1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
Dipersembahkan Oleh "www.totoabadi.com"..
2
00:03:38,120 --> 00:03:39,690
Hampir.
3
00:03:39,760 --> 00:03:41,603
"Hampir."
4
00:03:42,720 --> 00:03:45,530
Pak, dengan segala hormat, apakah Anda
yakin ini adalah pilihan terbaik kita?
5
00:03:45,600 --> 00:03:46,656
Maksudku, kenapa kita tidak hanya mencoba
6
00:03:46,680 --> 00:03:49,650
- menyelesaikan masalahnya?
- Karena keponakan sialku...
7
00:03:50,920 --> 00:03:52,410
Membunuh seekor anjing..
8
00:03:54,120 --> 00:03:55,485
Dan dia mencuri sebuah mobil.
9
00:03:56,760 --> 00:03:58,171
Mobil...
10
00:03:59,320 --> 00:04:02,290
Yang saat ini ada di penyimpanan kita.
11
00:04:06,520 --> 00:04:09,330
Jadi kita memberikan segalanya hanya
untuk sebuah mobil?
12
00:04:11,240 --> 00:04:12,685
Bukan hanya sebuah mobil.
13
00:04:13,680 --> 00:04:16,001
Ini mobilnya John Wick.
14
00:04:17,680 --> 00:04:19,091
Oh.
15
00:04:25,200 --> 00:04:28,204
Pak, kenapa kita tidak
mengembalikannya saja?
16
00:04:29,400 --> 00:04:31,323
Dia membunuh keponakanku.
17
00:04:33,120 --> 00:04:34,201
Kakakku.
18
00:04:36,200 --> 00:04:38,089
Dan selusin anak buahku.
19
00:04:40,400 --> 00:04:42,323
Karena mobilnya..
20
00:04:43,600 --> 00:04:44,965
dan seekor anak anjing..
21
00:04:48,120 --> 00:04:51,841
Dan kau...
Kau pikir dia akan berhenti sekarang?
22
00:04:51,920 --> 00:04:53,206
Hmm?
23
00:04:56,160 --> 00:04:58,003
Pak, dia hanya satu orang.
24
00:04:59,000 --> 00:05:00,570
Kenapa kita tidak membunuhnya saja?
25
00:05:05,040 --> 00:05:06,485
John Wick...
26
00:05:06,560 --> 00:05:09,006
adalah seorang pria dengan fokus...,
27
00:05:13,200 --> 00:05:14,486
komitmen...
28
00:05:21,480 --> 00:05:24,324
dan kemauan yang serius.
29
00:05:40,680 --> 00:05:42,409
Dia pernah membunuh tiga pria
di sebuah bar...
30
00:05:42,480 --> 00:05:44,881
dengan pensil. Aku tahu..
Saya telah mendengar ceritanya.
31
00:05:44,960 --> 00:05:46,530
Dengan sebuah pensil!
32
00:05:47,760 --> 00:05:49,444
Siapa yang bisa melakukan itu?
33
00:05:51,920 --> 00:05:53,445
Baiklah, saya bisa meyakinkan Anda
34
00:05:55,240 --> 00:05:58,289
bahwa cerita yang Anda dengar
tentang pria ini,
35
00:05:59,280 --> 00:06:05,367
Jika itu tidak benar, maka pastinya tidak
akan dibesar-besarkan..
36
00:13:17,840 --> 00:13:19,080
...Mr. Wick.
37
00:15:48,440 --> 00:15:49,646
Hey, Sobat.
38
00:15:56,880 --> 00:15:59,121
Hei.
39
00:16:05,960 --> 00:16:07,200
Anjing yang baik.
40
00:16:22,760 --> 00:16:25,127
- Apa yang kamu lakukan, John?
- Melihat kamu.
41
00:16:26,120 --> 00:16:27,360
Apa yang sedang kamu lakukan?
42
00:16:27,440 --> 00:16:28,851
Aku menunggumu.
43
00:16:29,880 --> 00:16:31,041
Kemari.
44
00:16:46,680 --> 00:16:47,841
Hei, Nak.
45
00:17:13,320 --> 00:17:15,004
Kau punya tempat yang bagus dan nyaman.
46
00:17:16,400 --> 00:17:18,129
- Hei, Aurelio
- Hei.
47
00:17:22,640 --> 00:17:25,962
John, apa-apaan ini?
Kupikir kau menyukai kendaraan ini.
48
00:17:26,960 --> 00:17:28,246
Bagaimana menurutmu?
49
00:17:28,320 --> 00:17:30,800
Nah, motormu bobrok dan...
50
00:17:31,800 --> 00:17:32,926
semua chassis-nya bengkok.
51
00:17:34,000 --> 00:17:36,002
Gardannya... semua gardannya hancur..
52
00:17:36,080 --> 00:17:38,920
Dan aku tidak tahu apakah kau sadar,
tapi kaca depanmu mengalami keretakan.
53
00:17:39,880 --> 00:17:42,247
Maksudku... bagaimana menurutku?
54
00:17:43,760 --> 00:17:45,171
Aku bisa memperbaikinya.
55
00:17:46,760 --> 00:17:48,125
Terima kasih telah menemukannya.
56
00:17:48,200 --> 00:17:51,329
Bukan masalah, Bung.
Aku punya koneksi. Bukan masalah besar.
57
00:17:54,200 --> 00:17:55,645
Beritahuku ketika sudah diperbaiki.
58
00:17:56,800 --> 00:18:00,282
Baiklah. Akan siap saat Natal...
59
00:18:00,360 --> 00:18:01,725
2030.
60
00:19:40,840 --> 00:19:41,841
Ciao, John.
61
00:19:43,560 --> 00:19:44,561
Santino.
62
00:20:03,560 --> 00:20:04,686
Kopi?
63
00:20:05,680 --> 00:20:06,920
terima kasih.
64
00:20:11,240 --> 00:20:12,287
Senang melihatmu.
65
00:20:13,280 --> 00:20:14,611
Senang melihatmu.
66
00:20:34,680 --> 00:20:37,001
Aku menyesal mendengar
tentang istrimu, John.
67
00:20:39,280 --> 00:20:40,611
Terima kasih.
68
00:20:42,560 --> 00:20:43,561
Hai.
69
00:20:46,680 --> 00:20:49,251
Dan anjingnya, apakah
dia punya nama?
70
00:20:50,440 --> 00:20:51,521
Tidak.
71
00:21:00,720 --> 00:21:04,441
Dengar, John... dengan segala ketulusanku..
72
00:21:06,520 --> 00:21:07,851
Aku tidak ingin berada di sini.
73
00:21:07,920 --> 00:21:09,604
Tolong, jangan.
74
00:21:10,600 --> 00:21:12,523
Aku mohon jangan lakukan ini.
75
00:21:13,520 --> 00:21:14,681
Maafkan aku.
76
00:21:19,400 --> 00:21:25,362
Tidak ada yang keluar dan
kembali tanpa konsekuensi.
77
00:21:27,400 --> 00:21:30,051
Aku melakukannya dengan berat hati, John.
78
00:21:33,520 --> 00:21:37,127
Tapi ingat, jika bukan karena apa
yang kulakukan..
79
00:21:37,200 --> 00:21:40,283
pada malam pekerjaanmu yang mustahil itu,
80
00:21:40,400 --> 00:21:44,371
Kau tidak akan berada di sini sekarang,
seperti ini.
81
00:21:44,440 --> 00:21:47,364
Ini karena aku.
82
00:21:47,440 --> 00:21:48,965
Ini, sebagian, adalah milikku.
83
00:21:49,960 --> 00:21:52,122
Ambilah kembali..
84
00:21:52,200 --> 00:21:53,480
- "Ambilah kembali"?
- Ambilah kembali.
85
00:21:54,320 --> 00:21:57,164
Segel itu bukanlah hal kecil, John.
