1 00:02:49,487 --> 00:02:51,189 كُن مطيعاً 2 00:02:51,223 --> 00:02:52,526 لن أقول لك ذلك أيضاً 3 00:02:52,558 --> 00:02:54,131 أنت أدرى 4 00:03:32,129 --> 00:03:34,265 أبي ، نريد قطعة تشيروس أخرى 5 00:03:34,298 --> 00:03:36,549 أربعة قطع بدولار يا صاح ، لديك اثنان هنا 6 00:03:36,581 --> 00:03:38,015 إنها لك 7 00:03:38,048 --> 00:03:40,338 لا ، خذها أنت. لا عليك حسناً؟ 8 00:03:40,372 --> 00:03:43,309 - حسناً - أنصت إليّ 9 00:03:43,342 --> 00:03:47,212 اسمع. في كل مرة ينهون هؤلاء الرجال خمس لعبات 10 00:03:47,244 --> 00:03:49,615 أنت وكينيا تتناولون قطعة تشيروس 11 00:03:49,647 --> 00:03:52,317 خمس لعبات يا بلو.. لنرى إن كان باستطاعتك أن تكون منضبطاً 12 00:03:52,350 --> 00:03:55,209 ألم نتحدث عن الانضباط ، أتذكر؟ 13 00:03:55,587 --> 00:03:57,289 تعال هنا 14 00:03:57,321 --> 00:03:58,818 اجلس. 15 00:04:00,325 --> 00:04:02,393 - كم لعبة؟ - خمس 16 00:04:02,427 --> 00:04:04,196 خمس لعبات ثم قطعة من التشيروس 17 00:04:04,229 --> 00:04:05,698 هذا فتاي. 18 00:04:05,730 --> 00:04:06,761 Mm. 19 00:04:08,072 --> 00:04:09,522 لا تتحرك 20 00:04:11,469 --> 00:04:13,571 هذه التشيروس 21 00:04:17,541 --> 00:04:20,512 22 00:04:20,544 --> 00:04:23,715 23 00:04:23,748 --> 00:04:26,118 24 00:04:26,150 --> 00:04:29,454 25 00:04:29,488 --> 00:04:32,423 26 00:04:32,457 --> 00:04:34,593 27 00:04:34,625 --> 00:04:36,729 28 00:04:36,762 --> 00:04:40,533 - ما الأخبار يا رجل؟ - ما الأخبار يا رالف 29 00:05:29,815 --> 00:05:31,750 أعطيني إياه 30 00:05:35,152 --> 00:05:37,755 قلت الآن أيتها الساقطة 31 00:05:45,296 --> 00:05:48,133 رأيت وجهك!! 32 00:05:48,166 --> 00:05:49,402 ماذا فعلت يا فتى؟؟ 33 00:06:22,234 --> 00:06:23,568 مرحباً يا صديقي 34 00:06:23,601 --> 00:06:26,404 - مرحباً يا أبي - لقد أحسنت التصرف 35 00:06:26,438 --> 00:06:29,075 - لقد أحسنت التصرف - كنت مهذباً 36 00:06:31,176 --> 00:06:32,321 أجل؟ 37 00:06:33,210 --> 00:06:35,522 أنا وكينيا مستعدون للذهاب 38 00:06:39,217 --> 00:06:41,588 أجل، لنذهب هيا بنا 39 00:06:42,286 --> 00:06:44,222 أمستعد للذهاب يا فتى؟ 40 00:06:50,491 --> 00:06:51,700 ديفيس؟ 41 00:06:52,796 --> 00:06:56,467 مايكا ، حان وقت الذهاب هيا 42 00:06:56,500 --> 00:06:58,803 مايكا لقد سمعت والدتك ، لا تجعلها تناديك مرة أخرى 43 00:06:58,837 --> 00:07:01,339 المعذرة يا أمي لقد كنت على هاتفي 44 00:07:01,373 --> 00:07:03,207 ومنذ متى لم تكن على الهاتف؟ 45 00:07:04,676 --> 00:07:06,645 إنه صار أشبه بفرد من العائلة الآن ، أتعلم 46 00:07:06,678 --> 00:07:09,348 - أنتٍ لديك هاتفان - أنا بحاجة لهاتفان 47 00:07:09,380 --> 00:07:10,815 يجب عليك أن تجعلي أصدقائه يقومون بدفع الفاتورة 48 00:07:10,849 --> 00:07:12,818 - إنك لمتعددة المهام - حسناً ، إلى اللقاء 49 00:07:12,851 --> 00:07:14,900 - أتمنى لك مباراة جيدة يا سيد ويست - شكراً روكي 50 00:07:15,654 --> 00:07:17,308 أتمنى لك مباراة جيدة يا أبي 51 00:07:20,491 --> 00:07:22,052 أراك لاحقاً الليلة يا عزيزي 52 00:07:25,243 --> 00:07:27,012 أعطيته بعضاً من المال 53 00:07:27,265 --> 00:07:29,361 كيف يساعد ذلك في توضيح وجهة نظري؟ 54 00:07:30,501 --> 00:07:32,203 ماهي وجهة نظرك مجدداً؟ 55 00:07:32,236 --> 00:07:34,573 أننا لا نستطيع معاملته برفق 56 00:07:34,606 --> 00:07:38,277 يجب عليه أن يعتمد على نفسه ويعمل من أجل المال إنه في الخامسة عشر يجب عليه التعلم 57 00:07:38,621 --> 00:07:39,769 حسناً 58 00:07:40,512 --> 00:07:43,170 حسناً ، إنه يشابه والدته 59 00:07:43,948 --> 00:07:46,384 وهو الأول في صفه. وهو أذكى فتى بين الجميع 60 00:07:46,418 --> 00:07:47,686 عزيزتي أعتقد بأنه يتعلم جيداً 61 00:07:47,719 --> 00:07:50,488 أقصد تعلم الحياة الواقعية يا ديفيس 62 00:07:50,522 --> 00:07:51,681 تشارلي 63 00:07:52,991 --> 00:07:54,641 هذه هي حياتنا الواقعية 64 00:07:55,712 --> 00:07:57,323 أليست جيدة؟ 65 00:07:57,928 --> 00:07:58,961 66 00:07:59,998 --> 00:08:01,620 دعيها لتكون 67 00:08:08,440 --> 00:08:10,176 اقتربي 68 00:08:14,012 --> 00:08:17,950 - اغلبهم يا عزيزي - دوماً 69 00:09:01,372 --> 00:09:04,309 شيءُ ما يخبرني أنك تقوم بصنع وعاء من الخُضر هنا بالخارج 70 00:09:04,342 --> 00:09:06,377 وشيءُ ما يخبرني أنك تقومين بطبخ ضلوع بالداخل 71 00:09:06,411 --> 00:09:07,746 - ذلك صحيح - بالفعل 72 00:09:07,778 --> 00:09:10,447 - ماذا تريد أيضاً - خبز الذرة 73 00:09:10,480 --> 00:09:13,651 - أتريد خبزاً بالذرة؟ خبزاً بالذرة. - والكرنب 74 00:09:13,685 --> 00:09:16,353 - أتريد بعضاً من الشاي الحلو أيضاً - الشاي الحلو 75 00:09:16,387 --> 00:09:18,924 - حسناً حسناً - لديك بعض الشاي الحلو يا فتاة 76 00:09:18,956 --> 00:09:20,891 أعتقد أنك سوف تحصل على بعض المتعة 77 00:09:20,925 --> 00:09:23,395 - أرغب في الحصول على المتعة - ترغب بذلك 78 00:09:26,531 --> 00:09:28,400 اوه انظر لذلك الصغير 79 00:09:28,432 --> 00:09:30,401 ما الأخبار يا رالف اينجل 80 00:09:30,435 --> 00:09:31,770 81 00:09:31,802 --> 00:09:33,804 Knocked out around Route 13. 82 00:09:33,838 --> 00:09:36,608 Missed most of the ride. Here. 83 00:09:36,641 --> 00:09:38,944 yeah anythin? 84 00:09:38,977 --> 00:09:41,880 Said maybe they'll bring on new men in fall. 85 00:09:41,912 --> 00:09:43,714 But not now. 86 00:09:43,748 --> 00:09:46,350 لقد أحضرت بعض النقود كان يدين لي أحدهم بها 87 00:09:46,383 --> 00:09:49,253 - خذيه - اوه لا لا 88 00:09:49,286 --> 00:09:51,956 - من أجل بلو وبعض الاشياء - لا لا يا عزيزي 89 00:09:51,989 --> 00:09:54,692 أعطها لوالدك فهو يحتاجها أكثر مني 90 00:09:54,725 --> 00:09:58,429 هوليوود يعتني بي جيداً 91 00:09:58,463 --> 00:09:59,865 رجعها 92 00:10:01,999 --> 00:10:04,735 لا تتضايق ، اعني أن الفتى يُعتبر في منزله هنا 93 00:10:04,768 --> 00:10:07,839 أقدّر لك ذلك 94 00:10:07,872 --> 00:10:09,774 متى ستكون عند الرافعة لاحقاً؟ 