1 00:00:01,543 --> 00:00:03,086 [TV static drones] 2 00:00:03,169 --> 00:00:05,171 [bright tone] 3 00:00:06,005 --> 00:00:08,967 [spirited orchestral music] 4 00:00:09,050 --> 00:00:16,015 ♪ ♪ 5 00:01:36,137 --> 00:01:39,015 [indistinct chatter] 6 00:01:39,098 --> 00:01:42,060 [dramatic music] 7 00:01:42,143 --> 00:01:44,187 ♪ ♪ 8 00:01:44,270 --> 00:01:46,481 - Surely it's a hearing, not a trial. 9 00:01:46,564 --> 00:01:48,483 - It is true, there will be no jury to persuade, 10 00:01:48,566 --> 00:01:49,651 only a judge. 11 00:01:49,734 --> 00:01:51,611 - But if the judge finds that you should go for trial, 12 00:01:51,694 --> 00:01:52,987 then that will not augur well. 13 00:01:53,071 --> 00:01:54,197 - So if we lose at this stage, 14 00:01:54,280 --> 00:01:55,490 then we are likely to lose again. 15 00:01:55,573 --> 00:01:57,534 - Things do not look good. - Who's side are you on? 16 00:01:57,617 --> 00:01:59,536 - Our job is to prepare Mr. Russell 17 00:01:59,619 --> 00:02:01,538 for the questions he will be asked. 18 00:02:01,621 --> 00:02:03,832 - Now, what else is there to know about Dixon? 19 00:02:03,915 --> 00:02:05,291 Have we looked under every rock? 20 00:02:05,375 --> 00:02:06,709 - I'm not sure what there is to say. 21 00:02:06,793 --> 00:02:08,878 He leads the team that built the engine. 22 00:02:08,962 --> 00:02:10,255 A classic middle manager. 23 00:02:10,338 --> 00:02:12,090 - Has he been living above his means? 24 00:02:12,173 --> 00:02:13,550 Has he been stealing to pay for it? 25 00:02:13,633 --> 00:02:15,760 There must be other frauds hidden in his figures. 26 00:02:15,844 --> 00:02:18,054 - They haven't found anything yet. 27 00:02:18,137 --> 00:02:19,514 - But you've looked through his bank statements? 28 00:02:19,597 --> 00:02:22,183 - It cost a bit of money, but we have. 29 00:02:22,267 --> 00:02:23,977 - So the long and the short of it is, 30 00:02:24,060 --> 00:02:26,896 you are all here to represent my interests, 31 00:02:26,980 --> 00:02:29,315 but you have come up with absolutely nothing! 32 00:02:31,484 --> 00:02:32,694 Put more detectives on it. 33 00:02:32,777 --> 00:02:35,405 Talk to Pinkerton himself. Do whatever it takes. 34 00:02:35,488 --> 00:02:38,074 But you must give me something to work with. 35 00:02:46,791 --> 00:02:48,751 - Monsieur, quick. She's on her way there now. 36 00:02:48,835 --> 00:02:50,753 Where is Mr. Church? - I'm here. What is it? 37 00:02:50,837 --> 00:02:52,422 - The mistress is on her way to the ballroom. 38 00:02:52,505 --> 00:02:54,632 - She's ten minutes early. - I can't help that. 39 00:02:54,716 --> 00:02:56,301 Come on. 40 00:02:56,384 --> 00:02:58,386 - We'll take out the piano and build the podium 41 00:02:58,469 --> 00:02:59,804 for the band in this alcove. 42 00:02:59,888 --> 00:03:00,930 - Who will make that? 43 00:03:01,014 --> 00:03:02,599 - It's already made and stored in the basement. 44 00:03:02,682 --> 00:03:03,766 See it's set up while we're away. 45 00:03:03,850 --> 00:03:04,767 - Yes, ma'am. 46 00:03:04,851 --> 00:03:06,102 - Now, we'll be in Newport for ten days. 47 00:03:06,185 --> 00:03:07,896 And when I get back, I want to see the menus 48 00:03:07,979 --> 00:03:09,022 for the buffet supper at midnight 49 00:03:09,105 --> 00:03:10,481 and breakfast for the stayers at 6:00. 50 00:03:10,565 --> 00:03:11,691 - I'll have them ready. 51 00:03:11,774 --> 00:03:14,903 - Church, do you have any questions? 52 00:03:14,986 --> 00:03:16,863 - Everything's under control, ma'am. 53 00:03:16,946 --> 00:03:18,031 - And the dresses for the quadrille? 54 00:03:18,114 --> 00:03:19,115 - I'm managing that. 55 00:03:19,198 --> 00:03:20,408 - Won't the girls need fittings? 56 00:03:20,491 --> 00:03:22,702 - Of course, but don't worry. I've written to their mothers. 57 00:03:22,785 --> 00:03:24,203 That's all for now. 58 00:03:24,287 --> 00:03:26,039 - Very good, ma'am. 59 00:03:26,122 --> 00:03:27,457 - What about my dress to change into 60 00:03:27,540 --> 00:03:29,250 when the quadrille is done? - What about it? 61 00:03:29,334 --> 00:03:30,585 - Don't you want to know what I'd like? 62 00:03:30,668 --> 00:03:31,961 - No need. It's already ordered. 63 00:03:32,045 --> 00:03:33,254 They have your measurements, and they'll fit it 64 00:03:33,338 --> 00:03:34,839 when we're back in New York. 65 00:03:36,841 --> 00:03:38,134 - I know Mrs. Fish. 66 00:03:38,217 --> 00:03:39,969 Why don't I propose myself and join you there? 67 00:03:40,053 --> 00:03:41,179 She won't mind. 68 00:03:42,555 --> 00:03:44,140 Wouldn't you like me to come? 69 00:03:44,223 --> 00:03:45,475 - Of course. 70 00:03:45,558 --> 00:03:47,185 I should get started, or we'll miss the train 71 00:03:47,268 --> 00:03:49,062 she wants us to catch. 72 00:03:49,145 --> 00:03:51,773 - What's the matter? 73 00:03:51,856 --> 00:03:53,942 - Larry Russell told me that his mother and sister 74 00:03:54,025 --> 00:03:56,486 are going to be in Newport at the same time as me. 75 00:03:56,569 --> 00:03:58,321 - So you're still determined on her? 76 00:03:58,404 --> 00:03:59,781 - I am. 77 00:03:59,864 --> 00:04:02,617 And bumping into her at Newport would be perfect. 78 00:04:02,700 --> 00:04:05,286 John, be reasonable. 79 00:04:05,370 --> 00:04:06,537 What did you think would happen? 80 00:04:06,621 --> 00:04:08,790 - That doesn't mean that I want it to happen. 81 00:04:08,873 --> 00:04:10,458 - I want what's best for you. 82 00:04:10,541 --> 00:04:12,001 And you should want what's best for me. 83 00:04:12,085 --> 00:04:13,544 - The difference is, I love you. 84 00:04:13,628 --> 00:04:16,005 - [whispering] For Christ's sake. 85 00:04:16,089 --> 00:04:17,882 Where do you think we are? - But I do. 86 00:04:17,966 --> 00:04:20,218 And I don't see why we can't just carry on as before. 87 00:04:20,301 --> 00:04:21,886 - Because I don't have enough money 88 00:04:21,970 --> 00:04:23,680 for the way I want to live. 89 00:04:23,763 --> 00:04:26,057 And because behavior which attracts no gossip 90 00:04:26,140 --> 00:04:28,351 in the young man starts to make people wonder 91 00:04:28,434 --> 00:04:30,186 as we get older. 92 00:04:31,771 --> 00:04:34,148 I can't have that. 93 00:04:34,232 --> 00:04:35,942 - Are you finished, messieurs? 94 00:04:37,443 --> 00:04:39,529 - Yes. I think we probably are. 95 00:04:46,202 --> 00:04:47,495 - Where's Mr. Bannister? 96 00:04:47,578 --> 00:04:48,997 - In the dining room. 97 00:04:49,080 --> 00:04:50,832 - Do you think he might let me go early today? 98 00:04:50,915 --> 00:04:52,041 - I doubt it. 99 00:04:52,125 --> 00:04:55,420 An afternoon off means an afternoon off. 100 00:05:02,802 --> 00:05:04,220 - Cousin Oscar. 101 00:05:04,303 --> 00:05:06,889 Are you here for luncheon? - I had an early lunch. 102 00:05:06,973 --> 00:05:08,850 I just looked in to see Mama. - Oh. 103 00:05:08,933 --> 00:05:10,435 - Larry Russell and I are catching 104 00:05:10,518 --> 00:05:11,853 the ferry and train to Newport. 105 00:05:11,936 --> 00:05:13,980 - Well, I'll come and see you off. 106 00:05:17,984 --> 00:05:19,193 - Good day, Mr. Russell. 107 00:05:19,277 --> 00:05:21,529 - Hello, Miss Brook. It's nice to see you. 108 00:05:21,612 --> 00:05:23,322 But I'm afraid I must tear your cousin away 109 00:05:23,406 --> 00:05:24,490 or we'll be late. 110 00:05:24,574 --> 00:05:25,575 - I gather you're off to Newport? 111 00:05:25,658 --> 00:05:26,659 - Father can't get away, 112 00:05:26,743 --> 00:05:28,119 but Oscar and I are joining Mrs. Fish, 113 00:05:28,202 --> 00:05:29,996 while Mother and Gladys are coming tomorrow 114 00:05:30,079 --> 00:05:31,748 to stay with the McAllisters. - Mr. Larry. 115 00:05:31,831 --> 00:05:33,708 Mr. Clay sent these papers for Mr. Russell. 116 00:05:33,791 --> 00:05:35,918 It's important that he have them as soon as possible. 117 00:05:36,002 --> 00:05:37,545 - I'll see that he gets them. 118 00:05:40,173 --> 00:05:42,425 - Who was that? - My father's stenographer. 119 00:05:42,508 --> 00:05:44,427 She helps his secretary, Mr. Clay. 120 00:05:44,510 --> 00:05:46,637 Let me just give these to Church. 121 00:05:48,765 --> 00:05:50,641 - Did you know Gladys was going to be there 122 00:05:50,725 --> 00:05:52,268 when you accepted? 123 00:05:52,351 --> 00:05:54,604 - I can't remember. 124 00:05:54,687 --> 00:05:55,855 - Thank you. 125 00:05:58,858 --> 00:06:01,611 - Mind you look after your sister. 126 00:06:01,694 --> 00:06:04,072 - You're right. Oscar's a determined suitor. 127 00:06:04,155 --> 00:06:05,281 But he'll have to get past my mother, 128 00:06:05,364 --> 00:06:07,241 and he'll need all this tricks to do that. 129 00:06:07,325 --> 00:06:09,118 - I can believe it. Have a good time. 130 00:06:09,202 --> 00:06:10,578 - Miss Brook. 131 00:06:14,373 --> 00:06:16,125 - So it's beautiful there, no matter what. 132 00:06:16,209 --> 00:06:18,252 - Aurora, when did you get here? 133 00:06:18,336 --> 00:06:19,504 - One minute ago. 134 00:06:19,587 --> 00:06:21,631 - Aurora's going to Newport tomorrow. 135 00:06:21,714 --> 00:06:23,382 - Oh, how funny. 