1 00:00:01,876 --> 00:00:03,086 [TV static drones] 2 00:00:03,169 --> 00:00:05,922 [bright tone] 3 00:00:06,005 --> 00:00:08,967 [spirited orchestral music] 4 00:00:09,050 --> 00:00:16,015 ♪ ♪ 5 00:01:36,095 --> 00:01:37,347 [creaking] 6 00:01:37,430 --> 00:01:39,015 [indistinct chatter] 7 00:01:39,098 --> 00:01:42,060 [solemn music] 8 00:01:42,143 --> 00:01:44,354 ♪ ♪ 9 00:01:44,437 --> 00:01:47,315 - I only wish we could have gotten here sooner. 10 00:01:47,398 --> 00:01:48,942 Is there anything else we can do? 11 00:01:49,025 --> 00:01:50,235 - Not at this stage. 12 00:01:50,318 --> 00:01:52,862 You have a list of the passengers in the hospital. 13 00:01:52,946 --> 00:01:54,948 - And another of the dead. 14 00:01:55,031 --> 00:01:57,408 - Five victims is tragic, of course. 15 00:01:57,492 --> 00:01:59,494 But no women and no children, thank God. 16 00:01:59,577 --> 00:02:01,079 It might have been much worse. 17 00:02:02,914 --> 00:02:04,541 - I want to give you something 18 00:02:04,624 --> 00:02:06,292 for all that you've done. 19 00:02:08,169 --> 00:02:09,337 For the Red Cross. 20 00:02:12,882 --> 00:02:14,551 - Thank you, Mr. Russell. 21 00:02:14,634 --> 00:02:16,302 - We're very grateful, Miss Barton. 22 00:02:16,386 --> 00:02:18,137 - Will you be at the next meeting, Mrs. Russell? 23 00:02:18,221 --> 00:02:19,889 I'll quite understand if you'd rather not. 24 00:02:19,973 --> 00:02:21,099 - She'll be there. 25 00:02:25,186 --> 00:02:27,188 - What should we do now? 26 00:02:27,272 --> 00:02:28,690 - The wounded are in Pennsylvania Hospital. 27 00:02:28,773 --> 00:02:30,525 You could go there. 28 00:02:30,608 --> 00:02:32,443 The police need to speak with you. 29 00:02:32,527 --> 00:02:34,529 But they can do that back in New York. 30 00:02:34,612 --> 00:02:36,531 - Mr. Russell? Mrs. Russell? 31 00:02:36,614 --> 00:02:38,867 - [sighs] He's from "The Daily Graphic." 32 00:02:38,950 --> 00:02:40,243 They came for pictures of the train. 33 00:02:40,326 --> 00:02:42,161 But now they've seen you. - Better let him do it. 34 00:02:42,245 --> 00:02:44,831 Or they might say we were hiding. 35 00:02:44,914 --> 00:02:45,999 Bertha? 36 00:02:47,625 --> 00:02:50,628 [dramatic music] 37 00:02:50,712 --> 00:02:54,424 ♪ ♪ 38 00:02:54,507 --> 00:02:56,384 - Five dead doesn't seem very many. 39 00:02:57,510 --> 00:03:00,597 - Oh, Agnes. Think of their families. 40 00:03:00,680 --> 00:03:03,182 - Of course, it was negligence on Mr. Russell's part. 41 00:03:03,266 --> 00:03:06,519 - Is that fair? - He's the captain, isn't he? 42 00:03:06,603 --> 00:03:08,938 Or doesn't an officer take responsibility in that class? 43 00:03:09,022 --> 00:03:10,690 - Of course he'll take responsibility, 44 00:03:10,773 --> 00:03:12,567 but it doesn't mean it's his fault. 45 00:03:12,650 --> 00:03:14,402 - I do not follow you. 46 00:03:14,485 --> 00:03:16,738 - When is the committee meeting at Aurora's? 47 00:03:16,821 --> 00:03:17,906 Is it this week? 48 00:03:17,989 --> 00:03:21,326 - Thursday, but I'm not sure it will happen now. 49 00:03:21,409 --> 00:03:22,619 - Why not? 50 00:03:22,702 --> 00:03:24,245 - Someone she's expecting may not be able 51 00:03:24,329 --> 00:03:26,456 to get there after all. 52 00:03:26,539 --> 00:03:28,291 - Why are you being so elliptical? 53 00:03:28,374 --> 00:03:30,376 Who may not come to the meeting? 54 00:03:31,961 --> 00:03:33,838 - Mrs. Russell. - Oh. 55 00:03:33,922 --> 00:03:35,506 - Heavens, Agnes. 56 00:03:35,590 --> 00:03:37,634 Can we let Marian off the witness stand 57 00:03:37,717 --> 00:03:39,427 for ten minutes at least? 58 00:03:41,054 --> 00:03:43,806 I had a letter from Cousin Margaret this morning. 59 00:03:43,890 --> 00:03:46,559 She says the opera war is really heating up. 60 00:03:46,643 --> 00:03:48,186 - Why does there have to be a war? 61 00:03:48,269 --> 00:03:49,854 Why can't the Academy create more boxes 62 00:03:49,938 --> 00:03:51,272 for the new people to rent? 63 00:03:51,356 --> 00:03:54,275 - Because the Academy of Music is one of the last bastions 64 00:03:54,359 --> 00:03:56,277 of decency and standards in this city. 65 00:03:56,361 --> 00:03:59,572 We will not patronize any jumped-up opera house, 66 00:03:59,656 --> 00:04:01,824 however loud and gaudy it may be. 67 00:04:03,868 --> 00:04:04,869 - [clears throat] 68 00:04:06,496 --> 00:04:08,498 - Metal fatigue and a broken axle? 69 00:04:08,581 --> 00:04:09,624 That's impossible. 70 00:04:09,707 --> 00:04:12,835 - Not if they weren't new when they were installed. 71 00:04:12,919 --> 00:04:14,837 - At some point in the chain, a man did this, 72 00:04:14,921 --> 00:04:15,964 and I want to know who. 73 00:04:16,047 --> 00:04:17,215 - We're dealing with it. 74 00:04:17,298 --> 00:04:18,800 - The public will think we've cut corners, 75 00:04:18,883 --> 00:04:21,219 and the result is five innocent deaths. 76 00:04:21,302 --> 00:04:23,346 They'll know we have a killer on our payroll. 77 00:04:23,429 --> 00:04:25,556 And we need to make it clear it isn't me. 78 00:04:25,640 --> 00:04:27,266 - The police are doing their best. 79 00:04:28,935 --> 00:04:30,186 - Go down to Pinkerton. 80 00:04:30,269 --> 00:04:31,646 I want a couple of his men on the case. 81 00:04:31,729 --> 00:04:33,064 Give them all the help they need. 82 00:04:33,147 --> 00:04:34,691 Keep me up to date with their inquiries. 83 00:04:34,774 --> 00:04:36,693 - Of course. You should go home. 84 00:04:36,776 --> 00:04:38,861 - I thought you'd like to see the latest coverage. 85 00:04:45,118 --> 00:04:46,869 - We're not too badly damaged on the market, 86 00:04:46,953 --> 00:04:47,912 I'm glad to say. 87 00:04:47,996 --> 00:04:49,664 - Well, Miss Barton gave a good quote. 88 00:04:49,747 --> 00:04:51,290 She called you "grief-stricken." 89 00:04:51,374 --> 00:04:52,917 - I am grief-stricken. 90 00:04:53,001 --> 00:04:55,420 - You're also very rich. 91 00:04:55,503 --> 00:04:57,463 And likely to remain so. 92 00:04:57,547 --> 00:05:01,259 [soft tense music] 93 00:05:01,342 --> 00:05:03,553 - Away on your errands, Miss Scott? 94 00:05:03,636 --> 00:05:05,471 - Miss Brook's Red Cross meeting is today. 95 00:05:05,555 --> 00:05:07,056 I've said I'd go with her. 96 00:05:07,140 --> 00:05:08,433 I'm not sure when we'll be back. 97 00:05:08,516 --> 00:05:10,059 - Oh, don't worry. 98 00:05:10,143 --> 00:05:11,561 - Do you have any errands you'd like me to run? 99 00:05:11,644 --> 00:05:13,771 - No, I'm going shopping tomorrow. 100 00:05:13,855 --> 00:05:15,565 What about you, Miss Armstrong? 101 00:05:15,648 --> 00:05:17,316 - Meaning what? 102 00:05:17,400 --> 00:05:18,943 - Meaning nothing. 103 00:05:19,027 --> 00:05:21,529 Miss Scott is offering to do us a good turn. 104 00:05:21,612 --> 00:05:25,199 - Why? Is she suggesting we can't do our work? 105 00:05:25,283 --> 00:05:26,576 - I'll be off, Mrs. Bauer, 106 00:05:26,659 --> 00:05:27,869 or I'll keep Miss Brook waiting. 