1 00:00:03,200 --> 00:00:07,733 ♪ Save my soul from yesterday ♪ 2 00:00:07,766 --> 00:00:13,100 ♪ I close my eyes, it'll be okay ♪ 3 00:00:13,133 --> 00:00:13,800 ( vocalizes ) 4 00:00:13,833 --> 00:00:18,633 ♪ If you ride the sky ♪ 5 00:00:18,666 --> 00:00:22,233 ♪ You'll be all right... ♪ 6 00:00:22,266 --> 00:00:24,266 What's all this? 7 00:00:24,300 --> 00:00:27,100 Protection ceremony. 8 00:00:27,133 --> 00:00:29,266 For Too Sweet. 9 00:00:33,333 --> 00:00:35,266 Congratulations on making the front page. 10 00:00:35,300 --> 00:00:37,433 I'm sure you made your family proud. 11 00:00:45,233 --> 00:00:48,033 You got something to say, 12 00:00:48,066 --> 00:00:50,033 say it. 13 00:00:50,066 --> 00:00:52,166 I did you a favor, Nova. 14 00:00:52,200 --> 00:00:54,500 I thought getting you in to see Too Sweet was something personal. 15 00:00:54,533 --> 00:00:57,366 It was. 16 00:00:57,400 --> 00:00:59,000 The hell it was. 17 00:01:01,333 --> 00:01:03,566 You could've at least given me a heads up that you were gonna write an article 18 00:01:03,600 --> 00:01:06,066 taking down the entire police department. 19 00:01:10,600 --> 00:01:12,433 You're right. 20 00:01:13,800 --> 00:01:15,733 I should have. 21 00:01:15,766 --> 00:01:17,466 When you asked me to get you in there, 22 00:01:17,500 --> 00:01:19,800 did you know you were gonna write that? 23 00:01:19,833 --> 00:01:22,500 No. ( sniffling ) 24 00:01:22,533 --> 00:01:25,300 But when I saw his bloodied and beaten face, I knew I had to. 25 00:01:25,333 --> 00:01:27,300 Nova, the police didn't do that. 26 00:01:27,333 --> 00:01:29,433 Well, they're the ones who put a kid in an adult prison. 27 00:01:31,833 --> 00:01:33,500 Do you have any idea what you've done? 28 00:01:33,533 --> 00:01:35,300 If a white kid from Lakeview got picked up for a joint, 29 00:01:35,333 --> 00:01:38,433 he'd pay a small fine and have done, what, 30 00:01:38,466 --> 00:01:40,233 a few hours community service? 31 00:01:40,266 --> 00:01:42,500 Nova, do you have any idea what you've done? 32 00:01:42,533 --> 00:01:45,266 Internal Affairs is opening an investigation. 33 00:01:45,300 --> 00:01:47,500 Good. There should be an investigation. 34 00:01:47,533 --> 00:01:49,333 Into what? He's 17. 35 00:01:49,366 --> 00:01:52,766 By the state law he is considered to be an adult. 36 00:01:52,800 --> 00:01:55,100 Nova, he broke the law. 37 00:01:55,133 --> 00:01:57,533 Says the department that depends on trumped-up charges 38 00:01:57,566 --> 00:01:59,266 to keep the lights on. 39 00:02:01,800 --> 00:02:05,100 I wish every cop was strong enough... 40 00:02:07,200 --> 00:02:09,533 to be as good a man as you. 41 00:02:12,400 --> 00:02:15,566 My dad was a cop. 42 00:02:15,600 --> 00:02:18,733 His brother was a cop. 43 00:02:18,766 --> 00:02:21,233 My brother-in-law's a cop. 44 00:02:21,266 --> 00:02:25,333 I work with men and women who are honorable. 45 00:02:25,366 --> 00:02:29,100 Cops with families who pray that they come home at the end of their days. 46 00:02:29,133 --> 00:02:32,600 Yeah, well, it's the same prayer that black mothers and fathers 47 00:02:32,633 --> 00:02:35,400 say to the children every time they walk out of the house 48 00:02:35,433 --> 00:02:37,433 for over 300 years. 49 00:02:46,766 --> 00:02:48,766 ( door opens ) 50 00:02:48,800 --> 00:02:51,566 ( theme music playing ) 51 00:02:51,600 --> 00:02:55,566 ♪ Dreams never die, take flight, as the world turns ♪ 52 00:02:55,600 --> 00:02:59,433 ♪ Dreams never die, take flight, as the world turns ♪ 53 00:02:59,466 --> 00:03:01,700 ♪ Keep the colors in the lines, take flight ♪ 54 00:03:03,700 --> 00:03:05,633 ♪ Dreams never die ♪ 55 00:03:11,400 --> 00:03:15,300 ♪ Keep the colors in the lines ♪ 56 00:03:15,333 --> 00:03:18,333 ♪ Keep the colors in the lines, take flight. ♪ 57 00:03:21,057 --> 00:03:24,791 Charley on phone: So, tomorrow, your interview. Let's review. 58 00:03:24,824 --> 00:03:26,624 Langford is the same as any other private school in L. A. 59 00:03:26,657 --> 00:03:27,957 I'll be fine. 60 00:03:27,991 --> 00:03:30,991 I need you to be better than fine, Micah. 61 00:03:31,024 --> 00:03:32,691 Look at this as an opportunity. 62 00:03:32,724 --> 00:03:36,624 - It's a fresh start. - You ready to go shoot? 63 00:03:36,657 --> 00:03:38,457 Is that your dad? 64 00:03:38,491 --> 00:03:40,524 - Yeah, you wanna talk to him? - No. 65 00:03:40,557 --> 00:03:43,091 No, I'm okay. 66 00:03:43,124 --> 00:03:45,691 So, about that other thing... 67 00:03:45,724 --> 00:03:47,691 I don't need a shrink, Mom. 68 00:03:47,724 --> 00:03:49,657 You've been through a lot. 69 00:03:49,691 --> 00:03:53,324 Baby, it won't hurt you to check in with Dr. Williams. 70 00:03:55,557 --> 00:03:58,524 You're going, Micah. Rocky's taking you and that's that. 71 00:03:58,557 --> 00:04:00,791 Okay, fine. 72 00:04:00,824 --> 00:04:02,857 I'll go, but... 73 00:04:02,891 --> 00:04:05,624 you can't make me talk about my feelings; I don't have any. 74 00:04:05,657 --> 00:04:07,524 Micah... 75 00:04:07,557 --> 00:04:10,591 Okay, bye. Have a great time in St. Josephine's. 76 00:04:10,624 --> 00:04:11,991 ( beeping ) 77 00:04:12,024 --> 00:04:14,424 Woman on radio: ... listening to KHGJ, 78 00:04:14,457 --> 00:04:17,057 voted Houston's favorite radio station. 79 00:04:17,091 --> 00:04:18,991 Good morning, Mr. So-and-So. 80 00:04:19,024 --> 00:04:22,624 - Morning. - Violet, thank you for joining us. 81 00:04:22,657 --> 00:04:24,991 The least you can do is pretend you were rushing to get here on time. 82 00:04:25,024 --> 00:04:27,457 Vance, I called you 20 minutes ago 83 00:04:27,491 --> 00:04:29,357 to let you know I'd be 10 minutes late. 84 00:04:29,391 --> 00:04:31,357 I'm 10 minutes late. What's your trouble, darling? 85 00:04:31,391 --> 00:04:32,891 No trouble. 86 00:04:32,924 --> 00:04:35,491 This is the beginning of the new High Yellow Diner. 87 00:04:38,491 --> 00:04:41,024 "Good morning, Mr.-- Mrs. So-and-So. 88 00:04:41,057 --> 00:04:43,457 It's a wonderful day and I'm here to serve you today in any--" 89 00:04:43,491 --> 00:04:45,324 Vance, what is this mess? 90 00:04:45,357 --> 00:04:48,357 These are greet scripts, ways to say "welcome" to our customers. 91 00:04:48,391 --> 00:04:50,624 And obviously, you wouldn't say "Mr. So-and-So." 92 00:04:50,657 --> 00:04:52,024 That's just a placeholder. 