,535 estava tão perto que eu podia sentir o gosto! 83 00:06:51,869 --> 00:06:52,870 3 ANOS DEPOIS (21 ANOS DE CÃO) 84 00:06:52,954 --> 00:06:55,456 Beleza, acho que não estava tão perto. 85 00:06:57,250 --> 00:07:00,253 DIA DE FEEDBACK 86 00:07:03,381 --> 00:07:04,340 O quê? 87 00:07:05,216 --> 00:07:07,009 Empregado do ano? 88 00:07:09,137 --> 00:07:11,681 E uma torta de frutas em minha homenagem. 89 00:07:14,142 --> 00:07:15,560 Não precisava. 90 00:07:16,269 --> 00:07:17,895 Rádio FM, A Rajada. 91 00:07:17,979 --> 00:07:20,565 Bom dia, Taigasvillenses. 92 00:07:20,648 --> 00:07:23,568 Aqui é o Nasty Nas Narwhal. 93 00:07:24,485 --> 00:07:29,615 Hoje o dia estará quentinho, com um recorde de calor de 1 grau Celsius. 94 00:07:29,699 --> 00:07:30,950 Guardem seus casacos 95 00:07:31,033 --> 00:07:33,578 -e tirem blusas leves do armário. -Em cheio. 96 00:07:34,203 --> 00:07:37,498 Cientistas do mundo têm arregaçado as mangas 97 00:07:37,582 --> 00:07:41,377 tentando descobrir por que as temperaturas estão tão altas, 98 00:07:41,461 --> 00:07:44,005 já que estavam controladas nos últimos anos, 99 00:07:44,088 --> 00:07:45,339 mas de repente, 100 00:07:45,423 --> 00:07:49,969 está um calor dos infernos lá fora, e ninguém sabe o motivo. 101 00:07:50,052 --> 00:07:51,304 Essa é a má notícia. 102 00:07:51,387 --> 00:07:53,681 Que tal uma notícia boa, pessoal? 103 00:07:53,764 --> 00:07:57,894 Duke completa 25 anos na SDJA. 104 00:07:57,977 --> 00:07:59,312 Sim, senhores. 105 00:07:59,395 --> 00:08:02,732 Um abração para nosso entregador canino favorito. 106 00:08:02,815 --> 00:08:04,817 Essa é para você, grandalhão. 107 00:08:05,902 --> 00:08:09,071 Quem vai ser um bom garoto? Quem será da Cachorrada? 108 00:08:09,155 --> 00:08:10,072 Ah, é você. 109 00:08:10,156 --> 00:08:12,533 E olha para mim. Sim, é você. Cachorrada. 110 00:08:12,617 --> 00:08:14,869 Você é da... Cachorrada! 111 00:08:16,621 --> 00:08:18,664 Vamos lá... 112 00:08:19,665 --> 00:08:20,500 Isso! 113 00:08:23,753 --> 00:08:24,962 Não! 114 00:08:26,380 --> 00:08:27,465 PB, abre. 115 00:08:29,425 --> 00:08:30,426 PB! 116 00:08:31,219 --> 00:08:32,053 Espera, mas que... 117 00:08:34,096 --> 00:08:35,139 O que é isso? 118 00:08:41,729 --> 00:08:44,315 Swifty, o que faz aqui tão cedo? 119 00:08:44,398 --> 00:08:46,484 Perdi um quilo. 120 00:08:46,567 --> 00:08:47,443 Que quilo? 121 00:08:47,527 --> 00:08:50,655 O que ganhei pra chegar ao mínimo de 20 pra puxar o trenó da Cachorrada. 122 00:08:51,322 --> 00:08:54,742 -Não dá pra competir com seu metabolismo. -Dá e vou. 123 00:08:54,825 --> 00:08:58,246 Se o desafio chegar, meu máximo vou dar. Vamos! 124 00:08:58,329 --> 00:09:00,998 Swifty, já te disse mais de mil vezes. 125 00:09:01,082 --> 00:09:02,291 -Cuidado! -Ah, é. 126 00:09:02,375 --> 00:09:05,920 Entregas são feitas só por cães, você não é um cão. 127 00:09:06,003 --> 00:09:07,838 -Quê? -É uma raposinha do Ártico 128 00:09:07,922 --> 00:09:11,842 que não serve pra puxar um trenó pesado com pacotes mais pesados ainda. 129 00:09:11,926 --> 00:09:14,053 -Ouviu bem? -Quê? Aham, cada palavra. 130 00:09:14,136 --> 00:09:14,971 Vamos, amigão. 131 00:09:15,054 --> 00:09:16,889 Preciso achar meu quilo. Vamos. 132 00:09:19,267 --> 00:09:21,852 Talvez deva ficar feliz com o que tem. 133 00:09:23,688 --> 00:09:24,605 Swifty. 134 00:09:25,147 --> 00:09:28,234 Tipo, você pode quebrar uma perna puxando um trenó. 135 00:09:31,237 --> 00:09:32,572 Ou ter uma hipotermia. 136 00:09:33,239 --> 00:09:36,659 Ou cair numa fenda e ter que comer seus próprios pés. 137 00:09:36,742 --> 00:09:38,911 Pelo menos serei lembrado por algo. 138 00:09:40,079 --> 00:09:43,165 Agora só serei lembrado por ser esquecível, 139 00:09:43,249 --> 00:09:44,542 tipo aquele cara. 140 00:09:44,625 --> 00:09:45,751 Que cara? 141 00:09:46,586 --> 00:09:47,503 Pois é. 142 00:09:52,174 --> 00:09:53,426 O sinal pro trabalho. 143 00:09:54,760 --> 00:09:56,971 Ah, não, vamos nos atrasar. 144 00:09:57,054 --> 00:09:59,181 Vai levar um tempão andando até lá. 145 00:09:59,599 --> 00:10:01,309 Quem disse que vamos andando? 146 00:10:02,059 --> 00:10:03,185 Beleza, um segundo. 147 00:10:03,269 --> 00:10:04,186 Aqui vamos nós. 148 00:10:07,815 --> 00:10:08,858 Estou no banho. 149 00:10:10,109 --> 00:10:12,695 -Está doidão? -Maluco como uma raposa! 150 00:10:13,738 --> 00:10:15,573 É bom se arriscar às vezes. 151 00:10:15,656 --> 00:10:17,366 Não é uma boa ideia! 152 00:10:18,743 --> 00:10:21,370 -Segure-se, amigão! A gente chega. -Devagar! 153 00:10:21,454 --> 00:10:23,039 Não dá pra ir devagar no ar. 154 00:10:23,122 --> 00:10:24,999 Sou eu que vou perder um quilo. 155 00:10:30,630 --> 00:10:32,632 Fala sério, PB. Curte o rolê! 156 00:10:33,549 --> 00:10:34,383 Muito rápido. 157 00:10:34,467 --> 00:10:35,468 Cuidado! 158 00:10:45,019 --> 00:10:48,481 -Vamos morrer! -Vamos morrer! 159 00:10:57,865 --> 00:11:00,326 Acha que a Jade sairia com uma raposa como eu? 160 00:11:00,409 --> 00:11:02,620 É sério que quer falar disso agora? 161 00:11:02,703 --> 00:11:05,081 Ela já voltou há um ano, e você nem se mexeu. 162 00:11:05,539 --> 00:11:09,126 Um ano? É que essas coisas precisam de tempo, sabe? 163 00:11:22,181 --> 00:11:23,140 Foi mal! 164 00:11:28,229 --> 00:11:29,355 Cuidado! 165 00:11:32,149 --> 00:11:33,567 DEVAGAR PARE 166 00:11:33,651 --> 00:11:34,902 Cuidado! 167 00:11:34,985 --> 00:11:36,070 É SÉRIO PARE!!! 168 00:11:45,037 --> 00:11:47,540 -Swifty, o que é isso? -Oi, Jade. Como vai? 169 00:11:47,623 --> 00:11:48,916 Foi mal! 170 00:11:58,843 --> 00:12:01,387 Viu? Eu disse que conseguiríamos. 171 00:12:05,433 --> 00:12:07,393 É melhor a Magda não ver isso. 172 00:12:07,476 --> 00:12:09,270 Magda vê tudo. 173 00:12:10,187 --> 00:12:11,605 PB, para linha. 174 00:12:11,689 --> 00:12:14,483 Swifty, na minha sala, já. 175 00:12:19,697 --> 00:12:20,823 O que está olhando? 176 00:12:25,661 --> 00:12:26,537 Adequado? 177 00:12:27,121 --> 00:12:28,289 Extremamente. 178 00:12:28,956 --> 00:12:30,875 Extremamente... adequado? 179 00:12:31,500 --> 00:12:34,462 Melhor do que "competente o bastante" do ano passado, 180 00:12:34,545 --> 00:12:38,966 mas pior que o "satisfatoriamente apropriado" do ano retrasado. 181 00:12:39,049 --> 00:12:42,303 Ainda assim, nada de promoção para você este ano. 182 00:12:43,554 --> 00:12:45,306 Agora, volte ao trabalho. 183 00:12:45,389 --> 00:12:47,975 Magda, eu... Me esforcei muito por isso. 184 00:12:48,058 --> 00:12:49,351 Tipo... não é justo! 185 00:12:49,435 --> 00:12:51,020 A vida é injusta. 186 00:12:51,103 --> 00:12:53,230 É justo eu ter que gerir um negócio 187 00:12:53,314 --> 00:12:57,401 com equipamento antigo e empregados que são só extremamente adequados? 188 00:12:57,735 --> 00:13:03,282 É justo meu ex-marido ter fugido com uma alce dez anos mais jovem? Não! 189 00:13:03,365 --> 00:13:04,909 Não tive nada a ver com isso. 190 00:13:09,288 --> 00:13:10,623 Isso foi um terremoto? 191 00:13:14,919 --> 00:13:16,837 Não mude de assunto. 192 00:13:17,713 --> 00:13:21,759 Sei que seu sonho é ser da Cachorrada, mas você não é um cão. 193 00:13:21,842 --> 00:13:23,260 É só uma raposa. 194 00:13:23,344 --> 00:13:27,765 Tem que dizer "só"? Que tal deixar o "só" de lado e dizer "uma raposa"? 195 00:13:27,848 --> 00:13:31,268 Isso de pôr o "só" é meio... Me dá uma rota de entrega curta? 196 00:13:31,352 --> 00:13:32,645 -Uma curtinha? -Nyet. 197 00:13:32,728 --> 00:13:34,897 Esta é uma empresa séria. 198 00:13:44,406 --> 00:13:45,282 Quieto. 199 00:13:45,950 --> 00:13:47,076 Eu não disse nada. 200 00:13:47,159 --> 00:13:48,160 Estou bem! 201 00:13:51,330 --> 00:13:52,540 E aí? Como foi? 202 00:13:53,123 --> 00:13:54,416 Foi promissor. 203 00:13:54,500 --> 00:13:55,751 Bem... bem promissor. 204 00:13:58,796 --> 00:13:59,880 Beleza, equipe, 205 00:14:00,631 --> 00:14:02,758 preparem-se para a entrega diária. 206 00:14:03,801 --> 00:14:05,010 Força do Ártico. 207 00:14:05,094 --> 00:14:07,638 -É... Força do Ártico. -Força do Ártico. 208 00:14:14,645 --> 00:14:16,272 Sorriso no rosto, pessoal. 209 00:14:17,398 --> 00:14:18,232 Beleza. 210 00:14:19,024 --> 00:14:21,569 Três, dois, um. 211 00:14:22,319 --> 00:14:23,320 Hora do show. 212 00:14:24,071 --> 00:14:24,989 É! 213 00:14:28,909 --> 00:14:30,286 Força do Ártico! 214 00:14:31,203 --> 00:14:33,247 Juro que serei eu um dia. 215 00:14:33,789 --> 00:14:35,082 Não comigo aqui. 216 00:14:35,583 --> 00:14:36,667 Volte ao trabalho! 217 00:14:49,263 --> 00:14:50,222 Aqui vai uma. 218 00:14:53,934 --> 00:14:55,394 Duas. 219 00:14:57,396 --> 00:14:59,064 Três. 220 00:15:21,629 --> 00:15:23,881 Não sei quanto tempo vou aguentar, PB. 221 00:15:24,381 --> 00:15:27,885 Precisa aprender a chegar ao seu lugar feliz. 222 00:15:27,968 --> 00:15:31,931 Dá uma olhada no Lemmy. Ele está sempre em seu lugar feliz. 223 00:15:38,354 --> 00:15:40,147 Venha, vou te dar uma forcinha. 224 00:15:41,398 --> 00:15:44,026 E, você nunca sabe o que vem por aí. 225 00:15:44,109 --> 00:15:45,945 A Jade vem por aí. 226 00:15:46,028 --> 00:15:47,029 É, tá legal. 227 00:15:47,112 --> 00:15:48,113 Espera, o quê? 228 00:15:51,700 --> 00:15:53,577 Não, ela não pode me ver assim. 229 00:15:53,661 --> 00:15:54,536 O que eu faço? 230 00:15:54,828 --> 00:15:56,497 Seja você mesmo. 231 00:15:57,623 --> 00:15:59,124 Lemmy, o que me diz? 232 00:16:02,419 --> 00:16:03,253 Puxa. 233 00:16:04,964 --> 00:16:06,173 Ei, PB. Lemmy. 234 00:16:07,424 --> 00:16:08,509 Cadê o Swifty? 235 00:16:10,886 --> 00:16:11,845 Oi, Jade. 236 00:16:12,221 --> 00:16:13,639 Só um segundo, está bem? 237 00:16:13,847 --> 00:16:15,683 Me desculpe, Nasty Naz Narwhal, 238 00:16:15,766 --> 00:16:19,269 não tenho tempo pra dar entrevista na rádio amanhã de manhã. 