107 00:05:34,083 --> 00:05:35,626 - What is the matter with you? 108 00:05:35,710 --> 00:05:37,253 - She's always trying to set me up 109 00:05:37,336 --> 00:05:38,588 as some poor, sad creature 110 00:05:38,671 --> 00:05:40,798 who's too old for the work she's employed to do. 111 00:05:40,882 --> 00:05:42,759 You watch. You'll see it. 112 00:05:46,512 --> 00:05:48,514 - You're very quiet. 113 00:05:48,598 --> 00:05:50,099 - I'm just thinking about the poor men 114 00:05:50,183 --> 00:05:51,267 in the train crash. 115 00:05:51,350 --> 00:05:52,894 - Oh, I feel for their wives. 116 00:05:52,977 --> 00:05:54,979 Making dinner, expecting their husbands to be home 117 00:05:55,063 --> 00:05:57,231 at any moment. 118 00:05:57,315 --> 00:05:59,734 - Suppose the truth is, you never know what's coming next. 119 00:05:59,817 --> 00:06:00,902 - So we should try to get the most 120 00:06:00,985 --> 00:06:02,403 out of what's happening now. 121 00:06:04,280 --> 00:06:06,407 - Sometimes it's hard to be quite sure 122 00:06:06,491 --> 00:06:08,910 of what is happening now. 123 00:06:08,993 --> 00:06:10,620 - If you mean Mr. Raikes... 124 00:06:11,954 --> 00:06:13,081 I like him. 125 00:06:13,164 --> 00:06:15,083 He's a fine lawyer. He's been kind to me. 126 00:06:15,166 --> 00:06:16,667 Of course, he's handsome. 127 00:06:16,751 --> 00:06:19,003 - I feel a "but" coming on. 128 00:06:19,087 --> 00:06:20,463 - The things he said in Dansville. 129 00:06:20,546 --> 00:06:22,840 - While you listened in the shadows. 130 00:06:22,924 --> 00:06:24,467 - He didn't seem to have much of a plan. 131 00:06:24,550 --> 00:06:25,760 That's all. 132 00:06:27,387 --> 00:06:29,138 By the way, after this meeting is over, 133 00:06:29,222 --> 00:06:30,306 would you like me to see you home? 134 00:06:30,389 --> 00:06:31,808 - Why? Where are you going? 135 00:06:31,891 --> 00:06:33,643 - Lower Manhattan to the "Globe" office. 136 00:06:33,726 --> 00:06:35,770 I'm meeting Mr. Fortune. 137 00:06:35,853 --> 00:06:37,897 - Your writing career is so exciting. 138 00:06:39,899 --> 00:06:41,651 - Miss Brook, how nice to see you. 139 00:06:41,734 --> 00:06:44,153 - You remember Miss Scott. - Of course. 140 00:06:44,237 --> 00:06:46,280 I read your article in the "Globe," Miss Scott. 141 00:06:46,364 --> 00:06:47,490 You were very flattering. 142 00:06:47,573 --> 00:06:49,033 - I only hope I did you justice. 143 00:06:49,117 --> 00:06:51,119 - Either way, you are welcome at my meeting. 144 00:06:56,207 --> 00:06:57,583 - Mrs. Fane. - Miss Barton. 145 00:06:57,667 --> 00:06:59,669 Marian. - Aurora. 146 00:06:59,752 --> 00:07:01,087 - Miss Scott. - Mrs. Fane. 147 00:07:05,049 --> 00:07:06,509 - Excuse me. 148 00:07:07,760 --> 00:07:10,012 I brought my dollar, Miss Ada. 149 00:07:10,096 --> 00:07:13,850 - Oh. How trying it is for you. 150 00:07:13,933 --> 00:07:16,394 - No. I must pay my debt. 151 00:07:16,477 --> 00:07:18,312 - Well, if it becomes troublesome, 152 00:07:18,396 --> 00:07:19,730 just let me know. 153 00:07:23,734 --> 00:07:26,362 - I've asked Mrs. Russell to join us. 154 00:07:26,445 --> 00:07:28,948 - Why? She is the wife of a murderer 155 00:07:29,031 --> 00:07:30,491 who has even more blood on his hands now 156 00:07:30,575 --> 00:07:32,326 then when he killed my husband. 157 00:07:32,410 --> 00:07:35,163 - Mrs. Morris, you have suffered a great deal, 158 00:07:35,246 --> 00:07:36,998 and I am sorry for it. 159 00:07:37,081 --> 00:07:39,500 But I hope you can recognize that this meeting 160 00:07:39,584 --> 00:07:42,420 is not the place to address your society squabble. 161 00:07:42,503 --> 00:07:44,172 - This isn't a society squabble, 162 00:07:44,255 --> 00:07:47,758 since Mrs. Russell is not in society. 163 00:07:48,843 --> 00:07:51,345 - What an interesting moment for me to arrive. 164 00:07:52,471 --> 00:07:54,348 - Ladies, ladies. 165 00:07:54,432 --> 00:07:57,560 If Mrs. Russell will be seated, we will have a show of hands. 166 00:07:57,643 --> 00:08:00,730 All in favor of inviting Mrs. Russell on the board? 167 00:08:00,813 --> 00:08:03,691 [light spirited music] 168 00:08:03,774 --> 00:08:10,031 ♪ ♪ 169 00:08:10,114 --> 00:08:12,742 - I would like to remind you that no one in this city 170 00:08:12,825 --> 00:08:15,411 has done more real good for my cause. 171 00:08:15,494 --> 00:08:22,543 ♪ ♪ 172 00:08:26,339 --> 00:08:29,508 - So money is the deciding factor here? 173 00:08:29,592 --> 00:08:31,594 Yet again. 174 00:08:31,677 --> 00:08:35,473 What a sad and vulgar world we live in. 175 00:08:35,556 --> 00:08:38,935 - We're not arranging a debutant ball, Mrs. Morris. 176 00:08:39,018 --> 00:08:42,230 We're raising money to bring help to people in dire need 177 00:08:42,313 --> 00:08:43,397 all over this country. 178 00:08:43,481 --> 00:08:45,733 - And because I cannot give as much as Mrs. Russell, 179 00:08:45,816 --> 00:08:48,611 I am to be jettisoned while she is enthroned? 180 00:08:48,694 --> 00:08:49,904 - How thrilling you make it sound. 181 00:08:49,987 --> 00:08:51,739 - Nobody is being jettisoned. 182 00:08:51,822 --> 00:08:53,241 - Good luck with your new member 183 00:08:53,324 --> 00:08:55,243 and your new set of values. 184 00:08:55,326 --> 00:08:58,329 I do not share your admiration for either. 185 00:09:07,463 --> 00:09:09,507 - Shall we all collect a cup of coffee 186 00:09:09,590 --> 00:09:10,967 before we regroup? 187 00:09:11,050 --> 00:09:12,510 - Oh, yes. - Yes. 188 00:09:12,593 --> 00:09:14,345 - Wonderful idea. 189 00:09:14,428 --> 00:09:18,808 ♪ ♪ 190 00:09:18,891 --> 00:09:21,811 - Miss Scott, I am pleased to see you here. 191 00:09:21,894 --> 00:09:24,021 Thank you for that, Mrs. Fane. - It's a pleasure. 192 00:09:24,105 --> 00:09:26,274 - Let us hope your article will have interested others 193 00:09:26,357 --> 00:09:27,441 in our cause. 194 00:09:27,525 --> 00:09:29,193 Which reminds me, Miss Brook. 195 00:09:29,277 --> 00:09:31,320 Have you made any progress with Mrs. Chamberlain? 196 00:09:31,404 --> 00:09:32,905 - I'm calling on her next Thursday. 197 00:09:32,989 --> 00:09:34,615 - Oh, my dear. Are you sure? 198 00:09:34,699 --> 00:09:36,492 I was rather hoping that would be forgotten 199 00:09:36,575 --> 00:09:38,452 after Mrs. Russell's generous gift. 200 00:09:38,536 --> 00:09:41,289 - No opportunity to raise funds may be forgotten. 201 00:09:41,372 --> 00:09:43,916 And surely no one decent could doubt Miss Brook's motives. 202 00:09:44,000 --> 00:09:45,209 - Maybe not. 203 00:09:45,293 --> 00:09:47,044 But there are plenty of people in New York 204 00:09:47,128 --> 00:09:48,713 who are not decent at all. 205 00:09:48,796 --> 00:09:52,466 ♪ ♪ 206 00:09:52,550 --> 00:09:54,218 - Mrs. Russell is winning the battle. 207 00:09:54,302 --> 00:09:56,220 - The battle, maybe, but not the war. 208 00:09:56,304 --> 00:09:57,805 Not yet. 209 00:09:57,888 --> 00:09:59,015 Now we need a cab. 210 00:09:59,098 --> 00:10:00,975 I'll drop you off at the "Globe" offices. 