93 00:04:52,057 --> 00:04:54,391 I don't need pointers on handling my customers. 94 00:04:54,424 --> 00:04:56,057 I know them, they know me, 95 00:04:56,091 --> 00:04:58,591 and I'm not using no greet scripts. 96 00:04:58,624 --> 00:05:01,757 - All right, everybody. Come on in here and get fed. - Morning, Vi. 97 00:05:01,791 --> 00:05:04,957 ( woman speaking Armenian on TV ) 98 00:05:18,124 --> 00:05:19,924 ( speaking Armenian ) 99 00:05:24,624 --> 00:05:27,757 ( speaking Armenian ) 100 00:05:29,757 --> 00:05:31,491 What? 101 00:05:31,524 --> 00:05:33,357 What are you doing here? 102 00:05:33,391 --> 00:05:36,757 - I'm Charley Bordelon-West. - You have no business... 103 00:05:36,791 --> 00:05:38,824 coming into my home. 104 00:05:38,857 --> 00:05:41,324 Don't worry. I respect your privacy. 105 00:05:41,357 --> 00:05:43,424 I am not here to expose you. 106 00:05:43,457 --> 00:05:45,824 I just want five minutes of your time. 107 00:05:45,857 --> 00:05:47,891 Does Davis know you're here? 108 00:05:51,591 --> 00:05:53,557 Look... 109 00:05:53,591 --> 00:05:54,924 this could get ugly. 110 00:05:54,957 --> 00:05:57,657 Why would you wanna take this to trial? 111 00:05:57,691 --> 00:05:59,924 Your personal life splashed all over the headlines? 112 00:05:59,957 --> 00:06:03,057 Trust me, it's not pleasant. 113 00:06:03,091 --> 00:06:04,857 Our initial offer was just that. 114 00:06:04,891 --> 00:06:06,924 We didn't mean to insult you. 115 00:06:06,957 --> 00:06:08,891 The new figure sets you up with a nice nest egg, 116 00:06:08,924 --> 00:06:10,391 even after paying off your mortgage, 117 00:06:10,424 --> 00:06:11,891 and no one will ever know your name. 118 00:06:11,924 --> 00:06:15,824 Because once you're out there as Davis's accuser, 119 00:06:15,857 --> 00:06:19,024 things get more intractable. 120 00:06:19,057 --> 00:06:23,557 - You can't take that back. - I know what "intractable" means. 121 00:06:26,124 --> 00:06:28,991 But how do you "unrape" someone? 122 00:06:37,424 --> 00:06:39,857 Have you ever been raped, Mrs. West? 123 00:06:39,891 --> 00:06:41,757 But you assume 124 00:06:41,791 --> 00:06:44,857 because I'm a sex worker that I'm lying. 125 00:06:44,891 --> 00:06:47,991 Melina... 126 00:06:48,024 --> 00:06:51,057 I don't know what those other players did to you, 127 00:06:51,091 --> 00:06:53,824 but my husband is no rapist. 128 00:06:53,857 --> 00:06:57,457 You know nothing about your own husband. 129 00:06:57,491 --> 00:07:00,991 I know a sex worker and a prostitute are the same thing. 130 00:07:01,024 --> 00:07:02,791 You do what you do to get paid. 131 00:07:04,491 --> 00:07:06,991 So, when you decide your price, 132 00:07:07,024 --> 00:07:08,591 call me. 133 00:07:16,874 --> 00:07:19,274 Woman on phone: What you did was dangerous. 134 00:07:19,308 --> 00:07:21,074 I thought it was worth a shot. 135 00:07:21,108 --> 00:07:24,441 Confronting the woman accusing your husband of rape. 136 00:07:24,474 --> 00:07:26,308 I had to know. 137 00:07:26,341 --> 00:07:29,474 My job is to prepare you for what is next. 138 00:07:29,508 --> 00:07:32,008 So, the bad news. 139 00:07:32,041 --> 00:07:34,741 One reason Milena isn't taking the money? 140 00:07:34,774 --> 00:07:36,474 We've confirmed there's a rape kit. 141 00:07:38,808 --> 00:07:40,041 Does it prove anything? 142 00:07:40,074 --> 00:07:42,341 - Did he do it? - I don't know. 143 00:07:42,374 --> 00:07:44,774 My sources just tell me that there is one. 144 00:07:46,274 --> 00:07:49,041 Either way, she's not taking the payoff 145 00:07:49,074 --> 00:07:50,941 because they're building a criminal case. 146 00:07:50,974 --> 00:07:52,908 You think we're gonna go to trial? 147 00:07:52,941 --> 00:07:57,241 Davis is a rich black man accused of raping a white woman. 148 00:07:57,274 --> 00:07:58,974 Milena's not white. 149 00:07:59,008 --> 00:08:01,041 She's not black. 150 00:08:01,074 --> 00:08:03,974 So she will be white by the time the press gets through with her. 151 00:08:04,008 --> 00:08:07,208 This is gonna be tried in the press and in the courts, 152 00:08:07,241 --> 00:08:09,941 and nothing moves papers and clicks more 153 00:08:09,974 --> 00:08:12,408 than a superstar being led out in cuffs. 154 00:08:12,441 --> 00:08:15,974 Davis is O. J. without the knife. 155 00:08:16,008 --> 00:08:17,841 What can we do? 156 00:08:17,874 --> 00:08:19,941 Whether she wins or not, 157 00:08:19,974 --> 00:08:23,808 the criminal case drives up the price of a civil suit, 158 00:08:23,841 --> 00:08:28,141 so you need to shore up your money, liquidate assets. 159 00:08:28,174 --> 00:08:32,974 She's a prostitute, so I can probably keep Davis out of jail. 160 00:08:33,008 --> 00:08:35,774 Everything else, up for grabs. 161 00:08:35,808 --> 00:08:39,408 - Get ready. - ( beeping ) 162 00:08:39,441 --> 00:08:41,174 Ralph Angel, you're alive. 163 00:08:41,208 --> 00:08:44,141 Reception ain't always so good out here. 164 00:08:44,174 --> 00:08:45,941 So, you're not avoiding me? 165 00:08:45,974 --> 00:08:49,008 Just been busy with the farm, 166 00:08:49,041 --> 00:08:50,774 getting ready for the auction. 167 00:08:50,808 --> 00:08:53,141 There gonna be a lot of repo people there. 168 00:08:53,174 --> 00:08:54,908 I think Pop's tractor gonna be for sale. 169 00:08:54,941 --> 00:08:56,874 It'd be great to get it back. 170 00:08:56,908 --> 00:08:59,308 Charley: Well, we can talk about that when I get over there. 171 00:08:59,341 --> 00:09:02,108 So, when were you gonna tell me about the bad stalk? 172 00:09:02,141 --> 00:09:04,174 I'ma fix that, Charley. 173 00:09:04,208 --> 00:09:07,141 $15,000, Ralph Angel? 174 00:09:07,174 --> 00:09:09,041 - Charley-- - Can I trust you to get the job done? 175 00:09:09,074 --> 00:09:11,074 Because I don't think I can. 176 00:09:11,108 --> 00:09:13,174 You know, I think you need to just let me handle things 177 00:09:13,208 --> 00:09:16,141 now that I'm back, at least for a little while. 178 00:09:19,141 --> 00:09:21,308 Hello? Can you hear me? 179 00:09:21,341 --> 00:09:24,241 No, I-I can't hear you. You're breaking up. 180 00:09:27,774 --> 00:09:29,208 Okay. 181 00:09:29,241 --> 00:09:32,208 Yo, you just gonna walk past me and not say something? 