86
00:21:58,240 --> 00:22:00,561
Ketika seorang pria memberikan segel
kepada pria lainnya,
87
00:22:01,640 --> 00:22:04,166
itu mengikat jiwanya dalam persaudaraan.
88
00:22:08,280 --> 00:22:10,169
Carilah orang lain.
89
00:22:13,920 --> 00:22:15,365
Dengarkan aku.
90
00:22:15,440 --> 00:22:16,851
Apa ini? Hmm?
91
00:22:17,840 --> 00:22:20,320
Apakah kamu ingat? Ini darahmu
92
00:22:21,520 --> 00:22:24,364
Kamu datang kepadaku. Aku membantumu.
93
00:22:25,560 --> 00:22:28,211
Jika Kau tidak melakukan ini,
94
00:22:28,280 --> 00:22:30,567
Kau tahu konsekuensinya.
95
00:22:32,680 --> 00:22:34,648
Aku bukan orang itu lagi.
96
00:22:39,080 --> 00:22:41,128
Kau akan selalu menjadi pria itu, John.
97
00:22:45,840 --> 00:22:47,285
Aku tidak dapat membantumu.
98
00:22:59,520 --> 00:23:00,931
Aku minta maaf.
99
00:23:14,120 --> 00:23:16,600
Ya.. Kamu benar.
100
00:23:17,680 --> 00:23:18,761
Kau tidak bisa.
101
00:23:22,320 --> 00:23:24,209
Tapi dia bisa.
102
00:23:24,280 --> 00:23:25,930
Aku akan menemuimu segera, John.
103
00:23:38,040 --> 00:23:40,566
Kau memiliki rumah yang indah, John.
104
00:23:42,840 --> 00:23:44,126
Buenasera
105
00:25:57,560 --> 00:25:59,528
Baiklah, Malam, 'John.
106
00:26:00,520 --> 00:26:01,806
Hei, Jimmy.
107
00:26:04,160 --> 00:26:05,491
Kebocoran gas?
108
00:26:07,520 --> 00:26:09,090
Ya, kebocoran gas.
109
00:26:10,760 --> 00:26:12,330
Kamu bekerja lagi?
110
00:26:15,200 --> 00:26:16,645
Aku akan menemuimu, Jimmy.
111
00:26:17,840 --> 00:26:19,729
Ayo, Nak.
112
00:26:23,000 --> 00:26:24,525
"Malam, John.
113
00:26:26,800 --> 00:26:28,245
Oh, sial.
114
00:27:11,880 --> 00:27:13,803
Aku ingin bertemu manajer.
115
00:27:13,880 --> 00:27:16,611
Senang bertemu denganmu
lagi segera, Mr. Wick.
116
00:27:17,680 --> 00:27:18,886
Haruskah saya mengumumkan
kedatangan Anda?
117
00:27:19,880 --> 00:27:21,245
Ya silahkan.
118
00:27:22,360 --> 00:27:23,725
Duduklah.
119
00:27:31,560 --> 00:27:34,086
Wick sedang dalam perjalanan
menemui Anda, Tuan.
120
00:27:47,400 --> 00:27:48,640
Sempurna.
121
00:27:50,520 --> 00:27:53,808
Masukkan ini ke dalam sirkulasi.
122
00:28:07,640 --> 00:28:08,846
Dimana dia?
123
00:28:10,720 --> 00:28:12,609
Terimakasih temanku.
124
00:28:12,680 --> 00:28:14,762
Kerja yang cantik. Indah.
125
00:28:22,040 --> 00:28:23,690
Apa yang kamu lakukan, Jonathan?
126
00:28:25,080 --> 00:28:27,287
Dia membakar rumahku.
127
00:28:27,360 --> 00:28:30,569
Kau menolak segel itu.
Kau beruntung dia berhenti sampai situ.
128
00:28:31,960 --> 00:28:33,096
Apa yang kau pikirkan,
129
00:28:33,120 --> 00:28:36,203
membuat segel dengan pria
seperti Santino D'Antonio?
130
00:28:36,280 --> 00:28:38,851
Itulah satu-satunya cara agar
aku bisa keluar.
131
00:28:38,920 --> 00:28:41,844
Oh. Anda menyebut ini "keluar"?
132
00:28:43,680 --> 00:28:45,967
Apa yang kamu pikir akan terjadi?
Hah?
133
00:28:46,040 --> 00:28:47,849
Apa yang kamu harapkan? Hah?
134
00:28:47,920 --> 00:28:51,561
Apakah Anda benar-benar berpikir hari
ini tidak akan pernah datang '? Hmm?
135
00:28:54,040 --> 00:28:55,690
Apa yang dia ingin kamu lakukan?
136
00:28:57,840 --> 00:28:59,171
Aku tidak menanyakannya.
137
00:29:00,160 --> 00:29:01,366
Aku hanya menolaknya.
138
00:29:04,480 --> 00:29:07,086
Dua aturan yang tak bisa
dipatahkan, Jonathan.
139
00:29:08,080 --> 00:29:12,085
Jangan ada pertumpahan darah di Continental,
dan setiap segel harus dihormati.
140
00:29:13,320 --> 00:29:16,847
Sekarang sementara penilaianku
datang dalam bentuk pengucilan,
141
00:29:17,840 --> 00:29:19,729
Para dewan tertinggi.
142
00:29:19,800 --> 00:29:22,963
Menuntut hukuman yang lebih parah
jika tradisi mereka ditolak.
143
00:29:24,520 --> 00:29:26,204
Saya tidak punya pilihan?
144
00:29:27,520 --> 00:29:29,443
Kau tidak menghormati segelmu, kau mati.
145
00:29:29,520 --> 00:29:31,648
Kau bunuh pemegang segelmu..
Kau mati.
146
00:29:31,720 --> 00:29:33,882
Kamu lari, kamu mati
147
00:29:35,400 --> 00:29:37,528
Ini kesepakatanmu, Jonathan.
148
00:29:38,520 --> 00:29:40,204
Lakukan apa yang pria itu minta.
149
00:29:41,520 --> 00:29:42,806
Buat dirimu bebas.
150
00:29:42,880 --> 00:29:48,046
Lalu, jika kau ingin mengejarnya,
membakar rumahnya, silahkan.
151
00:29:48,120 --> 00:29:49,451
Tapi sampai saat itu...
152
00:29:52,200 --> 00:29:53,361
Peraturan.
153
00:29:54,360 --> 00:29:57,364
Benar sekali. Peraturan...
154
00:29:57,480 --> 00:29:59,721
Tanpa mereka, kita akan hidup
dengan binatang.
155
00:30:08,240 --> 00:30:09,605
Apakah anda menginap?
156
00:30:10,880 --> 00:30:13,929
Saya minta maaf Tuan
tapi hotel ini tidak mengizinkannya.
157
00:30:15,600 --> 00:30:21,369
Bagaimanapun, saya bersedia mengasuhnya..
Jika anda bersedia..
158
00:30:23,000 --> 00:30:24,411
Kuhargai itu..
159
00:30:24,480 --> 00:30:26,209
Apakah dia punya nama, Tuan?
160
00:30:26,280 --> 00:30:27,281
Tidak.
161
00:30:27,360 --> 00:30:29,522
Anjing yang baik.
162
00:30:29,640 --> 00:30:31,324
Tinggallah..
163
00:31:34,560 --> 00:31:37,404
Inilah koleksi ayahku.
164
00:31:38,680 --> 00:31:42,207
Aku melihatnya lebih dari sekedar
lukisan, tentu saja.
165
00:31:44,520 --> 00:31:46,488
Tapi aku menemukan diriku di sini.
166
00:31:48,360 --> 00:31:49,725
Silahkan.
167
00:32:02,720 --> 00:32:04,051
Aku tidak ingin melakukan ini, John.
168
00:32:05,040 --> 00:32:08,567
Jika kau tetap pensiun,
aku akan menghormatinya.
169
00:32:10,680 --> 00:32:11,761
Lihat dirimu.
170
00:32:12,920 --> 00:32:15,127
Kau memikirkannya, bukan?
171
00:32:16,400 --> 00:32:19,882
Kau menghitung jalan keluar... penjaga...
172
00:32:21,720 --> 00:32:23,563
Bisakah kau datang kepadaku tepat waktu?
173
00:32:25,880 --> 00:32:27,689
Aku membayangkan,
Bagaimana kau akan melakukannya?
174
00:32:29,920 --> 00:32:30,921
Pena wanita itu.
175
00:32:33,440 --> 00:32:34,441
Tongkatnya.
176
00:32:36,720 --> 00:32:37,926
Mungkin kacamatanya?
177
00:32:39,040 --> 00:32:40,610
Tangan saya.
178
00:32:41,720 --> 00:32:45,008
Ah. Menarik sekali.
179
00:32:46,000 --> 00:32:47,729
Namun kau tahu kau tidak bisa, bukan?
180
00:32:49,040 --> 00:32:52,806
Sudah kubilang aku butuh pria itu,
181
00:32:52,880 --> 00:32:55,201
pria dengan tatapannya padaku saat ini.
182
00:32:56,320 --> 00:32:58,800
Aku butuh Boogeyman.
183
00:32:58,880 --> 00:33:00,370
Aku butuh John Wick.
184
00:33:00,440 --> 00:33:03,364
Katakan saja padaku apa yang kau inginkan?
185
00:33:08,720 --> 00:33:11,246
Aku ingin kau membunuh adikku.
186
00:33:13,240 --> 00:33:14,605
Mengapa?
187
00:33:14,720 --> 00:33:18,008
Ada 12 kursi di Dewan Tertinggi.
188
00:33:19,600 --> 00:33:22,251
Camorra, Mafia, dan 'Ndrangheta.
189
00:33:24,160 --> 00:33:26,162
Orang Cina, orang Rusia.
190
00:33:27,480 --> 00:33:29,528
Saat ayahku meninggal...
191
00:33:31,120 --> 00:33:33,248
Dia menyerahkan kursinya padanya.
192
00:33:34,920 --> 00:33:37,844
Dia mewakili Camorra sekarang.
193
00:33:37,920 --> 00:33:40,287
Dan aku tidak bisa membayangkan...
194
00:33:41,680 --> 00:33:44,206
appa yang bisa ku capai jika aku
dalam posisinya..
195
00:33:46,040 --> 00:33:51,524
Kau ingin aku membunuh...
Gianna D'Antonio?
196
00:33:54,240 --> 00:33:55,446
Aku tidak pernah bisa melakukannya.
197
00:33:56,440 --> 00:33:58,124
Dia adalah adikku.
198
00:33:58,200 --> 00:33:59,281
Aku masih mencintainya.
199
00:34:00,280 --> 00:34:01,850
Itu tidak bisa dilakukan.
200
00:34:01,920 --> 00:34:05,481
Dia berada di Roma untuk penobatannya.
201
00:34:06,480 --> 00:34:11,008
- Kau akan menggunakan jalan di katakombe..
- Tidak masalah di mana dia berada.
202
00:34:11,080 --> 00:34:16,246
Itulah sebabnya aku membutuhkan
hantu itu, lo spettro, , John Wick.
203
00:34:17,240 --> 00:34:19,049
Itulah sebabnya aku membutuhkanmu.
204
00:34:20,160 --> 00:34:21,400
Lakukan ini untukku,
205
00:34:22,400 --> 00:34:24,323
dan segelmu akan dihormati.
206
00:34:25,680 --> 00:34:27,330
Bagaimana menurutmu?
207
00:34:35,120 --> 00:34:36,963
Bukanlah orang yang suka berkata sia-sia.
208
00:34:53,520 --> 00:34:56,000
Lima-sembilan, nol, 3.5.
209
00:36:59,160 --> 00:37:00,571
Jonathan!
210
00:37:01,960 --> 00:37:03,325
Julius.
211
00:37:05,400 --> 00:37:07,289
- Ciao.
- Senang bertemu Anda.
212
00:37:13,080 --> 00:37:16,289
Saya tidak bisa mengingat kapan
terakhir kali Kau berada di Roma.
213
00:37:17,600 --> 00:37:18,840
Dan aku mendengar..
214
00:37:19,840 --> 00:37:21,080
bahwa kau sudah pensiun.
215
00:37:22,640 --> 00:37:23,846
Ya tadinya.
216
00:37:25,080 --> 00:37:28,607
Baiklah hibur aku dengan, em..
satu pertanyaan
217
00:37:38,680 --> 00:37:39,841
Tidak.
218
00:37:42,280 --> 00:37:43,486
Baiklah kalau begitu.
219
00:37:49,000 --> 00:37:52,049
Salah satu kamar terbaik kami.
220
00:37:56,680 --> 00:37:57,806
Grazie.
221
00:37:59,080 --> 00:38:00,570
Nikmati masa anda menginap.
222
00:38:08,080 --> 00:38:09,081
Tuan Wick.
223
00:38:28,560 --> 00:38:30,130
Apakah sommelier ada?
224
00:38:30,200 --> 00:38:32,089
Dia tidak pernah absen.
225
00:38:48,160 --> 00:38:49,810
Selamat siang, Tuan Wick.
226
00:38:51,400 --> 00:38:52,686
Lama tidak berjumpa.
227
00:38:52,760 --> 00:38:54,330
Saya ingin mencicipi sesuatu.
228
00:38:54,400 --> 00:38:57,404
Saya sangat bersemangat untuk
menunjukkan sesuatu kepada anda.
229
00:38:58,840 --> 00:38:59,841
Pertama...
230
00:39:05,960 --> 00:39:08,247
Buongiorno, Signor Wick.
231
00:39:08,320 --> 00:39:09,321
Ciao, Angelo.
232
00:39:09,400 --> 00:39:10,845
Selamat datang kembali di Roma.
233
00:39:13,760 --> 00:39:14,761
Tentu saja..
234
00:39:14,840 --> 00:39:17,923
Saya tahu bagaimana anda menyukai
buatan Jerman..
235
00:39:18,040 --> 00:39:22,204
Tapi dengan sepenuh hati aku tawarkan
generasi baru buatan Austria.
236
00:39:23,200 --> 00:39:25,931
Glock .34 dan .26.
237
00:39:27,000 --> 00:39:29,731
Ini adalah peta asli
rumah D'Antonio.
238
00:39:29,800 --> 00:39:32,280
Ini, kau punya letak semua reruntuhan kuno.
239
00:39:34,920 --> 00:39:38,811
Katakan padaku, Tuan Wick, apakah ini
acara formal atau urusan sosial?
240
00:39:38,880 --> 00:39:42,771
- Sosial.
- Dan apakah ini untuk siang atau malam?
241
00:39:42,840 --> 00:39:45,081
Aku butuh satu pasang untuk siang hari dan
satu pasang untuk malam harinya.
242
00:39:45,160 --> 00:39:46,400
Pegangan yang didesain ulang..
243
00:39:47,400 --> 00:39:50,483
Flagger magwell untuk memudahkan isi ulang.
244
00:39:50,560 --> 00:39:52,961
Dan saya tahu Anda akan
menyukai selongsong yang dimodifikasi.
245
00:39:55,920 --> 00:39:57,445
Apa selanjutnya?
246
00:39:57,520 --> 00:40:01,161
Aku butuh sesuatu yang kuat. akurat..
247
00:40:01,240 --> 00:40:04,084
"Kuat. Akurat."
248
00:40:05,360 --> 00:40:10,764
Ini peta kuil dan
katakombe di bawahnya.
249
00:40:10,840 --> 00:40:12,569
- Bergaya apa?
- Italia.
250
00:40:12,680 --> 00:40:14,250
- Berapa banyak kancing?
- Dua.
251
00:40:14,320 --> 00:40:16,004
- Celana panjang?
