1
00:00:29,990 --> 00:00:31,990
ATTENDANT:
Hey, hold it!
2
00:00:40,000 --> 00:00:41,990
Go! Go down that hall!
3
00:00:41,990 --> 00:00:43,160
Go. Go there!
4
00:00:43,160 --> 00:00:44,160
AGENT:
Go, go!
5
00:01:09,990 --> 00:01:11,000
Don't move!
Hands in the air!
6
00:01:29,990 --> 00:01:31,700
BRIAN FINCH:
Hi.
7
00:01:31,700 --> 00:01:32,990
My name is Brian Finch
8
00:01:32,990 --> 00:01:34,330
and the first thing
you should know about me
9
00:01:34,330 --> 00:01:35,990
is I didn't do anything wrong.
10
00:01:35,990 --> 00:01:37,990
Well, not the kind of wrong
that leads
11
00:01:37,990 --> 00:01:39,870
to having a gun
in your face, anyway.
12
00:01:39,870 --> 00:01:40,990
I'll explain.
13
00:01:40,990 --> 00:01:41,990
There were a few mistakes
along the way.
14
00:01:41,990 --> 00:01:43,990
Five expulsions,
15
00:01:43,990 --> 00:01:45,990
four misdemeanors,
16
00:01:45,990 --> 00:01:47,990
three fake I.D.'s,
17
00:01:47,990 --> 00:01:49,700
two attempts at the 11th grade,
18
00:01:49,700 --> 00:01:51,990
and a partridge in a pear tree.
19
00:01:51,990 --> 00:01:53,990
I always thought I'd find
something different.
20
00:01:53,990 --> 00:01:55,990
Something... I don't know,
21
00:01:55,990 --> 00:01:56,990
great?
22
00:01:56,990 --> 00:01:58,990
Something like this.
23
00:01:58,990 --> 00:02:00,990
♪ Ain't no easy way out... ♪
24
00:02:00,990 --> 00:02:02,990
I loved it.
25
00:02:02,990 --> 00:02:04,870
When my dad asked me what
I planned to do with myself,
26
00:02:04,870 --> 00:02:06,990
I actually had
something to say.
27
00:02:06,990 --> 00:02:07,990
Then time passes.
28
00:02:09,000 --> 00:02:11,990
Everyone around you
starts to grow up,
29
00:02:11,990 --> 00:02:12,990
and when your break
is slow to come,
30
00:02:12,990 --> 00:02:14,990
people fall away.
31
00:02:14,990 --> 00:02:16,990
Eli, the guy
I started the band with,
32
00:02:16,990 --> 00:02:19,990
he was the first to quit.
33
00:02:19,990 --> 00:02:21,160
It starts to feel like
no one told you
34
00:02:21,160 --> 00:02:22,990
you were playing a game
of musical chairs.
35
00:02:22,990 --> 00:02:25,990
Get a job, get married,
36
00:02:25,990 --> 00:02:27,330
get a life,
what are you waiting for?
37
00:02:28,990 --> 00:02:31,990
The song is gonna stop playing
any second now.
38
00:02:31,990 --> 00:02:34,990
♪ Ooh, I gotta get away ♪
39
00:02:34,990 --> 00:02:36,990
♪ Ain't no easy way out. ♪
40
00:02:36,990 --> 00:02:38,990
So that's the thing.
41
00:02:38,990 --> 00:02:39,990
I wouldn't really
call it a band, per se.
42
00:02:39,990 --> 00:02:41,990
It's a project, um,
43
00:02:41,990 --> 00:02:43,990
and it has its own name, but...
44
00:02:43,990 --> 00:02:45,990
I'm the only one involved,
so, uh, we're self-releasing...
45
00:02:45,990 --> 00:02:47,990
So when you say
you're the only one involved,
46
00:02:47,990 --> 00:02:50,990
when you say "we," you mean...
47
00:02:50,990 --> 00:02:52,990
I mean me.
48
00:02:52,990 --> 00:02:53,990
Mm-hmm.
49
00:02:53,990 --> 00:02:54,990
"Me" is "we."
50
00:02:54,990 --> 00:02:56,990
Or is the other way around?
51
00:02:56,990 --> 00:02:59,160
We is me, me is we?
52
00:02:59,160 --> 00:03:00,990
Anyway, it's called
"Resorbed Twin."
53
00:03:00,990 --> 00:03:03,990
And, uh, the album goes
on Bandcamp next week.
54
00:03:03,990 --> 00:03:05,990
Oh.
55
00:03:03,990 --> 00:03:05,990
FATHER:
That's great.
56
00:03:05,990 --> 00:03:07,990
Right? That's great!
57
00:03:07,990 --> 00:03:09,990
So, Brian, can I hear it?
58
00:03:11,000 --> 00:03:12,000
Uh...
59
00:03:12,000 --> 00:03:13,990
it's embargoed right now.
60
00:03:15,990 --> 00:03:17,990
Uh, but I'll let you know
right away.
61
00:03:17,990 --> 00:03:19,000
Good.
62
00:03:19,000 --> 00:03:20,990
MOM:
Who wants dessert?
63
00:03:20,990 --> 00:03:21,990
Yes.
64
00:03:20,990 --> 00:03:21,990
Yes.
65
00:03:20,990 --> 00:03:21,990
Yes.
66
00:03:21,990 --> 00:03:23,990
Yes, all around? Sure.
67
00:03:23,990 --> 00:03:24,990
Dennis?
68
00:03:23,990 --> 00:03:24,990
Dad?
69
00:03:23,990 --> 00:03:24,990
Dad?
70
00:03:24,990 --> 00:03:26,990
Dennis, Dennis...
71
00:03:24,990 --> 00:03:26,990
Dad.
72
00:03:26,990 --> 00:03:28,990
Dad? Let's go, come on.
73
00:03:26,990 --> 00:03:28,990
Are you okay?
74
00:03:28,990 --> 00:03:30,990
BRIAN: That was the first time
my dad collapsed.
75
00:03:30,990 --> 00:03:33,990
There were more.
76
00:03:33,990 --> 00:03:36,700
Three in the next two months,
and still,
77
00:03:36,700 --> 00:03:38,990
nobody could figure out
what was wrong with him.
78
00:03:38,990 --> 00:03:40,700
Hey, Dad.
79
00:03:40,700 --> 00:03:42,990
Hey.
80
00:03:40,700 --> 00:03:42,990
Hey, Brian.
81
00:03:42,990 --> 00:03:43,990
Sorry I'm late.
82
00:03:43,990 --> 00:03:44,990
I ended up playing
83
00:03:44,990 --> 00:03:46,990
till 2:00 in the morning
last night.
84
00:03:46,990 --> 00:03:48,990
And Jason from the club
forgot to pay me.
85
00:03:48,990 --> 00:03:49,990
I need to go back today.
86
00:03:49,990 --> 00:03:51,990
You know what? Never mind.
87
00:03:51,990 --> 00:03:53,990
How are you?
How was the scan?
88
00:03:53,990 --> 00:03:54,990
Did you hear anything?
89
00:03:54,990 --> 00:03:56,330
No.
90
00:03:56,330 --> 00:03:58,700
Maybe it'll find something
this time, hmm?
91
00:03:58,700 --> 00:04:00,990
Well, you know what?
I was thinking
92
00:04:00,990 --> 00:04:02,990
that maybe I should come out
to the house for a little while.
93
00:04:02,990 --> 00:04:03,990
You know?
94
00:04:03,990 --> 00:04:05,990
Just till they figure
this whole thing out.
95
00:04:05,990 --> 00:04:07,990
Wait a minute.
You want to move back home?
96
00:04:07,990 --> 00:04:11,990
Well, yeah...
not 'cause I need to, Dad.
97
00:04:11,990 --> 00:04:13,700
Uh, I don't know.
98
00:04:13,700 --> 00:04:15,500
I don't know.
I got your mom.
99
00:04:15,500 --> 00:04:16,990
I'm getting around okay.
100
00:04:17,990 --> 00:04:19,990
What would you do?
101
00:04:19,990 --> 00:04:21,990
What do you mean?
102
00:04:21,990 --> 00:04:23,990
What are you offering,
Brian?
103
00:04:23,990 --> 00:04:26,990
How would you help? Tell me.
104
00:04:26,990 --> 00:04:28,990
BRIAN:
He wasn't trying to be mean;
that's not my dad.
105
00:04:28,990 --> 00:04:31,160
But he was saying a lot more
than he meant to.
106
00:04:31,160 --> 00:04:32,990
Help?
107
00:04:32,990 --> 00:04:33,990
I could barely
take care of myself.
108
00:04:33,990 --> 00:04:36,000
Other people had careers.
109
00:04:36,000 --> 00:04:37,990
Me? I was a temp.
110
00:04:37,990 --> 00:04:39,990
Manchester-Reid Bancorp
is the eighth
111
00:04:39,990 --> 00:04:41,990
or ninth biggest
bank on Wall Street,
112
00:04:41,990 --> 00:04:42,990
depending on
how you measure.
113
00:04:42,990 --> 00:04:43,990
Everyone who works here
114
00:04:43,990 --> 00:04:45,990
just took a sexual
harassment seminar--
115
00:04:45,990 --> 00:04:47,700
it's a liability thing--
116
00:04:47,700 --> 00:04:49,990
and then they signed a form
acknowledging that they went.
117
00:04:49,990 --> 00:04:52,990
These are the signed forms,
118
00:04:52,990 --> 00:04:53,990
those are our
employee files.