211 00:10:04,895 --> 00:10:06,314 - Where to? 212 00:10:06,397 --> 00:10:07,857 - Cedar Street in lower Manhattan, please. 213 00:10:07,940 --> 00:10:09,483 And then to 61st Street. 214 00:10:09,567 --> 00:10:12,236 - I'll drive you. Not her. 215 00:10:12,320 --> 00:10:14,363 - Aren't you in business to make money, sir? 216 00:10:14,447 --> 00:10:16,615 - Step back. - I will not step back-- 217 00:10:16,699 --> 00:10:18,284 - Hyah! 218 00:10:20,077 --> 00:10:21,120 - How rude. 219 00:10:21,203 --> 00:10:23,497 - But it's not unusual. What was the point of that? 220 00:10:23,581 --> 00:10:24,999 - Aren't some fights worth having? 221 00:10:25,082 --> 00:10:27,043 - Not if it's going to make me late for my meeting. 222 00:10:27,126 --> 00:10:28,586 - I don't understand. 223 00:10:28,669 --> 00:10:30,087 - You've just discovered injustice. 224 00:10:30,171 --> 00:10:31,422 I've lived with it my whole life. 225 00:10:31,505 --> 00:10:33,424 If I spent every day fighting with bigots, 226 00:10:33,507 --> 00:10:35,217 I'd never get anything done. 227 00:10:35,301 --> 00:10:37,053 This time, let me hail the cab. 228 00:10:37,136 --> 00:10:39,096 If it stops, that means he'll take me. 229 00:10:41,807 --> 00:10:43,809 All right. 230 00:10:46,645 --> 00:10:48,230 - Whoa, there. 231 00:10:48,314 --> 00:10:49,774 Whoa. 232 00:10:49,857 --> 00:10:52,526 - I want to apologize for Mrs. Morris. 233 00:10:52,610 --> 00:10:53,778 She forgot herself. 234 00:10:53,861 --> 00:10:55,237 - She's angry, and she blames George. 235 00:10:55,321 --> 00:10:56,697 So naturally, she hates me. 236 00:10:56,781 --> 00:10:58,574 - You're very philosophical. 237 00:10:58,657 --> 00:11:00,868 - I've had worse to deal with. - Of course you have. 238 00:11:00,951 --> 00:11:03,079 I was so sorry to read about the accident. 239 00:11:03,162 --> 00:11:04,705 - Isn't it typical? 240 00:11:04,789 --> 00:11:06,916 Just as we seem to be getting somewhere. 241 00:11:06,999 --> 00:11:08,376 - No one will blame you. 242 00:11:08,459 --> 00:11:10,544 And to prove my point, there was another matter 243 00:11:10,628 --> 00:11:12,797 I want to discuss with you. 244 00:11:12,880 --> 00:11:15,257 Mr. McAllister has written to me. 245 00:11:15,341 --> 00:11:16,926 He said you have made him curious 246 00:11:17,009 --> 00:11:19,428 to see your "palace on the Avenue." 247 00:11:19,512 --> 00:11:21,389 - Ward McAllister wants me to entertain him 248 00:11:21,472 --> 00:11:23,391 in my own home? - He does. 249 00:11:23,474 --> 00:11:25,267 - I wonder if he's told Mrs. Astor. 250 00:11:25,351 --> 00:11:26,769 - I think he will. 251 00:11:26,852 --> 00:11:28,687 - But whom could I invite with him? 252 00:11:28,771 --> 00:11:30,272 I can't include anyone from his own set. 253 00:11:30,356 --> 00:11:31,607 I don't know them. 254 00:11:31,690 --> 00:11:33,192 - Assemble the same group that came here. 255 00:11:33,275 --> 00:11:35,820 He enjoyed himself then. Why shouldn't he again? 256 00:11:35,903 --> 00:11:37,571 But service must be English. 257 00:11:37,655 --> 00:11:39,740 He uses it to frighten newcomers. 258 00:11:39,824 --> 00:11:41,450 - Well, it's worked with me. 259 00:11:41,534 --> 00:11:42,868 - You'll manage. 260 00:11:42,952 --> 00:11:44,745 But be sure to make it a success. 261 00:11:44,829 --> 00:11:46,831 He won't give you a second chance. 262 00:11:48,999 --> 00:11:52,169 [clanging] 263 00:11:52,253 --> 00:11:53,921 - You've essentially done something 264 00:11:54,004 --> 00:11:55,965 Parker never thought possible. 265 00:11:56,048 --> 00:11:57,133 - What is that? 266 00:11:58,843 --> 00:12:00,719 - Increased our subscriptions. 267 00:12:03,722 --> 00:12:05,266 Why don't you look happy? 268 00:12:05,349 --> 00:12:08,269 - Well, probably because I'm in shock. 269 00:12:08,352 --> 00:12:09,854 But how do you know that my article 270 00:12:09,937 --> 00:12:10,938 is responsible for this? 271 00:12:11,021 --> 00:12:12,857 - My agents on the Eastern Seaboard 272 00:12:12,940 --> 00:12:15,317 report strong sales and quite a bit of chatter 273 00:12:15,401 --> 00:12:16,318 about your piece. 274 00:12:16,402 --> 00:12:18,070 It's not often the colored journalists 275 00:12:18,154 --> 00:12:20,781 have access to the likes of Clara Barton. 276 00:12:20,865 --> 00:12:22,116 - I have a friend who made the introduction 277 00:12:22,199 --> 00:12:24,285 to Miss Barton, and she was very willing to be interviewed. 278 00:12:24,368 --> 00:12:26,203 - Well... 279 00:12:26,287 --> 00:12:27,746 keep up the good work. 280 00:12:27,830 --> 00:12:29,331 - I'll do my best. 281 00:12:32,918 --> 00:12:36,172 - Does Monsieur McAllister have to follow the English fashion? 282 00:12:36,255 --> 00:12:38,007 Might he not welcome a change? 283 00:12:38,090 --> 00:12:39,842 - Apparently not. 284 00:12:39,925 --> 00:12:41,510 - You have a menu in mind? 285 00:12:41,594 --> 00:12:43,679 - Fish and chips, suet pudding? 286 00:12:43,762 --> 00:12:45,973 Or what about boiled beef and carrots? 287 00:12:46,056 --> 00:12:47,600 - The principal dish will be French. 288 00:12:47,683 --> 00:12:48,559 I think he'll forgive that. 289 00:12:48,642 --> 00:12:49,643 But we will give an English flavor 290 00:12:49,727 --> 00:12:51,562 to some of the other courses just for fun. 291 00:12:51,645 --> 00:12:53,564 You know how to do it. - As you wish, madam. 292 00:12:53,647 --> 00:12:56,859 - However, the service must be entirely in the English style. 293 00:12:58,819 --> 00:13:00,821 - I will make a list of suggestions. 294 00:13:00,905 --> 00:13:01,822 - Thank you. 295 00:13:01,906 --> 00:13:03,991 But, Church, are you sure you can bring off 296 00:13:04,074 --> 00:13:06,368 a luncheon laid and served in the English manner? 297 00:13:06,452 --> 00:13:07,661 - Why shouldn't we? 298 00:13:10,247 --> 00:13:11,665 - It is a good deal to take on. 299 00:13:11,749 --> 00:13:13,334 Thank you all very much. 300 00:13:18,964 --> 00:13:21,717 - May I make a suggestion, ma'am? 301 00:13:21,800 --> 00:13:22,968 - Please do. 302 00:13:23,052 --> 00:13:24,929 - Are you aware that Mrs. Van Rhijn's butler 303 00:13:25,012 --> 00:13:26,388 across the road is English? 304 00:13:26,472 --> 00:13:29,183 And I believe Mrs. Van Rhijn follows English traditions. 305 00:13:29,266 --> 00:13:30,851 - Wouldn't she just? 306 00:13:30,935 --> 00:13:31,936 But what are you suggesting? 307 00:13:32,019 --> 00:13:33,812 Rather than put Church to the test, 308 00:13:33,896 --> 00:13:37,358 why not let Mr. Bannister solve any problems before they arise? 309 00:13:37,441 --> 00:13:39,568 Of course, we'd have to get Mr. Church to agree. 310 00:13:39,652 --> 00:13:40,986 - I'll leave that to you. 311 00:13:41,070 --> 00:13:43,364 But don't give him a choice. 312 00:13:43,447 --> 00:13:46,367 [soft music] 313 00:13:46,450 --> 00:13:49,912 ♪ ♪ 314 00:13:49,995 --> 00:13:52,122 [door opens] 315 00:14:15,688 --> 00:14:17,356 - Peggy. 