1
00:00:21,641 --> 00:00:21,796
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
2
00:00:21,797 --> 00:00:21,952
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
3
00:00:21,953 --> 00:00:22,108
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
4
00:00:22,109 --> 00:00:22,263
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
5
00:00:22,264 --> 00:00:22,419
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
6
00:00:22,420 --> 00:00:22,575
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
7
00:00:22,576 --> 00:00:22,731
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
8
00:00:22,732 --> 00:00:22,887
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
9
00:00:22,888 --> 00:00:23,043
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
10
00:00:23,044 --> 00:00:23,198
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
11
00:00:23,199 --> 00:00:23,354
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
12
00:00:23,355 --> 00:00:23,510
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
13
00:00:23,511 --> 00:00:23,666
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
14
00:00:23,667 --> 00:00:23,822
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
15
00:00:23,823 --> 00:00:23,978
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
16
00:00:23,979 --> 00:00:24,134
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
17
00:00:24,135 --> 00:00:24,289
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
18
00:00:24,290 --> 00:00:24,445
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
19
00:00:24,446 --> 00:00:24,601
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
20
00:00:24,602 --> 00:00:24,757
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
21
00:00:24,758 --> 00:00:24,913
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
22
00:00:24,914 --> 00:00:25,069
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
23
00:00:25,070 --> 00:00:25,224
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
24
00:00:25,225 --> 00:00:25,380
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
25
00:00:25,381 --> 00:00:25,536
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
26
00:00:25,537 --> 00:00:25,692
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
27
00:00:25,693 --> 00:00:25,848
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
28
00:00:25,849 --> 00:00:26,004
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
29
00:00:26,005 --> 00:00:26,159
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
30
00:00:26,160 --> 00:00:26,315
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
31
00:00:26,316 --> 00:00:26,471
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
32
00:00:26,472 --> 00:00:26,627
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
33
00:00:26,628 --> 00:00:26,783
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
34
00:00:26,784 --> 00:00:26,939
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
35
00:00:26,940 --> 00:00:27,095
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
36
00:00:27,096 --> 00:00:27,250
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
37
00:00:27,251 --> 00:00:27,406
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
38
00:00:27,407 --> 00:00:27,562
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
39
00:00:27,563 --> 00:00:27,718
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
40
00:00:27,719 --> 00:00:27,874
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
41
00:00:27,875 --> 00:00:28,030
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
42
00:00:28,031 --> 00:00:28,185
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
43
00:00:28,186 --> 00:00:28,341
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
44
00:00:28,342 --> 00:00:28,497
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
45
00:00:28,498 --> 00:00:28,653
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
46
00:00:28,654 --> 00:00:28,809
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
47
00:00:28,810 --> 00:00:28,965
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
48
00:00:28,966 --> 00:00:29,121
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
49
00:00:29,122 --> 00:00:29,276
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
50
00:00:29,277 --> 00:00:29,432
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
51
00:00:29,433 --> 00:00:29,588
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
52
00:00:29,589 --> 00:00:29,744
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
53
00:00:29,745 --> 00:00:29,900
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
54
00:00:29,901 --> 00:00:30,056
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
55
00:00:30,057 --> 00:00:30,211
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
56
00:00:30,212 --> 00:00:30,367
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
57
00:00:30,368 --> 00:00:30,523
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
58
00:00:30,524 --> 00:00:30,679
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
59
00:00:30,680 --> 00:00:30,835
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
60
00:00:30,836 --> 00:00:30,991
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
61
00:00:30,992 --> 00:00:31,146
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
62
00:00:31,147 --> 00:00:31,302
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
63
00:00:31,303 --> 00:00:31,458
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
64
00:00:31,459 --> 00:00:31,614
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
65
00:00:31,615 --> 00:00:31,770
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
66
00:00:31,771 --> 00:00:31,926
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
67
00:00:31,927 --> 00:00:32,082
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
68
00:00:32,083 --> 00:00:32,237
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
69
00:00:32,238 --> 00:00:32,393
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
70
00:00:32,394 --> 00:00:32,549
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
71
00:00:32,550 --> 00:00:32,705
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
72
00:00:32,706 --> 00:00:32,861
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
73
00:00:32,862 --> 00:00:33,017
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
74
00:00:33,018 --> 00:00:33,172
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
75
00:00:33,173 --> 00:00:33,328
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
76
00:00:33,329 --> 00:00:33,484
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
77
00:00:33,485 --> 00:00:33,641
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
78
00:00:33,665 --> 00:00:55,665
പരിഭാഷ: വിഷ്ണു പ്രസാദ്
79
00:03:35,689 --> 00:03:37,481
എല്ലാം കയറ്റി കഴിഞ്ഞോ?
80
00:03:38,120 --> 00:03:39,690
ഏറെക്കുറെ.
81
00:03:39,760 --> 00:03:41,603
"ഏറെക്കുറെ."
82
00:03:42,720 --> 00:03:45,530
സാർ, ചോദിക്കുന്നതുകൊണ്ടൊന്നും തോന്നരുത്,
ഇതാണോ നമുക്കുള്ള ഏക മാർഗം?
83
00:03:45,600 --> 00:03:46,656
അതായത്,
നമുക്കുതന്നെ ഈ പ്രശ്നം
84
00:03:46,680 --> 00:03:49,650
- തീർക്കാല്ലോ?
- ഇതിനൊക്കെ കാരണം
എന്റെയാ മുടിഞ്ഞ അനന്തരവനാണ്...
85
00:03:50,920 --> 00:03:52,410
ഒരു പട്ടിയെ
കൊന്നിട്ട്
86
00:03:54,120 --> 00:03:55,485
ഒരു കാറും
അടിച്ചോണ്ടു പൊന്നു.
87
00:03:56,760 --> 00:03:58,171
നമ്മുടെ...
88
00:03:59,320 --> 00:04:02,290
ഗോഡൗണിൽ
കിടക്കുന്ന ഒരു കാർ.
89
00:04:06,520 --> 00:04:09,330
അപ്പോളൊരു കാറിന് വേണ്ടിയാണോ
എല്ലാം ഉപേക്ഷിക്കുന്നത്?
90
00:04:11,240 --> 00:04:12,685
അത് വെറുമൊരു
കാറല്ല.
91
00:04:13,680 --> 00:04:16,001
ജോൺ വിക്കിന്റെ
കാറാണ്.
92
00:04:17,680 --> 00:04:19,091
ഓ.
93
00:04:25,200 --> 00:04:28,204
എന്നാലത് തിരികെ
കൊടുത്താൽ പോരെ, സാർ?
94
00:04:29,400 --> 00:04:31,323
അവനെന്റെ
അനന്തരവനെയും.
95
00:04:33,120 --> 00:04:34,201
സഹോദരനെയും
കൊന്നുകളഞ്ഞു.
96
00:04:36,200 --> 00:04:38,089
പിന്നെ എന്റെ
കുറേ ആളുകളെയും.
97
00:04:40,400 --> 00:04:42,323
അവന്റെ കാറിന്
വേണ്ടിയും,
98
00:04:43,600 --> 00:04:44,965
ഒരു നായ്ക്കുട്ടിയ്ക്ക്
വേണ്ടിയും.
99
00:04:48,120 --> 00:04:51,841
എന്നിട്ടും നീ... കരുതുന്നുണ്ടോ
അവൻ ഇതോടെ നിർത്തുമെന്ന്?
100
00:04:51,920 --> 00:04:53,206
ഉം?
101
00:04:56,160 --> 00:04:58,003
സാർ, അവൻ
തനിച്ചാണ് ഉള്ളത്.
102
00:04:59,000 --> 00:05:00,570
നമുക്കവനെ
തീർത്തു കളയാലോ?
103
00:05:05,040 --> 00:05:06,485
ജോൺ വിക്ക്...
104
00:05:06,560 --> 00:05:09,006
വളരെ വ്യക്തതയോടെ...
105
00:05:13,200 --> 00:05:14,486
ദൃഢമായി...
106
00:05:21,480 --> 00:05:24,324
ഉറച്ച തീരുമാനത്തോടെ
പ്രവർത്തിക്കുന്ന ആളാണ്.
107
00:05:40,680 --> 00:05:42,409
ഒരിക്കൽ ഒരു ബാറിൽവെച്ച്
അവൻ മൂന്ന് പേരെ കൊന്നിട്ടുണ്ട്...
108
00:05:42,480 --> 00:05:44,881
പെൻസിൽ ഉപയോഗിച്ചല്ലേ,
അറിയാം. കേട്ടിട്ടുണ്ട്.
109
00:05:44,960 --> 00:05:46,530
വെറുമൊരു പെൻസിൽ
വെച്ചോണ്ട്.
110
00:05:47,760 --> 00:05:49,444
ആരെകൊണ്ട് കഴിയും
അത് ചെയ്യാൻ?
111
00:05:51,920 --> 00:05:53,445
എന്തായാലും,
ഒന്ന് പറയാം,
112
00:05:55,240 --> 00:05:58,289
ഇവനെ പറ്റി
കേട്ട കഥകളൊക്കെ ഉണ്ടല്ലോ,
113
00:05:59,280 --> 00:06:05,367
സത്യാവസ്ഥ അതിനേക്കാൾ ഭീകരമാണ്.
114
00:06:20,739 --> 00:06:23,489
എന്റെ കാറ്
നിന്റെ അടുത്തുണ്ട്.
115
00:06:28,389 --> 00:06:29,390
പിശാച്.
116
00:12:43,639 --> 00:12:44,403
ഒത്തുതീർപ്പാക്കാം.
117
00:12:46,089 --> 00:12:50,304
നിന്നെപോലുള്ളവന് ഒത്തുതീർപ്പൊക്കെ അറിയോ?
118
00:12:51,839 --> 00:12:53,705
പിന്നെന്താ?
119
00:13:01,389 --> 00:13:03,256
ഒത്തുതീർപ്പ്.
120
00:13:14,439 --> 00:13:16,607
ഏകാന്തവാസം
ആസ്വദിച്ചോളൂ...
121
00:13:17,840 --> 00:13:19,080
...മി. വിക്ക്.
122
00:15:48,440 --> 00:15:49,646
എന്താടാ,
വിശക്കുന്നുണ്ടോ.
123
00:15:56,880 --> 00:15:59,121
ഹേയ്.
124
00:16:05,960 --> 00:16:07,200
മിടുക്കൻ.
125
00:16:22,760 --> 00:16:25,127
- എന്ത് ചെയ്യുവാ, ജോൺ?
- നിന്നെ നോക്കുന്നു.
126
00:16:26,120 --> 00:16:27,360
നീയോ?
127
00:16:27,440 --> 00:16:28,851
ഞാൻ നിനക്കായി
കാത്തിരിക്കുകയാ.
128
00:16:29,880 --> 00:16:31,041
ഇങ്ങു വാ.
129
00:16:46,680 --> 00:16:47,841
വാടാ മോനെ.
130
00:17:13,320 --> 00:17:15,004
ഈ സ്ഥലം
കൊള്ളാല്ലോ.
131
00:17:16,400 --> 00:17:18,129
- ഹേയ്, ഓറെലിയോ.
- ഹേയ്.
132
00:17:22,640 --> 00:17:25,962
ജോൺ, എന്താണിത്?
ഇതുനിന്റെ ഇഷ്ടപ്പെട്ട കാറല്ലേ?
133
00:17:26,960 --> 00:17:28,246
എന്താണ് കണ്ടിഷൻ?
134
00:17:28,320 --> 00:17:30,800
എൻജിന്റെ കാര്യം
പോക്കാണ്...
135
00:17:31,800 --> 00:17:32,926
ചാസിസ്
(മോട്ടോര്വാഹനത്തിന്റെ ചട്ടകൂട്)
എല്ലാം ചളുങ്ങിയിട്ടുണ്ട്,
136
00:17:34,000 --> 00:17:36,002
ഡ്രൈവ് ഷാഫ്റ്
മൊത്തം തകർന്നു.
137
00:17:36,080 --> 00:17:38,920
കണ്ണാടി
പൊട്ടിയിരിക്കുന്നത് നീ ശ്രദ്ധിച്ചോ എന്നറിഞ്ഞൂടാ.
138
00:17:39,880 --> 00:17:42,247
ഇതിപ്പോ...
എന്താ ഇപ്പൊ പറയാ?
139
00:17:43,760 --> 00:17:45,171
നമുക്ക് ശരിയാക്കി
എടുക്കാം.
140
00:17:46,760 --> 00:17:48,125
കാർ കണ്ടെത്തിയതിന്
നന്ദിയുണ്ട്.
141
00:17:48,200 --> 00:17:51,329
അതൊന്നും കാര്യമില്ല, ചങ്ങാതി.
ഒന്ന് രണ്ട് ഫോൺ കോൾ അത്രേയുള്ളു.
142
00:17:54,200 --> 00:17:55,645
ശരിയാകുമ്പോൾ
അറിയിക്ക്.
143
00:17:56,800 --> 00:18:00,282
ആയിക്കോട്ടെ, ക്രിസ്തുമസ്
ആകുമ്പോഴേക്കും റെഡിയാകും...
144
00:18:00,360 --> 00:18:01,725
2030ലെ.
145
00:19:40,840 --> 00:19:41,841
ഹലോ,
ജോൺ.
146
00:19:43,560 --> 00:19:44,561
സാന്റീനോ.
147
00:19:50,639 --> 00:19:51,832
അകത്തേക്ക് വരട്ടെ?
148
00:19:54,389 --> 00:19:55,203
അതിനെന്താ വാ.
149
00:20:03,560 --> 00:20:04,686
കാപ്പി എടുക്കട്ടേ?
150
00:20:05,680 --> 00:20:06,920
താങ്ക്യൂ.
151
00:20:11,240 --> 00:20:12,287
കണ്ടതിൽ
സന്തോഷമുണ്ട്.
152
00:20:13,280 --> 00:20:14,611
നിന്നെ കണ്ടതിലും.
153
00:20:34,680 --> 00:20:37,001
നിന്റെ ഭാര്യ മരിച്ചതിൽ
സങ്കടമുണ്ട്, ജോൺ.