136 00:06:23,466 --> 00:06:26,260 I've just been talking about Newport with Larry Russell. 137 00:06:26,344 --> 00:06:28,805 He and Oscar are on their way to stay with Mrs. Fish. 138 00:06:28,888 --> 00:06:31,099 - Why does everyone have to go to Newport now? 139 00:06:31,182 --> 00:06:32,975 What's wrong with Saratoga Springs? 140 00:06:33,059 --> 00:06:34,644 It was very fashionable when I was a bride. 141 00:06:34,727 --> 00:06:36,145 - Exactly. 142 00:06:36,229 --> 00:06:38,272 - Every summer we talk about taking a house there, 143 00:06:38,356 --> 00:06:39,607 but we never do. 144 00:06:39,690 --> 00:06:42,193 And now Mr. McAllister's asked me up for ten days. 145 00:06:42,276 --> 00:06:45,488 - You can't be going alone to stay with Mr. McAllister? 146 00:06:45,571 --> 00:06:47,990 - I'd be safe as brandy if I were. 147 00:06:48,074 --> 00:06:49,408 - [chuckles] 148 00:06:49,492 --> 00:06:50,660 - Even so. 149 00:06:50,743 --> 00:06:52,620 - Larry told me he's invited Mrs. Russell and her daughter. 150 00:06:52,703 --> 00:06:53,955 - Must I hear of the Russells 151 00:06:54,038 --> 00:06:55,748 in every sentence anyone utters? 152 00:06:55,832 --> 00:06:57,708 - And Mrs. McAllister will be there. 153 00:06:57,792 --> 00:06:59,627 - Has Mrs. Russell accepted? 154 00:06:59,710 --> 00:07:00,837 - Can you doubt it? 155 00:07:00,920 --> 00:07:02,255 She's muscling into New York. 156 00:07:02,338 --> 00:07:04,715 She was bound to jam her foot in the door of Newport. 157 00:07:04,799 --> 00:07:07,218 - Mrs. Astor has finished renovating Beechwood, 158 00:07:07,301 --> 00:07:09,011 so she'll be spending her summers there 159 00:07:09,095 --> 00:07:11,180 from now on. - How do you know? 160 00:07:11,264 --> 00:07:13,516 - I do read the papers, Agnes. 161 00:07:13,599 --> 00:07:15,309 I don't live at the bottom of an oubliette. 162 00:07:15,393 --> 00:07:17,854 - You just talk as if you do. 163 00:07:17,937 --> 00:07:19,605 Are you staying for luncheon, my dear? 164 00:07:19,689 --> 00:07:21,315 - I can't, Aunt Agnes. 165 00:07:21,399 --> 00:07:24,694 [quirky music] 166 00:07:24,777 --> 00:07:26,445 - I've told John he can leave early, 167 00:07:26,529 --> 00:07:27,989 so I'll be dealing with the coffee. 168 00:07:28,072 --> 00:07:30,825 - You might ask John for some tips on how he served it 169 00:07:30,908 --> 00:07:32,535 when he took over from you that time. 170 00:07:32,618 --> 00:07:34,829 He managed things so efficiently. 171 00:07:34,912 --> 00:07:36,414 - Yes, ma'am. 172 00:07:36,497 --> 00:07:38,166 - All our staff seem to have 173 00:07:38,249 --> 00:07:39,834 pressing engagements outside this house. 174 00:07:39,917 --> 00:07:42,044 - Servants must have a life, Aunt Agnes. 175 00:07:42,128 --> 00:07:43,379 - Why? 176 00:07:43,462 --> 00:07:44,881 - Marian? 177 00:07:46,299 --> 00:07:47,383 - What is it? 178 00:07:47,466 --> 00:07:49,260 - I don't want to be one of those awful best friends 179 00:07:49,343 --> 00:07:51,387 who delights in bringing unwelcome news. 180 00:07:51,470 --> 00:07:53,389 - Go on. 181 00:07:53,472 --> 00:07:55,933 - I worry about your Mr. Raikes. 182 00:07:56,017 --> 00:07:58,436 - He isn't "my" Mr. Raikes, exactly. 183 00:07:58,519 --> 00:08:00,897 - Well, if it isn't, then I'm glad. 184 00:08:00,980 --> 00:08:02,523 He seems to be everywhere these days. 185 00:08:02,607 --> 00:08:04,066 You know, we were in the same party 186 00:08:04,150 --> 00:08:05,526 when Edison turned on his lights. 187 00:08:05,610 --> 00:08:06,819 - He told me. 188 00:08:08,154 --> 00:08:10,031 - I just worry for you. 189 00:08:10,114 --> 00:08:12,533 - Please don't. - Marian, are you coming? 190 00:08:12,617 --> 00:08:13,743 - Now I'd better go in. 191 00:08:13,826 --> 00:08:15,828 I'll see you when you get back from Newport. 192 00:08:15,912 --> 00:08:17,330 Enjoy yourself. 193 00:08:24,337 --> 00:08:26,756 - Put it there, and be off with you. 194 00:08:26,839 --> 00:08:28,591 - Mr. Bannister says he'll manage the coffee. 195 00:08:28,674 --> 00:08:30,801 - Where are you going? - Nowhere in particular. 196 00:08:30,885 --> 00:08:32,094 I should get changed. 197 00:08:32,178 --> 00:08:34,055 [bell rings] 198 00:08:40,019 --> 00:08:40,937 - Why would he have flowers 199 00:08:41,020 --> 00:08:42,271 if he's not going anywhere special? 200 00:08:42,355 --> 00:08:43,898 Can you explain that? - I can. 201 00:08:43,981 --> 00:08:45,233 - He's not telling the truth. 202 00:08:45,316 --> 00:08:46,692 But it's his business, not ours. 203 00:08:46,776 --> 00:08:48,611 So we leave him to it. 204 00:08:48,694 --> 00:08:50,404 - Thank you. 205 00:08:50,488 --> 00:08:51,530 - What's he doing in the basement 206 00:08:51,614 --> 00:08:53,616 if he's come to call? 207 00:08:53,699 --> 00:08:55,284 - Bridget can help you. 208 00:08:59,163 --> 00:09:00,581 - Is Miss Scott anywhere about? 209 00:09:00,665 --> 00:09:02,291 - Oh, you're here for Miss Scott? 210 00:09:02,375 --> 00:09:03,668 She's upstairs in her room. 211 00:09:03,751 --> 00:09:06,295 - Ah, can you give her this? 212 00:09:06,379 --> 00:09:08,339 Tell her Mr. Raikes left it. 213 00:09:08,422 --> 00:09:10,591 I'm in a hurry now. But say I can discuss it later. 214 00:09:10,675 --> 00:09:12,885 - I'll take it, sir. - Oh, thank you. 215 00:09:14,178 --> 00:09:17,223 - Makes sense. I'm going up there now. 216 00:09:21,769 --> 00:09:23,479 - Are you busy? 217 00:09:23,562 --> 00:09:25,439 - What's happened? - Nothing. 218 00:09:25,523 --> 00:09:28,317 - Except I think I know what I intend to say to Mr. Raikes. 219 00:09:29,527 --> 00:09:30,903 - Which is? 220 00:09:30,987 --> 00:09:32,780 - Only that I'm ready. 221 00:09:32,863 --> 00:09:34,573 I wasn't sure before about eloping, 222 00:09:34,657 --> 00:09:38,244 but Tom thinks that Aunt Agnes will never come round until 223 00:09:38,327 --> 00:09:39,912 after the wedding. 224 00:09:39,996 --> 00:09:42,748 - I'm happy if it's what you want. 225 00:09:42,832 --> 00:09:45,668 - I'm surrounded by doubters. 226 00:09:45,751 --> 00:09:47,503 - Aunt Agnes, Aurora Fane. 227 00:09:47,586 --> 00:09:49,630 The only way to silence them is just to get married 228 00:09:49,714 --> 00:09:50,840 and have done with it. 229 00:09:50,923 --> 00:09:53,259 - You can't leave everything up in the air indefinitely. 230 00:09:53,342 --> 00:09:54,927 At least that's a decision. 231 00:09:58,764 --> 00:10:01,684 - Left by a Mr. Raikes. 232 00:10:01,767 --> 00:10:03,811 - Do you think it's a sign? 233 00:10:03,894 --> 00:10:05,313 Thank you. 234 00:10:09,233 --> 00:10:12,278 [cheerful piano music playing] 235 00:10:12,361 --> 00:10:14,196 [all laughing] - Gentlemen! 236 00:10:14,280 --> 00:10:17,700 Do not swing the women around like sacks of hay. 237 00:10:17,783 --> 00:10:24,123 ♪ ♪ 238 00:10:24,206 --> 00:10:25,791 - How long will you be in Newport? 239 00:10:25,875 --> 00:10:27,418 - Ten days. 240 00:10:27,501 --> 00:10:29,128 - I'll see you then. 241 00:10:29,211 --> 00:10:30,171 I get there next Friday 242 00:10:30,254 --> 00:10:31,547 and stay till the end of the season. 243 00:10:31,630 --> 00:10:33,215 - And there'll be plenty of time to practice this 244 00:10:33,299 --> 00:10:35,134 when we're both back. [music stops] 245 00:10:35,217 --> 00:10:36,385 - Remember, everyone. 246 00:10:36,469 --> 00:10:38,721 The quadrille is not a romping dance. 247 00:10:38,804 --> 00:10:39,889 Again, please. 248 00:10:39,972 --> 00:10:41,724 - You'll have to finish now, I'm afraid, Mr. Vaughn. 249 00:10:41,807 --> 00:10:42,850 We're leaving first thing in the morning, 250 00:10:42,933 --> 00:10:44,560 and Gladys has still all her packing to do. 251 00:10:44,644 --> 00:10:46,228 - Only because you've commandeered my maid. 252 00:10:46,312 --> 00:10:47,772 - She's in your room now. 253 00:10:47,855 --> 00:10:49,231 When you get back, we'll organize fittings 254 00:10:49,315 --> 00:10:50,566 for your dresses for the quadrille. 255 00:10:50,649 --> 00:10:52,360 I've chosen the design. - Has my mother agreed? 256 00:10:52,443 --> 00:10:54,195 - The costumes would be a present to you all. 257 00:10:54,278 --> 00:10:55,654 [all protesting politely] 258 00:10:55,738 --> 00:10:57,198 - Yes, you could. 259 00:10:57,281 --> 00:10:58,824 Carrie gave us the idea for the quadrille 260 00:10:58,908 --> 00:10:59,992 in the first place. 261 00:11:00,076 --> 00:11:01,577 And the rest of you are so good to join in. 262 00:11:01,660 --> 00:11:03,037 Please. - Well, if you're sure. 263 00:11:03,120 --> 00:11:05,206 - I am. And now I'll come and see you out. 264 00:11:05,289 --> 00:11:07,208 - Good day, Mrs. Russell. - Thank you, Mrs. Russell. 265 00:11:08,459 --> 00:11:09,960 - It's a shame we'll all be gone at once. 266 00:11:10,044 --> 00:11:11,337 I wish Larry could have stayed. 267 00:11:11,420 --> 00:11:12,963 I'm concerned about Father. 268 00:11:13,047 --> 00:11:14,382 Will he manage while we're away? 269 00:11:14,465 --> 00:11:15,966 - He'll do more than manage. 270 00:11:16,050 --> 00:11:17,551 - Only, he looked worried earlier. 271 00:11:17,635 --> 00:11:18,761 - He wasn't worried. 272 00:11:18,844 --> 00:11:20,346 He was just thinking about things. 