182 00:09:32,241 --> 00:09:33,941 We need to talk about your cousin's mother stalk. 183 00:09:33,974 --> 00:09:35,374 What, it didn't work out for you? 184 00:09:35,408 --> 00:09:37,274 Shit was infected with fungus. 185 00:09:37,308 --> 00:09:40,008 That's 15K down the drain. Now I can't find him. 186 00:09:40,041 --> 00:09:43,208 I need my money back. You heard from him? 187 00:09:43,241 --> 00:09:46,008 Look, man, he more like my play cousin anyway, you know? 188 00:09:46,041 --> 00:09:48,741 We grew up on the same block, but you know how that is. 189 00:09:48,774 --> 00:09:51,241 Look, man, look, I'm real sorry it didn't work out for you. 190 00:09:51,274 --> 00:09:53,774 But, uh, listen, man. 191 00:09:53,808 --> 00:09:56,141 I mean, buyer beware, right? 192 00:09:56,174 --> 00:09:59,374 15K, bruh. I mean, shit. 193 00:09:59,408 --> 00:10:01,874 Yeah, well, don't do me no more favors. 194 00:10:01,908 --> 00:10:03,241 I'm serious. 195 00:10:03,274 --> 00:10:05,008 I'll see y'all in the morning. 196 00:10:05,041 --> 00:10:06,341 Woman: All right, Vi. 197 00:10:08,808 --> 00:10:10,874 - Marqueena! - Ah! 198 00:10:10,908 --> 00:10:14,274 - Pearl? - Oh! 199 00:10:14,308 --> 00:10:16,841 Oh! Oh! 200 00:10:16,874 --> 00:10:19,474 Pearl, why didn't you tell me Marqueena was coming to town? 201 00:10:19,508 --> 00:10:21,874 Surprise, surprise! 202 00:10:21,908 --> 00:10:24,008 Girl, it's good to see you. 203 00:10:24,041 --> 00:10:25,941 How long has it been? 204 00:10:25,974 --> 00:10:28,274 Oh, too long, girl. 205 00:10:28,308 --> 00:10:30,474 I've come back to spoil my new grandbaby. 206 00:10:30,508 --> 00:10:32,841 Oh, well, congratulations. 207 00:10:32,874 --> 00:10:37,074 Thank you. But you, girl, you lookin' good. 208 00:10:37,108 --> 00:10:39,408 You need to share your secrets. 209 00:10:39,441 --> 00:10:42,041 Where you hiding that fountain of youth, honey? 210 00:10:42,074 --> 00:10:45,108 - Um, his name Hollywood. Hollywood. - Ah! 211 00:10:45,141 --> 00:10:48,374 Y'all stop. 212 00:10:48,408 --> 00:10:50,841 Well, I see the big city's agreeing with you. 213 00:10:50,874 --> 00:10:52,408 You on vacation from Chevron? 214 00:10:52,441 --> 00:10:55,174 Yes, indeed. I don't have to see or smell 215 00:10:55,208 --> 00:10:58,108 that garbage in New York City for two whole weeks. 216 00:10:59,774 --> 00:11:01,274 Look at us! 217 00:11:01,308 --> 00:11:03,441 We made something of ourselves, didn't we? 218 00:11:03,474 --> 00:11:05,408 Oh, wasn't easy. 219 00:11:05,441 --> 00:11:09,074 Door slams left, right, sideways. 220 00:11:09,108 --> 00:11:10,808 But we're here. 221 00:11:10,841 --> 00:11:12,508 What's that the young people say now? 222 00:11:12,541 --> 00:11:14,741 We are black girl magic! 223 00:11:14,774 --> 00:11:16,474 - Hey! - ( laughing ) 224 00:11:16,508 --> 00:11:19,141 A Chevron VP, a lawyer, 225 00:11:19,174 --> 00:11:22,174 - and a business owner. - Oh, yeah. 226 00:11:22,208 --> 00:11:24,941 So, Violet, how long you been ownin' the High Yellow? 227 00:11:24,974 --> 00:11:27,308 No, um, Marqueena, I-I-- 228 00:11:27,341 --> 00:11:28,941 It's okay, Pearl. I just-- 229 00:11:28,974 --> 00:11:30,508 Violet, you're not off yet. 230 00:11:30,541 --> 00:11:31,808 Hi, ladies. 231 00:11:34,274 --> 00:11:35,874 Vance, I am off. 232 00:11:35,908 --> 00:11:38,174 I finished my shift 15 minutes ago. 233 00:11:38,208 --> 00:11:40,774 I need you to work another hour. 234 00:11:40,808 --> 00:11:42,341 We're slow right now. 235 00:11:42,374 --> 00:11:45,274 I need you to be flexible and work the new schedule. 236 00:11:45,308 --> 00:11:48,174 So, can you please stop gabbing and get back to work? 237 00:11:54,008 --> 00:11:55,074 No. 238 00:11:57,441 --> 00:12:00,841 I've worked my shift. I'm off. 239 00:12:11,441 --> 00:12:13,274 Come on, sit back down, Violet. 240 00:12:13,308 --> 00:12:15,274 Um... 241 00:12:17,508 --> 00:12:21,241 Y'all, I forgot I got something I gotta do. 242 00:12:21,274 --> 00:12:25,041 But I want you to give that grandbaby a kiss for me. 243 00:12:25,074 --> 00:12:27,374 And I love y'all. 244 00:12:29,174 --> 00:12:30,441 All right? 245 00:12:32,108 --> 00:12:33,941 ( phone ringing ) 246 00:12:35,341 --> 00:12:36,974 Hey, chère. How you doing? 247 00:12:37,008 --> 00:12:40,241 Better now that I'm taking to you. 248 00:12:40,274 --> 00:12:42,941 How are the rigs? You all shipped off yet? 249 00:12:42,974 --> 00:12:45,308 Yeah, Shreveport gonna do what it do. 250 00:12:45,341 --> 00:12:48,474 - Ship out in an hour. - Well, be safe. 251 00:12:48,508 --> 00:12:50,008 We'll talk at our regular time? 252 00:12:50,041 --> 00:12:52,341 Always, baby. 253 00:12:52,374 --> 00:12:53,974 Hollywood loves ya. 254 00:12:54,008 --> 00:12:55,808 I love you, too. 255 00:13:02,308 --> 00:13:04,208 Oh, I'm so sorry. 256 00:13:12,774 --> 00:13:14,874 Hi, I'm Hollingsworth Desonier. 257 00:13:14,908 --> 00:13:16,974 Hi, Mr. Desonier. Welcome to Baton Rouge. 258 00:13:17,008 --> 00:13:19,108 I was about to call you. 259 00:13:19,141 --> 00:13:21,774 So, look. 260 00:13:21,808 --> 00:13:26,074 Leanne's bipolar condition is absolutely treatable, 261 00:13:26,108 --> 00:13:29,074 but the only way to control the episodes is if you 262 00:13:29,108 --> 00:13:30,908 make sure your wife takes her medication. 263 00:13:30,941 --> 00:13:33,341 No, hold on, now. Leanne ain't my wife. 264 00:13:33,374 --> 00:13:37,008 I know what it says on there, but we're separated. 265 00:13:37,041 --> 00:13:40,208 She just needs the insurance. It's complicated. 266 00:13:40,241 --> 00:13:43,174 Uh... well, you're the only one 267 00:13:43,208 --> 00:13:44,808 listed on her emergency contact 268 00:13:44,841 --> 00:13:46,941 and because she's on suicide watch, 269 00:13:46,974 --> 00:13:50,008 we can't release her unless you sign. 270 00:14:07,174 --> 00:14:08,974 Hollywood. 271 00:14:12,008 --> 00:14:14,308 You came for me. 272 00:14:30,474 --> 00:14:33,374 - Whoo-hoo. - ( both laughing ) 273 00:14:37,441 --> 00:14:39,174 ( groans ) 274 00:14:40,941 --> 00:14:42,941 - Welcome back. - Mm-hmm. 275 00:14:51,108 --> 00:14:53,208 You ready for the St. Jo's auction? 