154
00:20:39,280 --> 00:20:40,611
താങ്ക്യൂ.
155
00:20:42,560 --> 00:20:43,561
ഹായ്.
156
00:20:46,680 --> 00:20:49,251
ഈ പട്ടിക്ക്,
പേര് വല്ലതും ഉണ്ടോ?
157
00:20:50,440 --> 00:20:51,521
ഇല്ല.
158
00:21:00,720 --> 00:21:04,441
ജോൺ... കാര്യം
തുറന്ന് പറയാലോ...
159
00:21:06,520 --> 00:21:07,851
ഇവിടെ വരണമെന്ന്
ആഗ്രഹിച്ചതല്ല.
160
00:21:07,920 --> 00:21:09,604
പ്ലീസ് വേണ്ട.
161
00:21:10,600 --> 00:21:12,523
നീ പറയാൻ വരുന്നത് പറയണ്ട.
162
00:21:13,520 --> 00:21:14,681
സോറി.
163
00:21:19,400 --> 00:21:25,362
ഈ ജോലിയിൽ കയറിയാൽ പ്രത്യാഘാതങ്ങൾ ഇല്ലാതെ വിട്ടുപോകാൻ പറ്റില്ല.
164
00:21:27,400 --> 00:21:30,051
മനസ്സ് കല്ലാക്കിയാണ്
ഞാനിത് ചെയ്യുന്നത്, ജോൺ.
165
00:21:33,520 --> 00:21:37,127
എന്നാൽ ഓർക്കണം, അന്നത്തെ
രാത്രിയിലെ നിന്റെയാ
166
00:21:37,200 --> 00:21:40,283
ചെയ്യാൻ കഴിയാത്ത ജോലിക്ക്
ഞാൻ സഹായിച്ചിരുന്നില്ലെങ്കിൽ,
167
00:21:40,400 --> 00:21:44,371
ഇന്ന് നീയിവിടെ ഇങ്ങനെ
ഇരിക്കില്ലായിരുന്നു.
168
00:21:44,440 --> 00:21:47,364
ഇതൊക്കെ ഞാൻ
കാരണം ഉണ്ടായതാണ്.
169
00:21:47,440 --> 00:21:48,965
ഒരു വകയിൽ പറഞ്ഞാൽ
ഇതൊക്കെ എന്റേതാണ്.
170
00:21:49,960 --> 00:21:52,122
തിരികെ
എടുത്തോളൂ.
171
00:21:52,200 --> 00:21:53,480
- "തിരികെ എടുത്തോളൂ" എന്നോ?
- തിരികെ എടുത്തോളൂ.
172
00:21:54,320 --> 00:21:57,164
മാർക്കർ ഒരു ചെറിയ
കാര്യമല്ല, ജോൺ.
173
00:21:58,240 --> 00:22:00,561
ഒരാൾ മറ്റൊരാൾക്ക്
മാർക്കർ കൈമാറുക എന്നാൽ,
174
00:22:01,640 --> 00:22:04,166
രക്തപ്രതിജ്ഞ ചെയ്യുന്ന പോലാണ്.
175
00:22:08,280 --> 00:22:10,169
വേറെ ആരെയെങ്കിലും
കണ്ടെത്തണം.
176
00:22:13,920 --> 00:22:15,365
ഇങ്ങോട്ട് നോക്ക്.
177
00:22:15,440 --> 00:22:16,851
എന്താണിത്?
ഉം?
178
00:22:17,840 --> 00:22:20,320
നിന്റെ രക്തമാണ്,
ഓർമ്മയുണ്ടോ?
179
00:22:21,520 --> 00:22:24,364
നീ സഹായം ചോദിച്ചു
വന്നപ്പോൾ ഞാൻ സഹായിച്ചു.
180
00:22:25,560 --> 00:22:28,211
നീയിത് ചെയ്തില്ലെങ്കിൽ,
181
00:22:28,280 --> 00:22:30,567
ഇതിന്റെ അനന്തരഫലങ്ങൾ
എന്താണെന്ന് നിനക്കറിയാം.
182
00:22:32,680 --> 00:22:34,648
ഞാനാ പഴയ
ആളല്ല.
183
00:22:39,080 --> 00:22:41,128
നീ എപ്പോഴും ആ പഴയ
ആള് തന്നെയാണ്, ജോൺ.
184
00:22:45,840 --> 00:22:47,285
എനിക്ക് നിന്നെ
സഹായിക്കാനാവില്ല.
185
00:22:59,520 --> 00:23:00,931
സോറി.
186
00:23:14,120 --> 00:23:16,600
അതേ, നീ
പറഞ്ഞത് ശരിയാ.
187
00:23:17,680 --> 00:23:18,761
നിനക്ക് കഴിയില്ല.
188
00:23:22,320 --> 00:23:24,209
പക്ഷേ അവന്
കഴിയും.
189
00:23:24,280 --> 00:23:25,930
അപ്പോൾ കാണാം,
ജോണേ.
190
00:23:38,040 --> 00:23:40,566
നിന്റെ വീട്
കൊള്ളാം,
191
00:23:42,840 --> 00:23:44,126
ഗുഡ് ഈവനിംഗ്.
192
00:25:57,560 --> 00:25:59,528
ഗുഡ് ഈവനിംഗ്,
ജോൺ.
193
00:26:00,520 --> 00:26:01,806
ജിമ്മി.
194
00:26:04,160 --> 00:26:05,491
ഗ്യാസ്
ലീക്കായതാണോ?
195
00:26:07,520 --> 00:26:09,090
അതേ.
196
00:26:10,760 --> 00:26:12,330
നീ വീണ്ടും
ഫീൽഡിൽ ഇറങ്ങിയോ?
197
00:26:15,200 --> 00:26:16,645
പിന്നെ കാണാം,
ജിമ്മി.
198
00:26:17,840 --> 00:26:19,729
വാടാ, കുട്ടാ.
199
00:26:23,000 --> 00:26:24,525
ഗുഡ് നൈറ്റ്,
ജോൺ.
200
00:26:26,800 --> 00:26:28,245
നാശം.
201
00:27:11,880 --> 00:27:13,803
മാനേജറിനെ
ഒന്ന് കാണണം.
202
00:27:13,880 --> 00:27:16,611
ഇത്ര പെട്ടെന്ന് വീണ്ടും കാണാൻ
സാധിച്ചതിൽ സന്തോഷമുണ്ട്, മി. വിക്ക്.
203
00:27:17,680 --> 00:27:18,886
വിളിച്ചു പറയട്ടെ?
204
00:27:19,880 --> 00:27:21,245
ഓക്കേ, പറഞ്ഞോളൂ.
205
00:27:22,360 --> 00:27:23,725
ഇവിടെ നിൽക്ക്.
206
00:27:31,560 --> 00:27:34,086
സാർ, മി. വിക്ക്
അങ്ങോട്ടേയ്ക്ക് വരുന്നുണ്ട്.
207
00:27:47,400 --> 00:27:48,640
മനോഹരം.
208
00:27:50,520 --> 00:27:53,808
ഇത് പുറത്തിറക്കിക്കോളു.
209
00:28:07,640 --> 00:28:08,846
എവിടെ അവൻ?
210
00:28:10,720 --> 00:28:12,609
താങ്ക്യൂ,
സുഹൃത്തേ.
211
00:28:12,680 --> 00:28:14,762
ജോലി
അസ്സലായിരുന്നു.
212
00:28:22,040 --> 00:28:23,690
നീയിതെന്തു ഭാവിച്ചാ,
ജോനാഥൻ?
213
00:28:25,080 --> 00:28:27,287
അവനെന്റെ വീട്
കത്തിച്ചു ചാമ്പലാക്കി.
214
00:28:27,360 --> 00:28:30,569
നീ മാർക്കർ അവഗണിച്ചപ്പോൾ.
അവൻ അതോടെ നിർത്തിയത് നിന്റെ ഭാഗ്യം.
215
00:28:31,960 --> 00:28:33,096
സാന്റീനോ ഡി'അന്റോണിയോയെ
പോലുള്ള ഒരുത്തന്,
216
00:28:33,120 --> 00:28:36,203
മാർക്കർ കൊടുക്കാൻ
ആരെങ്കിലും പറഞ്ഞോ?
217
00:28:36,280 --> 00:28:38,851
എനിക്ക് പുറത്തു കടക്കാൻ ആ
ഒരു വഴിയേ ഉണ്ടായിരുന്നുള്ളു.
218
00:28:38,920 --> 00:28:41,844
ഓ, ഇതിനെ ആണോ
"പുറത്തു കടക്കൽ'" എന്ന് പറയുന്നത്?
219
00:28:43,680 --> 00:28:45,967
നീ എന്താ
വിചാരിച്ചത്?
220
00:28:46,040 --> 00:28:47,849
എന്താ പ്രതീക്ഷിച്ചത്?
221
00:28:47,920 --> 00:28:51,561
ഇങ്ങനെയൊരു ദിവസം
ഒരിക്കലും വരില്ലെന്ന് കരുതിയോ?
222
00:28:54,040 --> 00:28:55,690
എന്താ അവന്റെ
ആവശ്യം?
223
00:28:57,840 --> 00:28:59,171
ചോദിച്ചില്ല.
224
00:29:00,160 --> 00:29:01,366
പറ്റില്ല എന്നുമാത്രം
പറഞ്ഞു.
225
00:29:04,480 --> 00:29:07,086
2 നിയമങ്ങൾ ഒരിക്കലും
ലംഘിക്കാനാവില്ല, ജോനാഥൻ.
226
00:29:08,080 --> 00:29:12,085
ഹോട്ടലിൽ രക്തക്കറ പടരാൻ പാടില്ല, പിന്നെയെല്ലാ
മാർക്കറിനെയും ബഹുമാനിക്കുകയും വേണം.
227
00:29:13,320 --> 00:29:16,847
എന്റെ തീരുമാനം പറയുകയാണെങ്കിൽ
എക്സ്കമ്യൂണിക്കോഡോ (ഭ്രഷ്ട്ട്) ആയിരിക്കും നൽകുക.
228
00:29:17,840 --> 00:29:19,729
എന്നാൽ
ഹൈ ടേബിൾ
229
00:29:19,800 --> 00:29:22,963
കഠിനമായ ശിക്ഷ തന്നെ നൽകും അവരുടെ
പാരമ്പര്യങ്ങൾ നിരസിക്കുകയാണെങ്കിൽ.
230
00:29:24,520 --> 00:29:26,204
വേറെയൊരു
വഴിയുമില്ലേ?
231
00:29:27,520 --> 00:29:29,443
മാർക്കറിനെ അപമാനിച്ചാലും,
നീ മരിക്കും.
232
00:29:29,520 --> 00:29:31,648
മാർക്കറിന്റെ ഉടമസ്ഥൻ
കൊന്നാലും, മരിക്കും.
233
00:29:31,720 --> 00:29:33,882
ഓടി പോയാലും,
മരിക്കും.
234
00:29:35,400 --> 00:29:37,528
ഇതൊക്കെ നീ
സമ്മതിച്ചതല്ലേ, ജോനാഥൻ.
235
00:29:38,520 --> 00:29:40,204
അവൻ ചോദിച്ചത്
ചെയ്തു കൊടുത്തേയ്ക്ക്.
236
00:29:41,520 --> 00:29:42,806
എന്നിട്ട് സ്വതന്ത്രനായി
ഇരിക്ക്.
237
00:29:42,880 --> 00:29:48,046
അതുകഴിഞ്ഞു വേണമെങ്കിൽ, അവന്റെ പുറകെ
പോകുകയോ, വീട് കത്തിക്കുകയോ എന്തോ ചെയ്തോ.
238
00:29:48,120 --> 00:29:49,451
എന്നാൽ
അതുവരെയ്ക്കും...
239
00:29:52,200 --> 00:29:53,361
നിയമം പാലിക്കണം.
240
00:29:54,360 --> 00:29:57,364
അതേ.
241
00:29:57,480 --> 00:29:59,721
നിയമം ഇല്ലെങ്കിൽ, നാമെല്ലാം
മൃഗങ്ങൾക്ക് സമമാണ്.
242
00:30:08,240 --> 00:30:09,605
ഇവിടെ നായ്
കൂട് ഉണ്ടോ?
243
00:30:10,880 --> 00:30:13,929
സോറി സാർ,
ആ സൗകര്യം ഇവിടില്ല.
244
00:30:15,600 --> 00:30:21,369
സാറിന് സമ്മതമാണെങ്കിൽ, നായയുടെ
കാര്യം ഞാൻ നോക്കിക്കോളാം.
245
00:30:23,000 --> 00:30:24,411
താങ്ക്യൂ.
246
00:30:24,480 --> 00:30:26,209
ഇവന് പേര് വല്ലതും
ഉണ്ടോ, സാർ?
247
00:30:26,280 --> 00:30:27,281
ഇല്ല.
248
00:30:27,360 --> 00:30:29,522
മിടുക്കൻ.
249
00:30:29,640 --> 00:30:31,324
ഇവിടെ നിൽക്കണം.