273 00:11:20,429 --> 00:11:22,473 - Well, he seemed to have a great many things 274 00:11:22,556 --> 00:11:23,891 to think about. 275 00:11:25,059 --> 00:11:26,102 - You're back early, John. 276 00:11:26,185 --> 00:11:27,853 You could have stayed out a bit later. 277 00:11:27,937 --> 00:11:29,522 - Did you have a nice time? 278 00:11:29,605 --> 00:11:31,273 - Wouldn't you like to know? 279 00:11:31,357 --> 00:11:32,525 - Where'd you go? 280 00:11:32,608 --> 00:11:35,069 - Somewhere I enjoy. - You're very mysterious. 281 00:11:35,152 --> 00:11:36,570 - Have some tea anyway. 282 00:11:36,654 --> 00:11:38,906 - Oh, anything but tea, Mrs. Bauer. 283 00:11:38,989 --> 00:11:41,659 I'll be in my room, but knock if you want me, Mr. Bannister. 284 00:11:44,036 --> 00:11:45,371 - Thank you. 285 00:11:45,454 --> 00:11:47,081 - He's hiding something. 286 00:11:47,164 --> 00:11:50,042 - If he is, he's not the only one. 287 00:11:50,126 --> 00:11:51,669 Is he, Miss Scott? 288 00:11:54,213 --> 00:11:55,589 - Oh, thank you. 289 00:12:01,637 --> 00:12:03,806 - Will Mrs. Russell need any special arrangements 290 00:12:03,889 --> 00:12:05,933 at the hearing? - She's not coming. 291 00:12:06,016 --> 00:12:07,476 Tomorrow, she leaves for Newport. 292 00:12:07,560 --> 00:12:09,812 - Hmm. It's probably better. 293 00:12:09,895 --> 00:12:12,231 Makes it less of a story. 294 00:12:12,314 --> 00:12:14,442 - If this case goes forward to trial, 295 00:12:14,525 --> 00:12:17,570 then all her plans will crumble to dust. 296 00:12:17,653 --> 00:12:19,155 No one will come to the ball. 297 00:12:19,238 --> 00:12:21,240 We'll be outcasts. 298 00:12:21,323 --> 00:12:24,034 It doesn't worry me, but it would worry her. 299 00:12:24,118 --> 00:12:26,787 - I doubt Mrs. Russell would be sunk for long. 300 00:12:26,871 --> 00:12:29,206 - She'd be flattered you have such faith in her. 301 00:12:30,750 --> 00:12:33,419 Is there anything new about Dixon? 302 00:12:33,502 --> 00:12:35,963 - They haven't found anything useful yet. 303 00:12:37,089 --> 00:12:40,009 [soft dramatic music] 304 00:12:40,092 --> 00:12:43,637 ♪ ♪ 305 00:12:43,721 --> 00:12:45,264 - I'll be out of here in a moment. 306 00:12:45,347 --> 00:12:47,600 - That's all right. What was in the letter? 307 00:12:47,683 --> 00:12:50,519 Good news, I hope. - Not really, I'm afraid. 308 00:12:50,603 --> 00:12:53,314 But that's not the worst part. - What is? 309 00:12:53,397 --> 00:12:55,024 - I think Miss Armstrong read the letter 310 00:12:55,107 --> 00:12:57,485 before she gave it to me. - What makes you say that? 311 00:12:57,568 --> 00:12:59,153 - There was a little tear in it, 312 00:12:59,236 --> 00:13:02,239 and something she said to me downstairs. 313 00:13:02,323 --> 00:13:04,241 - Would that be bad? - It would not be good. 314 00:13:04,325 --> 00:13:06,202 - What would not be good? 315 00:13:09,079 --> 00:13:10,664 - Miss Scott thinks that Armstrong has read 316 00:13:10,748 --> 00:13:11,874 one of her letters. 317 00:13:11,957 --> 00:13:14,960 - She's sly enough, that's for sure. 318 00:13:15,044 --> 00:13:16,504 - I'll say good evening. 319 00:13:20,925 --> 00:13:22,968 - That was fighting talk, Aunt Ada. 320 00:13:23,052 --> 00:13:24,929 - I don't like Armstrong. 321 00:13:25,012 --> 00:13:26,639 And I never have. 322 00:13:33,562 --> 00:13:35,773 - Mr. Johnson is bringing the carriage around 323 00:13:35,856 --> 00:13:37,566 in ten minutes. - They're both ready to leave. 324 00:13:37,650 --> 00:13:39,401 - Very well. - Oh, good day, Mr. Bannister. 325 00:13:39,485 --> 00:13:41,195 - Mrs. Bruce. Is someone on their travels? 326 00:13:41,278 --> 00:13:43,656 - The mistress and Miss Gladys are on their way to Newport. 327 00:13:43,739 --> 00:13:44,865 - Ah. 328 00:13:44,949 --> 00:13:48,160 I hear you're making some changes in your household. 329 00:13:48,244 --> 00:13:51,038 - Oh? - Hasn't your Miss Turner left? 330 00:13:51,121 --> 00:13:52,206 - Did you know Miss Turner? 331 00:13:52,289 --> 00:13:55,042 - Not well. But she wrote to me before she went. 332 00:13:55,125 --> 00:13:58,295 I gather she was no great friend to you, Mr. Church. 333 00:13:58,379 --> 00:13:59,630 - Why? What did she say? 334 00:13:59,713 --> 00:14:02,967 - Oh, nothing to be worried about. 335 00:14:03,050 --> 00:14:04,760 Oh, well, not today. 336 00:14:06,887 --> 00:14:08,097 Oh, look. 337 00:14:08,180 --> 00:14:10,432 Isn't that your chef? Monsieur... 338 00:14:10,516 --> 00:14:12,101 - Monsieur Baudin. Yes, it is. 339 00:14:13,769 --> 00:14:15,145 Good day, Mr. Bannister. 340 00:14:16,272 --> 00:14:18,065 - Good day, Mr. Bannister. 341 00:14:18,148 --> 00:14:20,609 [indistinct arguing] 342 00:14:27,199 --> 00:14:30,119 [soft music] 343 00:14:30,202 --> 00:14:37,001 ♪ ♪ 344 00:14:51,223 --> 00:14:52,641 - Mrs. McNeil would like to know 345 00:14:52,725 --> 00:14:55,394 if there's something you wish to ask of her? 346 00:14:55,477 --> 00:14:56,604 - Why do you say that? 347 00:14:56,687 --> 00:14:58,147 - She's seen you here before. 348 00:15:11,201 --> 00:15:12,786 - Is there something I can help you with? 349 00:15:14,204 --> 00:15:16,999 I've noticed you watching me. 350 00:15:17,082 --> 00:15:18,542 - You don't know me? 351 00:15:19,960 --> 00:15:21,545 - Should I? 352 00:15:21,629 --> 00:15:23,464 Mister... 353 00:15:23,547 --> 00:15:24,632 - Collyer. 354 00:15:30,971 --> 00:15:32,931 Flora. 355 00:15:33,015 --> 00:15:35,017 - Welcome back, Mrs. McNeil. 356 00:15:35,100 --> 00:15:36,101 [door closes] 357 00:15:40,522 --> 00:15:42,650 - This is a surprise. 358 00:15:42,733 --> 00:15:45,194 - A pleasant one, I hope. - Very pleasant. 359 00:15:45,277 --> 00:15:46,320 What brings you here? 360 00:15:46,403 --> 00:15:48,906 - I just thought I'd look in. 361 00:15:48,989 --> 00:15:51,033 I want to be alone with you. 362 00:15:54,578 --> 00:15:56,997 - Have you thought about what I said? 363 00:15:57,081 --> 00:15:59,500 At Mrs. Chamberlain's? 364 00:15:59,583 --> 00:16:01,669 - You're right about one thing. 365 00:16:01,752 --> 00:16:04,213 Aunt Agnes is never going to change. 366 00:16:04,296 --> 00:16:07,508 I hate to make her unhappy, truly. 367 00:16:07,591 --> 00:16:08,967 But she won't change. 368 00:16:09,051 --> 00:16:12,221 - Not until after the wedding, at any rate. 369 00:16:12,304 --> 00:16:14,014 She'll come round when we're married. 370 00:16:14,098 --> 00:16:15,599 But not before. 371 00:16:17,559 --> 00:16:19,395 - So this is the moment. 372 00:16:20,854 --> 00:16:23,190 - It's time to take matters into our own hands. 373 00:16:23,273 --> 00:16:24,900 - And elope? 374 00:16:24,983 --> 00:16:27,528 - People have before now. 375 00:16:27,611 --> 00:16:29,988 - But if we elope, won't I ruin your reputation? 376 00:16:30,072 --> 00:16:31,699 Won't I be an anchor around your neck? 377 00:16:31,782 --> 00:16:33,117 - [chuckles] 378 00:16:33,200 --> 00:16:36,120 A very nice anchor around a very willing neck. 379 00:16:38,914 --> 00:16:40,708 Please, Marian. 380 00:16:40,791 --> 00:16:42,418 I know this is right. 381 00:16:42,501 --> 00:16:44,461 Just as I know we'll regret delaying 382 00:16:44,545 --> 00:16:46,380 when we could have made it happen. 383 00:16:51,009 --> 00:16:53,929 [sweeping music] 384 00:16:54,012 --> 00:17:00,978 ♪ ♪ 385 00:17:09,445 --> 00:17:12,114 - You've been very busy today, monsieur. 386 00:17:12,197 --> 00:17:14,908 - I want to take advantage of the mistress' absence 387 00:17:14,992 --> 00:17:16,744 to do some early work on the ball, 388 00:17:16,827 --> 00:17:17,995 as much as I'm able. 389 00:17:18,078 --> 00:17:19,913 - Very wise, with only the master left 390 00:17:19,997 --> 00:17:22,499 in the house to feed. - He's no trouble. 391 00:17:22,583 --> 00:17:25,252 He'd eat anything that's put in front of him. 392 00:17:25,335 --> 00:17:27,463 - But everything's all right otherwise? 393 00:17:27,546 --> 00:17:28,797 - Why do you ask? 394 00:17:28,881 --> 00:17:31,967 - Only that I saw you this morning in the streets. 395 00:17:32,050 --> 00:17:35,179 You seemed to be having an argument of some sort. 396 00:17:37,556 --> 00:17:39,141 - I was. 397 00:17:39,224 --> 00:17:41,935 - Aren't you going to tell us what it was about, monsieur? 398 00:17:45,856 --> 00:17:47,232 - No. 399 00:17:51,403 --> 00:17:53,155 I'm going to bed. 400 00:17:55,532 --> 00:17:58,494 [bright music] 401 00:17:58,577 --> 00:18:00,788 ♪ ♪ 402 00:18:00,871 --> 00:18:01,997 - This is so charming. 403 00:18:02,080 --> 00:18:03,207 How long have you been coming here? 404 00:18:03,290 --> 00:18:05,959 - We have been hiding in Bayside Farm 405 00:18:06,043 --> 00:18:08,378 for 20 years at least. 406 00:18:08,462 --> 00:18:11,215 But now New York is coming out to find us. 407 00:18:11,298 --> 00:18:13,759 - Oh, I suppose they're snapping up all the best lots. 408 00:18:13,842 --> 00:18:16,220 - There are still some on Bellevue Avenue, 409 00:18:16,303 --> 00:18:17,971 which I would recommend. 410 00:18:18,055 --> 00:18:20,307 - I gather Mrs. Astor has finished Beechwood. 