276 00:14:53,241 --> 00:14:55,041 - ( laughing ) - ( clicks tongue ) 277 00:14:55,074 --> 00:14:56,841 Yeah. 278 00:14:56,874 --> 00:15:00,108 I hear it's the event of the year. 279 00:15:00,141 --> 00:15:03,074 Hope we can get everything we need without spending a fortune. 280 00:15:07,274 --> 00:15:11,241 Hey, I read your article on "Colorlines." 281 00:15:11,274 --> 00:15:13,474 It's all over the Internet. 282 00:15:13,508 --> 00:15:15,508 How does it feel to be viral? 283 00:15:15,541 --> 00:15:17,808 Uh, yeah, um... 284 00:15:17,841 --> 00:15:20,741 I won't lie, it's-- 285 00:15:20,774 --> 00:15:22,808 feels good to be noticed. 286 00:15:24,874 --> 00:15:26,274 I'm just trying to do the right thing. 287 00:15:26,308 --> 00:15:28,508 - You know? - ( car door opens, closes ) 288 00:15:28,541 --> 00:15:31,274 It ain't easy. 289 00:15:31,308 --> 00:15:32,941 Yeah. 290 00:15:37,441 --> 00:15:39,308 Hey, y'all. 291 00:15:39,341 --> 00:15:41,174 You okay, Aunt Vi? 292 00:15:41,208 --> 00:15:43,374 ( sighs ) 293 00:15:43,408 --> 00:15:47,774 Days like this, it's just best to go to bed and start over tomorrow. 294 00:15:47,808 --> 00:15:50,274 Wait. 295 00:15:50,308 --> 00:15:52,774 I got a better idea. 296 00:15:56,041 --> 00:15:57,474 ( chuckles ) 297 00:16:06,474 --> 00:16:08,408 Huh! 298 00:16:08,441 --> 00:16:10,874 Hey. 299 00:16:10,908 --> 00:16:12,974 - ( laughs ) - ( coughing ) 300 00:16:18,908 --> 00:16:21,208 Nova: Good? Oh, shoot. 301 00:16:21,241 --> 00:16:23,108 - ( laughing ) - She gonna... 302 00:16:23,141 --> 00:16:26,508 I swear, I am going to 303 00:16:26,541 --> 00:16:28,774 whoop his ass-- 304 00:16:28,808 --> 00:16:31,141 that new child at work. 305 00:16:31,174 --> 00:16:35,208 - And then I'm going to jail. - Nova: Yup. Yup. 306 00:16:35,241 --> 00:16:37,774 - But it'll be worth it. - ( giggling ) 307 00:16:37,808 --> 00:16:39,441 - ( Violet coughs ) - Charley: Relax. 308 00:16:39,474 --> 00:16:41,174 You just need Hollywood. 309 00:16:41,208 --> 00:16:45,141 Oh... boy, do I want me some of that. 310 00:16:45,174 --> 00:16:46,508 Mmm! 311 00:16:46,541 --> 00:16:49,874 - He is... so big... - ( gasps ) 312 00:16:49,908 --> 00:16:52,141 - ... and so strong, and... - No, no, no, no! 313 00:16:52,174 --> 00:16:55,774 ...and he knows exactly what to do! 314 00:16:55,808 --> 00:16:58,208 - La, la, la, la! - Charley: Please, stop! 315 00:16:58,241 --> 00:17:02,108 I ain't got no shame in my game. 316 00:17:02,141 --> 00:17:06,274 And, you! Don't act like you not seeing someone! 317 00:17:06,308 --> 00:17:07,974 I know you! 318 00:17:08,008 --> 00:17:11,941 Sneakin' outta here, making calls all the time. 319 00:17:11,974 --> 00:17:15,274 You're not slick. ( laughing ) 320 00:17:15,308 --> 00:17:17,774 Uh-uh. Uh-uh! 321 00:17:17,808 --> 00:17:19,774 I knew it. I knew it! 322 00:17:19,808 --> 00:17:22,374 Who is it? Come on! 323 00:17:24,208 --> 00:17:25,941 Is it a boy or girl? 324 00:17:28,074 --> 00:17:31,408 Lord, I thought that was a college phase. 325 00:17:33,941 --> 00:17:36,274 It's what's within. 326 00:17:36,308 --> 00:17:38,074 Not the package. 327 00:17:38,108 --> 00:17:40,808 I ain't gonna lie, I love Hollywood's package. 328 00:17:40,841 --> 00:17:42,741 Charley: Okay. All right. 329 00:17:42,774 --> 00:17:44,808 We're talking about Nova! 330 00:17:44,841 --> 00:17:46,874 Charley: Come on, we're waiting! 331 00:17:54,924 --> 00:17:57,591 - Morning, Remy. - Morning, Charley. 332 00:18:03,191 --> 00:18:04,824 Just you today? 333 00:18:04,858 --> 00:18:06,691 No Ralph Angel? 334 00:18:06,724 --> 00:18:08,624 I'm back now. 335 00:18:08,658 --> 00:18:10,158 ( chuckles ) Okay. 336 00:18:10,191 --> 00:18:11,691 You up for all this? 337 00:18:11,724 --> 00:18:12,891 Let's do it, yeah? 338 00:18:25,691 --> 00:18:28,924 So, how much for a good tractor? 339 00:18:28,958 --> 00:18:29,958 $200,000. 340 00:18:29,991 --> 00:18:32,258 What? 341 00:18:32,291 --> 00:18:33,958 For a tractor? 342 00:18:33,991 --> 00:18:35,824 That's the cost of a Tesla. 343 00:18:35,858 --> 00:18:37,891 Yeah, that's brand new. 344 00:18:37,924 --> 00:18:40,158 If you play your cards right at the auction, 345 00:18:40,191 --> 00:18:42,858 you should be able to get what you need for half that. 346 00:18:42,891 --> 00:18:44,758 What about the seed cane? 347 00:18:44,791 --> 00:18:47,224 And the migrant workers, the farm managers? 348 00:18:47,258 --> 00:18:50,058 And we still gotta weed out what's already been planted. 349 00:18:50,091 --> 00:18:52,924 Let's just take it one step at a time, okay? 350 00:18:52,958 --> 00:18:54,991 The good news? 351 00:18:55,024 --> 00:18:56,924 This here's good land. 352 00:18:56,958 --> 00:18:59,191 Just needs tending. 353 00:18:59,224 --> 00:19:01,058 Listen, 354 00:19:01,091 --> 00:19:03,824 you can tell because the dirt's still sweet. 355 00:19:05,658 --> 00:19:07,024 Hmm. 356 00:19:07,058 --> 00:19:08,624 Taste it. 357 00:19:19,058 --> 00:19:21,591 Don't eat that! 358 00:19:21,624 --> 00:19:22,924 I just wanted to see if you'd do it. 359 00:19:22,958 --> 00:19:25,558 You what? 360 00:19:25,591 --> 00:19:28,924 Hey, you remember Prosper Denton, from the meeting? 361 00:19:30,124 --> 00:19:31,658 Remy, 362 00:19:31,691 --> 00:19:34,858 now, you got me out here away from my fishing line. 363 00:19:34,891 --> 00:19:36,824 - Let's get to it. - Right. 364 00:19:36,858 --> 00:19:39,091 So, Charley, um... 365 00:19:39,124 --> 00:19:41,891 you need a farm manager and I think that Prosper's the man for the job. 366 00:19:41,924 --> 00:19:43,924 - The problem is-- - I don't want the job. 367 00:19:43,958 --> 00:19:47,124 I don't need the job. Look, I'm retired, okay? 368 00:19:47,158 --> 00:19:49,724 Well, thank you for considering it. 369 00:19:49,758 --> 00:19:52,191 Who said I'm considering it? 370 00:19:52,224 --> 00:19:54,591 He's here as a favor to me. 371 00:19:57,124 --> 00:19:59,091 ( sighs ) 372 00:19:59,124 --> 00:20:01,124 Um... 373 00:20:01,158 --> 00:20:03,191 So, how many acres you plannin' on the first rotation? 374 00:20:03,224 --> 00:20:05,191 300. 375 00:20:05,224 --> 00:20:07,658 That's too much land to handle for a small cane farmer, 376 00:20:07,691 --> 00:20:10,824 especially one late getting started out. 377 00:20:10,858 --> 00:20:12,958 Make it 200 acres instead of 300. 378 00:20:12,991 --> 00:20:16,658 Okay, 200 acres. 