316 00:14:17,439 --> 00:14:19,567 Why didn't you tell me you were coming? 317 00:14:19,650 --> 00:14:21,485 - Do I need an invitation? 318 00:14:21,569 --> 00:14:23,404 - No, but they could have prepared something 319 00:14:23,487 --> 00:14:24,530 in the kitchen. 320 00:14:24,613 --> 00:14:25,781 And I'd have put off my piano student 321 00:14:25,864 --> 00:14:27,032 who'll be here in a moment. 322 00:14:27,116 --> 00:14:28,826 - No need. I can't stay long. 323 00:14:28,909 --> 00:14:31,078 - Long enough for me to congratulate you in person 324 00:14:31,161 --> 00:14:33,539 on your story? 325 00:14:33,622 --> 00:14:35,165 - Have you shown it to Father? 326 00:14:37,042 --> 00:14:38,085 - Yes. 327 00:14:39,795 --> 00:14:41,630 - But he didn't read it. 328 00:14:41,714 --> 00:14:42,965 - He read it. 329 00:14:44,091 --> 00:14:45,676 But he doesn't wish to encourage you 330 00:14:45,759 --> 00:14:47,344 to pursue a career that he thinks 331 00:14:47,428 --> 00:14:48,804 is bound to fail. 332 00:14:48,887 --> 00:14:50,514 - He's wrong. 333 00:14:50,598 --> 00:14:53,142 I've just come from Mr. Fortune's office. 334 00:14:53,225 --> 00:14:56,437 He said my article has increased their circulation. 335 00:14:56,520 --> 00:14:59,106 - You should tell your father that. 336 00:14:59,189 --> 00:15:00,316 - Why? 337 00:15:00,399 --> 00:15:02,192 When he doesn't approve of anything I do? 338 00:15:02,276 --> 00:15:04,111 - We have to get through it. 339 00:15:04,194 --> 00:15:08,532 We're a family, and we must get through it. 340 00:15:08,616 --> 00:15:10,409 - Please don't come by 61st Street again 341 00:15:10,492 --> 00:15:12,161 and speak with Miss Brook about family matters. 342 00:15:12,244 --> 00:15:13,996 - Don't cut us out, Peggy. 343 00:15:14,079 --> 00:15:17,625 - I don't wanna cut you out, Mama. 344 00:15:17,708 --> 00:15:19,376 I've never wanted that. 345 00:15:21,211 --> 00:15:22,504 - Just your father. 346 00:15:27,259 --> 00:15:28,844 - Can we meet without him, then? 347 00:15:30,429 --> 00:15:31,597 - We'll see. 348 00:15:47,196 --> 00:15:49,323 - How did you get on? - Very well. 349 00:15:49,406 --> 00:15:50,532 I'm now a member of the board 350 00:15:50,616 --> 00:15:53,118 with a ringing endorsement from Miss Barton herself. 351 00:15:53,202 --> 00:15:54,578 - Mrs. Morris made no trouble? 352 00:15:54,662 --> 00:15:55,913 - I wouldn't quite say that. 353 00:15:55,996 --> 00:15:58,040 But Mrs. Fane, Miss Barton, and Miss Brook 354 00:15:58,123 --> 00:16:00,042 all ganged up against her. - Ah, Miss Brook. 355 00:16:00,125 --> 00:16:01,210 That's nice. 356 00:16:02,795 --> 00:16:04,338 They know what caused the crash. 357 00:16:05,464 --> 00:16:07,132 One of the axles broke. 358 00:16:07,216 --> 00:16:08,467 - How could that be? 359 00:16:08,550 --> 00:16:09,885 - It was substandard. 360 00:16:09,968 --> 00:16:12,805 All of the axles on the engine were substandard. 361 00:16:12,888 --> 00:16:14,598 Someone in my organization 362 00:16:14,682 --> 00:16:16,558 used old and damage axles on the engine, 363 00:16:16,642 --> 00:16:18,352 stealing my money as he did so 364 00:16:18,435 --> 00:16:20,354 and killing five men in the process. 365 00:16:20,437 --> 00:16:22,314 - We must try and control the damage. 366 00:16:22,398 --> 00:16:23,857 The company's taken a bit of a dent, 367 00:16:23,941 --> 00:16:25,192 but we seem to be climbing back. 368 00:16:25,275 --> 00:16:27,528 - No, I meant the damage to us. You and me. 369 00:16:27,611 --> 00:16:29,154 Can you manage the papers? 370 00:16:30,614 --> 00:16:32,032 - Within limits. 371 00:16:32,116 --> 00:16:33,450 Unless it goes to trial. 372 00:16:33,534 --> 00:16:35,202 - Because I heard today that Mr. McAllister 373 00:16:35,285 --> 00:16:36,412 wants to come here for luncheon. 374 00:16:36,495 --> 00:16:37,788 What do you think of that? 375 00:16:37,871 --> 00:16:39,915 - Well, if you're asking, 376 00:16:39,998 --> 00:16:41,959 I think the fact that five men are dead 377 00:16:42,042 --> 00:16:44,712 and a member of my staff has blood on his hands 378 00:16:44,795 --> 00:16:46,422 is a little more important than whether or not 379 00:16:46,505 --> 00:16:48,632 the great Ward McAllister comes here for luncheon. 380 00:16:48,716 --> 00:16:49,800 - It matters, George. 381 00:16:49,883 --> 00:16:51,301 I've worked for this, and it matters to me 382 00:16:51,385 --> 00:16:53,095 even if it doesn't to you. - Well, you're right there. 383 00:16:53,178 --> 00:16:54,096 I don't give a rat's ass 384 00:16:54,179 --> 00:16:55,597 where Mr. McAllister breaks his bread. 385 00:16:58,684 --> 00:16:59,727 I'm sorry. 386 00:17:03,814 --> 00:17:06,567 - I know what I want, and he can help me to get it. 387 00:17:07,985 --> 00:17:10,112 By the way, he's written to her, Mr. Baldwin. 388 00:17:10,195 --> 00:17:12,239 - You still open Gladys's letters? 389 00:17:12,322 --> 00:17:13,532 - Always. 390 00:17:13,615 --> 00:17:14,908 - Well, give it to her now. 391 00:17:14,992 --> 00:17:16,201 - He's accepted the situation, 392 00:17:16,285 --> 00:17:18,078 but he writes a little too well. 393 00:17:18,162 --> 00:17:19,204 - Then I'll give it to her. 394 00:17:20,497 --> 00:17:21,999 - If you go soft on me now, George, 395 00:17:22,082 --> 00:17:23,584 we could lose everything we've worked for. 396 00:17:23,667 --> 00:17:25,794 - Whom am I going soft about? 397 00:17:25,878 --> 00:17:28,464 The dead in the train wreck, or your only daughter? 398 00:17:29,715 --> 00:17:32,843 - Just please don't be soft. 399 00:17:34,219 --> 00:17:35,888 - No one could accuse you of that. 400 00:17:40,267 --> 00:17:41,643 - But what's he done wrong? 401 00:17:42,561 --> 00:17:43,812 - Your mother thinks you're too young 402 00:17:43,896 --> 00:17:45,314 for an engagement, that's all. 403 00:17:45,397 --> 00:17:46,440 - But it isn't all. 404 00:17:46,523 --> 00:17:48,108 If she said we had to wait a year or something, 405 00:17:48,192 --> 00:17:49,526 I'd accept it, but she hasn't. 406 00:17:49,610 --> 00:17:52,446 - I know, and I'm sorry. - Don't pretend. 407 00:17:52,529 --> 00:17:54,448 You're the one who set out the conditions. 408 00:17:54,531 --> 00:17:55,741 - Why do you say that? 409 00:17:56,909 --> 00:17:58,285 - "Your father has asked for my word 410 00:17:58,368 --> 00:17:59,620 "that we will not meet again. 411 00:17:59,703 --> 00:18:01,288 "Or, if we do, that we should not attempt to speak 412 00:18:01,371 --> 00:18:02,623 in any private manner." 413 00:18:02,706 --> 00:18:04,416 - Your mother thinks it best. 414 00:18:06,585 --> 00:18:09,254 - You're one of the most successful men in the country. 