411 00:18:20,390 --> 00:18:21,850 - That was a good buy. 412 00:18:21,934 --> 00:18:23,727 She didn't have to tear it down. 413 00:18:23,811 --> 00:18:26,480 Just add a wing and tidy it a little. 414 00:18:26,563 --> 00:18:27,856 - I should love to see the house. 415 00:18:27,940 --> 00:18:29,483 - I'm afraid she isn't in town. 416 00:18:29,566 --> 00:18:31,902 - What do you do all day? What's the life here? 417 00:18:31,985 --> 00:18:33,320 - It's much like New York, 418 00:18:33,403 --> 00:18:35,572 but with sun and sea for a background. 419 00:18:35,656 --> 00:18:38,408 - The young go to the casino and play tennis. 420 00:18:38,492 --> 00:18:39,618 - Can we follow them there? 421 00:18:39,701 --> 00:18:40,828 You'd like that, wouldn't you, Gladys? 422 00:18:40,911 --> 00:18:42,162 We might see Larry. - Mm-hmm. 423 00:18:42,246 --> 00:18:45,666 - Of course, your son is staying with Mrs. Fish. 424 00:18:45,749 --> 00:18:47,918 Do you know her well? - I don't know her at all. 425 00:18:48,001 --> 00:18:49,878 But Larry's stayed there a few times. 426 00:18:49,962 --> 00:18:51,213 - That may be helpful. 427 00:18:51,296 --> 00:18:53,006 We'll go to the casino tomorrow. 428 00:18:53,090 --> 00:18:55,884 I'll ask Mrs. Fish when she's taking her party. 429 00:18:55,968 --> 00:18:58,345 - Mrs. Fish will only change the plan ten times 430 00:18:58,428 --> 00:19:00,222 and wreck the afternoon. - [chuckles] 431 00:19:00,305 --> 00:19:03,767 Then, my dear, we must persevere. 432 00:19:03,851 --> 00:19:09,398 ♪ ♪ 433 00:19:09,481 --> 00:19:10,691 - I'll be quick. 434 00:19:10,774 --> 00:19:11,942 - Take your time, dear. 435 00:19:24,288 --> 00:19:26,206 - What do you have in fawn? - Oh, no. 436 00:19:26,290 --> 00:19:28,208 Pardon me, miss? 437 00:19:28,292 --> 00:19:31,670 - Excuse me? I can return it to her if it's helpful. 438 00:19:31,753 --> 00:19:32,754 - Do you know Mrs. Dixon? 439 00:19:32,838 --> 00:19:34,715 - Well, no, but I know where her employer lives. 440 00:19:34,798 --> 00:19:36,091 - That's very kind of you, miss. 441 00:19:36,174 --> 00:19:37,634 - Not at all. 442 00:19:37,718 --> 00:19:40,762 Now, I'll have two pairs of those, please. 443 00:19:40,846 --> 00:19:43,307 Size seven. I'll take them with me now. 444 00:19:43,390 --> 00:19:44,641 I have to look into the Russell's house 445 00:19:44,725 --> 00:19:45,934 when we get back. 446 00:19:46,018 --> 00:19:47,769 Don't wait for me. - I won't. 447 00:19:47,853 --> 00:19:50,856 And I won't tell Agnes either. 448 00:19:50,939 --> 00:19:52,608 - [chuckles] 449 00:19:52,691 --> 00:19:54,234 If you could give it to Mrs. Dixon? 450 00:19:54,318 --> 00:19:55,861 - Mrs. Dixon? 451 00:19:55,944 --> 00:19:58,196 - Hello, Miss Brook. Can I help? 452 00:19:58,280 --> 00:20:00,240 - I just wanted to drop this off for Mrs. Dixon. 453 00:20:00,324 --> 00:20:01,408 Or is it Miss? 454 00:20:01,491 --> 00:20:03,076 She left it on the counter in Bloomingdale's, 455 00:20:03,160 --> 00:20:04,620 and I was behind her in line. 456 00:20:04,703 --> 00:20:05,746 The assistant tried to find her, 457 00:20:05,829 --> 00:20:06,955 but she was too late. 458 00:20:07,039 --> 00:20:09,249 - Mrs. Dixon? - Your stenographer. 459 00:20:09,333 --> 00:20:11,293 I met her when she brought some papers for you 460 00:20:11,376 --> 00:20:12,294 and gave them to Larry. 461 00:20:12,377 --> 00:20:14,463 She said you had to see them at once. 462 00:20:14,546 --> 00:20:17,132 - I know. It was just as Larry was leaving for Newport. 463 00:20:17,215 --> 00:20:19,009 You must mean Miss Ainsley. 464 00:20:19,092 --> 00:20:20,469 - She'd bought some gloves, and I suppose, 465 00:20:20,552 --> 00:20:22,512 had charged them to the name Dixon. 466 00:20:22,596 --> 00:20:25,098 I'm sorry to bother you with it. 467 00:20:25,182 --> 00:20:27,100 - You haven't bothered me at all. 468 00:20:27,184 --> 00:20:29,102 Quite the reverse. 469 00:20:29,186 --> 00:20:30,729 Goodbye and thank you, Miss Brook. 470 00:20:33,398 --> 00:20:34,858 Thank you, Church. 471 00:20:41,281 --> 00:20:42,908 - Is it Jack's afternoon off again? 472 00:20:42,991 --> 00:20:45,619 - He has one a week. Same as us. 473 00:20:45,702 --> 00:20:47,871 - I think he's bought flowers just like the last time. 474 00:20:47,955 --> 00:20:49,289 He hid them when he went up to serve. 475 00:20:49,373 --> 00:20:52,125 - You're not being fair. 476 00:20:52,209 --> 00:20:54,169 - Let me follow him. - What? 477 00:20:54,252 --> 00:20:55,504 - You can tell Mr. Bannister 478 00:20:55,587 --> 00:20:56,880 that I'm running some errands for you. 479 00:20:56,964 --> 00:20:58,632 - Oh, you're only interested in Jack 480 00:20:58,715 --> 00:21:00,884 because he's found someone else. 481 00:21:00,968 --> 00:21:03,011 - Come on. You know you're curious. 482 00:21:03,095 --> 00:21:04,554 - You're not to spoil his fun. 483 00:21:04,638 --> 00:21:06,682 He's entitled to visit another young lady. 484 00:21:06,765 --> 00:21:08,517 What would you say if he sees you? 485 00:21:08,600 --> 00:21:10,143 - I'll think of something. 486 00:21:11,603 --> 00:21:13,438 - Go on, then. Fetch your coat. 487 00:21:16,066 --> 00:21:18,568 - This is the last of it, so I'll be off if you don't mind. 488 00:21:18,652 --> 00:21:21,655 - What does Mr. Bannister say? - I've said he's to go. 489 00:21:21,738 --> 00:21:23,323 - I'll just get changed. 490 00:21:25,075 --> 00:21:27,119 - Is she talking to you yet? - It depends. 491 00:21:27,202 --> 00:21:28,829 Sometimes she speaks to Miss Ada, 492 00:21:28,912 --> 00:21:30,288 and Miss Ada speaks to me. 493 00:21:30,372 --> 00:21:31,790 - This too will pass. 494 00:21:35,419 --> 00:21:38,338 [curious music] 495 00:21:38,422 --> 00:21:45,387 ♪ ♪ 496 00:21:57,441 --> 00:21:59,234 - Shall I go? - No. 497 00:21:59,317 --> 00:22:02,738 You know that I bring my dollar every week to Miss Ada. 498 00:22:02,821 --> 00:22:04,614 - Thank you, Mrs. Bauer. 499 00:22:04,698 --> 00:22:07,284 I hope it's not too great an inconvenience. 500 00:22:11,121 --> 00:22:12,539 Is there something else? 501 00:22:12,622 --> 00:22:14,207 - I may be wrong, ma'am. 502 00:22:14,291 --> 00:22:16,251 But I think Miss Armstrong is planning 503 00:22:16,334 --> 00:22:18,920 to do a disservice to Miss Scott. 504 00:22:19,004 --> 00:22:20,547 - You do not surprise me. 505 00:22:20,630 --> 00:22:22,632 - I don't know what she's got planned. 506 00:22:22,716 --> 00:22:25,135 But it makes her smile to think about it. 507 00:22:25,218 --> 00:22:26,928 I thought I should let you know. 508 00:22:27,012 --> 00:22:27,971 - Thank you. 509 00:22:30,390 --> 00:22:32,100 Can you think what that might be? 510 00:22:32,184 --> 00:22:33,977 - I have a suspicion, yes. 511 00:22:34,061 --> 00:22:36,438 - Then warn Miss Scott if you can. 512 00:22:42,778 --> 00:22:44,696 - She's been hinting since she read the letter 513 00:22:44,780 --> 00:22:46,114 that she knows enough of my story now 514 00:22:46,198 --> 00:22:47,783 to make things difficult for me. 515 00:22:47,866 --> 00:22:50,410 It means she's planning to tell Mrs. Van Rhijn. 516 00:22:50,494 --> 00:22:53,163 - Mrs. Bauer said much the same thing to Aunt Ada. 517 00:22:55,207 --> 00:22:58,710 But what about your story is so terrible? 518 00:23:01,713 --> 00:23:03,173 - All right. 519 00:23:04,883 --> 00:23:06,885 You've waited long enough. 520 00:23:08,512 --> 00:23:09,846 [sighs] 521 00:23:12,891 --> 00:23:16,103 I told you a man called Elias Finn changed my life. 522 00:23:16,186 --> 00:23:18,480 - Yes. 523 00:23:18,563 --> 00:23:21,525 - I didn't tell you that I was his wife. 524 00:23:21,608 --> 00:23:23,318 And the mother of our child. 525 00:23:23,401 --> 00:23:25,779 - What? You have a child? 526 00:23:25,862 --> 00:23:27,656 - I had a child. 527 00:23:27,739 --> 00:23:29,783 [sniffles] A son. 528 00:23:31,785 --> 00:23:34,663 In fact, I nearly died in childbirth. 529 00:23:34,746 --> 00:23:36,832 But when I finally came round... 530 00:23:38,375 --> 00:23:42,170 He was already dead. 531 00:23:42,254 --> 00:23:44,673 After that, my father took me back to New York. 532 00:23:44,756 --> 00:23:46,675 - So this didn't happen here? 533 00:23:46,758 --> 00:23:48,009 - No. 534 00:23:48,093 --> 00:23:50,303 I met Elias in Brooklyn. 535 00:23:50,387 --> 00:23:52,514 But my father didn't approve. 536 00:23:52,597 --> 00:23:57,352 For him, Elias had no prospects and was uneducated. 537 00:23:57,435 --> 00:24:00,647 So when I saw it was hopeless, we left for Philadelphia. 538 00:24:00,730 --> 00:24:03,942 By the time my father found us, I was married and pregnant. 539 00:24:04,025 --> 00:24:05,777 - Are you still married? 540 00:24:05,861 --> 00:24:07,529 - No. 541 00:24:07,612 --> 00:24:10,448 My father bullied Elias into signing a paper 542 00:24:10,532 --> 00:24:12,659 saying he'd been married before. 543 00:24:12,742 --> 00:24:15,162 Then he got a judge to declare our marriage void. 544 00:24:15,245 --> 00:24:16,288 - Why would he do that? 545 00:24:16,371 --> 00:24:18,665 Did he really prefer you to be an unwed mother? 546 00:24:18,748 --> 00:24:21,543 Maybe he wasn't thinking straight. 