- meruncing
252
00:40:16,080 --> 00:40:17,286
Bagaimana dengan lapisannya?
253
00:40:17,360 --> 00:40:18,964
Taktis.
254
00:40:20,280 --> 00:40:24,126
AR-15, 11,5 inci.
255
00:40:24,200 --> 00:40:27,124
Dilengkapi dengan
Bolt Carrier tahan udara.
256
00:40:27,200 --> 00:40:30,170
Trijicon AccuPoint dengan
teleskopik pembesar 1.6.
257
00:40:30,280 --> 00:40:34,365
Dan ini denah modernnya..
258
00:40:34,440 --> 00:40:37,762
Ada satu, dua, tiga gerbang.
259
00:40:40,360 --> 00:40:43,330
Lapisan silikon karbida.
Matriks keramik...
260
00:40:43,400 --> 00:40:45,050
Meliputi laminasinya.
261
00:40:45,120 --> 00:40:46,884
Pelindung tubuh mutakhir.
262
00:40:46,960 --> 00:40:50,646
Kami hanya menjahitnya di
antara kain dan lapisannya.
263
00:40:50,760 --> 00:40:53,411
Anti peluru. Namun...
264
00:40:54,760 --> 00:40:56,205
Cukup menyakitkan, takutku.
265
00:40:56,280 --> 00:40:59,648
Bisakah Anda merekomendasikan
sesuatu untuk akhir malam?
266
00:40:59,720 --> 00:41:01,848
Sesuatu yang besar, lantang.
267
00:41:01,920 --> 00:41:05,322
Bolehkah saya sarankan Benelli M4?
268
00:41:09,880 --> 00:41:11,928
Bolt carrier dan
pelatuk modifikasi.
269
00:41:12,920 --> 00:41:16,208
Pegangan yang bertekstur,
Jika tangan anda... berkeringat..
270
00:41:19,240 --> 00:41:21,163
Senjata Klasik Italia.
271
00:41:21,240 --> 00:41:22,287
Pencuci mulut?
272
00:41:22,360 --> 00:41:24,488
Pencuci mulut.
273
00:41:25,480 --> 00:41:29,280
Pisau terbaik. Semua baru diasah..
274
00:41:38,880 --> 00:41:40,291
Sudah selesai dilakukan dengan baik.
275
00:41:40,360 --> 00:41:42,362
- Kau bisa menerima pesanan kilat?
- Tentu saya bisa.
276
00:41:42,440 --> 00:41:44,249
Kemana anda ingin saya mengirimkannya?
277
00:41:44,320 --> 00:41:45,367
Hotel.
278
00:41:45,480 --> 00:41:47,160
Haruskah aku mengirim semuanya ke kamarmu?
279
00:41:48,080 --> 00:41:50,367
- Ya. Terima kasih.
- Sempurna.
280
00:41:51,960 --> 00:41:53,166
Tuan Wick?
281
00:41:56,800 --> 00:41:58,689
Nikmati pesta Anda.
282
00:45:53,280 --> 00:45:54,281
Selamat malam.
283
00:45:55,400 --> 00:45:57,164
Apakah kamu menikmati pesta itu?
284
00:46:45,520 --> 00:46:47,010
Tuan Akoni.
285
00:46:52,400 --> 00:46:54,402
Apakah Anda menikmati perayaannya?
286
00:46:57,560 --> 00:47:00,450
Silahkan. Duduk.
287
00:47:04,840 --> 00:47:06,569
Nyonya D'Antonio,
288
00:47:06,640 --> 00:47:08,847
Kau tidak bisa seenaknya mengambil
apa yang menjadi hakku..
289
00:47:08,920 --> 00:47:10,126
Tidak ada yang diambil,
290
00:47:11,280 --> 00:47:14,727
Kelompokmu sendiri yang datang
kepada kami dengan wilayah-wilayah ini.
291
00:47:14,800 --> 00:47:16,370
Pisau ditodongkan ke leher mereka.
292
00:47:17,360 --> 00:47:18,361
Semantik.
293
00:47:19,360 --> 00:47:20,441
Lagipula...
294
00:47:21,440 --> 00:47:24,762
...yang kau sebut pisau itu
dimaksudkan untuk anak - anak mereka.
295
00:47:26,080 --> 00:47:28,447
Agar mereka menyaksikannya.
296
00:47:29,560 --> 00:47:33,246
Apa milikmu sekarang milik kami,
Tuan Akoni.
297
00:47:35,320 --> 00:47:36,481
Sekarang pergilah..
298
00:47:39,600 --> 00:47:41,011
Nikmati pestanya.
299
00:47:42,520 --> 00:47:44,045
Bersenang-senanglah.
300
00:47:55,280 --> 00:47:56,805
Sì, signora
301
00:48:42,760 --> 00:48:44,000
John.
302
00:48:45,920 --> 00:48:47,081
Gianna.
303
00:48:53,360 --> 00:48:58,685
Beberapa waktu yang lalu aku masih
menganggap kita sebagai teman.
304
00:49:02,400 --> 00:49:03,731
Aku masih menganggap itu.
305
00:49:07,480 --> 00:49:08,686
Tapi disinilah kau sekarang.
306
00:49:15,920 --> 00:49:18,002
Apa yang membuatmu kembali, John?
307
00:49:19,440 --> 00:49:20,851
Sebuah segel.
308
00:49:22,920 --> 00:49:24,001
Dipegang oleh?
309
00:49:26,440 --> 00:49:27,885
Saudaramu.
310
00:49:35,800 --> 00:49:37,040
Katakan padaku, John.
311
00:49:38,040 --> 00:49:39,565
Segel ini...
312
00:49:41,080 --> 00:49:42,605
Apakah itu caranya agar kau bisa keluar?
313
00:49:45,440 --> 00:49:46,521
Dan siapa namanya,
314
00:49:47,520 --> 00:49:50,171
Wanita itu yang hidupnya
mengakhiri hidupku?
315
00:49:52,760 --> 00:49:54,046
Helen.
316
00:49:55,080 --> 00:49:56,241
"Helen."
317
00:49:59,400 --> 00:50:00,925
Helen ini...
318
00:50:02,840 --> 00:50:05,923
Apakah dia layak untuk harga
yang kau bayar sekarang?
319
00:50:12,880 --> 00:50:14,291
Sekarang...
320
00:50:16,840 --> 00:50:19,286
Izinkan aku menceritakan apa yang terjadi
saat ku mati.
321
00:50:20,280 --> 00:50:23,443
Santino akan mengklaim
kursiku di Dewan.
322
00:50:24,800 --> 00:50:26,564
Dia akan mengambil New York.
323
00:50:28,600 --> 00:50:32,969
Dan Kau... akan menjadi orang
yang memberikannya kepadanya.
324
00:51:23,520 --> 00:51:25,841
Apa pendapat Helen
tentang hal itu, John?
325
00:51:45,160 --> 00:51:47,561
Apa yang akan Helen pikirkan tentang Anda?
326
00:51:48,560 --> 00:51:49,686
Hmm?
327
00:52:04,880 --> 00:52:06,166
Mengapa?
328
00:52:11,560 --> 00:52:13,130
Karena...
329
00:52:13,200 --> 00:52:16,443
Aku menjalani hidup dengan caraku sendiri.
330
00:52:18,000 --> 00:52:20,162
Dan aku akan mati.
331
00:52:35,200 --> 00:52:37,965
Apakah kau takut hukuman, John?
332
00:52:40,000 --> 00:52:41,161
Ya.
333
00:52:47,960 --> 00:52:49,200
Kau tahu,
334
00:52:50,200 --> 00:52:53,727
Aku selalu berpikir
aku bisa lolos dari itu.
335
00:52:55,680 --> 00:52:57,728
Bahwa aku akan melihatnya datang.
336
00:53:01,320 --> 00:53:03,288
Bahwa aku akan melihatmu.
337
00:54:16,000 --> 00:54:17,161
John?
