1
00:00:00,355 --> 00:00:01,955
[girl] Previously
on Queen Sugar:
2
00:00:01,956 --> 00:00:05,496
We opened our old home
as a clinic for migrant workers.
3
00:00:05,493 --> 00:00:08,493
-We?
-[man] Is it true what I'm
hearing about you and Luke?
4
00:00:08,496 --> 00:00:09,866
What'd you hear?
5
00:00:09,864 --> 00:00:11,594
Could you please tell aunt--
6
00:00:11,599 --> 00:00:13,969
There's no use. She ain't
ready to hear from you.
7
00:00:13,968 --> 00:00:17,808
That new highway will cut
right through Saint Jo.
8
00:00:17,805 --> 00:00:20,775
This route guts
most of the black farmers' land.
9
00:00:20,775 --> 00:00:25,475
Did you even consider
my son hearing these things
about his mother?
10
00:00:25,480 --> 00:00:26,990
I really took pains
to protect you--
11
00:00:26,981 --> 00:00:29,951
Do not come near me
or Blue again.
12
00:00:29,951 --> 00:00:31,251
[door slams]
13
00:00:36,424 --> 00:00:38,654
[Trudy]
Nova. Come on.
It's time to eat.
14
00:00:38,660 --> 00:00:41,830
Okay, Mama, I just need
to finish this page.
15
00:00:44,232 --> 00:00:47,032
[Trudy]
Food's getting cold, baby.
Are you okay?
16
00:00:47,035 --> 00:00:48,765
Yes, Mama, I'm okay.
17
00:00:50,571 --> 00:00:52,001
Are you okay, Nova?
18
00:00:53,908 --> 00:00:55,778
Are you okay, Nova?
19
00:00:55,777 --> 00:00:57,747
Are you okay, Nova?
20
00:00:57,745 --> 00:01:01,345
Are you okay, Nova?
Are you okay, Nova?
21
00:01:01,349 --> 00:01:02,549
[gasps]
22
00:01:02,550 --> 00:01:04,360
[sirens wailing distantly]
23
00:01:12,126 --> 00:01:15,266
Mama came to me again
in my dreams.
24
00:01:15,263 --> 00:01:17,133
Third time.
25
00:01:18,933 --> 00:01:21,333
This time on the land.
26
00:01:30,244 --> 00:01:31,974
♪ Dreams never die ♪
27
00:01:31,980 --> 00:01:34,590
♪ Take flight
As the world turns ♪
28
00:01:34,582 --> 00:01:36,112
♪ Dreams never die ♪
29
00:01:36,117 --> 00:01:37,617
♪ Take flight
As the world turns ♪
30
00:01:37,618 --> 00:01:39,788
♪ Keep the colors
In the lines ♪
31
00:01:39,787 --> 00:01:41,227
♪ Take flight ♪
32
00:01:42,156 --> 00:01:43,796
♪ Dreams never die ♪
33
00:01:49,464 --> 00:01:52,834
♪ Keep the colors
In the lines ♪
34
00:01:54,268 --> 00:01:56,238
♪ Keep the colors
In the lines, take flight ♪
35
00:01:57,605 --> 00:01:59,845
-[humming]
-[knock at door]
36
00:02:09,283 --> 00:02:10,783
Hey.
37
00:02:12,253 --> 00:02:14,853
Blue, why are you
answering the door?
38
00:02:14,856 --> 00:02:16,996
[Blue]
Mom said I could if it was you.
39
00:02:16,991 --> 00:02:19,551
But you got to lower your voice.
Mom is still sleeping.
40
00:02:19,560 --> 00:02:21,830
She said she was really tired.
41
00:02:21,829 --> 00:02:23,669
But I got ready
all by myself.
42
00:02:23,665 --> 00:02:25,135
Make sure you get
all your stuff.
43
00:02:25,133 --> 00:02:26,763
[Blue]
I will.
44
00:02:30,838 --> 00:02:32,438
I'm ready, Pops.
Let's go.
45
00:02:32,440 --> 00:02:34,510
All right, let me text
your mom something real quick.
46
00:02:34,509 --> 00:02:37,219
Oh, put a smiley face on it.
She really likes those.
47
00:02:37,211 --> 00:02:38,741
Can I see?
48
00:02:39,647 --> 00:02:41,417
What's that weird smell, Pops?
49
00:02:41,416 --> 00:02:43,616
-I don't smell nothing.
-[sniffs]
50
00:02:43,618 --> 00:02:44,988
It's you.
51
00:02:44,986 --> 00:02:47,226
You smell like
stinky flowers.
52
00:02:47,221 --> 00:02:48,421
[laughs]
53
00:02:48,423 --> 00:02:49,823
It's called cologne.
54
00:02:49,824 --> 00:02:51,394
I think it smells good.
55
00:02:51,392 --> 00:02:54,392
I think it smells funny.
Maybe you put too much on.
56
00:02:54,395 --> 00:02:56,095
No, I didn't, actually.
57
00:02:56,097 --> 00:02:57,997
I just got an important meeting,
that's all.
58
00:02:57,999 --> 00:03:00,469
Like a really,
really important meeting?
59
00:03:00,468 --> 00:03:02,238
Oh, yeah, the best kind
of meeting.
60
00:03:02,236 --> 00:03:06,076
The kind where I got to smell
really, really, really good
61
00:03:06,074 --> 00:03:08,474
-Let's get out of here.
-[laughs]
62
00:03:08,476 --> 00:03:10,416
All right, let's go.
63
00:03:11,979 --> 00:03:13,919
-Thank you.
-All right.
64
00:03:14,949 --> 00:03:16,589
Hey, Prosper.
65
00:03:16,584 --> 00:03:19,254
You heading over to pay
your respects to the Durands?
66
00:03:19,253 --> 00:03:21,123
I am.
67
00:03:21,122 --> 00:03:23,092
Leon's passing
hit them pretty hard.
68
00:03:23,091 --> 00:03:25,921
Y'all used to jam
back in the day, didn't you?
69
00:03:25,927 --> 00:03:27,227
Yeah, we did.
70
00:03:27,228 --> 00:03:29,998
The man played
a mean saxophone.
71
00:03:29,997 --> 00:03:32,867
Yeah, I'm going to miss him.
72
00:03:32,867 --> 00:03:35,337
We'll be over there,
73
00:03:35,336 --> 00:03:36,736
handling the repast.
74
00:03:36,737 --> 00:03:38,507
Look forward to seeing
Genevieve.
75
00:03:38,506 --> 00:03:39,706
Genevieve?
76
00:03:39,707 --> 00:03:41,807
Leon's baby sister?
77
00:03:41,809 --> 00:03:43,819
She's in St. Thomas.
78
00:03:45,513 --> 00:03:50,153
You know I haven't seen her, I
guess it's been 40 years.
79
00:03:50,151 --> 00:03:52,811
We all used to play around
together back in the day.
80
00:03:52,820 --> 00:03:54,290
[chuckles]
81
00:04:01,462 --> 00:04:03,892
Whoa.
82
00:04:03,898 --> 00:04:06,238
-Remy Newell. Oh, man.
-[laughs]
83
00:04:06,234 --> 00:04:08,134
Oh!
84
00:04:08,136 --> 00:04:10,406
I haven't seen you in a spell.
How you been?
85
00:04:10,404 --> 00:04:12,904
I'm good, man.
Still standing, Prosper.
86
00:04:12,907 --> 00:04:14,707
-Still standing.
-Well, that's a good thing.
87
00:04:14,709 --> 00:04:17,849
You can't take these precious
days standing for granted.
88
00:04:17,845 --> 00:04:19,545
-Not a one.
-That's right. Not a one.
89
00:04:19,547 --> 00:04:20,887
Mm-hmm.
90
00:04:20,882 --> 00:04:22,712
-Remy.
-Good to see you.
91
00:04:24,752 --> 00:04:26,252
Hey, Vi.
92
00:04:26,254 --> 00:04:27,924
[laughs]
93
00:04:29,290 --> 00:04:33,400
Wow, this place
looks incredible.
94
00:04:33,394 --> 00:04:35,064
[laughs]
95
00:04:35,062 --> 00:04:36,262
Wow.
96
00:04:36,264 --> 00:04:37,564
Is that Remy Newell?
97
00:04:37,565 --> 00:04:38,935
-Hey, boy.
-Hey!
98
00:04:38,933 --> 00:04:41,233
-My brother!
-What's up?
99
00:04:41,235 --> 00:04:43,335
-Oh, man, it's been too long.
-I know, man.
100
00:04:43,337 --> 00:04:44,537
[sighs]
101
00:04:44,539 --> 00:04:46,339
Good to see you, man.
102
00:04:46,340 --> 00:04:47,750
Both of you.
103
00:04:47,742 --> 00:04:52,612
I was just telling Violet that
the place just looks so good.
104
00:04:52,613 --> 00:04:54,913
I'm proud of y'all.