415 00:18:09,338 --> 00:18:12,007 With real estate and steel and copper and coal and oil 416 00:18:12,090 --> 00:18:13,592 and railroads that are the envy of the world, 417 00:18:13,675 --> 00:18:15,135 and you can't stand up to your wife? 418 00:18:21,099 --> 00:18:22,559 I suppose you bought him off. 419 00:18:22,643 --> 00:18:24,812 And if he took it, he wasn't worthy of me. 420 00:18:24,895 --> 00:18:26,146 That's what Mother will say. 421 00:18:27,231 --> 00:18:29,024 - Don't be too hard on the boy. 422 00:18:29,107 --> 00:18:30,984 I made it tough for him to refuse. 423 00:18:31,068 --> 00:18:33,153 - I just wish I knew the reason. 424 00:18:33,237 --> 00:18:35,239 - Because your mother believes that you have more to come 425 00:18:35,322 --> 00:18:37,074 than marriage to a banker in Manhattan. 426 00:18:37,157 --> 00:18:39,159 - What's wrong with that? 427 00:18:39,243 --> 00:18:40,828 - Nothing. 428 00:18:41,912 --> 00:18:43,664 It's not special. 429 00:18:43,747 --> 00:18:45,290 - Father, I'm not special. 430 00:18:45,374 --> 00:18:46,834 Why can't she see it? 431 00:18:46,917 --> 00:18:48,293 I'm ordinary. 432 00:18:48,377 --> 00:18:50,420 I'm just an ordinary person who wants an ordinary life. 433 00:18:50,504 --> 00:18:51,922 - No, my darling. 434 00:18:53,423 --> 00:18:55,300 You are not in the least ordinary. 435 00:18:57,052 --> 00:18:59,221 On that point, your mother and I are as one. 436 00:18:59,304 --> 00:19:02,182 [warm music] 437 00:19:02,266 --> 00:19:08,897 ♪ ♪ 438 00:19:08,981 --> 00:19:11,400 - You intend to accept a luncheon invitation 439 00:19:11,483 --> 00:19:13,402 from Mrs. Russell? 440 00:19:13,485 --> 00:19:15,070 - Should I have gone without telling? 441 00:19:15,153 --> 00:19:17,197 - She could have done that, you know. 442 00:19:17,281 --> 00:19:18,365 - These people. 443 00:19:18,448 --> 00:19:20,576 You shut the door, they come in the window. 444 00:19:20,659 --> 00:19:22,578 You shut the window, they come down the chimney. 445 00:19:22,661 --> 00:19:25,247 They never give up. - But isn't that a good thing? 446 00:19:25,330 --> 00:19:26,874 - Why is she entertaining at all? 447 00:19:26,957 --> 00:19:28,333 Shouldn't she be in mourning? 448 00:19:28,417 --> 00:19:31,003 - She wasn't driving the train, Agnes. 449 00:19:31,086 --> 00:19:33,672 - Hmm. So. 450 00:19:33,755 --> 00:19:37,593 She's ensnared Mr. McAllister and dragged him to her lair? 451 00:19:37,676 --> 00:19:40,262 - I think he's just coming to luncheon. 452 00:19:40,345 --> 00:19:42,514 - She hopes to trap the queen bee. 453 00:19:42,598 --> 00:19:44,099 Now she's caught the drone. 454 00:19:44,182 --> 00:19:46,727 But Lina Astor would never set foot in that house 455 00:19:46,810 --> 00:19:49,104 if they laid a trail of gold from the sidewalk, 456 00:19:49,187 --> 00:19:50,314 and nor would I. 457 00:19:50,397 --> 00:19:52,190 - Will Mr. Raikes be there? 458 00:19:54,192 --> 00:19:55,402 - I think so. 459 00:19:56,653 --> 00:19:58,780 I wish I could see what he's done wrong. 460 00:19:58,864 --> 00:20:00,908 - I've told you. He's an adventurer. 461 00:20:00,991 --> 00:20:02,576 I suppose he's worming his way 462 00:20:02,659 --> 00:20:04,536 into every ballroom in the city? 463 00:20:04,620 --> 00:20:05,996 - It's true people invite him, 464 00:20:06,079 --> 00:20:08,624 but that's because he's pleasant and popular. 465 00:20:08,707 --> 00:20:12,085 Everyone likes him. - Everyone except me. 466 00:20:12,169 --> 00:20:13,295 Be warned, my dear. 467 00:20:13,378 --> 00:20:16,465 He won't need you much longer if he keeps this up. 468 00:20:18,383 --> 00:20:21,011 Any minute now, he'll see his chance and move on 469 00:20:21,094 --> 00:20:22,930 to more glittering prizes. 470 00:20:23,013 --> 00:20:24,473 - Agnes. 471 00:20:24,556 --> 00:20:26,808 What a horrid thing to say. 472 00:20:26,892 --> 00:20:28,644 - You don't know him, Aunt Agnes. 473 00:20:29,686 --> 00:20:31,772 - I know his type. 474 00:20:31,855 --> 00:20:33,690 And I am never wrong. 475 00:20:33,774 --> 00:20:35,359 - You're wrong this time. 476 00:20:40,072 --> 00:20:43,659 - Marian didn't mean that. - Yes, she did. 477 00:20:45,035 --> 00:20:49,122 You mark my words. It will come back to haunt her. 478 00:20:51,708 --> 00:20:53,001 [bell ringing] 479 00:20:53,085 --> 00:20:54,628 - I'll go. 480 00:20:54,711 --> 00:20:57,172 - What did Miss Ada want when you went to her yesterday? 481 00:20:57,255 --> 00:20:58,548 - Nothing much. 482 00:20:58,632 --> 00:21:00,342 - I don't suppose it was changing the menus 483 00:21:00,425 --> 00:21:03,011 without asking Mrs. Van Rhijn? [chuckles] 484 00:21:03,095 --> 00:21:04,680 [bell ringing] 485 00:21:04,763 --> 00:21:06,515 That's the drawing room, John. 486 00:21:08,392 --> 00:21:10,018 - It was one of the Russell footmen. 487 00:21:10,102 --> 00:21:12,187 - I'll take it up. I should get back to work. 488 00:21:12,270 --> 00:21:13,480 - It's for Mr. Bannister. 489 00:21:13,563 --> 00:21:16,358 - Oh, well. What a surprise. 490 00:21:23,115 --> 00:21:25,409 - Hmm. Mr. Church wants my advice. 491 00:21:25,492 --> 00:21:29,705 Would I look in whenever it might suit me? 492 00:21:29,788 --> 00:21:31,373 - And will you go? 493 00:21:31,456 --> 00:21:33,834 - Oh, I don't think my curiosity 494 00:21:33,917 --> 00:21:36,545 can be satisfied in any other way. 495 00:21:37,963 --> 00:21:40,173 - Mr. Bannister. 496 00:21:40,257 --> 00:21:43,301 Aren't you worried by Mis Scott's scribblings? 497 00:21:43,385 --> 00:21:44,636 - Why? Should I be? 498 00:21:44,720 --> 00:21:46,722 - Won't she cause talk about Mrs. Van Rhijn? 499 00:21:46,805 --> 00:21:48,432 Not that she'd mean to, of course. 500 00:21:48,515 --> 00:21:49,850 But I do worry. 501 00:21:49,933 --> 00:21:52,102 - Of course you do, Miss Armstrong. 502 00:21:57,774 --> 00:22:00,068 - I had a message from Mrs. Fish this morning. 503 00:22:00,152 --> 00:22:01,069 - Hmm? 504 00:22:01,153 --> 00:22:02,195 - She's having a tea party, 505 00:22:02,279 --> 00:22:04,364 and she's invited me and Gladys. 506 00:22:04,448 --> 00:22:05,574 - How nice. 507 00:22:05,657 --> 00:22:07,075 - She calls it a doll's tea party, 508 00:22:07,159 --> 00:22:09,453 but she doesn't say if the guests are the dolls 509 00:22:09,536 --> 00:22:10,871 or if she provides them. 510 00:22:10,954 --> 00:22:12,622 - You will go, but not Gladys. 511 00:22:12,706 --> 00:22:13,707 - Why not? 512 00:22:13,790 --> 00:22:15,667 - You know perfectly well why not. 513 00:22:15,751 --> 00:22:16,752 - Mother. 514 00:22:16,835 --> 00:22:19,504 It's a doll's tea party, not an embassy ball. 515 00:22:19,588 --> 00:22:22,424 Besides, Carrie Astor will be there, 516 00:22:22,507 --> 00:22:24,217 and the Gardiner sisters and some others 517 00:22:24,301 --> 00:22:25,927 whom Gladys ought to know. 518 00:22:26,011 --> 00:22:27,721 - I agree. 519 00:22:27,804 --> 00:22:29,181 - What harm would it do? 520 00:22:29,264 --> 00:22:31,308 - Why do you think Miss Astor will be there? 