338
00:54:22,880 --> 00:54:24,211
Cassian.
339
00:54:26,680 --> 00:54:27,761
Kamu sedang bekerja?
340
00:54:30,280 --> 00:54:32,089
Ya.
341
00:54:32,160 --> 00:54:33,161
Kamu?
342
00:54:34,600 --> 00:54:35,761
Ya.
343
00:54:39,200 --> 00:54:40,361
Selamat malam?
344
00:54:43,120 --> 00:54:44,451
Sayangnya.
345
00:54:46,640 --> 00:54:48,210
Aku menyesal mendengarnya.
346
00:57:50,200 --> 00:57:51,611
Hal yang belum terselesaikan?
347
00:57:59,160 --> 00:58:00,491
Ya...
348
01:02:22,800 --> 01:02:24,600
Kau tidak mendapat malam
yang baik, bukan begitu, John?
349
01:04:50,400 --> 01:04:51,401
Tuan-tuan!
350
01:04:53,920 --> 01:04:55,046
Tuan-tuan!
351
01:05:07,280 --> 01:05:09,044
Apakah saya perlu mengingatkan Anda?
352
01:05:09,120 --> 01:05:10,770
Bahwa tidak ada bisnis yang boleh...
353
01:05:10,840 --> 01:05:13,411
dilakukan di dalam Continental?
354
01:05:14,880 --> 01:05:15,927
Tidak, signore.
355
01:05:17,160 --> 01:05:18,366
Tidak, Tuan.
356
01:05:20,160 --> 01:05:21,161
Bene.
357
01:05:22,160 --> 01:05:27,610
Sekarang, bolehkah saya menyarankan
untuk berkunjung ke bar,
358
01:05:27,680 --> 01:05:29,170
supaya kalian bisa menenangkan diri.
359
01:05:33,600 --> 01:05:35,170
Gin?
360
01:05:36,200 --> 01:05:37,361
Ya.
361
01:05:38,880 --> 01:05:41,724
Bourbon?
362
01:05:43,160 --> 01:05:44,241
Ya.
363
01:06:10,880 --> 01:06:12,405
Aku punya segel.
364
01:06:14,440 --> 01:06:15,601
Milik siapa?
365
01:06:16,720 --> 01:06:18,210
Saudaranya.
366
01:06:23,360 --> 01:06:24,521
Oh begitu..
367
01:06:26,240 --> 01:06:27,924
Kau tidak punya pilihan.
368
01:06:32,640 --> 01:06:35,007
Dia ingin tempat di Dewan.
369
01:06:36,760 --> 01:06:38,410
Dia akan mendapatkannya sekarang.
370
01:06:41,400 --> 01:06:42,606
Ya.
371
01:06:44,240 --> 01:06:45,401
Ya.
372
01:06:47,920 --> 01:06:49,445
Jadi kamu bebas.
373
01:06:56,280 --> 01:06:57,441
Begitukah?
374
01:06:59,960 --> 01:07:01,007
Tidak.
375
01:07:02,960 --> 01:07:04,371
Tidak sama sekali.
376
01:07:06,760 --> 01:07:11,129
Kau membunuh pengasuhku.
Seseorang yang dekat denganku.
377
01:07:13,440 --> 01:07:14,965
Mata untuk mata, John.
378
01:07:16,520 --> 01:07:18,045
Kau tahu bagaimana kelanjutannya.
379
01:07:20,440 --> 01:07:21,487
Ya.
380
01:07:27,840 --> 01:07:29,569
Aku akan membuatnya cepat.
381
01:07:30,720 --> 01:07:32,210
Aku berjanji.
382
01:07:34,160 --> 01:07:35,844
kuhargai itu.
383
01:07:37,000 --> 01:07:39,082
Aku akan mencoba dan melakukan
hal yang sama.
384
01:07:48,720 --> 01:07:50,051
Minuman ini aku yang traktir.
385
01:07:53,160 --> 01:07:55,481
Anggap saja itu adab profesional.
386
01:08:29,520 --> 01:08:31,761
Tidak, terima kasih.
387
01:09:34,560 --> 01:09:36,562
Halo, John.
388
01:09:36,640 --> 01:09:38,927
Saya mengerti jika Anda marah.
389
01:09:39,000 --> 01:09:41,731
Dan aku tahu itu mungkin terasa pribadi.
390
01:09:41,800 --> 01:09:44,087
Tapi pria seperti apa aku nantinya
391
01:09:44,200 --> 01:09:46,601
Jika aku tidak membalas dendam
pembunuhan saudara perempuanku?
392
01:09:47,840 --> 01:09:49,001
John?
393
01:10:05,760 --> 01:10:09,287
Bisakah Kau memberi tahu manajemen
bahwa aku akan keluar pagi hari nanti.
394
01:10:47,680 --> 01:10:50,331
Operator. Kemana saya arahkan
panggilan anda?
395
01:10:50,400 --> 01:10:52,687
- Rekening Piutang.
- Mohon, tunggu sebentar.
396
01:11:05,480 --> 01:11:06,536
Rekening Piutang.
397
01:11:06,560 --> 01:11:07,721
Apa yang bisa saya bantu?
398
01:11:07,800 --> 01:11:09,176
Saya ingin membuka rekening.
399
01:11:09,200 --> 01:11:11,601
- Nama akunnya?
- John Wick
400
01:11:11,680 --> 01:11:13,330
Verifikasi?
401
01:11:13,400 --> 01:11:15,243
9305-05.
402
01:11:17,040 --> 01:11:18,371
Status kontraknya
403
01:11:18,440 --> 01:11:21,250
- Terbuka.
- Denominasi?
404
01:11:23,000 --> 01:11:24,001
Tujuh juta.
405
01:11:24,080 --> 01:11:26,208
Sedang diproses. Mohon tunggu sebentar.
406
01:11:29,280 --> 01:11:32,250
- saya menghargai layanan
- Dengan senang hati.
407
01:11:32,320 --> 01:11:34,561
Kau akan menemukan jalan yang
aman di bawah ini.
408
01:11:38,560 --> 01:11:40,369
Transportasi menunggumu.
409
01:11:41,920 --> 01:11:46,608
Semoga perjalanan Anda aman, Tuan Wick.
410
01:13:17,880 --> 01:13:19,041
Pesanan dikonfirmasi.
411
01:13:22,640 --> 01:13:25,166
- Apa ini?
- Dia menyelesaikan tugasnya.
412
01:13:26,160 --> 01:13:28,242
Segel sudah berakhir.
413
01:13:29,240 --> 01:13:30,241
Tandai itu.
414
01:13:30,320 --> 01:13:34,086
Jika Mr. Wick belum mati,
415
01:13:34,160 --> 01:13:35,491
Dia akan segera mati.
416
01:13:38,000 --> 01:13:40,731
Maukah anda menandainya, pak?
417
01:13:54,200 --> 01:13:57,807
Kau tidak tahu apa yang akan terjadi,
bukan?
418
01:13:59,920 --> 01:14:03,163
Aku membuat semua
orang di New York mencarinya.
419
01:14:03,240 --> 01:14:05,561
Aku ragu kita akan melihatnya lagi.
420
01:14:08,400 --> 01:14:09,765
Oh benarkah itu?
421
01:14:11,680 --> 01:14:14,411
Kau menikam iblis dari belakang.
422
01:14:14,480 --> 01:14:17,723
Dan memaksanya kembali ke kehidupan
yang baru saja dia tinggalkan.
423
01:14:19,720 --> 01:14:22,451
Kau menghanguskan kuil pendeta.
424
01:14:22,560 --> 01:14:23,721
Membakarnya sampai habis..
425
01:14:25,400 --> 01:14:28,768
Sekarang dia bebas dari segelnya, apa
yang menurutmu akan dia lakukan?
426
01:14:31,480 --> 01:14:34,051
Dia melihat sekilas sisi lain kehidupan
427
01:14:34,120 --> 01:14:35,690
Dan dia memilih itu.