239 00:16:19,353 --> 00:16:22,314 Eu sei que meus fãs querem me ouvir, 240 00:16:22,398 --> 00:16:25,025 mas terão que pegar a senha e esperar, certo? 241 00:16:25,109 --> 00:16:28,195 Porque quando o Swifty diz não ter tempo, ele não tem... 242 00:16:28,654 --> 00:16:29,738 tempo. 243 00:16:29,905 --> 00:16:32,324 Tão famoso que nem precisa conectar o telefone? 244 00:16:33,117 --> 00:16:34,493 Tenho que desligar, tá? 245 00:16:35,119 --> 00:16:35,953 E aí, Jade? 246 00:16:36,036 --> 00:16:38,414 Ei, é a minha cafeteira? 247 00:16:38,497 --> 00:16:39,415 É, sim. 248 00:16:39,915 --> 00:16:40,791 Nossa. 249 00:16:40,916 --> 00:16:43,919 Retemperei o vidro da garrafa, adicionei uma válvula 250 00:16:44,003 --> 00:16:46,005 e dei um jeito no nível do filtro. 251 00:16:46,088 --> 00:16:47,047 Valeu. 252 00:16:47,548 --> 00:16:49,383 Ainda faz café? 253 00:16:49,466 --> 00:16:52,011 Faz, PB. Ainda faz café. 254 00:16:52,845 --> 00:16:55,723 Me diz que não perdi o horário de entrega. 255 00:16:55,806 --> 00:16:56,974 Desculpa, Jade. 256 00:16:57,057 --> 00:16:59,518 A entrega já foi. 257 00:17:00,519 --> 00:17:02,479 Tenho que enviar esse pacote, 258 00:17:02,563 --> 00:17:07,192 teria chegado cedo, mas alguém jogou neve em mim. 259 00:17:07,818 --> 00:17:09,069 Ninguém é perfeito. 260 00:17:12,322 --> 00:17:15,117 Lemmy, pode voar e ver se o Duke está longe? 261 00:17:15,200 --> 00:17:16,201 Voar? 262 00:17:16,285 --> 00:17:17,536 Não, não. 263 00:17:17,619 --> 00:17:19,079 Lemmy não faz essas coisas. 264 00:17:19,163 --> 00:17:20,873 O Lemmy não voa. 265 00:17:20,956 --> 00:17:24,626 Espera, albatrosses não são ótimos voadores? 266 00:17:24,710 --> 00:17:27,963 Beleza, pra começar, é albatrozes. 267 00:17:28,047 --> 00:17:30,257 E mais, não me ponha rótulos. 268 00:17:30,716 --> 00:17:31,884 É o meu trabalho. 269 00:17:33,844 --> 00:17:35,345 Posso entregar para você. 270 00:17:35,429 --> 00:17:37,514 Quê? Você é da Cachorrada agora? 271 00:17:37,598 --> 00:17:39,141 Bem, estou em treinamento. 272 00:17:39,224 --> 00:17:43,228 Estou me esforçando e, ano que vem, vou substituir o Duke. 273 00:17:43,312 --> 00:17:46,940 Está olhando pro próximo líder do Serviço de Delivery a Jato do Ártico. 274 00:17:47,107 --> 00:17:47,941 Não é, PB? 275 00:17:48,734 --> 00:17:49,568 Diz pra ela. 276 00:17:53,906 --> 00:17:56,366 Bem, não é nada oficial. 277 00:17:57,409 --> 00:17:58,243 Viu? 278 00:17:58,786 --> 00:17:59,620 Ele sabe. 279 00:18:01,997 --> 00:18:03,749 Ah, não! Vai explodir! 280 00:18:07,169 --> 00:18:08,212 Sobrevivi! 281 00:18:08,712 --> 00:18:10,672 Que máquina de triagem safadinha. 282 00:18:10,756 --> 00:18:11,840 Eu cuido disso. 283 00:18:11,924 --> 00:18:14,676 Lembre-se de ter cuidado com a entrega. 284 00:18:16,220 --> 00:18:18,263 Pode deixar, Jade. É o meu trabalho. 285 00:18:19,056 --> 00:18:20,724 Seu pacote está seguro comigo. 286 00:18:21,809 --> 00:18:24,311 Lemmy, onde a Magda deixa os trenós velhos? 287 00:18:32,736 --> 00:18:33,821 Mamãezinha do céu. 288 00:18:34,488 --> 00:18:35,864 Me diz que consigo. 289 00:18:35,948 --> 00:18:37,658 Não consegue nem a pau. 290 00:18:37,741 --> 00:18:39,535 Psicologia reversa, legal. 291 00:18:45,457 --> 00:18:46,583 A coisa está feia. 292 00:18:46,667 --> 00:18:48,794 Como assim? É lindo. 293 00:18:48,877 --> 00:18:51,880 É, nunca vi ferrugem e mofo brilharem tanto. 294 00:18:52,381 --> 00:18:54,508 Se a Magda descobrir que pegou, 295 00:18:54,591 --> 00:18:56,635 ela pode destruir você. 296 00:18:56,718 --> 00:18:58,262 Só me dá cobertura, tá? 297 00:18:58,345 --> 00:19:00,472 Volto antes da Magda perceber. 298 00:19:08,480 --> 00:19:09,481 Isso! 299 00:19:12,401 --> 00:19:14,069 Tenho um pacote e um trenó. 300 00:19:14,153 --> 00:19:15,279 Estou prontinho! 301 00:19:16,196 --> 00:19:19,449 -Preciso de algo mais? -Tirando uma vacina antitetânica? 302 00:19:19,616 --> 00:19:20,784 Precisará disso. 303 00:19:20,868 --> 00:19:24,454 -Ah, para autógrafos. Boa. -Não, para os clientes assinarem. 304 00:19:24,830 --> 00:19:26,248 E pra isso. Eu já sabia. 305 00:19:26,915 --> 00:19:28,250 Tem certeza, Swifty? 306 00:19:28,917 --> 00:19:30,878 O que pode dar tão errado? 307 00:19:36,884 --> 00:19:39,428 Minha primeira entrega é no meio do nada. 308 00:19:40,304 --> 00:19:42,181 Valeu, Jade. Valeu mesmo. 309 00:19:42,723 --> 00:19:44,808 Não podia ser só uns três quarteirões? 310 00:20:45,202 --> 00:20:46,620 Sim, quem é? 311 00:20:47,287 --> 00:20:49,957 Olá, Serviço de Delivery a Jato do Ártico. 312 00:20:50,040 --> 00:20:53,543 Tenho uma encomenda pro... Sr. Moura Dor. 313 00:20:54,002 --> 00:20:56,505 Deixe o pacote ao lado da caixa de correio. 314 00:20:56,588 --> 00:20:58,924 Lamento, preciso de uma assinatura. 315 00:20:59,007 --> 00:21:01,009 Nunca tive que assinar. 316 00:21:01,468 --> 00:21:02,803 É procedimento padrão. 317 00:21:03,637 --> 00:21:04,471 Desde quando? 318 00:21:05,138 --> 00:21:07,724 Desde que procedimentos se tornaram padrão, senhor. 319 00:21:08,058 --> 00:21:10,227 -O quê? -Sabe, eu espero. 320 00:21:10,686 --> 00:21:14,064 Posso esperar. Espero sentado até a vaca ir pro brejo. 321 00:21:14,147 --> 00:21:17,818 E os porcos, burros, sapos, até as tartarugas, 322 00:21:17,901 --> 00:21:20,904 e também as... Espera, as tartarugas vão pro brejo? 323 00:21:20,988 --> 00:21:24,157 Elas não precisam ir a lugar nenhum se a casa delas está nas costas. 324 00:21:24,241 --> 00:21:28,036 Dá pra parar pelo amor de Deus? 325 00:21:37,963 --> 00:21:38,964 Nossa. 326 00:21:45,804 --> 00:21:49,641 Sou um papagaio-do-mar e assinarei. Obrigado. 327 00:21:51,852 --> 00:21:52,728 Beleza. 328 00:21:53,270 --> 00:21:54,438 Aqui está, senhora. 329 00:21:55,439 --> 00:21:56,815 Ou senhor... 330 00:21:56,940 --> 00:21:58,150 Tanto faz. 331 00:21:58,400 --> 00:21:59,651 Passa isso pra cá. 332 00:21:59,735 --> 00:22:00,610 Aqui. 333 00:22:01,778 --> 00:22:03,030 Beleza, peguei. 334 00:22:03,113 --> 00:22:05,157 Espera. Ah! 335 00:22:14,124 --> 00:22:18,795 Certo, Sr. Procedimento Padrão. Onde é que eu assino? 336 00:22:20,047 --> 00:22:22,007 Bem aqui, Sr. Moura Dor. 337 00:22:36,730 --> 00:22:38,648 Adoro papagaios-do-mar. 338 00:22:38,732 --> 00:22:40,901 Olha só esses pequenos! 339 00:22:41,443 --> 00:22:42,486 O que estão fazendo? 340 00:22:42,569 --> 00:22:44,821 Mas que felpudo mais abelhudo, hein? 341 00:22:44,905 --> 00:22:49,826 Não dizem por aí que a curiosidade matou o gato? 342 00:22:49,910 --> 00:22:52,537 Que bom que sou da Cachorrada, né? 343 00:22:52,621 --> 00:22:55,040 Você? Você é só uma raposa. 344 00:22:56,291 --> 00:22:57,793 Lá vem o "só" de novo. 345 00:22:58,668 --> 00:23:00,170 Bom, chega de papo, senhor. 346 00:23:00,253 --> 00:23:02,798 Tenho que voltar à sede e aos meus afazeres. 347 00:23:02,881 --> 00:23:03,757 Cachorrada! 348 00:23:04,716 --> 00:23:05,759 Muito obrigado. 349 00:23:08,512 --> 00:23:11,431 Essa Cachorrada está virando um transtorno. 350 00:23:11,807 --> 00:23:14,559 Algo terá que ser feito sobre isso. 351 00:23:55,976 --> 00:23:56,810 Jade! 352 00:23:58,270 --> 00:23:59,146 Jade. 353 00:24:00,147 --> 00:24:01,314 Jade! 354 00:24:03,108 --> 00:24:07,279 Jade! 355 00:24:09,573 --> 00:24:10,449 Oi, Swifty. 356 00:24:10,532 --> 00:24:12,033 Ei. Oi. 357 00:24:12,742 --> 00:24:14,828 Garanti a entrega da sua encomenda. 358 00:24:14,911 --> 00:24:18,165 Sem erros, atrasos ou demora no processo, nada. 359 00:24:18,248 --> 00:24:19,916 Mas era bem longe, hein? 360 00:24:20,959 --> 00:24:23,003 Tipo, bem, bem distante. 361 00:24:23,253 --> 00:24:24,588 Estou impressionada. 362 00:24:25,005 --> 00:24:27,549 Foi uma entrega tão eficiente como em qualquer lugar. 363 00:24:28,300 --> 00:24:31,553 Você deve saber das coisas, né? Senhorita Viajada. 364 00:24:31,636 --> 00:24:33,305 Já foi para todos os cantos. 365 00:24:33,388 --> 00:24:35,474 Bem, não pra todos. 366 00:24:35,557 --> 00:24:37,517 Mas pra quase todos, certo? 367 00:24:38,310 --> 00:24:40,562 Como é este mundo grande e vasto? 368 00:24:41,229 --> 00:24:43,732 Grande e vasto. 369 00:24:43,815 --> 00:24:47,110 E quente. Quente demais. Senti falta do ar do Ártico. 370 00:24:47,486 --> 00:24:48,612 Por isso voltou? 371 00:24:49,362 --> 00:24:53,617 Por isso, e aqui é a minha casa. Tipo, foi divertido. 372 00:24:53,700 --> 00:24:56,495 Fui para muitas escolas de engenharia 373 00:24:56,578 --> 00:24:58,914 em países exóticos, 374 00:24:58,997 --> 00:25:02,125 os meses viraram anos, e por algum motivo eu... 375 00:25:03,001 --> 00:25:04,711 não parava de pensar em casa. 376 00:25:05,712 --> 00:25:08,381 Então eu me liguei. Meu coração estava aqui... 377 00:25:08,632 --> 00:25:09,633 em Taigasville. 378 00:25:10,634 --> 00:25:12,219 Deve ter sido empolgante. 379 00:25:15,222 --> 00:25:16,515 Nossa. 380 00:25:17,224 --> 00:25:19,893 "Sim, foi muito empolgante.", em espanhol. 381 00:25:19,976 --> 00:25:21,019 Oui. 382 00:25:22,229 --> 00:25:23,146 Isso é francês. 383 00:25:23,647 --> 00:25:24,773 Eu sabia, é que... 384 00:25:24,856 --> 00:25:26,358 Só estou dizendo, sabe... 385 00:25:26,441 --> 00:25:29,027 Sou fluente em todas as fluências também. 386 00:25:31,029 --> 00:25:33,156 Então, o que tem aqui? 387 00:25:33,657 --> 00:25:36,034 Ajustes finais no atirador de neve da cidade, 388 00:25:36,117 --> 00:25:38,662 o deixei com três velocidades 389 00:25:38,745 --> 00:25:42,499 com transmissão hidrostática e um torque de 25kgfm. 390 00:25:42,582 --> 00:25:45,460 Certo, uau. Vinte e cinco quilograma-força metro. 391 00:25:46,002 --> 00:25:47,003 São metros e tanto. 392 00:25:48,463 --> 00:25:52,509 Tipo, você pensou em colocar adesivos de chamas dos lados? 393 00:25:52,592 --> 00:25:55,011 Não acha que seria... quente? 