379 00:20:16,691 --> 00:20:18,958 You talking to somebody else? What do they call that? 380 00:20:18,991 --> 00:20:21,191 - Texting. - I'm not-- I'm not texting, Mr. Prosper. 381 00:20:21,224 --> 00:20:23,124 It's just-- I'm taking notes. 382 00:20:23,158 --> 00:20:25,724 'Cause I was about to say, I can go fishing if you're busy. 383 00:20:25,758 --> 00:20:28,091 The only one I'm talking to is you. 384 00:20:30,658 --> 00:20:31,791 ( sighs ) 385 00:20:31,824 --> 00:20:34,158 ( phone ringing ) 386 00:20:37,124 --> 00:20:39,791 Bordelon, here you go. 387 00:20:39,824 --> 00:20:41,524 Appreciate that. 388 00:20:46,691 --> 00:20:49,224 Mr. Earl, this ain't right. 389 00:20:49,258 --> 00:20:51,124 My check's short. 390 00:20:51,158 --> 00:20:53,658 I worked 40, but this for 32. 391 00:20:53,691 --> 00:20:55,491 No, that's about right. 392 00:20:57,024 --> 00:20:59,891 About right? Check's short, bruh. 393 00:20:59,924 --> 00:21:02,258 I said it ain't short. 394 00:21:02,291 --> 00:21:05,524 You've been inside, so maybe you forgot. 395 00:21:05,558 --> 00:21:07,691 Freedom ain't free, bro. 396 00:21:07,724 --> 00:21:09,891 You know what I mean? 397 00:21:20,824 --> 00:21:22,758 Hey... 398 00:21:22,791 --> 00:21:24,958 welcome to life after prison, man. 399 00:21:28,291 --> 00:21:30,758 So, now that you see how it is around here, 400 00:21:30,791 --> 00:21:32,524 how you gonna roll? 401 00:21:32,558 --> 00:21:34,824 Got a little boy who need to eat, 402 00:21:34,858 --> 00:21:38,058 a parole officer who don't give a damn about nothing but a stub. 403 00:21:38,091 --> 00:21:39,991 I'll make do till I can do better. 404 00:21:40,024 --> 00:21:41,991 You can be doing better right now. 405 00:21:42,024 --> 00:21:44,091 Let me make that bad stalk up to you, man. 406 00:21:44,124 --> 00:21:45,958 Look, we did our time, right? 407 00:21:45,991 --> 00:21:46,991 How much longer we gotta do? 408 00:21:47,024 --> 00:21:48,658 Till we die? 409 00:21:48,691 --> 00:21:51,024 Man, they can all kiss my ass. 410 00:21:51,058 --> 00:21:53,158 What you talking about? 411 00:21:53,191 --> 00:21:55,091 They take, we take back. 412 00:21:56,791 --> 00:21:59,724 Look, shipment come in, right? 413 00:21:59,758 --> 00:22:02,258 You go into the order record, you change the number of the units ordered. 414 00:22:02,291 --> 00:22:05,624 Right? Bam-- we keep the extra. 415 00:22:05,658 --> 00:22:07,491 I got a hook up dude on the other end. 416 00:22:07,524 --> 00:22:09,724 He change it on his side, make it look clean. 417 00:22:09,758 --> 00:22:12,791 Dawg, and my baby still got shoes. 418 00:22:12,824 --> 00:22:15,491 - Are you down? - No. 419 00:22:15,524 --> 00:22:18,591 Thanks, but I'm cool. 420 00:22:18,624 --> 00:22:20,958 - You have a good day, Effie Mae. - Thank you. 421 00:22:20,991 --> 00:22:22,724 ( music playing ) 422 00:22:25,991 --> 00:22:28,024 Is there a problem, Vance? 423 00:22:28,058 --> 00:22:30,558 You shorted that lady $5. 424 00:22:30,591 --> 00:22:34,191 Are you stealing, Violet? Or you can't count? 425 00:22:34,224 --> 00:22:36,124 The lady's name is Effie Mae. 426 00:22:36,158 --> 00:22:38,258 Effie Mae is on a fixed income. 427 00:22:38,291 --> 00:22:40,791 She owed $3 from her last bill. 428 00:22:40,824 --> 00:22:44,158 I kept $5 today to pay for the $3 that she owed. 429 00:22:44,191 --> 00:22:46,758 Plus, she gave a dollar to the High Yellow as a thank you 430 00:22:46,791 --> 00:22:50,058 and one to me for being gracious. 431 00:22:50,091 --> 00:22:53,758 Well, I'm still gonna have to talk to my Uncle Clive about this. 432 00:22:53,791 --> 00:22:56,091 ( laughing ) 433 00:22:56,124 --> 00:22:59,158 Now, you see, 434 00:22:59,191 --> 00:23:02,058 graciousness is something you clearly know nothing about. 435 00:23:02,091 --> 00:23:04,924 But, that's okay, 436 00:23:04,958 --> 00:23:08,791 'cause I'm gonna show you some graciousness today 437 00:23:08,824 --> 00:23:10,691 by saving your life. 438 00:23:10,724 --> 00:23:12,524 Because if I have to stay up in here, 439 00:23:12,558 --> 00:23:14,758 I will absolutely kill 440 00:23:14,791 --> 00:23:17,091 your little narrow-minded ass. 441 00:23:18,591 --> 00:23:19,891 I quit. 442 00:23:22,824 --> 00:23:25,124 - Do you want more? - I'll take whatever you got. 443 00:23:25,158 --> 00:23:27,758 You must be running low on customers, huh? 444 00:23:27,791 --> 00:23:30,191 'Cause you ain't never agreed to give me this much all at one time. 445 00:23:30,224 --> 00:23:34,058 Don't look a gift horse in the mouth, Rid. 446 00:23:34,091 --> 00:23:36,891 You know, Dee's taking up a collection for Too Sweet. 447 00:23:36,924 --> 00:23:38,591 You should get in on that. 448 00:23:38,624 --> 00:23:41,624 That's the least I could do. 449 00:23:41,658 --> 00:23:43,524 I mean, you know, when he got popped, 450 00:23:43,558 --> 00:23:45,158 he had one of my spliffs on him. 451 00:23:45,191 --> 00:23:46,924 And I felt bad, you know? 452 00:23:48,758 --> 00:23:50,691 You sold my stuff to Too Sweet? 453 00:23:50,724 --> 00:23:53,791 Yeah, Nova. We all get our shit from you. 454 00:23:56,824 --> 00:23:59,224 Leave. 455 00:23:59,258 --> 00:24:00,758 Now. 456 00:24:11,591 --> 00:24:14,691 ( car engine starts ) 457 00:24:14,724 --> 00:24:17,891 Nova, your name is on the lips of every cop in this precinct. 458 00:24:17,924 --> 00:24:19,591 You're not gonna shut me out. 459 00:24:19,624 --> 00:24:21,558 We're gonna talk about this, damn it. 460 00:24:24,758 --> 00:24:27,224 You want to take on this whole system with your article? 461 00:24:27,258 --> 00:24:30,724 The whole system all because of one boy who broke the law. 462 00:24:33,258 --> 00:24:35,891 This whole system you're talking about, 463 00:24:35,924 --> 00:24:38,924 it's built and funded on the backs of black bodies. 464 00:24:38,958 --> 00:24:40,591 Here we go again. 465 00:24:40,624 --> 00:24:42,691 Oh, you have a problem with me speaking my truth now? 466 00:24:42,724 --> 00:24:44,158 I'm on your side and you know it. 467 00:24:44,191 --> 00:24:45,524 Are you? 468 00:24:47,691 --> 00:24:50,958 Because I'm just getting started, Calvin. 469 00:24:50,991 --> 00:24:54,524 This article is going to be the first of a series that exposes 470 00:24:54,558 --> 00:24:57,824 the corruption in New Orleans. 