119
00:04:53,990 --> 00:04:56,990
Your job is to put each form
into the proper file.
120
00:04:56,990 --> 00:04:58,990
We have 22,000
employees.
121
00:04:58,990 --> 00:05:00,000
We figure it'll
take you two weeks.
122
00:05:04,160 --> 00:05:05,990
Jessamyn Eubanks.
123
00:05:05,990 --> 00:05:08,990
I didn't break up with Teddy;
I just didn't take the ring.
124
00:05:08,990 --> 00:05:09,990
Doesn't mean
we broke up.
125
00:05:09,990 --> 00:05:10,990
No, it doesn't...
126
00:05:15,990 --> 00:05:16,990
MAN:
Brian.
127
00:05:16,990 --> 00:05:18,990
Brian!
128
00:05:18,990 --> 00:05:21,990
Yep. I'm, uh...
129
00:05:23,990 --> 00:05:26,700
Wh... Eli?
130
00:05:27,990 --> 00:05:30,990
What are you, uh,
what are you doing here?
131
00:05:30,990 --> 00:05:32,990
Couple guys
out on the floor
132
00:05:32,990 --> 00:05:34,160
told me the temp
was snoring back here.
133
00:05:34,160 --> 00:05:36,990
I can't believe
it's you.
134
00:05:36,990 --> 00:05:38,990
You're an investment banker.
135
00:05:36,990 --> 00:05:38,990
Yeah.
136
00:05:38,990 --> 00:05:40,990
BRIAN: Well, I mean,
I wouldn't call it a band,
137
00:05:40,990 --> 00:05:42,990
per se. Um...
138
00:05:42,990 --> 00:05:44,990
It's a project.
139
00:05:44,990 --> 00:05:46,990
Uh, but, uh,
I'm the only one involved.
140
00:05:46,990 --> 00:05:47,990
Man, I'm so glad
you're still making music.
141
00:05:47,990 --> 00:05:48,990
That's awesome.
142
00:05:48,990 --> 00:05:50,870
Hey, do you have the
record on your phone?
143
00:05:50,870 --> 00:05:51,990
Let's-let's listen
to it right now.
144
00:05:54,160 --> 00:05:55,990
Eli...
145
00:05:55,990 --> 00:05:57,990
there is no album.
146
00:05:57,990 --> 00:06:01,160
I haven't written a song
in, like...
147
00:06:01,160 --> 00:06:02,990
God, over a year.
148
00:06:02,990 --> 00:06:04,990
Why not?
149
00:06:05,990 --> 00:06:06,990
I don't know, man.
150
00:06:06,990 --> 00:06:08,870
I just...
151
00:06:08,870 --> 00:06:09,990
I can't concentrate.
152
00:06:10,990 --> 00:06:12,990
My dad's sick.
153
00:06:15,990 --> 00:06:16,990
What's wrong with him?
154
00:06:16,990 --> 00:06:18,990
They're not sure.
155
00:06:18,990 --> 00:06:20,990
If he doesn't
get better...
156
00:06:22,990 --> 00:06:24,990
I mean, my dad might die.
157
00:06:25,990 --> 00:06:28,990
What has he seen me accomplish?
158
00:06:31,990 --> 00:06:33,990
You know,
I might be able to help.
159
00:06:35,990 --> 00:06:37,160
You carry around
a money clip now?
160
00:06:37,160 --> 00:06:38,990
Yeah.
161
00:06:38,990 --> 00:06:39,990
I got the biggest bonus
in the bank last quarter
162
00:06:39,990 --> 00:06:40,990
and they gave me this.
163
00:06:40,990 --> 00:06:42,870
Yeah.
164
00:06:40,990 --> 00:06:42,870
It's got my initials.
165
00:06:42,870 --> 00:06:43,990
That's awesome.
166
00:06:42,870 --> 00:06:43,990
Yeah, I know, uh...
167
00:06:43,990 --> 00:06:47,990
20-year-old me would punch
28-year-old me in the face.
168
00:06:47,990 --> 00:06:48,990
Here.
169
00:06:48,990 --> 00:06:50,330
Okay...
170
00:06:48,990 --> 00:06:50,330
Take it.
171
00:06:51,500 --> 00:06:52,500
It'll give you, like...
172
00:06:52,500 --> 00:06:53,870
I don't know, a-a jump-start.
173
00:06:53,870 --> 00:06:54,990
What is that?
174
00:06:54,990 --> 00:06:55,990
Is it some kind of speed?
175
00:06:54,990 --> 00:06:55,990
No.
176
00:06:55,990 --> 00:06:56,990
That's not where I'm...
177
00:06:56,990 --> 00:06:57,990
Hey. You hear of modafinil?
178
00:06:57,990 --> 00:06:59,330
Mm-mm.
179
00:06:59,330 --> 00:07:00,990
Neuroenhancers?
180
00:07:00,990 --> 00:07:02,870
Well, it's like that.
181
00:07:02,870 --> 00:07:03,990
Just better.
182
00:07:03,990 --> 00:07:06,990
A lot better.
183
00:07:07,990 --> 00:07:10,990
I don't think that...
184
00:07:07,990 --> 00:07:10,990
Hey, Brian...
185
00:07:12,990 --> 00:07:13,990
I don't think you understand
186
00:07:13,990 --> 00:07:15,160
what I'm offering you here.
187
00:07:16,990 --> 00:07:18,990
♪ ♪
188
00:07:20,990 --> 00:07:22,990
"A jump-start."
189
00:07:24,990 --> 00:07:26,990
Okay.
190
00:07:26,990 --> 00:07:27,990
What did I have to lose?
191
00:07:27,990 --> 00:07:29,990
Here... we... go.
192
00:07:30,990 --> 00:07:32,990
JESSAMYN:
Yeah, I filled out
193
00:07:32,990 --> 00:07:34,990
his business school
applications.
194
00:07:34,990 --> 00:07:36,990
Yep, essays too.
195
00:07:36,990 --> 00:07:38,990
BRIAN:
Wow, awesome joke, Eli.
196
00:07:38,990 --> 00:07:39,990
He's smart, Mom,
he is.
197
00:07:39,990 --> 00:07:41,990
He's just...
you know, he's Teddy.
198
00:07:41,990 --> 00:07:43,990
Okay?
And I don't think
199
00:07:43,990 --> 00:07:44,990
that we should be
getting engaged right now...
200
00:07:44,990 --> 00:07:46,990
BRIAN:
Then it happened.
201
00:07:46,990 --> 00:07:50,990
The scales fell from my eyes.
202
00:07:51,990 --> 00:07:54,700
Your brain is a miracle,
203
00:07:54,700 --> 00:07:56,000
but it's not efficient.
204
00:07:56,000 --> 00:07:58,990
There's a maze inside
everyone's head,
205
00:07:58,990 --> 00:08:01,870
a labyrinth
of missed connections
206
00:08:01,870 --> 00:08:03,990
and untapped potential.
207
00:08:03,990 --> 00:08:05,990
...business school applications.
Because he wasn't gonna do it.
208
00:08:05,990 --> 00:08:07,990
But now, suddenly,
I had access...
209
00:08:07,990 --> 00:08:08,990
...'cause he's Teddy.
210
00:08:08,990 --> 00:08:11,990
...to every single brain cell.
211
00:08:12,990 --> 00:08:14,990
That guy looks familiar,
doesn't he?
212
00:08:16,990 --> 00:08:17,990
Who are you?
213
00:08:17,990 --> 00:08:18,990
You know who he is.
214
00:08:18,990 --> 00:08:21,990
You remember a lot more
than you think you do.
215
00:08:26,990 --> 00:08:29,990
Every experience
you've ever had,
216
00:08:29,990 --> 00:08:31,990
every idea that came to you
in the shower
217
00:08:31,990 --> 00:08:33,990
and then slipped away while
you were brushing your teeth--
218
00:08:33,990 --> 00:08:35,990
it's all there for the taking.
219
00:08:35,990 --> 00:08:38,990
The bank wants to know who's
leaving them open to a lawsuit.
220
00:08:38,990 --> 00:08:40,990
They should probably know
about the guy
221
00:08:40,990 --> 00:08:43,990
whose frat got kicked off campus
for selling a date-rape drug.
222
00:08:47,700 --> 00:08:49,330
This guy's had five
female assistants in a year.
223
00:08:49,330 --> 00:08:50,330
What's the story there?
224
00:08:53,990 --> 00:08:55,700
Two weeks.
225
00:08:55,700 --> 00:08:57,990
She told me
it would take two weeks.
226
00:08:57,990 --> 00:08:59,990
I guess I got carried away,
227
00:08:59,990 --> 00:09:01,990
'cause I was done in two hours.
228
00:09:01,990 --> 00:09:04,870
So, yeah,
I read every file in here.
229
00:09:04,870 --> 00:09:06,990
Then I sorted them into
five tiers of potential risk.
230
00:09:06,990 --> 00:09:07,990
It was pretty intuitive.
231
00:09:07,990 --> 00:09:09,700
Tier one is color-coded green.
232
00:09:09,700 --> 00:09:10,990
They're your safest employees.
233
00:09:10,990 --> 00:09:11,990
Tier five, the reds,
234
00:09:11,990 --> 00:09:14,990
is reserved for
total undesirables.
235
00:09:14,990 --> 00:09:16,990
This is incredible.
236
00:09:16,990 --> 00:09:17,990
One more thing:
237
00:09:17,990 --> 00:09:20,990
Break up with Teddy.