394 00:25:55,804 --> 00:25:56,805 Vou pensar nisso. 395 00:25:57,722 --> 00:26:00,392 Beleza, olha só, melhor eu ir antes de falar demais. 396 00:26:02,435 --> 00:26:03,937 Tá legal. Claro. 397 00:26:08,900 --> 00:26:09,985 Ei, Swifty. 398 00:26:10,694 --> 00:26:11,736 Sim. 399 00:26:12,529 --> 00:26:14,656 Obrigada por levar a encomenda. 400 00:26:14,990 --> 00:26:16,157 Imagina. 401 00:26:16,700 --> 00:26:17,701 Quando quiser, Jade. 402 00:26:20,870 --> 00:26:23,373 Então Jade, será que você quer sair um dia? 403 00:26:23,456 --> 00:26:26,501 Poderíamos... Vamos, Swifty. Vai! 404 00:26:27,544 --> 00:26:28,545 Ei, Jade. 405 00:26:31,256 --> 00:26:32,299 Ei, Ja... 406 00:26:59,034 --> 00:27:00,201 Está ótimo, Swifty. 407 00:27:10,879 --> 00:27:13,173 Não. 408 00:27:13,757 --> 00:27:15,592 Estou surtando, cara! 409 00:27:16,259 --> 00:27:17,761 PB! 410 00:27:19,512 --> 00:27:20,847 Por que demorou tanto? 411 00:27:20,930 --> 00:27:24,017 Devia ter me visto! Foi incrível. 412 00:27:24,100 --> 00:27:25,935 Eu deslizei pra cá e pra cá. 413 00:27:26,019 --> 00:27:28,438 Tipo: "Assine aqui. Sua entrega, senhor." 414 00:27:28,521 --> 00:27:31,650 E eles: "Obrigado." E eu: "De nada, Sr. Moura Dor." 415 00:27:31,733 --> 00:27:33,943 E tinha um monte de papagaios-do-mar. 416 00:27:34,027 --> 00:27:35,779 Swifty. Por onde esteve? 417 00:27:36,196 --> 00:27:37,781 Eu... dei uma saída. 418 00:27:37,989 --> 00:27:39,824 Uma saída fazendo entregas? 419 00:27:40,116 --> 00:27:41,493 Não, não exatamente. 420 00:27:41,576 --> 00:27:44,871 Foi só uma entrega. 421 00:27:47,332 --> 00:27:48,166 Você mente. 422 00:27:48,667 --> 00:27:51,544 Calma, respondi com exatidão. Tipo, ser exato... 423 00:27:52,045 --> 00:27:54,214 é importante, né? Quem abriu o bico? 424 00:27:56,633 --> 00:27:58,259 Não sabia que era segredo. 425 00:27:58,343 --> 00:28:02,180 Disse que foi promovido à Cachorrada e, o que mais mesmo? 426 00:28:05,100 --> 00:28:07,686 Foi algo sobre substituir o Duke... 427 00:28:09,562 --> 00:28:12,107 Esse Lemmy, você sabe, ele é... 428 00:28:12,774 --> 00:28:17,487 Já basta. A raposa quebra as regras e mente sobre a promoção. 429 00:28:17,737 --> 00:28:20,949 A raposa nunca terá promoção enquanto Magda estiver aqui. 430 00:28:21,032 --> 00:28:21,866 Nunca. 431 00:28:21,950 --> 00:28:26,329 A raposa está suspensa do trabalho na SDJA até segunda ordem. 432 00:28:27,622 --> 00:28:29,624 Suspenso? Sério? 433 00:28:47,183 --> 00:28:48,393 O que está olhando? 434 00:28:52,731 --> 00:28:54,065 É, saquei, mano. 435 00:29:03,700 --> 00:29:04,784 Não sei vocês, 436 00:29:04,868 --> 00:29:09,122 mas estou doido pra cair na cama. 437 00:29:09,205 --> 00:29:11,458 É, minhas juntas estão latindo. 438 00:29:12,125 --> 00:29:15,837 E aquilo do Swifty ser pego roubando o trenó velho? 439 00:29:15,920 --> 00:29:19,174 Se aquele amiguinho soubesse o trabalho que temos. 440 00:29:19,841 --> 00:29:22,844 Deixe o cara sonhar. Não está prejudicando ninguém. 441 00:29:22,927 --> 00:29:25,263 Bem, o que temos aqui? 442 00:29:27,015 --> 00:29:28,016 Olá, amiguinho. 443 00:29:28,099 --> 00:29:29,601 Está perdido? 444 00:29:29,684 --> 00:29:31,144 Quer que ligue pra sua... 445 00:29:33,271 --> 00:29:34,522 mamãe. 446 00:29:41,279 --> 00:29:44,616 -Rádio 99FM, A Rajada. -Bom dia, Taigasvillenses. 447 00:29:44,699 --> 00:29:47,619 Aqui é o Nasty Naz Narwhal. 448 00:29:47,702 --> 00:29:49,746 A temperatura continua acelerada, 449 00:29:49,829 --> 00:29:52,457 os líderes mundiais procuram por uma solução. 450 00:29:52,540 --> 00:29:55,293 O Naz tem a solução. Vistam os trajes de banho 451 00:29:55,376 --> 00:30:00,298 e peguem uma piña colada. É hora de piscina aquecida! 452 00:30:22,237 --> 00:30:23,363 Sem remetente. 453 00:30:24,572 --> 00:30:25,532 Beleza. 454 00:30:26,783 --> 00:30:28,284 Que tipo de entrega é essa? 455 00:30:28,368 --> 00:30:29,202 Especial. 456 00:30:29,285 --> 00:30:30,203 Ei! 457 00:30:30,787 --> 00:30:33,540 Deixe-me sair! Ei, me soltem! 458 00:30:37,752 --> 00:30:38,837 O que está rolando? 459 00:30:38,920 --> 00:30:41,256 Quieto, é a gente que interroga aqui. 460 00:30:41,631 --> 00:30:43,341 Explique isto. 461 00:30:44,050 --> 00:30:45,134 É uma pena. 462 00:30:45,218 --> 00:30:48,346 Uma pena de papagaio-do-mar, talvez! 463 00:30:48,429 --> 00:30:50,682 Provavelmente dos que trabalham para aquela morsa. 464 00:30:50,765 --> 00:30:52,433 -Tem óculos de sol aí? -Morsa? 465 00:30:52,517 --> 00:30:54,310 Anote. É informação nova. 466 00:30:54,394 --> 00:30:58,481 Parece que os conspiradores das sombras estão vindo à luz. 467 00:30:58,565 --> 00:31:00,191 -Conspiradores das sombras? -Oui. 468 00:31:00,275 --> 00:31:02,735 Tem algo muito ruim rolando no Ártico. 469 00:31:02,819 --> 00:31:05,238 Os papagaios-do-mar apareceram e o calor aumentou. 470 00:31:05,321 --> 00:31:09,075 Eu só os conheci quando fiz uma entrega lá no norte. Beleza? 471 00:31:09,909 --> 00:31:11,119 Ele sabe onde moram! 472 00:31:12,203 --> 00:31:15,498 Acha que é verdade ou ele pode ser um deles? 473 00:31:15,582 --> 00:31:19,335 Por que ele nos contaria sua localização se fosse um deles? 474 00:31:19,419 --> 00:31:20,628 É verdade. 475 00:31:21,296 --> 00:31:22,547 É oficial. 476 00:31:22,630 --> 00:31:26,801 Ele deve se tornar um de nós. Comece a cerimônia de iniciação. 477 00:31:32,849 --> 00:31:33,892 Por que fez isso? 478 00:31:33,975 --> 00:31:36,102 Foi a cerimônia de iniciação. 479 00:31:36,185 --> 00:31:38,396 É uma péssima cerimônia. 480 00:31:38,479 --> 00:31:40,523 Certo, raposa, bem-vindo ao time. 481 00:31:40,607 --> 00:31:43,568 Agora você é parte de La Résistance. 482 00:31:43,651 --> 00:31:46,988 Sou a Bertha e este é meu parceiro, Leopold. 483 00:31:47,071 --> 00:31:49,616 E juntos, desvendamos conspirações. 484 00:31:49,699 --> 00:31:52,702 -É uma honra conhecê-lo, Sr... -Swifty. 485 00:31:52,785 --> 00:31:53,995 -Swifty! -O quê? 486 00:31:54,078 --> 00:31:56,623 Você receberá sua primeira missão. 487 00:31:56,706 --> 00:31:57,790 Você vê? 488 00:32:00,585 --> 00:32:03,046 Estranho. Queria saber o está rolando? 489 00:32:03,129 --> 00:32:04,547 Quem não queria? 490 00:32:04,631 --> 00:32:07,467 Descubra o ocorrido que está ocorrendo lá. 491 00:32:07,550 --> 00:32:10,303 Beleza. Começarei o reconhecimento agora. 492 00:32:10,970 --> 00:32:11,846 A verdade... 493 00:32:13,056 --> 00:32:14,265 está lá fora. 494 00:32:14,766 --> 00:32:16,351 E deve trazê-la a nós. 495 00:32:16,434 --> 00:32:18,853 Belezinha, pessoal. Foi massa. 496 00:32:18,937 --> 00:32:21,522 Vive la Résistance. Combata o poder. 497 00:32:21,606 --> 00:32:25,318 Não seremos assimilados. Exterminar. 498 00:32:26,819 --> 00:32:29,697 -Que esquisitão. -Oui. 499 00:33:03,189 --> 00:33:06,234 Ei, não recebemos os suprimentos do hospital. 500 00:33:06,317 --> 00:33:07,652 O que houve? 501 00:33:07,735 --> 00:33:09,237 Nada de entregas hoje. 502 00:33:09,445 --> 00:33:10,780 Sem entregas? 503 00:33:12,115 --> 00:33:14,242 Quem vai dizer ao Dr. Grizzly? 504 00:33:19,622 --> 00:33:21,332 Swifty, o que faz aqui? 505 00:33:21,416 --> 00:33:24,711 -O que está rolando? -É a Cachorrada. Eles se demitiram. 506 00:33:24,794 --> 00:33:26,921 -Como assim? -Caíram fora da cidade. 507 00:33:27,005 --> 00:33:30,842 Tchauzinho-cidade. Vamos dar no pé. Olha. 508 00:33:32,010 --> 00:33:34,095 "Lamentamos, senhora alce. Nos demitimos." 509 00:33:35,930 --> 00:33:38,933 Sem Cachorrada, sem entregas. 510 00:33:39,017 --> 00:33:41,811 Sem entregas, sem SDJA. 511 00:33:42,353 --> 00:33:43,855 O que a Magda vai fazer? 512 00:33:45,940 --> 00:33:48,818 Magda não é um alce. Magda é uma rena. 513 00:33:51,237 --> 00:33:52,280 Não está pensando... 514 00:33:54,157 --> 00:33:55,450 Está pensando. 515 00:33:58,119 --> 00:33:59,996 Detesto quando ele pensa. 516 00:34:02,373 --> 00:34:05,084 Magda, esperei a vida inteira por este momento 517 00:34:05,168 --> 00:34:06,919 e não vai me recusar de novo. 518 00:34:07,003 --> 00:34:08,379 Agora, vou lá pra fora. 519 00:34:08,463 --> 00:34:11,799 Pegarei o trenó e farei entregas, você gostando ou não. 520 00:34:11,883 --> 00:34:16,220 Por quê? Porque quando o desafio chegar, meu máximo vou dar! 521 00:34:20,641 --> 00:34:23,686 Pisei no carimbo e estou marcando toda sua mesa, né? 522 00:34:26,105 --> 00:34:28,608 Não muda o fato de eu sair hoje, 523 00:34:28,691 --> 00:34:29,567 entendido? 524 00:34:31,486 --> 00:34:32,570 Tudo bem. 525 00:34:33,071 --> 00:34:35,073 Só tire as patas sujas da mesa. 526 00:34:36,741 --> 00:34:38,076 Isso! 527 00:34:38,159 --> 00:34:41,496 Magda, tomou a decisão mais acertada da minha vida! 528 00:34:41,579 --> 00:34:43,498 -Swifty! -Pois não? 529 00:34:45,958 --> 00:34:48,711 Magda quebrará as regras uma vez. 530 00:34:48,795 --> 00:34:53,424 Se a raposa pisar na bola, perder uma entrega, estragar um pacote, 531 00:34:53,508 --> 00:34:57,595 ou perder uma caneta do escritório, é o fim. 532 00:34:57,678 --> 00:34:59,472 Você estará acabado. 533 00:34:59,555 --> 00:35:02,183 Relaxa, Magda. Você não vai se arrepender. 534 00:35:02,266 --> 00:35:03,726 Sua caneta está a salvo comigo. 535 00:35:14,237 --> 00:35:15,363 A caneta está inteira. 536 00:35:16,155 --> 00:35:18,366 Magda já se arrependeu. 537 00:35:20,910 --> 00:35:21,953 Beleza, pessoal. 538 00:35:22,036 --> 00:35:24,163 Cachorrada aqui, pronta para ação. 539 00:35:24,247 --> 00:35:25,581 O quê? Sério? 540 00:35:25,665 --> 00:35:27,375 Sério, PB. E muito. 541 00:35:27,458 --> 00:35:29,335 Agora, pessoal... Todos aqui? 542 00:35:29,418 --> 00:35:30,503 Ouçam. 543 00:35:30,586 --> 00:35:32,547 Vamos abrir as portas. É hora do show. 544 00:35:32,630 --> 00:35:35,383 Estou com sorriso no rosto. Está legal? 