428
01:14:35,760 --> 01:14:37,649
Tapi Anda, Signor D'Antonio...
429
01:14:38,920 --> 01:14:40,046
Mengambil itu darinya,,
430
01:14:41,080 --> 01:14:42,525
Kenyataannya dia memang sudah kembali.
431
01:14:42,600 --> 01:14:45,206
Oh, dia kembali untuk cintanya,
bukan untukmu.
432
01:14:45,280 --> 01:14:47,760
Dia berutang padaku. Aku punya hak
untuk itu.
433
01:14:48,760 --> 01:14:51,764
Dan sekarang dia akan datang lagi.
434
01:14:54,000 --> 01:14:55,411
Dia sudah menyuruhmu
untuk tidak melakukan ini.
435
01:14:58,880 --> 01:15:00,086
Dia sudah memperingatkanmu.
436
01:15:01,640 --> 01:15:03,130
Addio, Santino.
437
01:19:07,800 --> 01:19:11,850
Tolong beritahu petugas MTA tentang
aktivitas yang mencurigakan.
438
01:19:19,840 --> 01:19:21,729
Mohon, perhatian.
439
01:19:21,800 --> 01:19:25,282
Jalur kereta C menuju Broad
Street baru saja tiba
440
01:19:26,760 --> 01:19:28,205
Mohon, perhatian.
441
01:19:28,280 --> 01:19:31,648
Jalur kereta C dari Broad
Street baru saja tiba
442
01:19:45,160 --> 01:19:47,367
Pemberhentian berikutnya, Canal Street.
443
01:20:07,880 --> 01:20:09,530
Kita sampai di Canal Street.
444
01:20:11,840 --> 01:20:15,401
Ini adalah kereta C menuju Broad Street.
445
01:20:15,480 --> 01:20:17,801
Pemberhentian berikutnya, Rector Street.
446
01:20:42,960 --> 01:20:44,962
Kita sampai di Rector Street.
447
01:20:49,960 --> 01:20:52,850
Ini adalah kereta C menuju Broad Street.
448
01:20:53,920 --> 01:20:56,207
Pemberhentian berikutnya adalah
Broad Street.
449
01:22:19,360 --> 01:22:21,727
Kita sampai di Broad Street.
450
01:22:21,800 --> 01:22:24,485
Ini adalah pemberhentian
terakhir Kereta C arah selatan.
451
01:22:24,560 --> 01:22:26,767
Pisau itu ada di pembuluh aortamu.
452
01:22:26,840 --> 01:22:29,047
Kau menariknya keluar, kau akan mengalami
pendarahan, dan akan mati.
453
01:22:30,040 --> 01:22:32,240
Ini adalah akhir perjalanan.
454
01:22:34,960 --> 01:22:37,327
Anggap ini adab profesional.
455
01:22:38,480 --> 01:22:40,323
Kita sampai di Broad Street.
456
01:22:40,400 --> 01:22:43,529
Ini adalah pemberhentian
terakhir di kereta C arah selatan.
457
01:22:45,520 --> 01:22:47,329
Ini adalah akhir perjalanan.
458
01:23:22,840 --> 01:23:26,481
Kita melihat banyak hal.
459
01:23:26,560 --> 01:23:29,848
Hal-hal yang Kau lihat adalah
mimpi buruk, Bung.
460
01:23:29,920 --> 01:23:32,002
Seperti satu waktu ini..
461
01:23:35,480 --> 01:23:36,845
Bawa aku ke dia.
462
01:23:38,040 --> 01:23:42,011
Katakan padanya ini John Wick.
463
01:23:58,080 --> 01:24:01,050
Kau tahu, mereka hanya...
Mereka mengerahkan segalanya untuk ini!
464
01:24:01,120 --> 01:24:03,361
Hei bro. Kamu punya seperempat dollar?
465
01:25:54,040 --> 01:25:56,008
Saat aku hidup dan bernafas!
466
01:25:57,160 --> 01:25:58,650
John Wick
467
01:25:59,640 --> 01:26:00,641
Sang Jagoan.
468
01:26:01,640 --> 01:26:03,165
Sang Mitos.
469
01:26:03,240 --> 01:26:05,686
Sang Legenda.
470
01:26:05,760 --> 01:26:09,048
Kau tidak pandai sebagai pensiunan.
471
01:26:09,120 --> 01:26:10,804
Aku sedang mengusahakannya.
472
01:26:11,960 --> 01:26:15,442
Tuan Wick tidak mengingatnya, tapi kita
bertemu bertahun-tahun yang lalu,
473
01:26:15,520 --> 01:26:17,329
Sebelum kenaikanku...
474
01:26:18,680 --> 01:26:21,251
Saat aku hanyalah sebuah pion.
475
01:26:23,080 --> 01:26:25,811
Kita bertemu dan Kau memberiku hadiah.
476
01:26:25,880 --> 01:26:27,644
Hadiah yang akan membuatku menjadi raja
477
01:26:30,280 --> 01:26:33,443
Kau tidak ingat, tapi aku
ada di sana, berdiri di gang itu.
478
01:26:35,040 --> 01:26:36,690
Aku bahkan tidak mendengarmu datang.
479
01:26:40,160 --> 01:26:42,527
Kamu memberiku ini.
480
01:26:46,760 --> 01:26:48,410
Hadiah dari sang Boogeyman.
481
01:26:49,400 --> 01:26:51,926
Sempurna untuk setiap kesempatan.
482
01:26:54,600 --> 01:26:56,807
Tapi Kau juga memberiku pilihan.
483
01:26:57,920 --> 01:27:01,766
Menarik pistolku, menembakmu
di belakang, dan aku mati,
484
01:27:01,840 --> 01:27:04,047
Atau terus menekan luka pada leherku...
485
01:27:05,680 --> 01:27:06,727
dan hidup.
486
01:27:08,960 --> 01:27:10,564
Dan begitulah, aku bertahan.
487
01:27:12,000 --> 01:27:15,846
Tidak ada yang mengusikku
lagi, karena kau..
488
01:27:17,040 --> 01:27:20,522
Aku melihat dan mengetahui semuanya.
489
01:27:22,480 --> 01:27:24,642
Lalu Kau tahu mengapa aku di sini.
490
01:27:25,960 --> 01:27:29,726
Santino D'Antonio, Ya.
491
01:27:29,800 --> 01:27:32,406
Kontrak dirimu meluas, John.
492
01:27:33,480 --> 01:27:35,369
Itu buruk bagi kesehatan Anda.
493
01:27:36,360 --> 01:27:38,203
Berapa jumlahnya sampai sekarang, Earl?
494
01:27:39,520 --> 01:27:41,727
Tujuh juta dolar!
495
01:27:41,800 --> 01:27:42,801
Sial!
496
01:27:44,000 --> 01:27:47,004
Ini adalah Natal.
Kita akan pergi ke Applebee setelah ini.
497
01:27:50,720 --> 01:27:52,927
Aku membutuhkan bantuanmu.
498
01:27:53,000 --> 01:27:56,766
Kau memiliki mata-mata yang dibayar
di setiap sudut kota.
499
01:27:56,840 --> 01:27:59,047
Aku pikir kau bisa menemukan Santino.
500
01:28:00,240 --> 01:28:03,130
Aku ingin kau memindahkanku. Kebawah tanah.
501
01:28:03,200 --> 01:28:04,486
Bawa aku kepadanya.
502
01:28:05,480 --> 01:28:08,006
Betapa manisnya itu!
503
01:28:09,000 --> 01:28:11,571
Boogeyman memohon bantuanku.
504
01:28:11,680 --> 01:28:13,489
Tentu saja, John.
505
01:28:13,600 --> 01:28:16,171
Ya, John. Apa pun yang Kau mau, John.
506
01:28:16,240 --> 01:28:19,005
Apa kau ingin aku menggosok punggungmu
juga, John?