95 00:10:09,806 --> 00:10:12,009 حتى الثلاثاء يا رجل 96 00:10:12,042 --> 00:10:14,745 أحاول أن أجد لنفسي عطلة ولكن يا رجل!! عمتك 97 00:10:14,778 --> 00:10:16,680 تجعلني اعمل ليلاً ونهاراً 98 00:10:16,714 --> 00:10:18,650 لا أحاول سماع كل هذا يا رجل 99 00:10:18,682 --> 00:10:20,851 أحاول إخبارك يا رجل ، لقد قامت بالضغط علي 100 00:10:20,884 --> 00:10:24,031 ينبغي عليك أن تجد واحدة تجعل حياتك أفضل 101 00:10:24,888 --> 00:10:26,757 نعم ولكن ليس الجميع مثلكم 102 00:10:26,791 --> 00:10:29,393 أعلم ذلك ، أعلم ذلك 103 00:11:15,473 --> 00:11:18,976 أعني لربما تكون هنا كاميرا تقم بالتسجيل الآن 104 00:11:19,676 --> 00:11:22,546 لا أريد أن تكون حياتي على التلفاز.. أحبها كما هي الآن 105 00:11:22,579 --> 00:11:25,783 حسناً ذلك بسبب أن زوجك يعاملك كملكة 106 00:11:26,080 --> 00:11:29,521 أعني التمثال و التاج وكل ذلك *أي انها فريدة كتمثال الحرية* 107 00:11:29,554 --> 00:11:32,166 أنتم بارعون جداً تعلمين ذلك 108 00:11:33,858 --> 00:11:36,460 وهذا تماماً نوع من الإيجابية 109 00:11:36,493 --> 00:11:38,463 التي يحتاج الناس لرؤيتها يا تشارلي 110 00:11:38,733 --> 00:11:41,833 أعني سوف نريهم جانب .. شد الشعر والألفاظ البذيئة *مقصد غير لائق* 111 00:11:41,866 --> 00:11:44,536 وأنت أحضري جانب الطبقة الراقية والعاطفة 112 00:11:44,569 --> 00:11:46,371 أتعلمين، كتلك القصة التي أخبرتنا عنها 113 00:11:46,403 --> 00:11:49,406 عن أول لقاء بينك وبينك ديفيس 114 00:11:49,440 --> 00:11:51,475 في تلك الأخوية ، أليس كذلك؟ 115 00:11:51,508 --> 00:11:54,678 فاي بيتا كابا ليس أخوية ، و إنما هي أكا... 116 00:11:54,712 --> 00:11:56,681 مهما يكن!! اوكي؟ إنه ليس بنادي 117 00:11:56,714 --> 00:11:58,683 - وليس خارج الميدان - صحيح 118 00:11:58,715 --> 00:12:02,019 زبدة الكلام أن ليس باستطاعة الجميع أن يحظوا بشخص كـ ديفيس ويست 119 00:12:02,052 --> 00:12:03,477 وأيضاً بفتىً مثالي 120 00:12:04,161 --> 00:12:06,263 البعض منا ... سيقول الحقيقة 121 00:12:07,130 --> 00:12:10,427 والبعض منا يجب عليه العمل بجهد في هذه اللعبة 122 00:12:10,460 --> 00:12:12,187 كما يفعلون في أرضية الملعب 123 00:12:13,864 --> 00:12:17,054 نحتاج عونك يا تشارلي 124 00:12:17,701 --> 00:12:20,779 هم يريدونك ، أنت تعلمين ذلك 125 00:12:31,748 --> 00:12:33,045 يا إلهي 126 00:12:35,506 --> 00:12:37,326 يقال أن إيدي في الفيديو 127 00:12:39,189 --> 00:12:40,477 و أيضاً ويل ، و... 128 00:12:42,117 --> 00:12:43,494 يقولون راشد أيضاً 129 00:12:43,527 --> 00:12:44,995 ديفيس ليس موجوداً 130 00:12:45,028 --> 00:12:47,525 ديفيس ليس موجوداً ولكن فيلكس 131 00:12:48,465 --> 00:12:51,735 لا يُعقل! جميع لاعبي خط الانطلاق.. 132 00:12:51,768 --> 00:12:53,837 - ماذا يعني ذلك؟ - حسناً هيا بنا لنغادر. 133 00:12:53,871 --> 00:12:56,541 يجب علينا الخروج من هنا 134 00:13:07,284 --> 00:13:10,322 سيجارتان فقط ، لا أكثر من ذلك 135 00:13:11,855 --> 00:13:14,278 إنه سيء جداً يا آنسة نوفا 136 00:13:14,858 --> 00:13:16,761 ألا تعتقدين أنني أحتاج المزيد؟ 137 00:13:16,794 --> 00:13:18,445 اثنان فقط يا أختاه 138 00:13:18,896 --> 00:13:20,632 إيمانك سيملأ البقية 139 00:13:20,665 --> 00:13:22,111 140 00:13:22,867 --> 00:13:25,046 الشكر لليسوع 141 00:13:28,705 --> 00:13:30,110 لا 142 00:13:31,198 --> 00:13:32,910 لن آخذه 143 00:13:37,681 --> 00:13:40,439 حسناً يا سيدة بلانش ، اثنان فقط كما اتفقنا 144 00:13:42,587 --> 00:13:44,566 وكم نفخة من هذه 145 00:13:45,822 --> 00:13:47,345 حينما يعتريك الألم 146 00:13:52,888 --> 00:13:55,324 اوه لقد خفف عني في المرة الأخيرة 147 00:13:55,632 --> 00:13:59,206 أعلم , أعلم 148 00:14:02,272 --> 00:14:04,573 حسناً يا سيدة بلانش 149 00:14:06,544 --> 00:14:08,680 150 00:14:08,713 --> 00:14:10,815 151 00:14:10,848 --> 00:14:15,053 152 00:14:15,085 --> 00:14:17,087 153 00:14:17,121 --> 00:14:19,090 154 00:14:19,123 --> 00:14:21,593 155 00:14:31,102 --> 00:14:33,838 - أخبارك يا نوفا؟ - كيف الحال يا ريد؟ 156 00:14:33,871 --> 00:14:35,481 أحتاج نصف من الكابر *نبته* 157 00:14:36,107 --> 00:14:38,709 لا انصاف ، أنت تعلم جيداً 158 00:14:38,743 --> 00:14:40,978 بدأت بالنفاذ والجميع مستعد 159 00:14:41,012 --> 00:14:42,914 وكم تزيد السعر هذه الأيام؟ 160 00:14:42,946 --> 00:14:44,849 20% في الجامعة 161 00:14:44,882 --> 00:14:46,618 50% في نطاق الأعمال والتجارة 162 00:14:46,651 --> 00:14:48,719 50%? 163 00:14:48,752 --> 00:14:50,988 لم لا؟ يقدرون عليها 164 00:14:51,022 --> 00:14:53,156 الزيادة من أجل المخاطرة 165 00:14:53,190 --> 00:14:56,261 كنت ستجني الكثير لو أنك في وول ستريت ياخي 166 00:14:56,294 --> 00:15:00,932 إناء الأزهار الثالث 167 00:15:05,268 --> 00:15:08,572 خذه. 168 00:15:08,605 --> 00:15:12,042 - بربك يا نوفا - يحتاجونك في ذلك التجمع 169 00:15:12,075 --> 00:15:14,144 كن متضامناً مع إخوتك وأخواتك 170 00:15:14,177 --> 00:15:17,411 تبدين وكانك تحاولين قيادة مسيرة وماشابه 171 00:15:18,315 --> 00:15:20,685 - حضرت التجمع الأخير - حسناً هنالك تجمع آخر 172 00:15:20,718 --> 00:15:22,887 ومن أجل هذا يا ريد ، إن لم أراك انت ورفاقك هناك 173 00:15:22,920 --> 00:15:25,890 سوف أمتنع عن تزويدك بالحشيش وأنت تعلم أنني أملك الأفضل هنا 174 00:15:25,922 --> 00:15:27,892 أترغب في أن شخصاً ما يُسيرك؟ 175 00:15:27,925 --> 00:15:29,761 لا أصدق انني أطلب منك فعل هذا يا أخي 176 00:15:29,794 --> 00:15:31,384 كلامك صحيح 177 00:15:32,329 --> 00:15:35,080 إنه أحياناً يشوش تفكيري وما إلى ذلك ، تعرفين 178 00:15:35,900 --> 00:15:36,911 أجل 179 00:15:37,734 --> 00:15:39,416 أجل أعرف 180 00:15:45,376 --> 00:15:48,720 ماذا قالت أختك عن ماحصل لفريق غلاديتور 181 00:15:48,753 --> 00:15:50,648 - ما الذي تقصده؟ - سحقاً ، فريق زوجها 182 00:15:50,680 --> 00:15:53,151 كانوا يقضون حفلة من الحفلات 5 على 1 183 00:15:53,184 --> 00:15:55,721 اتعلمين؟ خمسة فتية وفتاة واحدة *يقصد 5 لاعبين قضوا ليلتهم مع عاهرة* 184 00:15:56,653 --> 00:15:59,368 ألم تعلمي بالأمر؟ اكتسح الأخبار 185 00:16:00,757 --> 00:16:03,094 لا ، لسنا مقربات جداً 186 00:16:03,127 --> 00:16:04,996 لا يجب عليك إذاً 187 00:16:05,028 --> 00:16:07,030 فقد انتهى الأمر 188 00:16:07,064 --> 00:16:10,935 أراك لاحقاً 189 00:16:33,290 --> 00:16:35,760 أجل الخبر اتضح الآن 190 00:16:35,792 --> 00:16:38,695 - لكنها نهاية الخمسة هؤلاء - هنا بالضبط ، اسمع 191 00:16:38,728 --> 00:16:40,364 "في ظل ادعاءات امرأة تبلغ الثالثة والعشرين من عمرها" 192 00:16:40,397 --> 00:16:42,367 "أن أعضاء فريق غلاديتور لكرة السلة" 193 00:16:42,400 --> 00:16:44,068 - "تشاركوا في جنس جماعي معها...." - أنت تكذب!!! 194 00:16:44,100 --> 00:16:46,171 "في عدة مناسبات وضد رغبتها..." 195 00:16:46,204 --> 00:16:47,704 انتظر انتظر ، توقف 196 00:16:47,738 --> 00:16:49,674 كيف يمكن أن يكون ضد رغبتها "في عدة مناسبات"؟ 197 00:16:49,706 --> 00:16:51,842 - أنا فقط أخبرك .. - أنا فقط أخبرك 198 00:16:51,876 --> 00:16:53,778 لأنه إذا كان ضد رغبتها ، لن يكون هناك مناسبة أخرى 199 00:16:53,810 --> 00:16:55,979 بحقك يا رجل ، هؤلاء "بائعات الهوى" يكونوا متعطشات دوماً ، أنا أخبرك ليس إلا 200 00:16:56,012 --> 00:16:58,181 - أنت محق - أنت تعلم أنني محق 201 00:16:58,214 --> 00:17:00,151 هذا ما أتحدث عنه 202 00:17:00,184 --> 00:17:02,153 حسناً ، طابت ليلتكم يا سادة 203 00:17:02,185 --> 00:17:04,321 طابت ليلتك يا سيد إيرنست 204 00:18:23,699 --> 00:18:25,601 205 00:18:29,974 --> 00:18:31,375 منزل ويست. 206 00:18:31,407 --> 00:18:34,878 إيرنست بورديلون يتحدث هل ابنتي موجودة؟ 207 00:18:35,335 --> 00:18:38,383 سيد بورديلون ، سوف أتفقد وأرى إن كانت موجودة 208 00:18:42,386 --> 00:18:44,955 - مرحباً يا أبي - كيف حال فتاتي؟ 209 00:18:44,989 --> 00:18:47,158 أنا هنا .. أنا بخير 210 00:18:47,191 --> 00:18:49,060 ما كل هذا؟ 211 00:18:49,092 --> 00:18:51,228 أشعر باستياء لأجله يا أبتي 212 00:18:51,262 --> 00:18:53,953 أجل ، حسنُ إنه لعملُ سيء 213 00:18:53,978 --> 00:18:57,067 الفتية الذين تم القبض عليهم برفقة تلك الفتاة لم يكونوا سوى أطفالاً 214 00:18:57,100 --> 00:18:59,057 أتوا بعد تخرجهم من الثانوية 215 00:18:59,302 --> 00:19:01,438 بدون تدريبات منزلية ، او مهارات حياتية 216 00:19:01,472 --> 00:19:05,542 تضع بأيديهم ملايين الدولارات وتقول لهم "حظاً جيداً" 217 00:19:05,576 --> 00:19:08,112 ثم يتزوجون السفلة من الناس ، ويعيشون حياتهم بجموح وتهور 218 00:19:08,145 --> 00:19:10,049 والآن هاهم يقطعون رزقنا 219 00:19:10,749 --> 00:19:12,849 أين ميكا؟ 220 00:19:12,883 --> 00:19:14,986 إنه هنا ، إنه بخير 221 00:19:15,019 --> 00:19:17,888 - مرحباً يا جدي - أهلاً يا بني 222 00:19:17,922 --> 00:19:19,357 ديفيس على متن رحلة عودة 223 00:19:19,389 --> 00:19:21,324 إنها لكارثة للفريق 224 00:19:21,358 --> 00:19:24,494 - وهذه بطولة أخرى ترحل أمام أعيننا - مهلاً 225 00:19:24,528 --> 00:19:25,659 حسناً... 226 00:19:26,329 --> 00:19:29,900 ماهي خطوتك التالية؟ أعلم بأن لديك خطة 227 00:19:29,934 --> 00:19:31,598 دائماً ما كانت لديك خطة 228 00:19:31,631 --> 00:19:33,837 حسناً موضوع النقاش هو أن 229 00:19:33,870 --> 00:19:37,841 الحياة الخاصة للاعبين يجب أن تبقى .... خاصة 230 00:19:37,875 --> 00:19:41,212 وأنهم أبرياء حتى تقوم تلك المرأة بإثبات العكس 231 00:19:41,244 --> 00:19:43,616 وعلى ما يبدو أنها لم تذهب للشرطة على الفور 232 00:19:44,348 --> 00:19:46,317 جميع الفتية يقولون 233 00:19:46,349 --> 00:19:49,320 أنهم لم يضعوا أعينهم عليها ، أغبياء 234 00:19:49,703 --> 00:19:52,342 لو لديها ذرة دليل ملموس فعلاً ، قضي الأمر 235 00:19:53,089 --> 00:19:55,319 ومن ثم ديفيس سوف يبدأ من الصفر 236 00:19:56,193 --> 00:19:59,163 ينشيء فريقاً جديداً 237 00:19:59,195 --> 00:20:01,247 أنا .. لا أستطيع .. 238 00:20:02,433 --> 00:20:05,302 على أية حال ، سيُعقد مؤتمر صحفي غداً 239 00:20:05,336 --> 00:20:07,238 للمالكين والمدرب وديفس أيضاً 240 00:20:07,271 --> 00:20:09,072 ليقوموا بإيضاح الأمر برمته 241 00:20:09,106 --> 00:20:10,656 مازال لدينا بعض الأمور في صالحنا 242 00:20:11,108 --> 00:20:13,560 حسناً إنه يبدو كـ ... 243 00:20:14,078 --> 00:20:16,768 يبدو وكأنك متورطة فعلاٌ 244 00:20:17,569 --> 00:20:19,483 أقدم المساعدة بقليل من الاستراتيجية 245 00:20:19,515 --> 00:20:22,184 قليلُ فقط .. كما تعلم.. فقد طلبوا ذلك 246 00:20:22,953 --> 00:20:24,850 أتفهم طلبهم في ذلك 247 00:20:30,493 --> 00:20:32,016 أعلم يا أبي 248 00:20:32,795 --> 00:20:35,331 أخطط للقدوم عندك قريباً 249 00:20:35,499 --> 00:20:38,603 سوف أقوم بمساعدتك في تلك المزرعة .. سوف أفعل 250 00:20:39,261 --> 00:20:41,339 ولكن الأمور غير مستقرة حالياً .. أنت تعي ذلك 251 00:20:41,816 --> 00:20:43,995 اوه، بالطبع أنا فقط اتصلت لأطمئن عليكم 252 00:20:44,020 --> 00:20:45,175 هذا ماكان الاتصال لأجله 253 00:20:45,208 --> 00:20:48,178 سوف آتي قريباً وأُصلح كل شيء 254 00:20:48,212 --> 00:20:51,214 فقط حينما أصل عندك, اتفقنا؟ أعدك 255 00:20:51,247 --> 00:20:52,768 هل أستطيع أن أرسل لك أي شيء في الوقت الراهن؟ 256 00:20:52,802 --> 00:20:54,172 لا ، لا 257 00:20:54,773 --> 00:20:56,920 أنا أتدبر أمري جيداً 258 00:20:57,252 --> 00:21:00,090 ليس عليك تدبر أمرك يا أبي ، أستطيع أن أرسل لك أيما تحتاج 259 00:21:00,124 --> 00:21:01,691 لا ، لا أنا فقط أحتاج إلى 260 00:21:01,998 --> 00:21:03,558 نصيحة صغيرة 261 00:21:04,160 --> 00:21:05,733 هذا كل شيء ، وبعض الوقت 262 00:21:06,230 --> 00:21:08,533 أستطيع الاستفادة بقليل من الوقت 263 00:21:11,068 --> 00:21:15,406 سوف آتي قريباً وسأعطيك كل وقتي ، حسناً 264 00:21:15,438 --> 00:21:18,341 دعني فقط .. دعني أتعامل مع هذه المصيبة.. اوكي ، 265 00:21:18,375 --> 00:21:21,612 بالطيع أجل 266 00:21:21,645 --> 00:21:23,580 حسناً يا أبي 267 00:21:23,911 --> 00:21:25,638 سأعاود الاتصال بك قريباً 268 00:21:26,349 --> 00:21:28,934 - مع السلامة تشارلي - مع السلامة 269 00:21:52,275 --> 00:21:54,218 كل شيء على ما يرام يا سيد بورديلن؟ 270 00:21:55,311 --> 00:21:57,714 كريس و نيك 271 00:21:57,747 --> 00:22:01,484 كريس و نيك يقولان أنهما لربما لا يستطيعون الحضور لحفلة عيد ملادي 272 00:22:01,518 --> 00:22:05,234 - لم لا؟ - لأنني لا أملك لعبة القفز 273 00:22:06,290 --> 00:22:10,328 لا بأس لا بأس 274 00:22:12,128 --> 00:22:16,598 حسناً يا رفاق ، عودوا إلى مقاعدكم لطفاً 275 00:22:17,001 --> 00:22:18,435 هيا 276 00:22:18,468 --> 00:22:21,004 - ويا سيد بورديلن؟ - أجل يا آنسه 277 00:22:21,038 --> 00:22:25,309 شكراً جزيلاً لدعوتي لحضور حفلتك في عطلة الاسبوع هذه 278 00:22:25,341 --> 00:22:27,377 يسعدني جداً الحضور 279 00:22:34,550 --> 00:22:36,954 جدي! 280 00:22:38,121 --> 00:22:40,023 - خمن ماذا؟ - ماذا 281 00:22:40,057 --> 00:22:42,727 - أخبرني بكل شيء - لقد نجحت بإختبار 282 00:22:42,760 --> 00:22:46,430 حقاً؟ لا يفاجئني ذلك 283 00:22:54,538 --> 00:22:56,738 حسناً ، علامَ حصلت؟ 284 00:22:56,772 --> 00:22:59,143 أطول من قدمان هنا 285 00:22:59,175 --> 00:23:00,971 حسناً .. وهنا ا... 286 00:23:14,998 --> 00:23:16,900 - كيف حالك يا فتى - أبي!! 287 00:23:17,127 --> 00:23:22,399 كيف حالك؟ 288 00:23:24,835 --> 00:23:28,250 يا رجل لقد أصبحت ضخماً 289 00:23:30,882 --> 00:23:32,609 كيف حالك يا أبي؟ 290 00:23:34,645 --> 00:23:38,182 أبي ، خمن ماذا حدث؟ الآنسة فيلز قادمة إلى منزلنا 291 00:23:38,214 --> 00:23:40,251 - من هي الآنسة فيلز؟ - معلمتي 292 00:23:40,283 --> 00:23:43,454 أولئك الفتية كانوا لئيمين حول ما يتعلق بالقدوم إلى حلفة عيد ملادي 293 00:23:43,486 --> 00:23:45,589 ولكن الآنسة فيلز قالت أنها ستأتي 294 00:23:45,621 --> 00:23:48,124 لذا أصبح الجميع يرغب بالقدوم 295 00:23:48,157 --> 00:23:52,262 لقد أخبرتك إذا قمنا بالحفلة يجب علينا إبقاء كل شيء تحت السيطرة 296 00:23:52,295 --> 00:23:54,497 أبي لا يستطيع إنفاق الكثير من المال 297 00:23:54,531 --> 00:23:56,367 ومن كان لئيماً معك؟ 298 00:23:56,399 --> 00:23:58,301 البالونات التي رأيتها بالمتجر مع عمتي نوفا 299 00:23:58,335 --> 00:24:00,371 ليس الفاخر منها 300 00:24:00,404 --> 00:24:03,002 أقصد النوع الذي نفجر أنفسنا به *بلونات يقصد ترا* 301 00:24:03,740 --> 00:24:06,477 حسناً وماهو لون البالونات الذي تريده؟ 302 00:24:06,510 --> 00:24:10,002 أحمر وبنفسجي. وربما أمي تأتي وتساعدنا 303 00:24:10,848 --> 00:24:14,570 ماذا قلت لك يا بلو؟؟ انظر إليّ 304 00:24:15,218 --> 00:24:16,786 ماذا قلت؟؟ 305 00:24:16,820 --> 00:24:18,723 حسنُ 306 00:24:20,323 --> 00:24:23,560 - أنا سوف أذهب - أجل 307 00:24:23,593 --> 00:24:25,428 حسناً إذا شكراً على مساعدتي في القياس 308 00:24:25,462 --> 00:24:27,737 لا عليك.. تحتاج إليه. إنه جرار زراعي جيد 309 00:24:27,762 --> 00:24:28,861 أجل أجل لنرى بشأن هذا لاحقاً 310 00:24:28,894 --> 00:24:31,252 أجل كبيرُ جداً ولكنه سيلائم 311 00:24:32,903 --> 00:24:34,839 حسناً يا سيد دينتون 312 00:24:37,541 --> 00:24:41,311 بلو، خذ هذا إلى الداخل. واغتسل هل سمعتني؟ 313 00:24:41,345 --> 00:24:42,429 أسرع 314 00:24:45,948 --> 00:24:47,918 أي شي؟؟ 315 00:24:47,943 --> 00:24:49,694 قالوا لربما الشهر القادم. 316 00:24:50,553 --> 00:24:53,069 شكراً لاصطحابه لأستطيع التفقد والسؤال 317 00:24:53,724 --> 00:24:54,765 نعم 318 00:24:58,861 --> 00:25:00,045 319 00:25:00,464 --> 00:25:01,789 ستجلب الجرار الزراعي يا أبي؟ 320 00:25:02,299 --> 00:25:05,770 حسناً إنني أفكر بهذا الأمر يجب أن أحافظ على المظهر 321 00:25:11,100 --> 00:25:12,981 حصلت على بعض المال الخاص بي 322 00:25:13,510 --> 00:25:15,381 من أين؟ 323 00:25:17,414 --> 00:25:19,148 من لعب القمار قبل عدة أشهر 324 00:25:19,916 --> 00:25:22,185 بقيت خلف الرجل في ذا نينث ليدفع 325 00:25:22,218 --> 00:25:24,287 وأخيرا فعل 326 00:25:24,320 --> 00:25:27,957 ستة أشهر خارج السجن وأنت تلعب القمار في ذا نينث؟ 327 00:25:29,644 --> 00:25:32,363 - أجل - أعلم أنها ليست كافية لأي شيء.. 328 00:25:32,396 --> 00:25:33,789 مئتان فقط 329 00:25:34,397 --> 00:25:36,620 لربما تسد حاجتك من هنا وهناك 330 00:25:39,413 --> 00:25:42,807 ربما تجلب الجرار الزراعي الجديد وتصلح القديم 331 00:25:45,675 --> 00:25:47,365 أصلح الجرار الزراعي القديم 332 00:25:57,420 --> 00:25:59,398 لا أعلم لم يستمر بالسؤال عنها 333 00:25:59,990 --> 00:26:01,733 هو يعلم كيف هي 334 00:26:03,859 --> 00:26:06,301 كل طفل يريد والدته 335 00:26:13,270 --> 00:26:15,272 هل تتواصل مع تشارلي؟ 336 00:26:15,304 --> 00:26:16,535 لا ، أنت؟ 337 00:26:16,560 --> 00:26:17,564 نعم. 338 00:26:18,908 --> 00:26:20,810 إنها بحال جيدة 339 00:26:20,843 --> 00:26:23,413 أعلم أنها ستجعل كل شيء يكون في حال جيدة 340 00:26:23,446 --> 00:26:27,251 أصبت في ذلك. 341 00:26:33,889 --> 00:26:36,659 المرأة مجهولة الهوية تقول تقول أن الحادثة وقعت 342 00:26:36,693 --> 00:26:39,730 قبل 3 أسابيع ، بعد مباراة ضد فريق اوكس 343 00:26:39,762 --> 00:26:43,044 وتفيد تقارير الاعتداء بتورط معظم لاعبي فريق غلاديتور 344 00:26:43,076 --> 00:26:44,968 في غرفة فندق مُسجلة 345 00:26:45,002 --> 00:26:48,272 باسم المدافع فيلكس إيفانز 346 00:26:48,663 --> 00:26:50,740 347 00:26:50,773 --> 00:26:53,543 348 00:26:53,577 --> 00:26:55,112 349 00:26:55,145 --> 00:26:58,816 350 00:26:58,849 --> 00:27:01,885 351 00:27:01,917 --> 00:27:04,787 352 00:27:04,820 --> 00:27:07,858 353 00:27:07,890 --> 00:27:10,026 354 00:27:10,375 --> 00:27:12,249 لكنه لم ينتهٍ 355 00:27:13,496 --> 00:27:14,975 لم ينتهٍ 356 00:27:16,733 --> 00:27:20,567 وعلامَ حصلت؟ ربما ثلاث سنوات أخرى؟ 