250
00:30:31,348 --> 00:30:31,473
മ
251
00:30:31,474 --> 00:30:31,600
മല
252
00:30:31,601 --> 00:30:31,726
മലയ
253
00:30:31,727 --> 00:30:31,852
മലയാ
254
00:30:31,853 --> 00:30:31,979
മലയാള
255
00:30:31,980 --> 00:30:32,105
മലയാളം
256
00:30:32,106 --> 00:30:32,231
മലയാളം
257
00:30:32,232 --> 00:30:32,358
മലയാളം പ
258
00:30:32,359 --> 00:30:32,484
മലയാളം പര
259
00:30:32,485 --> 00:30:32,610
മലയാളം പരി
260
00:30:32,611 --> 00:30:32,736
മലയാളം പരിഭ
261
00:30:32,737 --> 00:30:32,863
മലയാളം പരിഭാ
262
00:30:32,864 --> 00:30:32,989
മലയാളം പരിഭാഷ
263
00:30:32,990 --> 00:30:33,115
മലയാളം പരിഭാഷക
264
00:30:33,116 --> 00:30:33,242
മലയാളം പരിഭാഷകൾ
265
00:30:33,243 --> 00:30:33,368
മലയാളം പരിഭാഷകൾക
266
00:30:33,369 --> 00:30:33,494
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്
267
00:30:33,495 --> 00:30:33,621
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക
268
00:30:33,622 --> 00:30:33,747
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക്
269
00:30:33,748 --> 00:30:33,873
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക്
270
00:30:33,874 --> 00:30:34,000
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സ
271
00:30:34,001 --> 00:30:34,126
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന
272
00:30:34,127 --> 00:30:34,252
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്
273
00:30:34,253 --> 00:30:34,379
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ
274
00:30:34,380 --> 00:30:34,505
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪
275
00:30:34,506 --> 00:30:34,631
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശ
276
00:30:34,632 --> 00:30:34,758
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശി
277
00:30:34,759 --> 00:30:34,884
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക
278
00:30:34,885 --> 00:30:35,010
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്
279
00:30:35,011 --> 00:30:35,136
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്ക
280
00:30:35,137 --> 00:30:35,263
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കു
281
00:30:35,264 --> 00:30:35,389
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
282
00:30:35,390 --> 00:30:35,515
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
283
00:30:35,516 --> 00:30:35,642
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
284
00:30:35,643 --> 00:30:35,768
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
w
285
00:30:35,769 --> 00:30:35,894
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
ww
286
00:30:35,895 --> 00:30:36,021
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www
287
00:30:36,022 --> 00:30:36,147
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.
288
00:30:36,148 --> 00:30:36,273
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.m
289
00:30:36,274 --> 00:30:36,400
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.ma
290
00:30:36,401 --> 00:30:36,526
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.mal
291
00:30:36,527 --> 00:30:36,652
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.mala
292
00:30:36,653 --> 00:30:36,779
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malay
293
00:30:36,780 --> 00:30:36,905
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malaya
294
00:30:36,906 --> 00:30:37,031
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayal
295
00:30:37,032 --> 00:30:37,158
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayala
296
00:30:37,159 --> 00:30:37,284
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalam
297
00:30:37,285 --> 00:30:37,410
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalams
298
00:30:37,411 --> 00:30:37,536
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsu
299
00:30:37,537 --> 00:30:37,663
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsub
300
00:30:37,664 --> 00:30:37,789
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubt
301
00:30:37,790 --> 00:30:37,915
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubti
302
00:30:37,916 --> 00:30:38,042
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtit
303
00:30:38,043 --> 00:30:38,168
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitl
304
00:30:38,169 --> 00:30:38,294
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitle
305
00:30:38,295 --> 00:30:38,421
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles
306
00:30:38,422 --> 00:30:38,547
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.
307
00:30:38,548 --> 00:30:38,673
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.o
308
00:30:38,674 --> 00:30:38,800
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.or
309
00:30:38,801 --> 00:30:38,926
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
310
00:30:38,927 --> 00:30:39,052
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
311
00:30:39,053 --> 00:30:39,179
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
312
00:30:39,180 --> 00:30:39,305
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
w
313
00:30:39,306 --> 00:30:39,431
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
ww
314
00:30:39,432 --> 00:30:39,558
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www
315
00:30:39,559 --> 00:30:39,684
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.
316
00:30:39,685 --> 00:30:39,810
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.f
317
00:30:39,811 --> 00:30:39,936
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.fa
318
00:30:39,937 --> 00:30:40,063
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.fac
319
00:30:40,064 --> 00:30:40,189
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.face
320
00:30:40,190 --> 00:30:40,315
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.faceb
321
00:30:40,316 --> 00:30:40,442
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebo
322
00:30:40,443 --> 00:30:40,568
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.faceboo
323
00:30:40,569 --> 00:30:40,694
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook
324
00:30:40,695 --> 00:30:40,821
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.
325
00:30:40,822 --> 00:30:40,947
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.c
326
00:30:40,948 --> 00:30:41,073
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.co
327
00:30:41,074 --> 00:30:41,200
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com
328
00:30:41,201 --> 00:30:41,326
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/
329
00:30:41,327 --> 00:30:41,452
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/g
330
00:30:41,453 --> 00:30:41,579
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/gr
331
00:30:41,580 --> 00:30:41,705
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/gro
332
00:30:41,706 --> 00:30:41,831
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/grou
333
00:30:41,832 --> 00:30:41,958
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/group
334
00:30:41,959 --> 00:30:42,084
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups
335
00:30:42,085 --> 00:30:42,210
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/
336
00:30:42,211 --> 00:30:42,336
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/M
337
00:30:42,337 --> 00:30:42,463
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MS
338
00:30:42,464 --> 00:30:42,589
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSO
339
00:30:42,590 --> 00:30:42,715
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSON
340
00:30:42,716 --> 00:30:42,842
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONE
341
00:30:42,843 --> 00:30:42,968
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEs
342
00:30:42,969 --> 00:30:43,094
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsu
343
00:30:43,095 --> 00:30:43,221
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsub
344
00:30:43,222 --> 00:30:43,348
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
345
00:31:34,560 --> 00:31:37,404
ഇതെന്റെ അച്ഛന്റെ
ശേഖരമായിരുന്നു.
346
00:31:38,680 --> 00:31:42,207
ഞാനീ കാൻവാസിൽ വെറും
ചായങ്ങൾ മാത്രമല്ല കാണുന്നത്.
347
00:31:44,520 --> 00:31:46,488
എന്നെത്തന്നെയാണ്
ഞാനിതിൽ കാണുന്നത്.
348
00:31:48,360 --> 00:31:49,725
ഇരിക്കെടാ.
349
00:32:02,720 --> 00:32:04,051
ഇത് ചെയ്യാൻ ഞാൻ
ആഗ്രഹിച്ചതല്ല, ജോൺ.
350
00:32:05,040 --> 00:32:08,567
നീ ശരിക്കും റിട്ടയേർഡ് ചെയ്തിരുന്നെങ്കിൽ,
ഞാനത് ബഹുമാനിച്ചേനെ.
351
00:32:10,680 --> 00:32:11,761
കണ്ടില്ലേ.
352
00:32:12,920 --> 00:32:15,127
നീ എന്നെ കൊല്ലാനുള്ള
പ്ലാൻ ആലോചിക്കുകയാണ്?
353
00:32:16,400 --> 00:32:19,882
പുറത്തേക്കുള്ള വഴികളും,
കാവൽക്കാരെയും എണ്ണുകയാണ്...
354
00:32:21,720 --> 00:32:23,563
ഉടനെത്തന്നെ എന്നെ
കൊല്ലാൻ കഴിയുമോ?
355
00:32:25,880 --> 00:32:27,689
നീയെങ്ങനെ എന്നെ കൊല്ലും,
ഞാൻ പറയട്ടെ?
356
00:32:29,920 --> 00:32:30,921
ആ സ്ത്രീയുടെ പേന
ഉപയോഗിച്ചോ?
357
00:32:33,440 --> 00:32:34,441
അതോ അയാളുടെ
ചൂരല്വടി കൊണ്ടോ?
358
00:32:36,720 --> 00:32:37,926
അല്ലെങ്കിൽ അവന്റെ
കണ്ണാടി കൊണ്ടായിരിക്കും?
359
00:32:39,040 --> 00:32:40,610
എന്റെ
കൈകൾ കൊണ്ട്.
360
00:32:41,720 --> 00:32:45,008
ആഹ്. അത്
കൊള്ളാലോ.
361
00:32:46,000 --> 00:32:47,729
പക്ഷേ ഇപ്പോൾ നിനക്കതിനു
കഴിയില്ലെന്ന് അറിയാം.
362
00:32:49,040 --> 00:32:52,806
എനിക്കാ മറ്റവനെയാണ്
വേണ്ടത്.
363
00:32:52,880 --> 00:32:55,201
ഇപ്പോൾ എന്നെ
നോക്കുന്ന ആളെ.
364
00:32:56,320 --> 00:32:58,800
എനിക്കാ
പിശാചിനെ വേണം.
365
00:32:58,880 --> 00:33:00,370
എനിക്ക് ജോൺ
വിക്കിനെ വേണം.
366
00:33:00,440 --> 00:33:03,364
നിന്റെ ആവശ്യം
എന്താണെന്ന് പറ.
367
00:33:08,720 --> 00:33:11,246
നീയെന്റെ ചേച്ചിയെ
കൊല്ലണം.
368
00:33:13,240 --> 00:33:14,605
എന്തിന്?
369
00:33:14,720 --> 00:33:18,008
ഹൈ ടേബിളിൽ
12 സീറ്റുകളാണുള്ളത്.
370
00:33:19,600 --> 00:33:22,251
കമോറ, മാഫിയ,
എഡ്രാൻഗേട്ടാ
371
00:33:24,160 --> 00:33:26,162
ചൈനീസ്,
റഷ്യൻ.
372
00:33:27,480 --> 00:33:29,528
അച്ഛൻ മരിച്ചപ്പോൾ...
373
00:33:31,120 --> 00:33:33,248
അച്ഛന്റെ സീറ്റ്
ചേച്ചിക്ക് കൊടുത്തു.
374
00:33:34,920 --> 00:33:37,844
ഇപ്പോൾ ചേച്ചിയാണ് കമോറയെ
പ്രതിനിധീകരിക്കുന്നത്.
375
00:33:37,920 --> 00:33:40,287
എനിക്ക് സഹായിക്കാനാവില്ല
എങ്കിലും ചേച്ചിയുടെ സ്ഥാനത്തു...
376
00:33:41,680 --> 00:33:44,206
...ഞാനാണെങ്കിൽ എനിക്ക്
പലതും നേടാനാകും.
377
00:33:46,040 --> 00:33:51,524
നീ എന്നോട് ജിയാന ഡി'അന്റോണിയെ
കൊല്ലാനാണോ പറയുന്നത്?
378
00:33:54,240 --> 00:33:55,446
എനിക്കതിന്
കഴിയില്ല.
379
00:33:56,440 --> 00:33:58,124
ചേച്ചി എന്റെ
ചോരയാണ്.
380
00:33:58,200 --> 00:33:59,281
ചേച്ചിയെ ഞാനിപ്പോഴും
സ്നേഹിക്കുന്നുണ്ട്.
381
00:34:00,280 --> 00:34:01,850
അത് നടക്കില്ല.
382
00:34:01,920 --> 00:34:05,481
കിരീടധാരണത്തിന് വേണ്ടി
ചേച്ചിയിപ്പോൾ റോമിലുണ്ട്.
383
00:34:06,480 --> 00:34:11,008
- നീ ഭൂഗര്ഭക്കല്ലറ വഴി അകത്തേക്ക്...
- അവൾ എവിടെയാണുള്ളത്
എന്നതിൽ കാര്യമില്ല.
384
00:34:11,080 --> 00:34:16,246
അതുകൊണ്ടാണ് എനിക്ക് പിശാചിനെ
വേണമെന്ന് പറഞ്ഞത്, ജോൺ വിക്ക്.
385
00:34:17,240 --> 00:34:19,049
അതുകൊണ്ടാണ് നിന്നെ
ആവശ്യമായി വന്നത്.
386
00:34:20,160 --> 00:34:21,400
എനിക്ക് വേണ്ടി
നീയിത് ചെയ്താൽ,
387
00:34:22,400 --> 00:34:24,323
നിന്റെ മാർക്കർ
ആദരിക്കപ്പെടും.
388
00:34:25,680 --> 00:34:27,330
എന്ത് പറയുന്നു?
389
00:34:35,120 --> 00:34:36,963
മൗനം സമ്മതം.
390
00:34:53,520 --> 00:34:56,000
59, 0, 3.5.
391
00:35:55,039 --> 00:35:58,185
വേട്ട നല്ല രീതിയിൽ നടക്കട്ടെ,
മി. വിക്ക്.
392
00:36:45,439 --> 00:36:47,936
റോമിലെ കോണ്ടിനെന്റലിലേക്ക് സ്വാഗതം.
393
00:36:48,089 --> 00:36:49,887
എന്ത് സഹായമാണ് വേണ്ടത്?
394
00:36:50,339 --> 00:36:51,708
ഒരു റൂം വേണം.
395
00:36:59,160 --> 00:37:00,571
ജോനാഥൻ!
396
00:37:01,960 --> 00:37:03,325
ജൂലിയസ്.
397
00:37:05,400 --> 00:37:07,289
- ഹലോ.
- കണ്ടതിൽ സന്തോഷം.
398
00:37:13,080 --> 00:37:16,289
നീ അവസാനമായി റോമിൽ
വന്നത് എന്നാണെന്ന് ഞാൻ മറന്നു.
399
00:37:17,600 --> 00:37:18,840
പിന്നീട്
ഞാൻ കേട്ടു,
400
00:37:19,840 --> 00:37:21,080
നീ റിട്ടയേർഡ്
ചെയ്തെന്ന്.
401
00:37:22,640 --> 00:37:23,846
റിട്ടയേർഡ്
ചെയ്തതാണ്.
402
00:37:25,080 --> 00:37:28,607
എങ്കിൽ ഞാൻ
ചോദിക്കുന്നതിന് ഉത്തരം പറ.
403
00:37:32,339 --> 00:37:34,209
നീമാർപ്പാപ്പയെ
തട്ടാൻ വന്നതാണോ?
404
00:37:38,680 --> 00:37:39,841
അല്ല.
405
00:37:42,280 --> 00:37:43,486
ഓക്കേ.
406
00:37:49,000 --> 00:37:52,049
ഞങ്ങളുടെ മികച്ച മുറികളിൽ
ഒന്നിൽ തന്നെ ആയിക്കോട്ടെ താമസം.
407
00:37:56,680 --> 00:37:57,806
താങ്ക്യൂ.
408
00:37:59,080 --> 00:38:00,570
താമസം ആസ്വദിച്ചോളൂ.
409
00:38:08,080 --> 00:38:09,081
മി. വിക്ക്.