471 00:24:57,858 --> 00:25:00,024 All because of one kid? 472 00:25:03,658 --> 00:25:06,591 One kid is one too many, Calvin. 473 00:25:08,858 --> 00:25:11,058 Too Sweet is hurt 474 00:25:11,091 --> 00:25:13,958 and in jail because the system 475 00:25:13,991 --> 00:25:15,224 said he should be. 476 00:25:18,991 --> 00:25:21,524 You ever met a white kid nicknamed "Too Sweet"? 477 00:25:23,791 --> 00:25:26,258 No. 478 00:25:26,291 --> 00:25:29,524 Because it's so damn rare that a black boy makes it through 479 00:25:29,558 --> 00:25:31,691 with their soul in one piece 480 00:25:31,724 --> 00:25:33,658 that he get a nickname... 481 00:25:35,124 --> 00:25:37,058 just for pulling it off. 482 00:25:43,258 --> 00:25:45,024 I love you. 483 00:25:46,924 --> 00:25:48,724 But you are such a hypocrite. 484 00:25:50,891 --> 00:25:53,691 You pedal drugs to people you claim to want to save. 485 00:25:53,724 --> 00:25:55,891 You need to calm down. It's just weed. 486 00:25:55,924 --> 00:25:58,058 And it's still illegal. 487 00:26:01,591 --> 00:26:02,824 Get out. 488 00:26:06,024 --> 00:26:07,624 Now. 489 00:26:15,758 --> 00:26:17,958 You know, a part of me always wondered why you picked me, 490 00:26:17,991 --> 00:26:19,691 a white, married cop. 491 00:26:22,158 --> 00:26:25,491 I got it. 492 00:26:25,524 --> 00:26:28,791 You never wanted a relationship, you just wanted company. 493 00:26:28,824 --> 00:26:32,158 And don't walk out that door without leaving your key. 494 00:26:41,991 --> 00:26:45,758 ( door opens, slams ) 495 00:26:58,741 --> 00:27:00,807 - ( chatter ) - ( music playing ) 496 00:27:07,507 --> 00:27:10,674 ♪ Take it slow, baby ♪ 497 00:27:10,707 --> 00:27:15,541 ♪ It pulls to my heart... ♪ 498 00:27:15,574 --> 00:27:18,241 Charley: Looks like the land that time forgot around here. 499 00:27:18,274 --> 00:27:21,741 - ( laughs ) Brother. - Hey, how you doin'? 500 00:27:21,774 --> 00:27:24,307 Nice to see you again, Mr. Denton. 501 00:27:27,307 --> 00:27:30,341 No matter what, you just stick to your goals. 502 00:27:30,374 --> 00:27:33,774 A good tractor, a five row cultivator, a harvester... 503 00:27:33,807 --> 00:27:36,641 Get out of here for 200K and you done done something. 504 00:27:38,841 --> 00:27:41,641 ♪ That's why it will lead you astray... ♪ 505 00:27:41,674 --> 00:27:43,441 Yeah, see how it goes. 506 00:27:43,474 --> 00:27:45,774 Samuel: Ms. Charley? 507 00:27:45,807 --> 00:27:47,607 I heard you came back. 508 00:27:47,641 --> 00:27:50,107 You sound surprised. 509 00:27:50,141 --> 00:27:51,807 All that fuss in California, 510 00:27:51,841 --> 00:27:54,541 most ladies couldn't get out of bed. 511 00:27:54,574 --> 00:27:57,341 - I'm not most ladies. - I can see that... 512 00:27:57,374 --> 00:27:59,041 by the very fact that you're here. 513 00:28:00,341 --> 00:28:02,074 Excuse me? 514 00:28:02,107 --> 00:28:03,607 You don't see many women here 515 00:28:03,641 --> 00:28:05,341 trying to buy tractor equipment, do you? 516 00:28:07,407 --> 00:28:09,074 Come to think of it, 517 00:28:09,107 --> 00:28:11,374 there's not many of your kind of folk here neither. 518 00:28:11,407 --> 00:28:13,141 Ain't that right, Prosper? 519 00:28:15,341 --> 00:28:17,607 Good luck on getting what you need. 520 00:28:17,641 --> 00:28:19,774 Remy: Forget him. He's trouble. 521 00:28:19,807 --> 00:28:22,707 - Hey, sweet darling. - Hi, Aunt Vi. 522 00:28:22,741 --> 00:28:24,141 Remy: Hey. 523 00:28:25,341 --> 00:28:27,607 Have you seen Ralph Angel? 524 00:28:27,641 --> 00:28:30,474 If he's so interested in getting Daddy's tractor back, where is he? 525 00:28:30,507 --> 00:28:32,541 He's coming from work. He'll be here. 526 00:28:33,841 --> 00:28:35,574 ( gavel bangs ) 527 00:28:35,607 --> 00:28:37,641 All right, ladies and gentlemen, welcome to the farm sale. 528 00:28:37,674 --> 00:28:40,141 Ladies and gentlemen, we have a lot of good tractors here today, 529 00:28:40,174 --> 00:28:42,107 and we've got the first one right up here, first item. 530 00:28:42,141 --> 00:28:44,541 IH-9 will be your first lot. And I mean... 531 00:28:44,574 --> 00:28:46,507 ( horn blares ) 532 00:28:58,641 --> 00:29:01,574 ♪ I'm going down ♪ 533 00:29:01,607 --> 00:29:05,807 ♪ I'm going down, down, down, down, down ♪ 534 00:29:09,607 --> 00:29:13,341 ♪ Yes, I'm going down ♪ 535 00:29:13,374 --> 00:29:16,707 ♪ I'm going down, down, down, down, down ♪ 536 00:29:21,241 --> 00:29:24,774 ♪ Yes, I got my big feet in the window ♪ 537 00:29:24,807 --> 00:29:28,641 ♪ Got my head on the ground... ♪ 538 00:29:30,541 --> 00:29:32,707 I have $95,000 here, 95, now to 100. 539 00:29:32,741 --> 00:29:34,707 ( continues ) 540 00:29:34,741 --> 00:29:37,174 $100,000, thank you. I have $100,000... 541 00:29:37,207 --> 00:29:40,407 Now, 10, 110... Okay, I've got 110 here to the man with the tan. 542 00:29:40,441 --> 00:29:42,274 How about 115? 15-- 15-- gonna do it? 543 00:29:42,307 --> 00:29:43,641 Hit 15. How about 115? 544 00:29:43,674 --> 00:29:45,341 Don't bid on that. 545 00:29:45,374 --> 00:29:47,374 You said the cultivator's a good buy at 125. 546 00:29:47,407 --> 00:29:49,207 It's strategy. 547 00:29:49,241 --> 00:29:52,707 Now 20, 20. I gotcha at 120, $120. How about 125? 548 00:29:52,741 --> 00:29:55,474 Hit 25, hit 25, 25 anywhere? 549 00:29:55,507 --> 00:29:57,174 How about 125? Thank you. 550 00:29:57,207 --> 00:29:59,774 How about 125, now 130. ( continues ) 551 00:29:59,807 --> 00:30:02,441 Now 30? Now 30? Now 30? Going once, now twice... 552 00:30:02,474 --> 00:30:06,607 - No. - I sold a tractor right there, $125,000, 553 00:30:06,641 --> 00:30:08,207 to the man with the tan. 554 00:30:08,241 --> 00:30:10,374 I got here quick as I could. 555 00:30:10,407 --> 00:30:12,474 Auctioneer: All right, ladies and gentlemen, right over here. 556 00:30:12,507 --> 00:30:15,141 - IH-15 will be your next lot... - That's Pop's tractor. 557 00:30:15,174 --> 00:30:16,707 Auctioneer: Oh, boy, you talk about 558 00:30:16,741 --> 00:30:18,541 a bread and butter kind of a tractor right there. 559 00:30:18,574 --> 00:30:21,274 There's a tiller coming up next, takes priority. 560 00:30:21,307 --> 00:30:23,574 So we ain't even gonna try? 561 00:30:23,607 --> 00:30:25,674 Aunt Vi! 562 00:30:25,707 --> 00:30:28,141 Baby, maybe we should try to get your daddy's tractor back. 563 00:30:28,174 --> 00:30:29,807 There are better tractors at better prices. 564 00:30:29,841 --> 00:30:32,641 $2,500? How about $25,000, what do you think? 565 00:30:32,674 --> 00:30:35,474 Okay, $25,000... ( continuing ) 566 00:30:35,507 --> 00:30:36,741 I'll be back. 567 00:30:39,274 --> 00:30:42,541 You hang in there. I'll be right back, okay? I gotta call Hollywood. 568 00:30:42,574 --> 00:30:45,307 Auctioneer: Right there, $35,000. Thank you, sir. 569 00:30:45,341 --> 00:30:46,474 All right, ladies and gentlemen... 570 00:30:46,507 --> 00:30:49,207 Let me help you, let me help you. 571 00:30:49,241 --> 00:30:51,307 There you go. 572 00:30:51,341 --> 00:30:52,574 There you go. 573 00:30:54,341 --> 00:30:56,341 Mm-mm, mm-mm. Whoa, whoa, whoa! 574 00:30:56,374 --> 00:30:57,807 - No, no, Leanne. You gotta stop. - Oh, come on. 575 00:30:57,841 --> 00:30:59,507 Hollywood, come on. Come on. 576 00:30:59,541 --> 00:31:01,507 - No. - Like we used to. 577 00:31:01,541 --> 00:31:03,407 I know you got love for me. 578 00:31:03,441 --> 00:31:05,207 I wanna make another baby. 579 00:31:05,241 --> 00:31:07,107 You just need your medication, that's all. 580 00:31:07,141 --> 00:31:08,174 Okay? 581 00:31:15,341 --> 00:31:18,807 ( laughs ) You too good for me? 582 00:31:18,841 --> 00:31:23,341 Oh, come on, now. You can-- you can come closer. 583 00:31:23,374 --> 00:31:25,741 Oh, no, I can't. 584 00:31:25,774 --> 00:31:30,507 Now, you know Leanne and Hollywood ain't no more. 585 00:31:30,541 --> 00:31:33,641 You say it and... ( snaps fingers ) 586 00:31:33,674 --> 00:31:35,307 that's it? 587 00:31:35,341 --> 00:31:36,607 Make it so? 588 00:31:36,641 --> 00:31:38,674 ( phone ringing ) 589 00:31:46,141 --> 00:31:48,474 Hey! Leanne, give me my phone back. 590 00:31:48,507 --> 00:31:50,607 Who the hell is Vi? 591 00:31:50,641 --> 00:31:53,241 - Just give me the phone back, okay? - ( laughing ) 592 00:31:58,141 --> 00:32:00,374 ( Leanne laughing ) 593 00:32:00,407 --> 00:32:02,574 Oh, come on. 594 00:32:11,707 --> 00:32:12,741 ( beeps ) 595 00:32:12,774 --> 00:32:16,174 Hey, baby, where are you? 596 00:32:23,774 --> 00:32:26,707 Auctioneer: All right, ladies and gentlemen, last tractor we have today. 597 00:32:26,741 --> 00:32:28,607 I want you to pay attention and look real close. 598 00:32:28,641 --> 00:32:32,674 It is a John Deere 7000 Series Harvester. 599 00:32:32,707 --> 00:32:35,241 They're hard to find. They cost something when you find them. 600 00:32:35,274 --> 00:32:38,274 Here's a good tractor. This is a little different story. 601 00:32:38,307 --> 00:32:40,474 We've been selling a lot of tractors and I'll tell you what, 602 00:32:40,507 --> 00:32:41,807 that's a farming machine right there. 603 00:32:41,841 --> 00:32:43,341 And how many dollars here? 604 00:32:43,374 --> 00:32:46,707 I have a $200,000 bid right here on it. 605 00:32:46,741 --> 00:32:49,174 $200,000, I want 210. 606 00:32:49,207 --> 00:32:51,507 210, how about 215? ( continues ) 607 00:32:51,541 --> 00:32:53,574 $215... ( continues ) 608 00:32:53,607 --> 00:32:56,207 25, 25, 25! 609 00:32:56,241 --> 00:32:58,474 Ma'am, you gotta beat 250. 610 00:32:58,507 --> 00:33:00,241 I've got Mr. Landry at 225. 611 00:33:00,274 --> 00:33:02,207 Auctioneer: I thought you would. 612 00:33:02,241 --> 00:33:05,207 - Stop! You can't afford that. - Charley, that's too much. 613 00:33:05,241 --> 00:33:06,774 Auctioneer: 60, 60, 260? 614 00:33:06,807 --> 00:33:09,407 How about 250? Now 60. Go big or go home. 615 00:33:09,441 --> 00:33:11,241 What do you think? 250 anywhere? 616 00:33:11,274 --> 00:33:15,141 Once, 250 once, 250 twice... 617 00:33:15,174 --> 00:33:17,541 I sold it right there, $250,000 618 00:33:17,574 --> 00:33:19,341 to the lady in the red-bottom shoes. 619 00:33:19,374 --> 00:33:21,541 Thank you, ma'am, we appreciate you. 620 00:33:21,574 --> 00:33:24,541 ( people murmuring ) 621 00:33:28,541 --> 00:33:32,274 So, can you still buy a tractor without breaking your budget? 622 00:33:32,307 --> 00:33:36,474 No, you just busted your budget by paying twice what you should have. 623 00:33:36,507 --> 00:33:39,574 Now the whole town thinks that you got money to burn. 624 00:33:39,607 --> 00:33:43,374 And even worse, that you're just a fool that they can take for a ride. 625 00:33:43,407 --> 00:33:45,341 Auctioneer: Thank you, everyone, for joining us here today. 626 00:33:45,374 --> 00:33:48,074 Don't forget next week we'll be having another auction 627 00:33:48,107 --> 00:33:49,674 right here at the same place, same time. 628 00:33:49,707 --> 00:33:52,341 Till then, drive safe and be careful, now. 629 00:34:08,874 --> 00:34:10,474 What? 630 00:34:30,355 --> 00:34:31,521 ( train horn blaring ) 631 00:34:34,087 --> 00:34:36,354 Look, I can't work for you. 632 00:34:36,387 --> 00:34:40,021 Now, you asked for my help, but you didn't listen to a word I had to say. 633 00:34:40,054 --> 00:34:43,054 Now, either you don't understand or you don't trust. 634 00:34:43,087 --> 00:34:45,021 Now, I'm too old to help you, all right? 635 00:34:47,921 --> 00:34:49,321 Good luck. 636 00:34:56,187 --> 00:34:58,221 Are you here to tell me what more I did wrong? 637 00:34:58,254 --> 00:34:59,387 Because I don't need-- 638 00:34:59,421 --> 00:35:01,321 No. 639 00:35:01,354 --> 00:35:05,254 I'm here to tell you all is not lost. 640 00:35:05,287 --> 00:35:07,287 I had a buddy of mine win your daddy's tractor for you 641 00:35:07,321 --> 00:35:10,887 after I saw you take Landry's bait. 642 00:35:10,921 --> 00:35:12,987 And he got it for a song, 643 00:35:13,021 --> 00:35:15,654 which is the best deal you got today. 644 00:35:27,687 --> 00:35:29,154 Thank you, Remy. 645 00:35:29,187 --> 00:35:31,154 You're welcome. 646 00:35:33,154 --> 00:35:36,721 But you still need a farm manager, huh? 647 00:35:36,754 --> 00:35:38,754 At least you got all the equipment you needed. 648 00:35:38,787 --> 00:35:40,321 I checked on delivery. 649 00:35:40,354 --> 00:35:42,654 It should get dropped off in the next couple of days. 650 00:35:42,687 --> 00:35:44,654 ( groans, laughs ) 651 00:35:46,721 --> 00:35:48,821 Here I was, thinking I was gonna leave tomorrow. 652 00:35:48,854 --> 00:35:50,354 ( laughs ) 653 00:35:50,387 --> 00:35:53,221 I told you, farming is serious business. 654 00:35:53,254 --> 00:35:56,087 You can't just dip in and dip out. 655 00:35:56,121 --> 00:35:58,054 It don't work like that. 656 00:36:06,987 --> 00:36:08,387 Hey, everything's... 657 00:36:10,687 --> 00:36:12,021 What are you doing? 658 00:36:14,087 --> 00:36:16,987 Chef Alisa has a spread fit for a king downstairs, man. 659 00:36:17,021 --> 00:36:19,221 I thought we were eating together tonight? 660 00:36:19,254 --> 00:36:21,954 I'm good. I picked up something after hanging with Preston. 661 00:36:21,987 --> 00:36:24,654 Micah, 662 00:36:24,687 --> 00:36:26,221 we made plans to have dinner together. 663 00:36:26,254 --> 00:36:29,087 This isn't cool. 664 00:36:29,121 --> 00:36:31,387 Micah. 665 00:36:31,421 --> 00:36:34,387 Fine, Dad. 666 00:36:34,421 --> 00:36:38,854 - Let's go eat. - No, no, wait, wait. 667 00:36:38,887 --> 00:36:41,287 You're mad. I get it. 668 00:36:41,321 --> 00:36:42,954 You wanna talk? 669 00:36:42,987 --> 00:36:45,287 No. Actually, I saw a shrink for that, so I'm good. 670 00:36:45,321 --> 00:36:47,121 Hey, all right. Listen, Micah. 671 00:36:47,154 --> 00:36:48,987 I still wanna spend time with you, all right? 672 00:36:49,021 --> 00:36:51,287 I wanna know what's going on in your life. 673 00:36:53,321 --> 00:36:55,021 What happened at the interview with Langford? 674 00:36:55,054 --> 00:36:57,354 They mostly asked about basketball, 675 00:36:57,387 --> 00:36:59,321 what position I wanted to play. 676 00:36:59,354 --> 00:37:02,321 Oh, yeah. What'd you say? Point guard? 677 00:37:02,354 --> 00:37:04,287 Yeah, I actually told them 678 00:37:04,321 --> 00:37:06,254 that I didn't want to play anymore. 679 00:37:08,154 --> 00:37:11,221 What are you talking about? 680 00:37:11,254 --> 00:37:13,087 You love basketball. Why'd you say that? 681 00:37:13,121 --> 00:37:15,787 I just don't want to. 682 00:37:15,821 --> 00:37:18,421 I don't even want to be here, Dad. 683 00:37:18,454 --> 00:37:20,387 ( phone ringing ) 684 00:37:23,154 --> 00:37:25,954 Yeah, I gotta-- I gotta get this. 685 00:37:32,721 --> 00:37:34,754 Hollywood: Feeling better? 686 00:37:34,787 --> 00:37:36,687 Starting to. 687 00:37:47,954 --> 00:37:50,187 Thank you, Hollywood. 688 00:37:50,221 --> 00:37:53,287 I appreciate-- I appreciate everything you done for me. 689 00:37:53,321 --> 00:37:55,921 I know you do. 690 00:37:55,954 --> 00:37:57,787 You know I still care for you, but-- 691 00:37:57,821 --> 00:38:02,254 When I saw you come to see me at the hospital, 692 00:38:02,287 --> 00:38:04,354 it took me back 693 00:38:04,387 --> 00:38:05,887 to when we met. 694 00:38:07,754 --> 00:38:09,954 Coming in my kitchen, 695 00:38:09,987 --> 00:38:13,354 pretending you looking for more of my hot water cornbread. 696 00:38:17,887 --> 00:38:19,387 Yeah. 697 00:38:19,421 --> 00:38:21,887 I knew then, 698 00:38:21,921 --> 00:38:25,354 like I know now, 699 00:38:25,387 --> 00:38:27,887 in my heart, we're soul mates. 700 00:38:27,921 --> 00:38:30,021 Leanne, I started over. 701 00:38:30,054 --> 00:38:31,721 And I got a new life. 702 00:38:31,754 --> 00:38:33,254 You mean you got a new woman. 703 00:38:33,287 --> 00:38:36,721 We both said it don't matter what that paper say. 704 00:38:36,754 --> 00:38:40,654 We said that you would let me go and move on. 705 00:38:42,087 --> 00:38:46,354 Leanne, I've moved on. 706 00:38:46,387 --> 00:38:48,221 I had to. 707 00:38:53,754 --> 00:38:56,154 Please, 708 00:38:56,187 --> 00:38:58,887 promise me you're gonna start taking better care of yourself. 709 00:39:00,321 --> 00:39:02,854 I do take care of myself. 710 00:39:05,087 --> 00:39:07,287 I don't need you anyway. 711 00:39:10,221 --> 00:39:12,021 I don't need anyone. 712 00:39:18,187 --> 00:39:19,987 I called your cousin, Cora. 713 00:39:20,021 --> 00:39:21,654 She'll be over here in a little while. 714 00:39:21,687 --> 00:39:25,654 Said she'll sit with you for a spell. 715 00:39:25,687 --> 00:39:28,721 When she gets here, everything will be all right. 716 00:39:41,687 --> 00:39:43,121 Good-bye, Leanne. 717 00:39:51,754 --> 00:39:53,621 ( ringing ) 718 00:39:57,854 --> 00:39:59,254 Hey, how are you? 719 00:39:59,287 --> 00:40:01,721 It feels like I'm in prison. 720 00:40:01,754 --> 00:40:04,187 We're surrounded by paparazzi. 721 00:40:04,221 --> 00:40:06,221 Mom, I can't go back to school. 722 00:40:06,254 --> 00:40:08,087 And I see Stella everywhere. 723 00:40:08,121 --> 00:40:10,221 Maybe we can get a tutor or something, but-- 724 00:40:10,254 --> 00:40:12,387 No, baby. 725 00:40:12,421 --> 00:40:14,054 A tutor isn't the answer. 726 00:40:14,087 --> 00:40:17,421 What we need is a fresh start. 727 00:40:17,454 --> 00:40:19,754 You know, I was thinking, 728 00:40:19,787 --> 00:40:22,187 we could temporarily move to St. Josephine. 729 00:40:22,221 --> 00:40:24,121 Just-- just for the rest of the year. 730 00:40:24,154 --> 00:40:26,187 Yeah. 731 00:40:26,221 --> 00:40:27,887 Sure, whatever. Okay. 732 00:40:27,921 --> 00:40:29,921 Really? 733 00:40:29,954 --> 00:40:32,154 So, you're okay with that? 734 00:40:34,387 --> 00:40:36,387 Anywhere but here. 735 00:40:38,187 --> 00:40:40,421 I'm on it. 736 00:40:40,454 --> 00:40:42,221 Talk later? 737 00:40:42,254 --> 00:40:43,687 Talk later. 738 00:40:47,087 --> 00:40:49,054 ( phone rings ) 739 00:40:50,987 --> 00:40:52,121 Micah? 740 00:40:52,154 --> 00:40:55,087 It's Melina... Galoudian. 741 00:40:57,854 --> 00:40:59,787 You asked me what I wanted. 742 00:41:02,387 --> 00:41:04,287 I'm listening. 743 00:41:05,921 --> 00:41:07,887 I want $3 million. 744 00:41:12,187 --> 00:41:13,954 Wow. 745 00:41:13,987 --> 00:41:16,921 And I want a face-to-face sit-down with Davis. 746 00:41:16,954 --> 00:41:19,687 I want him to admit what he did to me. 747 00:41:21,787 --> 00:41:23,887 Well, I'll have to talk that over 748 00:41:23,921 --> 00:41:26,254 with our attorney. 749 00:41:26,287 --> 00:41:28,287 It's not negotiable. 750 00:41:31,287 --> 00:41:33,421 And if we do this, 751 00:41:33,454 --> 00:41:35,254 will this be the end of it? 752 00:41:37,121 --> 00:41:38,754 Yes. 753 00:41:42,221 --> 00:41:43,321 Fine. 754 00:41:44,987 --> 00:41:47,921 Then we'll see you in Houston 755 00:41:47,954 --> 00:41:49,887 for one last time. 756 00:42:03,454 --> 00:42:06,121 - ( music playing ) - ( women vocalizing )