507
01:28:20,160 --> 01:28:21,730
Kau akan membantuku.
508
01:28:23,000 --> 01:28:25,207
Kenapa aku mau melakukan itu?
509
01:28:26,920 --> 01:28:29,400
Karena akulah satu-satunya
yang bisa menolongmu.
510
01:28:48,000 --> 01:28:49,411
Kau akan membantuku keluar?
511
01:28:50,520 --> 01:28:53,364
Itu benar sekali, Mr. Wick.
512
01:28:54,400 --> 01:28:57,165
Kau terdengar sangat murah hati.
513
01:28:58,840 --> 01:29:00,524
Tapi lihat sekelilingmu.
514
01:29:00,600 --> 01:29:04,082
Berapa banyak bantuan yang
sepertinya kubutuhkan?
515
01:29:12,960 --> 01:29:16,043
Menurutku, pertanyaan
sebenarnya, Tuan. Wick,
516
01:29:17,280 --> 01:29:21,330
adalah siapa di dunia kejam ini...
yang akan membantumu.
517
01:29:36,200 --> 01:29:37,361
Badai akan datang.
518
01:29:37,440 --> 01:29:41,081
Bukan hanya untukku. Tapi untuk kita semua.
519
01:29:41,160 --> 01:29:43,731
Untuk semua orang di bawah meja.
520
01:29:43,800 --> 01:29:47,521
Ya, membunuh seseorang yang duduk di
Dewan Tertinggi memang menimbulkan masalah.
521
01:29:47,600 --> 01:29:49,443
Tapi itu masalahmu, Sayang.
522
01:29:49,520 --> 01:29:55,050
Bagaimanapun, tidak ada satupun anak buahku
mengirim Gianna D'Antonio...
523
01:29:55,160 --> 01:29:56,764
ke akhirat..
524
01:29:58,280 --> 01:30:02,171
Dengan kata lain, Santino memiliki kursinya
sekarang.
525
01:30:03,160 --> 01:30:04,446
Dan dia menginginkan kota itu.
526
01:30:05,440 --> 01:30:08,523
Ketika dia selesai di kota itu, Kau pikir
dia akan berhenti di 14th Street?
527
01:30:09,520 --> 01:30:12,524
Kita hanya harus menjaga diri kita sendiri.
528
01:30:12,600 --> 01:30:13,806
Oh ya?
529
01:30:13,880 --> 01:30:16,281
Untuk berapa lama?
530
01:30:16,360 --> 01:30:17,691
Dan berapa banyak korban?
531
01:30:18,680 --> 01:30:20,409
Kamu membunuh Santino,
532
01:30:20,480 --> 01:30:23,006
Camorra, dan Dewan Tertinggi akan
datang mengejarmu.
533
01:30:24,320 --> 01:30:27,608
Aku membunuh Santino,
mereka akan mengejarku.
534
01:30:28,960 --> 01:30:31,645
Dia menawarkan $ 7 juta untuk kepalamu.
535
01:30:32,640 --> 01:30:36,964
Tujuh juta dollar itu
uang yang banyak, Tuan. Wick.
536
01:30:43,160 --> 01:30:45,128
Jadi kurasa Kau punya pilihan.
537
01:30:46,120 --> 01:30:47,929
Kau ingin peperangan?
538
01:30:48,000 --> 01:30:50,321
Atau apakah kau hanya akan
memberiku pistol?
539
01:30:59,840 --> 01:31:05,882
Seseorang, tolong! Berikan dia pistol!
540
01:31:12,520 --> 01:31:15,444
Kimber 1911, .45 ACP.
541
01:31:17,840 --> 01:31:20,525
Kapasitas tujuh peluru.
542
01:31:28,920 --> 01:31:30,126
Tujuh peluru?
543
01:31:31,120 --> 01:31:34,806
Tujuh juta dolar memberimu
tujuh peluru.
544
01:31:36,240 --> 01:31:38,368
Satu juta dollar untuk satu peluru, sayang.
545
01:31:50,080 --> 01:31:51,081
Ayo pergi.
546
01:31:52,760 --> 01:31:55,411
Jalanmu ke neraka bermula disini
Tuan. Wick.
547
01:31:55,480 --> 01:31:56,720
Dia ada di museum.
548
01:31:56,800 --> 01:31:58,450
Earl akan memandu Anda.
549
01:31:58,520 --> 01:32:00,761
Hati-hati dalam perjalanan turun.
550
01:32:02,160 --> 01:32:05,801
Oh, dan ingat... kau berutang padaku.
551
01:32:07,480 --> 01:32:09,289
Kau tidak iningin aku menghutangimu.
552
01:32:39,360 --> 01:32:40,646
Selamat Datang semuanya.
553
01:32:40,720 --> 01:32:43,883
Mari kita bersulang untuk
masa depan Dewan Tertinggi.
554
01:32:43,960 --> 01:32:47,123
Dan tentu saja, untuk
mengenang adik tersayangku.
555
01:33:04,360 --> 01:33:06,089
Senang bertemu Anda.
556
01:33:16,000 --> 01:33:17,650
Pak Akoni, apa kabar?
557
01:34:14,360 --> 01:34:16,089
Wick ada di sini
558
01:34:16,160 --> 01:34:17,161
Ya.
559
01:35:08,840 --> 01:35:11,241
Kau dan Kau, Ikut aku. Kamu pergi.
560
01:36:26,680 --> 01:36:29,365
Selamat datang di "Refleksi jiwa..."
561
01:36:29,440 --> 01:36:31,727
...di museum NYC Modern baru.
562
01:36:33,200 --> 01:36:34,884
Dalam pameran ini,
563
01:36:34,960 --> 01:36:38,203
...pengaruh cahaya
dan gambar sifat diri...
564
01:36:38,280 --> 01:36:40,248
...bersatu untuk memberikan
sebuah pengalaman...
565
01:36:40,320 --> 01:36:42,482
Yang akan menyoroti kerapuhan
566
01:36:42,560 --> 01:36:46,531
...persepsi kita tentang ruang
dan tempat kita di dalamnya.
567
01:36:46,600 --> 01:36:49,843
Kami berharap melalui pameran ini
kami bisa memberikan wawasan baru
568
01:36:49,920 --> 01:36:51,968
dalam pemahaman Anda tentang dunia,
569
01:36:52,040 --> 01:36:55,567
Dan mungkin membawa Anda ke
refleksi yang lebih dalam
570
01:36:55,640 --> 01:36:57,244
Ke dalam sifat diri anda.
571
01:37:12,200 --> 01:37:15,170
Segelnya sudah selesai, John.
572
01:37:15,240 --> 01:37:16,844
Kau seharusnya hanya lari.
573
01:37:27,440 --> 01:37:29,647
Kau tahu apa yang Camorra akan lakukan
terhadapmu.
574
01:37:31,360 --> 01:37:33,203
Kau pikir Kau adalah Perjanjian Lama?
575
01:37:34,200 --> 01:37:35,611
Tidak, John.
576
01:37:37,960 --> 01:37:38,961
Tidak.
577
01:37:41,520 --> 01:37:43,409
Membunuhku tidak akan
menghentikan kontrak.
578
01:37:45,120 --> 01:37:48,966
Membunuhku akan membuatnya
jauh lebih buruk.
579
01:37:51,960 --> 01:37:53,121
John...
580
01:37:54,520 --> 01:37:55,726
Kau tahu apa yang kupikirkan.?
581
01:37:58,360 --> 01:38:00,727
Kupikir kau memiliki kecanduan
terhadap hal itu.
582
01:38:00,800 --> 01:38:01,801
pembalasan dendam..
583
01:38:19,880 --> 01:38:22,531
Selamat datang di "Refleksi jiwa..."
584
01:38:22,600 --> 01:38:25,490
...di museum NYC Modern baru.
585
01:38:28,240 --> 01:38:29,480
Tidak ada istri.
586
01:38:31,160 --> 01:38:32,491
Tidak punya kehidupan.