410
00:38:28,560 --> 00:38:30,130
വൈൻ വിദഗ്ധൻ
അകത്ത് ഉണ്ടോ?
411
00:38:30,200 --> 00:38:32,089
അദ്ദേഹം ഇവിടെ
ഉണ്ടാവാറില്ല.
412
00:38:48,160 --> 00:38:49,810
ഗുഡ് ആഫ്റ്റർനൂൺ,
മി. വിക്ക്.
413
00:38:51,400 --> 00:38:52,686
കുറേ കാലമായല്ലോ
കണ്ടിട്ട്.
414
00:38:52,760 --> 00:38:54,330
എനിക്കൊന്നു
ടെസ്റ്റ് ചെയ്യണം.
415
00:38:54,400 --> 00:38:57,404
താങ്കളെ ഒരു കൂട്ടം കാണിക്കാൻ
ഞാൻ വല്ലാതെ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
416
00:38:58,840 --> 00:38:59,841
ആദ്യമായി...
417
00:39:05,960 --> 00:39:08,247
ഗുഡ് മോർണിംഗ്,
മി. വിക്ക്.
418
00:39:08,320 --> 00:39:09,321
ഹലോ,
എയ്ഞ്ചലോ.
419
00:39:09,400 --> 00:39:10,845
റോമിലേക്ക്
സ്വാഗതം.
420
00:39:11,089 --> 00:39:13,460
പുതിയ സ്യുട്ട് വേണോ?
421
00:39:13,760 --> 00:39:14,761
അതേ.
422
00:39:14,840 --> 00:39:17,923
ജർമ്മൻ സാധനങ്ങളോടുള്ള
താങ്കളുടെ പ്രിയം എനിക്കറിയാം,
423
00:39:18,040 --> 00:39:22,204
എന്നിരുന്നാലും ഈ പുതിയ ഓസ്ട്രിയൻ
ഉൽപ്പന്നങ്ങളൊന്ന് പരീക്ഷിച്ചു നോക്കിയാലും.
424
00:39:23,200 --> 00:39:25,931
ഗ്ലോക്ക് .34 & .26.
425
00:39:27,000 --> 00:39:29,731
ഇതാണ് ഡി'അന്റോണിയോ
എസ്റ്റേറ്റിന്റെ ഒറിജിനൽ മാപ്.
426
00:39:29,800 --> 00:39:32,280
ഇവിടെയാണ് പുരാതനകാലത്തെ
ശില്പകലളുടെ അവശിഷ്ടങ്ങള് ഉള്ളത്.
427
00:39:34,920 --> 00:39:38,811
മി. വിക്ക് ഇതൊരു ഫോർമൽ ഈവന്റ് ആണോ
അതോ സോഷ്യൽ ഈവന്റ് ആണോ?
428
00:39:38,880 --> 00:39:42,771
- സോഷ്യൽ.
- രാവിലെത്തേക്കാണോ
വൈകുന്നേരത്തേക്കാണോ?
429
00:39:42,840 --> 00:39:45,081
ഒരെണ്ണം രാവിലത്തേയ്ക്കും
ഒരെണ്ണം രാത്രിയിലേയ്ക്കും.
430
00:39:45,160 --> 00:39:46,400
പ്രത്യേകം രൂപകൽപന
ചെയ്ത ഗ്രിപ്പ് ആണ്.
431
00:39:47,400 --> 00:39:50,483
എളുപ്പത്തിൽ റീലോഡ്
ചെയ്യാനായി ഫ്ലാറെഡ് മാഗ്വെൽ ഉണ്ട്.
432
00:39:50,560 --> 00:39:52,961
ഇതിലെ കസ്റ്റം പോർട്ടിങ്
താങ്കൾക് വളരെ ഇഷ്ടമാകും.
433
00:39:55,920 --> 00:39:57,445
വേറെ എന്തെങ്കിലും?
434
00:39:57,520 --> 00:40:01,161
ഉറപ്പുള്ളതും ഹാര്ദ്ദവുമായ
ഒരണ്ണം വേണം.
435
00:40:01,240 --> 00:40:04,084
"ഉറപ്പുള്ളതും ഹാര്ദ്ദവുമായ
ഒരണ്ണം അല്ലേ."
436
00:40:05,360 --> 00:40:10,764
ഇത് ദേവാലയത്തിന്റെയും അതിന്റെ
അടിയിലുമുള്ള ഭൂഗര്ഭകല്ലറയുടെയും മാപ്പാണ്.
437
00:40:10,840 --> 00:40:12,569
- ഏത് സ്റ്റൈൽ വേണം?
- ഇറ്റാലിയൻ.
438
00:40:12,680 --> 00:40:14,250
- എത്ര ബട്ടൻസ് വെക്കണം?
- 2.
439
00:40:14,320 --> 00:40:16,004
- പാന്റ്?
- ഇറുകിയത്.
440
00:40:16,080 --> 00:40:17,286
അപ്പൊ ലൈനിംഗ്?
441
00:40:17,360 --> 00:40:18,964
ടാക്ടിക്കൽ
(പട്ടാളക്കാര് ഉപയോഗിക്കുന്ന
ബോഡി ആർമർ വസ്ത്രം)
442
00:40:20,280 --> 00:40:24,126
AR-15, 11.5-ഇഞ്ച്.
443
00:40:24,200 --> 00:40:27,124
അയോൺ-ബോണ്ടഡ് ബോൾട്ട്
കാരിയർ പകരം കൊടുത്തതാണ്.
444
00:40:27,200 --> 00:40:30,170
1-6 ത്രിജികോൺ അക്യുപോയിന്റ്
മാഗ്നിഫിക്കേഷൻ ഗ്ലാസ്സോടു കൂടിയതാണ്.
445
00:40:30,280 --> 00:40:34,365
ഇതാണ് അതിന്റെ
മോഡേൺ ബ്ലൂപ്രിന്റ്.
446
00:40:34,440 --> 00:40:37,762
ഇതിൽ നോക്കു 1, 2, 3
ഗേറ്റുകളുണ്ട്.
447
00:40:40,360 --> 00:40:43,330
സിലിക്കൺ കാർബൈഡ്
ഡിസ്ക്കുകൾ. സെറാമിക് മാട്രിക്സ്.
448
00:40:43,400 --> 00:40:45,050
അതോടൊപ്പം
ലാമിനേറ്റ്സും ഉണ്ട്.
449
00:40:45,120 --> 00:40:46,884
നൂതന സാങ്കേതികവിദ്യയിൽ
നിർമിച്ച ബോഡി ആർമർ.
450
00:40:46,960 --> 00:40:50,646
ഇത് തുണിയുടെയും ലൈനിങ്ങിന്റെയും
നടുവിൽ വച്ച് തയ്ച്ചിട്ടുണ്ട്.
451
00:40:50,760 --> 00:40:53,411
ഒരു ബുള്ളറ്റും തുളച്ചുകയറില്ല.
എന്നിരുന്നാലും...
452
00:40:54,760 --> 00:40:56,205
ആകപ്പാടെ വേദന
കാണും ദേഹത്ത്.
453
00:40:56,280 --> 00:40:59,648
കാര്യം കഴിഞ്ഞ ശേഷം
ഉപയോഗിക്കാനായി വല്ലതും ഉണ്ടോ?
454
00:40:59,720 --> 00:41:01,848
വലുതും കട്ടിയുള്ളതുമായ
എന്തിങ്കിലും.
455
00:41:01,920 --> 00:41:05,322
ബെനെല്ലി M4
ആയാലോ?
456
00:41:09,880 --> 00:41:11,928
കസ്റ്റംസ് ബോൾട്ട് കാരിയർ റിലീസ്,
ചാർജിങ് ഹാൻഡിൽ.
457
00:41:12,920 --> 00:41:16,208
കൈകൾ വിയര്ത്താലും
പിടിക്കാനുള്ള ഗ്രിപ്പ് കിട്ടും.
458
00:41:19,240 --> 00:41:21,163
ഇതൊരു ഇറ്റാലിയൻ
ക്ലാസ്സിക്കാണ്.
459
00:41:21,240 --> 00:41:22,287
ലഘു ആയിട്ട് വല്ലതും?
460
00:41:22,360 --> 00:41:24,488
ലഘു ആയിട്ടോ.
461
00:41:25,480 --> 00:41:29,280
എല്ലാം നല്ല
മൂർച്ചയുള്ളവയാണ്.
462
00:41:38,880 --> 00:41:40,291
വെൽ ഡൺ.
463
00:41:40,360 --> 00:41:42,362
- ഉടനെ കിട്ടുമോ?
- കിട്ടും.
464
00:41:42,440 --> 00:41:44,249
ഇതെവിടെ
എത്തിക്കണം?
465
00:41:44,320 --> 00:41:45,367
ഹോട്ടലിൽ.
466
00:41:45,480 --> 00:41:47,160
എല്ലാതും താങ്കളുടെ
റൂമിലേക്ക് അയക്കട്ടെ?
467
00:41:48,080 --> 00:41:50,367
- അയച്ചോളു, താങ്ക്യൂ.
- സന്തോഷം.
468
00:41:51,960 --> 00:41:53,166
മി. വിക്ക്?
469
00:41:56,800 --> 00:41:58,689
പാർട്ടി
ആസ്വദിച്ചോളൂ.
470
00:45:53,280 --> 00:45:54,281
ഗുഡ് ഈവനിംഗ്.
471
00:45:55,400 --> 00:45:57,164
പാർട്ടി ആസ്വദിക്കുന്നുണ്ടോ?
472
00:45:57,483 --> 00:45:58,755
എക്സ്ക്യൂസ് മീ, മാഡം.
473
00:45:59,168 --> 00:46:00,868
മി. അക്കൊണി കാത്തിരിക്കുന്നുണ്ട്.
474
00:46:01,939 --> 00:46:03,489
ഒരു മിനിറ്റ്.
475
00:46:45,520 --> 00:46:47,010
മി. അക്കൊണി.
476
00:46:52,400 --> 00:46:54,402
പെരുന്നാള്
ആസ്വദിക്കുന്നുണ്ടോ?
477
00:46:55,658 --> 00:46:57,958
എന്നെ കാണാൻ വന്നതിന് നന്ദി.
478
00:46:58,560 --> 00:47:00,450
ഇരിക്കൂ.
479
00:47:04,840 --> 00:47:06,569
മിസ്. ഡി'അന്റോണിയോ,
480
00:47:06,640 --> 00:47:08,847
എനിക്ക് അവകാശപ്പെട്ടത്
തട്ടിയെടുക്കാൻ നിങ്ങൾക്കാ...
481
00:47:08,920 --> 00:47:10,126
ഒന്നും എടുത്തിട്ടില്ല.
482
00:47:11,280 --> 00:47:14,727
നിങ്ങളുടെ ആളുകൾ തന്നെയാണ്
ഈ ഏരിയയൊക്കെ ഞങ്ങൾക്ക് തന്നത്.
483
00:47:14,800 --> 00:47:16,370
അവരുടെ കഴുത്തിൽ കത്തി വെച്ച്
വാങ്ങിച്ചെടുത്തു എന്ന് പറയു.
484
00:47:17,360 --> 00:47:18,361
വിശദീകരണം.
485
00:47:19,360 --> 00:47:20,441
മറ്റൊരു
കാര്യംകൂടി...
486
00:47:21,440 --> 00:47:24,762
നിങ്ങൾ പറഞ്ഞ കത്തി അവരുടെ
കുട്ടികളുടെ കഴുത്തിലാണ് വെച്ചത്.
487
00:47:26,080 --> 00:47:28,447
അവർ വെറും കാഴ്ചക്കാർ
മാത്രമായിരുന്നു.
488
00:47:29,560 --> 00:47:33,246
നിങ്ങളുടേതായിരുന്നതെല്ലാം ഇപ്പോൾ
ഞങ്ങളുടേതാണ്, മി. അക്കോണി.
489
00:47:35,320 --> 00:47:36,481
പോയ്കൊള്ളു.
490
00:47:39,600 --> 00:47:41,011
പോയി പാർട്ടി
ആസ്വദിച്ചോളൂ.
491
00:47:42,520 --> 00:47:44,045
സന്തോഷമായി
ഇരിക്കൂ.
492
00:47:49,598 --> 00:47:52,457
നീ പോയി ഗസ്റ്റുകളെ ഒന്ന് നോക്ക്.
493
00:47:52,557 --> 00:47:54,957
ഞാനൊന്ന് മേക്കപ്പ് ശരിയാക്കിട്ട് വരാം.
494
00:47:55,280 --> 00:47:56,805
ശരി, മാഡം.
495
00:48:01,702 --> 00:48:03,702
നീയില്ലെങ്കിൽ ഞാനെന്തു ചെയ്യും, കാസിയാൻ?
496
00:48:42,760 --> 00:48:44,000
ജോൺ.
497
00:48:45,920 --> 00:48:47,081
ജിയാന.
498
00:48:53,360 --> 00:48:58,685
കുറച്ചുകാലം മുൻപ് ഞാൻ കരുതിയത്
നമ്മൾ സുഹൃത്തുക്കളാണെന്ന്.
499
00:49:02,400 --> 00:49:03,731
ഞാനും അങ്ങനെത്തന്നെയാണ്
കരുതുന്നത്.
500
00:49:07,480 --> 00:49:08,686
എന്നിട്ട് നീയിവിടെ
വന്നിരിക്കുന്നു.
501
00:49:10,266 --> 00:49:12,075
എന്റെ
മരണ ദൂതനായിട്ട്.
502
00:49:15,920 --> 00:49:18,002
നീ തിരിച്ചു വരാനുണ്ടായ
കാരണം എന്താണ്, ജോൺ?
503
00:49:19,440 --> 00:49:20,851
ഒരു മാർക്കർ കാരണം.
504
00:49:22,920 --> 00:49:24,001
ആരുടെ കൈയിലുള്ള
മാർക്കർ?
505
00:49:26,440 --> 00:49:27,885
നിന്റെ അനിയന്റെ.
506
00:49:35,800 --> 00:49:37,040
പറയു, ജോൺ.