You deserve better.
238
00:09:20,990 --> 00:09:22,990
But you know that; that's why
you turned down the ring.
239
00:09:22,990 --> 00:09:25,990
We've been together so long.
240
00:09:25,990 --> 00:09:26,990
It's scary, I know.
241
00:09:26,990 --> 00:09:28,990
But you'll be fine.
242
00:09:28,990 --> 00:09:30,700
You're about to get
a promotion.
243
00:09:30,700 --> 00:09:32,990
This filing system?
You're taking credit for it.
244
00:09:32,990 --> 00:09:34,990
Then you're getting a bump
to vice president,
245
00:09:34,990 --> 00:09:35,990
you spend six months there.
246
00:09:35,990 --> 00:09:36,990
Then it'll be the bank that pays
247
00:09:36,990 --> 00:09:37,990
for you to go
to business school.
248
00:09:37,990 --> 00:09:39,000
How did you know
I was thinking about an MBA?
249
00:09:39,000 --> 00:09:40,990
I know you filled out the
applications for your ex.
250
00:09:40,990 --> 00:09:42,990
I didn't talk
to Teddy yet.
251
00:09:42,990 --> 00:09:44,990
You're as smart
as anyone who works here.
252
00:09:44,990 --> 00:09:46,990
How could you not think
about an MBA?
253
00:09:46,990 --> 00:09:47,990
You know what else?
254
00:09:47,990 --> 00:09:49,990
They've got no women
on the board.
255
00:09:49,990 --> 00:09:51,990
They've never had one.
256
00:09:51,990 --> 00:09:52,990
That's gotta change.
257
00:09:52,990 --> 00:09:54,990
You could run this place,
Jessamyn.
258
00:09:54,990 --> 00:09:56,870
I'm not a CEO.
259
00:09:56,870 --> 00:09:57,990
Yeah, but you can be.
260
00:09:57,990 --> 00:09:58,990
You can have
the job you want,
261
00:09:58,990 --> 00:10:00,990
you can have a guy
that understands you...
262
00:10:00,990 --> 00:10:01,990
You deserve it.
263
00:10:01,990 --> 00:10:03,990
All you gotta do
is know how to ask.
264
00:10:05,700 --> 00:10:07,990
Kind of seems like
you understand me.
265
00:10:07,990 --> 00:10:08,990
Of course I do.
266
00:10:08,990 --> 00:10:09,990
I read your file.
267
00:10:11,990 --> 00:10:12,990
♪ ♪
268
00:10:12,990 --> 00:10:15,700
I remember this feeling.
The world is mine.
269
00:10:15,700 --> 00:10:17,990
I just have to decide
what to do with it.
270
00:10:19,990 --> 00:10:21,870
♪ ♪
271
00:10:19,990 --> 00:10:21,870
BRIAN:
Hey!
272
00:10:22,500 --> 00:10:23,990
Do you mind if I play?
273
00:10:23,990 --> 00:10:24,990
It'll just take a second.
274
00:10:28,990 --> 00:10:30,990
My dad gave me a lesson or two
when I was a kid,
275
00:10:30,990 --> 00:10:32,990
but to be completely
honest with you,
276
00:10:32,990 --> 00:10:33,990
it never really clicked
until... now.
277
00:10:35,160 --> 00:10:36,990
Re-brand. You don't
sell hot dogs anymore;
278
00:10:36,990 --> 00:10:37,990
you sell artisanal
hot dogs.
279
00:10:37,990 --> 00:10:39,160
That's the next thing.
280
00:10:43,990 --> 00:10:45,990
Cupcakes are on the way out.
281
00:10:45,990 --> 00:10:48,990
The mavens never embraced pie,
so that's not happening.
282
00:10:48,990 --> 00:10:50,160
Did you read The Tipping Point?
You know about mavens?
283
00:10:50,160 --> 00:10:52,330
♪ ♪
284
00:10:55,990 --> 00:10:58,700
I'm telling you, Cesar,
if you build it, they will come.
285
00:10:58,700 --> 00:10:59,990
Checkmate.
286
00:10:59,990 --> 00:11:00,990
Checkmate.
287
00:11:01,500 --> 00:11:02,990
Checkmate.
288
00:11:04,990 --> 00:11:05,990
We should play for money.
289
00:11:11,990 --> 00:11:14,000
I dabble.
290
00:11:14,000 --> 00:11:16,990
Dad, watch this.
291
00:11:16,990 --> 00:11:18,990
FATHER:
Nice.
292
00:11:18,990 --> 00:11:21,990
BRIAN: My brother's
medical school textbooks
293
00:11:21,990 --> 00:11:23,000
were still
at my parents' place.
294
00:11:23,000 --> 00:11:25,990
Nobody else could figure out
what was wrong with my father.
295
00:11:25,990 --> 00:11:27,700
Why can't I?
296
00:11:29,990 --> 00:11:32,700
Suddenly, I knew exactly
what I was looking for.
297
00:11:35,990 --> 00:11:37,500
This.
298
00:11:37,500 --> 00:11:40,990
A picture of my grandparents
on their honeymoon.
299
00:11:40,990 --> 00:11:44,990
Her eyes, they're
the same as Dad's.
300
00:12:00,990 --> 00:12:03,990
It runs in the family.
301
00:12:04,990 --> 00:12:06,330
Ever been hungover?
302
00:12:06,330 --> 00:12:08,990
Yeah, this was like that,
just worse.
303
00:12:08,990 --> 00:12:10,990
A lot worse.
304
00:12:10,990 --> 00:12:12,870
Oh, Brian, you look awful.
305
00:12:12,870 --> 00:12:14,870
Good morning.
306
00:12:14,870 --> 00:12:15,160
Dad.
307
00:12:18,990 --> 00:12:21,000
I think you've got
something called, um...
308
00:12:23,990 --> 00:12:25,000
...hemochromatosis.
309
00:12:25,000 --> 00:12:27,990
It's caused by a trait
that runs in our family.
310
00:12:27,990 --> 00:12:29,990
Uh, Grandma Helen had it,
your cousin Scott.
311
00:12:29,990 --> 00:12:32,990
You've got it the worst out
of anybody though and, um...
312
00:12:32,990 --> 00:12:36,000
it's 'cause your body
can't process iron...
313
00:12:36,000 --> 00:12:37,990
All right, stop! Just stop.
314
00:12:37,990 --> 00:12:39,990
You spend one night
on the floor
315
00:12:39,990 --> 00:12:41,870
and suddenly you're
a doctor, Brian?
316
00:12:41,870 --> 00:12:43,330
BRIAN: Dad, listen to me
for a second, okay?
317
00:12:43,330 --> 00:12:45,990
Now, the inherited version
of hemochromatosis is-is
318
00:12:45,990 --> 00:12:48,700
one of the most misdiagnosed
diseases that there is.
319
00:12:48,700 --> 00:12:49,990
Doctors mistake it for...
320
00:12:49,990 --> 00:12:52,990
dozens of other things.
321
00:12:52,990 --> 00:12:53,990
And if they can't find it,
how could you?
322
00:12:53,990 --> 00:12:55,000
It's a long story.
323
00:12:55,000 --> 00:12:58,330
But there is a test
that they can run
324
00:12:58,330 --> 00:13:00,990
called a, uh, transferrin
saturation test.
325
00:13:00,990 --> 00:13:03,990
And, um...
326
00:13:03,990 --> 00:13:06,990
I-I think you guys
should take that.
327
00:13:06,990 --> 00:13:08,500
Today.
328
00:13:11,990 --> 00:13:13,700
FEMALE ELECTRONIC VOICE:
You have one new message.
329
00:13:13,700 --> 00:13:15,990
MOM: Brian, uh,
I don't know how you knew,
330
00:13:15,990 --> 00:13:17,700
but you were right.
331
00:13:17,700 --> 00:13:19,990
Your father has hemochromatosis.
332
00:13:19,990 --> 00:13:20,990
But with your dad,
333
00:13:20,990 --> 00:13:24,700
the doctor said it's
concentrated in his liver.
334
00:13:24,700 --> 00:13:25,990
And they say he needs
a transplant.
335
00:13:25,990 --> 00:13:29,990
But they say they're not sure
he'll get an organ in time.
336
00:13:29,990 --> 00:13:32,700
Call me.
337
00:13:32,700 --> 00:13:34,990
BRIAN: So, in the end,
that pill got me past
338
00:13:34,990 --> 00:13:36,990
one problem I could never
solve on my own
339
00:13:36,990 --> 00:13:38,990
and dumped me right
in front of another one.
340
00:13:38,990 --> 00:13:41,160
Find a liver?
341
00:13:41,160 --> 00:13:42,870
How do you even do that?
342
00:13:43,990 --> 00:13:45,500
I needed another pill.
343
00:13:53,500 --> 00:13:55,990
Hello?
344
00:13:55,990 --> 00:13:57,500
Eli?
345
00:14:03,990 --> 00:14:04,990
Oh, my God...
346
00:14:09,990 --> 00:14:10,990
Oh, my God...
347
00:14:14,500 --> 00:14:15,990
I gotta call the police.
348
00:14:15,990 --> 00:14:16,990
Wait...
349
00:14:16,990 --> 00:14:17,990
if I'm gonna help my dad,
350
00:14:17,990 --> 00:14:19,500
I better find those pills.
351
00:14:28,500 --> 00:14:29,990
Oh, God.