545 00:35:37,510 --> 00:35:38,344 Floyd. 546 00:35:40,221 --> 00:35:41,889 Porta, por favor. Cachorrada aqui. 547 00:35:42,306 --> 00:35:43,307 Sorriso no rosto. 548 00:35:50,982 --> 00:35:53,234 Estou pronto. Estão prontos? Vamos lá. 549 00:35:53,317 --> 00:35:54,569 Pode me prender, PB. 550 00:35:54,652 --> 00:35:56,237 Vou junto, ajudar a puxar. 551 00:35:56,320 --> 00:35:58,114 Fala sério, sem chance. Não mesmo. 552 00:35:58,197 --> 00:36:02,243 Se sentir que vai desmaiar, ou uma cãibra, não hesite em deixar o trenó. 553 00:36:02,326 --> 00:36:04,996 Eu me alonguei. Relaxa. O Duke se alonga? 554 00:36:05,079 --> 00:36:06,289 Eu acho que não, 555 00:36:06,372 --> 00:36:12,044 porque você verá a mágica rolar em três, dois, um e... 556 00:36:18,301 --> 00:36:19,594 Abracadabra. 557 00:36:22,180 --> 00:36:23,014 Swifty. 558 00:36:24,140 --> 00:36:27,101 Noventa e oito, noventa e nove, cem. 559 00:36:27,894 --> 00:36:30,730 Certo, já é a terceira série. 560 00:36:30,813 --> 00:36:32,857 A Magda voltou atrás sobre a suspensão? 561 00:36:32,940 --> 00:36:35,443 Digamos que ela escolheu o canino certo pro trabalho. 562 00:36:35,526 --> 00:36:40,406 Vou te dizer que é bom ser reconhecido como mais que só uma raposa. 563 00:36:40,740 --> 00:36:41,991 Eu sou só uma raposa. 564 00:36:42,408 --> 00:36:45,369 É, digo... Não, você é uma gatinha. 565 00:36:45,453 --> 00:36:47,246 Isso não saiu legal. Você é ótima. 566 00:36:47,330 --> 00:36:50,374 Todos amam seus trecos, geringonças e... 567 00:36:50,458 --> 00:36:51,542 essas coisas. 568 00:36:52,335 --> 00:36:53,836 Trecos e geringonças? 569 00:36:57,548 --> 00:36:59,175 Tem algo para ser entregue? 570 00:36:59,842 --> 00:37:01,135 Isso é sério? 571 00:37:01,219 --> 00:37:02,345 Não está fingindo? 572 00:37:02,428 --> 00:37:05,556 Não estou fingindo, não mesmo. 573 00:37:05,681 --> 00:37:07,558 Aqui é 100% Cachorrada. 574 00:37:07,642 --> 00:37:11,646 Sei que deve ser difícil se segurar, mas relaxa, já estou me acostumando. 575 00:37:14,315 --> 00:37:15,233 Aqui está. 576 00:37:15,316 --> 00:37:18,069 Este é mais importante do que o último. 577 00:37:18,152 --> 00:37:21,530 Jade, todas as suas encomendas são importantes para mim. 578 00:37:23,616 --> 00:37:26,410 -Posso te fazer uma pergunta? -Claro que pode. 579 00:37:27,328 --> 00:37:29,538 Gostaria de... 580 00:37:29,622 --> 00:37:32,291 um desconto de quatro por cento na próxima entrega? 581 00:37:33,584 --> 00:37:34,460 Claro. 582 00:37:37,630 --> 00:37:40,091 Só preciso começar, depois vai que é uma beleza. 583 00:37:40,174 --> 00:37:42,510 Acho que é uma subida. Aqui é subida? 584 00:37:52,103 --> 00:37:54,063 Espero que ele volte inteiro. 585 00:37:54,146 --> 00:37:56,732 Espero que não se machuque naquele trenó. 586 00:37:56,816 --> 00:38:00,778 Espero que descubram por que todos os castores têm sotaque italiano. 587 00:38:41,694 --> 00:38:42,528 Aqui está. 588 00:39:00,546 --> 00:39:01,380 Isso. 589 00:39:08,763 --> 00:39:10,723 Por que não fazem trenós menores? 590 00:39:15,478 --> 00:39:19,398 SAINDO DE TAIGASVILLE 591 00:39:21,484 --> 00:39:25,029 A ordem não era sequestrar a Cachorrada. 592 00:39:25,112 --> 00:39:31,202 Como ousam fazer uma operação sem minha permissão? 593 00:39:31,911 --> 00:39:34,580 Agora que a Cachorrada viu nossa operação, 594 00:39:34,663 --> 00:39:36,832 não podemos soltá-los, não é? 595 00:39:36,916 --> 00:39:38,542 Eles sabem demais. 596 00:39:39,043 --> 00:39:43,547 Quem vai trazer as entregas da Jade, cérebros de pássaro? 597 00:39:51,764 --> 00:39:54,934 Olha, meu filhote de entregas favorito. 598 00:39:55,017 --> 00:39:57,561 Sim, senhor. Tenho outra encomenda pra você. 599 00:39:58,479 --> 00:40:01,357 Chegou na melhor hora. 600 00:40:01,440 --> 00:40:04,235 Apenas assine aqui e está prontinho. 601 00:40:08,114 --> 00:40:10,157 Quantos papagaios-do-mar você tem? 602 00:40:10,241 --> 00:40:16,205 Não vou discutir detalhes dos meus planos nefastos com você. 603 00:40:16,288 --> 00:40:18,374 Espera, como? Planos... nefastos? 604 00:40:19,208 --> 00:40:21,794 Ah, eu disse nefastos? Quis dizer hilários. 605 00:40:21,877 --> 00:40:25,589 Vamos abrir um cabaré aquático de papagaios-do-mar. 606 00:40:40,688 --> 00:40:43,607 Precisa ver a nossa coleção de tocas de natação. 607 00:40:44,483 --> 00:40:45,609 Tocas de natação. 608 00:40:45,693 --> 00:40:47,653 Pensei que não iria me dar detalhes. 609 00:40:49,029 --> 00:40:50,156 Olhe ali. 610 00:40:54,618 --> 00:40:56,287 Espera. Ficou com minha caneta. 611 00:40:56,745 --> 00:40:57,830 Não fiquei. 612 00:40:57,913 --> 00:40:59,373 Agora, vá embora. 613 00:41:00,583 --> 00:41:01,417 Pois não? 614 00:41:03,461 --> 00:41:04,420 Me desculpe. 615 00:41:04,503 --> 00:41:07,131 Parece que há outro pacote pra você no trenó. 616 00:41:07,214 --> 00:41:09,592 Certo. Por favor, aguarde. 617 00:41:11,427 --> 00:41:13,053 Vão pegar o pacote. 618 00:41:38,287 --> 00:41:41,040 JATOS DE GÁS SONÍFERO 619 00:41:41,123 --> 00:41:43,751 Meio agressivo para um show de cabaré. 620 00:42:08,776 --> 00:42:11,278 Jade, em que você se meteu? 621 00:42:23,082 --> 00:42:25,960 Hora da reunião, papagaios. Vamos. 622 00:42:26,043 --> 00:42:28,963 Galopando com sua astúcia. Rápido. 623 00:42:40,349 --> 00:42:41,934 Mas que... 624 00:42:42,017 --> 00:42:45,062 Quando terminarmos a amostra preliminar 625 00:42:45,145 --> 00:42:48,440 e a testarmos na periferia da cidade, 626 00:42:48,524 --> 00:42:52,736 varreremos o norte das frentes frias. 627 00:42:52,820 --> 00:42:56,574 Um ataque sistemático de alta pressão recairá 628 00:42:56,657 --> 00:43:00,369 sobre aqueles idiotas inocentes 629 00:43:00,452 --> 00:43:04,081 enquanto nossa máquina estrondosa revira o coração da cidade. 630 00:43:04,164 --> 00:43:05,374 -Isso! -Perguntas? 631 00:43:21,181 --> 00:43:24,685 Pelo amor de Deus... Tchauzinho. 632 00:43:32,651 --> 00:43:33,485 PB! 633 00:43:35,738 --> 00:43:39,241 A entrega! No meio do nada! Papagaios! Tocas de natação! Desde... 634 00:43:39,325 --> 00:43:42,536 E aí, Swifty. Parabéns por sua primeira entrega. 635 00:43:42,620 --> 00:43:43,662 Mandou bem, amigão. 636 00:43:44,038 --> 00:43:46,040 Tá, escuta. Tem algo rolando lá... 637 00:43:46,123 --> 00:43:49,001 Espera um pouco. Quero te mostrar uma coisa. 638 00:43:51,629 --> 00:43:53,631 Surpresa! 639 00:43:54,381 --> 00:43:57,968 -Mas que... -A Cachorrada retorna. É isso aí. 640 00:43:58,052 --> 00:44:00,471 -Pessoal! Precisam me ouvir... -Esse é meu garoto. 641 00:44:01,680 --> 00:44:04,350 -Isso! -Jade, preciso falar com você. 642 00:44:07,102 --> 00:44:08,437 Beleza. Certo. 643 00:44:15,986 --> 00:44:18,822 -Você é o cara! -Mandou bem, cão. 644 00:44:22,951 --> 00:44:23,911 Swifty. 645 00:44:24,495 --> 00:44:26,038 Oi... 646 00:44:26,914 --> 00:44:28,999 Aí está a minha estrela número um. 647 00:44:29,083 --> 00:44:30,918 Só preciso contar... Espera. 648 00:44:31,543 --> 00:44:33,379 -Estrela número um? -É claro. 649 00:44:33,462 --> 00:44:36,840 Pra ser sincera, Magda pensou que a raposa jogaria os pacotes no oceano. 650 00:44:36,924 --> 00:44:37,758 Então... 651 00:44:38,008 --> 00:44:39,009 bom trabalho. 652 00:44:39,218 --> 00:44:40,803 Ah, obrigado. 653 00:44:40,969 --> 00:44:42,471 Até a caneta voltou. 654 00:44:42,554 --> 00:44:43,389 É sua. 655 00:44:44,014 --> 00:44:44,973 Você merece. 656 00:44:45,349 --> 00:44:47,476 Certo, de volta à festa. 657 00:45:05,661 --> 00:45:08,080 -Uhu! -Parabéns, Swifty. 658 00:45:08,163 --> 00:45:10,249 Ei, ouviram o que ela disse? 659 00:45:10,332 --> 00:45:14,211 Estrela número um, meu povo. Sou eu. E ganhei a caneta. 660 00:45:14,294 --> 00:45:16,630 -Swifty? -Oi. 661 00:45:16,714 --> 00:45:18,090 Queria falar comigo? 662 00:45:18,173 --> 00:45:20,843 Claro, mas preciso atender os meus fãs. 663 00:45:20,926 --> 00:45:22,469 Espera só um segundinho. 664 00:45:22,553 --> 00:45:25,806 E aí, pessoal. Quem soltou os cães? 665 00:45:26,807 --> 00:45:30,018 Quero ouvir vocês dizerem "Ei". 666 00:45:31,061 --> 00:45:32,730 Vamos! 667 00:45:33,313 --> 00:45:35,399 Bota pra quebrar! Isso. 668 00:45:51,206 --> 00:45:54,168 Espera. Só um minuto. Eu já volto. 669 00:45:57,171 --> 00:46:00,048 -Jade! Espera! -Ah, chegou a minha vez? 670 00:46:00,132 --> 00:46:03,177 Preciso te dizer o que queria antes. Aqueles pacotes... 671 00:46:03,260 --> 00:46:04,720 É disso que queria falar? 672 00:46:04,803 --> 00:46:07,097 Não! Bom, sim. Tem algo rolando... 673 00:46:07,181 --> 00:46:09,433 Sabe, Swifty, desde que eu voltei, 674 00:46:09,516 --> 00:46:12,436 parece que você está agindo como outra pessoa. 675 00:46:12,853 --> 00:46:14,563 Qual é o problema de ser você mesmo? 676 00:46:14,646 --> 00:46:15,981 Fala sério, Jade. É... 677 00:46:16,732 --> 00:46:17,691 Sou dá Cachorrada. 678 00:46:18,317 --> 00:46:21,111 Meu sonho se realizou. Qual é o problema disso? 679 00:46:21,195 --> 00:46:22,905 É, eu entendo, Swifty. 680 00:46:23,739 --> 00:46:25,783 Fico feliz por ter conseguido o que queria. 681 00:46:27,493 --> 00:46:28,410 Jade. 682 00:46:28,494 --> 00:46:29,995 Fala sério, Jade... 683 00:46:30,537 --> 00:46:32,080 Volta aqui, herói. 684 00:46:32,164 --> 00:46:35,334 Temos que comemorar. Você salvou o dia. 685 00:46:35,417 --> 00:46:37,377 Está voando alto, mano. 686 00:46:37,461 --> 00:46:39,963 Esta é a sua noite! Aproveita. 687 00:46:40,047 --> 00:46:40,923 Hora da festa. 688 00:46:41,006 --> 00:46:42,674 É isso aí! 689 00:47:10,619 --> 00:47:11,703 Tem alguém aí? 690 00:47:35,519 --> 00:47:36,937 Como entrou aqui? 691 00:47:45,445 --> 00:47:47,364 Rádio 99FM, A Rajada. 692 00:47:47,447 --> 00:47:49,241 E aí, Taigasvillenses. 693 00:47:49,324 --> 00:47:52,911 Lá fora está um forno de 5 graus Celsius. 