547 00:24:21,626 --> 00:24:23,044 Either way, he brought me home, 548 00:24:23,128 --> 00:24:26,214 and I was told to forget it ever happened-- 549 00:24:26,298 --> 00:24:28,341 to forget my own child. 550 00:24:33,305 --> 00:24:35,056 - How could you? 551 00:24:35,140 --> 00:24:36,600 - I tried. 552 00:24:36,683 --> 00:24:38,560 For a year or more. 553 00:24:38,643 --> 00:24:40,854 But in the end, that's why I went back-- 554 00:24:40,937 --> 00:24:42,355 to find the midwife. 555 00:24:42,439 --> 00:24:45,192 I needed to know more about my boy. 556 00:24:46,818 --> 00:24:49,154 I was told she moved to Doylestown, 557 00:24:49,237 --> 00:24:51,531 but I couldn't find her there. 558 00:24:51,615 --> 00:24:56,036 So I went to the railway station. 559 00:24:56,119 --> 00:24:58,705 And I met a young lady who lost her ticket. 560 00:24:58,788 --> 00:25:01,750 And now I've shocked that same young lady out of her senses. 561 00:25:01,833 --> 00:25:04,127 - I'm not shocked. 562 00:25:05,670 --> 00:25:08,506 I'm sad. 563 00:25:08,590 --> 00:25:11,426 Much more than sad. 564 00:25:11,509 --> 00:25:13,762 And I understand why you needed Mr. Raikes. 565 00:25:13,845 --> 00:25:16,139 But he can't have written all that in his letter. 566 00:25:16,223 --> 00:25:18,058 - He wrote enough. 567 00:25:18,141 --> 00:25:19,267 It was to tell me 568 00:25:19,351 --> 00:25:21,895 that he couldn't trace the midwife either. 569 00:25:21,978 --> 00:25:23,605 Miss Armstrong may be many things, 570 00:25:23,688 --> 00:25:25,982 but she's not stupid. 571 00:25:27,609 --> 00:25:29,736 - I wish you'd said this sooner. 572 00:25:29,819 --> 00:25:31,238 - [sighs] 573 00:25:33,365 --> 00:25:35,533 - There's only one thing to be done. 574 00:25:37,285 --> 00:25:38,912 You're going to tell Aunt Agnes. 575 00:25:38,995 --> 00:25:42,123 - What? When? - Tonight. 576 00:25:42,207 --> 00:25:45,377 We don't know if Armstrong has said anything yet. 577 00:25:45,460 --> 00:25:48,630 But either way, she has to hear it from you. 578 00:25:50,715 --> 00:25:53,176 - So I suppose this is goodbye. 579 00:25:55,178 --> 00:25:56,846 - We'll see. 580 00:25:59,307 --> 00:26:02,185 [laughter and chatter] 581 00:26:02,269 --> 00:26:05,480 [bright music] 582 00:26:05,563 --> 00:26:06,606 - Ready. 583 00:26:06,690 --> 00:26:09,317 Oh! I'm sorry. - Great game, Gladys. 584 00:26:09,401 --> 00:26:12,821 ♪ ♪ 585 00:26:12,904 --> 00:26:15,073 - Why aren't the rest of you playing? 586 00:26:15,156 --> 00:26:17,284 - I expect they're enjoying the sun. 587 00:26:17,367 --> 00:26:20,161 - Nobody talks about anything else but enjoying themselves. 588 00:26:20,245 --> 00:26:21,454 - Isn't that what we're here for? 589 00:26:21,538 --> 00:26:23,123 - Not me. - [chuckles] 590 00:26:23,206 --> 00:26:26,710 Dear Mrs. Fish, you're so contrary. 591 00:26:26,793 --> 00:26:29,212 - How's your husband doing, Mrs. Russell? 592 00:26:29,296 --> 00:26:30,338 - I'm sorry? 593 00:26:30,422 --> 00:26:31,798 - Aren't they putting him on trial 594 00:26:31,881 --> 00:26:33,216 over that train crash? 595 00:26:33,300 --> 00:26:35,010 I thought that was why he stayed in New York. 596 00:26:35,093 --> 00:26:37,012 - If it were, I would have stayed with him. 597 00:26:37,095 --> 00:26:39,180 - Oh, so he's not in trouble? - Not in the least. 598 00:26:39,264 --> 00:26:41,224 But he has too many meetings to be able to join us. 599 00:26:41,308 --> 00:26:44,185 He likes to be thorough. - Oh, I see. 600 00:26:47,397 --> 00:26:49,482 Mr. Reynolds, go and fetch me a drink... 601 00:26:49,566 --> 00:26:51,026 - Haven't bungled it, have I? 602 00:26:51,109 --> 00:26:54,654 - Oh, no. She'll like you the more. 603 00:26:54,738 --> 00:26:57,949 ♪ ♪ 604 00:26:58,033 --> 00:27:00,618 - [grunts] Oh. 605 00:27:00,702 --> 00:27:01,828 [applause] 606 00:27:01,911 --> 00:27:05,040 - Game to Mr. Van Rhijn and Miss Russell. 607 00:27:05,832 --> 00:27:07,042 - I see you're well-practiced. 608 00:27:07,125 --> 00:27:09,627 - Good game, Russell. - Hardly. 609 00:27:13,298 --> 00:27:14,883 - Excuse me. Oh, yes. 610 00:27:14,966 --> 00:27:15,925 - Thank you. - Thank you. 611 00:27:16,009 --> 00:27:17,052 - Of course. 612 00:27:18,386 --> 00:27:19,763 - Of course it is. I'm paying for it. 613 00:27:19,846 --> 00:27:22,724 - Your daughter is wonderful at the game, Mrs. Russell. 614 00:27:22,807 --> 00:27:24,893 - Well, a wonderful audience. You hit all the balls. 615 00:27:24,976 --> 00:27:27,103 - Mr. Van Rhijn is very quick on his feet. 616 00:27:27,187 --> 00:27:29,230 - What can I say? I like to win. 617 00:27:29,314 --> 00:27:30,690 - Oscar. 618 00:27:30,774 --> 00:27:33,026 - Oh, Mr. Adams. - Who's this? 619 00:27:33,109 --> 00:27:35,904 - Hello, Mrs. Fish. Mrs. Fane. 620 00:27:35,987 --> 00:27:38,531 Mr. McAllister. And... 621 00:27:38,615 --> 00:27:40,700 - May I present Mr. John Adams? 622 00:27:40,784 --> 00:27:42,452 This is Mrs. George Russell. 623 00:27:42,535 --> 00:27:44,996 - And my son Larry Russell, my daughter Gladys Russell. 624 00:27:45,080 --> 00:27:46,790 - I feel I know you both through Oscar. 625 00:27:46,873 --> 00:27:48,708 He speaks so highly of you. 626 00:27:48,792 --> 00:27:50,210 - What are you doing here? 627 00:27:50,293 --> 00:27:52,337 - I'm staying with the Wetmores at Chateau-sur-Mer. 628 00:27:52,420 --> 00:27:54,464 I called at Mrs. Fish's house, and they told me 629 00:27:54,547 --> 00:27:56,341 you were all here at the casino. 630 00:27:56,424 --> 00:27:58,051 Do you know Newport well, Miss Russell? 631 00:27:58,134 --> 00:27:59,969 - No, not at all. It's our first visit. 632 00:28:00,053 --> 00:28:02,097 - What are you doing for dinner? 633 00:28:02,180 --> 00:28:03,932 - To whom was that directed? 634 00:28:04,015 --> 00:28:05,433 - To you and your new people. 635 00:28:05,517 --> 00:28:07,644 Not you, Aurora. - I'm not invited? 636 00:28:07,727 --> 00:28:08,770 - You're not a new person. 637 00:28:08,853 --> 00:28:10,814 You come and bring Mr. Adams with you. 638 00:28:10,897 --> 00:28:12,482 - He's not one of my party. 639 00:28:12,565 --> 00:28:13,900 - I like the cut of his jib. 640 00:28:13,983 --> 00:28:15,819 Mr. Adams, what about dinner tonight? 641 00:28:15,902 --> 00:28:17,779 - I don't suppose Mrs. Wetmore would mind. 642 00:28:17,862 --> 00:28:19,406 - Then that's settled. 643 00:28:19,489 --> 00:28:22,742 - I hope the plan is agreeable to you, Mrs. Russell. 644 00:28:22,826 --> 00:28:24,536 - Oh, it's agreeable. Don't you worry. 645 00:28:24,619 --> 00:28:27,080 - Mrs. Fish is quite right, of course. 646 00:28:29,541 --> 00:28:32,293 - All right, we'll invite Mr. Adams... 647 00:28:32,377 --> 00:28:34,963 [indistinct chatter] 648 00:28:35,046 --> 00:28:36,798 - What the hell do you think you're playing at? 649 00:28:36,881 --> 00:28:39,426 - I think I'm playing at having a lovely time. 650 00:28:41,553 --> 00:28:44,973 Dear Miss Russell, let me help you with that. 651 00:28:47,225 --> 00:28:50,145 [dramatic music] 652 00:28:50,228 --> 00:28:57,152 ♪ ♪ 653 00:28:59,529 --> 00:29:00,447 - Mr. Russell. - Good day, sir. 654 00:29:00,530 --> 00:29:02,365 - Right this way. 655 00:29:02,449 --> 00:29:04,576 - I will make no judgement on what conclusions 656 00:29:04,659 --> 00:29:07,245 I may have reached, as they are irrelevant. 657 00:29:07,328 --> 00:29:09,205 I must only consider whether or not 658 00:29:09,289 --> 00:29:11,624 there is sufficient evidence for the matter to go forward 659 00:29:11,708 --> 00:29:13,001 to a trial. 660 00:29:13,084 --> 00:29:16,004 [soft indistinct chatter] 661 00:29:16,087 --> 00:29:19,674 Is something the matter? - I beg your pardon, Your Honor. 662 00:29:19,757 --> 00:29:22,218 We have been waiting for an important detail. 663 00:29:22,302 --> 00:29:24,053 It is here now. - I object, Your Honor. 664 00:29:24,137 --> 00:29:26,347 If there is any further evidence, 665 00:29:26,431 --> 00:29:27,891 it should be presented at trial. 666 00:29:27,974 --> 00:29:30,810 - Objection overruled. - We expected it some time ago. 667 00:29:30,894 --> 00:29:32,437 But there has been a delay. 668 00:29:32,520 --> 00:29:35,482 - Is it a detail that might affect the outcome? 669 00:29:35,565 --> 00:29:37,317 - It may be so, Your Honor. 670 00:29:37,400 --> 00:29:38,985 - What is it that you've brought to show me? 671 00:29:39,068 --> 00:29:40,028 - It is rather a matter 672 00:29:40,111 --> 00:29:42,822 of whom we have brought here, Your Honor. 673 00:29:42,906 --> 00:29:43,990 - What happened? 674 00:29:44,073 --> 00:29:45,783 - I didn't think you'd need me this afternoon, sir. 675 00:29:45,867 --> 00:29:48,703 And I had other business. But I've got the papers with me. 676 00:29:48,786 --> 00:29:50,163 I hope I'm not too late. 677 00:29:50,246 --> 00:29:51,831 - No, you're not too late. 678 00:29:51,915 --> 00:29:53,500 - I would like to introduce Miss Ainsley, 679 00:29:53,583 --> 00:29:56,419 Mr. Russell's stenographer. 680 00:29:56,503 --> 00:29:59,422 - Mr. Russell, I don't-- - Miss Ainsley. 681 00:29:59,506 --> 00:30:01,007 Please. 682 00:30:01,090 --> 00:30:04,511 - But I-- - Get on with it, Mr. Brand. 