352
00:14:31,700 --> 00:14:33,000
The money clip was gone,
the place was trashed,
353
00:14:33,000 --> 00:14:34,000
but whoever tore it apart,
354
00:14:34,000 --> 00:14:36,990
obviously didn't know Eli
as well as me.
355
00:14:36,990 --> 00:14:38,160
He always kept a backup stash
356
00:14:38,160 --> 00:14:39,990
taped to the inside
of his acoustic.
357
00:14:48,990 --> 00:14:50,700
MAN: Open up, Eli!
Open up!
358
00:14:50,700 --> 00:14:51,990
I need to talk
to you!
359
00:14:51,990 --> 00:14:53,000
Whatever's coming
through that door,
360
00:14:53,000 --> 00:14:56,330
I'm pretty sure Brian Finch
is not qualified to handle it,
361
00:14:56,330 --> 00:14:58,330
not without help.
362
00:14:58,330 --> 00:14:59,990
AGENT:
Clear!
363
00:14:59,990 --> 00:15:02,990
Eli's phone-- that could
come in handy.
364
00:15:10,500 --> 00:15:12,990
It doesn't look like
there's a fast way out here.
365
00:15:12,990 --> 00:15:14,700
But what if suddenly you knew
366
00:15:14,700 --> 00:15:16,990
how much strength
you had in your hands?
367
00:15:16,990 --> 00:15:18,990
I mean exactly how much,
368
00:15:18,990 --> 00:15:21,000
down to the moment the last
muscle fiber would give.
369
00:15:21,000 --> 00:15:22,990
Hey!
370
00:15:22,990 --> 00:15:23,990
FBI!
371
00:15:48,990 --> 00:15:51,330
♪ ♪
372
00:16:15,500 --> 00:16:18,990
Three paths,
three potential outcomes.
373
00:16:18,990 --> 00:16:21,700
It's tempting to head
into the park
374
00:16:21,700 --> 00:16:22,990
until you remember
the mayor just doubled
375
00:16:22,990 --> 00:16:24,990
the foot patrols
in Union Square.
376
00:16:27,990 --> 00:16:30,990
I could try one more mad dash
across the street...
377
00:16:32,330 --> 00:16:33,990
...but let's not push that.
378
00:16:33,990 --> 00:16:35,990
Subway it is.
379
00:16:35,990 --> 00:16:37,160
Don't move, hands in the air.
380
00:16:48,990 --> 00:16:50,330
WOMAN:
Hey!
381
00:16:50,330 --> 00:16:52,990
Dumb idea? Sure.
382
00:16:52,990 --> 00:16:56,990
But what if you could remember
every documentary you ever saw?
383
00:16:56,990 --> 00:16:58,500
Every trig class?
384
00:16:58,500 --> 00:16:59,990
Could you do the math?
385
00:16:59,990 --> 00:17:01,700
Could you figure out exactly
386
00:17:01,700 --> 00:17:03,160
where that train
is going to stop?
387
00:17:03,160 --> 00:17:07,500
If you're positive that
the driver could see you,
388
00:17:07,500 --> 00:17:10,990
I think you could get
pretty close.
389
00:17:10,990 --> 00:17:12,990
90% sure.
390
00:17:14,990 --> 00:17:16,990
Maybe 80%.
391
00:17:23,700 --> 00:17:27,700
And if you could remember
that there's an abandoned track
392
00:17:27,700 --> 00:17:29,990
next to the L stop
in Union Square,
393
00:17:29,990 --> 00:17:33,990
then the dumbest stunt
you ever pull...
394
00:17:33,990 --> 00:17:36,990
might just turn out to be...
395
00:17:36,990 --> 00:17:39,990
the smartest moment
of your life.
396
00:17:54,990 --> 00:17:56,870
REBECCA:
His name's Brian Finch.
397
00:17:56,870 --> 00:17:57,990
We ran stills from the subway
398
00:17:57,990 --> 00:17:59,990
through facial
recognition software.
399
00:17:59,990 --> 00:18:01,330
He profiles
as basically no one.
400
00:18:01,330 --> 00:18:04,990
And yet he got away
from six of our agents.
401
00:18:04,990 --> 00:18:05,990
I saw him jump in front
of the L train
402
00:18:05,990 --> 00:18:07,990
and bring it to a dead stop
like he was playing chicken.
403
00:18:07,990 --> 00:18:09,990
You're making a point?
404
00:18:09,990 --> 00:18:10,990
He knew the train
was gonna stop.
405
00:18:10,990 --> 00:18:14,990
Why did you ask us to bring
Eli Whitford in for questioning?
406
00:18:14,990 --> 00:18:16,990
What did you expect
to find in his apartment?
407
00:18:18,990 --> 00:18:21,990
There's an explanation
for what you saw today.
408
00:18:23,990 --> 00:18:25,990
REPORTER: ...firm that Finch
is the leading suspect...
409
00:18:25,990 --> 00:18:28,990
ASSISTANT DIRECTOR: In 2011,
the DEA picked up a dealer
410
00:18:28,990 --> 00:18:32,990
selling a nootropic
compound he called NZT-48.
411
00:18:32,990 --> 00:18:33,990
We don't know
where it came from.
412
00:18:33,990 --> 00:18:36,990
But it affects multiple
regions of the brain.
413
00:18:36,990 --> 00:18:39,990
The cognitive enhancements were
like nothing you've ever seen.
414
00:18:39,990 --> 00:18:41,990
I mean, we recorded stuff in the
lab that would make you rethink
415
00:18:41,990 --> 00:18:43,990
the whole idea
of the impossible.
416
00:18:43,990 --> 00:18:45,870
"The lab"?
417
00:18:45,870 --> 00:18:46,990
You're a resourceful
woman, Rebecca.
418
00:18:46,990 --> 00:18:51,500
I'm sure you can imagine
multiple applications for NZT.
419
00:18:51,500 --> 00:18:53,000
Everyone in the study was either
from Central Intelligence
420
00:18:53,000 --> 00:18:55,990
or the Bureau--
they all volunteered.
421
00:18:55,990 --> 00:18:57,990
We reverse-engineered
the compound.
422
00:18:57,990 --> 00:19:01,990
The pictures on the right were
taken a year into the study.
423
00:19:01,990 --> 00:19:03,990
My God.
424
00:19:03,990 --> 00:19:06,990
The program was called off
after the first two fatalities.
425
00:19:06,990 --> 00:19:07,990
They just...
426
00:19:07,990 --> 00:19:09,990
closed up shop?
427
00:19:09,990 --> 00:19:12,990
We don't know how Brian Finch
is connected to NZT.
428
00:19:12,990 --> 00:19:16,990
But there are some important
eyes looking at this.
429
00:19:16,990 --> 00:19:18,990
You'll have all
the resources you need.
430
00:19:18,990 --> 00:19:20,990
Find him.
431
00:19:20,990 --> 00:19:22,990
Is it me, or did the
whole world just change?
432
00:19:22,990 --> 00:19:24,500
We can't think
about it that way.
433
00:19:24,500 --> 00:19:25,990
It's a fugitive case,
let's work it.
434
00:19:25,990 --> 00:19:27,500
I'll go see Finch's parents.
435
00:19:27,500 --> 00:19:28,990
You want to get the word out
to other agencies?
436
00:19:28,990 --> 00:19:30,990
Yeah. Hey.
437
00:19:30,990 --> 00:19:33,500
On that subway platform,
you had your gun on him,
438
00:19:33,500 --> 00:19:35,500
the shot was clean,
why didn't you take it?
439
00:19:40,990 --> 00:19:42,990
Crowd spooked me.
440
00:19:42,990 --> 00:19:44,990
A lot of ricochet
in a concrete tunnel.
441
00:19:47,990 --> 00:19:49,990
You have to take care of this
yourself, you know that, right?
442
00:19:49,990 --> 00:19:51,870
They think you killed Eli.
443
00:19:51,870 --> 00:19:53,990
But you know that already,
that's why you took Eli's phone.
444
00:19:53,990 --> 00:19:55,990
Once you turn it on,
the GPS will ping to a tower
445
00:19:55,990 --> 00:19:57,990
in about 40 seconds,
so work fast.
446
00:20:05,990 --> 00:20:07,990
MAN: Eli, my connect's
out of pills.
447
00:20:07,990 --> 00:20:08,990
Honey can't find any either.
448
00:20:08,990 --> 00:20:10,990
We got to dig deep.
449
00:20:10,990 --> 00:20:12,990
Have to stay ahead
of the pack at M-R.
450
00:20:12,990 --> 00:20:14,990
"M-R," that's
Manchester-Reid.
451
00:20:14,990 --> 00:20:17,990
There are two other people
at the bank using NZT.
452
00:20:17,990 --> 00:20:19,990
Eli's income went up
by a factor of ten
453
00:20:19,990 --> 00:20:21,990
when he was taking those pills.
454
00:20:21,990 --> 00:20:23,990
So did this guy's, Jay Winston.
455
00:20:23,990 --> 00:20:27,700
And this guy's,
Adam Honeycutt.
456
00:20:27,700 --> 00:20:29,700
Adam Honeycutt.
457
00:20:29,700 --> 00:20:31,700
Jay Winston.
458
00:20:31,700 --> 00:20:33,990
Those are the other
people using NZT.
459
00:20:33,990 --> 00:20:36,990
Winston has listed a hotel
in SoHo as his address.
460
00:20:36,990 --> 00:20:38,990
He's living out of a suite.
461
00:20:38,990 --> 00:20:39,990
It's about
two miles from here.
462
00:20:39,990 --> 00:20:41,990
Go there first.
463
00:20:42,990 --> 00:20:44,990
MOM:
Brian?
464
00:20:44,990 --> 00:20:47,990
You're sure
you mean our son?
465
00:20:47,990 --> 00:20:50,990
The safest option for your son
is to surrender.
466
00:20:50,990 --> 00:20:54,990
If he calls,
please tell him that.
467
00:20:54,990 --> 00:20:56,990
I'm-I'm sorry,
I don't understand.
468
00:20:56,990 --> 00:20:58,990
He was friends with Eli.
469
00:21:00,990 --> 00:21:01,990
Brian wouldn't kill him.
470
00:21:03,990 --> 00:21:05,990
Maybe not the Brian you know.
471
00:21:05,990 --> 00:21:09,000
But... if he's using,
472
00:21:09,000 --> 00:21:10,990
then he isn't
that person anymore.
473
00:21:10,990 --> 00:21:12,990
Uh, uh, Agent Harris,
let me ask you a question.
474
00:21:12,990 --> 00:21:13,990
You-you have kids?
475
00:21:13,990 --> 00:21:15,990
No.
476
00:21:15,990 --> 00:21:17,000
Right, so this will
make it difficult
477
00:21:17,000 --> 00:21:19,990
for you to understand.
478
00:21:19,990 --> 00:21:21,990
Brian is lost in the world,
479
00:21:21,990 --> 00:21:24,990
and I can believe that he
is mixed up with this drug.
480
00:21:24,990 --> 00:21:25,990
But you're wrong
about one thing.
481
00:21:27,990 --> 00:21:29,990
Our son is not a murderer.
482
00:21:33,990 --> 00:21:35,990
BRIAN: The news made this big
thing about my leather jacket,
483
00:21:35,990 --> 00:21:38,990
so I took the coat and scarf
from a coat check.
484
00:21:38,990 --> 00:21:40,990
Sorry for stealing your coat,
Tanner Evans,
485
00:21:40,990 --> 00:21:44,990
but to be honest, you seem like
a little bit of a douche.
486
00:21:44,990 --> 00:21:46,990
Now I just have to get
into Jay Winston's suite.
487
00:21:49,990 --> 00:21:51,990
I have tried to pick
a lock before.
488
00:21:51,990 --> 00:21:53,990
♪ Let's get it on... ♪
489
00:21:53,990 --> 00:21:54,990
Different kind of situation.
490
00:21:54,990 --> 00:21:56,990
Keep a slight turning pressure
while doing this.
491
00:21:56,990 --> 00:21:59,990
Now, the pick is used
to manipulate the pins.
492
00:21:59,990 --> 00:22:02,990
A torque wrench
is inserted into the key way,
493
00:22:02,990 --> 00:22:04,990
in such a fashion
as to push the pin upward
494
00:22:04,990 --> 00:22:06,990
to unlock a pin code.
495
00:22:12,990 --> 00:22:14,990
Three people at Manchester-Reid
are taking the pills,
496
00:22:14,990 --> 00:22:17,990
and two of them die
inside 18 hours?
497
00:22:17,990 --> 00:22:19,160
This isn't a suicide.
498
00:22:19,160 --> 00:22:21,990
Someone's killing these guys
for their NZT.
499
00:22:23,330 --> 00:22:25,990
The first pill I took
lasted about 12 hours.
500
00:22:25,990 --> 00:22:28,990
I have time to make one more
move before I come down.
501
00:22:48,990 --> 00:22:51,990
You get lost in your work.
502
00:22:51,990 --> 00:22:52,990
You didn't hear me come in.
503
00:22:52,990 --> 00:22:55,990
It's not there.
504
00:22:57,990 --> 00:22:59,990
What do you want?
505
00:22:59,990 --> 00:23:00,990
I can't tell you
who killed Eli yet.
506
00:23:00,990 --> 00:23:02,990
But I can tell you a lot.
507
00:23:02,990 --> 00:23:04,990
You're an FBI agent.
You can go places I can't.
508
00:23:04,990 --> 00:23:06,990
You have resources
I don't.
509
00:23:06,990 --> 00:23:09,870
We're gonna figure out
who really did it.
510
00:23:17,990 --> 00:23:18,500
If you hand me
my gun right now,
511
00:23:18,500 --> 00:23:19,990
I probably won't shoot you.
512
00:23:19,990 --> 00:23:22,000
There are other people
at the bank using NZT.
513
00:23:22,000 --> 00:23:23,990
One of them
is named Jay Winston.
514
00:23:23,990 --> 00:23:26,990
Right now, he's lying dead
in a hotel suite in SoHo.
515
00:23:26,990 --> 00:23:28,990
It's set up to
look like a suicide,
516
00:23:28,990 --> 00:23:30,990
but I think the same person
killed Eli and Jay.
517
00:23:30,990 --> 00:23:33,990
If Winston had the drug, that
gives you motive to kill him.
518
00:23:33,990 --> 00:23:37,160
Does it give me motive to come
here and tell you about it?
519
00:23:37,160 --> 00:23:38,990
Someone is killing the people
520
00:23:38,990 --> 00:23:41,990
who are using NZT
at Manchester-Reid.
521
00:23:41,990 --> 00:23:43,990
That's Jay Winston's laptop.
522
00:23:43,990 --> 00:23:46,160
He has several e-mails from
someone with the user name
523
00:23:46,160 --> 00:23:48,160
"Hapaboy"-- there's
nothing in here that says
524
00:23:48,160 --> 00:23:50,160
what Hapaboy's real name is,
but he used to work with Jay.
525
00:23:50,160 --> 00:23:52,990
He's at one of the big banks.
I just don't know which one.
526
00:23:52,990 --> 00:23:55,330
He knows Jay was using
something to get ahead.
527
00:23:55,330 --> 00:23:56,330
He wants in.
528
00:23:56,330 --> 00:23:57,990
Your story's got
lots of threads
529
00:23:57,990 --> 00:24:00,990
for me to pull on.
530
00:24:00,990 --> 00:24:02,990
Most lies told by addicts do.
531
00:24:02,990 --> 00:24:05,990
What is it with you?
532
00:24:06,990 --> 00:24:09,700
Some part of you
has to believe I'm right.
533
00:24:09,700 --> 00:24:11,990
That's why you didn't shoot me
on that platform.
534
00:24:15,870 --> 00:24:19,500
Oh! You lost someone in
your family to addiction.
535
00:24:21,500 --> 00:24:22,990
Night of the Gun,
How To Stop Time--
536
00:24:22,990 --> 00:24:24,870
those are memoirs by addicts.
537
00:24:25,990 --> 00:24:26,990
Was it your mother?
538
00:24:26,990 --> 00:24:28,990
Stop.
539
00:24:28,990 --> 00:24:30,990
I'm serious. Now.
540
00:24:32,990 --> 00:24:34,990
No, wait...
541
00:24:34,990 --> 00:24:38,990
That's the most recent
picture of your dad.
542
00:24:38,990 --> 00:24:41,500
It's at least ten years old.
543
00:24:41,500 --> 00:24:45,000
You think I'm impressed that you
can stomp around in my life?
544
00:24:45,000 --> 00:24:48,330
You're not smart, you're high.
545
00:24:48,330 --> 00:24:50,870
I'm not lying, though.
546
00:24:50,870 --> 00:24:51,990
Leave.
547
00:24:55,500 --> 00:24:57,990
I'm not gonna take your gun.
548
00:24:58,990 --> 00:25:00,990
I know you'd get
in trouble for that.
549
00:25:09,990 --> 00:25:11,990
How's my father?
550
00:25:11,990 --> 00:25:15,000
You wouldn't know all that
without talking to my parents.
551
00:25:15,000 --> 00:25:18,500
He looks really sick.
552
00:25:18,500 --> 00:25:20,000
I spent the night in a hotel
553
00:25:20,000 --> 00:25:21,990
that was closed
for renovations.
554
00:25:21,990 --> 00:25:24,990
My stomach did backflips
as soon as the pill wore off.
555
00:25:24,990 --> 00:25:26,990
I told the FBI everything...
556
00:25:26,990 --> 00:25:29,990
except for the name of
the third guy taking NZT--
557
00:25:29,990 --> 00:25:31,990
Adam Honeycutt.
558
00:25:31,990 --> 00:25:33,990
If he's still alive,
he has pills.
559
00:25:37,990 --> 00:25:38,990
Hey.
560
00:25:38,990 --> 00:25:40,990
"Hapa"-- that's Hawaiian.
561
00:25:40,990 --> 00:25:42,990
It means someone
of mixed heritage.
562
00:25:42,990 --> 00:25:43,990
Can you help me hit
the HR departments
563
00:25:43,990 --> 00:25:45,990
on Wall Street?
564
00:25:45,990 --> 00:25:47,870
See if there's a trader
with a Hawaiian background?
565
00:25:47,870 --> 00:25:48,990
Someone about Eli's age?
566
00:25:48,990 --> 00:25:50,990
You're checking Finch's story?
567
00:25:50,990 --> 00:25:52,990
He breaks into
your apartment,
568
00:25:52,990 --> 00:25:54,990
holds your sidearm on you.
569
00:25:54,990 --> 00:25:55,990
I can't figure out why, though.
570
00:25:55,990 --> 00:25:57,990
It was a huge risk.
571
00:25:57,990 --> 00:25:58,990
Plus, Brian gave me
good information,
572
00:25:58,990 --> 00:26:00,500
and then he left my gun behind.
573
00:26:00,500 --> 00:26:01,990
Would a guilty guy do that?
574
00:26:01,990 --> 00:26:02,990
"Brian"?
575
00:26:02,990 --> 00:26:04,990
Finch, whatever.
576
00:26:04,990 --> 00:26:06,990
Hey.
577
00:26:06,990 --> 00:26:08,990
I'll do it.
578
00:26:08,990 --> 00:26:09,990
Thanks.
579
00:26:18,700 --> 00:26:19,990
Oh!
580
00:26:18,700 --> 00:26:19,990
No, look! Wait, wait, wait!
581
00:26:19,990 --> 00:26:20,990
Wait, do you know who I am?
582
00:26:20,990 --> 00:26:22,870
I didn't kill Eli.
583
00:26:22,870 --> 00:26:23,990
I didn't kill Jay.
584
00:26:23,990 --> 00:26:25,990
I came here for an NZT pill.
585
00:26:25,990 --> 00:26:28,990
No, go away, man!
586
00:26:25,990 --> 00:26:28,990
I was gonna steal it.
587
00:26:28,990 --> 00:26:29,990
I was gonna steal it.
588
00:26:29,990 --> 00:26:31,990
Okay? But only to prove
who killed Eli.
589
00:26:31,990 --> 00:26:33,990
And to help my dad, okay?
590
00:26:33,990 --> 00:26:36,990
Listen, I'm not what
they say on the news.
591
00:26:36,990 --> 00:26:39,990
I'm not a bad person.
592
00:26:39,990 --> 00:26:40,990
But I need help.
593
00:26:40,990 --> 00:26:42,990
Okay?
594
00:26:44,990 --> 00:26:46,160
Oh, God...
595
00:26:46,160 --> 00:26:48,990
I believe you.
596
00:26:48,990 --> 00:26:50,990
I believe you.
597
00:26:53,990 --> 00:26:55,990
Oh, my God.
598
00:26:55,990 --> 00:26:59,990
Eli used to talk about you
all the time.
599
00:26:59,990 --> 00:27:01,990
He was jealous
of you.
600
00:27:01,990 --> 00:27:03,870
He gave up.
601
00:27:03,870 --> 00:27:04,990
You never did.
602
00:27:06,990 --> 00:27:08,990
I can help.
603
00:27:08,990 --> 00:27:10,330
I'll get you a pill.
604
00:27:16,990 --> 00:27:20,330
Just a rattle, right?
605
00:27:20,330 --> 00:27:21,990
No big deal.
606
00:27:21,990 --> 00:27:24,990
But it made me curious.
607
00:27:24,990 --> 00:27:26,990
Adam's apartment
was immaculate.
608
00:27:26,990 --> 00:27:28,990
Like, OCD immaculate.
609
00:27:28,990 --> 00:27:30,990
Everything was symmetrical.
610
00:27:30,990 --> 00:27:33,990
Almost everything.
611
00:27:33,990 --> 00:27:36,500
The plant on the right,
it's maybe
612
00:27:36,500 --> 00:27:37,990
two inches higher
than the other one.
613
00:28:46,990 --> 00:28:49,990
You were
running out of NZT.
614
00:28:49,990 --> 00:28:51,330
You took care of Eli and Jay.
615
00:28:51,330 --> 00:28:52,990
You took their pills.
616
00:28:52,990 --> 00:28:54,990
Yeah, I should have
got rid of that.
617
00:28:54,990 --> 00:28:56,500
Your buddy Eli
was a snake.
618
00:28:56,500 --> 00:28:58,160
He shorted the market
using my research.
619
00:28:58,160 --> 00:29:00,990
So, really, the biggest
bonus-- that money clip--
620
00:29:00,990 --> 00:29:01,990
they were mine.
621
00:29:01,990 --> 00:29:02,990
He was a good person.
622
00:29:02,990 --> 00:29:04,990
And you murdered him.
623
00:29:04,990 --> 00:29:06,700
And you're going to jail.
624
00:29:06,700 --> 00:29:07,990
You planning on
going to the police?
625
00:29:07,990 --> 00:29:10,990
Hey, you want to
call 'em, right now?
626
00:29:10,990 --> 00:29:14,700
I mean, I can't wait to tell 'em
how I shot the fugitive
627
00:29:14,700 --> 00:29:17,500
who came looking for
some drug called NZT.
628
00:29:20,990 --> 00:29:21,990
Which, by the way,
Brian, I'm not
629
00:29:21,990 --> 00:29:23,990
stupid enough to
keep where I live.
630
00:29:23,990 --> 00:29:25,990
Here's how I see it:
631
00:29:25,990 --> 00:29:27,990
Maybe you pass out
from that hole in your leg.
632
00:29:27,990 --> 00:29:28,990
Maybe you get arrested.
633
00:29:28,990 --> 00:29:31,990
Or maybe I find you
634
00:29:31,990 --> 00:29:33,500
before anyone
with a badge can.
635
00:29:34,990 --> 00:29:37,700
Either way...
636
00:29:37,700 --> 00:29:39,700
works out fine for me.
637
00:29:56,990 --> 00:29:58,990
Hello?
638
00:29:56,990 --> 00:29:58,990
BRIAN: Guess what?
639
00:29:58,990 --> 00:30:00,990
I was wrong about Hapaboy.
640
00:30:00,990 --> 00:30:02,990
Brian?
641
00:30:00,990 --> 00:30:02,990
Mm-hmm.
642
00:30:03,990 --> 00:30:05,000
It's Finch?
643
00:30:05,000 --> 00:30:07,990
Um... I know.
644
00:30:07,990 --> 00:30:09,990
His real name
is Andrew Benn.
645
00:30:09,990 --> 00:30:11,990
He's been vacationing in
Honduras the last two weeks.
646
00:30:11,990 --> 00:30:14,990
The killer's name
is Adam Honeycutt.
647
00:30:14,990 --> 00:30:17,990
And, uh...
I can't prove it yet,
648
00:30:17,990 --> 00:30:18,990
but, um, he did
649
00:30:18,990 --> 00:30:22,990
kind of, uh... he shot me.
650
00:30:22,990 --> 00:30:23,990
What?
651
00:30:22,990 --> 00:30:23,990
Yeah.
652
00:30:23,990 --> 00:30:24,990
Are you at a hospital?
653
00:30:24,990 --> 00:30:26,990
No. I, I-I...
654
00:30:26,990 --> 00:30:28,000
But they-they-they train
you guys, right?
655
00:30:28,000 --> 00:30:30,160
To-to patch up bullet wounds?
Like, in case of
656
00:30:30,160 --> 00:30:32,160
emergencies or something?
657
00:30:30,160 --> 00:30:32,160
They tell us
658
00:30:32,160 --> 00:30:35,990
to get to a hospital.
659
00:30:32,160 --> 00:30:35,990
Yeah, well,
660
00:30:35,990 --> 00:30:38,000
I can't do that, so...
661
00:30:35,990 --> 00:30:38,000
You want me to coach you
through patching
662
00:30:38,000 --> 00:30:40,990
a bullet wound? Why would you
expect me to do that?
663
00:30:40,990 --> 00:30:42,330
Because I'm innocent.
664
00:30:42,330 --> 00:30:44,330
Where is the bullet?
665
00:30:44,330 --> 00:30:45,990
Is it in your leg, still?
666
00:30:45,990 --> 00:30:48,700
I don't know.
No, I think it just grazed me.
667
00:30:48,700 --> 00:30:50,990
Is the blood bright red
or is it dark?
668
00:30:50,990 --> 00:30:52,990
Dark, I think.
669
00:30:50,990 --> 00:30:52,990
Okay, that's good.
670
00:30:52,990 --> 00:30:53,990
That means it didn't
hit an artery.
671
00:30:53,990 --> 00:30:56,990
Mm.
672
00:30:53,990 --> 00:30:56,990
We're gonna patch the wound.
673
00:30:56,990 --> 00:30:58,990
If there's any cloth in there,
that can get infected.
674
00:30:58,990 --> 00:31:00,990
Okay.
675
00:30:58,990 --> 00:31:00,990
So do you have a knife?
676
00:31:00,990 --> 00:31:02,990
Do you, do you have
tweezers or something?
677
00:31:02,990 --> 00:31:04,330
Uh...
678
00:31:05,990 --> 00:31:07,330
Tweezers?
679
00:31:07,330 --> 00:31:08,990
Yeah.
680
00:31:08,990 --> 00:31:10,990
Yeah, uh-huh. I g...
681
00:31:10,990 --> 00:31:12,000
What-what are we
using these for?
682
00:31:12,000 --> 00:31:13,990
'Cause I can't go
digging around in my own leg.
683
00:31:13,990 --> 00:31:15,990
Yes, you can.
684
00:31:15,990 --> 00:31:17,990
Think about something else
and just do it.
685
00:31:17,990 --> 00:31:18,990
Uh, okay, how?
686
00:31:18,990 --> 00:31:21,990
How am I supposed
to think about something else?
687
00:31:21,990 --> 00:31:23,990
Um...
688
00:31:23,990 --> 00:31:24,990
You like egg creams, right?
689
00:31:24,990 --> 00:31:28,870
The ones from Isaac's
on Forest Hills?
690
00:31:28,870 --> 00:31:30,990
Yeah.
How did you know about that?
691
00:31:30,990 --> 00:31:33,990
I saw a picture in your house.