694 00:47:52,995 --> 00:47:57,332 Estou adorando este degelo. O melhor desgelo que já vi! 695 00:47:58,166 --> 00:47:59,585 Ei! 696 00:47:59,668 --> 00:48:03,130 Aqui vai um alô ao novo membro da Cachorrada de Taigasville, Swifty. 697 00:48:03,255 --> 00:48:06,091 Finalmente alguém vai substituir o velho Duke. 698 00:48:06,174 --> 00:48:09,386 Talvez as entregas cheguem no horário agora. 699 00:48:12,347 --> 00:48:14,349 Alguém aí viu o meu autorrespeito? 700 00:48:28,030 --> 00:48:29,239 Olha o cara aí. 701 00:48:29,323 --> 00:48:32,743 Vamos, amigão. É hora do show. Não está com a corda toda? 702 00:48:32,826 --> 00:48:35,871 Estou pronto pra treinar meu tanquinho e tonificar as coxas! 703 00:48:35,954 --> 00:48:36,997 Opa. 704 00:48:38,123 --> 00:48:40,167 Sem ofensa, mas você está um lixo. 705 00:48:40,876 --> 00:48:43,629 Está hidratado? Está com os minerais em dia? 706 00:48:43,712 --> 00:48:46,089 Espera, PB. Dá um tempinho. 707 00:48:46,173 --> 00:48:49,092 Seja mais forte que suas desculpas, Swifty. Vamos! 708 00:48:49,885 --> 00:48:52,137 Correremos pro trabalho hoje, amigão. 709 00:48:55,849 --> 00:48:58,977 PB, por que acha que está tão quente de repente? 710 00:48:59,061 --> 00:49:01,188 Sei lá, cara. Mas estou adorando. 711 00:49:03,190 --> 00:49:05,108 Ei, Swifty. Oi. Você é o melhor! 712 00:49:05,192 --> 00:49:06,944 -Pode assinar aqui? -Tá legal. 713 00:49:07,027 --> 00:49:09,112 -Aqui está. -Valeu. 714 00:49:09,196 --> 00:49:10,113 Que incrível. 715 00:49:10,197 --> 00:49:12,032 -Não está preocupado? -Preocupado? 716 00:49:12,115 --> 00:49:14,576 Vou na aula de ioga quente à tarde. 717 00:49:14,660 --> 00:49:16,662 Vai estar fervendo. 718 00:49:16,745 --> 00:49:17,579 É. 719 00:49:18,747 --> 00:49:20,374 E os terremotos? 720 00:49:21,625 --> 00:49:23,710 Vi uma coisa quando fiz a entrega da Jade. 721 00:49:23,794 --> 00:49:25,587 Swifty, foco! Voltas na fonte. 722 00:49:25,671 --> 00:49:28,799 PB, tem uma toca enorme escondida no meio do nada. 723 00:49:28,882 --> 00:49:30,300 -Te amo, Swifty. -Swifty. 724 00:49:30,384 --> 00:49:32,719 -Aqui, Swifty. -Me dá um autógrafo? 725 00:49:34,179 --> 00:49:36,974 Tá legal. Beleza. 726 00:49:37,057 --> 00:49:38,225 Aqui está. 727 00:49:38,308 --> 00:49:41,269 -Tira uma foto? -Chega, já deu! 728 00:49:42,938 --> 00:49:44,064 Swifty. 729 00:49:44,147 --> 00:49:45,691 Foi mal, garotada. 730 00:49:52,531 --> 00:49:54,157 Ei, da Cachorrada. O que foi? 731 00:49:54,241 --> 00:49:56,576 Não me chama assim. Eu não mereço. 732 00:49:56,660 --> 00:49:58,996 Claro que merece. Você deu duro. 733 00:49:59,079 --> 00:50:01,832 Não, só tive a chance porque o Duke e os outros sumiram. 734 00:50:01,915 --> 00:50:04,292 Eles não sumiram. Se demitiram. 735 00:50:04,543 --> 00:50:05,419 É isso. 736 00:50:05,502 --> 00:50:07,587 -Eu acho que não. -Como assim? 737 00:50:08,255 --> 00:50:10,340 Acho que tem caroço no angu, PB. 738 00:50:10,424 --> 00:50:11,508 Estou ouvindo. 739 00:50:13,260 --> 00:50:17,848 Tem uma morsa maluca com pernas robóticas e sotaque britânico. 740 00:50:17,931 --> 00:50:20,809 Só isso já é esquisito, né? Vai piorar. 741 00:50:20,892 --> 00:50:23,020 Eles cavaram uma fortaleza secreta 742 00:50:23,103 --> 00:50:25,230 cheia de papagaios-do-mar fofos e maléficos 743 00:50:25,313 --> 00:50:27,524 que constroem uma grande máquina que eu acho 744 00:50:27,607 --> 00:50:29,735 que tem a ver com o aumento da temperatura. 745 00:50:29,818 --> 00:50:35,532 E vi cintos no lixo deles que me fazem ter 90% de certeza que a Cachorrada 746 00:50:35,615 --> 00:50:39,077 foi sequestrada e tem gás sonífero lá também. 747 00:50:39,161 --> 00:50:41,455 É esquisito, cara! Eu estou dizendo! 748 00:50:43,415 --> 00:50:46,376 -Pareço doido de pedra, né? -Com garantia e tudo. 749 00:50:47,377 --> 00:50:49,337 Que tal agora? Pareço maluco? 750 00:50:51,465 --> 00:50:53,675 Precisa acreditar em mim. Por que não acredita? 751 00:50:53,759 --> 00:50:57,846 Porque você sempre distorce a verdade pra chamar atenção. Só por isso. 752 00:50:57,929 --> 00:50:59,765 Francamente, pra mim já chega. 753 00:50:59,848 --> 00:51:03,852 Não tem que criar histórias pra me impressionar. Não sou a Jade. 754 00:51:03,935 --> 00:51:05,187 Está me ouvindo? 755 00:51:05,479 --> 00:51:09,357 Sim, mas espera aí. Esqueci da Jade! 756 00:51:09,441 --> 00:51:11,860 Eles a usam pra construir a máquina. 757 00:51:11,943 --> 00:51:13,987 -Quem? -A morsa. 758 00:51:14,071 --> 00:51:15,947 Aquela com a perna robô? 759 00:51:16,031 --> 00:51:17,866 -Isso. -Beleza, já deu. 760 00:51:17,949 --> 00:51:19,409 Precisa ir ao Dr. Grizzly. 761 00:51:19,493 --> 00:51:20,619 Não! 762 00:51:20,702 --> 00:51:23,080 Não gosto dele. Fala sério, PB. 763 00:51:23,288 --> 00:51:24,748 Olha, foi mal, tá legal? 764 00:51:24,831 --> 00:51:27,584 -Só preciso que... -Sempre precisa que eu faça algo. 765 00:51:27,667 --> 00:51:29,086 Bom, preciso ir trabalhar. 766 00:51:29,169 --> 00:51:32,756 Eu preciso fazer isso, mas você nem deve ter me ouvido. 767 00:51:33,381 --> 00:51:34,508 Você nunca me ouve. 768 00:51:49,064 --> 00:51:51,316 LIVROS DO MOLOY FECHADO 769 00:51:52,400 --> 00:51:54,319 PRODUTOS SECOS FECHADO 770 00:51:59,658 --> 00:52:01,743 FECHADO DEVIDO A ENCHENTE. 771 00:52:01,827 --> 00:52:03,370 Fechado devido a enchente? 772 00:52:06,039 --> 00:52:07,165 Lemmy, pegue o esfregão. 773 00:52:07,249 --> 00:52:09,709 O esfregão já está na mão. 774 00:52:09,793 --> 00:52:11,211 É isso aí. 775 00:52:14,548 --> 00:52:16,550 Quem pôs essa parede aqui, cara? 776 00:52:17,634 --> 00:52:19,469 Tem água pra todo lado. 777 00:52:19,553 --> 00:52:23,181 A Jade precisa consertar a máquina, mas ela não atende. 778 00:52:23,265 --> 00:52:24,349 Vou buscá-la. 779 00:52:24,975 --> 00:52:27,144 Que raposa mais confiável. 780 00:52:27,227 --> 00:52:30,021 Lemmy, o esfregão é pra limpar, não pra lamber! 781 00:52:39,531 --> 00:52:40,532 Oi? 782 00:52:40,615 --> 00:52:41,491 Jade? 783 00:52:42,826 --> 00:52:43,869 Olá? 784 00:53:09,728 --> 00:53:10,770 "Querida, Jade, 785 00:53:11,313 --> 00:53:13,356 nossa máquina está quase completa. 786 00:53:13,440 --> 00:53:16,610 Como prometido, vou te mostrar quando a peça final for terminada. 787 00:53:17,110 --> 00:53:20,655 Por agora, tenha certeza de que seu nome entrará para a lista 788 00:53:20,906 --> 00:53:22,991 de maiores engenheiros do mundo. 789 00:53:23,825 --> 00:53:27,495 Sem as partes que construiu, nada disso seria possível. 790 00:53:27,579 --> 00:53:28,538 OVM. 791 00:53:28,622 --> 00:53:30,332 O maior engenheiro do mundo." 792 00:53:38,798 --> 00:53:39,799 Papagaios-do-mar! 793 00:53:40,675 --> 00:53:41,593 Eu sabia! 794 00:53:41,927 --> 00:53:43,470 Quem vai acreditar em mim? 795 00:53:48,099 --> 00:53:50,060 O agente Swifty voltou. 796 00:53:50,143 --> 00:53:51,353 Trouxe informações? 797 00:53:51,478 --> 00:53:54,814 Informação, notificação, ação, opinião. Trouxe o relatório completão. 798 00:53:54,898 --> 00:53:55,941 Conta então. 799 00:53:59,402 --> 00:54:03,198 Então a morsa e os papagaios sequestraram a Cachorrada. 800 00:54:03,281 --> 00:54:06,243 E a Jade, que construiu partes da máquina. 801 00:54:06,326 --> 00:54:07,285 Exatamente. 802 00:54:07,369 --> 00:54:08,745 -Agente Swifty. -Sim. 803 00:54:08,828 --> 00:54:10,956 Agora você é um de nós de verdade, 804 00:54:11,039 --> 00:54:13,500 é hora de você ver atrás das cortinas. 805 00:54:14,876 --> 00:54:17,545 Aqui, tudo de suspeito que acontece no Ártico 806 00:54:17,629 --> 00:54:19,547 desde que os papagaios apareceram. 807 00:54:19,631 --> 00:54:21,216 Sabíamos que havia um problema. 808 00:54:21,299 --> 00:54:24,135 Só não tínhamos todas as peças do quebra-cabeças. 809 00:54:25,303 --> 00:54:27,013 Espera aí. O que é aquilo? 810 00:54:27,847 --> 00:54:29,391 Já vi isso. 811 00:54:36,606 --> 00:54:40,735 A morsa tem esse mapa na sua cova, mas com um "X" em Taigasville. 812 00:54:40,819 --> 00:54:42,362 Sacré bleu! 813 00:54:42,445 --> 00:54:44,364 Ele mostra onde os papagaios perfuraram. 814 00:54:44,739 --> 00:54:45,865 Perfuraram pra quê? 815 00:54:45,949 --> 00:54:46,992 O gás! 816 00:54:47,075 --> 00:54:50,120 Gás Miolipadium Aradithico Uipsodium 817 00:54:50,203 --> 00:54:53,331 M-A-U. Gás do Mau. 818 00:54:53,415 --> 00:54:54,916 Gás do muito mau. 819 00:54:55,000 --> 00:54:56,501 Desconhecido das autoridades. 820 00:54:56,584 --> 00:54:58,253 Negado pelas autoridades. 821 00:54:58,336 --> 00:54:59,421 É pré-histórico. 822 00:54:59,504 --> 00:55:00,588 É mutante. 823 00:55:00,672 --> 00:55:02,882 É quente e extremamente fedido. 824 00:55:02,966 --> 00:55:06,261 Se despejado na atmosfera, acelerará o aquecimento global 825 00:55:06,344 --> 00:55:09,097 e derreterá as calotas polares em minutos. 826 00:55:09,514 --> 00:55:11,057 Não eram terremotos então. 827 00:55:11,141 --> 00:55:13,768 Eram os papagaios-do-mar perfurando o subsolo 828 00:55:13,852 --> 00:55:16,354 e soltando o gás na atmosfera para aquecê-la. 829 00:55:16,730 --> 00:55:19,649 Deve haver uma reserva grande sob Taigasville, 830 00:55:20,150 --> 00:55:22,902 e estão construindo uma grande furadeira para alcançá-la. 831 00:55:22,986 --> 00:55:24,946 A verdade está aqui. 832 00:55:25,488 --> 00:55:26,614 Precisamos fazer algo. 833 00:55:27,198 --> 00:55:31,328 Podemos ir à colonia de papagaios-do-mar além das colinas obter mais dados. 834 00:55:31,453 --> 00:55:33,955 É longe. O que acha, agente Swifty? 835 00:55:34,789 --> 00:55:36,541 Vive la Résistance. 836 00:55:39,044 --> 00:55:41,379 Fala sério. Já fui iniciado. 837 00:55:41,463 --> 00:55:43,214 É nosso aperto de mão secreto. 838 00:55:44,215 --> 00:55:46,009 Estou detestando este clube. 839 00:55:56,811 --> 00:55:57,854 Lá está. 840 00:55:57,937 --> 00:56:01,941 A verdade nua e crua diante de seus olhos. 841 00:56:08,198 --> 00:56:09,366 Te peguei. 842 00:56:11,242 --> 00:56:13,328 Certo, Bjorn, comece a furar. 843 00:56:15,830 --> 00:56:16,664 Vá em frente. 844 00:56:17,791 --> 00:56:18,625 Pode ir. 845 00:56:26,841 --> 00:56:30,011 Vou apreciar a vista atrás deste... 846 00:56:31,179 --> 00:56:32,305 banco de neve. 847 00:56:32,389 --> 00:56:33,973 Protejam-se. 848 00:56:38,603 --> 00:56:39,687 Gás. 849 00:56:43,483 --> 00:56:47,779 Que cheiro! Parece que o planeta fez o número dois. 850 00:56:55,954 --> 00:56:57,455 Talvez não tenham notado. 851 00:57:07,340 --> 00:57:08,842 Acho que notaram. 852 00:57:09,801 --> 00:57:10,885 Corram! 853 00:57:52,969 --> 00:57:53,970 O quê? 854 00:57:56,848 --> 00:57:59,017 Bom dia, Srta. Jade. 855 00:57:59,100 --> 00:58:02,687 Lamento pelas suas acomodações. 856 00:58:02,770 --> 00:58:05,773 Não fazem jus a maior engenheira mecânica 857 00:58:05,857 --> 00:58:08,067 do paralelo 47 norte. 858 00:58:08,151 --> 00:58:08,985 Quem é você? 859 00:58:09,444 --> 00:58:10,403 Quem sou eu? 860 00:58:11,154 --> 00:58:14,407 Quem sabe meu biógrafo, Anders, possa te dar uma luz. 861 00:58:20,455 --> 00:58:22,248 Ah, Anders. 862 00:58:22,332 --> 00:58:27,962 Você me conhece por OVM, o maior engenheiro do mundo. 863 00:58:28,505 --> 00:58:30,965 É para você que estou trabalhando? 864 00:58:31,174 --> 00:58:34,928 Certamente, e lhe agradeço muito. 865 00:58:35,011 --> 00:58:37,138 Porém, nossa agenda está apertada, 866 00:58:37,222 --> 00:58:39,891 e o correio está, como posso dizer? 867 00:58:39,974 --> 00:58:42,644 Não está muito confiável. 868 00:58:42,727 --> 00:58:45,813 Então decidi que trabalhará aqui. 869 00:58:45,897 --> 00:58:47,649 Você me sequestrou. 870 00:58:47,732 --> 00:58:51,152 Bom, prefiro o termo relocação surpresa, então... 871 00:58:51,861 --> 00:58:53,029 Surpresa! 872 00:58:55,490 --> 00:58:57,242 Agora, como prometido, 873 00:58:57,325 --> 00:58:59,994 vou lhe mostrar o que criamos quando terminarmos. 874 00:59:00,078 --> 00:59:04,415 Para que isso aconteça, preciso da peça final do quebra-cabeças. 875 00:59:04,499 --> 00:59:08,545 Preciso que me faça o painel de controle. 876 00:59:09,420 --> 00:59:12,048 E o relógio está rodando. 877 00:59:12,131 --> 00:59:16,803 E gostaria que o botão principal fosse cor-de-rosa choque. 878 00:59:16,886 --> 00:59:20,056 Pode fazer isso, por favor, um botão rosa-choque? 879 00:59:22,058 --> 00:59:24,060 Ao trabalho, querida. Ao trabalho. 880 00:59:32,610 --> 00:59:35,530 Aham, vou te fazer um belo painel, você vai ver. 881 00:59:36,114 --> 00:59:38,366 Com uma surpresinha extra. 882 00:59:45,957 --> 00:59:48,876 -Conseguimos. -Hora de desmascarar a conspiração. 883 00:59:50,712 --> 00:59:51,796 Venham. 884 00:59:52,380 --> 00:59:54,799 Preciso lhes dizer uma coisa. Acordem! 885 00:59:57,635 --> 00:59:59,304 Acordem todos. 886 00:59:59,387 --> 01:00:01,055 Todos para fora. 887 01:00:01,139 --> 01:00:03,558 -Swifty, por onde andou? -Cadê a Jade? 888 01:00:03,641 --> 01:00:05,143 Já vou explicar tudo. 889 01:00:05,727 --> 01:00:07,604 Primeiro, quero que conheçam meus amigos. 890 01:00:08,062 --> 01:00:09,480 -La Résistance! -Bonjour! 891 01:00:09,564 --> 01:00:10,940 Guten Morgen, pessoal. 892 01:00:11,691 --> 01:00:13,860 -Ouçam. -Estamos ouvindo. 893 01:00:13,943 --> 01:00:15,278 Pare com isso. 894 01:00:15,361 --> 01:00:16,946 Estão perfurando o Ártico. 895 01:00:17,030 --> 01:00:18,865 -Quem? -Os papagaios-do-mar. 896 01:00:18,948 --> 01:00:20,283 Que papagaios-do-mar? 897 01:00:20,366 --> 01:00:22,702 Os desta foto. Vejam. 898 01:00:24,120 --> 01:00:28,541 Vão usar o gás MAU para derreter o gelo e a neve. 899 01:00:28,625 --> 01:00:31,044 Oui. O gás do MAU sob Taigasville. 900 01:00:31,628 --> 01:00:34,047 Gás do MAU. Adorei. 901 01:00:34,130 --> 01:00:35,173 E a Jade? 902 01:00:35,256 --> 01:00:36,549 Ela está com eles. 903 01:00:36,633 --> 01:00:39,385 -Eles quem? -Os mesmos de antes. 904 01:00:39,469 --> 01:00:40,845 Gás do MAU. 905 01:00:40,928 --> 01:00:42,221 Eles quem? 906 01:00:42,305 --> 01:00:43,848 Eles a morsa. 907 01:00:43,931 --> 01:00:45,808 Espere, que morsa? 908 01:00:45,892 --> 01:00:47,143 Esta morsa. 909 01:00:49,771 --> 01:00:51,606 Pensei que o Paul era a morsa. 910 01:00:52,690 --> 01:00:56,569 Magda conhece bem o Otto Von Morsa. 911 01:00:57,570 --> 01:01:02,950 Há muitos anos, antes de você trabalhar na SDJA, ele foi nosso empregado. 912 01:01:03,951 --> 01:01:05,953 Antes disso, ele vivia no oceano, 913 01:01:06,037 --> 01:01:09,374 obcecado com a ideia da fama e da imortalidade, 914 01:01:09,457 --> 01:01:12,627 achando que sua loucura era geniosidade. 915 01:01:13,920 --> 01:01:17,840 Por anos, Morsa apresentou suas ideias doidas 916 01:01:19,175 --> 01:01:20,802 até que ele foi excluído. 917 01:01:23,096 --> 01:01:29,060 O ressentimento e a amargura do Morsa cresceram amplamente... 918 01:01:29,769 --> 01:01:34,107 até que um dia, o Morsa encontrou a SDJA. 919 01:01:34,899 --> 01:01:36,359 Magda o contratou. 920 01:01:39,904 --> 01:01:41,447 Aí, as ideias começaram. 921 01:01:41,531 --> 01:01:43,449 Muitas ideias. 922 01:01:43,533 --> 01:01:48,955 O Morsa apresentava inovações e modificações sem fim, como as cartas. 923 01:01:49,038 --> 01:01:50,748 No começo eram coisas boas. 924 01:01:52,166 --> 01:01:54,127 Otimizavam o processo. 925 01:01:54,711 --> 01:02:00,174 Magda o promoveu, mas aí veio o sistema pneumático 926 01:02:00,258 --> 01:02:03,177 alimentado pelo gás maluco. 927 01:02:03,261 --> 01:02:08,141 O sistema era brilhante, sim, e revolucionaria as entregas globais, 928 01:02:08,224 --> 01:02:10,893 mas o gás era perigoso. 929 01:02:11,686 --> 01:02:15,815 Se ele vazasse, os resultados seriam catastróficos. 930 01:02:17,108 --> 01:02:18,985 O Morsa endoidou. 931 01:02:22,905 --> 01:02:24,991 Magda o demitiu no mesmo dia. 932 01:02:32,248 --> 01:02:34,459 Não se culpe pelo maluco, Magda. 933 01:02:34,917 --> 01:02:36,878 Temos de achar um jeito de detê-lo. 934 01:02:38,379 --> 01:02:40,506 A raposa conhece a cova da morsa. 935 01:02:41,048 --> 01:02:42,383 A raposa deve liderar. 936 01:02:43,134 --> 01:02:44,010 Liderar? 937 01:02:44,093 --> 01:02:45,178 Sabe... 938 01:02:45,261 --> 01:02:47,013 -Deve pensar que eu... -Magda sabe. 939 01:02:47,096 --> 01:02:48,097 A raposa lidera. 940 01:02:52,393 --> 01:02:55,021 Taigasvillenses, se não pararmos a morsa, 941 01:02:55,104 --> 01:02:58,274 o Ártico derreterá e Taigasville irá oceano abaixo. 942 01:02:59,859 --> 01:03:02,445 Temos que nos unir, chutar aquela porta 943 01:03:02,528 --> 01:03:05,031 e abrir a lata gelada da justiça do Ártico. 944 01:03:07,825 --> 01:03:08,993 Curtiu, Lemmy? 945 01:03:09,952 --> 01:03:10,953 Quem está comigo? 946 01:03:19,712 --> 01:03:20,922 Magda está com você. 947 01:03:22,006 --> 01:03:23,508 Vive la Résistance! 948 01:03:23,591 --> 01:03:25,802 Eu também estou dentro. Isso! 949 01:03:25,885 --> 01:03:30,223 Vive la Résistance. Viva a resis-dança. 950 01:03:31,557 --> 01:03:32,600 PB? 951 01:03:32,850 --> 01:03:35,561 Isso é bem inacreditável, Swifty. 952 01:03:35,645 --> 01:03:36,687 Muito mesmo, eu sei. 953 01:03:41,025 --> 01:03:43,861 Mas sempre estou ao seu lado, amigão. Sabe disso. 954 01:03:43,945 --> 01:03:44,904 Conta comigo. 955 01:03:44,987 --> 01:03:46,072 Valeu, PB. 956 01:03:46,155 --> 01:03:47,824 Como chegaremos lá? 957 01:03:51,410 --> 01:03:53,162 Entraremos pela porta da frente. 958 01:03:53,788 --> 01:03:54,622 E depois? 959 01:03:54,705 --> 01:03:58,376 Lá dentro, ao lado da porta, há jatos de gás sonífero. 960 01:03:58,459 --> 01:04:00,503 -Onde mais os guardaria? -Pois é. 961 01:04:00,586 --> 01:04:04,423 Todos pegam um desses. Atiramos o gás. Eles tiram uma soneca. 962 01:04:04,507 --> 01:04:06,175 Bertha e Leopold fuçam o computador 963 01:04:06,259 --> 01:04:08,511 e descobrimos onde estão Jade, Duke e os outros. 964 01:04:08,594 --> 01:04:11,430 Os resgatamos, prendemos os vilões, etc. e tal. 965 01:04:11,514 --> 01:04:13,474 A justiça é feita. Que tal? 966 01:04:13,558 --> 01:04:15,017 Magnifique! 967 01:04:15,101 --> 01:04:17,478 O que poderia dar errado? 968 01:04:35,204 --> 01:04:36,122 Retaliação! 969 01:04:52,179 --> 01:04:53,472 Não! 970 01:05:09,071 --> 01:05:09,989 Opa. 971 01:05:14,535 --> 01:05:17,288 Não era parte do plano, mas estão todos bem? 972 01:05:17,371 --> 01:05:18,247 -Oui. -Sim. 973 01:05:18,331 --> 01:05:19,665 -Mais ou menos. -Por um fio. 974 01:05:19,749 --> 01:05:22,835 Nada bem. Estamos presos. 975 01:05:27,965 --> 01:05:29,467 Duke, Dakota, Dusty. 976 01:05:29,967 --> 01:05:31,594 Pegaram vocês também, hein? 977 01:05:31,677 --> 01:05:32,678 Que ótimo! 978 01:05:33,346 --> 01:05:36,641 Não estarmos presos, mas estarmos todos juntos. 979 01:05:36,724 --> 01:05:39,060 Certo? Podem nos ajudar a escapar. 980 01:05:39,143 --> 01:05:40,186 Escapar? 981 01:05:42,021 --> 01:05:45,191 Não dá pra ganhar desses caras, amiguinho. 982 01:05:45,274 --> 01:05:46,651 -Sem chance. -O quê? 983 01:05:46,734 --> 01:05:49,070 Do que estão falando? 984 01:05:49,236 --> 01:05:50,363 São a Cachorrada. 985 01:05:50,446 --> 01:05:53,032 Taigasville precisa de vocês. São heróis. 986 01:05:53,115 --> 01:05:54,116 Heróis? 987 01:05:54,450 --> 01:05:58,537 Somos três vira-latas cansados querendo se aposentar num lugar quente. 988 01:05:58,621 --> 01:05:59,747 Que tenha praia. 989 01:05:59,830 --> 01:06:03,084 E aquelas bebidas na casca do coco com guarda-chuvinhas. 990 01:06:04,877 --> 01:06:08,839 O que houve com "se o desafio chegar, meu máximo vou dar"? 991 01:06:10,466 --> 01:06:14,762 Crianças, vocês crescem nos idolatrando pensando que somos grande coisa. 992 01:06:15,930 --> 01:06:17,306 Mas a verdade é... 993 01:06:19,350 --> 01:06:20,768 que só fazemos entregas. 994 01:06:22,520 --> 01:06:23,396 Não. 995 01:06:23,896 --> 01:06:25,940 Olha, o show acabou, garoto. 996 01:06:26,482 --> 01:06:27,650 Pra gente chega. 997 01:06:40,746 --> 01:06:41,914 Jade. 998 01:06:43,124 --> 01:06:44,125 Está terminado. 999 01:06:47,503 --> 01:06:49,922 Fiz o que queria. Agora deixe-me ir. 1000 01:06:50,006 --> 01:06:53,342 Bem, eu tenho outros planos. 1001 01:06:53,426 --> 01:06:55,928 Pra começar, gostaria de lhe contar 1002 01:06:56,012 --> 01:06:59,223 o que seu trabalho ajudou a criar. 1003 01:07:00,433 --> 01:07:01,434 Uma furadeira? 1004 01:07:01,517 --> 01:07:05,563 Uma furadeira gigante que atravessará o coração de Taigasville, 1005 01:07:05,646 --> 01:07:08,065 cavará 13km abaixo da superfície, 1006 01:07:08,149 --> 01:07:12,695 perfurará um poço de gás Pré-Cambriano 1007 01:07:12,778 --> 01:07:16,824 para derreter as calotas polares. 1008 01:07:17,283 --> 01:07:18,242 Por quê? 1009 01:07:18,325 --> 01:07:22,705 Desde que eu era um filhote, quis fazer do mundo um lugar melhor 1010 01:07:22,788 --> 01:07:25,207 com minha genialidade ilimitada. 1011 01:07:25,374 --> 01:07:29,879 Mas o mundo só rejeitou o meu dom. 1012 01:07:30,421 --> 01:07:34,884 Agora é a hora de eu revidar. 1013 01:07:34,967 --> 01:07:38,387 O Ártico cairá e o mundo o acompanhará! 1014 01:07:38,471 --> 01:07:41,766 Então veremos quem baterá a minha porta implorando ajuda. 1015 01:07:41,849 --> 01:07:44,560 Veremos quem será rejeitado dessa vez! 1016 01:07:47,396 --> 01:07:51,776 Se é um gênio, por que precisou de mim para montar o painel de controle? 1017 01:08:05,748 --> 01:08:09,627 Eu tinha fé em você, minha querida. 1018 01:08:09,710 --> 01:08:13,005 Você teria a honra de ser minha aprendiz, 1019 01:08:13,089 --> 01:08:17,218 mas parece que você é como os outros, não é? 1020 01:08:17,718 --> 01:08:20,179 Você escolheu seu destino então. 1021 01:08:20,262 --> 01:08:25,226 Qual era o botão? Parecem todos iguais, como os papagaios. 1022 01:08:25,309 --> 01:08:27,061 Ah, aqui está. 1023 01:08:27,937 --> 01:08:28,896 Tchauzinho. 1024 01:08:35,361 --> 01:08:36,237 Jade! 1025 01:08:37,113 --> 01:08:39,740 Swifty. PB. Lemmy. O que fazem aqui? 1026 01:08:39,824 --> 01:08:41,867 Viemos te salvar e deter a morsa. 1027 01:08:42,535 --> 01:08:43,994 Falhamos miseravelmente. 1028 01:08:44,078 --> 01:08:44,912 Você está bem? 1029 01:08:44,995 --> 01:08:48,749 Não confie nela, Swifty. Ela trabalha pra morsa, se lembra? 1030 01:08:48,833 --> 01:08:50,459 Eu não sabia o que era! 1031 01:08:50,543 --> 01:08:54,046 Onde ela esteve todos esses anos? Tramando com a morsa. 1032 01:08:55,339 --> 01:08:56,674 Não é verdade. 1033 01:08:58,717 --> 01:09:00,261 Não acredita nisso, né? 1034 01:09:01,137 --> 01:09:04,223 Por que construiu as partes para ele, Jade? 1035 01:09:04,306 --> 01:09:05,141 Tipo... 1036 01:09:05,891 --> 01:09:07,268 por que não desconfiou? 1037 01:09:07,768 --> 01:09:09,520 Por que eu não sabia, Swifty. 1038 01:09:10,688 --> 01:09:12,481 Vi as cartas que recebeu dele. 1039 01:09:12,565 --> 01:09:13,399 O quê? 1040 01:09:13,482 --> 01:09:18,028 "Tenha certeza que seu nome entrará para história. Jade, a melhor engenheira." 1041 01:09:18,737 --> 01:09:20,906 Ele te sacaneou, Jade. 1042 01:09:20,990 --> 01:09:23,200 Ele sabia o que dizer e você caiu feito uma pata. 1043 01:09:23,784 --> 01:09:26,579 -Sinto muito. Se eu soubesse... -Tudo bem. 1044 01:09:26,662 --> 01:09:27,913 Eu entendo. 1045 01:09:27,997 --> 01:09:30,457 No fim das contas, eu queria o mesmo. 1046 01:09:31,584 --> 01:09:34,295 Enfiei aquilo na cabeça e não via mais nada. 1047 01:09:34,378 --> 01:09:37,506 Parece que tinha uma cortina. Eu te entendo. 1048 01:09:39,049 --> 01:09:40,384 Agora é tarde demais. 1049 01:09:41,302 --> 01:09:42,303 Estamos acabados. 1050 01:09:42,928 --> 01:09:43,846 O show acabou. 1051 01:09:44,680 --> 01:09:46,056 A cortina fechou. 1052 01:09:46,140 --> 01:09:47,850 Como pode dizer isso? 1053 01:09:47,933 --> 01:09:50,019 É verdade. Olha ao redor. 1054 01:09:50,519 --> 01:09:53,022 Já estou. Sabe o que vejo? 1055 01:09:54,023 --> 01:09:56,984 Que estamos presos e sem saída. 1056 01:09:57,067 --> 01:09:59,153 Eu vejo alguém que nunca desistiu. 1057 01:09:59,236 --> 01:10:02,656 Alguém que sempre virou a mesa para melhor. 1058 01:10:03,407 --> 01:10:07,661 Alguém otimista, positivo e esperançoso... 1059 01:10:08,329 --> 01:10:12,750 e doce, mas que nunca acreditou ser bom o bastante. 1060 01:10:13,751 --> 01:10:16,795 Pode não saber o seu valor, mas eu sei. 1061 01:10:16,879 --> 01:10:18,172 Sempre soube. 1062 01:10:20,424 --> 01:10:21,759 Voltei por você. 1063 01:10:23,052 --> 01:10:24,261 O quê? 1064 01:10:24,345 --> 01:10:26,263 Eu voltei por você, Swifty. 1065 01:10:26,347 --> 01:10:27,181 Por você. 1066 01:10:39,818 --> 01:10:42,196 Que lindo, cara. 1067 01:10:52,081 --> 01:10:53,082 Jade! 1068 01:10:53,832 --> 01:10:55,876 -O quê? -O que está havendo? 1069 01:10:55,960 --> 01:10:57,127 Swifty! 1070 01:11:03,342 --> 01:11:06,011 Adoro uma plateia fiel. 1071 01:11:06,971 --> 01:11:09,473 Meu Deus, aquela é a Magda? 1072 01:11:09,848 --> 01:11:13,769 Quase não lhe reconheci. Você envelheceu demais. 1073 01:11:13,852 --> 01:11:17,106 Magda devia ter enviado o Morsa para prisão há anos. 1074 01:11:17,189 --> 01:11:19,984 Otto Von Morsa, não precisa fazer isso. 1075 01:11:20,067 --> 01:11:22,778 Preciso sim, querido garoto. 1076 01:11:22,861 --> 01:11:27,408 Caso vocês não tenham percebido que estão em água quente, 1077 01:11:27,491 --> 01:11:30,661 deixem-me ser dolorosamente literal. 1078 01:11:39,003 --> 01:11:43,299 Adeus, grupo fabuloso de zés-ninguém. Tchauzinho. 1079 01:11:59,440 --> 01:12:00,691 Jade, você está bem? 1080 01:12:00,774 --> 01:12:02,693 Ficarei melhor quando nos tirar daqui. 1081 01:12:05,446 --> 01:12:08,365 -Ainda não confiamos nela. -Confiam em mim, né? 1082 01:12:08,449 --> 01:12:09,950 Precisamos nos unir, 1083 01:12:10,034 --> 01:12:13,037 só sairemos daqui assim, unidos. 1084 01:12:15,122 --> 01:12:16,123 Jade! 1085 01:12:28,927 --> 01:12:30,095 Agora confiam em mim? 1086 01:12:30,179 --> 01:12:31,972 -Bastante. -Isso serve. 1087 01:12:35,684 --> 01:12:37,061 Todos para fora. Vamos. 1088 01:12:37,978 --> 01:12:38,896 Todos a bordo! 1089 01:12:39,855 --> 01:12:41,523 Cuidado com o chifre. 1090 01:12:43,692 --> 01:12:45,486 PB, consegue nos jogar pra lá? 1091 01:12:52,743 --> 01:12:53,994 Não vou conseguir. 1092 01:12:54,078 --> 01:12:56,663 PB, vamos. Você consegue. Pula. 1093 01:12:59,541 --> 01:13:02,044 Você está certo. Não consegue nem a pau. 1094 01:13:02,503 --> 01:13:04,797 Psicologia reversa. Boa. 1095 01:13:10,803 --> 01:13:12,805 Alguém tem que desligar os controles lá. 1096 01:13:14,473 --> 01:13:15,808 Lemmy, zarpa. 1097 01:13:15,891 --> 01:13:18,227 O quê? Com licença. 1098 01:13:18,727 --> 01:13:22,189 Não é zíper! Você é o único que pode chegar ao controle. 1099 01:13:22,272 --> 01:13:23,524 Tem que voar. 1100 01:13:23,607 --> 01:13:24,900 Ah, cara. 1101 01:13:25,567 --> 01:13:27,152 Tenho medo de altura. 1102 01:13:27,277 --> 01:13:29,947 Dependemos de você, Lemmy. Precisamos que voe. 1103 01:13:30,030 --> 01:13:31,615 Vou dar um empurrãozinho. 1104 01:13:31,698 --> 01:13:33,534 Espera. É muito longe. 1105 01:13:33,617 --> 01:13:35,411 Não vou conseguir. 1106 01:13:35,494 --> 01:13:37,538 Você consegue. Sabe disso. 1107 01:13:39,206 --> 01:13:40,332 Beleza. 1108 01:13:40,416 --> 01:13:41,708 Bon voyage. 1109 01:13:49,591 --> 01:13:50,551 Olha para mim! 1110 01:13:51,385 --> 01:13:54,638 Olha, mãe. Estou voando! 1111 01:13:54,721 --> 01:13:55,973 Puxa a alavanca. 1112 01:14:00,811 --> 01:14:02,271 Lemmy! 1113 01:14:02,354 --> 01:14:05,482 Opa. Lado errado. Foi mal. 1114 01:14:09,486 --> 01:14:10,529 Não, Lemmy! 1115 01:14:15,159 --> 01:14:20,038 Vejo que os sistemas estão rodando. E nossos convidados? 1116 01:14:22,458 --> 01:14:24,668 Gritos de agonia. Maravilha. 1117 01:14:24,751 --> 01:14:28,589 Parece que Taigasville vai se divertir na enxurrada. 1118 01:14:42,728 --> 01:14:44,438 Pare! 1119 01:14:52,654 --> 01:14:54,072 Que tal, pessoal? 1120 01:14:55,866 --> 01:14:57,451 Aterrizagem perfeita. 1121 01:14:57,534 --> 01:15:00,662 Ouça, coloquei autodestruir-se no painel de controle. 1122 01:15:00,746 --> 01:15:01,914 Beleza, Jade! 1123 01:15:01,997 --> 01:15:04,791 Só preciso ligá-lo com este controle remoto. 1124 01:15:05,667 --> 01:15:09,463 Não! Deve ter caído na água quando pulei da jaula. 1125 01:15:09,546 --> 01:15:11,757 Alguém quer ir nadar? 1126 01:15:11,840 --> 01:15:13,884 Há outro jeito de aciona a autodestruição? 1127 01:15:13,967 --> 01:15:15,552 Bem, tem, mas... 1128 01:15:15,636 --> 01:15:17,012 Mas o quê? O que foi? 1129 01:15:17,095 --> 01:15:19,723 -Tem que ser manualmente. -Como eu faço? Cadê ele? 1130 01:15:19,806 --> 01:15:21,850 -No topo da furadeira. -Que... 1131 01:15:21,934 --> 01:15:23,560 ...se autodestruirá. 1132 01:15:26,730 --> 01:15:28,607 Me ajudem a chegar nela. 1133 01:15:36,365 --> 01:15:38,283 Taí algo que não se vê todo dia. 1134 01:15:46,416 --> 01:15:48,293 Adoro uma boa audiência. 1135 01:15:49,253 --> 01:15:50,754 Hora de quebrar o gelo. 1136 01:16:40,053 --> 01:16:44,016 Cidadãos de Taigasville, um momento de sua atenção. 1137 01:16:45,183 --> 01:16:46,768 Rufem os tambores, por favor. 1138 01:16:49,354 --> 01:16:50,939 É só modo de dizer. 1139 01:16:51,648 --> 01:16:52,774 Onde eu estava? 1140 01:16:52,858 --> 01:16:58,989 Ah, sim. A boa notícia é que estou aqui para soltar um gás antigo 1141 01:16:59,072 --> 01:17:03,702 com poder devastador que está bem no fundo de Taigasville. 1142 01:17:04,703 --> 01:17:05,954 A má notícia é... 1143 01:17:06,371 --> 01:17:08,624 que destruirei sua cidade para chegar nele. 1144 01:17:08,707 --> 01:17:09,541 Não! 1145 01:17:09,625 --> 01:17:11,084 Cabeça erguida, pessoal. 1146 01:17:23,722 --> 01:17:26,058 Cinco minutos para impacto. 1147 01:17:26,433 --> 01:17:29,227 Muito bom. Bom demais. 1148 01:17:32,397 --> 01:17:33,273 Nossa. 1149 01:17:35,233 --> 01:17:37,194 Temos que correr. Vamos. 1150 01:17:38,028 --> 01:17:41,198 Espero que tenham praticado o nado cachorrinho. 1151 01:17:44,618 --> 01:17:46,787 Quatro minutos para o impacto. 1152 01:17:47,704 --> 01:17:49,081 Não deve demorar agora. 1153 01:17:49,956 --> 01:17:51,958 O que foi? 1154 01:17:53,627 --> 01:17:54,878 Pelo amor de Deus, hein! 1155 01:17:54,961 --> 01:17:58,173 Alguém pode se livrar deles de vez, por favor? 1156 01:18:10,727 --> 01:18:12,187 Atrás dele. 1157 01:18:12,270 --> 01:18:14,106 Que maravilha. Obrigado. 1158 01:18:14,189 --> 01:18:17,693 Temos que chegar na broca em segurança. Estamos presos aqui. 1159 01:18:17,776 --> 01:18:19,111 Está de boa, mano. 1160 01:18:19,194 --> 01:18:20,529 Não acho que nós... 1161 01:18:22,406 --> 01:18:23,407 estamos presos. 1162 01:18:23,490 --> 01:18:25,701 Se mexermos uma pata, eles nos verão. 1163 01:18:25,784 --> 01:18:27,285 Deixe-me checar. 1164 01:18:30,997 --> 01:18:31,998 Eles me viram. 1165 01:18:32,582 --> 01:18:33,834 Eles não vão me ver. 1166 01:18:37,754 --> 01:18:39,005 Cadê as roupas dele? 1167 01:18:39,089 --> 01:18:40,757 Oba! Vamos peladões. 1168 01:18:40,841 --> 01:18:42,426 Não, Lemmy. Olha. 1169 01:18:48,724 --> 01:18:49,558 É. 1170 01:18:49,641 --> 01:18:53,603 Swifty, é loucura. Não vou deixá-lo fazer isso, pode ser morto. 1171 01:18:53,687 --> 01:18:55,105 -Preciso, Jade. -Não precisa. 1172 01:18:55,188 --> 01:18:57,357 Não tem outro jeito e sabe disso. 1173 01:18:57,441 --> 01:19:01,528 Sou o único com alguma chance. Ainda preciso de ajuda pra chegar lá. 1174 01:19:01,611 --> 01:19:02,988 Magda abrirá caminho. 1175 01:19:07,743 --> 01:19:11,246 Magda foi das Forças Especiais, já faz uma vida. 1176 01:19:11,329 --> 01:19:12,414 Legal. 1177 01:19:18,128 --> 01:19:19,171 Prepare-se. 1178 01:19:19,254 --> 01:19:20,088 Ao meu sinal. 1179 01:19:24,843 --> 01:19:26,762 Jade, o que preciso fazer mesmo? 1180 01:19:26,845 --> 01:19:29,347 Puxe o capacitador, o terceiro do canto direito. 1181 01:19:29,431 --> 01:19:30,640 No canto terceiro direito. 1182 01:19:30,724 --> 01:19:33,185 -O terceiro da direita. -Terceiro da direita pro canto. 1183 01:19:33,268 --> 01:19:35,187 -Não! -O vermelho. 1184 01:19:35,270 --> 01:19:36,146 Vermelho. Saquei. 1185 01:19:36,229 --> 01:19:37,230 -Swifty. -O quê? 1186 01:19:37,314 --> 01:19:40,817 Vai se despedaçar, tente sair o mais rápido possível. 1187 01:19:40,901 --> 01:19:41,985 Pode deixar. 1188 01:19:42,736 --> 01:19:44,613 -Swifty. -O quê? 1189 01:19:51,953 --> 01:19:52,954 Pessoal. 1190 01:19:54,289 --> 01:19:55,373 Te vejo daqui a pouco. 1191 01:19:55,457 --> 01:19:56,500 Atacar! 1192 01:19:57,626 --> 01:20:00,545 Vem pra Magda, papagaio de meia tigela! 1193 01:20:05,634 --> 01:20:06,718 Foi mal! 1194 01:20:12,933 --> 01:20:13,767 Isso! 1195 01:20:37,541 --> 01:20:38,625 Te dou cobertura! 1196 01:20:39,167 --> 01:20:40,335 Subindo. 1197 01:20:42,921 --> 01:20:43,839 Isso! 1198 01:20:54,766 --> 01:20:55,642 Atrás dele! 1199 01:21:08,780 --> 01:21:09,781 Duke! 1200 01:21:09,865 --> 01:21:11,074 Força do Ártico! 1201 01:21:20,250 --> 01:21:22,127 Cumpra seu papel, Cachorrada. 1202 01:21:49,154 --> 01:21:50,238 Entrega especial. 1203 01:21:51,990 --> 01:21:52,866 Você! 1204 01:21:52,949 --> 01:21:55,702 Você vai virar meu tapetinho. 1205 01:21:57,913 --> 01:22:00,248 Parem aquele idiota peladão! 1206 01:22:07,255 --> 01:22:09,716 Um minuto para o impacto. 1207 01:22:20,435 --> 01:22:23,104 Quarenta segundos para o impacto. 1208 01:22:32,614 --> 01:22:33,531 Não! 1209 01:22:38,370 --> 01:22:40,664 Toma essa, seu... 1210 01:22:41,331 --> 01:22:44,167 Vinte segundos para o impacto. 1211 01:22:44,542 --> 01:22:46,211 Não pode me deter. 1212 01:22:53,843 --> 01:22:56,554 -Dez segundos para o impacto. -Aonde ele foi? 1213 01:23:02,227 --> 01:23:04,062 Dois segundos. 1214 01:23:06,106 --> 01:23:07,107 Não! 1215 01:23:09,317 --> 01:23:10,193 Ele conseguiu! 1216 01:23:14,781 --> 01:23:16,574 Swifty, saia já daí! 1217 01:23:17,867 --> 01:23:19,369 Vai explodir! 1218 01:23:20,161 --> 01:23:21,287 Swifty. 1219 01:23:21,371 --> 01:23:22,455 Me ajude. 1220 01:23:22,539 --> 01:23:26,418 Não me deixe aqui, por favor. 1221 01:23:28,586 --> 01:23:29,921 Aqui. 1222 01:23:30,005 --> 01:23:31,965 Obrigado... 1223 01:23:32,048 --> 01:23:33,800 por ser tão idiota! 1224 01:23:40,306 --> 01:23:41,182 Swifty! 1225 01:23:42,267 --> 01:23:44,769 Papagaios, hora da minha retirada. Vamos. 1226 01:23:44,853 --> 01:23:47,605 Venham me pegar, seus bastardinhos. 1227 01:23:48,273 --> 01:23:49,482 Cadê vocês? 1228 01:23:49,983 --> 01:23:52,444 Swifty! Ah, não. 1229 01:24:20,221 --> 01:24:21,222 Ah, estão aí. 1230 01:24:21,306 --> 01:24:25,226 Ouçam, papagaios, sei que o mar não está pra peixe, mas não acabou. 1231 01:24:25,310 --> 01:24:27,228 Ainda podemos vencer isso. 1232 01:24:27,312 --> 01:24:30,857 É verdade que tudo foi destruído, mas não quer dizer 1233 01:24:30,940 --> 01:24:36,321 que não podemos lutar e recomeçar quantas vezes forem necessárias... 1234 01:24:48,249 --> 01:24:49,751 Beleza, pessoal, já deu. 1235 01:24:49,834 --> 01:24:50,835 Vamos pular fora. 1236 01:24:51,795 --> 01:24:53,171 Podem falar? 1237 01:24:54,172 --> 01:25:00,095 Voltem! Lhes ordeno que voltem já! 1238 01:25:02,013 --> 01:25:02,931 Por favor? 1239 01:25:04,099 --> 01:25:06,059 Por favor! 1240 01:25:12,398 --> 01:25:14,609 Olá, ralé furiosa da cidade caipira. 1241 01:25:14,692 --> 01:25:16,277 Como estão hoje? 1242 01:25:16,361 --> 01:25:19,072 É bom ver que não estão vindo para cima de mim... 1243 01:25:19,155 --> 01:25:21,407 Vejo que estão vindo para cima de mim. 1244 01:25:22,283 --> 01:25:23,618 Bem, eu... 1245 01:25:27,205 --> 01:25:28,498 Swifty, cadê você? 1246 01:25:29,582 --> 01:25:30,583 Swifty! 1247 01:25:33,461 --> 01:25:34,295 Swifty. 1248 01:25:36,965 --> 01:25:38,675 Graças a Deus, está vivo. 1249 01:25:39,592 --> 01:25:41,010 Mas estou cego. 1250 01:25:41,094 --> 01:25:42,053 Estou cego! 1251 01:25:44,848 --> 01:25:45,849 Não estou, não. 1252 01:25:48,184 --> 01:25:49,394 Eu enxergo. 1253 01:25:49,477 --> 01:25:51,479 Olha só... eu consigo ver. 1254 01:25:52,564 --> 01:25:54,065 A gente conseguiu. 1255 01:25:54,649 --> 01:25:55,859 Conseguimos, né? 1256 01:26:00,029 --> 01:26:00,905 Sinto muito. 1257 01:26:00,989 --> 01:26:01,823 Tudo bem. 1258 01:26:07,412 --> 01:26:10,039 Ei, Swifty. Você é o melhor membro da Cachorrada de todos. 1259 01:26:10,790 --> 01:26:13,042 Quer saber? Não sou da Cachorrada. 1260 01:26:13,710 --> 01:26:14,961 Sou só uma raposa. 1261 01:26:18,214 --> 01:26:20,717 -Isso! -É hora dos peladões, mano. 1262 01:26:21,843 --> 01:26:23,052 Isso. 1263 01:26:25,555 --> 01:26:28,141 Beleza. Isso! 1264 01:26:31,728 --> 01:26:36,691 Depois disso, a Magda me deixou mudar umas coisinhas na SDJA. 1265 01:26:39,444 --> 01:26:42,113 PB se tornou o supervisor de saúde e bem-estar 1266 01:26:42,197 --> 01:26:45,158 e isso fez o ânimo dos funcionários sair pelo teto. 1267 01:26:50,663 --> 01:26:55,710 Lemmy estava voando livre, leve e solto, e virou o cara do processamento. 1268 01:26:56,461 --> 01:26:57,754 Veja que performance. 1269 01:26:59,047 --> 01:27:00,381 E Bertha e Leo? 1270 01:27:00,465 --> 01:27:03,384 Eram oficiais de segurança natos. 1271 01:27:11,434 --> 01:27:14,938 Mas tenho mais orgulho do novo esquadrão. 1272 01:27:15,021 --> 01:27:18,942 Agora todos podem ser um Top Animal, não só os cães, 1273 01:27:19,025 --> 01:27:22,028 porque todos têm algo especial e próprio a oferecer. 1274 01:27:22,111 --> 01:27:26,157 -Quem está pronto pra uma boa escalada? -Eu nasci pra isso, chefe. 1275 01:27:27,325 --> 01:27:28,868 Estão bonitões, garotos. 1276 01:27:30,954 --> 01:27:33,623 Sei que esses não vão amassar na sua mão. 1277 01:27:33,706 --> 01:27:35,083 Pode contar comigo. 1278 01:27:36,834 --> 01:27:38,336 E a Cachorrada? 1279 01:27:38,419 --> 01:27:41,005 Finalmente tiveram a aposentadoria que merecem. 1280 01:27:42,382 --> 01:27:43,883 Ah, e Otto Von Morsa? 1281 01:27:43,967 --> 01:27:45,009 DE: SDJA PARA: CADEIA 1282 01:27:45,093 --> 01:27:47,220 Digamos que ele foi bem encaminhado. 1283 01:27:47,303 --> 01:27:48,471 Olá. 1284 01:27:50,223 --> 01:27:52,225 Podem me deixar sair? 1285 01:27:54,143 --> 01:27:55,186 Por favor? 1286 01:28:00,024 --> 01:28:01,234 Ei, viu isso? 1287 01:28:02,610 --> 01:28:04,988 VIDA NO ÁRTICO MUDANDO AS ENTREGAS PARA MELHOR! 1288 01:28:05,071 --> 01:28:06,572 Isso é maneiro. 1289 01:28:07,115 --> 01:28:10,285 Encontrei uma coisa que precisava de conserto no seu galpão. 1290 01:28:15,915 --> 01:28:17,542 Sonhos se realizam mesmo... 1291 01:28:18,001 --> 01:28:20,837 mas nem sempre do jeito que imaginamos. 1292 01:28:20,920 --> 01:28:24,215 No fim, alguém especial me ajudou a ver isso. 1293 01:28:26,092 --> 01:28:27,885 Força do Ártico! 1294 01:28:33,725 --> 01:28:36,936 Ter reconhecimento e ser percebido é bom. 1295 01:28:37,937 --> 01:28:40,940 Um pouquinho mais que bom, mas o que importa mesmo 1296 01:28:41,232 --> 01:28:44,193 é fazer o que se pode, seja algo grande ou pequeno, 1297 01:28:44,277 --> 01:28:48,823 para deixar o mundo melhor e honrar a você mesmo pelo caminho. 1298 01:28:53,661 --> 01:28:55,079 Isso! 1299 01:32:06,646 --> 01:32:08,648 Legendas: Mariana Costa