587
01:38:34,760 --> 01:38:35,761
Tidak punya rumah.
588
01:38:37,120 --> 01:38:40,681
Balas dendam... hanya itu yang kamu punya.
589
01:38:42,200 --> 01:38:44,521
Kau ingin aku kembali..
590
01:38:45,560 --> 01:38:46,607
Aku sudah kembali.
591
01:41:42,800 --> 01:41:46,168
Anda sekarang keluar dari
"Refleksi Jiwa..l"
592
01:41:46,240 --> 01:41:47,730
...di museum NYC Modern baru.
593
01:41:48,720 --> 01:41:50,927
Kami harap perjalanan
Anda melalui pameran ini
594
01:41:51,040 --> 01:41:53,771
Telah menjadi salah satu
kontemplasi reflektif
595
01:41:53,840 --> 01:41:56,366
Memungkinkan adanya perspektif
dan wawasan baru.
596
01:42:01,280 --> 01:42:04,443
Anda sekarang keluar
dari "Refleksi Jiwa..."
597
01:43:24,040 --> 01:43:27,408
Anda sekarang keluar
dari "Refleksi Jiwa..."
598
01:43:40,440 --> 01:43:41,930
Selamat malam.
599
01:43:43,720 --> 01:43:45,404
Apa manajer ada ditempat?
600
01:43:45,480 --> 01:43:48,848
Manajer selalu ada.
601
01:43:53,960 --> 01:43:54,961
Winston.
602
01:43:56,640 --> 01:43:57,801
Tuan D'Antonio.
603
01:43:59,000 --> 01:44:00,809
Malammu telah penuh warna, aku mengerti.
604
01:44:01,800 --> 01:44:03,962
Mencari tempat aman, kutebak?
605
01:44:05,200 --> 01:44:07,567
Aku ingin keanggotaannya dicabut.
Sekarang.
606
01:44:07,640 --> 01:44:12,009
Di mata institusi ini, Tuan.
Wick tidak melanggar hukum.
607
01:44:12,080 --> 01:44:14,208
Kalau begitu kau tahu bahwa aku
memiliki hak untuk menuntut...
608
01:44:14,280 --> 01:44:18,524
Tidak ada. Tuan D'Antonio.
Kau tidak bisa menuntutku apapun,
609
01:44:18,600 --> 01:44:21,331
Kerajaan ini milikku dan milikku sendiri.
610
01:44:24,360 --> 01:44:26,044
Baiklah.
611
01:44:26,120 --> 01:44:28,964
Kemudian nikmati kerajaanmu,
Winston, selagi masih bisa.
612
01:44:29,040 --> 01:44:32,726
Kau juga, nikamti kenyamananmu, Tuan.
613
01:44:45,640 --> 01:44:48,211
Aku di sini untuk menemui
Santino D'Antonio.
614
01:44:52,160 --> 01:44:54,527
Dia menunggumu di ruang tunggu, Tuan.
615
01:45:46,040 --> 01:45:47,121
Lemak angsa..
616
01:45:47,200 --> 01:45:48,770
Membuat semua perbedaan.
617
01:45:49,760 --> 01:45:51,250
Jonathan...
618
01:45:51,320 --> 01:45:52,446
Sudahkah kau melihat menu di sini?
619
01:45:54,040 --> 01:45:56,407
- Banyak pilihan.
- Jonathan, dengarkan aku...
620
01:45:56,480 --> 01:45:59,927
Seorang pria bisa tinggal
di sini lama sekali
621
01:46:00,040 --> 01:46:01,690
Dan tidak akan pernah makan makanan
yang sama untuk kedua kalinya.
622
01:46:02,680 --> 01:46:06,048
Jonathan, pergilah.
623
01:46:08,240 --> 01:46:09,321
Ya, Jonathan.
624
01:46:09,400 --> 01:46:10,925
Pergi....
625
01:46:18,960 --> 01:46:20,849
Apa yang telah kau lakukan?
626
01:46:24,880 --> 01:46:25,881
Menyelesaikannya.
627
01:46:44,360 --> 01:46:46,169
Bagaimana dia?
628
01:46:46,240 --> 01:46:49,130
Dia anjing yang baik.
Saya menikmati kehadirannya.
629
01:46:54,360 --> 01:46:56,169
Mari kita pulang.
630
01:48:32,560 --> 01:48:33,891
Tuan Wick?
631
01:48:40,360 --> 01:48:42,522
Jika Anda bersedia.
632
01:49:16,840 --> 01:49:17,841
Ayo, Nak.
633
01:49:26,640 --> 01:49:29,041
Sebuah kehormatan, Tuan. Wick.
634
01:49:36,040 --> 01:49:37,371
Selamat tinggal.
635
01:50:14,440 --> 01:50:15,965
Jonathan.
636
01:50:16,040 --> 01:50:17,201
Winston.
637
01:50:18,880 --> 01:50:20,166
Apa yang saya lihat?
638
01:50:22,440 --> 01:50:24,966
Camorra melipat gandakan kontrak
dari Santino.
639
01:50:25,040 --> 01:50:26,246
Sudah merambah skala Internasional.
640
01:50:27,480 --> 01:50:28,766
Dewa Tertinggi?
641
01:50:28,840 --> 01:50:29,841
Mmm-hmm.
642
01:50:31,440 --> 01:50:32,521
Dan kontinental?
643
01:50:34,480 --> 01:50:36,528
Anda membunuh seorang pria di
lahan perusahaan, Jonathan.
644
01:50:36,600 --> 01:50:40,400
Kau tidak memberiku pilihan selain
menyatakan pengucilanmu.
645
01:50:42,400 --> 01:50:46,291
Pintu ke layanan atau penyedia
apapun yang berhubungan dengan Continental
646
01:50:46,360 --> 01:50:48,806
Sekarang tertutup untukmu
647
01:50:52,200 --> 01:50:54,202
Aku sangat menyesal.
648
01:50:56,240 --> 01:50:58,242
Hidupmu sekarang hilang.
649
01:51:00,840 --> 01:51:02,808
Lalu mengapa aku tidak mati?
650
01:51:04,120 --> 01:51:06,487
Karena saya tidak mau itu.
651
01:51:09,480 --> 01:51:10,481
Sekarang.
652
01:51:38,280 --> 01:51:41,489
Kamu punya waktu satu jam
Aku tidak bisa menunda lagi.
653
01:51:43,320 --> 01:51:44,765
Anda mungkin perlu ini...
654
01:51:46,760 --> 01:51:47,761
dalam perjalananmu.
655
01:51:52,400 --> 01:51:53,401
Winston...
656
01:51:55,000 --> 01:51:56,331
beritahu mereka.
657
01:51:57,480 --> 01:51:59,482
beritahu mereka semua.
658
01:51:59,560 --> 01:52:01,562
Siapa pun yang datang,
659
01:52:01,640 --> 01:52:02,971
Siapa pun itu...
660
01:52:04,080 --> 01:52:05,491
Aku akan membunuh mereka
661
01:52:06,480 --> 01:52:08,130
Aku akan membunuh mereka semua.
662
01:52:11,960 --> 01:52:13,371
'Tentu saja Kau akan melakukannya.
663
01:52:17,840 --> 01:52:19,171
Jonathan.
664
01:52:21,160 --> 01:52:22,491
Winston.
665
01:52:45,360 --> 01:52:46,691
Rekening Hutang.
666
01:52:49,360 --> 01:52:53,365
Satu-satu- satu-satu.
667
01:52:55,360 --> 01:52:57,203
Dalam satu jam.
668
01:52:58,200 --> 01:52:59,361
John Wick
669
01:53:01,040 --> 01:53:02,929
Pengucilan
670
01:53:26,640 --> 01:53:29,962
Pesanan 11111 dikonfirmasi.
671
01:53:29,986 --> 01:53:49,986
Dipersembahkan Oleh "www.totoabadi.com"..