507
00:49:38,040 --> 00:49:39,565
ഈ മാർക്കറാണോ...
508
00:49:41,080 --> 00:49:42,605
നിന്നെ പുറത്തെത്തിച്ചത്?
509
00:49:45,440 --> 00:49:50,171
എന്റെ ജീവിതം അവസാനിപ്പിച്ചവളുടെ
പേരെന്തായിരുന്നു?
510
00:49:52,760 --> 00:49:54,046
ഹെലൻ.
511
00:49:55,080 --> 00:49:56,241
"ഹെലൻ."
512
00:49:59,400 --> 00:50:05,923
ഇപ്പോൾ നീ കടം വീട്ടാൻ മാത്രം പ്രാമുഖ്യം
ഉള്ളവളായിരുന്നോ ഈ ഹെലൻ?
513
00:50:12,880 --> 00:50:14,291
ഇനി...
514
00:50:16,840 --> 00:50:19,286
ഞാൻ മരിച്ചു കഴിഞ്ഞാലെന്തു
സംഭവിക്കുമെന്ന് പറയാം.
515
00:50:20,280 --> 00:50:23,443
സാന്റീനോ എന്റെ
സ്ഥാനം ഏറ്റെടുക്കും.
516
00:50:24,800 --> 00:50:26,564
ന്യൂ യോർക്ക്
അവന്റെ കൈയിലാകും.
517
00:50:28,600 --> 00:50:32,969
നീയായിരിക്കും അവനത്
സമ്മാനിക്കുക.
518
00:51:23,520 --> 00:51:25,841
നിന്റെ ഹെലൻ അതേപ്പറ്റി
എന്തായിരിക്കും കരുതുക, ജോൺ?
519
00:51:45,160 --> 00:51:47,561
നിന്നെപ്പറ്റി എന്തായിരിക്കും
ഹെലൻ കരുതുക?
520
00:51:48,560 --> 00:51:49,686
ഉം?
521
00:52:04,880 --> 00:52:06,166
എന്തിന്?
522
00:52:11,560 --> 00:52:13,130
കാരണം...
523
00:52:13,200 --> 00:52:16,443
ഞാനെന്റെ ജീവിതം എന്റെ
ഇഷ്ടത്തിന് ജീവിച്ചു.
524
00:52:18,000 --> 00:52:20,162
അപ്പോൾ മരണവും
അങ്ങനെ തന്നെ വേണം.
525
00:52:35,200 --> 00:52:37,965
നരകയാതനയിൽ നിനക്ക്
പേടിയുണ്ടോ, ജോൺ?
526
00:52:40,000 --> 00:52:41,161
ഉവ്വ്.
527
00:52:47,960 --> 00:52:49,200
അറിയോ,
528
00:52:50,200 --> 00:52:53,727
എനിക്കിതിൽ നിന്നും രക്ഷപെടാൻ
കഴിയുമെന്ന് എന്നും കരുതും.
529
00:52:55,680 --> 00:52:57,728
അതിപ്പോൾ ഞാൻ കാണുന്നു.
530
00:53:01,320 --> 00:53:03,288
നിന്നിലൂടെ.
531
00:54:16,000 --> 00:54:17,161
ജോൺ?
532
00:54:22,880 --> 00:54:24,211
കാസിയാൻ.
533
00:54:26,680 --> 00:54:27,761
നീ ജോലിയിലാണോ?
534
00:54:30,280 --> 00:54:32,089
അതേ.
535
00:54:32,160 --> 00:54:33,161
നീയോ?
536
00:54:34,600 --> 00:54:35,761
അതേ.
537
00:54:39,200 --> 00:54:40,361
ജോലി കഴിഞ്ഞോ?
538
00:54:43,120 --> 00:54:44,451
കഴിഞ്ഞെന്ന്
തോന്നുന്നു.
539
00:54:46,640 --> 00:54:48,210
അത് കേട്ടതിൽ
വിഷമമുണ്ട്.
540
00:55:00,990 --> 00:55:02,025
പിടിക്കവനെ.
541
00:57:50,200 --> 00:57:51,611
ഇനി ബാക്കി
വല്ലതും ഉണ്ടോ?
542
00:57:55,555 --> 00:57:57,825
ഒരണ്ണം
കൂടിയുണ്ട്.
543
00:57:59,160 --> 00:58:00,491
അതേ...
544
01:02:22,800 --> 01:02:24,600
ഈ രാത്രി നിനക്കത്ര
നല്ലതല്ല, ജോൺ.
545
01:04:50,400 --> 01:04:51,401
കൂട്ടരേ!
546
01:04:53,920 --> 01:04:55,046
കൂട്ടരേ!
547
01:05:07,280 --> 01:05:09,044
കോണ്ടിനെന്റൽ
ഗ്രൗണ്ടിൽ
548
01:05:09,120 --> 01:05:10,770
ഒരു ബിസിനസും
പാടില്ലായെന്ന്
549
01:05:10,840 --> 01:05:13,411
ഓർമ്മപ്പെടുത്തി
തരേണ്ടതുണ്ടോ?
550
01:05:14,880 --> 01:05:15,927
ഇല്ല, സാർ.
551
01:05:17,160 --> 01:05:18,366
ഇല്ല, സാർ.
552
01:05:20,160 --> 01:05:21,161
ശരി.
553
01:05:22,160 --> 01:05:27,610
ഇനി, രണ്ടാളും
ബാറിൽ പോയി ഇരിക്ക്,
554
01:05:27,680 --> 01:05:29,170
അപ്പോൾ രണ്ടാൾക്കും
ഒരാശ്വാസം കിട്ടും.
555
01:05:33,600 --> 01:05:35,170
നിന്റെ ബ്രാൻഡ്
ജിൻ അല്ലേ?
556
01:05:36,200 --> 01:05:37,361
അതേ.
557
01:05:38,880 --> 01:05:41,724
നിന്റെ
ബൗർബോണും, അല്ലേ?
558
01:05:43,160 --> 01:05:44,241
അതേ.
559
01:06:10,880 --> 01:06:12,405
എനിക്കൊരു മാർക്കർ
ഉണ്ടായിരുന്നു.
560
01:06:14,440 --> 01:06:15,601
ആരുടെ?
561
01:06:16,720 --> 01:06:18,210
അവളുടെ
അനിയന്റെ.
562
01:06:23,360 --> 01:06:24,521
മനസിലായി.
563
01:06:26,240 --> 01:06:27,924
നിനക്ക് വേറെ
വഴിയില്ലായിരുന്നു
564
01:06:32,640 --> 01:06:35,007
അവന് അവളുടെ
സ്ഥാനം വേണമായിരുന്നു.
565
01:06:36,760 --> 01:06:38,410
ഇനി അവന്
കിട്ടുമല്ലോ.
566
01:06:41,400 --> 01:06:42,606
അതേ.
567
01:06:44,240 --> 01:06:45,401
അതേ.
568
01:06:47,920 --> 01:06:49,445
ഇനിയിപ്പോ നിന്റെ
ജോലി കഴിഞ്ഞല്ലോ.
569
01:06:56,280 --> 01:06:57,441
കഴിഞ്ഞോ?
570
01:06:59,960 --> 01:07:01,007
ഇല്ല.
571
01:07:02,960 --> 01:07:04,371
ഒരിക്കലുമില്ല.
572
01:07:06,760 --> 01:07:11,129
ഞാൻ സ്നേഹിച്ചിരുന്ന എന്റെ
യജമാനത്തിയേയാണ് നീ കൊന്നത്.
573
01:07:13,440 --> 01:07:14,965
കണ്ണിന് കണ്ണ്
എന്നല്ലേ, ജോൺ.
574
01:07:16,520 --> 01:07:18,045
നിനക്ക് കാര്യം മനസിലായി
കാണുമെന്ന് കരുതുന്നു.
575
01:07:20,440 --> 01:07:21,487
മനസിലായി.
576
01:07:27,840 --> 01:07:29,569
വൈകാതെ തന്നെ
നിന്നെ ഞാൻ തീർത്തോളം.
577
01:07:30,720 --> 01:07:32,210
സത്യം.
578
01:07:34,160 --> 01:07:35,844
സന്തോഷം.
579
01:07:37,000 --> 01:07:39,082
ഞാനും അതുതന്നെ
ചെയ്തേക്കാം.
580
01:07:48,720 --> 01:07:50,051
ഈ ഡ്രിങ്ക്
എന്റെ വക.
581
01:07:53,160 --> 01:07:55,481
ഒപ്പം ജോലി ചെയ്യുന്ന
ആളെന്ന നിലയിൽ കണ്ടാമതി.
582
01:08:20,485 --> 01:08:25,575
വല്ലാത്തൊരു രാത്രി തന്നെ ആയിരുന്നല്ലേ?
583
01:08:25,900 --> 01:08:29,475
ഒരു ഡ്രിങ്ക് കൂടി എടുക്കാൻ പറയട്ടെ?
584
01:08:29,520 --> 01:08:31,761
വോ വേണ്ട.
585
01:08:36,858 --> 01:08:39,625
അവനായിരിക്കില്ല...
ഞാനായിരിക്കും.
586
01:08:39,890 --> 01:08:44,975
പിന്നെ കാണാം.
ജോൺ വിക്ക്.
587
01:08:48,724 --> 01:08:53,725
ഞാൻ അതിനു മുന്നേ നിന്നെ
കണ്ടില്ലെങ്കിൽ മാത്രം.
588
01:09:34,560 --> 01:09:36,562
ഹലോ, ജോൺ.
589
01:09:36,640 --> 01:09:38,927
നീ നിരാശയിലാണെന്ന്
മനസിലായി.
590
01:09:39,000 --> 01:09:41,731
ഇത് വ്യക്തിപരമായി
തോന്നിയേക്കാം.
591
01:09:41,800 --> 01:09:44,087
എങ്കിലും എന്റെ
ചേച്ചിയുടെ മരണത്തിന്
592
01:09:44,200 --> 01:09:46,601
പ്രതികാരം ചെയ്തില്ലെങ്കിൽ
പിന്നെ ഞാനെന്ത് മനുഷ്യനാണ്?
593
01:09:47,840 --> 01:09:49,001
ജോൺ?
594
01:10:05,760 --> 01:10:09,287
നാളെ രാവിലെ മുറി ഒഴിയുമെന്ന്
മാനേജ്മെന്റിനോട് പറയു.
595
01:10:09,311 --> 01:10:09,500
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
596
01:10:09,501 --> 01:10:09,691
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
597
01:10:09,692 --> 01:10:09,881
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
598
01:10:09,882 --> 01:10:10,072
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
599
01:10:10,073 --> 01:10:10,262
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
600
01:10:10,263 --> 01:10:10,453
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
601
01:10:10,454 --> 01:10:10,643
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
602
01:10:10,644 --> 01:10:10,834
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
603
01:10:10,835 --> 01:10:11,024
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
604
01:10:11,025 --> 01:10:11,215
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
605
01:10:11,216 --> 01:10:11,405
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
606
01:10:11,406 --> 01:10:11,596
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
607
01:10:11,597 --> 01:10:11,786
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
608
01:10:11,787 --> 01:10:11,977
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
609
01:10:11,978 --> 01:10:12,167
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
610
01:10:12,168 --> 01:10:12,358
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
611
01:10:12,359 --> 01:10:12,548
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
612
01:10:12,549 --> 01:10:12,739
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
613
01:10:12,740 --> 01:10:12,929
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
614
01:10:12,930 --> 01:10:13,120
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
615
01:10:13,121 --> 01:10:13,310
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
616
01:10:13,311 --> 01:10:13,500
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
617
01:10:13,501 --> 01:10:13,691
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
618
01:10:13,692 --> 01:10:13,881
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
619
01:10:13,882 --> 01:10:14,072
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
620
01:10:14,073 --> 01:10:14,262
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
621
01:10:14,263 --> 01:10:14,453
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
622
01:10:14,454 --> 01:10:14,643
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
623
01:10:14,644 --> 01:10:14,834
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
624
01:10:14,835 --> 01:10:15,024
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
625
01:10:15,025 --> 01:10:15,215
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
626
01:10:15,216 --> 01:10:15,405
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
627
01:10:15,406 --> 01:10:15,596
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
628
01:10:15,597 --> 01:10:15,786
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
629
01:10:15,787 --> 01:10:15,977
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
630
01:10:15,978 --> 01:10:16,167
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
631
01:10:16,168 --> 01:10:16,358
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
632
01:10:16,359 --> 01:10:16,548
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
633
01:10:16,549 --> 01:10:16,739
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
634
01:10:16,740 --> 01:10:16,929
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
635
01:10:16,930 --> 01:10:17,120
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
636
01:10:17,121 --> 01:10:17,310
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
637
01:10:17,311 --> 01:10:17,500
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
638
01:10:17,501 --> 01:10:17,691
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
639
01:10:17,692 --> 01:10:17,881
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
640
01:10:17,882 --> 01:10:18,072
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
641
01:10:18,073 --> 01:10:18,262
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
642
01:10:18,263 --> 01:10:18,453
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
643
01:10:18,454 --> 01:10:18,643
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
644
01:10:18,644 --> 01:10:18,834
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
645
01:10:18,835 --> 01:10:19,024
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
646
01:10:19,025 --> 01:10:19,215
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
647
01:10:19,216 --> 01:10:19,405
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
648
01:10:19,406 --> 01:10:19,596
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
649
01:10:19,597 --> 01:10:19,786
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
650
01:10:19,787 --> 01:10:19,977
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
651
01:10:19,978 --> 01:10:20,167
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
652
01:10:20,168 --> 01:10:20,358
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
653
01:10:20,359 --> 01:10:20,548
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
654
01:10:20,549 --> 01:10:20,739
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
655
01:10:20,740 --> 01:10:20,929
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
656
01:10:20,930 --> 01:10:21,120
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
657
01:10:21,121 --> 01:10:21,311
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
658
01:10:47,680 --> 01:10:50,331
ഓപ്പറേറ്റർ. കാൾ എങ്ങോട്ട്
കണക്റ്റ് ചെയ്യണം?