683 00:30:04,594 --> 00:30:07,180 - Look around this room, Miss Ainsley. 684 00:30:07,263 --> 00:30:08,723 You know Mr. Russell, of course. 685 00:30:08,806 --> 00:30:10,892 Mr. Clay, Mr. Lewis, and myself. 686 00:30:10,975 --> 00:30:14,354 Is there anyone else you are familiar with? 687 00:30:14,437 --> 00:30:15,688 [tense music] 688 00:30:15,772 --> 00:30:17,357 - No. 689 00:30:17,440 --> 00:30:18,816 - Mr. Dixon. 690 00:30:18,900 --> 00:30:20,527 Will you please stand? 691 00:30:22,946 --> 00:30:24,864 Do you know this man? 692 00:30:24,948 --> 00:30:27,200 - No. - You're quite sure of that? 693 00:30:27,283 --> 00:30:28,409 - Quite sure. 694 00:30:28,493 --> 00:30:29,869 - Then why were you seen together 695 00:30:29,953 --> 00:30:32,205 in the department store, Bloomingdale's? 696 00:30:32,288 --> 00:30:33,957 - That's not true. - I think it is true. 697 00:30:34,040 --> 00:30:36,209 - No, it's not. - I have it on good authority. 698 00:30:36,292 --> 00:30:37,919 - No, I used his charge account, but we weren't there toge-- 699 00:30:38,002 --> 00:30:39,420 - Shut up! 700 00:30:39,504 --> 00:30:42,257 [indistinct muttering] 701 00:30:46,678 --> 00:30:47,595 - Move it! 702 00:30:47,679 --> 00:30:49,514 - Well, if you watch where you're going! 703 00:30:49,597 --> 00:30:52,559 [indistinct chatter] 704 00:30:56,563 --> 00:30:58,606 - Go back inside. Let's go. 705 00:30:59,941 --> 00:31:02,277 [children laughing] 706 00:31:05,196 --> 00:31:08,908 - And when, precisely, did you give the note to Mr. Dixon? 707 00:31:08,992 --> 00:31:10,577 - After the crash had happened. 708 00:31:10,660 --> 00:31:12,078 He'd written it awhile before. 709 00:31:12,161 --> 00:31:13,955 But when I read it, I could see it might be useful 710 00:31:14,038 --> 00:31:15,748 in the future, so I kept it. 711 00:31:15,832 --> 00:31:18,376 - You knew what Dixon was doing? 712 00:31:18,459 --> 00:31:19,586 - I guess. 713 00:31:19,669 --> 00:31:22,505 - This was not the first time he had appropriated money 714 00:31:22,589 --> 00:31:25,466 meant for another purpose? - I never knew the details. 715 00:31:25,550 --> 00:31:29,304 - Only the fact of his dishonesty. 716 00:31:29,387 --> 00:31:33,224 Why was the note actually written? 717 00:31:33,308 --> 00:31:35,268 - Mrs. Russell had used the Herter Brothers 718 00:31:35,351 --> 00:31:36,978 for some of the decoration at their new house 719 00:31:37,061 --> 00:31:38,229 on Fifth Avenue. 720 00:31:38,313 --> 00:31:40,148 So Mr. Russell got an estimate from them 721 00:31:40,231 --> 00:31:41,774 to renovate his office. 722 00:31:41,858 --> 00:31:43,818 But in the end, he thought they were too expensive 723 00:31:43,901 --> 00:31:45,653 and he went elsewhere. 724 00:31:45,737 --> 00:31:47,280 - That's one question answered. 725 00:31:47,363 --> 00:31:48,740 - Mr. Russell. 726 00:31:50,908 --> 00:31:52,118 You are exonerated. 727 00:31:52,201 --> 00:31:55,538 You may go with your reputation intact. 728 00:31:55,622 --> 00:31:57,957 Mr. Dixon and Miss Ainsley. 729 00:31:58,041 --> 00:32:00,918 I will be referring this matter to the prosecutor's office. 730 00:32:01,002 --> 00:32:02,837 I would not be surprised if I see you back 731 00:32:02,920 --> 00:32:04,839 in this court room very soon. 732 00:32:04,922 --> 00:32:06,466 Court dismissed. 733 00:32:09,636 --> 00:32:12,472 - Congratulations, Mr. Russell. [chuckles] 734 00:32:12,555 --> 00:32:14,682 - Strikes me as the element of chance. 735 00:32:14,766 --> 00:32:17,185 A woman goes to buy gloves, and disaster is averted. 736 00:32:17,268 --> 00:32:18,895 What if she'd chosen a different store? 737 00:32:18,978 --> 00:32:21,522 - You don't need us to tell you the importance of luck. 738 00:32:21,606 --> 00:32:23,483 - Mr. Russell. 739 00:32:23,566 --> 00:32:24,651 - What do you want? 740 00:32:24,734 --> 00:32:26,027 - Only to say how sorry I am 741 00:32:26,110 --> 00:32:28,571 that I ever did such a thing, Mr. Russell. 742 00:32:28,655 --> 00:32:30,323 - Did you think it was right before? 743 00:32:30,406 --> 00:32:32,659 And now you're sorry because you've been caught? 744 00:32:32,742 --> 00:32:34,577 I believe you should go to jail, Miss Ainsley. 745 00:32:34,661 --> 00:32:37,538 But whether a jury agrees with me or not, 746 00:32:37,622 --> 00:32:39,332 I will tell you what I've decided 747 00:32:39,415 --> 00:32:41,042 would be best for you, as a plan. 748 00:32:41,125 --> 00:32:43,044 - Anything you want to ask of me. 749 00:32:43,127 --> 00:32:44,045 - Good. 750 00:32:44,128 --> 00:32:46,339 I will keep abreast of your movements. 751 00:32:46,422 --> 00:32:48,341 And whenever you apply for a job 752 00:32:48,424 --> 00:32:50,385 above the rank of the most menial servant, 753 00:32:50,468 --> 00:32:53,221 I will inform your superiors of your history 754 00:32:53,304 --> 00:32:55,723 and make it impossible for them to employ you. 755 00:32:55,807 --> 00:32:58,726 You may scrub floors to earn your bread, 756 00:32:58,810 --> 00:33:00,978 but nothing more. 757 00:33:01,062 --> 00:33:02,730 - You don't mean that. 758 00:33:02,814 --> 00:33:04,857 - I think you know that I do. 759 00:33:07,318 --> 00:33:10,238 [dramatic music] 760 00:33:10,321 --> 00:33:16,953 ♪ ♪ 761 00:33:20,289 --> 00:33:23,209 [birds chirping] 762 00:33:23,292 --> 00:33:26,295 [soft music] 763 00:33:26,379 --> 00:33:33,344 ♪ ♪ 764 00:34:00,163 --> 00:34:01,873 - What are you doing here? 765 00:34:03,666 --> 00:34:05,793 Bridget, are you following me? 766 00:34:10,047 --> 00:34:11,674 Is this a joke? 767 00:34:11,758 --> 00:34:13,634 So you can make fun of me back at the house? 768 00:34:13,718 --> 00:34:15,553 - No. - What is it then? 769 00:34:15,636 --> 00:34:17,305 - Mrs. Bauer and I-- 770 00:34:17,388 --> 00:34:19,557 we wondered who you were taking flowers to. 771 00:34:19,640 --> 00:34:21,350 - Because I'd replaced you in my fickle heart 772 00:34:21,434 --> 00:34:22,935 with a new girl? 773 00:34:23,019 --> 00:34:24,604 - Something like that. 774 00:34:24,687 --> 00:34:27,565 - Well, there she is. 775 00:34:27,648 --> 00:34:29,108 That's my girl. 776 00:34:33,237 --> 00:34:34,614 - May Trotter? 777 00:34:34,697 --> 00:34:35,782 - May Trotter. 778 00:34:35,865 --> 00:34:38,534 Mrs. John Trotter, to be exact. 779 00:34:38,618 --> 00:34:42,622 Died October 8th, 1871, at the age of 30. 780 00:34:42,705 --> 00:34:44,207 My mother. 781 00:34:46,042 --> 00:34:47,710 - She was young. 782 00:34:47,794 --> 00:34:49,754 What'd she die of? 783 00:34:49,837 --> 00:34:52,006 - She was burned to death when I was nine. 784 00:34:52,089 --> 00:34:54,717 - What? 785 00:34:54,801 --> 00:34:57,845 - Ever heard of the Peshtigo Fire of 1871? 786 00:34:57,929 --> 00:35:00,014 - No. - No. 787 00:35:00,097 --> 00:35:02,016 It's forgotten, really. 788 00:35:02,099 --> 00:35:03,851 It's the same day as the Great Chicago Fire, 789 00:35:03,935 --> 00:35:05,520 and people only remember that. 790 00:35:05,603 --> 00:35:07,855 - I've never heard of Peshtigo. 791 00:35:07,939 --> 00:35:09,607 - It's in Wisconsin. 792 00:35:11,484 --> 00:35:13,528 My mother had a married sister who lived there, 793 00:35:13,611 --> 00:35:15,112 and she went to see the new baby 794 00:35:15,196 --> 00:35:17,490 when a forest fire swept into town. 795 00:35:17,573 --> 00:35:20,034 - How terrible. 796 00:35:20,117 --> 00:35:21,452 Were a lot of people killed? 797 00:35:21,536 --> 00:35:23,996 - More than 2,000-- 798 00:35:24,080 --> 00:35:27,458 my mother, my aunt, and the baby included. 799 00:35:27,542 --> 00:35:30,127 - How did they find her? - They didn't. 800 00:35:30,211 --> 00:35:33,422 Most of the dead couldn't be identified. 801 00:35:33,506 --> 00:35:35,925 - Then who's in the grave? 802 00:35:36,008 --> 00:35:37,093 - No one. 803 00:35:39,303 --> 00:35:40,930 My father filled the coffin with her clothes 804 00:35:41,013 --> 00:35:43,724 and put some rocks in for weight. 805 00:35:44,475 --> 00:35:46,310 He wanted somewhere he could come to think about her. 806 00:35:46,394 --> 00:35:48,729 And he did, day in, day out. 807 00:35:49,981 --> 00:35:51,983 Spent more time here than at home. 808 00:35:52,066 --> 00:35:53,943 - Where is he now? - Dead. 809 00:35:54,026 --> 00:35:55,361 Five years after my mother. 810 00:35:55,444 --> 00:35:57,238 I was 14 for that one. 811 00:35:57,321 --> 00:35:59,073 - Oh, Jack. 812 00:36:01,492 --> 00:36:03,244 I'm so sorry. 813 00:36:04,954 --> 00:36:07,498 - I visit every week in the month of her birthday. 814 00:36:09,458 --> 00:36:11,043 Used to laugh at my old pa for coming. 815 00:36:11,127 --> 00:36:13,421 But now he's gone, and here I am. 816 00:36:15,047 --> 00:36:17,049 It's funny, huh? - Not so funny. 817 00:36:19,010 --> 00:36:21,053 Do you have any brothers or sisters? 818 00:36:21,137 --> 00:36:23,723 - Two brothers, but we lost touch. 819 00:36:23,806 --> 00:36:25,266 - You must miss your pa. 820 00:36:25,349 --> 00:36:27,643 - Not really. We weren't close. 821 00:36:27,727 --> 00:36:29,645 The last person to love me 822 00:36:29,729 --> 00:36:32,148 was the woman who is not in that grave. 