105
00:04:54,916 --> 00:04:56,416
Well, sit down.
106
00:04:56,417 --> 00:04:59,357
I'll get you something.
I know your favorites.
107
00:04:59,353 --> 00:05:00,823
Yes.
108
00:05:04,759 --> 00:05:06,799
So...
109
00:05:06,794 --> 00:05:09,394
you going to tell me
where you disappeared to?
110
00:05:09,397 --> 00:05:11,067
Why you can't return
a phone call
111
00:05:11,065 --> 00:05:13,705
or a text for me,
Vi or Rah?
112
00:05:13,701 --> 00:05:15,361
Nobody?
113
00:05:25,313 --> 00:05:27,083
[computer beeps]
114
00:05:30,184 --> 00:05:31,754
[sighs]
115
00:05:33,854 --> 00:05:35,324
-Yeah.
-[Davis] Hey, Charley,
116
00:05:35,323 --> 00:05:37,123
I am in trouble
and I need your help.
117
00:05:37,124 --> 00:05:39,394
That sister of yours is
causing me major problems here.
118
00:05:39,393 --> 00:05:41,363
I haven't even started
my new job yet,
119
00:05:41,362 --> 00:05:43,332
-and I'm already deep in it.
-Whoa, Davis, slow down.
120
00:05:43,331 --> 00:05:44,961
I have no idea
what you're talking about.
121
00:05:44,966 --> 00:05:46,806
Turn on the news.
122
00:05:46,801 --> 00:05:50,231
Nova's book is kicking up that
Melina mess all over again.
123
00:05:52,273 --> 00:05:53,943
Look, can you...
124
00:05:53,941 --> 00:05:56,201
can you meet me for lunch
or something?
125
00:05:56,210 --> 00:05:57,950
Help me find the best way
to deal with this?
126
00:05:57,945 --> 00:05:59,575
Because I'm trying
to start new and--
127
00:05:59,580 --> 00:06:01,420
Davis, this just isn't
my problem anymore.
128
00:06:01,415 --> 00:06:03,215
-Call your lawyer.
-Charley, hey, wait a second.
129
00:06:03,217 --> 00:06:05,157
Charley, look,
I get that, okay?
130
00:06:05,152 --> 00:06:07,852
I get it, but I need you
right now for Micah's sake.
131
00:06:07,855 --> 00:06:10,595
We need to figure out
how to deal with this head-on,
132
00:06:10,591 --> 00:06:13,391
because it's going to affect
all of us all over again.
133
00:06:13,394 --> 00:06:15,124
Charley, please.
134
00:06:15,129 --> 00:06:18,439
I don't want to be seen
in public with you.
135
00:06:18,432 --> 00:06:20,362
Okay.
136
00:06:20,368 --> 00:06:23,638
Just come to the mill at noon
and we'll talk it through, okay?
137
00:06:23,638 --> 00:06:25,178
Hey, handsome.
138
00:06:25,172 --> 00:06:28,172
-How are you?
-I'm good, I'm good.
139
00:06:28,175 --> 00:06:31,375
Came by to see if you'd like
to have lunch later,
140
00:06:31,379 --> 00:06:33,119
but it sounds like
you might be busy.
141
00:06:33,114 --> 00:06:35,844
Yeah, yeah.
Unfortunately, I...
142
00:06:35,850 --> 00:06:38,320
I need to help Davis
with all of this.
143
00:06:38,319 --> 00:06:41,089
I've got to find
some good in this.
144
00:06:41,088 --> 00:06:43,298
I just-- I don't want
Micah affected.
145
00:06:45,526 --> 00:06:49,296
The way that you always
think about your son,
146
00:06:49,297 --> 00:06:51,497
that's beautiful.
147
00:06:53,000 --> 00:06:56,470
My mother taught me
to believe in what's good.
148
00:06:56,470 --> 00:06:59,410
That when people say,
"It's too good to be true,"
149
00:06:59,407 --> 00:07:01,077
they're wrong.
150
00:07:02,877 --> 00:07:04,817
Believe in the good.
151
00:07:04,812 --> 00:07:07,642
Don't mistrust it. Don't
second-guess it.
152
00:07:07,648 --> 00:07:09,218
Don't fight it.
153
00:07:09,216 --> 00:07:10,856
Just believe it.
154
00:07:13,220 --> 00:07:14,890
You're good.
155
00:07:20,494 --> 00:07:22,024
You are too.
156
00:07:34,575 --> 00:07:36,675
[cell phone vibrates]
157
00:07:36,677 --> 00:07:39,047
♪ ...For a few more days ♪
158
00:07:41,082 --> 00:07:44,282
♪ Strung out ♪
159
00:07:44,285 --> 00:07:48,085
♪ Held my breath
But you never came ♪
160
00:07:49,690 --> 00:07:54,800
♪ And there's so many things
I wish I could say ♪
161
00:07:54,795 --> 00:07:56,295
♪ And there's so many things ♪
162
00:07:56,297 --> 00:07:59,237
♪ I wish I could do ♪
163
00:07:59,233 --> 00:08:00,533
Dear God,
164
00:08:00,534 --> 00:08:04,904
help me make the best use
of what is in my power.
165
00:08:04,905 --> 00:08:07,845
Please give me the insight
to understand
166
00:08:07,842 --> 00:08:11,972
that some things are up to us
and some are not.
167
00:08:12,747 --> 00:08:14,887
Our thoughts are up to us.
168
00:08:14,882 --> 00:08:17,712
Our impulses, our desires,
our actions...
169
00:08:22,256 --> 00:08:27,126
♪ I just want to scream ♪
170
00:08:27,128 --> 00:08:31,038
♪ Till I can't speak
Your name ♪
171
00:08:31,031 --> 00:08:36,601
♪ And I just want to scream ♪
172
00:08:36,604 --> 00:08:41,774
♪ Till nothing rhymes ♪
173
00:08:44,745 --> 00:08:46,785
[applause]
174
00:08:48,783 --> 00:08:51,913
And for our next question...
175
00:08:53,087 --> 00:08:54,987
let's go to the woman
in the third row.
176
00:09:00,361 --> 00:09:02,221
Ladies and gentlemen,
177
00:09:02,229 --> 00:09:04,239
we are honored
to be joined today
178
00:09:04,231 --> 00:09:07,201
by the esteemed
Dr. Octavia Laurent,
179
00:09:07,201 --> 00:09:09,361
professor of Cultural Studies
at the New School.
180
00:09:09,370 --> 00:09:12,640
Dr. Laurent,
what's your question?
181
00:09:12,640 --> 00:09:13,850
[Octavia]
Miss Bordelon,
182
00:09:13,841 --> 00:09:15,401
In "Blessing and Blood,"
183
00:09:15,409 --> 00:09:18,719
you situate your family
as a microcosm of America.
184
00:09:18,712 --> 00:09:20,412
-I do.
-[Octavia] I enjoyed the book,
185
00:09:20,414 --> 00:09:23,414
but I didn't know
how to receive it.
186
00:09:23,417 --> 00:09:25,887
I mean, what research
did you use
187
00:09:25,886 --> 00:09:29,056
to support such a lofty
conclusion?
188
00:09:29,056 --> 00:09:30,956
My book isn't
a research project.
189
00:09:30,958 --> 00:09:32,598
It's a memoir,
where I take experiences
190
00:09:32,593 --> 00:09:34,163
from my personal life
191
00:09:34,161 --> 00:09:37,031
and set them against a greater
contextual backdrop.
192
00:09:37,031 --> 00:09:39,861
Yes, I know what a memoir is,
thank you.
193
00:09:39,867 --> 00:09:41,067
But your anecdotes--
194
00:09:41,068 --> 00:09:43,168
-Experiences.
-Sure.
195
00:09:43,170 --> 00:09:45,040
Whatever you want
to call them,
196
00:09:45,039 --> 00:09:47,149
they're somewhat
self-aggrandizing,
197
00:09:47,141 --> 00:09:49,671
and your claims about
the African-American community
198
00:09:49,677 --> 00:09:53,447
are not backed up by any kind
of empirical analysis.
199
00:09:53,447 --> 00:09:55,617
You're saying my family's story
doesn't deserve to be told
200
00:09:55,616 --> 00:09:58,216
-because of a lack of data?
-That's not what I said exactly.
201
00:09:58,219 --> 00:10:00,059
Black life in America
is the data.
202
00:10:00,054 --> 00:10:01,254
No, that's not what I said.
203
00:10:01,255 --> 00:10:02,655
[Nova]
Go into any library.
204
00:10:02,656 --> 00:10:04,326
Stacks and stacks of books,
205
00:10:04,325 --> 00:10:06,895
yet only a handful of them
document the lives
206
00:10:06,894 --> 00:10:10,564
of everyday black families and
their struggles as Americans.
207
00:10:10,564 --> 00:10:14,364
You're hardly representative
of the everyday black American.