659
01:10:50,400 --> 01:10:52,687
- അക്കൗണ്ട്സ് പേയ്ബിൽ.
- ഒരു നിമിഷം.
660
01:11:05,480 --> 01:11:06,536
അക്കൗണ്ട്സ്
പെയ്ബിൽ..
661
01:11:06,560 --> 01:11:07,721
എന്താ വേണ്ടത്?
662
01:11:07,800 --> 01:11:09,176
എനിക്കൊരു അക്കൗണ്ട്
തുറക്കണം..
663
01:11:09,200 --> 01:11:11,601
- ആരുടെ പേരിൽ?
- ജോൺ വിക്ക്.
664
01:11:11,680 --> 01:11:13,330
വെരിഫിക്കേഷൻ നമ്പർ?
665
01:11:13,400 --> 01:11:15,243
9305-05.
666
01:11:17,040 --> 01:11:18,371
കരാറിന്റെ സ്റ്റാറ്റസ്?
667
01:11:18,440 --> 01:11:21,250
- ഓപ്പൺ.
- പണം എത്രയാണ്?
668
01:11:23,000 --> 01:11:24,001
$7 മില്യൺ.
669
01:11:24,080 --> 01:11:26,208
പ്രോസസ്സ് ചെയ്യുകയാണ്.
ഒന്ന് ഹോൾഡ് ചെയ്യൂ.
670
01:11:29,280 --> 01:11:32,250
- സർവീസ് നന്നായിരുന്നു.
- സന്തോഷം.
671
01:11:32,320 --> 01:11:34,561
താഴെ നിനക്ക് സുരക്ഷിതമായി
പോകാൻ വഴി ഒരുക്കിയിട്ടുണ്ട്.
672
01:11:38,560 --> 01:11:40,369
വാഹനം റെഡി
ആയിട്ടുണ്ട്.
673
01:11:41,920 --> 01:11:46,608
ശുഭയാത്ര,
മി. വിക്ക്.
674
01:12:55,368 --> 01:12:59,075
സോറി.
ഞാൻ തോറ്റു പോയി.
675
01:13:17,880 --> 01:13:19,041
ഓർഡർ കൺഫോം
ആയിട്ടുണ്ട്.
676
01:13:22,640 --> 01:13:25,166
- ഇതെന്താ?
- അവൻ ജോലി തീർത്തു.
677
01:13:26,160 --> 01:13:28,242
മാർക്കർ കഴിഞ്ഞു.
678
01:13:29,240 --> 01:13:30,241
രേഖപ്പെടുത്തു.
679
01:13:30,320 --> 01:13:34,086
മി. വിക്ക് ഇതുവരെ
ചത്തിട്ടില്ലെങ്കിൽ,
680
01:13:34,160 --> 01:13:35,491
ഉടനെ ചത്തോളും.
681
01:13:38,000 --> 01:13:40,731
ഒന്ന് മാർക്ക്
ചെയ്യാമോ, സർ?
682
01:13:54,200 --> 01:13:57,807
വന്നുകൊണ്ടിരിക്കുന്നത്
എന്താണെന്ന് വല്ല പിടിയും ഉണ്ടോ?
683
01:13:59,920 --> 01:14:03,163
ന്യൂ യോർക്കിലുള്ള എല്ലാവരും
ഇപ്പോളവന്റെ പുറകെയാണ്.
684
01:14:03,240 --> 01:14:05,561
അവനെയിനി
ജീവനോടെ കാണില്ല.
685
01:14:08,400 --> 01:14:09,765
ഒന്ന് പറയാം
686
01:14:11,680 --> 01:14:14,411
നിങ്ങൾ പിശാചിന്റെ
മുതുകിൽ കുത്തിയിട്ട്
687
01:14:14,480 --> 01:14:17,723
അവൻ ഉപേക്ഷിച്ചു പോയ
പഴയ ജീവിതത്തിലേക്ക് തള്ളിയിട്ടു.
688
01:14:19,720 --> 01:14:22,451
എന്നിട്ടവന്റെ
ആരാധനാലയം.
689
01:14:22,560 --> 01:14:23,721
കത്തിച്ചു
ചാമ്പലാക്കി.
690
01:14:25,400 --> 01:14:28,768
ഇപ്പോളവന് യാതൊരു ബാധ്യതയുമില്ല,
അവനിനിയെന്തു ചെയ്യുമെന്ന വിചാരിക്കുന്നത്?
691
01:14:31,480 --> 01:14:34,051
അവൻ മറ്റൊരു
മാർഗം കണ്ടെത്തി
692
01:14:34,120 --> 01:14:35,690
അത് സ്വീകരിച്ചു.
693
01:14:35,760 --> 01:14:37,649
എന്നാൽ നീയത്...
694
01:14:38,920 --> 01:14:40,046
അവനിൽ നിന്ന്
തട്ടി പറിച്ചു.
695
01:14:41,080 --> 01:14:42,525
അവൻ മുന്നേ തിരിച്ചു
വന്നതാണെല്ലോ.
696
01:14:42,600 --> 01:14:45,206
അതവന്റെ ഭാര്യയ്ക്ക്
വേണ്ടിയായിരുന്നു, നിങ്ങൾക്ക് വേണ്ടിയല്ല.
697
01:14:45,280 --> 01:14:47,760
അവനെനിക്ക് കടപ്പെട്ടിരുന്നു. അതിനുള്ള
എല്ലാ അവകാശവും എനിക്കുണ്ടായിരുന്നു.
698
01:14:48,760 --> 01:14:51,764
ഇപ്പോഴവൻ വീണ്ടും
തിരിച്ചു വരുന്നുണ്ട്.
699
01:14:54,000 --> 01:14:55,411
വേണ്ട എന്നവൻ
പറഞ്ഞതാണ്.
700
01:14:58,880 --> 01:15:00,086
മുന്നറിയിപ്പും
നൽകിയിരുന്നു.
701
01:15:01,640 --> 01:15:03,130
അപ്പോൾ ഗുഡ് ബൈ,
സാന്റീനോ.
702
01:19:07,800 --> 01:19:11,850
സംശയാസ്പദമായി എന്തിങ്കിലും കാണാനിടയായാൽ
ദയവായി മെട്രോ ഉദ്യോഗസ്ഥരെ അറിയിക്കുക.
703
01:19:19,840 --> 01:19:21,729
യാത്രക്കാരുടെ ശ്രദ്ധയ്ക്ക്.
704
01:19:21,800 --> 01:19:25,282
ബ്രോഡ് സ്ട്രീറ്റ് വഴി പോകുന്ന C
ട്രെയിൻ എത്തിച്ചേർന്നിരിക്കുന്നു.
705
01:19:26,760 --> 01:19:28,205
യാത്രക്കാരുടെ ശ്രദ്ധയ്ക്ക്.
706
01:19:28,280 --> 01:19:31,648
ബ്രോഡ് സ്ട്രീറ്റ് വഴി പോകുന്ന C
ട്രെയിൻ എത്തിച്ചേർന്നിരിക്കുന്നു.
707
01:19:45,160 --> 01:19:47,367
അടുത്ത സ്റ്റോപ്പ്,
കനാൽ സ്ട്രീറ്റ്.
708
01:20:07,880 --> 01:20:09,530
ഇതാണ്
കനാൽ സ്ട്രീറ്റ്.
709
01:20:11,840 --> 01:20:15,401
ഇത് ബ്രോഡ് സ്ട്രീറ്റ്
വഴി പോകുന്ന C ട്രെയിനാണ്.
710
01:20:15,480 --> 01:20:17,801
അടുത്ത സ്റ്റോപ്പ്
റെക്ടർ സ്ട്രീറ്റിലാണ്.
711
01:20:42,960 --> 01:20:44,962
ഇതാണ്
റെക്ടർ സ്ട്രീറ്റ്.
712
01:20:49,960 --> 01:20:52,850
ഇത് ബ്രോഡ് സ്ട്രീറ്റ്
വഴി പോകുന്ന C ട്രെയിനാണ്.
713
01:20:53,920 --> 01:20:56,207
അടുത്ത സ്റ്റോപ്പ്
ബ്രോഡ് സ്ട്രീറ്റിലാണ്.
714
01:22:19,360 --> 01:22:21,727
ഇതാണ്
ബ്രോഡ് സ്ട്രീറ്റ്.
715
01:22:21,800 --> 01:22:24,485
തെക്കോട്ടു പോകുന്ന C ട്രെയിനിന്റെ
അവസാന സ്റ്റോപ്പാണിത്.
716
01:22:24,560 --> 01:22:26,767
കത്തിയിപ്പോൾ നിന്റെ
ഹൃദയരക്തധമനിയിലാണ്.
717
01:22:26,840 --> 01:22:29,047
പുറത്തെടുത്താൽ, രക്തം
വാർന്ന്, ചത്തുപോകും നീ.
718
01:22:30,040 --> 01:22:32,240
ഇതാണ്
അവസാന സ്റ്റോപ്പ്.
719
01:22:34,960 --> 01:22:37,327
ഒപ്പം ജോലി ചെയ്യുന്ന
ആളെന്ന നിലയിൽ കണ്ടാമതി.
720
01:22:38,480 --> 01:22:40,323
ഇതാണ്
ബ്രോഡ് സ്ട്രീറ്റ്.
721
01:22:40,400 --> 01:22:43,529
തെക്കോട്ടുള്ള C ട്രെയിനിന്റെ
ലാസ്റ്റ് സ്റ്റോപ്പാണിത്.
722
01:22:45,520 --> 01:22:47,329
ഇതാണ്
അവസാന സ്റ്റോപ്പ്.
723
01:23:22,840 --> 01:23:26,481
നാം കാണുന്നത്,
നാം കാണുന്നത്.
724
01:23:26,560 --> 01:23:29,848
എല്ലാം ദുഃസ്വപ്നങ്ങളാണ്.
725
01:23:29,920 --> 01:23:32,002
ഒരിക്കലിതുപോലെ...
726
01:23:35,480 --> 01:23:36,845
എന്നെ അവന്റെ
അടുത്തക്ക് കൊണ്ട് പോ.
727
01:23:38,040 --> 01:23:42,011
ജോൺ വിക്ക് ആണെന്ന്
അവനോട് പറ.
728
01:23:58,080 --> 01:24:01,050
ആളുകൾ സര്വ്വവും
ഇതിലിടും!
729
01:24:01,120 --> 01:24:03,361
ഹലോ, കൈയിൽ ചില്ലറ
വല്ലതും ഉണ്ടോ?
730
01:25:54,040 --> 01:25:56,008
എന്റെ കണ്ണുകളെ
വിശ്വസിക്കാൻ പറ്റുന്നില്ല!
731
01:25:57,160 --> 01:25:58,650
ജോൺ വിക്ക്.
732
01:25:59,640 --> 01:26:00,641
ആണൊരുത്തനും.
733
01:26:01,640 --> 01:26:03,165
വീരകഥയിലെ,
734
01:26:03,240 --> 01:26:05,686
ഇതിഹാസവും.
735
01:26:05,760 --> 01:26:09,048
കണ്ടിട്ട് റിട്ടയർമെന്റിന്
സമയമായിട്ടില്ലല്ലോ.
736
01:26:09,120 --> 01:26:10,804
അതിന് ശ്രമിക്കുന്നുണ്ട്.
737
01:26:11,960 --> 01:26:15,442
മി. വിക്കിന് ഓർമ്മയുണ്ടോ എന്നറിയില്ല,
വർഷങ്ങൾക്ക് മുൻപ് ഞങ്ങൾ കണ്ടിരുന്നു,
738
01:26:15,520 --> 01:26:17,329
ഞാൻ ജോലിയിൽ
ഇറങ്ങുന്നതിന് മുൻപ്...
739
01:26:18,680 --> 01:26:21,251
ജോലിയിൽ ഞാൻ വെറും
ശിശു ആയിരുന്ന കാലത്ത്
740
01:26:23,080 --> 01:26:25,811
ഞങ്ങൾ കണ്ടുമുട്ടിയപ്പോൾ ഇദ്ദേഹം
എനിക്കൊരു സമ്മാനം തന്നു,
741
01:26:25,880 --> 01:26:27,644
ആ സമ്മാനമാണ് പിന്നീടെന്നെ
രാജാവാകാൻ സഹായിച്ചത്.
742
01:26:30,280 --> 01:26:33,443
നിനക്ക് ഓർമ്മ കാണില്ല, പണ്ടൊരിക്കൽ,
ഞാനൊരു ഇടനാഴിയിൽ നിൽക്കുവായിരുന്നു.
743
01:26:35,040 --> 01:26:36,690
നീ വരുന്നത് പോലും
ഞാനറിഞ്ഞിരുന്നില്ല.
744
01:26:40,160 --> 01:26:42,527
നീ തന്ന
അടയാളമാണിത്.
745
01:26:46,760 --> 01:26:48,410
പിശാച് നൽകിയ
സമ്മാനം.
746
01:26:49,400 --> 01:26:51,926
ഏതൊരു സാഹചര്യത്തിനും
അനുയോജ്യമായത്.
747
01:26:54,600 --> 01:26:56,807
ഒപ്പം നീയെനിക്കൊരു
അവസരവും കൂടി തന്നു.
748
01:26:57,920 --> 01:27:01,766
തോക്ക് എടുത്ത്, നിങ്ങളുടെ മുതുകിൽ
വെടിവെച്ച് കൊന്നുകളയാൻ,
749
01:27:01,840 --> 01:27:04,047
അല്ലെങ്കിൽ കഴുത്തിലെ
വേദന അടക്കി പിടിച്ചു...
750
01:27:05,680 --> 01:27:06,727
ജീവിക്കാൻ.
751
01:27:08,960 --> 01:27:10,564
കണ്ടില്ലേ,
ഞാൻ ജീവിച്ചു.
752
01:27:12,000 --> 01:27:15,846
പിന്നീടൊരിക്കലും ഒരുത്തനും എന്റെ
പിന്നാലെ പമ്മിപ്പോലും വന്നിട്ടില്ല,
അതിന് നിങ്ങളോടാണ് നന്ദി പറയേണ്ടത്.