823 00:36:32,231 --> 00:36:34,734 - I'm sure that isn't true. 824 00:36:34,817 --> 00:36:36,402 - No, you aren't. 825 00:36:39,488 --> 00:36:41,824 Now, we should make tracks for the ferry. 826 00:36:44,493 --> 00:36:46,329 - I'll give you a moment. 827 00:36:53,336 --> 00:36:56,297 [indistinct chatter] 828 00:37:01,135 --> 00:37:02,386 - But how will I ever gavotte 829 00:37:02,470 --> 00:37:03,971 if I'm always thinking about my feet? 830 00:37:04,055 --> 00:37:05,681 - Your mother looks very gay. 831 00:37:05,765 --> 00:37:08,309 - She had some good news from New York before we arrived. 832 00:37:08,392 --> 00:37:10,269 - What's this, Mrs. Russell? 833 00:37:10,353 --> 00:37:11,979 Good news from New York? 834 00:37:12,063 --> 00:37:13,272 Has your husband got off? 835 00:37:13,356 --> 00:37:14,774 - No, no. 836 00:37:14,857 --> 00:37:16,734 He just wanted to wire me how well things are going 837 00:37:16,817 --> 00:37:18,444 and send his best wishes to all of you. 838 00:37:21,864 --> 00:37:23,282 - So tell me, Mr. McAllister. 839 00:37:23,366 --> 00:37:25,117 Have you persuaded her to buy a place here? 840 00:37:25,201 --> 00:37:26,786 Or better still, to build one? 841 00:37:26,869 --> 00:37:29,330 - I can only show Mrs. Russell the options. 842 00:37:29,413 --> 00:37:33,250 I would not claim to have persuaded her to do anything. 843 00:37:33,334 --> 00:37:34,669 - She's tenacious. 844 00:37:34,752 --> 00:37:36,462 I'll give her that. 845 00:37:36,545 --> 00:37:38,756 - Smile and take it as a compliment. 846 00:37:38,839 --> 00:37:40,049 - It is a compliment, 847 00:37:40,132 --> 00:37:42,635 if you knew the number of times she's pretended I didn't exist. 848 00:37:42,718 --> 00:37:45,846 And now here I am at her table because I'm tenacious, 849 00:37:45,930 --> 00:37:47,056 just as she said. 850 00:37:47,139 --> 00:37:48,683 - And because you amuse her 851 00:37:48,766 --> 00:37:50,893 more than she thought you would. 852 00:37:50,977 --> 00:37:53,104 How are the plans for the ball coming along? 853 00:37:53,187 --> 00:37:54,188 - Quite well, I think. 854 00:37:54,271 --> 00:37:56,148 - I worry it may be too soon. 855 00:37:56,232 --> 00:37:59,318 - Not for Gladys. - No, not for Gladys. For you. 856 00:37:59,402 --> 00:38:01,570 - Don't worry. I have a plan of campaign in mind. 857 00:38:01,654 --> 00:38:03,948 [laughter] - Oh, never mind that. 858 00:38:04,031 --> 00:38:07,326 The trick is just to nod and say that you agree. 859 00:38:07,410 --> 00:38:09,495 And then everyone thinks you're as clever as clever can be. 860 00:38:09,578 --> 00:38:11,497 [both laugh] 861 00:38:11,580 --> 00:38:13,332 - I think you are as clever as clever can be. 862 00:38:13,416 --> 00:38:15,084 But, like all gentlemen, you try to hide it. 863 00:38:15,167 --> 00:38:16,210 Why is that? 864 00:38:16,293 --> 00:38:17,878 - Because life's quite serious enough 865 00:38:17,962 --> 00:38:19,255 without any help from me. 866 00:38:19,338 --> 00:38:21,257 [both laughing] 867 00:38:21,340 --> 00:38:22,383 - Your friend has quite a way 868 00:38:22,466 --> 00:38:23,718 with young women, Mr. Van Rhijn. 869 00:38:23,801 --> 00:38:25,428 - You're right. They seem to be having fun. 870 00:38:25,511 --> 00:38:26,846 - It's all very new for Gladys. 871 00:38:26,929 --> 00:38:28,222 She's only out in this coming season, 872 00:38:28,306 --> 00:38:30,266 so she hasn't had time to get bored with any of it. 873 00:38:30,349 --> 00:38:31,892 - Then we must guard her closely 874 00:38:31,976 --> 00:38:33,060 and hope she never will. 875 00:38:33,144 --> 00:38:35,521 - Not too closely. That's my job. 876 00:38:35,604 --> 00:38:38,065 - Mr. Russell, you'll be a team leader. 877 00:38:38,149 --> 00:38:40,860 - If I'm not up to the task, I shall blame it on you. 878 00:38:40,943 --> 00:38:43,529 - [chuckles] 879 00:38:43,612 --> 00:38:45,072 - Larry knows how to handle her. 880 00:38:45,156 --> 00:38:46,699 - He does, doesn't he? [chuckles] 881 00:38:46,782 --> 00:38:49,118 - Now, finish up and come into the parlor. 882 00:38:49,201 --> 00:38:50,703 - Oh, dear. More games. 883 00:38:50,786 --> 00:38:52,872 - Do you have any objections, Mrs. Russell? 884 00:38:52,955 --> 00:38:54,540 - Not in the least, Mrs. Fish. 885 00:38:57,668 --> 00:38:59,754 - Won't you change your mind about Mrs. Russell? 886 00:38:59,837 --> 00:39:02,423 For me, Mama, please. 887 00:39:02,506 --> 00:39:04,300 - Of course I can't, girl. 888 00:39:04,383 --> 00:39:05,926 - She's no worse than Mrs. Jay Gould. 889 00:39:06,010 --> 00:39:07,511 - I do not receive Mrs. Gould. 890 00:39:07,595 --> 00:39:09,472 I do not attend her entertainments. 891 00:39:09,555 --> 00:39:12,058 - Mrs. Ogden Mills? You go there. 892 00:39:12,141 --> 00:39:13,934 - Carrie, 893 00:39:14,018 --> 00:39:16,937 Mrs. Mills was born a Livingston. 894 00:39:17,021 --> 00:39:20,483 Her family have been landowners for two centuries or more. 895 00:39:20,566 --> 00:39:22,610 It is not my fault she married an upstart. 896 00:39:22,693 --> 00:39:25,071 Besides, her mother asked me not to punish her for it. 897 00:39:25,154 --> 00:39:27,990 And I won't. - So why punish Mrs. Russell? 898 00:39:28,074 --> 00:39:30,576 - She has come from nothing. 899 00:39:30,659 --> 00:39:32,787 And her husband is no better. 900 00:39:32,870 --> 00:39:34,622 - You called him a force to be reckoned with. 901 00:39:34,705 --> 00:39:37,750 - Well, it does not mean that I am obliged 902 00:39:37,833 --> 00:39:39,627 to sit in his wife's drawing room. 903 00:39:39,710 --> 00:39:41,962 - I think you're being unkind. 904 00:39:42,046 --> 00:39:47,093 - My dear, to be a leader means sometimes one must be unkind. 905 00:39:47,176 --> 00:39:50,012 It is not a role for the faint-hearted. 906 00:39:51,555 --> 00:39:53,265 Sleep well, my dear. 907 00:39:58,270 --> 00:39:59,480 - Miss Scott, 908 00:39:59,563 --> 00:40:01,732 Mrs. Van Rhijn understands you wanted to see her. 909 00:40:01,816 --> 00:40:03,317 - If it's convenient. - It is. 910 00:40:03,400 --> 00:40:06,445 She's in the drawing room with Miss Ada and Miss Marian. 911 00:40:06,529 --> 00:40:08,447 Miss Armstrong, she wondered if you might join them 912 00:40:08,531 --> 00:40:10,157 in ten minutes. 913 00:40:11,408 --> 00:40:13,452 - Me? - You. 914 00:40:19,375 --> 00:40:23,254 - And this midwife, did she bury the child? 915 00:40:23,337 --> 00:40:25,005 Did anyone christen him? 916 00:40:25,089 --> 00:40:27,258 - Oh, that poor innocent. 917 00:40:27,341 --> 00:40:29,677 - I don't know because I never found her. 918 00:40:29,760 --> 00:40:31,387 I hoped Mr. Raikes could help me, 919 00:40:31,470 --> 00:40:32,638 but he wrote and told me 920 00:40:32,721 --> 00:40:35,391 that he couldn't trace her either. 921 00:40:35,474 --> 00:40:38,561 - So that was the letter that Armstrong read? 922 00:40:38,644 --> 00:40:41,063 - Well, I was concerned-- - Silence. 923 00:40:41,147 --> 00:40:42,648 You'll have your turn. 924 00:40:42,731 --> 00:40:44,817 - That was the letter. 925 00:40:44,900 --> 00:40:46,318 - Of course, there is much in your story 926 00:40:46,402 --> 00:40:48,404 that Armstrong did not glean. 927 00:40:48,487 --> 00:40:51,157 She said you bore an illegitimate child 928 00:40:51,240 --> 00:40:52,533 whom you then abandoned. 929 00:40:52,616 --> 00:40:53,826 - That's not exactly-- 930 00:40:53,909 --> 00:40:56,495 - I find now that you are a married mother 931 00:40:56,579 --> 00:40:58,164 whose child died. 932 00:41:00,583 --> 00:41:02,793 I've lost children. 933 00:41:02,877 --> 00:41:04,587 I know what that is. 934 00:41:04,670 --> 00:41:06,380 - You do, Agnes. 935 00:41:06,463 --> 00:41:07,882 And we should have every-- - Yes, yes. 936 00:41:07,965 --> 00:41:10,551 But now we must decide what to do with Armstrong. 937 00:41:10,634 --> 00:41:13,846 - I was only trying to protect the reputation of this house. 938 00:41:13,929 --> 00:41:16,223 - I could say the same. You may go. 939 00:41:24,732 --> 00:41:27,193 What's to be done, Miss Scott? 940 00:41:27,276 --> 00:41:30,696 - With respect, ma'am, I cannot stay here. 941 00:41:30,779 --> 00:41:32,531 Not now. 942 00:41:32,615 --> 00:41:34,909 I'll leave tonight. - I hope you don't mean that. 943 00:41:34,992 --> 00:41:36,410 - I'm afraid I do. 944 00:41:36,493 --> 00:41:38,537 The way she treats me downstairs 945 00:41:38,621 --> 00:41:40,456 makes it impossible that I should stay. 946 00:41:40,539 --> 00:41:42,750 And that would only get worse. 947 00:41:42,833 --> 00:41:45,085 But I thank you for your kindness. 948 00:41:45,169 --> 00:41:47,254 And I wish you well. 949 00:41:47,338 --> 00:41:49,924 - And we thank you for your hard work. 950 00:41:50,007 --> 00:41:52,092 Don't we, Agnes? - Of course. 951 00:41:52,176 --> 00:41:55,429 But I do hope you'll reconsider your decision, Miss Scott. 952 00:41:55,512 --> 00:41:57,598 - I'll go up and pack a bag. 953 00:41:57,681 --> 00:42:00,768 Can I come back for the rest of my things on another day? 954 00:42:00,851 --> 00:42:02,102 - Certainly. 955 00:42:04,897 --> 00:42:08,275 [soft music] 956 00:42:08,359 --> 00:42:10,694 - Oh. 957 00:42:10,778 --> 00:42:14,323 Wouldn't it have been better to lose Armstrong? 