208
00:10:14,368 --> 00:10:16,308
I'm a proud
everyday black American,
209
00:10:16,303 --> 00:10:18,903
and will fight to the death
anyone who says otherwise.
210
00:10:18,906 --> 00:10:21,006
[applause]
211
00:10:21,008 --> 00:10:23,348
For centuries,
we have been denied
212
00:10:23,344 --> 00:10:26,014
the tools and platforms
to tell our stories
213
00:10:26,013 --> 00:10:27,343
using our voices.
214
00:10:27,348 --> 00:10:29,218
My memoir's conclusions
are rooted
215
00:10:29,216 --> 00:10:32,116
in firsthand experience
and knowledge.
216
00:10:32,119 --> 00:10:34,229
I don't fetishize theory
and research,
217
00:10:34,221 --> 00:10:36,121
as your institutions
define them,
218
00:10:36,123 --> 00:10:38,653
because to do so is to commit
an act of cultural violence
219
00:10:38,659 --> 00:10:40,429
against my own people.
220
00:10:40,427 --> 00:10:41,967
[applause]
221
00:10:43,063 --> 00:10:46,733
Yes, yes, that is all
very well and good.
222
00:10:46,734 --> 00:10:48,234
But I found in my experience
223
00:10:48,235 --> 00:10:51,005
that the dismissal
of research and theory
224
00:10:51,005 --> 00:10:55,105
is the telltale mark
of an amateur.
225
00:10:55,109 --> 00:10:57,049
[audience murmurs]
226
00:11:02,016 --> 00:11:03,686
[Hollywood]
Are you sure about this?
227
00:11:03,684 --> 00:11:05,354
Got a whole community out here.
228
00:11:05,352 --> 00:11:07,352
You got roots here.
229
00:11:07,354 --> 00:11:09,054
Yeah, but they're not
my roots.
230
00:11:09,056 --> 00:11:10,526
They're my wife's roots.
231
00:11:10,524 --> 00:11:13,524
When Shauna passed,
I tried to make this place home.
232
00:11:13,527 --> 00:11:17,537
And it was,
for a long time.
233
00:11:17,531 --> 00:11:20,861
I mean, you know,
I love St. Jo's.
234
00:11:20,868 --> 00:11:23,068
But everything
with Charley and Nova...
235
00:11:24,672 --> 00:11:26,702
showed me who I really am.
236
00:11:28,142 --> 00:11:30,242
And I don't like what I see.
237
00:11:30,244 --> 00:11:33,514
Oh, you're a good man, Remy.
Don't do this to yourself.
238
00:11:33,514 --> 00:11:36,614
I just have this lack
inside of me
239
00:11:36,617 --> 00:11:38,287
that I always have to fill,
240
00:11:38,285 --> 00:11:42,385
because life didn't happen
the way I planned for myself.
241
00:11:42,389 --> 00:11:45,359
You know, a wife. Kids.
242
00:11:45,359 --> 00:11:46,829
Happily ever after.
243
00:11:46,827 --> 00:11:49,427
And that affected me.
244
00:11:49,430 --> 00:11:51,270
And I got to admit it.
245
00:11:51,265 --> 00:11:52,795
I hear you.
246
00:11:54,034 --> 00:11:56,904
I really wanted Charley
to be the one.
247
00:11:58,005 --> 00:12:00,845
But when we broke up,
it devastated me
248
00:12:00,841 --> 00:12:03,771
because I didn't think I was
ever going to find love again.
249
00:12:03,777 --> 00:12:08,087
And then feelings started
to develop between me and Nova.
250
00:12:08,082 --> 00:12:10,042
And...
251
00:12:12,886 --> 00:12:15,926
suddenly I felt hope again.
252
00:12:17,224 --> 00:12:19,294
Funny thing is,
253
00:12:19,293 --> 00:12:21,793
I think the two of you
would have made a good couple.
254
00:12:21,795 --> 00:12:24,295
Now I ain't gonna never tell Vi
or nobody else that,
255
00:12:24,298 --> 00:12:26,668
but y'all match.
256
00:12:26,667 --> 00:12:28,467
Both of y'all smart as hell.
257
00:12:28,469 --> 00:12:30,309
You love your community.
258
00:12:30,304 --> 00:12:32,574
I think it could've worked out.
259
00:12:32,573 --> 00:12:36,443
Yeah, well, nothing worked.
260
00:12:36,443 --> 00:12:39,443
And nothing's
working here.
261
00:12:39,446 --> 00:12:41,586
I got to go stand
on my own...
262
00:12:43,617 --> 00:12:45,557
and find myself again.
263
00:12:48,789 --> 00:12:51,159
All right.
Goodies for the road.
264
00:12:51,158 --> 00:12:52,398
[sighs]
265
00:12:52,393 --> 00:12:53,663
Thank you.
266
00:12:53,661 --> 00:12:55,591
You take care
of yourself, Remy.
267
00:12:55,596 --> 00:12:57,496
An don't be a stranger.
268
00:12:57,498 --> 00:12:59,068
Ernest loved you.
269
00:12:59,066 --> 00:13:02,336
You're a part of us,
so don't forget us,
270
00:13:02,336 --> 00:13:03,936
because we're not about
to forget you.
271
00:13:06,640 --> 00:13:08,150
[Remy]
Thanks, Vi.
272
00:13:16,517 --> 00:13:18,657
God bless you, my brother.
273
00:13:18,652 --> 00:13:20,882
Bless you too, man.
274
00:13:25,492 --> 00:13:27,062
[sighs]
275
00:13:30,431 --> 00:13:31,861
Hey...
276
00:13:32,800 --> 00:13:35,940
tell them both
I said goodbye
277
00:13:35,936 --> 00:13:37,406
and thank you.
278
00:13:49,416 --> 00:13:50,886
[door opens]
279
00:13:52,386 --> 00:13:53,926
[door closes]
280
00:14:01,528 --> 00:14:04,538
[inaudible]
281
00:14:09,336 --> 00:14:11,436
You got ten minutes.
282
00:14:13,874 --> 00:14:15,144
What's up?
283
00:14:24,151 --> 00:14:25,811
Like the hair.
284
00:14:25,819 --> 00:14:27,659
-Thanks, man.
-It's cool.
285
00:14:28,789 --> 00:14:31,329
I see I'm not the only one
with a new look.
286
00:14:31,325 --> 00:14:34,265
Yeah, Asha gave it to me
over the summer,
287
00:14:34,261 --> 00:14:35,991
right before I reported here.
288
00:14:35,996 --> 00:14:38,996
Got the idea from
Maya Angelou's poem.
289
00:14:38,999 --> 00:14:40,909
It's really dope.
290
00:14:40,901 --> 00:14:44,601
Helps me keep my head up,
you know, when I'm down.
291
00:14:47,040 --> 00:14:48,880
How are you
holding up in here?
292
00:14:49,877 --> 00:14:52,077
I'm all right,
I guess.
293
00:14:52,079 --> 00:14:54,189
I'm reading a lot.
294
00:14:54,181 --> 00:14:55,781
Drawing.
295
00:14:57,284 --> 00:14:59,084
It's cool, though.
296
00:14:59,086 --> 00:15:00,956
Yeah?
297
00:15:04,024 --> 00:15:07,024
You know, I'm your friend, man.
You could...
298
00:15:07,027 --> 00:15:09,797
tell me how things
really are in here.
299
00:15:11,765 --> 00:15:13,335
Hey, look, the only thing
that matters
300
00:15:13,333 --> 00:15:16,863
is that I keep my head down,
do my time...
301
00:15:18,071 --> 00:15:20,431
and do whatever I can
to never come back.
302
00:15:24,444 --> 00:15:26,914
We were trying
to do something good.
303
00:15:28,582 --> 00:15:30,982
Wake folk up around here,
but...
304
00:15:32,986 --> 00:15:34,886
I don't know, man.
Just...
305
00:15:34,888 --> 00:15:36,488
I don't feel like
it was worth it.
306
00:15:36,490 --> 00:15:37,700
Don't do that, bro.
307
00:15:37,691 --> 00:15:39,921
I'm glad to see you,
308
00:15:39,927 --> 00:15:42,427
but you can't just come tell me
the reason I'm in here
309
00:15:42,429 --> 00:15:43,969
wasn't worth it.
310
00:15:45,365 --> 00:15:46,895
It had to be.
311
00:15:48,168 --> 00:15:50,308
Look, I can't get through this
thinking like that.
312
00:15:50,304 --> 00:15:52,204
I didn't mean it
like that.
313
00:15:52,206 --> 00:15:53,676
[sighs]
314
00:15:53,674 --> 00:15:55,104
And I'm sorry, Ant.
315
00:15:56,210 --> 00:15:57,680
I am.
316
00:16:00,747 --> 00:16:02,187
[Davis]
Man, I was moving on.
317
00:16:02,182 --> 00:16:04,482
A new city,
new career.
318
00:16:04,484 --> 00:16:06,584
Then Nova's book comes out.
319
00:16:06,587 --> 00:16:08,757
Your problems aren't about Nova.
320
00:16:08,755 --> 00:16:10,795
You took a job at a university,
321
00:16:10,791 --> 00:16:13,121
where employees are held
to a higher standard
322
00:16:13,126 --> 00:16:16,196
than NBA after-parties.
323
00:16:16,196 --> 00:16:17,866
Yeah, well,
324
00:16:17,865 --> 00:16:19,995
whatever it is,
I don't like it.
325
00:16:20,000 --> 00:16:22,070
It's called equal treatment,
Davis.
326
00:16:22,069 --> 00:16:23,339
Feels like oppression to you
327
00:16:23,337 --> 00:16:25,507
because you're used
to privilege.
328
00:16:27,875 --> 00:16:29,405
[sighs]
329
00:16:29,409 --> 00:16:33,279
Look, I know
that I've been privileged
330
00:16:33,280 --> 00:16:36,890
and coddled and protected
and all of that, okay?
331
00:16:36,884 --> 00:16:40,624
And you, Charley,
you gave me the world.
332
00:16:40,621 --> 00:16:43,021
And I blew it.
I know that.
333
00:16:43,023 --> 00:16:44,723
But what I took
for granted then,
334
00:16:44,725 --> 00:16:45,925
I'm begging you for now.
335
00:16:45,926 --> 00:16:48,126
Charley, please do
something.
336
00:16:48,128 --> 00:16:51,298
Look, yesterday there were only
ten protestors outside the gym.
337
00:16:51,298 --> 00:16:52,768
Today, 200.
338
00:16:52,766 --> 00:16:54,466
And if this gets any worse,
339
00:16:54,468 --> 00:16:57,238
then Bayou State will have
no choice but to get rid of me.
340
00:16:57,237 --> 00:16:58,477
I need this.
341
00:16:58,472 --> 00:16:59,902
Then be honest.
342
00:16:59,907 --> 00:17:02,207
Do some interviews
and take responsibility
343
00:17:02,209 --> 00:17:04,679
for your mistakes.
344
00:17:04,678 --> 00:17:06,778
The public might give you
a second shot.
345
00:17:06,780 --> 00:17:07,820
Might?
346
00:17:07,814 --> 00:17:09,644
If you're looking
for guarantees,
347
00:17:09,650 --> 00:17:11,720
you should have kept it in your
pants in the first place.
348
00:17:13,287 --> 00:17:16,857
Do you even understand
what you did?
349
00:17:16,857 --> 00:17:18,757
Not to me.
350
00:17:18,759 --> 00:17:20,359
To her.
351
00:17:22,863 --> 00:17:25,093
Own your mistakes.
352
00:17:25,098 --> 00:17:28,638
Then maybe there might
be a small chance
353
00:17:28,635 --> 00:17:31,705
this story will die out
in a few days.
354
00:17:32,506 --> 00:17:33,806
[inhales and exhales]
355
00:17:33,807 --> 00:17:35,607
I believe you, Charley.
356
00:17:35,609 --> 00:17:37,279
And I believe in you.
357
00:17:37,277 --> 00:17:39,377
I always have.
358
00:17:42,149 --> 00:17:45,019
Even when I don't like
what you're saying.
359
00:17:49,489 --> 00:17:50,899
-[jazzy music playing]
-Hello?
360
00:17:50,891 --> 00:17:52,451
[woman] So excited for this
discussion.
361
00:17:52,459 --> 00:17:54,569
-Octavia?
-[Octavia] Nova.
362
00:17:54,561 --> 00:17:56,421
What a nice surprise.
363
00:17:56,430 --> 00:17:59,100
But then, you always did
have great timing.
364
00:17:59,099 --> 00:18:01,569
Let's see if you feel that way
after I blast you
365
00:18:01,568 --> 00:18:04,178
for that stunt you pulled
at my Q and A.
366
00:18:04,171 --> 00:18:05,531
Hold that thought.
367
00:18:05,539 --> 00:18:07,109
We were just about
to discuss your book
368
00:18:07,107 --> 00:18:09,007
for this week's seminar.
369
00:18:09,009 --> 00:18:11,249
The students really
loved your talk.
370
00:18:11,244 --> 00:18:13,314
Would you like
to join us?
371
00:18:13,313 --> 00:18:14,613
My book?
372
00:18:14,615 --> 00:18:16,585
Oh, I get it now.
373
00:18:16,583 --> 00:18:18,013
I've been Octavia-ed.
374
00:18:18,018 --> 00:18:20,728
You goad me at my event,
knowing I'll respond.
375
00:18:20,721 --> 00:18:23,121
And here you are,
waiting for me.
376
00:18:23,123 --> 00:18:27,793
It's cute, but I want no part
of your games, Octavia.
377
00:18:27,794 --> 00:18:29,764
The Nova Bordelon
I remember
378
00:18:29,763 --> 00:18:32,163
never backed down
from a challenge.
379
00:18:32,165 --> 00:18:35,035
Especially if it came from me.
380
00:18:41,641 --> 00:18:44,441
Never had someone pack me
a picnic basket before.
381
00:18:44,444 --> 00:18:45,844
[laughs]
382
00:18:45,846 --> 00:18:48,916
And I don't think
I've been on a picnic
383
00:18:48,915 --> 00:18:51,015
since I was a kid.
384
00:18:51,018 --> 00:18:53,888
Yeah, it's been a minute
for me too.
385
00:18:53,887 --> 00:18:56,927
But it's our first time
out without the kids.
386
00:18:56,923 --> 00:19:01,023
I wanted to mark
the occasion.
387
00:19:05,565 --> 00:19:07,365
Got these for you.
388
00:19:08,468 --> 00:19:10,338
Didn't know you were
such a romantic.
389
00:19:10,337 --> 00:19:11,707
[both laugh]
390
00:19:11,705 --> 00:19:14,075
I didn't know either.
391
00:19:14,074 --> 00:19:15,904
[sniffs and sighs]
392
00:19:15,909 --> 00:19:18,419
Folks without kids
don't even know.
393
00:19:18,412 --> 00:19:20,812
The struggle is real.
394
00:19:29,256 --> 00:19:30,686
[school bell rings]
395
00:19:35,162 --> 00:19:36,622
Here you go, Blue.
396
00:19:36,630 --> 00:19:39,040
Congratulations on winning
the spelling bee.
397
00:19:39,032 --> 00:19:40,562
Thanks, Marcus.
398
00:19:40,567 --> 00:19:42,737
I studied really hard
with my daddy.
399
00:19:42,736 --> 00:19:47,706
Oh. But my mom says
you ain't got a daddy.
400
00:19:47,707 --> 00:19:49,247
What?
401
00:19:49,242 --> 00:19:51,512
My pops is my daddy.
402
00:19:51,511 --> 00:19:53,241
But she says he ain't
your real one.
403
00:19:53,246 --> 00:19:55,346
Heard her
tell my auntie
404
00:19:55,348 --> 00:19:58,488
you ain't got no real daddy
while they was on the phone.
405
00:20:00,554 --> 00:20:02,624
Want to go play
on the swings?
406
00:20:05,392 --> 00:20:06,652
Your aunt is legit
407
00:20:06,660 --> 00:20:09,330
a full-on chef
and miracle worker.
408
00:20:09,329 --> 00:20:12,339
Now you grew up
with this kind of food daily?
409
00:20:12,332 --> 00:20:14,432
All day.
410
00:20:14,434 --> 00:20:17,774
My daddy couldn't cook,
so Aunt Vi kept us fed.
411
00:20:17,771 --> 00:20:20,301
Kept us fed good too.
412
00:20:20,307 --> 00:20:21,807
She sure did.
413
00:20:21,808 --> 00:20:23,408
Yeah.
414
00:20:23,410 --> 00:20:26,220
She teach you how?
415
00:20:26,213 --> 00:20:27,713
[laughs]
What? To cook?
416
00:20:27,714 --> 00:20:29,084
Mm-hmm.
417
00:20:29,082 --> 00:20:30,282
Yeah, I can burn.
418
00:20:30,283 --> 00:20:31,683
-What?
-Yeah.
419
00:20:31,685 --> 00:20:33,015
[both laugh]
420
00:20:33,019 --> 00:20:34,489
Oh, wait,
421
00:20:34,488 --> 00:20:37,188
there's some real boasting
and bragging going on.
422
00:20:37,190 --> 00:20:39,100
But do you have the chops
to back it up,
423
00:20:39,092 --> 00:20:40,822
is what I'm trying to know?
424
00:20:40,827 --> 00:20:42,827
I mean, you could find out.
425
00:20:45,165 --> 00:20:47,435
You can find out
a lot of things, really.
426
00:20:55,742 --> 00:20:58,142
[cell phone rings]
427
00:21:00,781 --> 00:21:02,311
The sooner you answer it,
428
00:21:02,315 --> 00:21:05,355
the sooner we can start
our second kiss.
429
00:21:06,353 --> 00:21:07,683
Hello?
430
00:21:13,126 --> 00:21:14,796
No, I understand.
431
00:21:15,829 --> 00:21:17,269
Everything all right?
432
00:21:19,065 --> 00:21:20,495
All right.
433
00:21:21,801 --> 00:21:23,001
I got to go.
434
00:21:23,003 --> 00:21:25,403
It's Blue.
435
00:21:25,405 --> 00:21:28,605
Thanks for taking the time out
to help me.
436
00:21:28,608 --> 00:21:30,978
You know, it felt a little
like old times.
437
00:21:30,977 --> 00:21:32,577
You and me
against the world.
438
00:21:32,579 --> 00:21:34,319
Solving problems.
439
00:21:35,415 --> 00:21:37,815
Yeah, I guess it did...
a little.
440
00:21:39,219 --> 00:21:40,659
The biggest regret I have
441
00:21:40,654 --> 00:21:42,554
is that when things went bad
between us...
442
00:21:45,058 --> 00:21:47,798
I didn't fight hard enough
for you.
443
00:21:49,462 --> 00:21:50,892
[sighs]
444
00:21:50,897 --> 00:21:54,567
There was a time when I really
needed to hear those words.
445
00:21:55,635 --> 00:21:56,905
[sighs]
446
00:21:56,903 --> 00:21:58,633
More than anything.
447
00:22:10,317 --> 00:22:12,187
That time is gone.
448
00:22:12,185 --> 00:22:14,325
Davis, you're still lying.
449
00:22:14,321 --> 00:22:16,581
I just found out
a few months ago
450
00:22:16,590 --> 00:22:19,200
that you have
a whole other family.
451
00:22:19,192 --> 00:22:21,422
Look, we're finally at a place
452
00:22:21,428 --> 00:22:24,638
where we can sit at a table
and not tear each other apart.
453
00:22:27,567 --> 00:22:30,737
Let's just let that be enough.
454
00:22:30,737 --> 00:22:32,837
Because for me,
455
00:22:32,839 --> 00:22:34,749
there is no more.
456
00:22:36,343 --> 00:22:37,643
[Violet]
Well...
457
00:22:37,644 --> 00:22:41,244
that's our first funeral
we catered.
458
00:22:41,248 --> 00:22:43,148
I know,
and I hate it.
459
00:22:43,149 --> 00:22:45,089
Me too.
460
00:22:45,085 --> 00:22:47,955
But I'm glad
they called us.
461
00:22:47,954 --> 00:22:50,284
Girl, you gonna get
every repast and birthday
462
00:22:50,290 --> 00:22:53,700
and everything in between
for as long as you want.
463
00:22:55,662 --> 00:22:57,832
Well, I'll take it,
464
00:22:57,831 --> 00:22:59,491
as long as you with me.
465
00:23:00,267 --> 00:23:02,237
What's wrong, babe?
466
00:23:05,071 --> 00:23:07,531
I'm scared all over again.
467
00:23:08,808 --> 00:23:13,648
It took so many years
to get over this feeling,
468
00:23:13,647 --> 00:23:15,187
and now it's back.
469
00:23:15,181 --> 00:23:18,181
Baby, you know I ain't going
to let nothing happen to you.
470
00:23:19,486 --> 00:23:20,786
I know.
471
00:23:21,821 --> 00:23:23,721
But it ain't like that.
472
00:23:26,893 --> 00:23:28,763
I can't explain it.
473
00:23:32,432 --> 00:23:33,662
Try.
474
00:23:37,003 --> 00:23:38,533
It's in me.
475
00:23:41,241 --> 00:23:43,301
The way he treated me.
476
00:23:44,277 --> 00:23:45,877
How I used to live.
477
00:23:45,879 --> 00:23:48,249
How I used to be.
478
00:23:48,248 --> 00:23:49,688
The fear...
479
00:23:52,185 --> 00:23:54,285
that's still in me.
480
00:23:58,124 --> 00:24:01,094
And you can't
protect me from that.
481
00:24:03,797 --> 00:24:05,237
You're right.
482
00:24:06,599 --> 00:24:09,709
I can't protect you
from what you're feeling inside.
483
00:24:09,703 --> 00:24:12,333
But I can do
is be right here with you
484
00:24:12,339 --> 00:24:14,039
while you're going through it.
485
00:24:14,040 --> 00:24:15,550
You don't got to go
through this alone.
486
00:24:15,542 --> 00:24:17,642
Hell, you shouldn't
have to go through it at all.
487
00:24:17,644 --> 00:24:20,074
That's Nova's doing.
488
00:24:21,448 --> 00:24:25,058
After all I done for her
since she was a girl.
489
00:24:25,051 --> 00:24:27,351
Since Trudy passed...
490
00:24:28,988 --> 00:24:30,458
I was there every day.
491
00:24:30,457 --> 00:24:33,157
Showed up for the kids.
Did the right thing.
492
00:24:34,260 --> 00:24:36,600
And she spit in my face.
493
00:24:37,964 --> 00:24:40,094
I'm never going
to forgive her
494
00:24:40,100 --> 00:24:42,640
for bringing all this
back on me.
495
00:24:45,071 --> 00:24:46,871
Your prose is sharp
and observant.
496
00:24:46,873 --> 00:24:48,573
[Nova]
Thank you.
497
00:24:48,575 --> 00:24:52,045
But I found your methodology
to be irrelevant and outdated.
498
00:24:52,045 --> 00:24:54,345
Are you familiar with the works
of Brittney Cooper,
499
00:24:54,347 --> 00:24:56,717
Dr. Keisha Blain,
Rebecca Traister?
500
00:24:56,716 --> 00:25:01,156
You know, Brit and I were just
talking about how long it's been
501
00:25:01,154 --> 00:25:03,254
since we hung out
with Keisha and Rebecca.
502
00:25:03,256 --> 00:25:05,426
Next time we get together
for lunch,
503
00:25:05,425 --> 00:25:07,865
I'll make sure to ask them
if they think
504
00:25:07,861 --> 00:25:10,291
my methods are outdated.
505
00:25:10,296 --> 00:25:11,796
[Octavia clears throat]
506
00:25:11,798 --> 00:25:15,538
While this exchange
has been very stimulating,
507
00:25:15,535 --> 00:25:18,135
Miss Bordelon and I
have some catching up to do.
508
00:25:18,138 --> 00:25:20,208
I will see you all
in seminar on Monday.
509
00:25:26,012 --> 00:25:27,572
That'll be all, Jasmine.
510
00:25:39,959 --> 00:25:42,099
[laughs]
511
00:25:42,962 --> 00:25:44,962
I see you still
have a type.
512
00:25:44,964 --> 00:25:46,464
Jasmine?
513
00:25:46,466 --> 00:25:49,736
She's a very bright
and talented young woman.
514
00:25:49,736 --> 00:25:51,836
I'll bet she is.
515
00:25:51,838 --> 00:25:55,248
Are you still a fan
of Italian Negronis?
516
00:26:02,415 --> 00:26:03,685
Blue!
517
00:26:03,683 --> 00:26:05,113
Blue, come back here.
518
00:26:06,286 --> 00:26:08,126
Please talk to me.
519
00:26:09,689 --> 00:26:11,499
[sighs and mutters]
520
00:26:17,464 --> 00:26:18,994
Darla.
521
00:26:18,998 --> 00:26:21,168
Came as soon as I could.
522
00:26:21,167 --> 00:26:22,567
Where he at?
523
00:26:22,569 --> 00:26:24,709
He's in the bedroom.
524
00:26:24,704 --> 00:26:26,134
[sighs]
525
00:26:26,139 --> 00:26:27,609
What happened?
526
00:26:27,607 --> 00:26:28,977
I don't know.
527
00:26:28,975 --> 00:26:31,375
The only thing that he would say
to me the entire way here
528
00:26:31,377 --> 00:26:33,447
is that his friend Marcus
isn't being very nice to him.
529
00:26:33,446 --> 00:26:35,216
And the school said
he's been crying.
530
00:26:35,215 --> 00:26:37,315
-Crying?
-A lot.
531
00:26:37,317 --> 00:26:39,057
-About what?
-I don't know. They're kids.
532
00:26:39,052 --> 00:26:40,682
It could be anything.
533
00:26:40,687 --> 00:26:41,927
Most kids. Not Blue.
534
00:26:41,921 --> 00:26:43,981
-[sighs]
-Somebody said something.
535
00:26:43,990 --> 00:26:47,970
God, I hate this.
536
00:26:47,961 --> 00:26:49,291
[sighs]
537
00:26:49,295 --> 00:26:51,295
We got through it all.
538
00:26:51,297 --> 00:26:52,797
Why this now?