692
00:31:33,990 --> 00:31:35,990
Hey...
693
00:31:35,990 --> 00:31:37,990
y-you know something, um...
694
00:31:37,990 --> 00:31:39,990
my mom...
695
00:31:39,990 --> 00:31:42,870
always wanted me to be a doctor.
696
00:31:43,990 --> 00:31:46,990
Instead, I...
697
00:31:46,990 --> 00:31:48,990
I-I turned out to be...
698
00:31:50,990 --> 00:31:52,990
...nothing, I guess.
699
00:31:54,990 --> 00:31:55,990
Brian...
700
00:31:55,990 --> 00:31:58,000
you're gonna
get through this, okay?
701
00:31:58,000 --> 00:31:59,990
I am gonna
talk you through this.
702
00:32:04,990 --> 00:32:07,990
Oh!
703
00:32:08,990 --> 00:32:10,160
Brian?
704
00:32:37,990 --> 00:32:39,990
What are you doing?
705
00:32:39,990 --> 00:32:42,160
Combat gauze, stitches.
706
00:32:42,160 --> 00:32:44,160
It's not perfect,
but you won't bleed out.
707
00:32:44,160 --> 00:32:46,990
Unless you get
your dumb ass shot again.
708
00:32:46,990 --> 00:32:48,990
Oh, her bedside
manner's unorthodox,
709
00:32:48,990 --> 00:32:50,990
but you are in expert hands.
710
00:32:54,990 --> 00:32:56,990
It's about time
you and me talked.
711
00:33:04,990 --> 00:33:07,160
Do you know who I am?
712
00:33:07,160 --> 00:33:08,990
Oh. Oh, God.
713
00:33:10,990 --> 00:33:13,700
I've been tracking you
ever since you first bumped
714
00:33:13,700 --> 00:33:15,990
into the FBI
at your friend's apartment.
715
00:33:15,990 --> 00:33:16,990
And then, when they last
traced your call,
716
00:33:16,990 --> 00:33:17,990
one of my sources
intercepted and...
717
00:33:17,990 --> 00:33:20,990
here we are.
718
00:33:20,990 --> 00:33:22,990
Why?
719
00:33:22,990 --> 00:33:24,990
I'm nobody.
720
00:33:24,990 --> 00:33:26,990
Everybody says
you're gonna be president soon.
721
00:33:26,990 --> 00:33:28,990
I haven't officially
announced that yet,
722
00:33:28,990 --> 00:33:30,990
but between me and you, I don't
even know if I'm gonna run.
723
00:33:30,990 --> 00:33:32,870
Do you know how much time
we get off in the senate?
724
00:33:32,870 --> 00:33:33,990
It's shocking, really.
725
00:33:33,990 --> 00:33:35,990
I don't know
if I can give it up.
726
00:33:35,990 --> 00:33:37,990
One NZT pill.
727
00:33:37,990 --> 00:33:39,990
I give this to you.
728
00:33:39,990 --> 00:33:42,990
If you're not the killer,
you can go prove it.
729
00:33:42,990 --> 00:33:45,990
But what are you
gonna do after that?
730
00:33:45,990 --> 00:33:48,000
Go back to temping?
731
00:33:48,000 --> 00:33:51,990
Every day a little closer
to 30... 40.
732
00:33:51,990 --> 00:33:52,990
I know what that's like.
733
00:33:52,990 --> 00:33:54,990
It's lonely.
734
00:33:54,990 --> 00:33:56,990
God.
735
00:33:56,990 --> 00:33:58,990
Your body craves it
faster and faster, yeah.
736
00:33:58,990 --> 00:34:00,990
You think it's bad now,
it's only gonna get worse.
737
00:34:00,990 --> 00:34:03,990
You actually might remember
this moment as the last time
738
00:34:03,990 --> 00:34:05,990
you felt vaguely human.
739
00:34:05,990 --> 00:34:08,990
But it doesn't have
to be that way, Brian.
740
00:34:08,990 --> 00:34:10,990
I took a pill
this morning.
741
00:34:10,990 --> 00:34:12,990
I've taken a pill every morning
for the past four years.
742
00:34:12,990 --> 00:34:14,990
I can't remember
the last time I felt bad.
743
00:34:14,990 --> 00:34:16,000
That's not true.
744
00:34:16,000 --> 00:34:18,990
No, I had a headache
two years ago.
745
00:34:18,990 --> 00:34:20,990
How... how did you...
how did you do that?
746
00:34:20,990 --> 00:34:22,990
That.
747
00:34:25,990 --> 00:34:27,990
Millions of dollars
of private research.
748
00:34:27,990 --> 00:34:30,700
It works
on a cyclical enzyme system.
749
00:34:30,700 --> 00:34:32,990
Oh, you don't know what
that means. It doesn't matter.
750
00:34:32,990 --> 00:34:35,990
All you need to remember
is that every so often,
751
00:34:35,990 --> 00:34:38,990
you take one of these shots.
752
00:34:38,990 --> 00:34:42,990
And you can have as much NZT as
you want with no side effects.
753
00:34:44,990 --> 00:34:46,990
You're on the verge
of having a life
754
00:34:46,990 --> 00:34:49,330
that most people
can't even begin to imagine.
755
00:34:51,990 --> 00:34:53,990
Can you remember what it's like
756
00:34:53,990 --> 00:34:55,990
to be inside
your mother's womb?
757
00:34:55,990 --> 00:34:57,990
I can.
758
00:34:57,990 --> 00:34:59,990
I think about it
when I need to relax.
759
00:34:59,990 --> 00:35:03,990
Have you ever thought
about why people have to age?
760
00:35:03,990 --> 00:35:05,990
Is it inevitable?
761
00:35:05,990 --> 00:35:07,500
I'm not sure.
762
00:35:09,700 --> 00:35:12,330
So-so, wait. What-what the hell
are you offering me?
763
00:35:12,330 --> 00:35:14,990
You're offering me one pill?
764
00:35:14,990 --> 00:35:16,990
Well, if things go the way
I expect they will,
765
00:35:16,990 --> 00:35:19,990
you're gonna have as much NZT
as you need.
766
00:35:19,990 --> 00:35:21,990
Why? Why would you help me?
767
00:35:21,990 --> 00:35:23,990
Let's just say
I need somebody in a position
768
00:35:23,990 --> 00:35:24,990
that you soon
will be qualified to fill.
769
00:35:24,990 --> 00:35:26,330
But one thing.
770
00:35:26,330 --> 00:35:30,990
This conversation is here
and now and nowhere else.
771
00:35:30,990 --> 00:35:34,990
You describe it to the FBI,
to your parents, to anyone...
772
00:35:34,990 --> 00:35:37,990
I will let you die
more painfully and slowly
773
00:35:37,990 --> 00:35:38,990
than you can fathom.
774
00:35:41,000 --> 00:35:44,990
So what's it gonna be, Brian?
775
00:35:44,990 --> 00:35:46,990
You ready to become somebody
who matters?
776
00:35:57,990 --> 00:35:59,990
BRIAN:
One pill.
777
00:35:59,990 --> 00:36:02,990
One last chance
to prove I'm innocent.
778
00:36:33,000 --> 00:36:35,990
There's one piece of evidence
Adam wouldn't get rid of.
779
00:36:35,990 --> 00:36:38,990
I just have to get to it.
780
00:36:46,000 --> 00:36:47,990
Hey, buddy.
781
00:36:47,990 --> 00:36:49,990
Are you sure you're wearing
the right name tag?
782
00:36:47,990 --> 00:36:49,990
What?
783
00:36:49,990 --> 00:36:51,990
Yeah.
784
00:36:49,990 --> 00:36:51,990
Hey, did you ever see
785
00:36:51,990 --> 00:36:54,000
one of those instructional
videos about pickpocketing?
786
00:36:54,000 --> 00:36:56,990
All you have to do is create
one slight misdirection,
787
00:36:56,990 --> 00:36:58,990
and you can steal just about
anything, like this gun.
788
00:36:58,990 --> 00:37:00,990
Hey, don't worry
about it, Francis.
789
00:37:00,990 --> 00:37:02,990
I'm not gonna hurt anyone, okay?
790
00:37:02,990 --> 00:37:04,990
Excuse me, everyone.
I'm robbing the place.
791
00:37:04,990 --> 00:37:05,990
Sorry.
792
00:37:05,990 --> 00:37:07,990
Just try to stay calm.
793
00:37:07,990 --> 00:37:10,990
You can hit
the silent alarm now.
794
00:37:10,990 --> 00:37:12,990
You want me
to hit the alarm?
795
00:37:12,990 --> 00:37:14,990
Call the FBI, too,
ask for Rebecca Harris.
796
00:37:14,990 --> 00:37:18,990
Tell her Brian Finch just
walked in here with a gun.
797
00:37:20,990 --> 00:37:23,990
There's a lot of people
out there, huh?
798
00:37:23,990 --> 00:37:25,990
What are we doing here, Brian?
799
00:37:25,990 --> 00:37:26,990
Did you know that
Adam Honeycutt
800
00:37:26,990 --> 00:37:28,990
does his banking here?
801
00:37:28,990 --> 00:37:30,000
He had to fill out
financial disclosure forms
802
00:37:30,000 --> 00:37:31,990
when he came over
to Manchester-Reid.
803
00:37:31,990 --> 00:37:32,990
I read it all.
804
00:37:32,990 --> 00:37:34,990
He told me he
doesn't keep any NZT
805
00:37:34,990 --> 00:37:36,990
in his apartment,
but according
806
00:37:36,990 --> 00:37:40,160
to the manager here, he has a
safety deposit box downstairs.
807
00:37:40,160 --> 00:37:42,990
Let's go see what's inside.
808
00:37:57,990 --> 00:37:59,990
Look at that watch.
809
00:38:10,990 --> 00:38:13,990
You see that?
810
00:38:13,990 --> 00:38:16,000
That's Eli Whitford's blood.
811
00:38:16,000 --> 00:38:18,330
I see it.
812
00:38:18,330 --> 00:38:21,330
Well, in that case, I surrender.
813
00:38:21,330 --> 00:38:23,330
WOMAN (on TV):
And the police are still trying
to piece this all together.
814
00:38:23,330 --> 00:38:24,990
Just a short time ago,
815
00:38:24,990 --> 00:38:25,990
we spoke with the victim's
mother, and she...
816
00:38:25,990 --> 00:38:28,990
You wanted to see me?
817
00:38:25,990 --> 00:38:28,990
Yeah.
818
00:38:28,990 --> 00:38:31,990
I just got copies
of Brian Finch's CT scans.
819
00:38:31,990 --> 00:38:34,990
You've seen the NZT files.
Does that look right?
820
00:38:34,990 --> 00:38:37,990
Brian took at least
two doses of NZT.
821
00:38:37,990 --> 00:38:39,870
His brain should be
rewiring itself.
822
00:38:39,870 --> 00:38:40,990
And yet, he presents
823
00:38:40,990 --> 00:38:42,990
as a perfectly healthy
28-year-old.
824
00:38:42,990 --> 00:38:45,990
Brian's immune to
the side effects of taking NZT.
825
00:38:45,990 --> 00:38:48,000
We don't know how, but
we certainly plan on learning.
826
00:38:48,000 --> 00:38:49,990
You want to study Brian
to figure out
827
00:38:49,990 --> 00:38:51,160
how to make a safe version
of the drug.
828
00:38:51,160 --> 00:38:54,990
Whoever created NZT--
still a mystery, by the way--
829
00:38:54,990 --> 00:38:56,990
may be out there
giving it to anybody.
830
00:38:56,990 --> 00:38:58,160
This is an arms race, Rebecca,
831
00:38:58,160 --> 00:39:00,160
and Brian could help us win it.
832
00:39:00,160 --> 00:39:01,990
He's a person.
833
00:39:01,990 --> 00:39:03,700
A good one, actually.
834
00:39:03,700 --> 00:39:05,990
Am I the only one
that's thinking about this?
835
00:39:09,990 --> 00:39:12,990
If Brian's
gonna take NZT anyway,
836
00:39:12,990 --> 00:39:14,990
then every time he takes it,
he basically becomes
837
00:39:14,990 --> 00:39:16,990
the smartest
person in the world.
838
00:39:16,990 --> 00:39:18,330
That's a resource.
839
00:39:18,330 --> 00:39:20,990
Let's make it our resource.
840
00:39:18,330 --> 00:39:20,990
You're talking
841
00:39:20,990 --> 00:39:22,990
about putting him to work?
842
00:39:20,990 --> 00:39:22,990
Call him a consultant.
843
00:39:22,990 --> 00:39:25,990
We can still study him,
yes, but...
844
00:39:25,990 --> 00:39:27,990
make the bank charges disappear.
845
00:39:27,990 --> 00:39:30,000
Let's move him into the
safe house in Greenpoint.
846
00:39:30,000 --> 00:39:31,870
I'll be his liaison.
847
00:39:31,870 --> 00:39:34,000
You trust him
with that kind of power?
848
00:39:35,990 --> 00:39:39,990
I'm not sure I trust anyone
with that kind of power, but...
849
00:39:39,990 --> 00:39:40,990
if we keep him here,
I can watch him,
850
00:39:40,990 --> 00:39:43,990
and we can use him.
851
00:39:43,990 --> 00:39:45,990
Brian has the potential
to be more effective
852
00:39:45,990 --> 00:39:47,990
than every agent
in this division
853
00:39:47,990 --> 00:39:50,870
combined.
854
00:39:53,000 --> 00:39:54,990
No.
855
00:39:54,990 --> 00:39:56,990
No?
856
00:39:56,990 --> 00:39:58,990
Not unless you can
get my father a new liver.
857
00:39:58,990 --> 00:40:00,990
You do that,
I'll do whatever job you want.
858
00:40:00,990 --> 00:40:03,000
We don't work that way.
859
00:40:00,990 --> 00:40:03,000
Well, start.
860
00:40:03,000 --> 00:40:05,870
Someone, somewhere
up the food chain--
861
00:40:05,870 --> 00:40:07,330
they can move him up
the transplant list.
862
00:40:07,330 --> 00:40:09,990
If I'm as important
as you say I am,
863
00:40:09,990 --> 00:40:11,990
then you find
that person-- or don't.
864
00:40:11,990 --> 00:40:14,990
Brian... you're out on bail.
865
00:40:14,990 --> 00:40:16,500
You could go to prison.
866
00:40:16,500 --> 00:40:17,990
And even if you don't,
do you really
867
00:40:17,990 --> 00:40:19,990
want to go back
to your old life?
868
00:40:20,990 --> 00:40:23,990
I'd do anything to save my dad.
869
00:40:25,990 --> 00:40:27,000
WOMAN:
Nurses station.
870
00:40:28,990 --> 00:40:30,160
Heard you got some luck.
871
00:40:30,160 --> 00:40:31,990
Brian.
872
00:40:31,990 --> 00:40:34,990
They're really
operating tomorrow?
873
00:40:34,990 --> 00:40:37,990
You know, you don't have to
pretend that this is a surprise.
874
00:40:37,990 --> 00:40:39,160
The lady from the FBI
875
00:40:39,160 --> 00:40:40,990
was in this morning to visit me.
876
00:40:43,990 --> 00:40:45,330
She wouldn't give me
any details,
877
00:40:45,330 --> 00:40:46,990
but she said that...
878
00:40:46,990 --> 00:40:48,990
she said that
879
00:40:48,990 --> 00:40:51,990
you made this happen.
880
00:40:52,990 --> 00:40:54,990
What happened to you?
881
00:40:55,990 --> 00:40:58,330
You look different.
882
00:40:59,990 --> 00:41:02,330
Yeah, I'll tell you
all about it sometime.
883
00:41:02,330 --> 00:41:04,990
Oh, boy, I'm proud of you, kid.
884
00:41:04,990 --> 00:41:06,990
You don't even know
what I did.
885
00:41:06,990 --> 00:41:08,990
I don't need to
know what you did.
886
00:41:08,990 --> 00:41:10,990
I woke up this morning
feeling scared.
887
00:41:10,990 --> 00:41:12,990
Tomorrow, I'll wake up
feeling hopeful.
888
00:41:12,990 --> 00:41:14,160
You did that.
889
00:41:15,990 --> 00:41:17,990
You saved my life.
890
00:41:20,990 --> 00:41:22,990
Thank you.
891
00:41:24,990 --> 00:41:27,990
REBECCA:
You were right, you know.
892
00:41:27,990 --> 00:41:30,990
About my father.
893
00:41:30,990 --> 00:41:34,000
He used for ten years,
when I was a kid.
894
00:41:34,000 --> 00:41:36,990
My mom finally moved me
and my sister out of the house
895
00:41:36,990 --> 00:41:39,000
in the middle of the night.
896
00:41:39,000 --> 00:41:43,500
He cleaned up after
I joined the Bureau.
897
00:41:43,500 --> 00:41:45,990
He came to see me one
night last year, and...
898
00:41:45,990 --> 00:41:48,160
something was off.
899
00:41:48,160 --> 00:41:51,990
He said
he'd been blind his whole life,
900
00:41:51,990 --> 00:41:53,990
but now, tonight,
901
00:41:53,990 --> 00:41:55,990
he could see.
902
00:41:55,990 --> 00:41:58,700
When he left,
903
00:41:58,700 --> 00:42:01,990
he said the next time I saw him,
he'd be a different person.
904
00:42:01,990 --> 00:42:03,990
A better person.
905
00:42:05,990 --> 00:42:08,990
Three weeks later, his body
floated up in the East River.
906
00:42:10,990 --> 00:42:12,990
I'm sorry.
907
00:42:12,990 --> 00:42:14,990
You know what I remember
about that night?
908
00:42:16,000 --> 00:42:17,990
His eyes.
909
00:42:17,990 --> 00:42:20,990
They had this shine.
910
00:42:20,990 --> 00:42:24,990
Just like yours did
on that subway platform.
911
00:42:26,990 --> 00:42:27,990
That's why you didn't shoot me.
912
00:42:27,990 --> 00:42:30,990
I think my father was
on NZT that night.
913
00:42:30,990 --> 00:42:32,990
And if I can figure out
where it comes from,
914
00:42:32,990 --> 00:42:35,990
maybe I can figure out
what happened to him.
915
00:42:37,160 --> 00:42:39,000
You agreed to do a job, Brian.
916
00:42:39,000 --> 00:42:41,990
It's time.
917
00:42:43,500 --> 00:42:45,990
Just don't lie to me.
918
00:42:45,990 --> 00:42:47,990
Ever.
919
00:42:55,700 --> 00:42:57,700
You sure about this?
920
00:42:59,990 --> 00:43:01,990
I couldn't help my father.
921
00:43:02,990 --> 00:43:04,990
Maybe I can help you.