521 00:22:31,391 --> 00:22:33,268 - She's a favorite of Mrs. Fish. 522 00:22:36,730 --> 00:22:38,106 - Hmm. 523 00:22:39,357 --> 00:22:40,942 Oh, very well. 524 00:22:41,026 --> 00:22:43,820 You know I'm helpless when you all gang up against me. 525 00:22:47,324 --> 00:22:49,034 - I'm afraid I've embarrassed you. 526 00:22:49,117 --> 00:22:50,869 - On the contrary. I'm flattered. 527 00:22:50,952 --> 00:22:52,704 But first, I need to know the menu. 528 00:22:52,788 --> 00:22:54,414 - What difference does that make? 529 00:22:54,498 --> 00:22:56,917 - If you were to serve asparagus, for example, 530 00:22:57,000 --> 00:22:59,127 you would lay a finger bowl but no cutlery. 531 00:22:59,211 --> 00:23:00,796 The English eat it with their fingers. 532 00:23:00,879 --> 00:23:03,048 Americans do not. That sort of thing. 533 00:23:03,131 --> 00:23:05,884 - Well, the main course will be French. 534 00:23:05,967 --> 00:23:07,969 But the mistress would like to embellish it 535 00:23:08,053 --> 00:23:10,013 with some English dishes. 536 00:23:10,097 --> 00:23:11,973 I would value your advice. 537 00:23:12,057 --> 00:23:13,809 - I'll send over some suggestions. 538 00:23:13,892 --> 00:23:17,145 Then, when the choice is made, you can lay the table. 539 00:23:17,229 --> 00:23:20,148 I'll inspect it and iron out any irregularities. 540 00:23:20,232 --> 00:23:22,692 - Very good. - And now I'll take my leave. 541 00:23:28,323 --> 00:23:29,991 - What do you think? 542 00:23:31,326 --> 00:23:33,954 - Let's avoid asparagus. 543 00:23:34,037 --> 00:23:37,082 [lively music] 544 00:23:37,165 --> 00:23:44,172 ♪ ♪ 545 00:23:44,256 --> 00:23:45,674 - [laughing] - Wait! 546 00:23:49,553 --> 00:23:52,222 - Larry, you came. 547 00:23:52,305 --> 00:23:54,850 And you brought your sister. I'm so happy. 548 00:23:54,933 --> 00:23:56,309 - It's very kind of you to invite me. 549 00:23:56,393 --> 00:23:58,186 - Nonsense. Now, come on in. 550 00:24:00,730 --> 00:24:03,316 This is my baby's party, really. 551 00:24:03,400 --> 00:24:05,819 Isn't it, honey? 552 00:24:07,779 --> 00:24:09,364 Now, we all pick a doll, 553 00:24:09,447 --> 00:24:11,324 and we make sure they have enough to eat and drink 554 00:24:11,408 --> 00:24:12,993 throughout the afternoon. 555 00:24:13,076 --> 00:24:15,412 Oh. Excuse me. 556 00:24:18,665 --> 00:24:19,875 - What do we do now? 557 00:24:19,958 --> 00:24:23,253 - I don't know. Not pick a doll. 558 00:24:30,552 --> 00:24:33,305 - Hello. Not a good moment? 559 00:24:33,388 --> 00:24:36,349 - Of course it is. It's nice to see you. 560 00:24:36,433 --> 00:24:37,809 And is this your sister? 561 00:24:37,893 --> 00:24:40,896 - Miss Astor, may I present Miss Gladys Russell? 562 00:24:40,979 --> 00:24:42,522 - We were wondering what we were supposed to do 563 00:24:42,606 --> 00:24:43,815 with the dolls. - Don't worry. 564 00:24:43,899 --> 00:24:45,942 Mamie gets these wild ideas for her parties, 565 00:24:46,026 --> 00:24:48,028 but people pay no attention. 566 00:24:48,111 --> 00:24:50,030 There are normal sandwiches at the end of the room. 567 00:24:50,113 --> 00:24:53,116 - Oh, look, there's Billy Drayton. 568 00:24:53,200 --> 00:24:54,576 Will you excuse me? 569 00:24:59,915 --> 00:25:01,666 - Would you like me to fetch you a cup of tea? 570 00:25:01,750 --> 00:25:04,211 Or something to eat? - No, thank you. 571 00:25:04,294 --> 00:25:06,546 - Maybe you'd rather be on your own. 572 00:25:06,630 --> 00:25:08,590 - No, I'll be all right in a minute. 573 00:25:16,181 --> 00:25:18,141 The fact is, I have a very difficult mother. 574 00:25:19,684 --> 00:25:22,145 - Well, I know what that's like. 575 00:25:22,229 --> 00:25:23,480 - Your mother could not possibly be 576 00:25:23,563 --> 00:25:25,398 as difficult as mine. - No? 577 00:25:25,482 --> 00:25:27,067 My mother keeps me under house arrest. 578 00:25:27,150 --> 00:25:28,568 I'm allowed no friends. 579 00:25:28,652 --> 00:25:30,320 God forbid I should speak to a man. 580 00:25:31,279 --> 00:25:32,822 - Why has she let you come here? 581 00:25:34,074 --> 00:25:35,575 - My brother persuaded her. 582 00:25:35,659 --> 00:25:38,078 But she'll regret it, and I'll pay. 583 00:25:38,161 --> 00:25:39,746 - Shall I come and visit you? 584 00:25:39,829 --> 00:25:41,373 I could bring you a cake with a file in it. 585 00:25:41,456 --> 00:25:43,250 - [laughs] 586 00:25:43,333 --> 00:25:44,918 What's your quarrel about? 587 00:25:45,001 --> 00:25:46,461 - What do you think? 588 00:25:46,544 --> 00:25:47,796 A man, of course. 589 00:25:47,879 --> 00:25:50,006 - Who's not good enough for you? 590 00:25:50,090 --> 00:25:52,592 - So she says, but he is. 591 00:25:52,676 --> 00:25:54,427 - We're really going to have to shake on that. 592 00:25:55,929 --> 00:25:57,931 [chuckling] 593 00:26:00,225 --> 00:26:02,310 - What's this? 594 00:26:02,394 --> 00:26:05,021 - You know what it is. A salad fork. 595 00:26:05,105 --> 00:26:07,941 - We never lay a fork without a knife 596 00:26:08,024 --> 00:26:09,776 or a spoon to partner it. 597 00:26:09,859 --> 00:26:12,445 Nor is salad a course on its own. 598 00:26:12,529 --> 00:26:14,572 It is eaten with the entrée or the remove 599 00:26:14,656 --> 00:26:15,699 on salad plates 600 00:26:15,782 --> 00:26:18,034 which fit the curve of a larger dish. 601 00:26:21,204 --> 00:26:24,291 And what is this? 602 00:26:24,374 --> 00:26:26,668 - What does it look like, Mr. Bannister? 603 00:26:26,751 --> 00:26:28,503 A spoon for the coffee. 604 00:26:28,586 --> 00:26:32,340 - No teaspoon is ever laid on an English table. 605 00:26:32,424 --> 00:26:34,050 If one is needed, it is supplied 606 00:26:34,134 --> 00:26:36,511 at the apposite moment. 607 00:26:36,594 --> 00:26:38,221 Mrs. Russell. Good day to you. 608 00:26:39,931 --> 00:26:41,057 - My maid told me you were here. 609 00:26:41,141 --> 00:26:42,350 This is very kind. 610 00:26:42,434 --> 00:26:43,518 - I am pleased to be of assistance. 611 00:26:43,601 --> 00:26:46,146 - There are so many snares designed to catch us out. 612 00:26:46,229 --> 00:26:48,189 - We have it under control, ma'am. 613 00:26:49,733 --> 00:26:51,526 - I'm afraid I've asked too much of you, Church. 614 00:26:51,609 --> 00:26:52,819 It wasn't fair of me. 615 00:26:52,902 --> 00:26:54,529 Mr. Bannister, for all our sakes, 616 00:26:54,612 --> 00:26:56,698 Is there any chance I can prevail on you to take charge? 617 00:26:56,781 --> 00:26:58,658 - At the luncheon for Mr. McAllister? 618 00:26:58,742 --> 00:27:00,910 - Exactly. On Friday the 18th. 619 00:27:00,994 --> 00:27:02,162 I would be so grateful. 620 00:27:02,245 --> 00:27:03,997 - Ma'am, I'm sure we can manage. 621 00:27:04,080 --> 00:27:06,666 - I won't be so cruel as to make you try. 622 00:27:06,750 --> 00:27:08,001 What do you say, Mr. Bannister? 623 00:27:08,084 --> 00:27:09,711 Would Mrs. Van Rhijn ever allow it? 624 00:27:09,794 --> 00:27:12,047 - I'm afraid there'd be a problem, madam. 625 00:27:12,130 --> 00:27:13,923 I cannot pretend otherwise. 626 00:27:14,007 --> 00:27:18,553 - Well, I hope it's a problem that $100 will solve. 