539
00:26:52,799 --> 00:26:56,669
I cannot believe
that she would do this.
540
00:26:56,669 --> 00:26:58,309
[sighs]
541
00:27:05,945 --> 00:27:08,185
[indistinct chatter]
542
00:27:12,785 --> 00:27:15,085
[speaking Spanish]
543
00:27:21,394 --> 00:27:24,424
[Romero, in English]
I know that shot scared you,
but you're very brave.
544
00:27:25,665 --> 00:27:26,935
Ignacio.
545
00:27:26,933 --> 00:27:29,133
-[Ignacio] Miss Bordelon.
-[laughs]
546
00:27:30,136 --> 00:27:32,106
Thank you so much
for this clinic.
547
00:27:32,105 --> 00:27:34,505
So many need this,
548
00:27:34,507 --> 00:27:38,317
but are just scared
to get help.
549
00:27:38,311 --> 00:27:40,041
Well, we're here.
550
00:27:40,046 --> 00:27:42,086
Thank you.
551
00:27:42,081 --> 00:27:43,811
Eres un angel guardián.
552
00:27:44,851 --> 00:27:46,281
Vamos.
553
00:27:47,253 --> 00:27:49,123
-Guardian angel?
-Okay.
554
00:27:49,122 --> 00:27:51,292
High praise.
555
00:27:51,291 --> 00:27:53,351
-I like it.
-[laughs] You better.
556
00:27:53,359 --> 00:27:55,199
[officer] Ladies and gentlemen,
Immigration.
557
00:27:55,194 --> 00:27:56,394
[inaudible chatter]
558
00:27:56,396 --> 00:27:58,366
[Charley]
Wait a minute. No.
559
00:27:58,364 --> 00:28:00,194
No...
560
00:28:00,199 --> 00:28:01,609
[officer 2]
Let's go. Move it.
561
00:28:01,601 --> 00:28:02,931
This isn't allowed.
562
00:28:02,936 --> 00:28:04,206
Stop.
563
00:28:04,204 --> 00:28:05,474
[officer 3]
Get your papers out.
564
00:28:05,471 --> 00:28:07,171
[Charley]
Hold on! Really?
565
00:28:07,173 --> 00:28:09,443
Really?
566
00:28:09,442 --> 00:28:10,902
They're getting
medical attention.
567
00:28:10,910 --> 00:28:12,580
You need to back off
and let us do our jobs.
568
00:28:12,579 --> 00:28:14,319
Clinics are
protected spaces.
569
00:28:14,314 --> 00:28:16,114
You don't have the authority
to come and raid--
570
00:28:16,115 --> 00:28:17,785
Do you want to be arrested
for obstruction?
571
00:28:17,784 --> 00:28:21,154
Under the current administration
ICE has the authority it needs.
572
00:28:21,154 --> 00:28:22,484
How did you hear
about this clinic?
573
00:28:22,488 --> 00:28:23,958
Anonymous tip
about illegal aliens.
574
00:28:23,957 --> 00:28:25,257
Aliens?
575
00:28:25,258 --> 00:28:26,558
They're people.
576
00:28:26,559 --> 00:28:29,099
They live here.
They-- They have jobs.
577
00:28:29,095 --> 00:28:30,695
And they're undocumented.
578
00:28:30,697 --> 00:28:32,397
This is such bullshit.
579
00:28:34,000 --> 00:28:35,840
I need to see
your papers as well.
580
00:28:35,835 --> 00:28:38,475
No, wait, he's a physician
assistant at a hospital.
581
00:28:38,471 --> 00:28:42,141
Charley, it's fine.
This is not the first time.
582
00:28:42,141 --> 00:28:43,341
[Ignacio]
Senora.
583
00:28:43,343 --> 00:28:45,113
[Charley]
Ignacio?
584
00:28:45,111 --> 00:28:47,211
Ignacio, I will find you
an attorney.
585
00:28:47,213 --> 00:28:48,843
Whatever you need.
586
00:28:48,848 --> 00:28:51,788
I will be on it.
Just-- Hold on!
587
00:28:51,784 --> 00:28:53,384
Detain the father
and the oldest boy.
588
00:28:53,386 --> 00:28:55,126
The youngest two
are American citizens.
589
00:28:55,121 --> 00:28:56,351
No. No.
590
00:28:56,356 --> 00:28:57,756
-No, just--
-Papa.
591
00:28:57,757 --> 00:28:59,527
[speaking Spanish]
592
00:28:59,525 --> 00:29:00,555
Be strong.
593
00:29:00,560 --> 00:29:02,770
Take care of your
little brother.
594
00:29:02,762 --> 00:29:04,832
Please, call my wife.
Let her know I'm being detained.
595
00:29:04,831 --> 00:29:07,091
She needs to come get
Joaquin and Dante.
596
00:29:07,100 --> 00:29:09,840
I love you, mijo.
It's going to be okay.
597
00:29:09,836 --> 00:29:11,406
I love you.
598
00:29:16,643 --> 00:29:20,043
I don't know how people like you
live with yourselves.
599
00:29:20,046 --> 00:29:22,116
Well, I'm doing just fine.
600
00:29:22,115 --> 00:29:24,085
Besides, it's out of my hands.
601
00:29:24,083 --> 00:29:26,383
As soon as those undocs
are processed,
602
00:29:26,386 --> 00:29:27,716
they're going to be put
on that bus
603
00:29:27,720 --> 00:29:29,790
and transported
to a detention facility.
604
00:29:29,789 --> 00:29:31,829
You ought to be happy
I'm not shutting down your mill
605
00:29:31,824 --> 00:29:33,754
for running an unsanctioned
clinic.
606
00:29:33,760 --> 00:29:36,430
We're working with
a Farmworker Health Network.
607
00:29:36,429 --> 00:29:39,139
Every volunteer doctor and nurse
was licensed
608
00:29:39,132 --> 00:29:41,092
and our health care was legal.
609
00:29:41,100 --> 00:29:42,510
So don't try me.
610
00:29:42,502 --> 00:29:43,902
Those people don't belong
in St. Jo.
611
00:29:43,903 --> 00:29:46,273
According to whom?
The Landrys?
612
00:29:46,272 --> 00:29:48,142
I know they called in
the tip.
613
00:29:48,141 --> 00:29:50,801
Are you saying they called ICE
on themselves?
614
00:29:50,810 --> 00:29:53,120
Sam Landry lost three of his
best farmhands on that raid.
615
00:29:53,112 --> 00:29:57,942
Well, if it wasn't the Landrys,
then who did this?
616
00:29:57,950 --> 00:29:59,290
It's hard to say.
617
00:29:59,285 --> 00:30:00,715
I can tell you this.
618
00:30:00,720 --> 00:30:02,760
When you closed down
our prison,
619
00:30:02,755 --> 00:30:05,855
you made more enemies in a day
than I made in a lifetime.
620
00:30:07,093 --> 00:30:08,723
Gal, you ain't popular.
621
00:30:25,945 --> 00:30:29,385
Hey, Props, bro, for getting
inked up in honor of Ant.
622
00:30:29,382 --> 00:30:31,412
Yeah, man, I just...
I want him to know
623
00:30:31,417 --> 00:30:33,617
that we didn't
forget about him.
624
00:30:33,619 --> 00:30:36,059
[Asha]
Well, what you need to do
is slow down on the drinking.
625
00:30:36,055 --> 00:30:39,195
The alcohol was for numbing
the pain, not getting drunk.
626
00:30:39,192 --> 00:30:41,762
I can barely feel it.
627
00:30:42,562 --> 00:30:44,622
Oh, man, he's messed up.
628
00:30:44,630 --> 00:30:46,640
-Mm-mm.
-[Malik] You want to throw up?
629
00:30:46,632 --> 00:30:47,932
-Mm-mm.
-[Asha] Okay, you know what?
630
00:30:47,934 --> 00:30:49,264
Let's just get him
to the bathroom
631
00:30:49,268 --> 00:30:50,608
before we all regret it.
632
00:30:50,603 --> 00:30:52,433
-Yeah, let's do it.
-[Micah groans]
633
00:30:52,438 --> 00:30:53,808
I'm fine.
634
00:30:53,806 --> 00:30:55,776
Sure you are.
Come on.
635
00:30:55,775 --> 00:30:57,045
Let's go.
636
00:30:57,043 --> 00:31:00,043
-Yo, I love you guys.
-One step at a time, bro.
637
00:31:03,116 --> 00:31:04,756
He say something yet?
638
00:31:04,751 --> 00:31:06,081
Nothing.
639
00:31:06,085 --> 00:31:08,525
He just cried himself
to sleep.
640
00:31:09,288 --> 00:31:10,728
[sighs]
641
00:31:11,891 --> 00:31:14,991
I'll be back in the morning
to check on him.
642
00:31:14,994 --> 00:31:16,924
First thing.
643
00:31:16,929 --> 00:31:20,339
He could wake up in the night
and start asking questions.
644
00:31:20,333 --> 00:31:21,933
And honestly, Ralph Angel,
645
00:31:21,934 --> 00:31:25,474
I don't have the kind
and gentle things to say to him.
646
00:31:25,471 --> 00:31:26,971
I know.
647
00:31:26,973 --> 00:31:28,573
[sighs]
648
00:31:34,347 --> 00:31:37,617
You're not furious?
649
00:31:37,617 --> 00:31:41,557
If this is what I think it is,
then yeah, I'm mad.
650
00:31:42,555 --> 00:31:43,985
I feel betrayed.
651
00:31:44,824 --> 00:31:46,694
Like I can't shake my past.
652
00:31:46,692 --> 00:31:48,662
Farm don't matter.
653
00:31:49,829 --> 00:31:51,939
Parole ending
don't matter.
654
00:31:53,132 --> 00:31:56,462
The person that matters to me
got a stain on him
655
00:31:56,469 --> 00:31:58,239
because of my choices.
656
00:31:58,237 --> 00:31:59,707
No.
657
00:32:00,540 --> 00:32:02,750
From choices I made.
658
00:32:02,742 --> 00:32:04,502
Yeah, well,
a lot happened.
659
00:32:04,510 --> 00:32:06,050
We both played our part.
660
00:32:09,482 --> 00:32:11,882
All that matters right now
is Blue.
661
00:32:15,421 --> 00:32:16,781
[sighs]
662
00:32:16,789 --> 00:32:19,259
[Nova]
Why did you stop writing?
663
00:32:19,258 --> 00:32:21,298
[Octavia]
Oh, I still write.
664
00:32:21,294 --> 00:32:24,324
As I get older, it's becomes
increasingly more important
665
00:32:24,330 --> 00:32:26,400
for me to mentor
the next generation.
666
00:32:26,399 --> 00:32:28,839
-Hmm.
-You know, there was a time
667
00:32:28,835 --> 00:32:31,535
I thought you would be
my greatest legacy.
668
00:32:31,537 --> 00:32:34,307
Academia wasn't for me.
669
00:32:34,307 --> 00:32:35,677
Well, it's not for any of us.
670
00:32:35,675 --> 00:32:37,805
You know, we do
what the work demands.
671
00:32:37,810 --> 00:32:40,020
-We adapt.
-Or not.
672
00:32:40,847 --> 00:32:42,687
I chose to write about people,
673
00:32:42,682 --> 00:32:44,812
not theories.
674
00:32:44,817 --> 00:32:46,357
I set you up
for intellectual greatness.
675
00:32:46,352 --> 00:32:49,982
Not mediocrity in the form
of a tell-all book.
676
00:32:49,989 --> 00:32:51,759
It's just us now.
677
00:32:51,757 --> 00:32:54,197
No audiences
to perform for.
678
00:32:54,193 --> 00:32:56,523
You can admit my book
is more than that.
679
00:32:56,529 --> 00:32:59,869
And you are capable
of so much more.
680
00:32:59,866 --> 00:33:02,106
Coming here
was a big mistake.
681
00:33:02,101 --> 00:33:03,761
[Octavia]
One line.
682
00:33:03,769 --> 00:33:06,979
That's all you included
in your book.
683
00:33:06,973 --> 00:33:10,943
Some vague reference about
a professor back at Tulane
684
00:33:10,943 --> 00:33:13,513
who helped you understand
patriarchy?
685
00:33:13,512 --> 00:33:15,142
So humiliating me on stage,
686
00:33:15,147 --> 00:33:17,487
that was about me not
acknowledging you in my book?
687
00:33:17,483 --> 00:33:20,013
One line is worse than
no mention at all,
688
00:33:20,019 --> 00:33:23,089
because it means that you
thought about including me,
689
00:33:23,089 --> 00:33:25,999
and then you made a conscious
decision not to.
690
00:33:25,992 --> 00:33:28,792
Why is that?
691
00:33:28,794 --> 00:33:31,634
Is it because you never
think of me?
692
00:33:31,631 --> 00:33:34,831
Because I don't
believe that.
693
00:33:36,102 --> 00:33:39,032
What about all the time
that we spent together?
694
00:33:41,474 --> 00:33:44,574
What about the summer in Italy?
695
00:33:46,946 --> 00:33:48,986
When I could make you
say my name.
696
00:33:50,049 --> 00:33:52,819
And I could make you
scream mine.
697
00:33:52,818 --> 00:33:56,458
[whispers]
I remember those days fondly.
698
00:34:12,405 --> 00:34:14,735
[sighs]
699
00:34:14,740 --> 00:34:17,950
As beautiful and as strong
as I remember.
700
00:34:17,944 --> 00:34:19,944
[sighs]
701
00:34:20,713 --> 00:34:22,313
Can't believe I'm here.
702
00:34:22,315 --> 00:34:23,545
Oh.
703
00:34:23,549 --> 00:34:26,619
Is it really
that surprising?
704
00:34:26,619 --> 00:34:28,759
I think in the back
of both our minds,
705
00:34:28,754 --> 00:34:31,224
we always knew
we'd meet up again.
706
00:34:31,223 --> 00:34:32,493
Mm-hmm.
707
00:34:32,491 --> 00:34:34,551
How long are you
in New York?
708
00:34:34,560 --> 00:34:36,430
Tomorrow's my last day.
709
00:34:36,429 --> 00:34:37,629
[sighs]
710
00:34:37,630 --> 00:34:38,970
Then I move on to Boston,
711
00:34:38,965 --> 00:34:42,005
Chicago, Atlanta
and Baton Rouge.
712
00:34:42,001 --> 00:34:43,431
That's a shame.
713
00:34:43,436 --> 00:34:45,836
I was hoping
that we could catch up.
714
00:34:45,838 --> 00:34:47,108
Hmm.
715
00:34:48,808 --> 00:34:51,748
You know, I could come with you
on your next stop.
716
00:34:51,744 --> 00:34:52,944
[laughs]
717
00:34:52,945 --> 00:34:54,575
Don't you have classes?
718
00:34:54,580 --> 00:34:56,390
My graduate students
can cover them.
719
00:35:00,519 --> 00:35:03,429
It will be fun to spend
more time with you.
720
00:35:04,390 --> 00:35:06,360
Just like the old days.
721
00:35:12,198 --> 00:35:13,568
Thank you for coming by.
722
00:35:13,566 --> 00:35:14,866
Could I get you
a glass of wine or--?
723
00:35:14,867 --> 00:35:16,407
Oh, no, I'm good, thank you.
724
00:35:16,402 --> 00:35:17,932
But I'm sure you could use
a glass.
725
00:35:17,937 --> 00:35:20,937
I heard about the ICE raid
at your mill.
726
00:35:21,907 --> 00:35:23,207
[sighs]
727
00:35:23,209 --> 00:35:24,909
They just tore a family apart.
728
00:35:24,910 --> 00:35:28,420
Ignacio's been part
of our business for years now,
729
00:35:28,414 --> 00:35:29,984
and I...
730
00:35:29,982 --> 00:35:32,352
I couldn't help him.
731
00:35:32,351 --> 00:35:33,551
I know.
732
00:35:33,552 --> 00:35:35,222
It's disgusting.
733
00:35:35,221 --> 00:35:40,321
But I also heard that you had
your P.I. friend, Vicky,
734
00:35:40,326 --> 00:35:41,766
going through
old land records.
735
00:35:41,761 --> 00:35:44,161
Now if that information
got to me,
736
00:35:44,163 --> 00:35:45,763
it got to others as well.
737
00:35:46,565 --> 00:35:48,565
So the raid's a message.
738
00:35:49,935 --> 00:35:52,175
Someone's trying to stop me
from asking questions
739
00:35:52,171 --> 00:35:53,371
about the new highway.
740
00:35:53,372 --> 00:35:55,272
Does St. Thomas know
741
00:35:55,274 --> 00:35:58,974
the Landrys are trying
to move the highway to St. Jo?
742
00:35:58,978 --> 00:36:01,348
They know someone's trying
to take the highway from them.
743
00:36:01,347 --> 00:36:02,887
And they're not happy
about it.
744
00:36:02,882 --> 00:36:04,712
I mean, without it,
they lose the tourists
745
00:36:04,717 --> 00:36:07,487
and turn into a ghost town.
746
00:36:07,486 --> 00:36:10,226
How long until they plan
to break ground?
747
00:36:10,222 --> 00:36:11,952
-Oh, Charley, I--
-How long?
748
00:36:13,125 --> 00:36:15,495
Five months. Maybe six.
749
00:36:15,494 --> 00:36:17,194
It's being
fast-tracked.
750
00:36:17,196 --> 00:36:18,666
Six months?
751
00:36:19,932 --> 00:36:21,862
That can't happen.
752
00:36:21,867 --> 00:36:25,377
We have to stop it,
or find a way to slow it down.
753
00:36:26,572 --> 00:36:29,672
You could team up
with the people of St. Thomas,
754
00:36:29,675 --> 00:36:31,975
gather enough signatures
to put the highway
755
00:36:31,977 --> 00:36:34,017
on the ballot
in both parishes,
756
00:36:34,013 --> 00:36:35,383
and let the people decide.
757
00:36:35,381 --> 00:36:37,081
It's a long shot,
758
00:36:37,083 --> 00:36:40,353
but if you expose
the Landrys' lobbying effort,
759
00:36:40,352 --> 00:36:42,422
you might have a chance.
760
00:36:43,789 --> 00:36:45,329
-You could also--
-Run for council
761
00:36:45,324 --> 00:36:47,494
against Jacob Boudreaux.
762
00:36:49,528 --> 00:36:51,738
The highway is coming,
but it's the city council
763
00:36:51,731 --> 00:36:54,561
who decides exactly
where it goes.
764
00:36:54,567 --> 00:36:56,637
If you can get the council
to move the highway
765
00:36:56,635 --> 00:36:58,575
just five miles west--
766
00:36:58,571 --> 00:37:01,231
Then most of the farmers' land
would be spared.
767
00:37:01,240 --> 00:37:02,980
Including my daddy's land.
768
00:37:02,975 --> 00:37:05,475
But you need to be careful,
Charley.
769
00:37:05,478 --> 00:37:07,118
If you decide to run,
770
00:37:07,113 --> 00:37:10,983
you'll discover the Landrys
are just the tip of the spear.
771
00:37:10,983 --> 00:37:13,113
Whatever the Landrys and their
friends throw at me,
772
00:37:13,119 --> 00:37:14,359
I'll be ready.
773
00:37:14,353 --> 00:37:16,053
If you do this,
you better be.
774
00:37:16,055 --> 00:37:19,125
The filing deadline to run
for council is in two days.
775
00:37:21,560 --> 00:37:23,730
You think I'd have a shot?
776
00:37:23,729 --> 00:37:25,639
[knock on door, door opens]
777
00:37:25,631 --> 00:37:26,861
Hey, I didn't know
that you were--
778
00:37:26,866 --> 00:37:28,636
Oh, my God,
what happened?
779
00:37:28,634 --> 00:37:30,564
-Are you hurt?
-No, I just...
780
00:37:33,572 --> 00:37:36,142
It's just a little tattoo.
781
00:37:40,613 --> 00:37:43,513
Have you been drinking?
782
00:37:43,516 --> 00:37:45,786
I didn't mean to get drunk.
I was just...
783
00:37:45,784 --> 00:37:49,824
I just took a few sips
to numb the pain.
784
00:37:49,822 --> 00:37:52,222
You're 17.
785
00:37:52,224 --> 00:37:54,024
Too young for a tattoo
786
00:37:54,026 --> 00:37:57,466
and definitely too young
to be drinking.
787
00:37:57,463 --> 00:37:58,733
-Ma, come on--
-Micah!
788
00:37:58,731 --> 00:38:00,261
You're starting
to make choices
789
00:38:00,266 --> 00:38:02,466
you'll have to live with for
the rest of your life.
790
00:38:02,468 --> 00:38:03,908
Are you even thinking
about that?
791
00:38:03,903 --> 00:38:05,273
It's a tattoo.
792
00:38:05,271 --> 00:38:06,531
Everybody does it now.
793
00:38:06,539 --> 00:38:09,349
Okay. I get it.
794
00:38:09,341 --> 00:38:11,101
You're a young man now.
795
00:38:11,110 --> 00:38:13,420
The road ahead is complicated
for all of us.
796
00:38:13,412 --> 00:38:15,812
But for you it's...
797
00:38:18,017 --> 00:38:19,917
If you won't listen
to me anymore,
798
00:38:19,919 --> 00:38:21,559
just let me know
who you will listen to.
799
00:38:21,554 --> 00:38:23,454
Ma, I do listen to you.
800
00:38:25,891 --> 00:38:27,391
[sighs]
801
00:38:42,908 --> 00:38:46,718
♪ Take my hand and see ♪
802
00:38:48,280 --> 00:38:51,190
♪ Where we could go ♪
803
00:38:51,183 --> 00:38:55,353
♪ If you take the lead ♪
804
00:38:56,488 --> 00:39:00,328
♪ Leave the fear behind ♪
805
00:39:00,326 --> 00:39:03,066
♪ And ♪
806
00:39:03,062 --> 00:39:06,862
♪ Let me know ♪
807
00:39:06,865 --> 00:39:10,405
♪ Now ♪
808
00:39:17,376 --> 00:39:19,016
Tell us what happened,
buddy?
809
00:39:21,080 --> 00:39:25,120
My friend Marcus said
you're not my real daddy.
810
00:39:27,786 --> 00:39:29,426
Yeah, well,
Marcus is wrong.
811
00:39:29,421 --> 00:39:30,621
[crying]
812
00:39:30,623 --> 00:39:32,593
Because I am your daddy.
813
00:39:32,591 --> 00:39:35,621
In all ways that matter.
Just...
814
00:39:35,628 --> 00:39:38,428
Just not in
a biological way.
815
00:39:38,430 --> 00:39:40,700
What's biological mean?
816
00:39:40,699 --> 00:39:43,239
It just mean
that a part of a mommy
817
00:39:43,235 --> 00:39:47,335
and a part of a daddy
come together to make a baby.
818
00:39:47,339 --> 00:39:49,749
That's all.
819
00:39:49,742 --> 00:39:52,812
You aren't a part of me, Pops?
820
00:39:55,748 --> 00:39:58,048
Is that why I look different
than you?
821
00:40:00,853 --> 00:40:04,083
Man, it don't matter
what we look like.
822
00:40:04,089 --> 00:40:06,599
I put my soul inside you.
823
00:40:07,593 --> 00:40:09,763
I mean, our heart
beat the same.
824
00:40:09,762 --> 00:40:11,022
Look.
825
00:40:12,931 --> 00:40:14,431
Feel that?
826
00:40:15,401 --> 00:40:16,931
-Yeah?
-[sniffles]
827
00:40:16,936 --> 00:40:18,166
All right.
828
00:40:19,171 --> 00:40:20,371
Feel that?
829
00:40:20,372 --> 00:40:22,042
That?
830
00:40:22,041 --> 00:40:23,471
Yeah.
831
00:40:23,475 --> 00:40:25,475
That's the kind
of father and son we are.
832
00:40:25,477 --> 00:40:27,217
Heart to heart.
833
00:40:27,212 --> 00:40:29,812
I chose you.
834
00:40:29,815 --> 00:40:32,485
I chose to be your daddy.
835
00:40:32,484 --> 00:40:34,684
I chose to take care of you.
836
00:40:35,854 --> 00:40:37,624
Help you with your homework.
837
00:40:39,191 --> 00:40:40,921
Tuck you into bed.
838
00:40:40,926 --> 00:40:44,566
But what if you choose
someone else one day?
839
00:40:45,664 --> 00:40:48,634
Another boy or girl?
840
00:40:48,634 --> 00:40:50,864
That'll never happen.
841
00:40:50,869 --> 00:40:53,579
As long as my heart
is beating, Blue,
842
00:40:53,572 --> 00:40:56,372
I'm going to be your daddy.
843
00:40:56,375 --> 00:40:58,545
Because I chose you.
844
00:40:59,511 --> 00:41:01,211
And you chose me too,
right?
845
00:41:01,213 --> 00:41:02,743
Come here.
846
00:41:03,515 --> 00:41:04,945
[Blue sniffles]
847
00:41:04,950 --> 00:41:07,090
All right.
848
00:41:07,086 --> 00:41:08,286
It's all right.
849
00:41:08,287 --> 00:41:09,787
[sobs]
850
00:41:12,424 --> 00:41:13,924
Okay.
851
00:41:16,395 --> 00:41:17,825
All right.
852
00:41:19,932 --> 00:41:22,132
Is there a part of you in me?
853
00:41:22,134 --> 00:41:24,304
There is.
854
00:41:24,303 --> 00:41:26,233
So you're my biological mommy?
855
00:41:26,238 --> 00:41:28,338
I am.
856
00:41:28,340 --> 00:41:30,050
But even if I wasn't,
857
00:41:30,042 --> 00:41:35,612
I would still choose you
a hundred times over.
858
00:41:37,216 --> 00:41:39,116
Just like your daddy.
859
00:41:40,519 --> 00:41:41,959
[sniffles]
860
00:41:48,227 --> 00:41:50,027
I love you.
861
00:41:52,030 --> 00:41:53,500
I love you.
862
00:41:58,270 --> 00:42:01,240
♪ If not now ♪
863
00:42:01,240 --> 00:42:04,380
♪ When? ♪
864
00:42:04,376 --> 00:42:09,046
♪ For me to see ♪