753
01:27:17,040 --> 01:27:20,522
ഞാനെല്ലാം കണ്ടും കെട്ടും
ഇരിക്കുന്നുണ്ടായിരുന്നു.
754
01:27:22,480 --> 01:27:24,642
അപ്പൊ ഞാൻ വന്നതിന്റെ
കാര്യം പിടികിട്ടി കാണുമല്ലോ.
755
01:27:25,960 --> 01:27:29,726
സാന്റീനോ
ഡി'അന്റോണിയോ, അറിയാം.
756
01:27:29,800 --> 01:27:32,406
നിന്നെ കൊല്ലാനുള്ള കരാർ
വ്യാപകമായി പടർന്നു കഴിഞ്ഞു, ജോൺ.
757
01:27:33,480 --> 01:27:35,369
അത് നിനക്ക്
ദോഷം ചെയ്യും.
758
01:27:36,360 --> 01:27:38,203
ഇപ്പോൾ എത്ര രൂപയാണ്
പ്രഖ്യാപിച്ചിട്ടുള്ളത്, ഏർൽ?
759
01:27:39,520 --> 01:27:41,727
$7 മില്യൺ
ഡോളർസ്!
760
01:27:41,800 --> 01:27:42,801
അമ്മച്ചിയെ!
761
01:27:44,000 --> 01:27:47,004
ക്രിസ്മസ് അല്ലെ വരുന്നത്
ഞങ്ങൾക്കുമൊന്ന് സുഖിക്കണ്ട.
762
01:27:50,720 --> 01:27:52,927
നീ എന്നെയൊന്ന്
സഹായിക്കണം.
763
01:27:53,000 --> 01:27:56,766
ഈ സിറ്റിയിലെ ഓരോ മുക്കിലും
മൂലയിലും നിനക്ക് ആളുകളുണ്ട്.
764
01:27:56,840 --> 01:27:59,047
നീ വിചാരിച്ചാൽ
സാന്റീനോയെ കണ്ടത്താനാകും.
765
01:28:00,240 --> 01:28:03,130
നീയെന്നേ
രഹസ്യമായി.
766
01:28:03,200 --> 01:28:04,486
അവന്റെ
അടുത്തെത്തിക്കണം.
767
01:28:05,480 --> 01:28:08,006
കേൾക്കാൻ
എന്താ സുഖം!
768
01:28:09,000 --> 01:28:11,571
പിശാച് എന്നോട്
സഹായത്തിനായി യാചിക്കുന്നു.
769
01:28:11,680 --> 01:28:13,489
തീർച്ചയായും
ചെയ്യാം, ജോൺ.
770
01:28:13,600 --> 01:28:16,171
നീ പറയുന്നതെന്തും
ചെയ്യാം, ജോൺ.
771
01:28:16,240 --> 01:28:19,005
നിനക്ക് മസ്സാജ് വല്ലതും
ചെയ്തു തരണോ, ജോൺ?
772
01:28:20,160 --> 01:28:21,730
എന്നെ സഹായിച്ചാൽ മതി.
773
01:28:23,000 --> 01:28:25,207
എന്ത് കാര്യത്തിന് ഞാൻ
നിന്നെ സഹായിക്കണം?
774
01:28:26,920 --> 01:28:29,400
കാരണം എനിക്ക് മാത്രമേ
നിന്നെ സഹായിക്കാനാവുള്ളൂ.
775
01:28:48,000 --> 01:28:49,411
നീ എന്നെ
സഹായിക്കുമെന്നോ?
776
01:28:50,520 --> 01:28:53,364
നീ നേരും നെറിയുമുള്ള
മനുഷ്യനാണ് മി. വിക്ക്.
777
01:28:54,400 --> 01:28:57,165
ഉദാര മനസ്ക്കനാണ് നീ.
778
01:28:58,840 --> 01:29:00,524
എന്നാൽ
ചുറ്റുമൊന്ന് നോക്ക്.
779
01:29:00,600 --> 01:29:04,082
ഇനിയും എനിക്ക് മറ്റുള്ളവരുടെ
സഹായം വേണ്ടിവരോ?
780
01:29:12,960 --> 01:29:16,043
ചോദ്യം ഇതാണ്,
മി. വിക്ക്
781
01:29:17,280 --> 01:29:21,330
നമ്മുടെയീ ക്രൂരമായ ലോകത്ത്
നിന്നെയാര് സഹായിക്കാനാണ്?
782
01:29:36,200 --> 01:29:37,361
ഒരു കൊടുങ്കാറ്റ് തന്നെ
വീശാൻ പോകുകയാണ്.
783
01:29:37,440 --> 01:29:41,081
എന്റെ നേർക്ക് മാത്രമല്ല,
എല്ലാവരിലേക്കും കൂടിയാണ്.
784
01:29:41,160 --> 01:29:43,731
ടേബിളിന്റെ കീഴിലുള്ള
എല്ലാവർക്കും നേരെ.
785
01:29:43,800 --> 01:29:47,521
അതേ, സ്ഥാനത്തിരിക്കുന്ന ആളെ കൊന്നാൽ
ഹൈ ടേബിളിൽ പ്രശ്നം ഉണ്ടാകുമല്ലോ.
786
01:29:47,600 --> 01:29:49,443
എന്നാൽ അതൊക്കെ
നിന്റെ പ്രശ്നമാണ്, കുട്ടാ.
787
01:29:49,520 --> 01:29:55,050
അതുമല്ല, എന്റെ ആളുകളല്ലല്ലോ
ജിയാന ഡി'അന്റോണിയോയെ...
788
01:29:55,160 --> 01:29:56,764
പരലോകത്തിലേക്ക്
അയച്ചത്.
789
01:29:58,280 --> 01:30:02,171
എങ്ങനെയായാലും, അവളുടെ സീറ്റ്
ഇപ്പോൾ സാന്റീനോയുടെ കൈയിലാണ്.
790
01:30:03,160 --> 01:30:04,446
അവനീ സിറ്റി
പിടിച്ചടക്കണം.
791
01:30:05,440 --> 01:30:08,523
അവൻ നഗരത്തിലേയ്ക്ക് മാറിയാൽ
14th സ്ട്രീറ്റ് ഉപേക്ഷിക്കുമെന്ന് കരുതുന്നുണ്ടോ?
792
01:30:09,520 --> 01:30:12,524
നമ്മളെ സംരക്ഷിക്കേണ്ടത്
നമ്മൾ തന്നെയാണ്.
793
01:30:12,600 --> 01:30:13,806
ഓഹോ?
794
01:30:13,880 --> 01:30:16,281
എത്ര കാലത്തേക്ക്?
795
01:30:16,360 --> 01:30:17,691
എത്ര രക്തം
ഒഴുകുന്നത് വരെ?
796
01:30:18,680 --> 01:30:20,409
നീ സാന്റീനോയെ
കൊന്നാൽ,,
797
01:30:20,480 --> 01:30:23,006
കമോറയും ഹൈ ടേബിളും
നിന്റെ പുറകെ വരും.
798
01:30:24,320 --> 01:30:27,608
ഞാൻ കൊന്നാൽ, അത്
എന്റെ പുറകെ വരും.
799
01:30:28,960 --> 01:30:31,645
അവൻ നിന്റെ ജീവന് $7
മില്യൺ വിലയിട്ടിട്ടുണ്ട്.
800
01:30:32,640 --> 01:30:36,964
$7 മില്യൺ ഡോളർസ്
അത്ര ചെറിയ തുകയൊന്നുമല്ല, മി. വിക്ക്.
801
01:30:43,160 --> 01:30:45,128
ശരി എങ്കിൽ ഞാൻ
നിനക്കൊരു അവസരം തരാം.
802
01:30:46,120 --> 01:30:47,929
നിനക്കൊരു യുദ്ധം
തുടങ്ങി വെക്കണോ?
803
01:30:48,000 --> 01:30:50,321
അതോ എനിക്കൊരു
തോക്ക് തരുന്നോ?
804
01:30:59,840 --> 01:31:05,882
ആരെങ്കിലും ഇദ്ദേഹത്തിന് ഒരു
തോക്ക് എടുത്തുകൊടുക്കൂ! പ്ലീസ്!
805
01:31:12,520 --> 01:31:15,444
കിംബെർ 1911,
.45 ACP.
806
01:31:17,840 --> 01:31:20,525
7 വട്ടം
വെടിയുതിർക്കാം.
807
01:31:28,920 --> 01:31:30,126
7 വട്ടമോ?
808
01:31:31,120 --> 01:31:34,806
$7 മില്യൺ ഡോളർസിന്
നിനക്ക് 7 ബുള്ളറ്റ് കിട്ടും.
809
01:31:36,240 --> 01:31:38,368
ഒരു ബുള്ളറ്റിന് ഒരു മില്യൺ
ഡോളറാണ് മോനേ വില,.
810
01:31:50,080 --> 01:31:51,081
പുറപ്പെടാം.
811
01:31:52,760 --> 01:31:55,411
നരകത്തിലേക്കുള്ള നിന്റെ വഴി
ഇവിടെ തുടങ്ങുന്നു, മി. വിക്ക്.
812
01:31:55,480 --> 01:31:56,720
അവൻ
മ്യൂസിയത്തിലുണ്ട്.
813
01:31:56,800 --> 01:31:58,450
ഏർൽ നിന്നെ
അവിടെ എത്തിക്കും.
814
01:31:58,520 --> 01:32:00,761
ശ്രദ്ധിച്ചു പോ.
815
01:32:02,160 --> 01:32:05,801
ആഹ്, ഓർത്തുവച്ചോ...
നീയെനിക്ക് കടപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.
816
01:32:07,480 --> 01:32:09,289
നിനക്ക് എന്റെ
കടപ്പാടൊന്നും ആവശ്യമില്ലല്ലോ.
817
01:32:39,360 --> 01:32:40,646
എല്ലാവർക്കും,
സ്വാഗതം.
818
01:32:40,720 --> 01:32:43,883
ഹൈ ടേബിളിന്റെ ഭാവിക്കും പിന്നെ
എന്റെ പ്രിയ സഹോദരിയുടെ
819
01:32:43,960 --> 01:32:47,123
സഹോദരിയുടെ ഓർമക്കുമായി
നമുക്കീ പാനീയം കുടിക്കാം.
820
01:33:04,360 --> 01:33:06,089
കണ്ടതിൽ സന്തോഷം.
821
01:33:16,000 --> 01:33:17,650
മി. അക്കോണി,
സുഖം തന്നെ?
822
01:34:14,360 --> 01:34:16,089
വിക്ക് എത്തീട്ടുണ്ട്.
823
01:34:16,160 --> 01:34:17,161
ഓക്കേ.
824
01:35:08,840 --> 01:35:11,241
നിങ്ങൾ രണ്ടും എന്റെയൊപ്പം
വാ. നീ, പൊക്കോ.
825
01:37:03,911 --> 01:37:05,125
എന്റെ ദൈവമേ, ജോൺ.
826
01:37:07,056 --> 01:37:07,975
ദൈവമേ.
827
01:37:08,841 --> 01:37:10,775
നിനക്ക് മനസ്സിലായില്ലെന്ന് തോന്നുന്നു.
828
01:37:12,200 --> 01:37:15,170
മാർക്കർ കഴിഞ്ഞു,
ജോൺ.
829
01:37:15,240 --> 01:37:16,844
ഇനി നിനക്ക് നിന്റെ
കാര്യം നോക്കി പോകാം.
830
01:37:27,440 --> 01:37:29,647
കമോറ എന്ത് ചെയ്യുമെന്ന്
നിനക്കറിയാലോ.
831
01:37:31,360 --> 01:37:33,203
നീ പുണ്യാളൻ ആണെന്നാണോ
നിന്റെ വിചാരം?
832
01:37:34,200 --> 01:37:35,611
അല്ല, ജോൺ.
833
01:37:37,960 --> 01:37:38,961
അല്ലേ അല്ല.
834
01:37:41,520 --> 01:37:43,409
എന്നെ കൊന്നെന്ന് വെച്ച് കോൺട്രാക്ട്
അവസാനിക്കുമൊന്നുമില്ല.
835
01:37:45,120 --> 01:37:48,966
പകരം സ്ഥിതി കൂടുതൽ
വഷളാകുകയേ ഉള്ളു.
836
01:37:51,960 --> 01:37:53,121
ജോൺ...
837
01:37:54,520 --> 01:37:55,726
ഒരു കാര്യം
പറയട്ടെ?
838
01:37:58,360 --> 01:38:00,727
പ്രതികാരം
ചെയ്യുന്നതിനോട്
839
01:38:00,800 --> 01:38:01,801
നീ അടിമപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.
840
01:38:28,240 --> 01:38:29,480
ഭാര്യയില്ല.
841
01:38:31,160 --> 01:38:32,491
ജീവിതമില്ല.
842
01:38:34,760 --> 01:38:35,761
വീടില്ല.
843
01:38:37,120 --> 01:38:40,681
ആകെ ഉള്ളതോ...
പ്രതികാര ചിന്ത മാത്രം.
844
01:38:42,200 --> 01:38:44,521
ഞാൻ തിരിച്ചു വരാൻ
നിനക്കല്ലായിരുന്നോ നിർബന്ധം.
845
01:38:45,560 --> 01:38:46,607
ഞാൻ തിരികെ
വന്നിരിക്കുന്നു.
846
01:41:46,240 --> 01:41:47,730
പൊക്കൊളു, ഇത് ഞാൻ തീർത്തോളം.
847
01:43:14,926 --> 01:43:17,625
പിന്നെ കാണാം.
848
01:43:17,960 --> 01:43:21,375
തീർച്ചയായും.
849
01:43:40,440 --> 01:43:41,930
ഗുഡ് ഈവനിംഗ്.
850
01:43:43,720 --> 01:43:45,404
മാനേജർ
അകത്തുണ്ടോ?
851
01:43:45,480 --> 01:43:48,848
മാനേജർ എപ്പോഴും
അകത്തുതന്നെ ഉണ്ടാകും.
