1 00:00:18,990 --> 00:00:20,590 "انتخبوا السيناتور (إدوارد مورا) مجددًا" 2 00:00:24,490 --> 00:00:26,190 "قطارات الأنفاق" 3 00:00:29,990 --> 00:00:31,990 !أنت، توقف 4 00:00:40,000 --> 00:00:41,990 اذهب من تلك المنطقة 5 00:00:41,990 --> 00:00:43,160 اذهب من هناك 6 00:00:43,160 --> 00:00:44,160 هيا 7 00:01:09,990 --> 00:01:11,000 !لا تتحرك !ارفع يديك 8 00:01:29,990 --> 00:01:31,700 مرحبًا 9 00:01:31,700 --> 00:01:32,990 (اسمي (براين فينش 10 00:01:32,990 --> 00:01:35,990 وأول ما يجب أن تعرفه عني أنني لم أرتكب أي خطأ 11 00:01:35,990 --> 00:01:39,870 حسنٌ، ليس ذلك الخطأ الذي يؤدي إلى رفع مسدس في وجهك، على أي حال 12 00:01:39,870 --> 00:01:40,990 سأشرح الأمر 13 00:01:40,990 --> 00:01:41,990 كان يوجد قليل من الأخطاء في الطريق 14 00:01:41,990 --> 00:01:45,990 خمس حالات طرد أربع مخالفات 15 00:01:45,990 --> 00:01:47,990 ثلاث هويات مزيفة 16 00:01:47,990 --> 00:01:51,990 محاولتين في الصف الحادي عشر وطائر وسط شجرة الكمثرى 17 00:01:51,990 --> 00:01:53,990 ظننت دومًا أنني سأجد شيئًا مختلفًا 18 00:01:53,990 --> 00:01:56,990 شيء... لا أعلم شيء عظيم؟ 19 00:01:56,990 --> 00:01:58,990 شيء هكذا 20 00:02:00,990 --> 00:02:02,990 أحببت ذلك 21 00:02:02,990 --> 00:02:04,870 وحينما سألني والدي عمّا أخطط له 22 00:02:04,870 --> 00:02:06,990 كان لديَّ ما أقوله في الواقع 23 00:02:06,990 --> 00:02:07,990 ثم مرّ الوقت 24 00:02:09,000 --> 00:02:11,990 الجميع من حولك يبدأ في الازدهار 25 00:02:11,990 --> 00:02:14,990 وعندما تتوانى فرصتك في المجئ تبدأ الناس في التراجع 26 00:02:14,990 --> 00:02:16,990 إيلي) الذي أسست معه الفرقة) 27 00:02:16,990 --> 00:02:19,990 كان أول من غادرها 28 00:02:19,990 --> 00:02:22,990 وتبدأ أن تشعر بأنه لم يخبرك أحد أنك كنت تلعب الكراسي الموسيقية 29 00:02:22,990 --> 00:02:27,330 تحصل على وظيفة، وتتزوج لديك حياتك، فما الذي تنتظره؟ 30 00:02:28,990 --> 00:02:31,990 الأغنية على وشك الانتهاء في أي لحظة 31 00:02:36,990 --> 00:02:38,990 اذًا، إليكم الأمر 32 00:02:38,990 --> 00:02:39,990 لم أحب أن أدعوها فرقة في حد ذاتها 33 00:02:39,990 --> 00:02:43,990 ...إنه مشروع، ولديه اسمه الخاص، ولكن 34 00:02:43,990 --> 00:02:45,990 أنا الوحيد المشارك، لذا فنحن نفرج عن أنفسنا 35 00:02:45,990 --> 00:02:47,990 عندما تقول أنك الوحيد المشارك 36 00:02:47,990 --> 00:02:50,990 ...وتقول "نحن"، تقصد 37 00:02:50,990 --> 00:02:52,990 أقصد أنا 38 00:02:53,990 --> 00:02:56,990 "أنا" أقصد "نحن" أم أن العكس صحيح؟ 39 00:02:56,990 --> 00:02:59,160 نحن أقصد أنا، أم أنا أقصد نحن؟ 40 00:02:59,160 --> 00:03:00,990 على كل، يُدعى "التوأم المستوعب" 41 00:03:00,990 --> 00:03:03,990 وسيصدر الألبوم الأسبوع المقبل "في موقع شركة "باندكامب 42 00:03:03,990 --> 00:03:05,990 ذلك عظيم 43 00:03:05,990 --> 00:03:07,990 صحيح؟ ذلك عظيم 44 00:03:07,990 --> 00:03:09,990 اذًا، يا (براين) أيمكنني سماعه؟ 45 00:03:12,000 --> 00:03:13,990 محظور نشره في الوقت الحالي 46 00:03:15,990 --> 00:03:17,990 ولكنني سأخبرك في الوقت المناسب 47 00:03:17,990 --> 00:03:19,000 جيد 48 00:03:19,000 --> 00:03:20,990 من يريد التحلية؟ 49 00:03:20,990 --> 00:03:21,990 نعم 50 00:03:21,990 --> 00:03:23,990 نعم، الجميع؟ - بالتأكيد - 51 00:03:23,990 --> 00:03:26,990 دينيس)؟) - أبي؟ - 52 00:03:26,990 --> 00:03:28,990 يا أبي؟ هيا بنا 53 00:03:26,990 --> 00:03:28,990 هل أنت بخير؟ 54 00:03:28,990 --> 00:03:30,990 كانت تلك أول مرة يتعب فيها أبي 55 00:03:30,990 --> 00:03:33,990 ثم كان هناك المزيد 56 00:03:33,990 --> 00:03:36,700 ثلاث مرات في الشهرين التاليين ولا يزال 57 00:03:36,700 --> 00:03:38,990 لا أحد يعرف ماهية إصابته 58 00:03:38,990 --> 00:03:40,700 مرحبًا، يا أبي 59 00:03:40,700 --> 00:03:42,990 مرحبًا 60 00:03:40,700 --> 00:03:42,990 (مرحبًا، يا (براين 61 00:03:42,990 --> 00:03:43,990 أعتذر للتأخير 62 00:03:43,990 --> 00:03:46,990 انتهيت من العزف في الثانية صباحًا الليلة الماضية 63 00:03:46,990 --> 00:03:48,990 ونسى (جاسون) فتى النادي أن يدفع لي 64 00:03:48,990 --> 00:03:49,990 أحتاج للعودة اليوم 65 00:03:49,990 --> 00:03:51,990 أتعلم؟ لا تكترث 66 00:03:51,990 --> 00:03:53,990 كيف حالك؟ ماذا عن الفحص؟ 67 00:03:53,990 --> 00:03:54,990 هل سمعت أي شيء؟ 68 00:03:54,990 --> 00:03:56,330 لا 69 00:03:56,330 --> 00:03:58,700 ربما سيجدون شيء هذه المرة، صحيح؟ 70 00:03:58,700 --> 00:04:00,990 حسنٌ، أتعلم؟ ...كنت أفكر 71 00:04:00,990 --> 00:04:02,990 أنني ربما يجب أن أعود للمنزل لفترة قصيرة 72 00:04:02,990 --> 00:04:05,990 تعلم؟ حتى يكتشفوا إصابتك 73 00:04:05,990 --> 00:04:07,990 تمهل لحظة هل تريد العودة للمنزل؟ 74 00:04:07,990 --> 00:04:11,990 حسنٌ، أجل ليس بسبب أنني محتاج لذلك، يا أبي 75 00:04:11,990 --> 00:04:13,700 لا أعلم 76 00:04:13,700 --> 00:04:15,500 لا أعلم والدتك معي 77 00:04:15,500 --> 00:04:16,990 أنا أتحسن قليلاً 78 00:04:17,990 --> 00:04:19,990 ماذا كنت ستفعل؟ 79 00:04:19,990 --> 00:04:21,990 ماذا تقصد؟ 80 00:04:21,990 --> 00:04:23,990 ماذا تعرض، يا (براين)؟ 81 00:04:23,990 --> 00:04:26,990 كيف كنت ستساعد؟ أخبرني 82 00:04:26,990 --> 00:04:28,990 لم يكن يحاول أن يكون لئيم ليس أبي من يفعل ذلك 83 00:04:28,990 --> 00:04:31,160 لكنه كان يقول أكثر مما كان يعنيه 84 00:04:31,160 --> 00:04:32,990 مساعدة؟ 85 00:04:32,990 --> 00:04:33,990 فأنا بالكاد أعتني بنفسي 86 00:04:33,990 --> 00:04:36,000 الناس الآخرين لديهم وظائف 87 00:04:36,000 --> 00:04:37,990 أما أنا؟ فكنت موظفًا مؤقتًا 88 00:04:37,990 --> 00:04:41,990 مانشستر ريد بانكورب" يعد ثامن" (أو تاسع أكبر بنك في (وول ستريت 89 00:04:41,990 --> 00:04:42,990 بناءً على تقديرك 90 00:04:42,990 --> 00:04:47,700 كل موظف هنا أخذ ندوة عن التحرش الجنسي، إنه أمر إلزامي 91 00:04:47,700 --> 00:04:49,990 وبعدها وقعوا استمارات للإقرار بأنهم ذهبوا 92 00:04:49,990 --> 00:04:53,990 هنا توجد الاستمارات الموقعة وهذه هي ملفات الموظفين 93 00:04:53,990 --> 00:04:56,990 مهمتك هي وضع كل استمارة في الملف الخاص بالموظف 94 00:04:56,990 --> 00:04:58,990 لدينا 22 ألف موظف 95 00:04:58,990 --> 00:05:00,000 نظنك ستنتهي بعد أسبوعين 96 00:05:04,160 --> 00:05:05,990 (جاسمين إيوبانكس) 97 00:05:05,990 --> 00:05:08,990 (لم أنفصل عن (تيدي لم أوافق على الخاتم وحسب 98 00:05:08,990 --> 00:05:09,990 لا يعني أننا انفصلنا 99 00:05:09,990 --> 00:05:10,990 ...كلا، لا يعني ذلك 100 00:05:15,990 --> 00:05:16,990 (براين) 101 00:05:16,990 --> 00:05:18,990 (براين) 102 00:05:18,990 --> 00:05:21,990 ...نعم، أنا 103 00:05:23,990 --> 00:05:26,700 إيلي)؟) 104 00:05:27,990 --> 00:05:30,990 ماذا تفعل هنا؟ 105 00:05:30,990 --> 00:05:34,160 رجلان في الطابق أخبراني أن الموظف المؤقت يصدر شخيرًا هنا 106 00:05:34,160 --> 00:05:36,990 لا أصدق أنه أنت 107 00:05:36,990 --> 00:05:38,990 أنت مستثمر مصرفي 108 00:05:36,990 --> 00:05:38,990 أجل 109 00:05:38,990 --> 00:05:42,990 حسنٌ، لا أدعوها فرقة في حد ذاتها 110 00:05:42,990 --> 00:05:44,990 إنه مشروع 111 00:05:44,990 --> 00:05:46,990 ولكنني الوحيد الذي يشارك 112 00:05:46,990 --> 00:05:48,990 يا صاح، إني سعيد أنك لا تزال تعمل في مجال الموسيقى، ذلك رائع 113 00:05:48,990 --> 00:05:51,990 مهلاً، ألديك التسجيل على الهاتف؟ لنستمع إليه الآن 114 00:05:54,160 --> 00:05:55,990 ...(إيلي) 115 00:05:55,990 --> 00:05:57,990 لا يوجد ألبوم 116 00:05:57,990 --> 00:06:01,160 ...لم أكتب أغنية منذ 117 00:06:01,160 --> 00:06:02,990 منذ أكثر من سنة تقريبًا 118 00:06:02,990 --> 00:06:04,990 لم لا؟ 119 00:06:05,990 --> 00:06:06,990 لا أعلم، يا صاح 120 00:06:06,990 --> 00:06:08,870 ...إنني وحسب 121 00:06:08,870 --> 00:06:09,990 لا أقدر على التركيز 122 00:06:10,990 --> 00:06:12,990 والدي مريض 123 00:06:15,990 --> 00:06:16,990 ما علته؟ 124 00:06:16,990 --> 00:06:18,990 ليسوا متأكدين 125 00:06:18,990 --> 00:06:20,990 ...لو لم يتحسن 126 00:06:22,990 --> 00:06:24,990 قد يموت أبي 127 00:06:25,990 --> 00:06:28,990 ما إنجازاتي التي رآها؟ 128 00:06:31,990 --> 00:06:33,990 يمكنني أن أساعدك 129 00:06:35,990 --> 00:06:37,160 هل تحمل حافزة أموال معك الآن؟ 130 00:06:37,160 --> 00:06:40,990 أجل، لقد حصلت على أكبر علاوة في المصرف في الثلاثة أشهر الماضية وأعطوني هذه 131 00:06:40,990 --> 00:06:42,870 أجل 132 00:06:40,990 --> 00:06:42,870 عليها أول حروف من اسمي 133 00:06:42,870 --> 00:06:43,990 ذلك رائع - ...أجل، أعلم - 134 00:06:43,990 --> 00:06:47,990 لو كنت بعمر العشرين الآن لكنت لكمت نفسي في وجهي حاليًا 135 00:06:47,990 --> 00:06:48,990 تفضل 136 00:06:48,990 --> 00:06:50,330 حسنٌ - خذها - 137 00:06:51,500 --> 00:06:53,870 ...ستمنحك، مثل لا أعلم، ستمنحك دفعة قوية 138 00:06:53,870 --> 00:06:56,990 ما هذا؟ نوع مخدر ما؟ - ...لا - لأنني لن أوافق - 139 00:06:56,990 --> 00:06:59,330 مهلاً، هل سمعت عن منشط "مودافينيل"؟ 140 00:06:59,330 --> 00:07:02,870 مقويات الأعصاب؟ حسنٌ. هذه مثلهم 141 00:07:02,870 --> 00:07:03,990 ولكنها أفضل 142 00:07:03,990 --> 00:07:06,990 أفضل بكثير 143 00:07:07,990 --> 00:07:10,990 ...لا أظنها فكـ - (براين) - 144 00:07:12,990 --> 00:07:15,160 لا أظنك تفهم ما أعرضه عليك هنا 145 00:07:20,990 --> 00:07:22,990 "دفعة قوية" 146 00:07:24,990 --> 00:07:26,990 حسنٌ 147 00:07:26,990 --> 00:07:27,990 ماذا لديَّ لأخسره؟ 148 00:07:27,990 --> 00:07:29,990 ها نحن 149 00:07:36,990 --> 00:07:38,990 (عجبًا، مزحة رائعة، يا (إيلي 150 00:07:44,990 --> 00:07:46,990 ثم حدث ذلك 151 00:07:46,990 --> 00:07:50,990 زالت القشور من على عيني 152 00:07:51,990 --> 00:07:54,700 إنّ دماغك لمعجزة 153 00:07:54,700 --> 00:07:56,000 لكنها ليست فعالة 154 00:07:56,000 --> 00:07:58,990 توجد متاهة بداخل رأس كل إنسان 155 00:07:58,990 --> 00:08:03,990 متاهة من الاتصالات الضائعة والقدرات غير المستغلة 156 00:08:03,990 --> 00:08:05,990 لأنه لن ينجح في هذا وحسب 157 00:08:05,990 --> 00:08:07,990 ...ولكن الآن، وفجأة تمكنت من الوصول 158 00:08:07,990 --> 00:08:11,990 (لأنه (تيدي - لكل خلايا المخ - 159 00:08:12,990 --> 00:08:14,990 ذلك الرجل يبدو مألوفًا أليس كذلك؟ 160 00:08:16,990 --> 00:08:18,990 من أنت؟ - أنت تعلم من يكون - 161 00:08:18,990 --> 00:08:21,990 أنت تتذكر أكثر مما تظن 162 00:08:26,990 --> 00:08:29,990 كل خبرة مررت بها 163 00:08:29,990 --> 00:08:31,990 كل فكرة جاءت لك أثناء الاستحمام 164 00:08:31,990 --> 00:08:33,990 ونسيتها بينما تغسل أسنانك 165 00:08:33,990 --> 00:08:35,990 كلها هنا للاغتنام 166 00:08:35,990 --> 00:08:38,990 المصرف يود معرفة من الذي قد يعرضهم للشكوى القضائية 167 00:08:38,990 --> 00:08:43,990 على الأرجح يدركون من الذي طُرد هو وأصدقائه من الحرم الجامعي بسبب بيع مخدر الاغتصاب 168 00:08:47,700 --> 00:08:49,330 هذا الرجل كان لديه 5 مساعدات في سنة واحدة 169 00:08:49,330 --> 00:08:50,330 ما القصة؟ 170 00:08:53,990 --> 00:08:55,700 أسبوعين 171 00:08:55,700 --> 00:08:57,990 قالت لي أن المهمة تستغرق أسبوعين 172 00:08:57,990 --> 00:08:59,990 أعتقد أنني تحمست 173 00:08:59,990 --> 00:09:01,990 لأنني انتهيت في ساعتين 174 00:09:01,990 --> 00:09:04,870 اذًا، نعم لقد قرأت كل ملف هنا 175 00:09:04,870 --> 00:09:06,990 ثم صنفتهم إلى خمس مستويات حسب الخطورة المحتملة 176 00:09:06,990 --> 00:09:07,990 كان الأمر بديهي للغاية 177 00:09:07,990 --> 00:09:09,700 المستوى الأول باللون الأخضر 178 00:09:09,700 --> 00:09:10,990 هؤلاء هم أسلم الموظفين 179 00:09:10,990 --> 00:09:14,990 المستوى الخامس، الأحمر موجود به غير المرغوب فيهم كليًا 180 00:09:14,990 --> 00:09:16,990 هذا لا يصدق 181 00:09:16,990 --> 00:09:17,990 أمر آخر 182 00:09:17,990 --> 00:09:20,990 (انفصلي عن (تيدي أنت تستحقين أفضل منه 183 00:09:20,990 --> 00:09:22,990 ولكنك تعلمين ذلك; فلهذا لم تقبلي منه الخاتم 184 00:09:22,990 --> 00:09:25,990 كنا معًا لفترة طويلة 185 00:09:25,990 --> 00:09:28,990 الأمر مخيف، أعلم ولكنك ستكونين على ما يرام 186 00:09:28,990 --> 00:09:30,700 أنت على وشك الترقية 187 00:09:30,700 --> 00:09:32,990 نظام التدوين هذا؟ تستحقين الثناء على ذلك 188 00:09:32,990 --> 00:09:35,990 ثم ستتقدمين وصولاً إلى نائب الرئيس وتقضين ستة أشهر هناك 189 00:09:35,990 --> 00:09:37,990 بعدها المصرف سيدفع لك بنفسه مصاريف ذهابك لكلية إدارة الأعمال 190 00:09:37,990 --> 00:09:39,000 كيف علمت أنني أفكر بماجستير في إدارة الأعمال؟ 191 00:09:39,000 --> 00:09:40,990 أعلم أنك ملأت الاستمارات لأجل حبيبك السابق 192 00:09:40,990 --> 00:09:42,990 لم أتحدث إلى (تيدي) بعد 193 00:09:42,990 --> 00:09:44,990 أنت ذكية مثل أي شخص يعمل هنا 194 00:09:44,990 --> 00:09:46,990 فكيف لا تفكرين في ماجستير في إدارة الأعمال؟ 195 00:09:46,990 --> 00:09:49,990 أتعلمين؟ لا يوجد أي نساء في مجلس الإدارة 196 00:09:49,990 --> 00:09:52,990 ولم يحظوا بواحدة من قبل وذلك لا بد أن يتغير 197 00:09:52,990 --> 00:09:54,990 يمكنك إدارة هذا المكان (يا (جاسمين 198 00:09:54,990 --> 00:09:57,990 أنا لست المدير التنفيذي - أجل، ولكن يمكن أن تكوني - 199 00:09:57,990 --> 00:10:00,990 يمكنك امتلاك الوظيفة التي تتمنيها ...والشخص الذي يفهمك 200 00:10:00,990 --> 00:10:01,990 أنت تستحقين هذا 201 00:10:01,990 --> 00:10:03,990 كل ما عليك فعله هو معرفة كيف تسألين 202 00:10:05,000 --> 00:10:07,990 يبدو أنك تفهمني نوعًا ما 203 00:10:07,990 --> 00:10:09,990 بالطبع أفهمك لقد قرأت ملفك 204 00:10:12,990 --> 00:10:15,700 أذكر ذلك الإحساس العالم ملكي 205 00:10:15,700 --> 00:10:17,990 ينبغي أن أقرر ماذا سأفعل حيال ذلك 206 00:10:19,990 --> 00:10:21,870 !مرحبًا 207 00:10:22,500 --> 00:10:24,990 أتمانع لو عزفت؟ مجرد لحظة 208 00:10:28,990 --> 00:10:32,990 أعطاني أبي درسًا أو اثنين عندما كنت طفلاً ...ولكن كي أكون صريحًا معك 209 00:10:32,990 --> 00:10:33,990 لم تنجح تلك الدروس حتى الآن 210 00:10:35,160 --> 00:10:36,990 تغيير صورة المؤسسة. ليس عليك أن تبيع النقانق بعد 211 00:10:36,990 --> 00:10:37,990 عليك أن تبيع النقانق التقليدية 212 00:10:37,990 --> 00:10:39,160 تلك هي الخطوة التالية 213 00:10:43,990 --> 00:10:45,990 الكعك سيكون خطوة مهمة في المستقبل 214 00:10:45,990 --> 00:10:48,990 الخبراء لم يهتموا قط بالفطائر لذا هذا ليس ما يحدث 215 00:10:48,990 --> 00:10:50,160 هل قرأت كتاب نقطة التحول؟ هل تعرف شيء عن الخبراء؟ 216 00:10:55,990 --> 00:10:58,700 (كما أقول لك يا (سيزار لو بنيت الملعب، سيسعد الجميع 217 00:10:58,700 --> 00:10:59,990 كش ملك 218 00:10:59,990 --> 00:11:00,990 كش ملك 219 00:11:01,500 --> 00:11:02,990 كش ملك 220 00:11:04,990 --> 00:11:05,990 ينبغي أن نلعب مقابل المال 221 00:11:11,990 --> 00:11:14,000 أنا مجرد هاوي 222 00:11:14,000 --> 00:11:18,990 أبي، شاهد هذه - رائع - 223 00:11:18,990 --> 00:11:23,000 كتب كلية الطب لأخي كانت لا تزال في منزل والديَّ 224 00:11:23,000 --> 00:11:25,990 لم يستطع أحد اكتشاف ما يجري لوالدي 225 00:11:25,990 --> 00:11:27,700 لم لا أستطيع أنا؟ 226 00:11:29,990 --> 00:11:32,700 فجأة، عرفت ما أبحث عنه تحديدًا 227 00:11:35,990 --> 00:11:37,500 هذه 228 00:11:37,500 --> 00:11:40,990 صورة لأجدادي في شهر العسل 229 00:11:40,990 --> 00:11:44,990 عينيها، تمامًا مثل عيون أبي 230 00:12:00,990 --> 00:12:03,990 إنه مرض متوارث 231 00:12:04,990 --> 00:12:06,330 هل تعرضت لآثار ما بعد الثمالة؟ 232 00:12:06,330 --> 00:12:08,990 أجل، الأمر يشبه ذلك وإنما أسوأ 233 00:12:08,990 --> 00:12:10,990 أسوأ بكثير 234 00:12:10,990 --> 00:12:12,870 براين) تبدو شنيعًا) 235 00:12:12,870 --> 00:12:14,870 صباح الخير 236 00:12:14,870 --> 00:12:15,160 يا أبي 237 00:12:18,990 --> 00:12:21,000 ...أعتقد أنك تعاني من مرض يدعى 238 00:12:23,990 --> 00:12:25,000 ترسب الأصبغة الدموية 239 00:12:25,000 --> 00:12:27,990 بسبب صفة متوارثة في العائلة 240 00:12:27,990 --> 00:12:29,990 جدتي (هيلين) عانت من ذلك (وابن عمك (سكوت 241 00:12:29,990 --> 00:12:32,990 أما أنت لديك المرض أسوأ بكثير ...من أي شخص آخر 242 00:12:32,990 --> 00:12:36,000 ذلك بسبب أن جسدك ...لا ينتج الحديد 243 00:12:36,000 --> 00:12:37,990 حسنٌ، توقف! توقف وحسب 244 00:12:37,990 --> 00:12:41,870 قضيت ليلة واحدة على الأرض وفجأة أضحيت طبيبًا؟ 245 00:12:41,870 --> 00:12:43,330 يا أبي، اسمعني للحظة، اتفقنا؟ 246 00:12:43,330 --> 00:12:48,700 الآن، النسخة الموروثة من تسرب الأصبغة الدموية يكون أحد أكثر الأمراض التي تُشخَص بالخطأ 247 00:12:48,700 --> 00:12:52,990 ...الأطباء يخطئون بسبب العديد من العوامل 248 00:12:52,990 --> 00:12:55,000 ولو لم يجدوه، كيف وجدته أنت؟ - إنها قصة طويلة - 249 00:12:55,000 --> 00:13:00,990 ولكن هناك اختبار يمكن إجراؤه يدعى اختبار تشبع الترانسفيرين 250 00:13:03,990 --> 00:13:06,990 وأعتقد أن عليكما إجراء ذلك 251 00:13:06,990 --> 00:13:08,500 اليوم 252 00:13:11,990 --> 00:13:13,700 "لديك رسالة جديدة" 253 00:13:13,700 --> 00:13:17,700 براين) لا أعلم كيف عرفت) ولكنك كنت محقًا 254 00:13:17,700 --> 00:13:19,990 والدك لديه ترسب الأصبغة الدموية 255 00:13:19,990 --> 00:13:24,700 ولكن في حالة والدك يقول الأطباء أنها متركزة في الكبد 256 00:13:24,700 --> 00:13:25,990 ويقولون أنه يحتاج إلى عملية زرع أعضاء 257 00:13:25,990 --> 00:13:29,990 ولكنهم ليسوا متأكدين أنه سيحصل على كبد في الوقت المناسب 258 00:13:29,990 --> 00:13:32,700 هاتفني 259 00:13:32,700 --> 00:13:36,990 وفي النهاية، تلك الحبة جعلتني أتغلب على مشكلة مهما حاولت حلها لفشلت 260 00:13:36,990 --> 00:13:38,990 وألقتني أمام مشكلة أخرى 261 00:13:38,990 --> 00:13:41,160 العثور على كبد؟ 262 00:13:41,160 --> 00:13:42,870 كيف يستحيل أن تفعل ذلك؟ 263 00:13:43,990 --> 00:13:45,500 احتجت إلى حبة أخرى 264 00:13:53,500 --> 00:13:55,990 مرحبًا؟ 265 00:13:55,990 --> 00:13:57,500 إيلي)؟) 266 00:14:03,990 --> 00:14:04,990 يا إلهي 267 00:14:09,990 --> 00:14:10,990 يا إلهي 268 00:14:14,500 --> 00:14:15,990 يجب أن أتصل بالشرطة 269 00:14:15,990 --> 00:14:16,990 ...مهلاً 270 00:14:16,990 --> 00:14:19,500 إن أردت مساعدة أبي من الأفضل أن أجد تلك الحبوب 271 00:14:28,500 --> 00:14:29,990 رباه 272 00:14:31,700 --> 00:14:33,000 اختفت حافظة الأموال المكان تحطم 273 00:14:33,000 --> 00:14:36,990 ولكن أيًا كان الفاعل، من الواضح أنه لم يعرف (إيلي) كما أعرفه أنا 274 00:14:36,990 --> 00:14:39,990 فهو دومًا يخبأ نسخ احتياطية في داخل الغيتار الصوتي 275 00:14:48,990 --> 00:14:50,700 (افتح، يا (إيلي افتح 276 00:14:50,700 --> 00:14:51,990 أريد أن أتحدث إليك 277 00:14:51,990 --> 00:14:56,330 أيًا كان ما هو قادم عبر ذلك الباب فأنا متأكد أن (براين فينش) غير قادر على تولي أمره 278 00:14:56,330 --> 00:14:58,330 ليس بدون مساعدة 279 00:14:58,330 --> 00:14:59,990 المكان آمن 280 00:14:59,990 --> 00:15:02,990 هاتف (إيلي) قد يكون له فائدة 281 00:15:10,500 --> 00:15:12,990 لا يبدو أن هناك مخرج سريع من هنا 282 00:15:12,990 --> 00:15:16,990 ولكن ماذا لو فجأة أدركت كم القوة التي تحويها يديك؟ 283 00:15:16,990 --> 00:15:18,990 أعني كم القدرة تمامًا 284 00:15:18,990 --> 00:15:21,000 التي تمنحها آخر الألياف العضلية 285 00:15:21,000 --> 00:15:22,990 !أنت 286 00:15:22,990 --> 00:15:23,990 !مباحث فيدرالية 287 00:16:15,500 --> 00:16:18,990 ثلاثة طرق وثلاثة نتائج محتملة 288 00:16:18,990 --> 00:16:21,700 من المغري الذهاب إلى داخل الحديقة 289 00:16:21,700 --> 00:16:24,990 حتى تتذكر أن العمدة ضاعف "عدد دوريات المشاة في "يونيون إسكوير 290 00:16:27,990 --> 00:16:30,990 ...يمكنني محاولة الاندفاع بجنون إلى الشارع 291 00:16:32,330 --> 00:16:33,990 ولكن دعنا ألا نقوم بهذا 292 00:16:33,990 --> 00:16:35,990 قطارات الأنفاق إذًا 293 00:16:35,990 --> 00:16:37,160 لا تتحرك، ارفع يديك 294 00:16:48,990 --> 00:16:50,330 أنت 295 00:16:50,330 --> 00:16:52,990 فكرة غبية؟ صحيح 296 00:16:52,990 --> 00:16:56,990 ولكن ماذا لو تمكنت من تذكر كل فيلم وثائقي شاهدته؟ 297 00:16:56,990 --> 00:16:58,500 كل درس رياضي؟ 298 00:16:58,500 --> 00:16:59,990 هل يمكنك أن تقوم بالحسابات؟ 299 00:16:59,990 --> 00:17:03,160 هل تتمكن من تحديد مكان توقف القطار بالضبط؟ 300 00:17:03,160 --> 00:17:10,990 لو كنت موقنًا بأن السائق سيراك 301 00:17:10,990 --> 00:17:12,990 متأكد بنسبة 90 بالمئة 302 00:17:14,990 --> 00:17:16,990 ربما 80 بالمئة 303 00:17:23,700 --> 00:17:27,700 ولو تمكنت من تذكر وجود طريق مهجور 304 00:17:27,700 --> 00:17:29,990 بالقرب من القطار المحلي ينتهي "في "يونيون سكوير 305 00:17:29,990 --> 00:17:33,990 حينها تجد أغبى حيلة قمت بها على الإطلاق 306 00:17:33,990 --> 00:17:36,990 ...قد تصبح 307 00:17:36,990 --> 00:17:39,990 أذكى لحظة في حياتك 308 00:17:54,990 --> 00:17:56,870 (اسمه (براين فينش 309 00:17:56,870 --> 00:17:59,990 فحصنا اللقطات من قطار الأنفاق من خلال برنامج التعرف على الوجه 310 00:17:59,990 --> 00:18:01,330 إنه لا يوصف سوى بنكرة 311 00:18:01,330 --> 00:18:04,990 وحتى الآن هرب من 6 عملاء 312 00:18:04,990 --> 00:18:07,990 رأيته يقفز أمام القطار المحلي وجعله يتوقف وكأنه كان يلاعب دجاجة 313 00:18:07,990 --> 00:18:09,990 ماذا تقصدين؟ 314 00:18:09,990 --> 00:18:14,990 لقد علم أن القطار سيتوقف، لماذا طلبت منّا أن نجلب (إيلي وايتفورد) للاستجواب؟ 315 00:18:14,990 --> 00:18:16,990 ماذا توقعت أن نجد في شقته؟ 316 00:18:18,990 --> 00:18:21,990 يوجد تفسير لما رأيته اليوم 317 00:18:23,990 --> 00:18:25,990 تأكدنا أن (فينش) هو المتهم الرئيسي 318 00:18:25,990 --> 00:18:28,990 في عام 2011، إدارة مكافحة ...المخدرات قبضت على تاجر 319 00:18:28,990 --> 00:18:32,990 يبيع مركب منشط للذهن "يدعى "إن زي تي-48 320 00:18:32,990 --> 00:18:36,990 لا نعلم من أين أتى لكنه يؤثر على مناطق عدة بالمخ 321 00:18:36,990 --> 00:18:39,990 التحسينات الإدراكية ليست كأي شيء رأيته في حياتك من قبل 322 00:18:39,990 --> 00:18:43,990 ما أقصده، أننا جمعنا مواد في المختبر من شأنها أن تجعلك تعيد النظر في فكرة المستحيل 323 00:18:43,990 --> 00:18:45,870 المختبر"؟" 324 00:18:45,870 --> 00:18:46,990 أنت امرأة داهية (يا (ريبيكا 325 00:18:46,990 --> 00:18:51,500 أنا متأكدة أنه بإمكانك تصور "تطبيقات عديدة للـ"إن زي تي 326 00:18:51,500 --> 00:18:53,000 جميع من في البحث كانوا من الاستخبارات المركزية 327 00:18:53,000 --> 00:18:55,990 إما من المكتب الفيدرالي وجميعهم تطوعوا 328 00:18:55,990 --> 00:18:57,990 لقد عكسنا صياغة المركب 329 00:18:57,990 --> 00:19:01,990 الصور على اليمين أخذت بعد عام من بداية البحث 330 00:19:01,990 --> 00:19:03,990 يا إلهي 331 00:19:03,990 --> 00:19:06,990 تم إلغاء البرنامج بعد أول ضحيتين 332 00:19:06,990 --> 00:19:07,990 ...إنهم 333 00:19:07,990 --> 00:19:09,990 أغلقوا عملنا؟ 334 00:19:09,990 --> 00:19:12,990 (لا نعرف كيفية ارتباط (براين فينش "بالـ"إن زي تي 335 00:19:12,990 --> 00:19:16,990 ولكن هناك بعض الأشخاص المهمين يبحثون في ذلك 336 00:19:16,990 --> 00:19:18,990 سيكون لديكم كل مصدر تحتاجونه 337 00:19:18,990 --> 00:19:20,990 اعثرا عليه 338 00:19:20,990 --> 00:19:22,990 هل العالم بأسره تغير؟ أم أنا فقط من يشعر بذلك؟ 339 00:19:22,990 --> 00:19:24,500 لا يمكننا التفكير في هذا بتلك الطريقة 340 00:19:24,500 --> 00:19:25,990 إنه قضية هروب لنقبض عليه 341 00:19:25,990 --> 00:19:28,990 (سأذهب لأرى والدي (فينش هل تريد نقل الخبر لبقية العملاء؟ 342 00:19:28,990 --> 00:19:30,990 أجل، مهلاً 343 00:19:30,990 --> 00:19:33,500 على رصيف محطة القطار كنت تصوبين سلاحك إليه 344 00:19:33,500 --> 00:19:35,500 كان لديك سبب لإطلاق النار لماذا لم تفعلي ذلك؟ 345 00:19:40,990 --> 00:19:42,990 الحشد أفزعني 346 00:19:42,990 --> 00:19:44,990 الكثير من الشظايا في خرسانة النفق 347 00:19:47,990 --> 00:19:49,990 عليك أن تتولى هذا الأمر بنفسك أنت تعلم ذلك، صحيح؟ 348 00:19:49,990 --> 00:19:51,870 (يعتقدون أنك قتلت (إيلي 349 00:19:51,870 --> 00:19:53,990 ولكنك تعلم ذلك بالفعل (ولهذا أخذت هاتف (إيلي 350 00:19:53,990 --> 00:19:57,990 منذ أن تشغله، سيرسل برنامج تحديد المواقع للبرج مكانك بعد 40 ثانية، لذا أسرع 351 00:20:05,990 --> 00:20:07,990 إيلي) الحبوب تنفد مني) 352 00:20:07,990 --> 00:20:10,990 كما أن (هاني) لا يجد أي منها علينا أن نبحث أكثر 353 00:20:10,990 --> 00:20:12,990 يجب أن نحافظ على المجموعة "في "م-ر 354 00:20:12,990 --> 00:20:14,990 م-ر" ذلك يعني" (مانشستر ريد) 355 00:20:14,990 --> 00:20:17,990 هناك شخصان يستخدمان إن زي تي" في المصرف" 356 00:20:17,990 --> 00:20:21,990 راتب (إيلي) ارتفع 10 أضعاف عندما كان يستخدم هذه الحبوب 357 00:20:21,990 --> 00:20:23,990 (مثل هذا الرجل (جاي وينستون 358 00:20:23,990 --> 00:20:27,700 (وهذا الرجل (آدم هانيكوت 359 00:20:27,700 --> 00:20:29,700 (آدم هانيكوت) 360 00:20:29,700 --> 00:20:31,700 (جاي وينستون) 361 00:20:31,700 --> 00:20:33,990 "هما من يستخدمان "إن زي تي 362 00:20:33,990 --> 00:20:36,990 وكما أدرج (وينستون) عنوانه (في فندق في (سوهو 363 00:20:36,990 --> 00:20:38,990 إنه يسكن في جناح بالفندق 364 00:20:38,990 --> 00:20:39,990 إنه على بعد ميلين من هنا 365 00:20:39,990 --> 00:20:41,990 اذهب هناك أولاً 366 00:20:42,990 --> 00:20:44,990 براين)؟) 367 00:20:44,990 --> 00:20:47,990 أموقنة أنك تقصدين ابننا؟ 368 00:20:47,990 --> 00:20:50,990 أأمن خيار لابنك هو الاستسلام 369 00:20:50,990 --> 00:20:54,990 لو اتصل بكما، رجاء اخبراه ذلك 370 00:20:54,990 --> 00:20:56,990 أنا آسفة لا أفهمك 371 00:20:56,990 --> 00:20:58,990 (لقد كان صديق (إيلي 372 00:21:00,990 --> 00:21:01,990 محال أن يكون (براين) قاتله 373 00:21:03,990 --> 00:21:05,990 ربما ليس (براين) الذي تعرفينه 374 00:21:05,990 --> 00:21:10,990 ولكنه لو كان يتعاطى فإنه ليس نفس الشخص بعد 375 00:21:10,990 --> 00:21:12,990 أيتها العميلة (هاريس) دعيني أسألك سؤالاً 376 00:21:12,990 --> 00:21:13,990 هل لديك أطفال؟ 377 00:21:13,990 --> 00:21:15,990 لا 378 00:21:15,990 --> 00:21:19,990 صحيح، إذًا سيصعب عليك فهم الأمر 379 00:21:19,990 --> 00:21:21,990 براين) تائه في العالم) 380 00:21:21,990 --> 00:21:24,990 وأظن أنه يتعاطى هذا المخدر 381 00:21:24,990 --> 00:21:26,990 ولكنك مخطئة بشأن أمر واحد 382 00:21:27,990 --> 00:21:29,990 ابننا ليس قاتلاً 383 00:21:33,990 --> 00:21:35,990 الأخبار أحدثت ضجة حول سترتي الجلدية 384 00:21:35,990 --> 00:21:38,990 لذا أخذت المعطف والوشاح من رجل محب للحفلات 385 00:21:38,990 --> 00:21:40,990 آسف على سرقة معطفة (تينر إيفانز) 386 00:21:40,990 --> 00:21:44,990 ولكن كي أكون صادقًا، تبدو كأنك شخص غبي قليلاً 387 00:21:44,990 --> 00:21:46,990 والآن عليَّ أن أدخل إلى (جناح (جاي وينستون 388 00:21:49,990 --> 00:21:51,990 حاولت أن أفتح قفلاً من قبل 389 00:21:53,990 --> 00:21:54,990 موقف من نوع مختلف 390 00:21:54,990 --> 00:21:56,990 دع اللا مبالاة تضغط عليك بينما تفعل ذلك 391 00:21:56,990 --> 00:21:59,990 والآن الملقاط يستخدم في التأثير على المسامير الداخلية 392 00:21:59,990 --> 00:22:02,990 ويتم ادخال المعدن الملتوي في مكان المفتاح 393 00:22:02,990 --> 00:22:04,990 بطريقة تسمح لك بدفع المسامير الداخلية لأعلى 394 00:22:04,990 --> 00:22:06,990 لفتح القفل السري 395 00:22:12,990 --> 00:22:14,990 ثلاثة أشخاص يأخذون هذه (الحبة من (مانشستر ريدن 396 00:22:14,990 --> 00:22:17,990 وقتل اثنان منهم خلال 18 ساعة؟ 397 00:22:17,990 --> 00:22:19,160 هذا ليس انتحارًا 398 00:22:19,160 --> 00:22:21,990 ثمة من يقتل هؤلاء لأجل الحبوب التي لديهم 399 00:22:23,330 --> 00:22:25,990 أول حبة أخذتها استمر مفعولها حتى 12 ساعة 400 00:22:25,990 --> 00:22:28,990 لديَّ وقت للقيام بخطوة أخرى قبلما يزول التأثير 401 00:22:48,990 --> 00:22:51,990 لقد اندمجت في العمل 402 00:22:51,990 --> 00:22:52,990 لم تنتبهي لدخولي 403 00:22:52,990 --> 00:22:55,990 إنه ليس هناك 404 00:22:57,990 --> 00:22:59,990 ماذا تريد؟ 405 00:22:59,990 --> 00:23:00,990 لا أقدر أن أقول لك من قتل (إيلي) بعد 406 00:23:00,990 --> 00:23:02,990 ولكن أستطيع أن أخبرك بالكثير 407 00:23:02,990 --> 00:23:04,990 أنت عميلة فيدرالية ويمكنك الذهاب لأماكن لا أقدر على ذهابها 408 00:23:04,990 --> 00:23:06,990 وتمتلكين موارد ليست لديَّ 409 00:23:06,990 --> 00:23:09,870 سنكتشف من فعل هذا حقًا 410 00:23:17,990 --> 00:23:19,990 لو أعطيتني مسدسي في الحال من المحتمل ألا أقتلك 411 00:23:19,990 --> 00:23:22,000 هناك آخرون في المصرف يستخدون "إن زي تي" 412 00:23:22,000 --> 00:23:23,990 (أحدهم يدعى (جاي وينستون 413 00:23:23,990 --> 00:23:26,990 (الآن، هو ميت في جناح فندق بـ(سوهو 414 00:23:26,990 --> 00:23:28,990 الأمر ملفق كي يبدو انتحارًا 415 00:23:28,990 --> 00:23:30,990 ولكنني أظن أن نفس الشخص (قتل (إيلي) و(جاي 416 00:23:30,990 --> 00:23:33,990 لو أن (وينستون) لديه المخدر فذلك دافع كي تقتله 417 00:23:33,990 --> 00:23:37,160 وهل هو دافع كي آتي وأخبرك بهذا؟ 418 00:23:37,160 --> 00:23:41,990 ثمة من يقتل الذين يتعاطون (الـ"إن زي تي" في (مانشستر ريد 419 00:23:41,990 --> 00:23:43,990 (ذلك حاسوب (جاي ويسنتون 420 00:23:43,990 --> 00:23:46,160 لديه رسائل بريد إلكتروني عديدة ....من شخص يستخدم اسم 421 00:23:46,160 --> 00:23:50,160 هابابوي" ولا يوجد ما يخبرنا" (باسمه الحقيقي، ولكنه عمل مع (جاي 422 00:23:50,160 --> 00:23:52,990 إنه متواجد في أحد المصارف الكبرى ولكني أجهل بأي واحد يوجد 423 00:23:52,990 --> 00:23:55,330 إنه يعلم أن (جاي) كان يستخدم شيء للمضي قدمًا 424 00:23:55,330 --> 00:23:56,330 إنه يريد الانضمام 425 00:23:56,330 --> 00:24:00,990 لروايتك الكثير من الخيوط لكي أتعلق بها 426 00:24:00,990 --> 00:24:02,990 معظم الأكاذيب تنبع من المدمنين 427 00:24:02,990 --> 00:24:05,990 ما خطبك؟ 428 00:24:06,990 --> 00:24:09,700 فجزء منك يؤمن أنني على حق 429 00:24:09,700 --> 00:24:11,990 لذلك لم تطلقي النار على رصيف المحطة 430 00:24:15,870 --> 00:24:19,500 لقد فقدت أحد أسرتك بسبب الإدمان 431 00:24:21,500 --> 00:24:22,990 "ليلة السلاح" "كيفية إيقاف الوقت" 432 00:24:22,990 --> 00:24:24,870 هذه ذكريات من قبل مدمنين 433 00:24:25,990 --> 00:24:28,990 هل كانت والدتك؟ - اصمت - 434 00:24:28,990 --> 00:24:30,990 أنا جادة، الآن 435 00:24:32,990 --> 00:24:34,990 ...لا، انتظري 436 00:24:34,990 --> 00:24:38,990 هذه أحدث صورة لوالدك 437 00:24:38,990 --> 00:24:41,500 إنها على الأقل منذ 10 سنوات 438 00:24:41,500 --> 00:24:45,000 أتظنني تأثرت من قدرتك على التنقيب في حياتي؟ 439 00:24:45,000 --> 00:24:48,330 أنت لست ذكيًا، أنت منتشي 440 00:24:48,330 --> 00:24:50,870 بالرغم من ذلك، أنا لا أكذب 441 00:24:50,870 --> 00:24:51,990 ارحل 442 00:24:55,500 --> 00:24:57,990 لن آخذ مسدسك 443 00:24:58,990 --> 00:25:00,990 أعلم أنك قد تواجهين المشاكل بسبب ذلك 444 00:25:09,990 --> 00:25:11,990 كيف حال والدي؟ 445 00:25:11,990 --> 00:25:15,000 لا تقدري أن تعرفي كل هذا بدون الحديث مع والديَّ 446 00:25:15,000 --> 00:25:18,500 يبدو عليه الإعياء الشديد 447 00:25:18,500 --> 00:25:20,000 قضيت الليلة في الفندق 448 00:25:20,000 --> 00:25:21,990 كان مغلقًا للترميم 449 00:25:21,990 --> 00:25:24,990 ألمتني معدتي بشدة بينما كان يزول أثر الحبة 450 00:25:24,990 --> 00:25:26,990 أخبرت المباحث الفيدرالية بكل شيء 451 00:25:26,990 --> 00:25:29,990 عدا اسم الرجل الثالث "الذي يتعاطى الـ "إن زي تي 452 00:25:29,990 --> 00:25:31,990 (آدم هانيكوت) 453 00:25:31,990 --> 00:25:33,990 إن كان حيًا فلا بد أنه يملك حبوب 454 00:25:37,990 --> 00:25:38,990 مرحبًا 455 00:25:38,990 --> 00:25:40,990 هابا" لغة أهل الهاواي" 456 00:25:40,990 --> 00:25:42,990 تعني شخص من تراث مختلط 457 00:25:42,990 --> 00:25:45,590 أيمكنك أن تساعدني في الضغط على أقسام الموارد البشرية في "وول ستريت"؟ 458 00:25:45,591 --> 00:25:47,870 لنرى لو أن هناك تاجر له خلفية من (هاواي)؟ 459 00:25:47,870 --> 00:25:48,990 أحد في عمر (إيلي)؟ 460 00:25:48,990 --> 00:25:50,990 أنت تتبعين رواية (فينش)؟ 461 00:25:50,990 --> 00:25:54,590 لقد اقتحم شقتك ورفع سلاحك الشخصي في وجهك 462 00:25:54,591 --> 00:25:57,990 لا أعرف لماذا بالرغم من ذلك إنها مخاطرة كبيرة 463 00:25:57,990 --> 00:26:00,100 إضافة إلى أن (براين) أعطاني معلومات جيدة وترك مسدسي وراءه 464 00:26:00,101 --> 00:26:01,990 هل يمكن لشخص مذنب أن يفعل ذلك؟ 465 00:26:01,990 --> 00:26:02,990 براين"؟" 466 00:26:02,990 --> 00:26:04,990 فينش)، أيًا كان) 467 00:26:04,990 --> 00:26:06,990 مهلاً 468 00:26:06,990 --> 00:26:08,990 سأتولى الأمر 469 00:26:08,990 --> 00:26:09,990 شكرًا 470 00:26:18,700 --> 00:26:19,990 لا، انتظر 471 00:26:19,990 --> 00:26:20,990 انتظر، هل تعلم من أكون؟ 472 00:26:20,990 --> 00:26:23,990 (لم أقتل (إيلي (لم أقتل (جاي 473 00:26:23,990 --> 00:26:25,990 "أتيت إلى هنا لأجل حبة "إن زي تي 474 00:26:25,990 --> 00:26:29,990 لا، ارحل يا صاح - كنت سأسرقها - 475 00:26:29,990 --> 00:26:33,990 حسنٌ؟ ولكن فقط لأثبت من قتل إيلي). وكي أساعد والدي) 476 00:26:33,990 --> 00:26:36,990 اسمع، لست كما يقولون عني في الأخبار 477 00:26:36,990 --> 00:26:39,990 أنا لست شخصًا سيئًا 478 00:26:39,990 --> 00:26:42,990 لكنني أحتاج للمساعدة اتفقنا؟ 479 00:26:44,990 --> 00:26:46,160 ...يا إلهي 480 00:26:46,160 --> 00:26:50,990 أصدقك 481 00:26:53,990 --> 00:26:55,990 يا إلهي 482 00:26:55,990 --> 00:26:59,990 كان يتحدث (إيلي) عنك طوال الوقت 483 00:26:59,990 --> 00:27:01,990 لقد كان غيورًا منك 484 00:27:01,990 --> 00:27:03,870 لقد استسلم 485 00:27:03,870 --> 00:27:04,990 أما أنت فلم تستسلم 486 00:27:06,990 --> 00:27:08,990 يمكنني أن أساعدك 487 00:27:08,990 --> 00:27:10,330 سأجلب لك حبة 488 00:27:16,990 --> 00:27:20,330 مجرد نبتة، صحيح؟ 489 00:27:20,330 --> 00:27:21,990 ليست بالأمر الجلل 490 00:27:21,990 --> 00:27:24,990 لكنها جعلتني أتساءل 491 00:27:24,990 --> 00:27:26,990 شقة (آدم) كانت نقية 492 00:27:26,990 --> 00:27:28,990 خالية من أية اضطرابات 493 00:27:28,990 --> 00:27:30,990 كل شيء كان متماثل 494 00:27:30,990 --> 00:27:33,990 تقريبًا كل شيء 495 00:27:33,990 --> 00:27:37,990 أما النبتة على اليمين ربما تكون أطول بوصتين عن الآخرى 496 00:28:46,990 --> 00:28:49,990 كانت تنفد منك الحبوب 497 00:28:49,990 --> 00:28:52,990 (وتوليت أمر (إيلي) و(جاي وأخذت حبوبهم 498 00:28:52,990 --> 00:28:54,990 أجل، كان لا بد أن أتخلص من ذلك 499 00:28:54,990 --> 00:28:56,500 صديقك (إيلي) كان ثعبان 500 00:28:56,500 --> 00:28:58,160 لقد أضعف السوق مستغلاً بحثي 501 00:28:58,160 --> 00:29:00,990 لذا، حصل على أكبر علاوة حافظة الأموال 502 00:29:00,990 --> 00:29:01,990 كانوا ملكي 503 00:29:01,990 --> 00:29:02,990 لقد كان شخصًا طيبًا 504 00:29:02,990 --> 00:29:04,990 وأنت قتلته 505 00:29:04,990 --> 00:29:06,700 وستذهب للسجن 506 00:29:06,700 --> 00:29:07,990 هل تخطط للذهاب إلى الشرطة؟ 507 00:29:07,990 --> 00:29:10,990 هل تريد الاتصال بهم في الحال؟ 508 00:29:10,990 --> 00:29:17,500 لا أطيق الانتظار كي أخبرهم كيف أطلقت النيران "على الهارب الذي أتى بحثًا عن مخدر يدعى "إن زي تي 509 00:29:19,221 --> 00:29:22,445 الذي بالمناسبة، يا (براين) أنا لست غبي كي أبقيه في مكان سكني 510 00:29:22,446 --> 00:29:23,942 :إليك ما سيحدث 511 00:29:24,062 --> 00:29:26,061 ربما تفقد الوعي بسبب ذلك الثقب في قدمك 512 00:29:26,062 --> 00:29:27,061 ربما يتم القبض عليك 513 00:29:27,062 --> 00:29:31,564 أو ربما أجدك قبلما يفعل أي شرطي 514 00:29:33,062 --> 00:29:37,772 على كل ذلك في صالحي 515 00:29:55,062 --> 00:29:57,062 مرحبًا؟ - خمني ماذا؟ - 516 00:29:57,062 --> 00:29:59,061 "كنت مخطئًا بشأن "هابابوي 517 00:29:59,062 --> 00:30:01,942 براين)؟) - نعم - 518 00:30:02,062 --> 00:30:06,061 إنه (فينش)؟ - ...أعلم - 519 00:30:06,062 --> 00:30:08,640 (اسمه الحقيقي (أندرو بين 520 00:30:08,760 --> 00:30:10,061 (كان يقضي عطلته في (هندوراس في الأسبوعين الماضيين 521 00:30:10,062 --> 00:30:14,380 (القاتل هو (آدم هانيكوت 522 00:30:14,500 --> 00:30:17,156 ولا يمكنني إثبات ذلك بعد 523 00:30:17,276 --> 00:30:20,942 ...ولكنه، قام بإطلاق النار عليَّ نوعًا ما 524 00:30:21,970 --> 00:30:23,183 ماذا؟ - أجل - 525 00:30:23,303 --> 00:30:25,823 هل أنت في مستشفى؟ - ...لا - 526 00:30:25,943 --> 00:30:27,326 ولكنهم قاموا بتدريبكم، صحيح؟ 527 00:30:27,446 --> 00:30:29,399 لمعالجة آثار الأعيرة النارية؟ تحسبًا لأي شيء 528 00:30:29,519 --> 00:30:31,519 كالطوارئ وما شابه؟ - ...إنهم يخبروننا - 529 00:30:31,519 --> 00:30:34,730 أن نذهب إلى المستشفى - أجل، حسنٌ - 530 00:30:34,850 --> 00:30:37,352 ...لا يمكنني أن أذهب، لذا - ...تريدني أن أدربك على معالجة - 531 00:30:37,352 --> 00:30:40,350 جرح إثر إطلاق رصاصة؟ لماذا تتوقع مني فعل ذلك؟ 532 00:30:40,351 --> 00:30:43,685 لأنني برئ - أين الرصاصة؟ - 533 00:30:43,686 --> 00:30:45,350 هل لا تزال في قدمك؟ 534 00:30:45,351 --> 00:30:47,755 لا أعلم. لا، أعتقد أنها خدشتني وحسب 535 00:30:47,875 --> 00:30:50,164 هل لون الدم أحمر فاتح أم قاتم؟ 536 00:30:50,165 --> 00:30:52,165 قاتم، حسبما أظن - حسنٌ، ذلك جيد - 537 00:30:52,165 --> 00:30:53,164 ذلك يعني أنها لم تصب الشريان 538 00:30:53,165 --> 00:30:56,165 سنقوم بخياطة الجرح الآن 539 00:30:56,165 --> 00:30:58,972 لو أن هناك أي ملابس من الممكن أن تكون معدية 540 00:30:59,092 --> 00:31:01,092 حسنٌ - اذًا هل لديك سكين؟ - 541 00:31:01,092 --> 00:31:03,091 هل لديك ملقاط صغير أو ما شابه؟ 542 00:31:06,092 --> 00:31:08,765 ملقاط صغير؟ - أجل - 543 00:31:08,766 --> 00:31:10,253 ...أجل، لديَّ ملقـ 544 00:31:10,373 --> 00:31:11,766 فيما سنستخدمه؟ 545 00:31:11,767 --> 00:31:13,765 لأنني لن أحفر في قدمي 546 00:31:13,766 --> 00:31:14,762 بلى، يمكنك 547 00:31:14,882 --> 00:31:16,881 فكر في شيء آخر وانجز الأمر 548 00:31:16,882 --> 00:31:17,881 حسنٌ، كيف؟ 549 00:31:17,882 --> 00:31:20,881 كيف يفترض بي التفكير في شيء آخر؟ 550 00:31:22,882 --> 00:31:23,881 أنت تحب شراب الحليب والصودة، صحيح؟ 551 00:31:23,882 --> 00:31:27,758 ذلك الذي من (إيزاك) الموجود في (فورست هيلز)؟ 552 00:31:27,759 --> 00:31:29,881 أجل. كيف علمت ذلك؟ 553 00:31:29,882 --> 00:31:32,881 رأيت صورة في منزلك 554 00:31:32,882 --> 00:31:34,881 ...أنت 555 00:31:34,882 --> 00:31:36,881 ...هل تعلمين أن 556 00:31:36,882 --> 00:31:38,881 ...والدتي 557 00:31:38,882 --> 00:31:41,758 لطالما أرادتني أن أكون طبيبًا 558 00:31:42,882 --> 00:31:45,881 ...بدلاً من ذلك 559 00:31:45,882 --> 00:31:47,882 ....أصبحت 560 00:31:49,882 --> 00:31:51,882 لا شيء 561 00:31:53,882 --> 00:31:54,881 ...(براين) 562 00:31:54,882 --> 00:31:56,882 ستتخطى هذه المحنة، اتفقنا؟ 563 00:31:56,883 --> 00:31:58,882 سأحدثك بينما تقوم بهذا 564 00:32:07,882 --> 00:32:09,050 براين)؟) 565 00:32:36,882 --> 00:32:38,881 ماذا تفعلين؟ 566 00:32:38,882 --> 00:32:41,049 أتولى أمر الضمادة والغرز 567 00:32:41,050 --> 00:32:43,049 ليست مثالية، ولكنك لن تنزف 568 00:32:43,050 --> 00:32:45,881 إلا لو قام أحدهم بإطلاق النار عليك مجددًا 569 00:32:45,882 --> 00:32:49,882 مواساتها للجريح غير تقليدية ولكنك في أيدي أمينة 570 00:32:53,882 --> 00:32:55,882 آن الاوان لنتحدث 571 00:33:03,882 --> 00:33:06,049 هل تعرف من أنا؟ 572 00:33:06,050 --> 00:33:07,881 يا إلهي 573 00:33:09,882 --> 00:33:14,881 كنت أتتبعك منذ أن اصطدمت بالمباحث الفيدرالية لأول مرة في شقة صديقك 574 00:33:14,882 --> 00:33:16,881 ومن ثم، عندما تتبعوا مكالمتك أخيرًا ...أحد مصادري أوقفها 575 00:33:16,882 --> 00:33:19,881 وها نحن هنا 576 00:33:19,882 --> 00:33:21,881 لماذا؟ 577 00:33:21,882 --> 00:33:23,881 أنا نكرة 578 00:33:23,882 --> 00:33:25,881 الجميع يقولون أنك ستصبح الرئيس قريبًا 579 00:33:25,882 --> 00:33:27,881 لم أعلن عن ذلك رسيمًا بعد 580 00:33:27,882 --> 00:33:29,881 ولكن بيني وبينك، لا أعرف حتى لو كنت سأترشح 581 00:33:29,882 --> 00:33:31,758 هل تعرف كم الوقت الذي نترجل فيه في مجلس الشيوخ؟ 582 00:33:31,759 --> 00:33:32,881 الأمر صادم، حقيقًة 583 00:33:32,882 --> 00:33:34,881 لا أعلم إن كنت أستطيع الإقلاع عنه 584 00:33:34,882 --> 00:33:37,280 حبة "إن زي تي" واحدة 585 00:33:38,211 --> 00:33:39,983 أعطيك هذه 586 00:33:40,622 --> 00:33:42,503 لو لم تكن القاتل اذهب واثبت ذلك 587 00:33:43,125 --> 00:33:46,124 ولكن ماذا ستفعل بعد ذلك؟ 588 00:33:46,125 --> 00:33:48,125 تعود للوظائف المؤقتة؟ 589 00:33:48,126 --> 00:33:52,124 كل يوم قريب قليلاً من 30 أو 40 590 00:33:52,125 --> 00:33:53,124 أعرف صعوبة تلك الوظائف 591 00:33:53,125 --> 00:33:55,124 تشعر بالوحدة 592 00:33:55,125 --> 00:33:56,626 يا إلهي 593 00:33:56,746 --> 00:33:58,745 جسدك يرغب بها أسرع وأسرع، أجل 594 00:33:58,746 --> 00:34:00,745 تعتقد أن الأمر سيئ الآن ولكنه سيزداد سوءًا 595 00:34:00,746 --> 00:34:05,745 في الواقع قد تذكر هذه اللحظة كأنها آخر مرة شعرت فيها بكونك إنسانًا مبهمًا 596 00:34:05,746 --> 00:34:08,745 ولكن لا ينبغي أن تسير الأمور (هكذا يا (براين 597 00:34:08,746 --> 00:34:10,745 لقد أخذت حبة هذا الصباح 598 00:34:10,746 --> 00:34:12,745 أخذت حبة كل صباح طوال الأربعة أعوام المنصرمة 599 00:34:12,746 --> 00:34:14,745 لا أذكر آخر مرة شعرت فيها بالتعب 600 00:34:14,746 --> 00:34:15,746 ذلك ليس حقيقي 601 00:34:15,747 --> 00:34:18,745 لا، شعرت بالصداع منذ عامين 602 00:34:18,746 --> 00:34:20,745 كيف... كيف فعلت ذلك؟ 603 00:34:20,746 --> 00:34:22,746 ذلك 604 00:34:25,746 --> 00:34:27,745 ملايين الدولارات لبحث خاص 605 00:34:27,746 --> 00:34:30,455 هذا يعمل على نظام الانزيمات الدوري 606 00:34:30,456 --> 00:34:32,745 أنت لا تعلم ماذا يعني هذا لا يهم 607 00:34:32,746 --> 00:34:35,745 كل ما عليك أن تذكره ،هو أنه بكل مرة 608 00:34:35,746 --> 00:34:38,745 تأخذ فيها إحدى تلك الجرعات 609 00:34:38,746 --> 00:34:42,746 ويمكنك أن تحظى بما تريد من "إن زي تي" بدون آثار جانبية 610 00:34:44,746 --> 00:34:49,081 عليك أن تذكر أنك على شفا الحصول على حياة معظم الناس لا يقدرون على تخيلها 611 00:34:51,746 --> 00:34:53,745 هل يمكنك أن تذكر كيف حالك وأنت بداخل رحم أمك؟ 612 00:34:55,746 --> 00:34:57,745 أنا أذكر 613 00:34:57,746 --> 00:34:59,745 أفكر في هذا عندما أحتاج للاسترخاء 614 00:34:59,746 --> 00:35:03,745 هل فكرت من قبل عن سبب كبر الناس في العمر؟ 615 00:35:03,746 --> 00:35:05,745 هل هذا لا مفر منه؟ 616 00:35:05,746 --> 00:35:07,248 لست متأكدًا 617 00:35:09,456 --> 00:35:12,080 انتظر، ماذا تعرض عليَّ بحق الجحيم؟ 618 00:35:12,081 --> 00:35:14,745 هل تعرض عليَّ حبة واحدة؟ 619 00:35:14,746 --> 00:35:19,745 حسنٌ، لو سارت الأمور حسب توقعي "ستحصل على كل ما تحتاجه من "إن زي تي 620 00:35:19,746 --> 00:35:21,745 لماذا؟ لماذا تود مساعدتي؟ 621 00:35:21,746 --> 00:35:24,745 لنقل أنني بحاجة إلى شخص في مركز ستكون مؤهلاً أن تحتله قريبًا 622 00:35:24,746 --> 00:35:26,080 ،ولكن شيء أخير 623 00:35:26,081 --> 00:35:30,745 هذه المحادثة هنا والآن وليس بمكان آخر 624 00:35:30,746 --> 00:35:34,745 تحدث إلى المباحث الفيدرالية ...أو والديك، أو أي شخص 625 00:35:34,746 --> 00:35:38,746 وسأدعك تموت ببطء وبألم أكثر مما تتخيل 626 00:35:40,747 --> 00:35:44,745 اذًا ما رأيك يا (براين)؟ 627 00:35:44,746 --> 00:35:46,746 هل أنت مستعد لتصبح شخص ذو قيمة؟ 628 00:35:57,746 --> 00:35:59,745 حبة واحدة 629 00:35:59,746 --> 00:36:02,746 فرصة أخيرة كي أثبت أنني برئ 630 00:36:32,747 --> 00:36:35,745 هناك دليل واحد (لا يمكن أن يتخلص منه (آدم 631 00:36:35,746 --> 00:36:38,746 عليَّ أن أتوصل إليه 632 00:36:45,747 --> 00:36:47,745 مرحبًا، يا صديقي 633 00:36:47,746 --> 00:36:49,174 هل أنت متأكد أنك ترتدي شارة الاسم الصحيح؟ 634 00:36:49,294 --> 00:36:49,745 ماذا؟ 635 00:36:49,865 --> 00:36:51,746 أجل - ...هل رأيت من قبل - 636 00:36:51,746 --> 00:36:53,746 إحدى المقاطع التعليمية عن النشل؟ 637 00:36:53,747 --> 00:36:56,745 كل ما عليك فعله هو خلق تضليل وحيد طفيف 638 00:36:56,746 --> 00:36:58,745 وبإمكانك أن تسرق أي شيء مثل هذا المسدس 639 00:36:58,746 --> 00:37:00,745 (لا تقلق بشأن هذا، يا (فرانسيس 640 00:37:00,746 --> 00:37:02,745 لن أضر أي أحد، اتفقنا؟ 641 00:37:02,746 --> 00:37:04,745 اعذروني جميعًا، إنني أقوم بسرقة المكان 642 00:37:04,746 --> 00:37:05,745 آسف 643 00:37:05,746 --> 00:37:07,745 حاولوا أن تبقوا هادئين 644 00:37:07,746 --> 00:37:10,342 يمكنك أن تطلقين الإنذار الصامت الآن 645 00:37:10,462 --> 00:37:12,095 هل تريدني أن أطلق الإنذار الصامت؟ 646 00:37:12,215 --> 00:37:14,745 واتصلي أيضًا بالمباحث الفيدرالية (اسألي عن (ريبيكا هاريس 647 00:37:14,746 --> 00:37:18,746 (أخبريها أن (براين فينش أتى إلى هنا ومعه سلاح 648 00:37:20,746 --> 00:37:23,745 هناك الكثير من الناس بالخارج، صحيح؟ 649 00:37:23,746 --> 00:37:25,745 ماذا نفعل هنا، يا (براين)؟ 650 00:37:25,746 --> 00:37:28,745 (هل تعلمين أن (آدم هانيكوت قام بخدماته المصرفية هنا؟ 651 00:37:28,746 --> 00:37:31,745 اضطر إلى ملئ استمارات إفصاح مالية (عندما أتى إلى (مانشستر ريد 652 00:37:31,746 --> 00:37:32,745 قرأتها كلها 653 00:37:32,746 --> 00:37:36,745 قال لي أنه لا يحتفظ بأي حبوب ....إن زي تي" في شقته، ولكن طبقًا لـ" 654 00:37:36,746 --> 00:37:39,913 للمدير هنا، فهو لديه صندوق أمانات في الطابق السفلي 655 00:37:39,914 --> 00:37:42,746 لنذهب ونرى ما بداخله 656 00:37:57,746 --> 00:37:59,746 انظر إلى تلك الساعة 657 00:38:10,746 --> 00:38:13,745 هل ترين ذلك؟ 658 00:38:13,746 --> 00:38:15,746 (تلك دماء (إيلي وايتفورد 659 00:38:15,747 --> 00:38:18,080 أراها 660 00:38:18,081 --> 00:38:21,080 حسنٌ، في هذه الحالة، أنا أستسلم 661 00:38:21,081 --> 00:38:23,080 والشرطة لا تزال تحاول أن تجمع كل الأدلة 662 00:38:23,081 --> 00:38:25,962 منذ فترة وجيزة، تحدثنا ...مع والدة الضحية، وقالت 663 00:38:26,082 --> 00:38:28,746 أردت مقابلتي؟ - أجل - 664 00:38:28,746 --> 00:38:31,745 استلمت نسخ لتوي من فحوصات (الآشعة المقطعية لـ(براين فينش 665 00:38:31,746 --> 00:38:34,745 "لقد رأيت ملفات الـ "إن زي تي هل يبدو ذلك صحيحًا؟ 666 00:38:34,746 --> 00:38:37,745 لقد أخذ (براين) على الأقل "جرعتين من "إن زي تي 667 00:38:37,746 --> 00:38:39,622 مخه لا بد أنه يعاد تركيبه 668 00:38:39,623 --> 00:38:42,745 وحتى الآن، تبدو عليه الصحة المثالية برجل بعمر 28 عامًا 669 00:38:42,746 --> 00:38:45,745 براين) حصين من الآثار) "الجانبية للـ "إن زي تي 670 00:38:45,746 --> 00:38:47,746 نحن لا نعرف كيف، ولكننا بالتأكيد نخطط لمعرفة ذلك 671 00:38:47,747 --> 00:38:50,913 تريدين دراسة (براين) لتتمكني من معرفة كيفية عمل نسخة آمنة من العقار 672 00:38:50,914 --> 00:38:54,745 "أيًا كان الذي صنع "إن زي تي ...لا يزال لغزًا، وبالمناسبة 673 00:38:54,746 --> 00:38:56,745 ربما يكون بالخارج يعطيه لأي أحد 674 00:38:56,746 --> 00:38:57,913 (هذا هو صراع الأمم، يا (ريبيكا 675 00:38:57,914 --> 00:38:59,913 و(براين) يمكنه مساعدتنا للفوز 676 00:38:59,914 --> 00:39:01,745 إنه شخص 677 00:39:01,746 --> 00:39:03,455 شخص صالح، في الواقع 678 00:39:03,456 --> 00:39:05,746 هل أنا الوحيدة التي تفكر في هذا؟ 679 00:39:09,746 --> 00:39:16,745 لو سيتعاطى (براين) الـ "إن زي تي" على كل فكل مرة يأخذه فيها، يصبح أذكى شخص في العالم 680 00:39:16,746 --> 00:39:18,080 ذلك مورد 681 00:39:18,081 --> 00:39:20,746 لنجعله موردنا - ...أنت تتحدثين - 682 00:39:20,746 --> 00:39:22,746 عن توظيفه معنا؟ - لندعوه مستشارًا - 683 00:39:22,746 --> 00:39:27,745 ...ولا يزال بإمكاننا دراسته، نعم، ولكن لنخفي التكاليف المصرفية 684 00:39:27,746 --> 00:39:29,746 (لننقله إلى المنزل الآمن في (جرين بوينت 685 00:39:29,747 --> 00:39:31,622 سأكون مرشدته 686 00:39:31,623 --> 00:39:33,746 هل تثقين به مع تلك القدرة؟ 687 00:39:35,746 --> 00:39:38,533 لست متأكدة أنني أثق ...بأحد بتلك القدرة، ولكن 688 00:39:38,653 --> 00:39:43,745 لو أبقيناه هنا، يمكنني مراقبته ويمكننا استغلاله 689 00:39:43,746 --> 00:39:50,622 لدى (براين) الإمكانية ليكون أكثر تأثيرًا من كل عملاء هذا القسم معًا 690 00:39:52,747 --> 00:39:54,745 لا 691 00:39:54,746 --> 00:39:56,745 لا؟ 692 00:39:56,746 --> 00:39:58,745 لا، ما لم تجلبوا لأبي كبد جديد 693 00:39:58,746 --> 00:40:00,745 افعلوا ذلك وسأفعل أي شيء تطلبونه مني 694 00:40:00,746 --> 00:40:02,747 لا نعمل بتلك الطريقة - حسنٌ، ابدأوا في ذلك - 695 00:40:02,747 --> 00:40:07,080 ...ثمة شخص، بمكان ما في السلسلة الغذائية يمكنهم أن ينقلوه إلى قائمة زرع الأعضاء 696 00:40:07,081 --> 00:40:11,745 إن كنت مهمًا كما تقولين فجدي ذلك الشخص... أو لا 697 00:40:11,746 --> 00:40:14,745 براين)، أنت لديك إفراج مؤقت) 698 00:40:14,746 --> 00:40:16,247 يمكن أن تذهب للسجب 699 00:40:16,248 --> 00:40:19,746 وإن لم تذهب، هل تريد حقًا العودة لحياتك القديمة؟ 700 00:40:20,746 --> 00:40:23,746 قد أفعل أي شيء لأنقذ أبي 701 00:40:28,746 --> 00:40:29,913 سمعت أنك حظيت ببعض الحظ 702 00:40:29,914 --> 00:40:31,745 (براين) 703 00:40:31,746 --> 00:40:34,113 هل سيقومون بالعملية غدًا حقًا؟ 704 00:40:34,233 --> 00:40:37,072 كما تعلم، ليس عليك أن تتظاهر بأن تلك مفاجأة 705 00:40:38,332 --> 00:40:40,745 السيدة من المباحث الفيدرالية كانت هنا في الصباح لتزورني 706 00:40:43,746 --> 00:40:46,745 لم ترد أن تعطيني أية تفاصيل ...ولكنها قالت 707 00:40:46,746 --> 00:40:51,746 قالت أنك من سمحت لذلك أن يحدث 708 00:40:52,746 --> 00:40:54,746 ماذا حدث لك؟ 709 00:40:55,746 --> 00:40:58,081 تبدو مختلفًا 710 00:40:59,746 --> 00:41:02,080 أجل، سأخبرك بكل شيء في وقت ما 711 00:41:02,081 --> 00:41:04,745 يا بني، أنا فخور بك يا صغيري 712 00:41:04,746 --> 00:41:06,745 أنت حتى لا تعرف ما فعلته 713 00:41:06,746 --> 00:41:08,745 لا أحتاج لمعرفة ذلك 714 00:41:08,746 --> 00:41:10,745 أستيقظت هذا الصباح وأشعر بالرعب 715 00:41:10,746 --> 00:41:12,745 أما غدًا، سأستيقظ وأنا أشعر بالأمل 716 00:41:12,746 --> 00:41:13,914 أنت من فعلت ذلك 717 00:41:15,746 --> 00:41:17,746 لقد أنقذت حياتي 718 00:41:20,746 --> 00:41:22,746 شكرًا لك 719 00:41:24,746 --> 00:41:27,745 كنت محق، لعلمك 720 00:41:27,746 --> 00:41:30,745 بشأن والدي 721 00:41:30,746 --> 00:41:33,746 بدأ في التعاطي منذ 10 سنوات عندما كنت طفلة 722 00:41:33,747 --> 00:41:38,746 نقلتني أمي أنا وشقيقتي من المنزل في منتصف الليل 723 00:41:38,747 --> 00:41:43,247 لقد تغير بعدما التحقت بالمكتب الفيدرالي 724 00:41:43,248 --> 00:41:45,745 ...أتى ليراني بليلة في السنة الماضية، و 725 00:41:45,746 --> 00:41:47,913 كان هناك شيء مختلف به 726 00:41:47,914 --> 00:41:51,745 قال أنه كان أعمى طوال حياته 727 00:41:51,746 --> 00:41:53,745 ولكن الآن، والليلة 728 00:41:53,746 --> 00:41:55,745 يمكنه أن يرى 729 00:41:55,746 --> 00:42:01,745 وعندما غادر قال أن بالمرة المقبلة التي سأراه فيها سيكون شخصًا مختلفًا 730 00:42:01,746 --> 00:42:03,746 شخص أفضل 731 00:42:05,746 --> 00:42:08,746 بعدها بثلاثة أسابيع، جثته "كانت تطفو على "نهر الشرق 732 00:42:10,746 --> 00:42:12,745 أنا آسف 733 00:42:12,746 --> 00:42:14,746 هل تعلم ما أذكره من تلك الليلة؟ 734 00:42:15,747 --> 00:42:17,745 عينيه 735 00:42:17,746 --> 00:42:20,745 كانت تتألق هكذا 736 00:42:20,746 --> 00:42:24,746 مثلما فعلت عينيك على رصيف محطة القطار 737 00:42:26,746 --> 00:42:27,745 لذلك لم تقتلينني 738 00:42:27,746 --> 00:42:30,745 أظن أن والدي كان يتعاطى إن زي تي" تلك الليلة" 739 00:42:30,746 --> 00:42:32,745 ولو باستطاعتي اكتشاف من أين أتى بها 740 00:42:32,746 --> 00:42:35,746 ربما سأتمكن من معرفة ما حدث له 741 00:42:36,914 --> 00:42:38,746 لقد وافقت على القيام (بالمهمة، يا (براين 742 00:42:38,747 --> 00:42:41,746 لقد حان الوقت 743 00:42:43,248 --> 00:42:45,745 لا تكذب عليَّ وحسب 744 00:42:45,746 --> 00:42:47,746 أبدًا 745 00:42:55,456 --> 00:42:57,456 هل أنت متأكدة من هذا؟ 746 00:42:59,746 --> 00:43:01,746 لم أستطع مساعدة والدي 747 00:43:02,746 --> 00:43:04,746 ربما أستطيع مساعدتك 748 00:43:13,576 --> 00:43:19,576 {\pos(190,230)}{\fad(1000,500)}" (( الموسم الأول .. (( بلا حدود " 749 00:43:13,866 --> 00:43:19,572 {\fad(1000,500)}"الحلقة الأولى " 750 00:00:01,176 --> 00:00:04,176 {\pos(190,230)}{\fad(1000,500)}" (( الموسم الأول .. (( بلا حدود " 751 00:00:01,176 --> 00:00:04,176 {\fad(1000,500)}"الحلقة الأولى " 752 00:43:05,241 --> 00:43:13,466 {\fad(1500,1000)}Tony Khalaf تَمَّـت الـتَرجَـمة بـواسِـطة facebook.com/PureSubtitles