627 00:27:18,636 --> 00:27:20,055 - $100? 628 00:27:20,138 --> 00:27:22,557 - I understand I'm asking a lot. 629 00:27:23,641 --> 00:27:25,685 - You can rely on me, madam. 630 00:27:25,769 --> 00:27:27,020 Don't give it another thought. 631 00:27:27,103 --> 00:27:28,104 In two days' time, 632 00:27:28,188 --> 00:27:30,273 Mr. Church and I will finalize the setting. 633 00:27:30,357 --> 00:27:32,859 - But what position would I occupy? 634 00:27:32,942 --> 00:27:34,027 I must be here. 635 00:27:34,110 --> 00:27:35,862 Mr. Bannister is not familiar with the house. 636 00:27:35,945 --> 00:27:37,572 - You can settle that between you. 637 00:27:39,449 --> 00:27:40,867 - I do not quite understand 638 00:27:40,950 --> 00:27:43,370 how I am to present this to the staff. 639 00:27:43,453 --> 00:27:45,789 - Why not tell them the truth, Church? 640 00:27:45,872 --> 00:27:48,917 There are some situations where it really can be helpful. 641 00:27:49,000 --> 00:27:51,961 [quirky music] 642 00:27:52,045 --> 00:27:59,052 ♪ ♪ 643 00:28:01,137 --> 00:28:04,057 [lively music] 644 00:28:04,140 --> 00:28:11,064 ♪ ♪ 645 00:28:24,661 --> 00:28:25,620 - [sighs] 646 00:28:26,871 --> 00:28:28,581 - You want me to be the butler? 647 00:28:28,665 --> 00:28:30,417 - Don't make so much of it, boy. 648 00:28:30,500 --> 00:28:33,461 I want you to serve a perfectly routine luncheon 649 00:28:33,545 --> 00:28:34,671 to two elderly ladies. 650 00:28:34,754 --> 00:28:35,755 That is all. 651 00:28:35,839 --> 00:28:37,215 - What'll we tell the others? 652 00:28:37,298 --> 00:28:39,968 Family business obliges me to be away for a few hours. 653 00:28:40,051 --> 00:28:42,262 It's one luncheon, for heaven's sake. 654 00:28:44,139 --> 00:28:45,849 - I'll do it, Mr. Bannister. 655 00:28:45,932 --> 00:28:47,767 But will you explain to Mrs. Van Rhijn? 656 00:28:47,851 --> 00:28:49,227 - Of course. 657 00:28:49,310 --> 00:28:50,478 - Better you than me. 658 00:28:50,562 --> 00:28:53,440 [quirky music] 659 00:28:53,523 --> 00:28:56,776 ♪ ♪ 660 00:28:56,860 --> 00:28:59,279 - I don't see much point in a Lenox Library. 661 00:28:59,362 --> 00:29:01,489 Of course, it's wonderful to find a Gutenberg Bible, 662 00:29:01,573 --> 00:29:03,491 even behind glass, but there's nothing you can touch, 663 00:29:03,575 --> 00:29:04,826 let alone read. 664 00:29:04,909 --> 00:29:07,954 - They should call it a museum. - Exactly. 665 00:29:08,037 --> 00:29:09,164 Now I need a cab. 666 00:29:09,247 --> 00:29:10,957 I said I'd be with Mrs. Chamberlain by 4:00. 667 00:29:11,040 --> 00:29:12,667 - What will you tell your aunts when you get home? 668 00:29:12,750 --> 00:29:14,836 - I'll say I went with you to the Lenox Library, 669 00:29:14,919 --> 00:29:16,212 which will be true. 670 00:29:16,296 --> 00:29:17,464 - Hmm. 671 00:29:18,631 --> 00:29:21,384 - Mr. Russell. - Miss Brook. 672 00:29:21,468 --> 00:29:22,844 - Miss Scott, my aunt's secretary. 673 00:29:22,927 --> 00:29:23,887 - How do you do? 674 00:29:23,970 --> 00:29:26,055 - What are you up to in an architect's office? 675 00:29:26,139 --> 00:29:27,682 You can't be planning to build another house. 676 00:29:27,765 --> 00:29:29,517 McKim, Mead, and White built our present house, 677 00:29:29,601 --> 00:29:30,518 opposite you. 678 00:29:30,602 --> 00:29:32,020 - I know. Are you making changes? 679 00:29:32,103 --> 00:29:34,147 Seems very splendid to me. 680 00:29:34,230 --> 00:29:35,982 - You know... 681 00:29:39,777 --> 00:29:41,696 I'll tell you if you won't give me away. 682 00:29:41,779 --> 00:29:43,323 - How intriguing. 683 00:29:43,406 --> 00:29:45,325 - I'm interested in a career in architecture. 684 00:29:45,408 --> 00:29:47,368 I've been talking to Mr. White about a job. 685 00:29:47,452 --> 00:29:49,913 - I thought you were a banker. Don't you work for your father? 686 00:29:49,996 --> 00:29:51,289 - Banking is part of it. 687 00:29:51,372 --> 00:29:53,791 But also railroads, steel, real estate. 688 00:29:53,875 --> 00:29:56,044 - Won't that bring you into contact with architects? 689 00:29:56,127 --> 00:29:57,337 - Not enough. 690 00:29:57,420 --> 00:29:59,881 I want to train properly and build up a practice. 691 00:29:59,964 --> 00:30:02,717 - I applaud your enthusiasm, and I envy your freedom. 692 00:30:02,800 --> 00:30:04,886 - My freedom may require work. 693 00:30:04,969 --> 00:30:06,471 - Oh? 694 00:30:06,554 --> 00:30:08,556 - And I'd be grateful if you didn't mention this 695 00:30:08,640 --> 00:30:09,641 to my parents. 696 00:30:09,724 --> 00:30:11,226 My father's been going through a tough time. 697 00:30:11,309 --> 00:30:12,644 I don't want to make it worse. 698 00:30:12,727 --> 00:30:14,854 - I promise, but won't Mr. White say something? 699 00:30:14,938 --> 00:30:16,564 - He's going to help me persuade them. 700 00:30:16,648 --> 00:30:18,358 At least, I hope he is. 701 00:30:18,441 --> 00:30:20,735 - It's a brave man who contradicts his own clients. 702 00:30:20,818 --> 00:30:22,612 - And that is why you must wish me luck. 703 00:30:22,695 --> 00:30:25,281 - I do. Most sincerely. 704 00:30:25,365 --> 00:30:26,824 - Now I'll bid you good day. 705 00:30:26,908 --> 00:30:28,618 I'm expected at the office. 706 00:30:35,291 --> 00:30:37,252 - He seems nice. 707 00:30:37,335 --> 00:30:39,629 - I think he is nice. 708 00:30:39,712 --> 00:30:41,047 Here we are. 709 00:30:41,130 --> 00:30:43,007 [dramatic music] 710 00:30:43,091 --> 00:30:45,426 - I suppose they want money from me. 711 00:30:45,510 --> 00:30:46,970 - Mrs. Russell gave a large sum, 712 00:30:47,053 --> 00:30:49,264 and now she has a seat on the board. 713 00:30:49,347 --> 00:30:51,266 - You are pure, my dear. 714 00:30:51,349 --> 00:30:53,685 - But there will be no seat on the board for me, 715 00:30:53,768 --> 00:30:55,853 or every other seat would be empty. 716 00:30:55,937 --> 00:30:58,940 Still, they were clever to send you. 717 00:30:59,023 --> 00:31:01,234 - I was the only one who knew you. 718 00:31:01,317 --> 00:31:03,027 - You were the only one who would admit it. 719 00:31:07,407 --> 00:31:08,741 - It seems very hard 720 00:31:08,825 --> 00:31:11,119 that you should be punished in perpetuity. 721 00:31:16,165 --> 00:31:18,835 - I suppose you know my story. 722 00:31:18,918 --> 00:31:20,795 - I know what they say. 723 00:31:22,880 --> 00:31:24,966 - Well, to you I'll confess that what they say 724 00:31:25,049 --> 00:31:27,135 is the unvarnished truth. 725 00:31:29,887 --> 00:31:31,639 I was with the husband of another woman 726 00:31:31,723 --> 00:31:34,309 while she was still alive. 727 00:31:34,392 --> 00:31:36,686 I broke the rules. 728 00:31:36,769 --> 00:31:39,022 - I'm on the brink of breaking them myself. 729 00:31:40,523 --> 00:31:42,400 My aunt's rules, anyway. 730 00:31:43,860 --> 00:31:46,154 - Tell me. 731 00:31:46,237 --> 00:31:47,614 - There's a man. 732 00:31:47,697 --> 00:31:50,116 Respectable, hardworking. 