357 00:27:21,804 --> 00:27:24,503 أحتاج إلى فريق رائع ورائي ، عزيزتي 358 00:27:24,974 --> 00:27:27,846 أنا لا أريد إعادة بناء الفريق ابتداءاً من الصفر 359 00:27:28,742 --> 00:27:29,746 ليس مجدداً 360 00:27:29,780 --> 00:27:32,972 سوف يتخلصون من عقودهم ويحضرون فتية جديدون 361 00:27:33,006 --> 00:27:34,664 فتية جيدون 362 00:27:35,519 --> 00:27:37,221 ستعود في الموسم القادم 363 00:27:38,454 --> 00:27:40,011 لا أعلم 364 00:27:44,062 --> 00:27:46,597 أنت لست مستعداً للتقاعد يا ديفيس 365 00:27:47,152 --> 00:27:49,805 لا .. لا إنه فقط... 366 00:27:57,292 --> 00:27:59,117 ربما مستعدُ لأنتقل 367 00:28:01,544 --> 00:28:04,213 لا أعلم .. أوكلاند أو بورتلاند 368 00:28:05,386 --> 00:28:07,450 أعني أننا جداً قريبون للفرق القوية 369 00:28:07,483 --> 00:28:09,752 وهذا ما أحتاجه للحصول على خمسة. هذا ما يتطلبه الحصول على خمسة 370 00:28:09,785 --> 00:28:11,414 ينبغي علي الحصول على خمسة لاعبين 371 00:28:13,423 --> 00:28:14,621 أنت تعلمين الخطة وكيف تجري الامور 372 00:28:16,278 --> 00:28:17,181 أعلم 373 00:28:20,129 --> 00:28:21,382 ربما 374 00:28:22,432 --> 00:28:24,997 ربما أتلانتا أو شارلوت 375 00:28:28,325 --> 00:28:30,647 سيكون من الرائع قضاء بعض الوقت مع عائلتك 376 00:28:32,509 --> 00:28:35,670 ونقيم في الجنوب لمدة سنتان أو ثلاثة أليس كذلك؟ 377 00:28:48,254 --> 00:28:50,166 كل ما يتوجب علينا فعله 378 00:28:55,525 --> 00:28:56,517 Hey. 379 00:29:57,527 --> 00:29:59,264 مرحباً 380 00:30:00,464 --> 00:30:02,733 مرحباً جميعاً 381 00:30:02,765 --> 00:30:06,736 - مرحباً - مرحباً آنسة فيلز 382 00:30:06,770 --> 00:30:08,571 كيف حالكم؟ 383 00:30:13,042 --> 00:30:14,677 حالنا ليس كحالهم 384 00:30:14,711 --> 00:30:16,914 إنهم منشغلين بأمر آخر الآن 385 00:30:16,946 --> 00:30:19,183 يبدو وكأنهم يقضون وقتاً ممتعاً 386 00:30:19,215 --> 00:30:21,103 أهلا يا عزيزي 387 00:30:21,385 --> 00:30:22,786 أنت ملكة الحفلة؟ 388 00:30:23,118 --> 00:30:25,155 ألا تستطيعين تقديم المساعدة والمشاركة وإبهاج الحفل قليلاً؟ 389 00:30:25,187 --> 00:30:26,889 عزيزي ، هم في الخامسة 390 00:30:26,923 --> 00:30:29,092 لا يحتاجون إلى إبهاج وماشابه أنا أعلم تماماً ماهو المناسب لأطفال الخامسة 391 00:30:29,125 --> 00:30:32,029 فقط أطعمهم. الأطفال يلعبون ويفقدون طاقتهم 392 00:30:32,061 --> 00:30:33,763 أحضر بعض النقانق من هناك أنا أقوم بتجهيز الضلوع 393 00:30:33,797 --> 00:30:35,910 وبطريقك أحضر لي بعض الشراب 394 00:30:40,637 --> 00:30:44,006 دعيني أرى. هل هذه هي بطاقتك؟ 395 00:30:44,040 --> 00:30:46,909 كيف فعلت ذلك؟ 396 00:30:47,843 --> 00:30:51,448 - آنسه فيلز - أهلا 397 00:31:01,818 --> 00:31:03,619 اوه ..! 398 00:31:07,483 --> 00:31:09,199 لا أعتقد أننا تقابلنا 399 00:31:10,864 --> 00:31:12,502 أنا آسف 400 00:31:12,535 --> 00:31:15,004 رالف آينجل بورديلن. مرحباً 401 00:31:15,038 --> 00:31:17,641 عمتي فايولت عادةً ما تقوم باصطحاب بلو من مدرسته 402 00:31:17,674 --> 00:31:19,188 بلو هو ابني 403 00:31:19,842 --> 00:31:21,619 أنا والده 404 00:31:22,311 --> 00:31:23,714 لا داعٍ للاعتذار 405 00:31:23,746 --> 00:31:25,948 رالف أم آينجل؟ 406 00:31:25,982 --> 00:31:28,252 رالف آينجل ، مع بعض 407 00:31:28,284 --> 00:31:30,586 حسناً ، هل أستطيع تقديم يد العون في شيء ما يا رالف آينجل؟ 408 00:31:30,619 --> 00:31:33,823 - أحضرت معي بعض الأشياء - واو 409 00:31:33,857 --> 00:31:35,826 انظري ، انا لست جيداً بأمور الحفلات 410 00:31:35,858 --> 00:31:37,541 سنكون على ما يرام 411 00:31:38,093 --> 00:31:41,931 412 00:32:08,191 --> 00:32:10,260 تمنَ أمنية وأطفيء الشمعة 413 00:32:10,292 --> 00:32:12,247 تمنَ أمنية 414 00:32:13,195 --> 00:32:15,064 - مرحى - بلو 415 00:32:15,098 --> 00:32:16,966 416 00:32:21,323 --> 00:32:22,892 عيد ميلاد سعيد 417 00:32:24,640 --> 00:32:26,008 عيد ميلاد سعيد يا بلو 418 00:32:26,041 --> 00:32:28,423 عيد ميلاد سعيد يا بلو 419 00:32:30,112 --> 00:32:32,248 هنالك شيء ما أحضره عامل عند والدي 420 00:32:32,281 --> 00:32:34,818 حيث يفترض بك أن تضرب ومن ثم تتساقط الحلوى هكذا قال 421 00:32:34,850 --> 00:32:37,620 - بينياتا - اها بينياتا اوكي 422 00:32:43,827 --> 00:32:45,628 إلى اللقاء 423 00:32:47,764 --> 00:32:49,577 هل أنت مستيقظ؟ 424 00:32:52,402 --> 00:32:53,817 هل تستطيع سماعي؟ 425 00:32:54,216 --> 00:32:55,851 - سنكون على ما يرام - أحدكم يساعدني 426 00:32:56,039 --> 00:32:59,108 - النجدة! - أبي.... 427 00:32:59,141 --> 00:33:01,811 الباحثة المُعترف بها وطنياً 428 00:33:01,845 --> 00:33:04,047 والتي تجاوزت وتجاهلت أضواء الشهرة 429 00:33:04,079 --> 00:33:06,649 لإكمال ومواصلة تعليمها 430 00:33:06,683 --> 00:33:09,560 زواجهما في سن صغير كان أشبه بقصة خيالية 431 00:33:09,593 --> 00:33:12,095 أمريكا وقعت بحب عائلة ويست 432 00:33:12,128 --> 00:33:16,025 وجميعنا يتذكر عندما قام ديفيس بدعم تشارلي في كلية إدارة الأعمال 433 00:33:16,059 --> 00:33:18,261 ومن ثم إنجاب ابنهما الرائع مايكا 434 00:33:18,293 --> 00:33:21,263 والآن تشارلي تقوم بدعم ديفيس كمديرة أعمال له 435 00:33:21,297 --> 00:33:24,701 مستخدمةً خبراتها للاستخدام الأذكى في مصلحة "السادة اللطفاء" 436 00:33:24,733 --> 00:33:27,771 معاً لقد بنوا عائلة و ثروة 437 00:33:28,193 --> 00:33:31,707 وعلى الرغم من أن ديفيس ويست لم يتم إتهامه بأي شيء 438 00:33:31,741 --> 00:33:34,077 وبصفته كابتن الفريق فهو يقف إلى جانب رفاقه وزملائه 439 00:33:34,109 --> 00:33:36,045 الذين تم اتهامهم بالاغتصاب 440 00:33:36,079 --> 00:33:37,833 أود أن أقول.. 441 00:33:38,854 --> 00:33:40,586 بأنني أقف بجانب زملائي 442 00:33:41,885 --> 00:33:43,655 أقف بجانب هؤلاء الرجال 443 00:33:44,354 --> 00:33:46,957 الحياة الخاصة لأي شخص يجب أن تبقى هكذا 444 00:33:47,306 --> 00:33:48,392 خاصة. 445 00:33:48,753 --> 00:33:51,094 وبعد ذلك ، تشارلي بورديلن ويست 446 00:33:51,127 --> 00:33:52,796 تمالكت نفسها بكل رُقي 447 00:33:52,829 --> 00:33:54,908 بعد أن واجهها أحد المراسلين 448 00:33:54,933 --> 00:33:58,234 تشارلي! تشارلي بورديلن ويست 449 00:33:58,268 --> 00:34:00,804 هل أنت راضية بدعم هؤلاء المُغتصبين المزعومين 450 00:34:00,837 --> 00:34:04,340 كل عائلة مُمثلة هُنا تؤمن بهذا الفريق 451 00:34:04,374 --> 00:34:06,276 وببعضهم البعض 452 00:34:06,309 --> 00:34:08,442 وسوف نقف بجانب بعضنا البعض 453 00:34:08,467 --> 00:34:11,206 بينما هذا التحقيق جارِ 454 00:34:11,247 --> 00:34:13,116 المؤتمر الصحفي لهذه الليلة 455 00:34:13,149 --> 00:34:15,252 والدفاع عن نزاهة زملائه 456 00:34:15,285 --> 00:34:18,021 كان مجرد تذكير بأن الرقي والفضل 457 00:34:18,053 --> 00:34:20,189 مازالت حاضرة بالرغم من كل شيء 458 00:34:20,222 --> 00:34:22,191 459 00:34:22,225 --> 00:34:24,895 460 00:34:27,229 --> 00:34:29,999 اوه تباً ، إنهم ليسوا مستعدون بعد 461 00:34:30,033 --> 00:34:31,902 يا رجل أنت تعلم أنهم لم يكونوا مستعدين قط 462 00:34:31,934 --> 00:34:33,436 إذاً ماذا تريد الليلة؟ 463 00:34:33,470 --> 00:34:35,305 أحتاج منك أن تسجل 40 نقطة على الأقل 464 00:34:35,338 --> 00:34:37,307 بحقك يا رجل أنت تعلم أن ماتريده سوف يحصل بكل تأكيد 465 00:34:37,339 --> 00:34:39,910 هذه هي الثقة! أليس كذلك؟ 466 00:34:39,943 --> 00:34:41,945 - أنت تعلم! مرحباً عزيزتي - مرحباً 467 00:34:41,977 --> 00:34:43,446 أي طلبات؟ 468 00:34:43,479 --> 00:34:45,347 حسناً ، أرغب بالكثير من التمريرات لرفاقك 469 00:34:45,381 --> 00:34:47,250 لنشق طريقنا ونوضح أمر 470 00:34:47,283 --> 00:34:49,720 حكاية "دعم زملاء الفريق". 471 00:34:49,752 --> 00:34:51,854 تم! 472 00:35:05,367 --> 00:35:08,437 473 00:35:15,912 --> 00:35:17,414 هيا! هيا! 474 00:35:19,414 --> 00:35:21,350 هيا ديفيس! 475 00:35:29,559 --> 00:35:31,922 - أجل - انطلق يا ديفيس 476 00:35:43,106 --> 00:35:45,508 أبي أبي هل تستطيع سماعي؟ 477 00:35:45,542 --> 00:35:47,177 أبي كل شيء سيكون على مايرام أعدُك 478 00:35:47,209 --> 00:35:49,412 لا أعلم ماذا حصل 479 00:35:49,445 --> 00:35:52,515 - أريد الذهاب معكم - هل تسمعني؟ هل تسمعني؟ نحن قادمون 480 00:35:52,548 --> 00:35:56,385 - عزيزي، نحن قادمون - رفقاً به. 481 00:35:56,419 --> 00:35:58,047 أنا قادمة ، سيكون بخير 482 00:35:58,072 --> 00:35:59,388 هيا بنا فاي 483 00:35:59,421 --> 00:36:02,559 أريد الذهاب مع جدي يا أبي 484 00:36:08,030 --> 00:36:09,432 راقب تحركاته 485 00:36:25,048 --> 00:36:28,251 ديفيس أنت مُغتصب! 486 00:36:28,283 --> 00:36:31,153 ديفيس المُغتصب 487 00:36:31,187 --> 00:36:32,790 488 00:36:49,138 --> 00:36:51,441 الصور مخادعة يا رجل 489 00:36:51,474 --> 00:36:53,977 ليست كذبة أو خداع انظر!! 490 00:36:54,010 --> 00:36:56,912 إنه مُغتصب 491 00:37:11,627 --> 00:37:14,164 مُغتصب مُغتصب! 492 00:37:14,196 --> 00:37:17,367 لا! 493 00:37:17,399 --> 00:37:19,970 - أريد الذهاب.. - لا يمكنك يا بلو 494 00:37:20,002 --> 00:37:21,604 لا يمكنك! 495 00:37:21,638 --> 00:37:25,175 كل شيء سيكون بخير. ابق هنا مع آنسه فيلز. سأعود لاحقاً 496 00:37:25,207 --> 00:37:27,077 أبي ، أريد الذهاب 497 00:37:55,405 --> 00:37:57,226 ماذا تفعلين بحق الجحيم؟ 498 00:37:57,941 --> 00:38:00,109 - ماذا فعلت؟ - ماذا... 499 00:38:00,142 --> 00:38:01,765 مالذي تتحدثين عنه؟ 500 00:38:02,711 --> 00:38:04,647 ماذا... 501 00:38:04,680 --> 00:38:07,249 فعلت؟ 502 00:38:07,283 --> 00:38:09,486 عما تتحدثين؟ 503 00:38:09,519 --> 00:38:11,454 ماذا فعلت؟! 504 00:38:11,486 --> 00:38:13,622 أخبرني 505 00:38:13,655 --> 00:38:17,226 - أنت كاذب يا ديفيس!! - عزيزتي، مالؤي يحدث...؟ انتظر 506 00:38:17,260 --> 00:38:19,930 ماذا فعلت؟ 507 00:38:19,963 --> 00:38:23,066 انت كاذب!! كاذب 508 00:38:23,099 --> 00:38:26,602 ماذا فعلت؟ أيها الكاذب ديفيس! 509 00:38:39,048 --> 00:38:42,151 من أين تعلمت نوفا طُرقها تلك؟ 510 00:38:42,184 --> 00:38:44,123 أمها كانت مُلمة بهذه الأمور 511 00:38:44,620 --> 00:38:46,059 إنها حقيقية 512 00:38:46,455 --> 00:38:48,392 لا أشك في ذلك 513 00:39:11,481 --> 00:39:12,908 514 00:39:14,649 --> 00:39:18,488 مرحباً؟ 515 00:39:22,091 --> 00:39:23,851 رالف آينجل؟ 516 00:39:25,093 --> 00:39:26,396 دارلا، أين أنتي؟ 517 00:39:26,428 --> 00:39:29,331 518 00:39:29,365 --> 00:39:32,069 - دارلا أين أنتي؟ - رالف آينجل 519 00:39:55,591 --> 00:39:56,848 مرحباً؟ 520 00:39:56,995 --> 00:39:59,561 مرحباً يا آنسه فيلز، هل بلو بخير؟ 521 00:39:59,595 --> 00:40:02,599 إنه نائم على ما يبدو كيف حال والدك؟ 522 00:40:02,631 --> 00:40:05,769 أجرى عملية جراحية قبل بضعة ساعات بعد إجراء بعض التحاليل 523 00:40:06,353 --> 00:40:09,171 - إنها سكتة دماغية - يا إلهي 524 00:40:09,963 --> 00:40:13,676 أنا آسفه ، جداً آسفه أن هذا يحصل معكم 525 00:40:14,443 --> 00:40:16,513 أنا متيقنة أنه سوف يتجاوز ويتخطى ذلك 526 00:40:16,546 --> 00:40:18,448 من هيئته يبدو قوياً ومتماسكاً 527 00:40:18,481 --> 00:40:20,811 أجل أجل 528 00:40:21,484 --> 00:40:22,826 اسمعي.. 529 00:40:23,685 --> 00:40:27,791 لا أجد من يعتني بـ بلو حالياً جميعنا هُنا بالمشفى 530 00:40:27,823 --> 00:40:30,526 لا تقلق ، سآخذه معي إلى المدرسة هذا الصباح 531 00:40:30,559 --> 00:40:32,628 أقدر ذلك حقاً 532 00:40:32,662 --> 00:40:35,732 سأكون هناك بعد انتهاء المدرسة قبل أن يدق الجرس 533 00:40:35,765 --> 00:40:37,258 حسناً ، وإن لم تتمكن من القدوم 534 00:40:37,283 --> 00:40:40,736 سآخذه معي إلى المنزل سأرسل لك العنوان 535 00:40:40,769 --> 00:40:43,472 شكراً لك، لا اعلم ماذا أقول لشكرك 536 00:40:44,044 --> 00:40:46,835 هذا .. هذا لطفُ كبير منك 537 00:40:52,835 --> 00:40:54,091 تعال إلى هنا 538 00:41:12,535 --> 00:41:14,571 - مرحباً عمتي فاي - أهلا يا عزيزي 539 00:41:14,604 --> 00:41:16,338 لم لا تجيبون على هواتفكم؟ 540 00:41:16,738 --> 00:41:21,343 اا.. حصلت بعض الامور اليوم الوضع سيء جداً 541 00:41:21,376 --> 00:41:23,712 أعلم ، سمعت بالخبر .. أنا آسفه 542 00:41:23,745 --> 00:41:25,714 إنه لوضع لايمكن تصوره.. لا أعلم ماذا أقول 543 00:41:25,747 --> 00:41:27,450 سوف نتحدث بشأن هذا 544 00:41:27,483 --> 00:41:28,925 وأريد سماع كل شيء 545 00:41:29,684 --> 00:41:32,821 ولكن أريد منك الآن أن تصغي إليّ جيداً 546 00:41:33,395 --> 00:41:35,757 - اوكي - أريد منك أن تمسك زمام الأمور 547 00:41:35,791 --> 00:41:38,005 وتُحضر والدتك هُنا بالغد. 548 00:42:15,397 --> 00:42:17,049 أماه.. 549 00:42:24,439 --> 00:42:26,642 أمي؟ 550 00:42:32,615 --> 00:42:35,519 - أمي.. - دعني وشأني 551 00:42:38,553 --> 00:42:40,522 الطبيب سيأتي بعد قليل ،حسناً 552 00:42:40,555 --> 00:42:42,626 - شكراً لك - حسناً 553 00:43:56,064 --> 00:43:59,001 إنه بخير يا أبي ، بخير 554 00:44:03,606 --> 00:44:05,841 أعتقد أنه يريد معرفة أين بلو 555 00:44:09,812 --> 00:44:12,589 أستاذته قامت بأخذه معها إلى المنزل من المدرسة إلى منزلها 556 00:44:19,388 --> 00:44:21,094 حسناً .. إنها لطيفة 557 00:44:26,896 --> 00:44:28,856 أنا.. أراكم لاحقاً 558 00:44:37,499 --> 00:44:39,735 رالف .. رالف 559 00:44:39,908 --> 00:44:42,512 أحضره إلى هنا.. سأعتني به 560 00:44:42,544 --> 00:44:43,945 لا ، لا أريده أن يكون هنا 561 00:44:43,979 --> 00:44:45,814 ولكن أبي يريد رؤيته 562 00:44:45,847 --> 00:44:49,518 أجل ولكن لا أريد من بلو أن يراه بهذا الوضع 563 00:44:49,551 --> 00:44:52,495 - الأنابيب وتلك الأشياه ستخيفه - سيكون على ما يرام 564 00:44:53,655 --> 00:44:55,207 اعتقد أن رؤيته ستساعد من تحسنه 565 00:44:56,024 --> 00:44:57,438 شكراً ولكن.. 566 00:44:58,493 --> 00:44:59,951 أراك لاحقاً 567 00:45:02,597 --> 00:45:05,067 والآن لدينا هذا الخبر العاجل 568 00:45:05,100 --> 00:45:08,637 متاعب فريق غلاديتور مستمرة بعد ظهور تسجيل من كاميرا المراقبة 569 00:45:08,671 --> 00:45:10,406 والذي لقى انتشاراً واسعاً 570 00:45:10,439 --> 00:45:13,408 إن لم تشاهدوا اللقطات بعد إليكم هذا 571 00:45:13,441 --> 00:45:16,646 النجم ديفيس ويست والذي لم يكن ببادئ الأمر 572 00:45:16,678 --> 00:45:18,680 مذكوراً اسمه في الفضيحة الجنسية لفريق غلاديتور 573 00:45:18,713 --> 00:45:20,682 والذي ادعّى على الفور بعدم تورطه 574 00:45:20,716 --> 00:45:22,952 شوهد في التسجيل مع بقية زملائه 575 00:45:22,984 --> 00:45:25,954 يحمل الفتاة الشابة على كتفه 576 00:45:25,988 --> 00:45:29,959 قائماً بإدخالها معهم إلى غرفة الفندق في هيوستن 577 00:45:29,992 --> 00:45:32,562 وبعد ذلك لدينا هذا المشهد الرائع من مباراة الأمس 578 00:45:32,595 --> 00:45:35,397 التي كانت في مركز شيرك في لوس أنجيلوس ألقوا نظرة 579 00:45:35,430 --> 00:45:38,100 بعد أن قامت زوجة ديفيس تشارلي بورديلن ويست 580 00:45:38,133 --> 00:45:40,502 برؤية اللقطات ، اقتحمت أرضية المعلب 581 00:45:40,535 --> 00:45:43,606 وواجهت ديفيس في منتصف اللعب 582 00:45:43,638 --> 00:45:44,974 ويمكنكم سماعها بوضوح تصرخ قائلة: 583 00:45:45,006 --> 00:45:46,975 "ماذا فعلت يا ديفيس؟" مرات متعددة 584 00:45:47,008 --> 00:45:50,479 وهو كان مصدوماً مما حدث 585 00:45:59,067 --> 00:46:00,427 رالف آينجل 586 00:46:02,557 --> 00:46:04,526 يجب أن أتحدث إليك 587 00:46:07,530 --> 00:46:09,051 هل فقدتي صوابك؟ 588 00:46:09,531 --> 00:46:11,203 أبيت معاودة الاتصال بيّ 589 00:46:12,801 --> 00:46:14,491 هل فعلاً فقدتي صوابك؟ 590 00:46:16,638 --> 00:46:19,466 يجب أن أحادثك ولكنك أبيت معاودة الاتصال بي 591 00:46:21,743 --> 00:46:23,611 مالمفترض بي أن أفعله؟ 592 00:46:26,015 --> 00:46:28,051 معك حق في أن تعاملني بهذه الطريقة 593 00:46:28,844 --> 00:46:30,846 فعلاً 594 00:46:31,086 --> 00:46:34,570 - ولكن أرجوك.. - أبي هناك بالداخل 595 00:46:35,858 --> 00:46:37,427 لا يستطيع التحدث 596 00:46:37,693 --> 00:46:39,459 لا يستطيع التحرك 597 00:46:41,796 --> 00:46:44,043 وأنتي تريدين التحدث بشأنك؟ 598 00:46:44,674 --> 00:46:46,742 لا. 599 00:46:47,035 --> 00:46:48,771 أريد التحدث بشأن بلو 600 00:46:48,803 --> 00:46:50,221 لا يوجد ما نتحدثه عن بلو 601 00:46:51,112 --> 00:46:53,383 أجريت اختباراً للتقدم على عمل 602 00:46:54,382 --> 00:46:56,184 عمل أفضل 603 00:46:56,644 --> 00:46:58,113 المدينة تقوم بالتوظيف 604 00:46:58,146 --> 00:47:00,630 اوه المدينة توظف مدمنين الآن؟ 605 00:47:01,757 --> 00:47:03,840 هنالك برنامج ما، و.. 606 00:47:05,086 --> 00:47:07,622 إذا أنهيته ، تستطيع التقدم لإحدى وظائف المدينة 607 00:47:07,655 --> 00:47:09,895 لم يهمني الأمر؟ ها؟ 608 00:47:10,693 --> 00:47:12,055 لقد أبليت حسناً 609 00:47:13,127 --> 00:47:15,663 وتقدمت لوظيفة ما في سيتي هول 610 00:47:16,631 --> 00:47:18,667 إنه مخطط مواقف سيارات جديد 611 00:47:18,700 --> 00:47:20,951 أخذ النقود و أعطي التذاكر 612 00:47:21,970 --> 00:47:23,951 في الكشك قبل أن تدخل بسيارتك... 613 00:47:24,506 --> 00:47:25,966 يتسنى لي العمل خارجاً 614 00:47:26,609 --> 00:47:28,895 15.75 دولار في الساعة 615 00:47:29,577 --> 00:47:32,815 دوام كامل .. مع الفوائد 616 00:47:33,983 --> 00:47:36,208 لا يهمني ما تفعلين 617 00:47:40,756 --> 00:47:43,091 لقد اتصلت بي اليوم .. اعتقدت.. 618 00:47:43,124 --> 00:47:44,335 اعتقادك خاطئ 619 00:47:44,959 --> 00:47:47,028 مهما كان اعتقادك وظننتي 620 00:47:47,062 --> 00:47:48,570 فاعتقادك خاطئ 621 00:47:48,602 --> 00:47:50,361 أستطيع البدء في اعطائك مالاً من أجله 622 00:47:51,200 --> 00:47:53,736 وربما من الممكن أن أستطيع رؤيته 623 00:47:53,769 --> 00:47:56,360 بإشراف ... يمكنك التواجد أيضاً 624 00:47:56,905 --> 00:47:58,456 أو أي شخص آخر 625 00:47:59,408 --> 00:48:01,177 اوه يمكنني التواجد؟ 626 00:48:02,763 --> 00:48:04,832 - يمكنني التواجد؟؟ - لقد كنت اقصد 627 00:48:05,080 --> 00:48:07,950 تعتقدين بأنني ضعيف الآن وتقومين باستغلال الفرصة 628 00:48:08,597 --> 00:48:11,921 لا أفكر هكذا 629 00:48:12,854 --> 00:48:14,923 أريد رؤيته 630 00:48:16,992 --> 00:48:18,686 لدي الحق برؤيته 631 00:48:21,997 --> 00:48:23,900 أنتي تنسين بعض الأمور 632 00:48:25,509 --> 00:48:27,737 كل ما يمكنني القيام به هو وضع الأمور في نصابها والمضي قدماً 633 00:48:27,769 --> 00:48:29,885 لن أسمح لك بالعودة 634 00:48:30,459 --> 00:48:31,976 وتركه مجدداً 635 00:48:33,309 --> 00:48:36,049 أترين ، لم يكن لدي خيار ذلك الحين 636 00:48:36,711 --> 00:48:38,152 ولكن لدي الآن 637 00:48:39,506 --> 00:48:41,497 هل تعلمين ماذا أرى حين أنظر إليك؟ 638 00:48:42,318 --> 00:48:45,104 - توقف - أتعلمين تلك الصورة في مخيلتي صحيح؟ 639 00:48:45,921 --> 00:48:48,537 أفكر بأن حياتي سيئة 640 00:48:50,124 --> 00:48:52,377 ومن ثم أفكر بحياتك 641 00:48:55,798 --> 00:48:58,100 ارحلي من هنا 642 00:49:04,641 --> 00:49:07,001 يجب عليّ الذهاب لإحضار ذلك المال يارجل 643 00:49:08,496 --> 00:49:10,624 يجب عليّ إبقاء كل شيء باقياً وواقفاً على قدميه 644 00:49:11,146 --> 00:49:13,136 وإلا لكنت هُنا بجوارك 645 00:49:13,816 --> 00:49:15,217 تعلم ذلك ، أليس كذلك؟ 646 00:49:20,782 --> 00:49:22,882 سأعود مسرعة حسناً؟ 647 00:49:30,733 --> 00:49:33,129 - انا آسف يا فاي - لا بأس لا عليك 648 00:49:35,208 --> 00:49:37,073 سيكون كل شيء بخير 649 00:49:38,153 --> 00:49:40,843 تركت أجر الأسبوع في صندوق الثلج ذاك من أجلك 650 00:49:40,876 --> 00:49:43,678 - هوليوود.. - انصتي.. لا أريدك أن تفكري 651 00:49:43,711 --> 00:49:45,814 بشأن العمل و المناوبات 652 00:49:45,847 --> 00:49:47,148 لا شيء من تلك الأمور .. حسناً؟ 653 00:49:47,182 --> 00:49:49,641 فقط قومي بالتركيز عليه .. سمعتيني؟ 654 00:49:55,390 --> 00:49:58,293 اوه فايولت ، هوليوود كيف يُبلي حتى الآن؟ 655 00:49:58,327 --> 00:49:59,715 إنه ... 656 00:49:59,748 --> 00:50:02,063 يتألم قليلاً ثم يخف عنه لحظات جيدة وأخرى سيئة 657 00:50:02,097 --> 00:50:04,742 وضعه الطبيب تحت تأثير الدواء حالياً 658 00:50:06,401 --> 00:50:08,169 فهمت. 659 00:50:08,202 --> 00:50:10,705 أريد أن آتي وأخبركم 660 00:50:10,738 --> 00:50:13,108 إن احتجتم أي شيء فقط أخبروني هل سمعتم؟ 661 00:50:13,142 --> 00:50:14,070 662 00:50:15,810 --> 00:50:18,280 سوف تساعد كثيراً 663 00:50:18,312 --> 00:50:21,117 إذا اهتممت بالمزرعة 664 00:50:21,149 --> 00:50:22,218 أجل 665 00:50:22,478 --> 00:50:24,787 طالما أن العائلة جميعها هنا للأيام القادمة 666 00:50:24,820 --> 00:50:26,293 إذا استطعت 667 00:50:26,722 --> 00:50:30,190 اوه فاي ، أنتي تعلمين أنه لم تنتج له محاصيل هذا الموسم صحيح؟ 668 00:50:33,428 --> 00:50:34,726 ماذا تقصد؟ 669 00:50:35,330 --> 00:50:38,635 حسناً إنه لم يزرع خلال السنتين الماضيتين 670 00:50:40,989 --> 00:50:42,262 لم لا؟ 671 00:50:42,645 --> 00:50:46,763 حسناً المحاصيل كانت رديئة خلال الدورتين الماضية 672 00:50:46,788 --> 00:50:49,413 والأسعار بدأت بالانخفاض 673 00:50:49,445 --> 00:50:52,280 أعني أنه بدأ في الموسم الماضي ولكنه لم يستطع إنتاجه 674 00:50:52,314 --> 00:50:55,017 وهذا الموسم لم يُضاف له التمويل 675 00:50:55,050 --> 00:50:57,019 لذا لم يستطع أن يزرع 676 00:50:57,810 --> 00:50:59,689 إذا ماذا كان يفعل 677 00:50:59,722 --> 00:51:01,290 بالخارج كل يوم؟ 678 00:51:01,323 --> 00:51:02,417 إنه.. 679 00:51:04,926 --> 00:51:06,362 تعالوا 680 00:51:10,281 --> 00:51:11,900 لقد وجد له عمل في مكان ما 681 00:51:12,130 --> 00:51:15,522 أبى أن يخبرني أين بالضبط 682 00:51:15,924 --> 00:51:18,038 ولكنني أعلم أنه ليس في المزرعة 683 00:51:18,941 --> 00:51:21,220 تقصيت وبحثت لذا لا أعلم 684 00:51:21,943 --> 00:51:23,912 لكنني ألعم أنه لم يكن من السهل عليه 685 00:51:23,946 --> 00:51:26,204 وأنه لم يفعل أياً من هذا بسهولة 686 00:51:33,888 --> 00:51:36,024 انصتي أتعلمين انه دائماً يعمل على خطة ما 687 00:51:36,057 --> 00:51:38,026 ليقوم بإصلاح المزرعة ويبدأ من جديد 688 00:51:38,522 --> 00:51:39,918 وهو سيفعل ذلك بالتأكيد 689 00:52:06,155 --> 00:52:07,894 بمَ انا مدينة لك لهذه الزيارة؟ 690 00:52:09,057 --> 00:52:10,114 أيها المحقق؟ 691 00:52:12,827 --> 00:52:14,329 شرب الشاي لهذه الليلة؟ 692 00:52:22,004 --> 00:52:23,659 لم لم تتصلي يا نوفا؟ 693 00:52:25,373 --> 00:52:26,634 إنه والدك 694 00:52:28,209 --> 00:52:29,740 كان بإمكانك الاتصال 695 00:52:36,417 --> 00:52:37,973 لا أستطيع 696 00:52:40,588 --> 00:52:42,050 ولا أريد ذلك 697 00:52:43,158 --> 00:52:44,938 هذا قراري 698 00:52:46,260 --> 00:52:48,034 أرجو منك أن تحترمه 699 00:52:49,363 --> 00:52:52,035 لكم من السنين قمت باحترام قرارتك؟ 700 00:53:18,059 --> 00:53:20,657 سيكون نائماً ونحن لا نرغب في إيقاظه 701 00:53:21,681 --> 00:53:23,617 وهنالك آلة بجانبه 702 00:53:24,198 --> 00:53:25,713 تساعده على التنفس جيداً 703 00:53:26,602 --> 00:53:29,641 تبث الهواء في أنفه بواسطة انبوب خاص 704 00:53:31,633 --> 00:53:33,876 يجب علينا البقاء هادئين ، اتفقنا؟ 705 00:53:33,908 --> 00:53:36,412 وإلا قاموا الأطباء بطردنا. أنت لا تريد لذلك أن يحدث. أليس كذلك؟ 706 00:53:36,445 --> 00:53:38,881 - حسناً يا أبي - حسناً 707 00:54:18,352 --> 00:54:21,923 جدي .. إنه أنا بلو 708 00:56:28,483 --> 00:56:31,754 تشارلي تشارلي 709 00:56:31,787 --> 00:56:34,490 تشارلي هل ما زلتي تمارسين الجنس مع ديفيس 710 00:56:34,522 --> 00:56:37,559 ماذا عن والدك يا مايكا؟ 711 00:56:37,591 --> 00:56:40,662 712 00:56:40,695 --> 00:56:44,633 تشارلي هل سبق لك أن حضرتي إحدى تلك الحفلات الجنسية 713 00:56:44,666 --> 00:56:46,434 714 00:56:59,280 --> 00:57:01,249 لا لا لا 715 00:57:01,283 --> 00:57:05,654 لا لا لا لا 716 00:59:16,251 --> 00:59:18,720 انا آسفه يا ابي 717 00:59:20,321 --> 00:59:22,624 سأقوم بإصلاحها 718 00:59:24,325 --> 00:59:32,501 ترجمة EternalSecrets