852
01:43:53,960 --> 01:43:54,961
വിൻസ്റ്റൺ.
853
01:43:56,640 --> 01:43:57,801
മി. ഡി'അന്റോണിയോ.
854
01:43:59,000 --> 01:44:00,809
നിങ്ങളുടെ ഈവെനിംഗ്
വര്ണപ്പകിട്ടായി കാണുമായിരിക്കുമല്ലോ.
855
01:44:01,800 --> 01:44:03,962
ഒളി താവളം
നോക്കുവായിരിക്കും?
856
01:44:05,200 --> 01:44:07,567
അവന്റെ മെമ്പർഷിപ്
ഉടനെ പിന്വലിക്കണം.
857
01:44:07,640 --> 01:44:12,009
ഈ സംഘടനയുടെ കാഴ്ചപ്പാടിൽ
മി. വിക്ക് ഒരു തെറ്റും ചെയ്തിട്ടില്ല.
858
01:44:12,080 --> 01:44:14,208
എനിക്ക് കല്പിക്കാനുള്ള
അവകാശമുണ്ടെന്ന് അറിയാലോ...
859
01:44:14,280 --> 01:44:18,524
ഇല്ല. നിന്റെ കല്പനയൊന്നും നിന്റെ
അടുക്കൽ വിലപ്പോകില്ല, ഡി'അന്റോണിയോ.
860
01:44:18,600 --> 01:44:21,331
ഈ സാമ്രാജ്യം എന്റേതാണ്
എന്റേതുമാത്രമാണ്.
861
01:44:24,360 --> 01:44:26,044
ശരി.
862
01:44:26,120 --> 01:44:28,964
എന്നാൽ നിന്റെ സാമ്രാജ്യം നിനക്ക്
കഴിയുന്നിടത്തോളം കാലം ആസ്വദിച്ചോള്ളൂ, വിൻസ്റ്റൺ.
863
01:44:29,040 --> 01:44:32,726
സാറിനെ സ്വികരിക്കുന്നതിൽ
സന്തോഷമുണ്ട്.
864
01:44:45,640 --> 01:44:48,211
ഞാൻ സാൻറ്റീനോ
ഡി'അന്റോണിയോയെ കാണാൻ വന്നതാണ്.
865
01:44:52,160 --> 01:44:54,527
അദ്ദേഹം നിങ്ങളെയും കാത്ത്
വിശ്രമ മുറിയിൽ ഇരിപ്പുണ്ട്, സാർ.
866
01:45:46,040 --> 01:45:47,121
താറാവ് ഇറച്ചി.
867
01:45:47,200 --> 01:45:48,770
പലതരം രൂചിയിൽ
ഉണ്ടാക്കുന്നുണ്ട്.
868
01:45:49,760 --> 01:45:51,250
ജോനാഥൻ...
869
01:45:51,320 --> 01:45:52,446
നീ ഇവിടെത്തെ
മെനു കണ്ടിട്ടുണ്ടോ?
870
01:45:54,040 --> 01:45:56,407
- ഒരുപാട് ഐറ്റംസ് ഉണ്ട്.
- ജോനാഥൻ, പറയുന്നത് കേൾക്കു...
871
01:45:56,480 --> 01:45:59,927
ഇവിടെ എത്ര കാലം
വേണമെങ്കിലും കഴിയാം
872
01:46:00,040 --> 01:46:01,690
എന്നാൽ ഒരേ ഭക്ഷണം
രണ്ടു വട്ടം കഴിക്കാൻ പറ്റില്ല.
873
01:46:02,680 --> 01:46:06,048
ജോനാഥൻ,
നീ ഇവിടുന്ന് പോ.
874
01:46:08,240 --> 01:46:09,321
അതേ,
ജോനാഥൻ.
875
01:46:09,400 --> 01:46:10,925
നീ ഇവിടുന്ന്...
876
01:46:18,960 --> 01:46:20,849
നീ എന്താണീ
ചെയ്തേ?
877
01:46:24,880 --> 01:46:25,881
അവസാനിപ്പിച്ചു.
878
01:46:44,360 --> 01:46:46,169
ഇവൻ ബുദ്ധിമുട്ടിച്ചോ?
879
01:46:46,240 --> 01:46:49,130
ഇവനാള് കൊള്ളാം.
ഞങ്ങൾ നല്ല കമ്പനി ആയിരുന്നു.
880
01:46:54,360 --> 01:46:56,169
വാ വീട്ടിലേക്ക്
പോകാം.
881
01:48:32,560 --> 01:48:33,891
മി. വിക്ക്?
882
01:48:40,360 --> 01:48:42,522
ബുദ്ധിമുട്ടാകില്ലെങ്കിൽ
എനിക്കൊപ്പം വരാമോ.
883
01:49:16,840 --> 01:49:17,841
വാടാ.
884
01:49:26,640 --> 01:49:29,041
നിങ്ങളെ സേവിക്കാൻ
കഴിഞ്ഞതിൽ സന്തോഷം, മി. വിക്ക്.
885
01:49:36,040 --> 01:49:37,371
ഗുഡ്ബൈ.
886
01:50:14,440 --> 01:50:15,965
ജോനാഥൻ.
887
01:50:16,040 --> 01:50:17,201
വിൻസ്റ്റൺ.
888
01:50:18,880 --> 01:50:20,166
തീരുമാനം എന്തായി?
889
01:50:22,440 --> 01:50:24,966
സാന്റീനോയുടെ ഓപ്പൺ
കോൺട്രാക്ട് കമോറ ഇരട്ടിപ്പിച്ചു.
890
01:50:25,040 --> 01:50:26,246
ആ ഓഫറിപ്പോൾ അന്തര്ദേശീയ
തലത്തിലേക്ക് പോയി.
891
01:50:27,480 --> 01:50:28,766
ഹൈ ടേബിളിന്റെയും?
892
01:50:28,840 --> 01:50:29,841
ഉം.
893
01:50:31,440 --> 01:50:32,521
അപ്പോൾ ഹോട്ടലിന്റെയോ?
894
01:50:34,480 --> 01:50:36,528
ഹോട്ടലിന്റെ അകത്തു വെച്ചാണ് നീ
ഒരാളെ കൊന്നു കളഞ്ഞത്, ജോനാഥൻ.
895
01:50:36,600 --> 01:50:40,400
നിന്നോട് എക്സ്കമ്യൂണിക്കോഡോ പ്രഖ്യാപിക്കാതെ
എനിക്ക് മറ്റ് മാർഗമില്ലായിരുന്നു.
896
01:50:42,400 --> 01:50:46,291
ഹോട്ടലുമായി ബന്ധപ്പെട്ട്
ആരിൽ നിന്നും നിനക്ക്
897
01:50:46,360 --> 01:50:48,806
യാതൊരു വിധ സഹായങ്ങളും
ഇനി മുതൽ ലഭിക്കുന്നതല്ല.
898
01:50:52,200 --> 01:50:54,202
സോറി.
899
01:50:56,240 --> 01:50:58,242
പ്രായശ്ചിത്തമായി നിന്റെ
ജീവനാണ് ചോദിക്കുന്നത്.
900
01:51:00,840 --> 01:51:02,808
പിന്നെയെന്താണ് ഞാൻ
മരിക്കാതെ ഇരിക്കുന്നത്?
901
01:51:04,120 --> 01:51:06,487
അങ്ങനെ സംഭവിക്കരുതെന്ന്
എനിക്ക് നിർബന്ധമുണ്ട്.
902
01:51:09,480 --> 01:51:10,481
ഇപ്പോൾ.
903
01:51:38,280 --> 01:51:41,489
നിനക്ക് ഒരു മണിക്കൂർ സാവകാശമുണ്ട്.
ഇനിയും വൈകിപ്പിക്കാൻ എനിക്കാവില്ല.
904
01:51:43,320 --> 01:51:47,761
ഭാവിയിൽ ഉറപ്പായും
നിനക്കിത് ആവശ്യം വരും.
905
01:51:52,400 --> 01:51:53,401
വിൻസ്റ്റൺ...
906
01:51:55,000 --> 01:51:56,331
അവരോട്
പറയണം.
907
01:51:57,480 --> 01:51:59,482
എല്ലാവരോടും
പറയണം.
908
01:51:59,560 --> 01:52:01,562
ആരൊക്കെ
വന്നാലും,
909
01:52:01,640 --> 01:52:02,971
അതാരുതന്നെയായാലും...
910
01:52:04,080 --> 01:52:05,491
ഒരുത്തനെയും
ജീവനോടെ വിടില്ല.
911
01:52:06,480 --> 01:52:08,130
എല്ലാത്തിനെയും
ഞാൻ കൊല്ലും.
912
01:52:11,960 --> 01:52:13,371
അത് പിന്നെ
പറയേണ്ടതില്ലല്ലോ.
913
01:52:17,840 --> 01:52:19,171
ജോനാഥൻ.
914
01:52:21,160 --> 01:52:22,491
വിൻസ്റ്റൺ.
915
01:52:45,360 --> 01:52:46,691
അക്കൗണ്ട്സ്
പേയ്ബിൽ.
916
01:52:49,360 --> 01:52:53,365
1-1-1-1-1.
917
01:52:55,360 --> 01:52:57,203
ഒരു മണിക്കൂറിനുള്ളിൽ.
918
01:52:58,200 --> 01:52:59,361
ജോൺ വിക്ക്.
919
01:53:01,040 --> 01:53:02,929
എക്സ്കമ്യൂണിക്കോഡോ.
920
01:53:26,640 --> 01:53:29,962
ഓർഡർ 11111
കൺഫോം ആയിട്ടുണ്ട്.
921
01:54:01,089 --> 01:54:10,362
പരിഭാഷ: വിഷ്ണു പ്രസാദ്
922
01:54:10,386 --> 01:54:10,541
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
923
01:54:10,542 --> 01:54:10,697
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
924
01:54:10,698 --> 01:54:10,853
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
925
01:54:10,854 --> 01:54:11,008
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
926
01:54:11,009 --> 01:54:11,164
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
927
01:54:11,165 --> 01:54:11,320
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
928
01:54:11,321 --> 01:54:11,476
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
929
01:54:11,477 --> 01:54:11,632
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
930
01:54:11,633 --> 01:54:11,788
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
931
01:54:11,789 --> 01:54:11,943
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
932
01:54:11,944 --> 01:54:12,099
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
933
01:54:12,100 --> 01:54:12,255
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
934
01:54:12,256 --> 01:54:12,411
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
935
01:54:12,412 --> 01:54:12,567
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
936
01:54:12,568 --> 01:54:12,723
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
937
01:54:12,724 --> 01:54:12,879
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
938
01:54:12,880 --> 01:54:13,034
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
939
01:54:13,035 --> 01:54:13,190
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
940
01:54:13,191 --> 01:54:13,346
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
941
01:54:13,347 --> 01:54:13,502
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
942
01:54:13,503 --> 01:54:13,658
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
943
01:54:13,659 --> 01:54:13,814
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
944
01:54:13,815 --> 01:54:13,969
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
945
01:54:13,970 --> 01:54:14,125
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
946
01:54:14,126 --> 01:54:14,281
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
947
01:54:14,282 --> 01:54:14,437
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
948
01:54:14,438 --> 01:54:14,593
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
949
01:54:14,594 --> 01:54:14,749
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
950
01:54:14,750 --> 01:54:14,904
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
951
01:54:14,905 --> 01:54:15,060
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
952
01:54:15,061 --> 01:54:15,216
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
953
01:54:15,217 --> 01:54:15,372
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
954
01:54:15,373 --> 01:54:15,528
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
955
01:54:15,529 --> 01:54:15,684
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
956
01:54:15,685 --> 01:54:15,840
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
957
01:54:15,841 --> 01:54:15,995
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
958
01:54:15,996 --> 01:54:16,151
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
959
01:54:16,152 --> 01:54:16,307
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
960
01:54:16,308 --> 01:54:16,463
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
961
01:54:16,464 --> 01:54:16,619
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
962
01:54:16,620 --> 01:54:16,775
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
963
01:54:16,776 --> 01:54:16,930
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
964
01:54:16,931 --> 01:54:17,086
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
965
01:54:17,087 --> 01:54:17,242
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
966
01:54:17,243 --> 01:54:17,398
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
967
01:54:17,399 --> 01:54:17,554
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
968
01:54:17,555 --> 01:54:17,710
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
969
01:54:17,711 --> 01:54:17,866
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
970
01:54:17,867 --> 01:54:18,021
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
971
01:54:18,022 --> 01:54:18,177
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
972
01:54:18,178 --> 01:54:18,333
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
973
01:54:18,334 --> 01:54:18,489
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
974
01:54:18,490 --> 01:54:18,645
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
975
01:54:18,646 --> 01:54:18,801
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
976
01:54:18,802 --> 01:54:18,956
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
977
01:54:18,957 --> 01:54:19,112
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
978
01:54:19,113 --> 01:54:19,268
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
979
01:54:19,269 --> 01:54:19,424
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
980
01:54:19,425 --> 01:54:19,580
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
981
01:54:19,581 --> 01:54:19,736
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
982
01:54:19,737 --> 01:54:19,891
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
983
01:54:19,892 --> 01:54:20,047
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
984
01:54:20,048 --> 01:54:20,203
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
985
01:54:20,204 --> 01:54:20,359
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
986
01:54:20,360 --> 01:54:20,515
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
987
01:54:20,516 --> 01:54:20,671
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
988
01:54:20,672 --> 01:54:20,827
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
989
01:54:20,828 --> 01:54:20,982
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
990
01:54:20,983 --> 01:54:21,138
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
991
01:54:21,139 --> 01:54:21,294
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
992
01:54:21,295 --> 01:54:21,450
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
993
01:54:21,451 --> 01:54:21,606
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
994
01:54:21,607 --> 01:54:21,762
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
995
01:54:21,763 --> 01:54:21,917
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
996
01:54:21,918 --> 01:54:22,073
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
997
01:54:22,074 --> 01:54:22,229
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
998
01:54:22,230 --> 01:54:22,386
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage