1
00:00:18,990 --> 00:00:20,590
"انتخبوا السيناتور (إدوارد مورا) مجددًا"
2
00:00:24,490 --> 00:00:26,190
"قطارات الأنفاق"
3
00:00:29,990 --> 00:00:31,990
!أنت، توقف
4
00:00:40,000 --> 00:00:41,990
اذهب من تلك المنطقة
5
00:00:41,990 --> 00:00:43,160
اذهب من هناك
6
00:00:43,160 --> 00:00:44,160
هيا
7
00:01:09,990 --> 00:01:11,000
!لا تتحرك
!ارفع يديك
8
00:01:29,990 --> 00:01:31,700
مرحبًا
9
00:01:31,700 --> 00:01:32,990
(اسمي (براين فينش
10
00:01:32,990 --> 00:01:35,990
وأول ما يجب أن تعرفه عني
أنني لم أرتكب أي خطأ
11
00:01:35,990 --> 00:01:39,870
حسنٌ، ليس ذلك الخطأ الذي يؤدي
إلى رفع مسدس في وجهك، على أي حال
12
00:01:39,870 --> 00:01:40,990
سأشرح الأمر
13
00:01:40,990 --> 00:01:41,990
كان يوجد قليل من الأخطاء في الطريق
14
00:01:41,990 --> 00:01:45,990
خمس حالات طرد
أربع مخالفات
15
00:01:45,990 --> 00:01:47,990
ثلاث هويات مزيفة
16
00:01:47,990 --> 00:01:51,990
محاولتين في الصف الحادي عشر
وطائر وسط شجرة الكمثرى
17
00:01:51,990 --> 00:01:53,990
ظننت دومًا أنني سأجد شيئًا مختلفًا
18
00:01:53,990 --> 00:01:56,990
شيء... لا أعلم
شيء عظيم؟
19
00:01:56,990 --> 00:01:58,990
شيء هكذا
20
00:02:00,990 --> 00:02:02,990
أحببت ذلك
21
00:02:02,990 --> 00:02:04,870
وحينما سألني والدي عمّا أخطط له
22
00:02:04,870 --> 00:02:06,990
كان لديَّ ما أقوله في الواقع
23
00:02:06,990 --> 00:02:07,990
ثم مرّ الوقت
24
00:02:09,000 --> 00:02:11,990
الجميع من حولك يبدأ في الازدهار
25
00:02:11,990 --> 00:02:14,990
وعندما تتوانى فرصتك في المجئ
تبدأ الناس في التراجع
26
00:02:14,990 --> 00:02:16,990
إيلي) الذي أسست معه الفرقة)
27
00:02:16,990 --> 00:02:19,990
كان أول من غادرها
28
00:02:19,990 --> 00:02:22,990
وتبدأ أن تشعر بأنه لم يخبرك أحد
أنك كنت تلعب الكراسي الموسيقية
29
00:02:22,990 --> 00:02:27,330
تحصل على وظيفة، وتتزوج
لديك حياتك، فما الذي تنتظره؟
30
00:02:28,990 --> 00:02:31,990
الأغنية على وشك الانتهاء في أي لحظة
31
00:02:36,990 --> 00:02:38,990
اذًا، إليكم الأمر
32
00:02:38,990 --> 00:02:39,990
لم أحب أن أدعوها فرقة
في حد ذاتها
33
00:02:39,990 --> 00:02:43,990
...إنه مشروع، ولديه اسمه الخاص، ولكن
34
00:02:43,990 --> 00:02:45,990
أنا الوحيد المشارك، لذا فنحن
نفرج عن أنفسنا
35
00:02:45,990 --> 00:02:47,990
عندما تقول أنك الوحيد المشارك
36
00:02:47,990 --> 00:02:50,990
...وتقول "نحن"، تقصد
37
00:02:50,990 --> 00:02:52,990
أقصد أنا
38
00:02:53,990 --> 00:02:56,990
"أنا" أقصد "نحن"
أم أن العكس صحيح؟
39
00:02:56,990 --> 00:02:59,160
نحن أقصد أنا، أم أنا أقصد نحن؟
40
00:02:59,160 --> 00:03:00,990
على كل، يُدعى
"التوأم المستوعب"
41
00:03:00,990 --> 00:03:03,990
وسيصدر الألبوم الأسبوع المقبل
"في موقع شركة "باندكامب
42
00:03:03,990 --> 00:03:05,990
ذلك عظيم
43
00:03:05,990 --> 00:03:07,990
صحيح؟ ذلك عظيم
44
00:03:07,990 --> 00:03:09,990
اذًا، يا (براين) أيمكنني سماعه؟
45
00:03:12,000 --> 00:03:13,990
محظور نشره في الوقت الحالي
46
00:03:15,990 --> 00:03:17,990
ولكنني سأخبرك في الوقت المناسب
47
00:03:17,990 --> 00:03:19,000
جيد
48
00:03:19,000 --> 00:03:20,990
من يريد التحلية؟
49
00:03:20,990 --> 00:03:21,990
نعم
50
00:03:21,990 --> 00:03:23,990
نعم، الجميع؟ -
بالتأكيد -
51
00:03:23,990 --> 00:03:26,990
دينيس)؟) -
أبي؟ -
52
00:03:26,990 --> 00:03:28,990
يا أبي؟ هيا بنا
53
00:03:26,990 --> 00:03:28,990
هل أنت بخير؟
54
00:03:28,990 --> 00:03:30,990
كانت تلك أول مرة يتعب فيها أبي
55
00:03:30,990 --> 00:03:33,990
ثم كان هناك المزيد
56
00:03:33,990 --> 00:03:36,700
ثلاث مرات في الشهرين التاليين ولا يزال
57
00:03:36,700 --> 00:03:38,990
لا أحد يعرف ماهية إصابته
58
00:03:38,990 --> 00:03:40,700
مرحبًا، يا أبي
59
00:03:40,700 --> 00:03:42,990
مرحبًا
60
00:03:40,700 --> 00:03:42,990
(مرحبًا، يا (براين
61
00:03:42,990 --> 00:03:43,990
أعتذر للتأخير
62
00:03:43,990 --> 00:03:46,990
انتهيت من العزف في الثانية
صباحًا الليلة الماضية
63
00:03:46,990 --> 00:03:48,990
ونسى (جاسون) فتى النادي
أن يدفع لي
64
00:03:48,990 --> 00:03:49,990
أحتاج للعودة اليوم
65
00:03:49,990 --> 00:03:51,990
أتعلم؟ لا تكترث
66
00:03:51,990 --> 00:03:53,990
كيف حالك؟
ماذا عن الفحص؟
67
00:03:53,990 --> 00:03:54,990
هل سمعت أي شيء؟
68
00:03:54,990 --> 00:03:56,330
لا
69
00:03:56,330 --> 00:03:58,700
ربما سيجدون شيء هذه المرة، صحيح؟
70
00:03:58,700 --> 00:04:00,990
حسنٌ، أتعلم؟
...كنت أفكر
71
00:04:00,990 --> 00:04:02,990
أنني ربما يجب أن أعود للمنزل لفترة قصيرة
72
00:04:02,990 --> 00:04:05,990
تعلم؟ حتى يكتشفوا إصابتك
73
00:04:05,990 --> 00:04:07,990
تمهل لحظة
هل تريد العودة للمنزل؟
74
00:04:07,990 --> 00:04:11,990
حسنٌ، أجل ليس بسبب
أنني محتاج لذلك، يا أبي
75
00:04:11,990 --> 00:04:13,700
لا أعلم
76
00:04:13,700 --> 00:04:15,500
لا أعلم
والدتك معي
77
00:04:15,500 --> 00:04:16,990
أنا أتحسن قليلاً
78
00:04:17,990 --> 00:04:19,990
ماذا كنت ستفعل؟
79
00:04:19,990 --> 00:04:21,990
ماذا تقصد؟
80
00:04:21,990 --> 00:04:23,990
ماذا تعرض، يا (براين)؟
81
00:04:23,990 --> 00:04:26,990
كيف كنت ستساعد؟ أخبرني
82
00:04:26,990 --> 00:04:28,990
لم يكن يحاول أن يكون لئيم
ليس أبي من يفعل ذلك
83
00:04:28,990 --> 00:04:31,160
لكنه كان يقول أكثر
مما كان يعنيه
84
00:04:31,160 --> 00:04:32,990
مساعدة؟
85
00:04:32,990 --> 00:04:33,990
فأنا بالكاد أعتني بنفسي
86
00:04:33,990 --> 00:04:36,000
الناس الآخرين لديهم وظائف
87
00:04:36,000 --> 00:04:37,990
أما أنا؟ فكنت موظفًا مؤقتًا
88
00:04:37,990 --> 00:04:41,990
مانشستر ريد بانكورب" يعد ثامن"
(أو تاسع أكبر بنك في (وول ستريت
89
00:04:41,990 --> 00:04:42,990
بناءً على تقديرك
90
00:04:42,990 --> 00:04:47,700
كل موظف هنا أخذ ندوة عن
التحرش الجنسي، إنه أمر إلزامي
91
00:04:47,700 --> 00:04:49,990
وبعدها وقعوا استمارات للإقرار بأنهم ذهبوا
92
00:04:49,990 --> 00:04:53,990
هنا توجد الاستمارات الموقعة
وهذه هي ملفات الموظفين
93
00:04:53,990 --> 00:04:56,990
مهمتك هي وضع كل استمارة
في الملف الخاص بالموظف
94
00:04:56,990 --> 00:04:58,990
لدينا 22 ألف موظف
95
00:04:58,990 --> 00:05:00,000
نظنك ستنتهي بعد أسبوعين
96
00:05:04,160 --> 00:05:05,990
(جاسمين إيوبانكس)
97
00:05:05,990 --> 00:05:08,990
(لم أنفصل عن (تيدي
لم أوافق على الخاتم وحسب
98
00:05:08,990 --> 00:05:09,990
لا يعني أننا انفصلنا
99
00:05:09,990 --> 00:05:10,990
...كلا، لا يعني ذلك
100
00:05:15,990 --> 00:05:16,990
(براين)
101
00:05:16,990 --> 00:05:18,990
(براين)
102
00:05:18,990 --> 00:05:21,990
...نعم، أنا
103
00:05:23,990 --> 00:05:26,700
إيلي)؟)
104
00:05:27,990 --> 00:05:30,990
ماذا تفعل هنا؟
105
00:05:30,990 --> 00:05:34,160
رجلان في الطابق أخبراني أن الموظف
المؤقت يصدر شخيرًا هنا
106
00:05:34,160 --> 00:05:36,990
لا أصدق أنه أنت
107
00:05:36,990 --> 00:05:38,990
أنت مستثمر مصرفي
108
00:05:36,990 --> 00:05:38,990
أجل
109
00:05:38,990 --> 00:05:42,990
حسنٌ، لا أدعوها فرقة
في حد ذاتها
110
00:05:42,990 --> 00:05:44,990
إنه مشروع
111
00:05:44,990 --> 00:05:46,990
ولكنني الوحيد الذي يشارك
112
00:05:46,990 --> 00:05:48,990
يا صاح، إني سعيد أنك لا تزال
تعمل في مجال الموسيقى، ذلك رائع
113
00:05:48,990 --> 00:05:51,990
مهلاً، ألديك التسجيل على الهاتف؟
لنستمع إليه الآن
114
00:05:54,160 --> 00:05:55,990
...(إيلي)
115
00:05:55,990 --> 00:05:57,990
لا يوجد ألبوم
116
00:05:57,990 --> 00:06:01,160
...لم أكتب أغنية منذ
117
00:06:01,160 --> 00:06:02,990
منذ أكثر من سنة تقريبًا
118
00:06:02,990 --> 00:06:04,990
لم لا؟
119
00:06:05,990 --> 00:06:06,990
لا أعلم، يا صاح
120
00:06:06,990 --> 00:06:08,870
...إنني وحسب
121
00:06:08,870 --> 00:06:09,990
لا أقدر على التركيز
122
00:06:10,990 --> 00:06:12,990
والدي مريض
123
00:06:15,990 --> 00:06:16,990
ما علته؟
124
00:06:16,990 --> 00:06:18,990
ليسوا متأكدين
125
00:06:18,990 --> 00:06:20,990
...لو لم يتحسن
126
00:06:22,990 --> 00:06:24,990
قد يموت أبي
127
00:06:25,990 --> 00:06:28,990
ما إنجازاتي التي رآها؟
128
00:06:31,990 --> 00:06:33,990
يمكنني أن أساعدك
129
00:06:35,990 --> 00:06:37,160
هل تحمل حافزة أموال معك الآن؟
130
00:06:37,160 --> 00:06:40,990
أجل، لقد حصلت على أكبر علاوة في المصرف
في الثلاثة أشهر الماضية وأعطوني هذه
131
00:06:40,990 --> 00:06:42,870
أجل
132
00:06:40,990 --> 00:06:42,870
عليها أول حروف من اسمي
133
00:06:42,870 --> 00:06:43,990
ذلك رائع -
...أجل، أعلم -
134
00:06:43,990 --> 00:06:47,990
لو كنت بعمر العشرين الآن لكنت
لكمت نفسي في وجهي حاليًا
135
00:06:47,990 --> 00:06:48,990
تفضل
136
00:06:48,990 --> 00:06:50,330
حسنٌ -
خذها -
137
00:06:51,500 --> 00:06:53,870
...ستمنحك، مثل
لا أعلم، ستمنحك دفعة قوية
138
00:06:53,870 --> 00:06:56,990
ما هذا؟ نوع مخدر ما؟ -
...لا - لأنني لن أوافق -
139
00:06:56,990 --> 00:06:59,330
مهلاً، هل سمعت عن منشط "مودافينيل"؟
140
00:06:59,330 --> 00:07:02,870
مقويات الأعصاب؟
حسنٌ. هذه مثلهم
141
00:07:02,870 --> 00:07:03,990
ولكنها أفضل
142
00:07:03,990 --> 00:07:06,990
أفضل بكثير
143
00:07:07,990 --> 00:07:10,990
...لا أظنها فكـ -
(براين) -
144
00:07:12,990 --> 00:07:15,160
لا أظنك تفهم ما أعرضه عليك هنا
145
00:07:20,990 --> 00:07:22,990
"دفعة قوية"
146
00:07:24,990 --> 00:07:26,990
حسنٌ
147
00:07:26,990 --> 00:07:27,990
ماذا لديَّ لأخسره؟
148
00:07:27,990 --> 00:07:29,990
ها نحن
149
00:07:36,990 --> 00:07:38,990
(عجبًا، مزحة رائعة، يا (إيلي
150
00:07:44,990 --> 00:07:46,990
ثم حدث ذلك
151
00:07:46,990 --> 00:07:50,990
زالت القشور من على عيني
152
00:07:51,990 --> 00:07:54,700
إنّ دماغك لمعجزة
153
00:07:54,700 --> 00:07:56,000
لكنها ليست فعالة
154
00:07:56,000 --> 00:07:58,990
توجد متاهة بداخل رأس كل إنسان
155
00:07:58,990 --> 00:08:03,990
متاهة من الاتصالات الضائعة
والقدرات غير المستغلة
156
00:08:03,990 --> 00:08:05,990
لأنه لن ينجح في هذا وحسب
157
00:08:05,990 --> 00:08:07,990
...ولكن الآن، وفجأة تمكنت من الوصول
158
00:08:07,990 --> 00:08:11,990
(لأنه (تيدي -
لكل خلايا المخ -
159
00:08:12,990 --> 00:08:14,990
ذلك الرجل يبدو مألوفًا
أليس كذلك؟
160
00:08:16,990 --> 00:08:18,990
من أنت؟ -
أنت تعلم من يكون -
161
00:08:18,990 --> 00:08:21,990
أنت تتذكر أكثر مما تظن
162
00:08:26,990 --> 00:08:29,990
كل خبرة مررت بها
163
00:08:29,990 --> 00:08:31,990
كل فكرة جاءت لك أثناء الاستحمام
164
00:08:31,990 --> 00:08:33,990
ونسيتها بينما تغسل أسنانك
165
00:08:33,990 --> 00:08:35,990
كلها هنا للاغتنام
166
00:08:35,990 --> 00:08:38,990
المصرف يود معرفة من الذي
قد يعرضهم للشكوى القضائية
167
00:08:38,990 --> 00:08:43,990
على الأرجح يدركون من الذي طُرد هو وأصدقائه
من الحرم الجامعي بسبب بيع مخدر الاغتصاب
168
00:08:47,700 --> 00:08:49,330
هذا الرجل كان لديه 5 مساعدات في سنة واحدة
169
00:08:49,330 --> 00:08:50,330
ما القصة؟
170
00:08:53,990 --> 00:08:55,700
أسبوعين
171
00:08:55,700 --> 00:08:57,990
قالت لي أن المهمة تستغرق أسبوعين
172
00:08:57,990 --> 00:08:59,990
أعتقد أنني تحمست
173
00:08:59,990 --> 00:09:01,990
لأنني انتهيت في ساعتين
174
00:09:01,990 --> 00:09:04,870
اذًا، نعم لقد قرأت كل ملف هنا
175
00:09:04,870 --> 00:09:06,990
ثم صنفتهم إلى خمس مستويات
حسب الخطورة المحتملة
176
00:09:06,990 --> 00:09:07,990
كان الأمر بديهي للغاية
177
00:09:07,990 --> 00:09:09,700
المستوى الأول باللون الأخضر
178
00:09:09,700 --> 00:09:10,990
هؤلاء هم أسلم الموظفين
179
00:09:10,990 --> 00:09:14,990
المستوى الخامس، الأحمر
موجود به غير المرغوب فيهم كليًا
180
00:09:14,990 --> 00:09:16,990
هذا لا يصدق
181
00:09:16,990 --> 00:09:17,990
أمر آخر
182
00:09:17,990 --> 00:09:20,990
(انفصلي عن (تيدي
أنت تستحقين أفضل منه
183
00:09:20,990 --> 00:09:22,990
ولكنك تعلمين ذلك; فلهذا
لم تقبلي منه الخاتم
184
00:09:22,990 --> 00:09:25,990
كنا معًا لفترة طويلة
185
00:09:25,990 --> 00:09:28,990
الأمر مخيف، أعلم
ولكنك ستكونين على ما يرام
186
00:09:28,990 --> 00:09:30,700
أنت على وشك الترقية
187
00:09:30,700 --> 00:09:32,990
نظام التدوين هذا؟
تستحقين الثناء على ذلك
188
00:09:32,990 --> 00:09:35,990
ثم ستتقدمين وصولاً إلى نائب الرئيس
وتقضين ستة أشهر هناك
189
00:09:35,990 --> 00:09:37,990
بعدها المصرف سيدفع لك بنفسه
مصاريف ذهابك لكلية إدارة الأعمال
190
00:09:37,990 --> 00:09:39,000
كيف علمت أنني أفكر بماجستير
في إدارة الأعمال؟
191
00:09:39,000 --> 00:09:40,990
أعلم أنك ملأت الاستمارات
لأجل حبيبك السابق
192
00:09:40,990 --> 00:09:42,990
لم أتحدث إلى (تيدي) بعد
193
00:09:42,990 --> 00:09:44,990
أنت ذكية مثل أي شخص يعمل هنا
194
00:09:44,990 --> 00:09:46,990
فكيف لا تفكرين في ماجستير في إدارة الأعمال؟
195
00:09:46,990 --> 00:09:49,990
أتعلمين؟ لا يوجد أي نساء
في مجلس الإدارة
196
00:09:49,990 --> 00:09:52,990
ولم يحظوا بواحدة من قبل
وذلك لا بد أن يتغير
197
00:09:52,990 --> 00:09:54,990
يمكنك إدارة هذا المكان
(يا (جاسمين
198
00:09:54,990 --> 00:09:57,990
أنا لست المدير التنفيذي -
أجل، ولكن يمكن أن تكوني -
199
00:09:57,990 --> 00:10:00,990
يمكنك امتلاك الوظيفة التي تتمنيها
...والشخص الذي يفهمك
200
00:10:00,990 --> 00:10:01,990
أنت تستحقين هذا
201
00:10:01,990 --> 00:10:03,990
كل ما عليك فعله هو معرفة كيف تسألين
202
00:10:05,000 --> 00:10:07,990
يبدو أنك تفهمني نوعًا ما
203
00:10:07,990 --> 00:10:09,990
بالطبع أفهمك
لقد قرأت ملفك
204
00:10:12,990 --> 00:10:15,700
أذكر ذلك الإحساس
العالم ملكي
205
00:10:15,700 --> 00:10:17,990
ينبغي أن أقرر ماذا
سأفعل حيال ذلك
206
00:10:19,990 --> 00:10:21,870
!مرحبًا
207
00:10:22,500 --> 00:10:24,990
أتمانع لو عزفت؟
مجرد لحظة
208
00:10:28,990 --> 00:10:32,990
أعطاني أبي درسًا أو اثنين عندما كنت طفلاً
...ولكن كي أكون صريحًا معك
209
00:10:32,990 --> 00:10:33,990
لم تنجح تلك الدروس حتى الآن
210
00:10:35,160 --> 00:10:36,990
تغيير صورة المؤسسة. ليس عليك
أن تبيع النقانق بعد
211
00:10:36,990 --> 00:10:37,990
عليك أن تبيع النقانق التقليدية
212
00:10:37,990 --> 00:10:39,160
تلك هي الخطوة التالية
213
00:10:43,990 --> 00:10:45,990
الكعك سيكون خطوة مهمة في المستقبل
214
00:10:45,990 --> 00:10:48,990
الخبراء لم يهتموا قط بالفطائر
لذا هذا ليس ما يحدث
215
00:10:48,990 --> 00:10:50,160
هل قرأت كتاب نقطة التحول؟
هل تعرف شيء عن الخبراء؟
216
00:10:55,990 --> 00:10:58,700
(كما أقول لك يا (سيزار
لو بنيت الملعب، سيسعد الجميع
217
00:10:58,700 --> 00:10:59,990
كش ملك
218
00:10:59,990 --> 00:11:00,990
كش ملك
219
00:11:01,500 --> 00:11:02,990
كش ملك
220
00:11:04,990 --> 00:11:05,990
ينبغي أن نلعب مقابل المال
221
00:11:11,990 --> 00:11:14,000
أنا مجرد هاوي
222
00:11:14,000 --> 00:11:18,990
أبي، شاهد هذه -
رائع -
223
00:11:18,990 --> 00:11:23,000
كتب كلية الطب لأخي كانت
لا تزال في منزل والديَّ
224
00:11:23,000 --> 00:11:25,990
لم يستطع أحد اكتشاف ما يجري لوالدي
225
00:11:25,990 --> 00:11:27,700
لم لا أستطيع أنا؟
226
00:11:29,990 --> 00:11:32,700
فجأة، عرفت ما أبحث عنه تحديدًا
227
00:11:35,990 --> 00:11:37,500
هذه
228
00:11:37,500 --> 00:11:40,990
صورة لأجدادي في شهر العسل
229
00:11:40,990 --> 00:11:44,990
عينيها، تمامًا مثل عيون أبي
230
00:12:00,990 --> 00:12:03,990
إنه مرض متوارث
231
00:12:04,990 --> 00:12:06,330
هل تعرضت لآثار ما بعد الثمالة؟
232
00:12:06,330 --> 00:12:08,990
أجل، الأمر يشبه ذلك
وإنما أسوأ
233
00:12:08,990 --> 00:12:10,990
أسوأ بكثير
234
00:12:10,990 --> 00:12:12,870
براين) تبدو شنيعًا)
235
00:12:12,870 --> 00:12:14,870
صباح الخير
236
00:12:14,870 --> 00:12:15,160
يا أبي
237
00:12:18,990 --> 00:12:21,000
...أعتقد أنك تعاني من مرض يدعى
238
00:12:23,990 --> 00:12:25,000
ترسب الأصبغة الدموية
239
00:12:25,000 --> 00:12:27,990
بسبب صفة متوارثة في العائلة
240
00:12:27,990 --> 00:12:29,990
جدتي (هيلين) عانت من ذلك
(وابن عمك (سكوت
241
00:12:29,990 --> 00:12:32,990
أما أنت لديك المرض أسوأ بكثير
...من أي شخص آخر
242
00:12:32,990 --> 00:12:36,000
ذلك بسبب أن جسدك
...لا ينتج الحديد
243
00:12:36,000 --> 00:12:37,990
حسنٌ، توقف! توقف وحسب
244
00:12:37,990 --> 00:12:41,870
قضيت ليلة واحدة على الأرض
وفجأة أضحيت طبيبًا؟
245
00:12:41,870 --> 00:12:43,330
يا أبي، اسمعني للحظة، اتفقنا؟
246
00:12:43,330 --> 00:12:48,700
الآن، النسخة الموروثة من تسرب الأصبغة الدموية
يكون أحد أكثر الأمراض التي تُشخَص بالخطأ
247
00:12:48,700 --> 00:12:52,990
...الأطباء يخطئون بسبب
العديد من العوامل
248
00:12:52,990 --> 00:12:55,000
ولو لم يجدوه، كيف وجدته أنت؟ -
إنها قصة طويلة -
249
00:12:55,000 --> 00:13:00,990
ولكن هناك اختبار يمكن إجراؤه يدعى
اختبار تشبع الترانسفيرين
250
00:13:03,990 --> 00:13:06,990
وأعتقد أن عليكما إجراء ذلك
251
00:13:06,990 --> 00:13:08,500
اليوم
252
00:13:11,990 --> 00:13:13,700
"لديك رسالة جديدة"
253
00:13:13,700 --> 00:13:17,700
براين) لا أعلم كيف عرفت)
ولكنك كنت محقًا
254
00:13:17,700 --> 00:13:19,990
والدك لديه ترسب الأصبغة الدموية
255
00:13:19,990 --> 00:13:24,700
ولكن في حالة والدك يقول
الأطباء أنها متركزة في الكبد
256
00:13:24,700 --> 00:13:25,990
ويقولون أنه يحتاج إلى
عملية زرع أعضاء
257
00:13:25,990 --> 00:13:29,990
ولكنهم ليسوا متأكدين
أنه سيحصل على كبد في الوقت المناسب
258
00:13:29,990 --> 00:13:32,700
هاتفني
259
00:13:32,700 --> 00:13:36,990
وفي النهاية، تلك الحبة جعلتني أتغلب
على مشكلة مهما حاولت حلها لفشلت
260
00:13:36,990 --> 00:13:38,990
وألقتني أمام مشكلة أخرى
261
00:13:38,990 --> 00:13:41,160
العثور على كبد؟
262
00:13:41,160 --> 00:13:42,870
كيف يستحيل أن تفعل ذلك؟
263
00:13:43,990 --> 00:13:45,500
احتجت إلى حبة أخرى
264
00:13:53,500 --> 00:13:55,990
مرحبًا؟
265
00:13:55,990 --> 00:13:57,500
إيلي)؟)
266
00:14:03,990 --> 00:14:04,990
يا إلهي
267
00:14:09,990 --> 00:14:10,990
يا إلهي
268
00:14:14,500 --> 00:14:15,990
يجب أن أتصل بالشرطة
269
00:14:15,990 --> 00:14:16,990
...مهلاً
270
00:14:16,990 --> 00:14:19,500
إن أردت مساعدة أبي
من الأفضل أن أجد تلك الحبوب
271
00:14:28,500 --> 00:14:29,990
رباه
272
00:14:31,700 --> 00:14:33,000
اختفت حافظة الأموال
المكان تحطم
273
00:14:33,000 --> 00:14:36,990
ولكن أيًا كان الفاعل، من الواضح
أنه لم يعرف (إيلي) كما أعرفه أنا
274
00:14:36,990 --> 00:14:39,990
فهو دومًا يخبأ نسخ احتياطية
في داخل الغيتار الصوتي
275
00:14:48,990 --> 00:14:50,700
(افتح، يا (إيلي
افتح
276
00:14:50,700 --> 00:14:51,990
أريد أن أتحدث إليك
277
00:14:51,990 --> 00:14:56,330
أيًا كان ما هو قادم عبر ذلك الباب فأنا
متأكد أن (براين فينش) غير قادر على تولي أمره
278
00:14:56,330 --> 00:14:58,330
ليس بدون مساعدة
279
00:14:58,330 --> 00:14:59,990
المكان آمن
280
00:14:59,990 --> 00:15:02,990
هاتف (إيلي) قد يكون له فائدة
281
00:15:10,500 --> 00:15:12,990
لا يبدو أن هناك مخرج سريع من هنا
282
00:15:12,990 --> 00:15:16,990
ولكن ماذا لو فجأة أدركت كم القوة
التي تحويها يديك؟
283
00:15:16,990 --> 00:15:18,990
أعني كم القدرة تمامًا
284
00:15:18,990 --> 00:15:21,000
التي تمنحها آخر الألياف العضلية
285
00:15:21,000 --> 00:15:22,990
!أنت
286
00:15:22,990 --> 00:15:23,990
!مباحث فيدرالية
287
00:16:15,500 --> 00:16:18,990
ثلاثة طرق
وثلاثة نتائج محتملة
288
00:16:18,990 --> 00:16:21,700
من المغري الذهاب إلى داخل الحديقة
289
00:16:21,700 --> 00:16:24,990
حتى تتذكر أن العمدة ضاعف
"عدد دوريات المشاة في "يونيون إسكوير
290
00:16:27,990 --> 00:16:30,990
...يمكنني محاولة الاندفاع بجنون إلى الشارع
291
00:16:32,330 --> 00:16:33,990
ولكن دعنا ألا نقوم بهذا
292
00:16:33,990 --> 00:16:35,990
قطارات الأنفاق إذًا
293
00:16:35,990 --> 00:16:37,160
لا تتحرك، ارفع يديك
294
00:16:48,990 --> 00:16:50,330
أنت
295
00:16:50,330 --> 00:16:52,990
فكرة غبية؟ صحيح
296
00:16:52,990 --> 00:16:56,990
ولكن ماذا لو تمكنت من تذكر
كل فيلم وثائقي شاهدته؟
297
00:16:56,990 --> 00:16:58,500
كل درس رياضي؟
298
00:16:58,500 --> 00:16:59,990
هل يمكنك أن تقوم بالحسابات؟
299
00:16:59,990 --> 00:17:03,160
هل تتمكن من تحديد مكان
توقف القطار بالضبط؟
300
00:17:03,160 --> 00:17:10,990
لو كنت موقنًا بأن السائق سيراك
301
00:17:10,990 --> 00:17:12,990
متأكد بنسبة 90 بالمئة
302
00:17:14,990 --> 00:17:16,990
ربما 80 بالمئة
303
00:17:23,700 --> 00:17:27,700
ولو تمكنت من تذكر وجود طريق مهجور
304
00:17:27,700 --> 00:17:29,990
بالقرب من القطار المحلي ينتهي
"في "يونيون سكوير
305
00:17:29,990 --> 00:17:33,990
حينها تجد أغبى حيلة
قمت بها على الإطلاق
306
00:17:33,990 --> 00:17:36,990
...قد تصبح
307
00:17:36,990 --> 00:17:39,990
أذكى لحظة في حياتك
308
00:17:54,990 --> 00:17:56,870
(اسمه (براين فينش
309
00:17:56,870 --> 00:17:59,990
فحصنا اللقطات من قطار الأنفاق
من خلال برنامج التعرف على الوجه
310
00:17:59,990 --> 00:18:01,330
إنه لا يوصف سوى بنكرة
311
00:18:01,330 --> 00:18:04,990
وحتى الآن هرب من 6 عملاء
312
00:18:04,990 --> 00:18:07,990
رأيته يقفز أمام القطار المحلي وجعله
يتوقف وكأنه كان يلاعب دجاجة
313
00:18:07,990 --> 00:18:09,990
ماذا تقصدين؟
314
00:18:09,990 --> 00:18:14,990
لقد علم أن القطار سيتوقف، لماذا طلبت منّا
أن نجلب (إيلي وايتفورد) للاستجواب؟
315
00:18:14,990 --> 00:18:16,990
ماذا توقعت أن نجد في شقته؟
316
00:18:18,990 --> 00:18:21,990
يوجد تفسير لما رأيته اليوم
317
00:18:23,990 --> 00:18:25,990
تأكدنا أن (فينش) هو المتهم الرئيسي
318
00:18:25,990 --> 00:18:28,990
في عام 2011، إدارة مكافحة
...المخدرات قبضت على تاجر
319
00:18:28,990 --> 00:18:32,990
يبيع مركب منشط للذهن
"يدعى "إن زي تي-48
320
00:18:32,990 --> 00:18:36,990
لا نعلم من أين أتى
لكنه يؤثر على مناطق عدة بالمخ
321
00:18:36,990 --> 00:18:39,990
التحسينات الإدراكية ليست كأي شيء
رأيته في حياتك من قبل
322
00:18:39,990 --> 00:18:43,990
ما أقصده، أننا جمعنا مواد في المختبر من
شأنها أن تجعلك تعيد النظر في فكرة المستحيل
323
00:18:43,990 --> 00:18:45,870
المختبر"؟"
324
00:18:45,870 --> 00:18:46,990
أنت امرأة داهية
(يا (ريبيكا
325
00:18:46,990 --> 00:18:51,500
أنا متأكدة أنه بإمكانك تصور
"تطبيقات عديدة للـ"إن زي تي
326
00:18:51,500 --> 00:18:53,000
جميع من في البحث كانوا من
الاستخبارات المركزية
327
00:18:53,000 --> 00:18:55,990
إما من المكتب الفيدرالي
وجميعهم تطوعوا
328
00:18:55,990 --> 00:18:57,990
لقد عكسنا صياغة المركب
329
00:18:57,990 --> 00:19:01,990
الصور على اليمين أخذت
بعد عام من بداية البحث
330
00:19:01,990 --> 00:19:03,990
يا إلهي
331
00:19:03,990 --> 00:19:06,990
تم إلغاء البرنامج بعد
أول ضحيتين
332
00:19:06,990 --> 00:19:07,990
...إنهم
333
00:19:07,990 --> 00:19:09,990
أغلقوا عملنا؟
334
00:19:09,990 --> 00:19:12,990
(لا نعرف كيفية ارتباط (براين فينش
"بالـ"إن زي تي
335
00:19:12,990 --> 00:19:16,990
ولكن هناك بعض الأشخاص
المهمين يبحثون في ذلك
336
00:19:16,990 --> 00:19:18,990
سيكون لديكم كل مصدر تحتاجونه
337
00:19:18,990 --> 00:19:20,990
اعثرا عليه
338
00:19:20,990 --> 00:19:22,990
هل العالم بأسره تغير؟
أم أنا فقط من يشعر بذلك؟
339
00:19:22,990 --> 00:19:24,500
لا يمكننا التفكير في هذا
بتلك الطريقة
340
00:19:24,500 --> 00:19:25,990
إنه قضية هروب
لنقبض عليه
341
00:19:25,990 --> 00:19:28,990
(سأذهب لأرى والدي (فينش
هل تريد نقل الخبر لبقية العملاء؟
342
00:19:28,990 --> 00:19:30,990
أجل، مهلاً
343
00:19:30,990 --> 00:19:33,500
على رصيف محطة القطار
كنت تصوبين سلاحك إليه
344
00:19:33,500 --> 00:19:35,500
كان لديك سبب لإطلاق النار
لماذا لم تفعلي ذلك؟
345
00:19:40,990 --> 00:19:42,990
الحشد أفزعني
346
00:19:42,990 --> 00:19:44,990
الكثير من الشظايا في خرسانة النفق
347
00:19:47,990 --> 00:19:49,990
عليك أن تتولى هذا الأمر بنفسك
أنت تعلم ذلك، صحيح؟
348
00:19:49,990 --> 00:19:51,870
(يعتقدون أنك قتلت (إيلي
349
00:19:51,870 --> 00:19:53,990
ولكنك تعلم ذلك بالفعل
(ولهذا أخذت هاتف (إيلي
350
00:19:53,990 --> 00:19:57,990
منذ أن تشغله، سيرسل برنامج تحديد
المواقع للبرج مكانك بعد 40 ثانية، لذا أسرع
351
00:20:05,990 --> 00:20:07,990
إيلي) الحبوب تنفد مني)
352
00:20:07,990 --> 00:20:10,990
كما أن (هاني) لا يجد أي منها
علينا أن نبحث أكثر
353
00:20:10,990 --> 00:20:12,990
يجب أن نحافظ على المجموعة
"في "م-ر
354
00:20:12,990 --> 00:20:14,990
م-ر" ذلك يعني"
(مانشستر ريد)
355
00:20:14,990 --> 00:20:17,990
هناك شخصان يستخدمان
إن زي تي" في المصرف"
356
00:20:17,990 --> 00:20:21,990
راتب (إيلي) ارتفع 10 أضعاف
عندما كان يستخدم هذه الحبوب
357
00:20:21,990 --> 00:20:23,990
(مثل هذا الرجل (جاي وينستون
358
00:20:23,990 --> 00:20:27,700
(وهذا الرجل (آدم هانيكوت
359
00:20:27,700 --> 00:20:29,700
(آدم هانيكوت)
360
00:20:29,700 --> 00:20:31,700
(جاي وينستون)
361
00:20:31,700 --> 00:20:33,990
"هما من يستخدمان "إن زي تي
362
00:20:33,990 --> 00:20:36,990
وكما أدرج (وينستون) عنوانه
(في فندق في (سوهو
363
00:20:36,990 --> 00:20:38,990
إنه يسكن في جناح بالفندق
364
00:20:38,990 --> 00:20:39,990
إنه على بعد ميلين من هنا
365
00:20:39,990 --> 00:20:41,990
اذهب هناك أولاً
366
00:20:42,990 --> 00:20:44,990
براين)؟)
367
00:20:44,990 --> 00:20:47,990
أموقنة أنك تقصدين ابننا؟
368
00:20:47,990 --> 00:20:50,990
أأمن خيار لابنك هو الاستسلام
369
00:20:50,990 --> 00:20:54,990
لو اتصل بكما، رجاء اخبراه ذلك
370
00:20:54,990 --> 00:20:56,990
أنا آسفة
لا أفهمك
371
00:20:56,990 --> 00:20:58,990
(لقد كان صديق (إيلي
372
00:21:00,990 --> 00:21:01,990
محال أن يكون (براين) قاتله
373
00:21:03,990 --> 00:21:05,990
ربما ليس (براين) الذي تعرفينه
374
00:21:05,990 --> 00:21:10,990
ولكنه لو كان يتعاطى فإنه
ليس نفس الشخص بعد
375
00:21:10,990 --> 00:21:12,990
أيتها العميلة (هاريس) دعيني
أسألك سؤالاً
376
00:21:12,990 --> 00:21:13,990
هل لديك أطفال؟
377
00:21:13,990 --> 00:21:15,990
لا
378
00:21:15,990 --> 00:21:19,990
صحيح، إذًا سيصعب عليك
فهم الأمر
379
00:21:19,990 --> 00:21:21,990
براين) تائه في العالم)
380
00:21:21,990 --> 00:21:24,990
وأظن أنه يتعاطى هذا المخدر
381
00:21:24,990 --> 00:21:26,990
ولكنك مخطئة بشأن أمر واحد
382
00:21:27,990 --> 00:21:29,990
ابننا ليس قاتلاً
383
00:21:33,990 --> 00:21:35,990
الأخبار أحدثت ضجة حول سترتي الجلدية
384
00:21:35,990 --> 00:21:38,990
لذا أخذت المعطف والوشاح
من رجل محب للحفلات
385
00:21:38,990 --> 00:21:40,990
آسف على سرقة معطفة
(تينر إيفانز)
386
00:21:40,990 --> 00:21:44,990
ولكن كي أكون صادقًا، تبدو
كأنك شخص غبي قليلاً
387
00:21:44,990 --> 00:21:46,990
والآن عليَّ أن أدخل إلى
(جناح (جاي وينستون
388
00:21:49,990 --> 00:21:51,990
حاولت أن أفتح قفلاً من قبل
389
00:21:53,990 --> 00:21:54,990
موقف من نوع مختلف
390
00:21:54,990 --> 00:21:56,990
دع اللا مبالاة تضغط عليك
بينما تفعل ذلك
391
00:21:56,990 --> 00:21:59,990
والآن الملقاط يستخدم في
التأثير على المسامير الداخلية
392
00:21:59,990 --> 00:22:02,990
ويتم ادخال المعدن الملتوي
في مكان المفتاح
393
00:22:02,990 --> 00:22:04,990
بطريقة تسمح لك
بدفع المسامير الداخلية لأعلى
394
00:22:04,990 --> 00:22:06,990
لفتح القفل السري
395
00:22:12,990 --> 00:22:14,990
ثلاثة أشخاص يأخذون هذه
(الحبة من (مانشستر ريدن
396
00:22:14,990 --> 00:22:17,990
وقتل اثنان منهم خلال 18 ساعة؟
397
00:22:17,990 --> 00:22:19,160
هذا ليس انتحارًا
398
00:22:19,160 --> 00:22:21,990
ثمة من يقتل هؤلاء
لأجل الحبوب التي لديهم
399
00:22:23,330 --> 00:22:25,990
أول حبة أخذتها استمر مفعولها
حتى 12 ساعة
400
00:22:25,990 --> 00:22:28,990
لديَّ وقت للقيام بخطوة أخرى
قبلما يزول التأثير
401
00:22:48,990 --> 00:22:51,990
لقد اندمجت في العمل
402
00:22:51,990 --> 00:22:52,990
لم تنتبهي لدخولي
403
00:22:52,990 --> 00:22:55,990
إنه ليس هناك
404
00:22:57,990 --> 00:22:59,990
ماذا تريد؟
405
00:22:59,990 --> 00:23:00,990
لا أقدر أن أقول لك
من قتل (إيلي) بعد
406
00:23:00,990 --> 00:23:02,990
ولكن أستطيع أن أخبرك بالكثير
407
00:23:02,990 --> 00:23:04,990
أنت عميلة فيدرالية ويمكنك
الذهاب لأماكن لا أقدر على ذهابها
408
00:23:04,990 --> 00:23:06,990
وتمتلكين موارد ليست لديَّ
409
00:23:06,990 --> 00:23:09,870
سنكتشف من فعل هذا حقًا
410
00:23:17,990 --> 00:23:19,990
لو أعطيتني مسدسي في الحال
من المحتمل ألا أقتلك
411
00:23:19,990 --> 00:23:22,000
هناك آخرون في المصرف يستخدون
"إن زي تي"
412
00:23:22,000 --> 00:23:23,990
(أحدهم يدعى (جاي وينستون
413
00:23:23,990 --> 00:23:26,990
(الآن، هو ميت في جناح فندق بـ(سوهو
414
00:23:26,990 --> 00:23:28,990
الأمر ملفق كي يبدو انتحارًا
415
00:23:28,990 --> 00:23:30,990
ولكنني أظن أن نفس الشخص
(قتل (إيلي) و(جاي
416
00:23:30,990 --> 00:23:33,990
لو أن (وينستون) لديه المخدر
فذلك دافع كي تقتله
417
00:23:33,990 --> 00:23:37,160
وهل هو دافع كي آتي وأخبرك بهذا؟
418
00:23:37,160 --> 00:23:41,990
ثمة من يقتل الذين يتعاطون
(الـ"إن زي تي" في (مانشستر ريد
419
00:23:41,990 --> 00:23:43,990
(ذلك حاسوب (جاي ويسنتون
420
00:23:43,990 --> 00:23:46,160
لديه رسائل بريد إلكتروني عديدة
....من شخص يستخدم اسم
421
00:23:46,160 --> 00:23:50,160
هابابوي" ولا يوجد ما يخبرنا"
(باسمه الحقيقي، ولكنه عمل مع (جاي
422
00:23:50,160 --> 00:23:52,990
إنه متواجد في أحد المصارف الكبرى
ولكني أجهل بأي واحد يوجد
423
00:23:52,990 --> 00:23:55,330
إنه يعلم أن (جاي) كان يستخدم
شيء للمضي قدمًا
424
00:23:55,330 --> 00:23:56,330
إنه يريد الانضمام
425
00:23:56,330 --> 00:24:00,990
لروايتك الكثير من الخيوط
لكي أتعلق بها
426
00:24:00,990 --> 00:24:02,990
معظم الأكاذيب تنبع من المدمنين
427
00:24:02,990 --> 00:24:05,990
ما خطبك؟
428
00:24:06,990 --> 00:24:09,700
فجزء منك يؤمن أنني على حق
429
00:24:09,700 --> 00:24:11,990
لذلك لم تطلقي النار
على رصيف المحطة
430
00:24:15,870 --> 00:24:19,500
لقد فقدت أحد أسرتك بسبب الإدمان
431
00:24:21,500 --> 00:24:22,990
"ليلة السلاح"
"كيفية إيقاف الوقت"
432
00:24:22,990 --> 00:24:24,870
هذه ذكريات من قبل مدمنين
433
00:24:25,990 --> 00:24:28,990
هل كانت والدتك؟ -
اصمت -
434
00:24:28,990 --> 00:24:30,990
أنا جادة، الآن
435
00:24:32,990 --> 00:24:34,990
...لا، انتظري
436
00:24:34,990 --> 00:24:38,990
هذه أحدث صورة لوالدك
437
00:24:38,990 --> 00:24:41,500
إنها على الأقل منذ 10 سنوات
438
00:24:41,500 --> 00:24:45,000
أتظنني تأثرت من قدرتك
على التنقيب في حياتي؟
439
00:24:45,000 --> 00:24:48,330
أنت لست ذكيًا، أنت منتشي
440
00:24:48,330 --> 00:24:50,870
بالرغم من ذلك، أنا لا أكذب
441
00:24:50,870 --> 00:24:51,990
ارحل
442
00:24:55,500 --> 00:24:57,990
لن آخذ مسدسك
443
00:24:58,990 --> 00:25:00,990
أعلم أنك قد تواجهين
المشاكل بسبب ذلك
444
00:25:09,990 --> 00:25:11,990
كيف حال والدي؟
445
00:25:11,990 --> 00:25:15,000
لا تقدري أن تعرفي كل هذا
بدون الحديث مع والديَّ
446
00:25:15,000 --> 00:25:18,500
يبدو عليه الإعياء الشديد
447
00:25:18,500 --> 00:25:20,000
قضيت الليلة في الفندق
448
00:25:20,000 --> 00:25:21,990
كان مغلقًا للترميم
449
00:25:21,990 --> 00:25:24,990
ألمتني معدتي بشدة بينما
كان يزول أثر الحبة
450
00:25:24,990 --> 00:25:26,990
أخبرت المباحث الفيدرالية بكل شيء
451
00:25:26,990 --> 00:25:29,990
عدا اسم الرجل الثالث
"الذي يتعاطى الـ "إن زي تي
452
00:25:29,990 --> 00:25:31,990
(آدم هانيكوت)
453
00:25:31,990 --> 00:25:33,990
إن كان حيًا
فلا بد أنه يملك حبوب
454
00:25:37,990 --> 00:25:38,990
مرحبًا
455
00:25:38,990 --> 00:25:40,990
هابا" لغة أهل الهاواي"
456
00:25:40,990 --> 00:25:42,990
تعني شخص من تراث مختلط
457
00:25:42,990 --> 00:25:45,590
أيمكنك أن تساعدني في الضغط على
أقسام الموارد البشرية في "وول ستريت"؟
458
00:25:45,591 --> 00:25:47,870
لنرى لو أن هناك تاجر
له خلفية من (هاواي)؟
459
00:25:47,870 --> 00:25:48,990
أحد في عمر (إيلي)؟
460
00:25:48,990 --> 00:25:50,990
أنت تتبعين رواية (فينش)؟
461
00:25:50,990 --> 00:25:54,590
لقد اقتحم شقتك
ورفع سلاحك الشخصي في وجهك
462
00:25:54,591 --> 00:25:57,990
لا أعرف لماذا بالرغم من ذلك
إنها مخاطرة كبيرة
463
00:25:57,990 --> 00:26:00,100
إضافة إلى أن (براين) أعطاني معلومات جيدة
وترك مسدسي وراءه
464
00:26:00,101 --> 00:26:01,990
هل يمكن لشخص مذنب أن يفعل ذلك؟
465
00:26:01,990 --> 00:26:02,990
براين"؟"
466
00:26:02,990 --> 00:26:04,990
فينش)، أيًا كان)
467
00:26:04,990 --> 00:26:06,990
مهلاً
468
00:26:06,990 --> 00:26:08,990
سأتولى الأمر
469
00:26:08,990 --> 00:26:09,990
شكرًا
470
00:26:18,700 --> 00:26:19,990
لا، انتظر
471
00:26:19,990 --> 00:26:20,990
انتظر، هل تعلم من أكون؟
472
00:26:20,990 --> 00:26:23,990
(لم أقتل (إيلي
(لم أقتل (جاي
473
00:26:23,990 --> 00:26:25,990
"أتيت إلى هنا لأجل حبة "إن زي تي
474
00:26:25,990 --> 00:26:29,990
لا، ارحل يا صاح -
كنت سأسرقها -
475
00:26:29,990 --> 00:26:33,990
حسنٌ؟ ولكن فقط لأثبت من قتل
إيلي). وكي أساعد والدي)
476
00:26:33,990 --> 00:26:36,990
اسمع، لست كما يقولون عني في الأخبار
477
00:26:36,990 --> 00:26:39,990
أنا لست شخصًا سيئًا
478
00:26:39,990 --> 00:26:42,990
لكنني أحتاج للمساعدة
اتفقنا؟
479
00:26:44,990 --> 00:26:46,160
...يا إلهي
480
00:26:46,160 --> 00:26:50,990
أصدقك
481
00:26:53,990 --> 00:26:55,990
يا إلهي
482
00:26:55,990 --> 00:26:59,990
كان يتحدث (إيلي) عنك طوال الوقت
483
00:26:59,990 --> 00:27:01,990
لقد كان غيورًا منك
484
00:27:01,990 --> 00:27:03,870
لقد استسلم
485
00:27:03,870 --> 00:27:04,990
أما أنت فلم تستسلم
486
00:27:06,990 --> 00:27:08,990
يمكنني أن أساعدك
487
00:27:08,990 --> 00:27:10,330
سأجلب لك حبة
488
00:27:16,990 --> 00:27:20,330
مجرد نبتة، صحيح؟
489
00:27:20,330 --> 00:27:21,990
ليست بالأمر الجلل
490
00:27:21,990 --> 00:27:24,990
لكنها جعلتني أتساءل
491
00:27:24,990 --> 00:27:26,990
شقة (آدم) كانت نقية
492
00:27:26,990 --> 00:27:28,990
خالية من أية اضطرابات
493
00:27:28,990 --> 00:27:30,990
كل شيء كان متماثل
494
00:27:30,990 --> 00:27:33,990
تقريبًا كل شيء
495
00:27:33,990 --> 00:27:37,990
أما النبتة على اليمين ربما تكون
أطول بوصتين عن الآخرى
496
00:28:46,990 --> 00:28:49,990
كانت تنفد منك الحبوب
497
00:28:49,990 --> 00:28:52,990
(وتوليت أمر (إيلي) و(جاي
وأخذت حبوبهم
498
00:28:52,990 --> 00:28:54,990
أجل، كان لا بد
أن أتخلص من ذلك
499
00:28:54,990 --> 00:28:56,500
صديقك (إيلي) كان ثعبان
500
00:28:56,500 --> 00:28:58,160
لقد أضعف السوق مستغلاً بحثي
501
00:28:58,160 --> 00:29:00,990
لذا، حصل على أكبر علاوة
حافظة الأموال
502
00:29:00,990 --> 00:29:01,990
كانوا ملكي
503
00:29:01,990 --> 00:29:02,990
لقد كان شخصًا طيبًا
504
00:29:02,990 --> 00:29:04,990
وأنت قتلته
505
00:29:04,990 --> 00:29:06,700
وستذهب للسجن
506
00:29:06,700 --> 00:29:07,990
هل تخطط للذهاب إلى الشرطة؟
507
00:29:07,990 --> 00:29:10,990
هل تريد الاتصال بهم في الحال؟
508
00:29:10,990 --> 00:29:17,500
لا أطيق الانتظار كي أخبرهم كيف أطلقت النيران
"على الهارب الذي أتى بحثًا عن مخدر يدعى "إن زي تي
509
00:29:19,221 --> 00:29:22,445
الذي بالمناسبة، يا (براين) أنا لست غبي
كي أبقيه في مكان سكني
510
00:29:22,446 --> 00:29:23,942
:إليك ما سيحدث
511
00:29:24,062 --> 00:29:26,061
ربما تفقد الوعي بسبب
ذلك الثقب في قدمك
512
00:29:26,062 --> 00:29:27,061
ربما يتم القبض عليك
513
00:29:27,062 --> 00:29:31,564
أو ربما أجدك
قبلما يفعل أي شرطي
514
00:29:33,062 --> 00:29:37,772
على كل
ذلك في صالحي
515
00:29:55,062 --> 00:29:57,062
مرحبًا؟ -
خمني ماذا؟ -
516
00:29:57,062 --> 00:29:59,061
"كنت مخطئًا بشأن "هابابوي
517
00:29:59,062 --> 00:30:01,942
براين)؟) -
نعم -
518
00:30:02,062 --> 00:30:06,061
إنه (فينش)؟ -
...أعلم -
519
00:30:06,062 --> 00:30:08,640
(اسمه الحقيقي (أندرو بين
520
00:30:08,760 --> 00:30:10,061
(كان يقضي عطلته في (هندوراس
في الأسبوعين الماضيين
521
00:30:10,062 --> 00:30:14,380
(القاتل هو (آدم هانيكوت
522
00:30:14,500 --> 00:30:17,156
ولا يمكنني إثبات ذلك بعد
523
00:30:17,276 --> 00:30:20,942
...ولكنه، قام
بإطلاق النار عليَّ نوعًا ما
524
00:30:21,970 --> 00:30:23,183
ماذا؟ -
أجل -
525
00:30:23,303 --> 00:30:25,823
هل أنت في مستشفى؟ -
...لا -
526
00:30:25,943 --> 00:30:27,326
ولكنهم قاموا بتدريبكم، صحيح؟
527
00:30:27,446 --> 00:30:29,399
لمعالجة آثار الأعيرة النارية؟
تحسبًا لأي شيء
528
00:30:29,519 --> 00:30:31,519
كالطوارئ وما شابه؟ -
...إنهم يخبروننا -
529
00:30:31,519 --> 00:30:34,730
أن نذهب إلى المستشفى -
أجل، حسنٌ -
530
00:30:34,850 --> 00:30:37,352
...لا يمكنني أن أذهب، لذا -
...تريدني أن أدربك على معالجة -
531
00:30:37,352 --> 00:30:40,350
جرح إثر إطلاق رصاصة؟
لماذا تتوقع مني فعل ذلك؟
532
00:30:40,351 --> 00:30:43,685
لأنني برئ -
أين الرصاصة؟ -
533
00:30:43,686 --> 00:30:45,350
هل لا تزال في قدمك؟
534
00:30:45,351 --> 00:30:47,755
لا أعلم. لا، أعتقد
أنها خدشتني وحسب
535
00:30:47,875 --> 00:30:50,164
هل لون الدم أحمر فاتح أم قاتم؟
536
00:30:50,165 --> 00:30:52,165
قاتم، حسبما أظن -
حسنٌ، ذلك جيد -
537
00:30:52,165 --> 00:30:53,164
ذلك يعني أنها لم تصب الشريان
538
00:30:53,165 --> 00:30:56,165
سنقوم بخياطة الجرح الآن
539
00:30:56,165 --> 00:30:58,972
لو أن هناك أي ملابس
من الممكن أن تكون معدية
540
00:30:59,092 --> 00:31:01,092
حسنٌ -
اذًا هل لديك سكين؟ -
541
00:31:01,092 --> 00:31:03,091
هل لديك ملقاط صغير أو ما شابه؟
542
00:31:06,092 --> 00:31:08,765
ملقاط صغير؟ -
أجل -
543
00:31:08,766 --> 00:31:10,253
...أجل، لديَّ ملقـ
544
00:31:10,373 --> 00:31:11,766
فيما سنستخدمه؟
545
00:31:11,767 --> 00:31:13,765
لأنني لن أحفر في قدمي
546
00:31:13,766 --> 00:31:14,762
بلى، يمكنك
547
00:31:14,882 --> 00:31:16,881
فكر في شيء آخر
وانجز الأمر
548
00:31:16,882 --> 00:31:17,881
حسنٌ، كيف؟
549
00:31:17,882 --> 00:31:20,881
كيف يفترض بي التفكير
في شيء آخر؟
550
00:31:22,882 --> 00:31:23,881
أنت تحب شراب الحليب والصودة، صحيح؟
551
00:31:23,882 --> 00:31:27,758
ذلك الذي من (إيزاك) الموجود في (فورست هيلز)؟
552
00:31:27,759 --> 00:31:29,881
أجل. كيف علمت ذلك؟
553
00:31:29,882 --> 00:31:32,881
رأيت صورة في منزلك
554
00:31:32,882 --> 00:31:34,881
...أنت
555
00:31:34,882 --> 00:31:36,881
...هل تعلمين أن
556
00:31:36,882 --> 00:31:38,881
...والدتي
557
00:31:38,882 --> 00:31:41,758
لطالما أرادتني أن أكون طبيبًا
558
00:31:42,882 --> 00:31:45,881
...بدلاً من ذلك
559
00:31:45,882 --> 00:31:47,882
....أصبحت
560
00:31:49,882 --> 00:31:51,882
لا شيء
561
00:31:53,882 --> 00:31:54,881
...(براين)
562
00:31:54,882 --> 00:31:56,882
ستتخطى هذه المحنة، اتفقنا؟
563
00:31:56,883 --> 00:31:58,882
سأحدثك بينما تقوم بهذا
564
00:32:07,882 --> 00:32:09,050
براين)؟)
565
00:32:36,882 --> 00:32:38,881
ماذا تفعلين؟
566
00:32:38,882 --> 00:32:41,049
أتولى أمر الضمادة والغرز
567
00:32:41,050 --> 00:32:43,049
ليست مثالية، ولكنك لن تنزف
568
00:32:43,050 --> 00:32:45,881
إلا لو قام أحدهم بإطلاق النار عليك مجددًا
569
00:32:45,882 --> 00:32:49,882
مواساتها للجريح غير تقليدية
ولكنك في أيدي أمينة
570
00:32:53,882 --> 00:32:55,882
آن الاوان لنتحدث
571
00:33:03,882 --> 00:33:06,049
هل تعرف من أنا؟
572
00:33:06,050 --> 00:33:07,881
يا إلهي
573
00:33:09,882 --> 00:33:14,881
كنت أتتبعك منذ أن اصطدمت بالمباحث
الفيدرالية لأول مرة في شقة صديقك
574
00:33:14,882 --> 00:33:16,881
ومن ثم، عندما تتبعوا مكالمتك أخيرًا
...أحد مصادري أوقفها
575
00:33:16,882 --> 00:33:19,881
وها نحن هنا
576
00:33:19,882 --> 00:33:21,881
لماذا؟
577
00:33:21,882 --> 00:33:23,881
أنا نكرة
578
00:33:23,882 --> 00:33:25,881
الجميع يقولون أنك
ستصبح الرئيس قريبًا
579
00:33:25,882 --> 00:33:27,881
لم أعلن عن ذلك رسيمًا بعد
580
00:33:27,882 --> 00:33:29,881
ولكن بيني وبينك، لا أعرف
حتى لو كنت سأترشح
581
00:33:29,882 --> 00:33:31,758
هل تعرف كم الوقت
الذي نترجل فيه في مجلس الشيوخ؟
582
00:33:31,759 --> 00:33:32,881
الأمر صادم، حقيقًة
583
00:33:32,882 --> 00:33:34,881
لا أعلم إن كنت
أستطيع الإقلاع عنه
584
00:33:34,882 --> 00:33:37,280
حبة "إن زي تي" واحدة
585
00:33:38,211 --> 00:33:39,983
أعطيك هذه
586
00:33:40,622 --> 00:33:42,503
لو لم تكن القاتل
اذهب واثبت ذلك
587
00:33:43,125 --> 00:33:46,124
ولكن ماذا ستفعل بعد ذلك؟
588
00:33:46,125 --> 00:33:48,125
تعود للوظائف المؤقتة؟
589
00:33:48,126 --> 00:33:52,124
كل يوم قريب قليلاً من 30 أو 40
590
00:33:52,125 --> 00:33:53,124
أعرف صعوبة تلك الوظائف
591
00:33:53,125 --> 00:33:55,124
تشعر بالوحدة
592
00:33:55,125 --> 00:33:56,626
يا إلهي
593
00:33:56,746 --> 00:33:58,745
جسدك يرغب بها أسرع
وأسرع، أجل
594
00:33:58,746 --> 00:34:00,745
تعتقد أن الأمر سيئ الآن
ولكنه سيزداد سوءًا
595
00:34:00,746 --> 00:34:05,745
في الواقع قد تذكر هذه اللحظة كأنها
آخر مرة شعرت فيها بكونك إنسانًا مبهمًا
596
00:34:05,746 --> 00:34:08,745
ولكن لا ينبغي أن تسير الأمور
(هكذا يا (براين
597
00:34:08,746 --> 00:34:10,745
لقد أخذت حبة هذا الصباح
598
00:34:10,746 --> 00:34:12,745
أخذت حبة كل صباح طوال
الأربعة أعوام المنصرمة
599
00:34:12,746 --> 00:34:14,745
لا أذكر آخر مرة شعرت فيها بالتعب
600
00:34:14,746 --> 00:34:15,746
ذلك ليس حقيقي
601
00:34:15,747 --> 00:34:18,745
لا، شعرت بالصداع منذ عامين
602
00:34:18,746 --> 00:34:20,745
كيف... كيف فعلت ذلك؟
603
00:34:20,746 --> 00:34:22,746
ذلك
604
00:34:25,746 --> 00:34:27,745
ملايين الدولارات لبحث خاص
605
00:34:27,746 --> 00:34:30,455
هذا يعمل على نظام الانزيمات الدوري
606
00:34:30,456 --> 00:34:32,745
أنت لا تعلم ماذا يعني هذا
لا يهم
607
00:34:32,746 --> 00:34:35,745
كل ما عليك أن تذكره
،هو أنه بكل مرة
608
00:34:35,746 --> 00:34:38,745
تأخذ فيها إحدى تلك الجرعات
609
00:34:38,746 --> 00:34:42,746
ويمكنك أن تحظى بما تريد
من "إن زي تي" بدون آثار جانبية
610
00:34:44,746 --> 00:34:49,081
عليك أن تذكر أنك على شفا الحصول
على حياة معظم الناس لا يقدرون على تخيلها
611
00:34:51,746 --> 00:34:53,745
هل يمكنك أن تذكر كيف حالك
وأنت بداخل رحم أمك؟
612
00:34:55,746 --> 00:34:57,745
أنا أذكر
613
00:34:57,746 --> 00:34:59,745
أفكر في هذا عندما أحتاج للاسترخاء
614
00:34:59,746 --> 00:35:03,745
هل فكرت من قبل عن سبب
كبر الناس في العمر؟
615
00:35:03,746 --> 00:35:05,745
هل هذا لا مفر منه؟
616
00:35:05,746 --> 00:35:07,248
لست متأكدًا
617
00:35:09,456 --> 00:35:12,080
انتظر، ماذا تعرض عليَّ بحق الجحيم؟
618
00:35:12,081 --> 00:35:14,745
هل تعرض عليَّ حبة واحدة؟
619
00:35:14,746 --> 00:35:19,745
حسنٌ، لو سارت الأمور حسب توقعي
"ستحصل على كل ما تحتاجه من "إن زي تي
620
00:35:19,746 --> 00:35:21,745
لماذا؟ لماذا تود مساعدتي؟
621
00:35:21,746 --> 00:35:24,745
لنقل أنني بحاجة إلى شخص في مركز
ستكون مؤهلاً أن تحتله قريبًا
622
00:35:24,746 --> 00:35:26,080
،ولكن شيء أخير
623
00:35:26,081 --> 00:35:30,745
هذه المحادثة هنا
والآن وليس بمكان آخر
624
00:35:30,746 --> 00:35:34,745
تحدث إلى المباحث الفيدرالية
...أو والديك، أو أي شخص
625
00:35:34,746 --> 00:35:38,746
وسأدعك تموت ببطء وبألم
أكثر مما تتخيل
626
00:35:40,747 --> 00:35:44,745
اذًا ما رأيك يا (براين)؟
627
00:35:44,746 --> 00:35:46,746
هل أنت مستعد لتصبح شخص ذو قيمة؟
628
00:35:57,746 --> 00:35:59,745
حبة واحدة
629
00:35:59,746 --> 00:36:02,746
فرصة أخيرة كي أثبت أنني برئ
630
00:36:32,747 --> 00:36:35,745
هناك دليل واحد
(لا يمكن أن يتخلص منه (آدم
631
00:36:35,746 --> 00:36:38,746
عليَّ أن أتوصل إليه
632
00:36:45,747 --> 00:36:47,745
مرحبًا، يا صديقي
633
00:36:47,746 --> 00:36:49,174
هل أنت متأكد أنك ترتدي
شارة الاسم الصحيح؟
634
00:36:49,294 --> 00:36:49,745
ماذا؟
635
00:36:49,865 --> 00:36:51,746
أجل -
...هل رأيت من قبل -
636
00:36:51,746 --> 00:36:53,746
إحدى المقاطع التعليمية عن النشل؟
637
00:36:53,747 --> 00:36:56,745
كل ما عليك فعله هو خلق
تضليل وحيد طفيف
638
00:36:56,746 --> 00:36:58,745
وبإمكانك أن تسرق أي شيء
مثل هذا المسدس
639
00:36:58,746 --> 00:37:00,745
(لا تقلق بشأن هذا، يا (فرانسيس
640
00:37:00,746 --> 00:37:02,745
لن أضر أي أحد، اتفقنا؟
641
00:37:02,746 --> 00:37:04,745
اعذروني جميعًا، إنني أقوم بسرقة المكان
642
00:37:04,746 --> 00:37:05,745
آسف
643
00:37:05,746 --> 00:37:07,745
حاولوا أن تبقوا هادئين
644
00:37:07,746 --> 00:37:10,342
يمكنك أن تطلقين الإنذار الصامت الآن
645
00:37:10,462 --> 00:37:12,095
هل تريدني أن أطلق الإنذار الصامت؟
646
00:37:12,215 --> 00:37:14,745
واتصلي أيضًا بالمباحث الفيدرالية
(اسألي عن (ريبيكا هاريس
647
00:37:14,746 --> 00:37:18,746
(أخبريها أن (براين فينش
أتى إلى هنا ومعه سلاح
648
00:37:20,746 --> 00:37:23,745
هناك الكثير من الناس بالخارج، صحيح؟
649
00:37:23,746 --> 00:37:25,745
ماذا نفعل هنا، يا (براين)؟
650
00:37:25,746 --> 00:37:28,745
(هل تعلمين أن (آدم هانيكوت
قام بخدماته المصرفية هنا؟
651
00:37:28,746 --> 00:37:31,745
اضطر إلى ملئ استمارات إفصاح مالية
(عندما أتى إلى (مانشستر ريد
652
00:37:31,746 --> 00:37:32,745
قرأتها كلها
653
00:37:32,746 --> 00:37:36,745
قال لي أنه لا يحتفظ بأي حبوب
....إن زي تي" في شقته، ولكن طبقًا لـ"
654
00:37:36,746 --> 00:37:39,913
للمدير هنا، فهو لديه صندوق
أمانات في الطابق السفلي
655
00:37:39,914 --> 00:37:42,746
لنذهب ونرى ما بداخله
656
00:37:57,746 --> 00:37:59,746
انظر إلى تلك الساعة
657
00:38:10,746 --> 00:38:13,745
هل ترين ذلك؟
658
00:38:13,746 --> 00:38:15,746
(تلك دماء (إيلي وايتفورد
659
00:38:15,747 --> 00:38:18,080
أراها
660
00:38:18,081 --> 00:38:21,080
حسنٌ، في هذه الحالة، أنا أستسلم
661
00:38:21,081 --> 00:38:23,080
والشرطة لا تزال تحاول
أن تجمع كل الأدلة
662
00:38:23,081 --> 00:38:25,962
منذ فترة وجيزة، تحدثنا
...مع والدة الضحية، وقالت
663
00:38:26,082 --> 00:38:28,746
أردت مقابلتي؟ -
أجل -
664
00:38:28,746 --> 00:38:31,745
استلمت نسخ لتوي من فحوصات
(الآشعة المقطعية لـ(براين فينش
665
00:38:31,746 --> 00:38:34,745
"لقد رأيت ملفات الـ "إن زي تي
هل يبدو ذلك صحيحًا؟
666
00:38:34,746 --> 00:38:37,745
لقد أخذ (براين) على الأقل
"جرعتين من "إن زي تي
667
00:38:37,746 --> 00:38:39,622
مخه لا بد أنه يعاد تركيبه
668
00:38:39,623 --> 00:38:42,745
وحتى الآن، تبدو عليه
الصحة المثالية برجل بعمر 28 عامًا
669
00:38:42,746 --> 00:38:45,745
براين) حصين من الآثار)
"الجانبية للـ "إن زي تي
670
00:38:45,746 --> 00:38:47,746
نحن لا نعرف كيف، ولكننا
بالتأكيد نخطط لمعرفة ذلك
671
00:38:47,747 --> 00:38:50,913
تريدين دراسة (براين) لتتمكني من
معرفة كيفية عمل نسخة آمنة من العقار
672
00:38:50,914 --> 00:38:54,745
"أيًا كان الذي صنع "إن زي تي
...لا يزال لغزًا، وبالمناسبة
673
00:38:54,746 --> 00:38:56,745
ربما يكون بالخارج يعطيه لأي أحد
674
00:38:56,746 --> 00:38:57,913
(هذا هو صراع الأمم، يا (ريبيكا
675
00:38:57,914 --> 00:38:59,913
و(براين) يمكنه مساعدتنا للفوز
676
00:38:59,914 --> 00:39:01,745
إنه شخص
677
00:39:01,746 --> 00:39:03,455
شخص صالح، في الواقع
678
00:39:03,456 --> 00:39:05,746
هل أنا الوحيدة التي تفكر في هذا؟
679
00:39:09,746 --> 00:39:16,745
لو سيتعاطى (براين) الـ "إن زي تي" على كل
فكل مرة يأخذه فيها، يصبح أذكى شخص في العالم
680
00:39:16,746 --> 00:39:18,080
ذلك مورد
681
00:39:18,081 --> 00:39:20,746
لنجعله موردنا -
...أنت تتحدثين -
682
00:39:20,746 --> 00:39:22,746
عن توظيفه معنا؟ -
لندعوه مستشارًا -
683
00:39:22,746 --> 00:39:27,745
...ولا يزال بإمكاننا دراسته، نعم، ولكن
لنخفي التكاليف المصرفية
684
00:39:27,746 --> 00:39:29,746
(لننقله إلى المنزل الآمن في (جرين بوينت
685
00:39:29,747 --> 00:39:31,622
سأكون مرشدته
686
00:39:31,623 --> 00:39:33,746
هل تثقين به مع تلك القدرة؟
687
00:39:35,746 --> 00:39:38,533
لست متأكدة أنني أثق
...بأحد بتلك القدرة، ولكن
688
00:39:38,653 --> 00:39:43,745
لو أبقيناه هنا، يمكنني مراقبته
ويمكننا استغلاله
689
00:39:43,746 --> 00:39:50,622
لدى (براين) الإمكانية ليكون أكثر تأثيرًا
من كل عملاء هذا القسم معًا
690
00:39:52,747 --> 00:39:54,745
لا
691
00:39:54,746 --> 00:39:56,745
لا؟
692
00:39:56,746 --> 00:39:58,745
لا، ما لم تجلبوا لأبي كبد جديد
693
00:39:58,746 --> 00:40:00,745
افعلوا ذلك
وسأفعل أي شيء تطلبونه مني
694
00:40:00,746 --> 00:40:02,747
لا نعمل بتلك الطريقة -
حسنٌ، ابدأوا في ذلك -
695
00:40:02,747 --> 00:40:07,080
...ثمة شخص، بمكان ما في السلسلة الغذائية
يمكنهم أن ينقلوه إلى قائمة زرع الأعضاء
696
00:40:07,081 --> 00:40:11,745
إن كنت مهمًا كما تقولين
فجدي ذلك الشخص... أو لا
697
00:40:11,746 --> 00:40:14,745
براين)، أنت لديك إفراج مؤقت)
698
00:40:14,746 --> 00:40:16,247
يمكن أن تذهب للسجب
699
00:40:16,248 --> 00:40:19,746
وإن لم تذهب، هل تريد حقًا
العودة لحياتك القديمة؟
700
00:40:20,746 --> 00:40:23,746
قد أفعل أي شيء لأنقذ أبي
701
00:40:28,746 --> 00:40:29,913
سمعت أنك حظيت ببعض الحظ
702
00:40:29,914 --> 00:40:31,745
(براين)
703
00:40:31,746 --> 00:40:34,113
هل سيقومون بالعملية غدًا حقًا؟
704
00:40:34,233 --> 00:40:37,072
كما تعلم، ليس عليك
أن تتظاهر بأن تلك مفاجأة
705
00:40:38,332 --> 00:40:40,745
السيدة من المباحث الفيدرالية
كانت هنا في الصباح لتزورني
706
00:40:43,746 --> 00:40:46,745
لم ترد أن تعطيني أية تفاصيل
...ولكنها قالت
707
00:40:46,746 --> 00:40:51,746
قالت أنك من سمحت
لذلك أن يحدث
708
00:40:52,746 --> 00:40:54,746
ماذا حدث لك؟
709
00:40:55,746 --> 00:40:58,081
تبدو مختلفًا
710
00:40:59,746 --> 00:41:02,080
أجل، سأخبرك بكل شيء في وقت ما
711
00:41:02,081 --> 00:41:04,745
يا بني، أنا فخور بك
يا صغيري
712
00:41:04,746 --> 00:41:06,745
أنت حتى لا تعرف ما فعلته
713
00:41:06,746 --> 00:41:08,745
لا أحتاج لمعرفة ذلك
714
00:41:08,746 --> 00:41:10,745
أستيقظت هذا الصباح وأشعر بالرعب
715
00:41:10,746 --> 00:41:12,745
أما غدًا، سأستيقظ وأنا أشعر بالأمل
716
00:41:12,746 --> 00:41:13,914
أنت من فعلت ذلك
717
00:41:15,746 --> 00:41:17,746
لقد أنقذت حياتي
718
00:41:20,746 --> 00:41:22,746
شكرًا لك
719
00:41:24,746 --> 00:41:27,745
كنت محق، لعلمك
720
00:41:27,746 --> 00:41:30,745
بشأن والدي
721
00:41:30,746 --> 00:41:33,746
بدأ في التعاطي منذ 10 سنوات
عندما كنت طفلة
722
00:41:33,747 --> 00:41:38,746
نقلتني أمي أنا وشقيقتي من المنزل
في منتصف الليل
723
00:41:38,747 --> 00:41:43,247
لقد تغير بعدما التحقت بالمكتب الفيدرالي
724
00:41:43,248 --> 00:41:45,745
...أتى ليراني بليلة في السنة الماضية، و
725
00:41:45,746 --> 00:41:47,913
كان هناك شيء مختلف به
726
00:41:47,914 --> 00:41:51,745
قال أنه كان أعمى طوال حياته
727
00:41:51,746 --> 00:41:53,745
ولكن الآن، والليلة
728
00:41:53,746 --> 00:41:55,745
يمكنه أن يرى
729
00:41:55,746 --> 00:42:01,745
وعندما غادر قال أن بالمرة المقبلة
التي سأراه فيها سيكون شخصًا مختلفًا
730
00:42:01,746 --> 00:42:03,746
شخص أفضل
731
00:42:05,746 --> 00:42:08,746
بعدها بثلاثة أسابيع، جثته
"كانت تطفو على "نهر الشرق
732
00:42:10,746 --> 00:42:12,745
أنا آسف
733
00:42:12,746 --> 00:42:14,746
هل تعلم ما أذكره من تلك الليلة؟
734
00:42:15,747 --> 00:42:17,745
عينيه
735
00:42:17,746 --> 00:42:20,745
كانت تتألق هكذا
736
00:42:20,746 --> 00:42:24,746
مثلما فعلت عينيك
على رصيف محطة القطار
737
00:42:26,746 --> 00:42:27,745
لذلك لم تقتلينني
738
00:42:27,746 --> 00:42:30,745
أظن أن والدي كان يتعاطى
إن زي تي" تلك الليلة"
739
00:42:30,746 --> 00:42:32,745
ولو باستطاعتي اكتشاف
من أين أتى بها
740
00:42:32,746 --> 00:42:35,746
ربما سأتمكن من معرفة ما حدث له
741
00:42:36,914 --> 00:42:38,746
لقد وافقت على القيام
(بالمهمة، يا (براين
742
00:42:38,747 --> 00:42:41,746
لقد حان الوقت
743
00:42:43,248 --> 00:42:45,745
لا تكذب عليَّ وحسب
744
00:42:45,746 --> 00:42:47,746
أبدًا
745
00:42:55,456 --> 00:42:57,456
هل أنت متأكدة من هذا؟
746
00:42:59,746 --> 00:43:01,746
لم أستطع مساعدة والدي
747
00:43:02,746 --> 00:43:04,746
ربما أستطيع مساعدتك
748
00:43:13,576 --> 00:43:19,576
{\pos(190,230)}{\fad(1000,500)}" (( الموسم الأول .. (( بلا حدود "
749
00:43:13,866 --> 00:43:19,572
{\fad(1000,500)}"الحلقة الأولى "
750
00:00:01,176 --> 00:00:04,176
{\pos(190,230)}{\fad(1000,500)}" (( الموسم الأول .. (( بلا حدود "
751
00:00:01,176 --> 00:00:04,176
{\fad(1000,500)}"الحلقة الأولى "
752
00:43:05,241 --> 00:43:13,466
{\fad(1500,1000)}Tony Khalaf FONT>تَمَّـت الـتَرجَـمة بـواسِـطة
facebook.com/PureSubtitles FONT>