958 00:42:14,406 --> 00:42:16,909 - [sighs] And have me train a new maid 959 00:42:16,992 --> 00:42:19,495 in all my ways at my time of life? 960 00:42:20,913 --> 00:42:23,415 Maybe Miss Scott will change her mind. 961 00:42:23,499 --> 00:42:25,709 - She won't. 962 00:42:25,793 --> 00:42:27,461 But perhaps she's right. 963 00:42:27,544 --> 00:42:30,297 Perhaps the time has come for a new chapter. 964 00:42:30,381 --> 00:42:32,258 For all of us. 965 00:42:32,341 --> 00:42:34,176 - How final you make that sound. 966 00:42:36,428 --> 00:42:43,602 ♪ ♪ 967 00:42:44,061 --> 00:42:47,147 - Can I persuade you to stay, Miss Scott? 968 00:42:47,231 --> 00:42:49,608 - I can't. Not the way things are. 969 00:42:49,692 --> 00:42:51,944 - Really, Miss Ada's right. 970 00:42:52,027 --> 00:42:54,780 It ought to be Armstrong who goes. 971 00:42:54,863 --> 00:42:58,117 Seems very feeble on my part. 972 00:42:58,200 --> 00:43:01,412 - Couldn't let you do that. It would be too disruptive. 973 00:43:01,495 --> 00:43:03,747 I'll be just fine. 974 00:43:03,831 --> 00:43:06,166 - I hope we can end on good terms. 975 00:43:06,250 --> 00:43:08,043 - Of course. 976 00:43:08,127 --> 00:43:10,004 I remain very grateful for the time 977 00:43:10,087 --> 00:43:12,548 you've let me spend in this house. 978 00:43:12,631 --> 00:43:14,466 - You're an impressive young woman. 979 00:43:16,427 --> 00:43:18,387 Not everyone will support your ambitions, 980 00:43:18,470 --> 00:43:20,014 to say the least of it. 981 00:43:20,097 --> 00:43:23,183 But you are strong enough to manage that. 982 00:43:23,267 --> 00:43:25,853 - Thank you. I'll try to be. 983 00:43:27,313 --> 00:43:30,065 - And now you'd better go if you are to catch the last ferry. 984 00:43:30,149 --> 00:43:32,443 - Goodbye, Mrs. Van Rhijn. 985 00:43:35,112 --> 00:43:37,614 - Goodbye, Miss Scott. 986 00:43:37,698 --> 00:43:39,700 And may God bless you. 987 00:43:39,783 --> 00:43:42,703 [tender music] 988 00:43:42,786 --> 00:43:49,835 ♪ ♪ 989 00:43:50,294 --> 00:43:53,047 [door opens] 990 00:43:53,130 --> 00:43:55,090 [door closes] 991 00:43:55,632 --> 00:43:57,551 - How can you spend so much time in New York 992 00:43:57,634 --> 00:43:59,053 when you have this to come home to? 993 00:43:59,136 --> 00:44:02,389 - What can I say? I am a social animal. 994 00:44:02,473 --> 00:44:05,559 - Will it change things, having Mrs. Astor here every summer? 995 00:44:05,643 --> 00:44:06,894 I should have thought it would have been 996 00:44:06,977 --> 00:44:08,437 a little too much of a good thing. 997 00:44:08,520 --> 00:44:09,730 - Amen. 998 00:44:09,813 --> 00:44:11,315 - I think that will be the challenge. 999 00:44:11,398 --> 00:44:14,026 To make sure New York and Newport 1000 00:44:14,109 --> 00:44:16,195 remain distinct in their ways of doing things. 1001 00:44:16,278 --> 00:44:18,489 - Do you know what the Astors paid for Beechwood? 1002 00:44:18,572 --> 00:44:21,241 - Not far short of $200,000. 1003 00:44:21,325 --> 00:44:23,243 - I don't think Mrs. Astor would be happy 1004 00:44:23,327 --> 00:44:24,536 to know you've told us that. 1005 00:44:24,620 --> 00:44:27,206 - I wish I could have seen it. - Why? 1006 00:44:27,289 --> 00:44:28,374 - Well, apart from anything else, 1007 00:44:28,457 --> 00:44:30,793 I'd like to know what you can expect for $200,000. 1008 00:44:30,876 --> 00:44:33,087 - Well, it's a shame she's not here. 1009 00:44:33,170 --> 00:44:35,756 - Why don't I take you? We'll go this afternoon. 1010 00:44:35,839 --> 00:44:37,758 I know the butler. He won't mind. 1011 00:44:37,841 --> 00:44:39,635 - The legendary Mr. Hefty? 1012 00:44:39,718 --> 00:44:41,220 I thought he stayed in New York. 1013 00:44:41,303 --> 00:44:44,556 - No, there's a new routine now the house is finished. 1014 00:44:44,640 --> 00:44:46,517 He comes out two days ahead of her. 1015 00:44:46,600 --> 00:44:48,769 And she's due tomorrow. It'll be all right. 1016 00:44:48,852 --> 00:44:51,146 - Is that wise? - Do I have to come? 1017 00:44:51,230 --> 00:44:52,481 - You can stay here with me, dear. 1018 00:44:52,564 --> 00:44:53,565 That might be better. 1019 00:44:53,649 --> 00:44:55,401 - Shouldn't we wait until Mrs. Astor's in town? 1020 00:44:55,484 --> 00:44:58,112 - No, it'll be simpler today. 1021 00:45:00,614 --> 00:45:02,116 - Hmm. 1022 00:45:02,199 --> 00:45:04,576 - But shouldn't this Miss Armstrong 1023 00:45:04,660 --> 00:45:06,245 have been the one to go, not you? 1024 00:45:06,328 --> 00:45:07,579 - Maybe. 1025 00:45:07,663 --> 00:45:09,748 But Marian told me Mrs. Van Rhijn felt 1026 00:45:09,832 --> 00:45:12,209 she could never learn to live without her maid. 1027 00:45:12,292 --> 00:45:15,087 - Marian? 1028 00:45:15,170 --> 00:45:16,964 - We were friends in the end. 1029 00:45:18,382 --> 00:45:20,008 - She'll miss you. 1030 00:45:20,092 --> 00:45:22,010 Stuck in that house with two old ladies. 1031 00:45:22,094 --> 00:45:24,179 - They're not so old. 1032 00:45:24,263 --> 00:45:26,140 And anyway, I don't think she'll be there much longer. 1033 00:45:26,223 --> 00:45:27,474 She's getting married. 1034 00:45:27,558 --> 00:45:30,436 - But what about you? That's what I want to know. 1035 00:45:30,519 --> 00:45:31,937 There's a lot in your future, 1036 00:45:32,020 --> 00:45:33,981 if you'll only get out and make it happen. 1037 00:45:34,064 --> 00:45:35,482 I just know it. 1038 00:45:35,566 --> 00:45:37,651 - You remind me of Mrs. Van Rhijn. 1039 00:45:37,734 --> 00:45:39,987 - If that's true, then I respect her for it. 1040 00:45:40,070 --> 00:45:41,739 But what will you do? 1041 00:45:41,822 --> 00:45:43,866 - Stay here, if you'll let me. 1042 00:45:43,949 --> 00:45:47,119 And continue with my work at "The Globe." 1043 00:45:47,202 --> 00:45:49,121 - We may have a problem with your father. 1044 00:45:49,204 --> 00:45:50,789 - I can always move out again. 1045 00:45:50,873 --> 00:45:53,292 - No need for fighting talk just yet. 1046 00:45:53,375 --> 00:45:55,669 - I'll say nothing unless he's looking for a fight. 1047 00:45:55,752 --> 00:45:57,212 But if he is, then I'll give him one. 1048 00:45:57,296 --> 00:45:58,714 - Perhaps, but right now, 1049 00:45:58,797 --> 00:46:01,675 could you put down your sword and have some coffee? 1050 00:46:01,759 --> 00:46:04,094 [bell ringing] 1051 00:46:05,596 --> 00:46:08,557 [elegant music] 1052 00:46:08,640 --> 00:46:15,564 ♪ ♪ 1053 00:46:21,737 --> 00:46:24,323 - We could take a quick look around the first floor, 1054 00:46:24,406 --> 00:46:25,991 can't we, Hefty? 1055 00:46:26,074 --> 00:46:29,328 Mrs. Astor wouldn't mind. 1056 00:46:29,411 --> 00:46:31,872 You could tell her I was here with Mrs. Fane. 1057 00:46:33,499 --> 00:46:37,002 - If you're sure of that, Mr. McAllister. 1058 00:46:37,085 --> 00:46:38,420 Be my guest. 1059 00:46:38,504 --> 00:46:44,259 ♪ ♪ 1060 00:46:44,343 --> 00:46:46,887 - It was built about 30 years ago 1061 00:46:46,970 --> 00:46:49,723 for a man called Daniel Parrish. 1062 00:46:49,806 --> 00:46:52,768 And the year before last, it was bought 1063 00:46:52,851 --> 00:46:55,229 by William Backhouse Astor. 1064 00:46:55,312 --> 00:46:58,690 Although, of course, it was really for his wife. 1065 00:46:58,774 --> 00:47:01,026 He's never off his yacht. 1066 00:47:01,109 --> 00:47:03,362 - And she's never on it. - [chuckles] 1067 00:47:03,445 --> 00:47:05,364 [dramatic music] 1068 00:47:05,447 --> 00:47:07,658 [horse neighs] 1069 00:47:07,741 --> 00:47:13,038 ♪ ♪ 1070 00:47:13,121 --> 00:47:15,916 - She's here. She's come early. 1071 00:47:15,999 --> 00:47:18,001 - Oh, good Lord. 1072 00:47:18,085 --> 00:47:19,127 Shall we go out the back? 1073 00:47:19,211 --> 00:47:20,921 - No. She knows you're in the house. 1074 00:47:21,004 --> 00:47:23,090 She would have seen your carriage. 1075 00:47:23,173 --> 00:47:24,883 - Get rid of Mrs. Russell. 1076 00:47:24,967 --> 00:47:27,553 - Come with me. - Uh... 1077 00:47:27,636 --> 00:47:28,720 But-- 1078 00:47:29,888 --> 00:47:32,015 - [sighs] Smile. 1079 00:47:33,058 --> 00:47:35,060 ♪ ♪ 1080 00:47:35,143 --> 00:47:36,645 - Right this way. 1081 00:47:36,728 --> 00:47:38,313 - Oh. - Oh. 1082 00:47:38,397 --> 00:47:40,440 - Ma'am, please, this way. - Sorry. 1083 00:47:41,942 --> 00:47:43,527 - Quickly. 1084 00:47:45,320 --> 00:47:47,406 - Oh. - Sorry. 1085 00:47:47,489 --> 00:47:49,908 ♪ ♪ 1086 00:47:49,992 --> 00:47:51,201 Here we are. - Oh. 1087 00:47:51,285 --> 00:47:52,244 Oh! 1088 00:47:56,123 --> 00:47:59,126 [chicken clucking] 1089 00:48:01,253 --> 00:48:05,299 - Dear Lina, I bid you welcome to your own house. 1090 00:48:05,382 --> 00:48:07,801 - How nice to see you. And you, Aurora. 1091 00:48:07,884 --> 00:48:09,136 - [chuckles] 1092 00:48:09,219 --> 00:48:10,971 - I hope you approve of my efforts. 1093 00:48:11,054 --> 00:48:14,349 - Everything is too lovely for any words. 1094 00:48:14,433 --> 00:48:16,435 You're so clever. - Oh. 1095 00:48:17,894 --> 00:48:19,855 [chicken clucking] 1096 00:48:19,938 --> 00:48:26,862 ♪ ♪ 1097 00:49:41,687 --> 00:49:43,772 [bright tone]