733 00:31:50,199 --> 00:31:52,035 A successful attorney, in fact. 734 00:31:52,118 --> 00:31:55,121 But my aunts believe him to be an unworthy adventurer 735 00:31:55,204 --> 00:31:56,873 who's using me to get ahead. 736 00:31:56,956 --> 00:31:58,124 - And you disagree? 737 00:31:58,207 --> 00:32:00,043 - He doesn't need me to get into society. 738 00:32:00,126 --> 00:32:03,212 He's already there. And I have no money. 739 00:32:03,296 --> 00:32:05,173 So why would he pursue me if it wasn't true? 740 00:32:05,256 --> 00:32:07,008 - Well, what do you plan to do? 741 00:32:07,091 --> 00:32:08,217 - It's so difficult. 742 00:32:08,301 --> 00:32:09,844 We meet for a few stolen moments 743 00:32:09,927 --> 00:32:11,095 in the park or the opera. 744 00:32:11,179 --> 00:32:12,680 - In other words, you hardly know him, 745 00:32:12,764 --> 00:32:13,806 and your aunts are against it. 746 00:32:13,890 --> 00:32:14,891 - But what do they know? 747 00:32:14,974 --> 00:32:17,852 - A great deal about how this city works. 748 00:32:19,270 --> 00:32:21,230 I don't regret my choice, not for a moment, 749 00:32:21,314 --> 00:32:22,899 because I knew a great love. 750 00:32:22,982 --> 00:32:26,944 But without it, my path would have been a stony one. 751 00:32:27,028 --> 00:32:28,655 - How can I know if it is a great love 752 00:32:28,738 --> 00:32:31,824 if I'm not allowed to see him for more than a minute? 753 00:32:35,912 --> 00:32:40,208 - Then meet him here, and take some time to talk it through. 754 00:32:40,291 --> 00:32:42,543 I will invite him when you tell me. 755 00:32:43,920 --> 00:32:46,464 - Why would you do that for me? 756 00:32:46,547 --> 00:32:49,842 - Because you are the first woman in New York 757 00:32:49,926 --> 00:32:54,180 who has shown me any respect since my Augustus died. 758 00:32:54,263 --> 00:32:55,890 Things were different 759 00:32:55,973 --> 00:32:58,810 when he was alive, as you can imagine. 760 00:32:58,893 --> 00:33:03,690 But when he was buried, so was my life in this town. 761 00:33:07,151 --> 00:33:08,903 [both laughing] 762 00:33:08,986 --> 00:33:10,571 - I try to talk with him when we meet, 763 00:33:10,655 --> 00:33:13,032 but she watches me like a hawk. - [laughs] 764 00:33:13,116 --> 00:33:14,033 [footsteps approaching] 765 00:33:14,117 --> 00:33:15,243 - Church said you had a visitor. 766 00:33:16,786 --> 00:33:19,038 - Mother, may I present Miss Astor. 767 00:33:19,122 --> 00:33:20,665 - Miss Astor, I'm delighted. 768 00:33:20,748 --> 00:33:22,208 Gladys and Larry have spoken of you. 769 00:33:22,291 --> 00:33:23,835 - I just looked in to see if Gladys could join 770 00:33:23,918 --> 00:33:25,795 a few friends of mine for a luncheon next week. 771 00:33:25,878 --> 00:33:27,922 - Where? - At my mother's house. 772 00:33:28,005 --> 00:33:30,758 On 34th and 5th. Just a few people. 773 00:33:30,842 --> 00:33:32,593 - Well, Gladys isn't out yet. 774 00:33:32,677 --> 00:33:34,512 - She will be soon, won't she? 775 00:33:34,595 --> 00:33:36,431 This house would be quite perfect for a ball. 776 00:33:36,514 --> 00:33:37,640 - Thank you, and don't worry. 777 00:33:37,724 --> 00:33:39,559 She'll have a ball when the time is right. 778 00:33:39,642 --> 00:33:41,811 - Maybe we could arrange a quadrille for it? 779 00:33:41,894 --> 00:33:43,813 We did that at my party, and people loved it. 780 00:33:43,896 --> 00:33:45,314 - You danced quadrilles? 781 00:33:45,398 --> 00:33:47,525 - No, I mean groups of men and girls 782 00:33:47,608 --> 00:33:49,026 rehearsed various dances that they performed 783 00:33:49,110 --> 00:33:50,069 before the guests. 784 00:33:50,153 --> 00:33:51,612 With special costumes and everything. 785 00:33:51,696 --> 00:33:54,407 - How charming that sounds. - Doesn't it? 786 00:33:54,490 --> 00:33:56,159 - Think what you'd like to dance, Gladys. 787 00:33:56,242 --> 00:33:58,077 Perhaps Miss Astor can help. 788 00:33:58,161 --> 00:33:59,996 Ring down for tea if Miss Astor would like some. 789 00:34:05,001 --> 00:34:06,502 - Heavens. 790 00:34:06,586 --> 00:34:07,920 Normally any mention of my debut, 791 00:34:08,004 --> 00:34:09,130 and she runs for the hills. 792 00:34:09,213 --> 00:34:12,425 - Oh? She seemed to like the idea. 793 00:34:12,508 --> 00:34:15,511 - She did. Will wonders never cease? 794 00:34:15,595 --> 00:34:17,221 - [chuckles] 795 00:34:18,056 --> 00:34:20,808 - What sort of family business? Do you have any family here? 796 00:34:20,892 --> 00:34:23,644 - No, but there are some matters 797 00:34:23,728 --> 00:34:25,313 that require legal advice. 798 00:34:25,396 --> 00:34:27,356 - And why must it be at lunchtime? 799 00:34:27,440 --> 00:34:29,776 Won't the lawyer want to eat some luncheon? 800 00:34:29,859 --> 00:34:32,445 Or is he a fasting monk? 801 00:34:32,528 --> 00:34:33,613 - No. 802 00:34:33,696 --> 00:34:34,655 - Then go in the morning, 803 00:34:34,739 --> 00:34:36,616 and service our luncheon when we need it. 804 00:34:36,699 --> 00:34:40,661 - But he only opens his office from noon to 3:00, ma'am. 805 00:34:40,745 --> 00:34:43,122 - And it will take three hours? 806 00:34:43,206 --> 00:34:44,457 - I fear so. 807 00:34:44,540 --> 00:34:47,043 - Bannister is throwing us over to see a lawyer 808 00:34:47,126 --> 00:34:48,836 who fasts at lunchtime. 809 00:34:48,920 --> 00:34:50,296 - But how interesting. 810 00:34:50,379 --> 00:34:53,382 Is he a Muslim, and is it Ramadan? 811 00:34:55,092 --> 00:34:56,511 - You'd better go down 812 00:34:56,594 --> 00:34:58,930 and send up Armstrong to help me change. 813 00:35:01,307 --> 00:35:02,308 What would we say 814 00:35:02,391 --> 00:35:04,977 if a surgeon suddenly flung down his scalpel 815 00:35:05,061 --> 00:35:06,938 and went off to see a fasting lawyer? 816 00:35:07,021 --> 00:35:08,815 - I'm sure he has a reason. 817 00:35:08,898 --> 00:35:10,316 - Hmm. 818 00:35:10,399 --> 00:35:11,984 Benedict Arnold had a reason 819 00:35:12,068 --> 00:35:14,570 when he tried to sell West Point to the British. 820 00:35:15,822 --> 00:35:17,281 [knocking] 821 00:35:17,365 --> 00:35:18,783 - Are you ready to go down, dear? 822 00:35:18,866 --> 00:35:19,826 - Almost. 823 00:35:19,909 --> 00:35:21,869 - Then I'll wait, and we can walk together. 824 00:35:23,204 --> 00:35:26,499 Now, I think you're lunching with Mrs. Russell tomorrow? 825 00:35:26,582 --> 00:35:27,834 - Yes. 826 00:35:27,917 --> 00:35:30,711 - I just wondered if we could stay off the subject tonight. 827 00:35:30,795 --> 00:35:32,547 Agnes has had a run-in with Bannister, 828 00:35:32,630 --> 00:35:34,090 and I'd rather keep the evening smooth. 829 00:35:34,173 --> 00:35:36,759 - I won't bring it up. What's Bannister done? 830 00:35:36,843 --> 00:35:38,386 - I'm not certain. 831 00:35:38,469 --> 00:35:39,846 He seems to have got involved 832 00:35:39,929 --> 00:35:41,430 with some sort of religious lawyer 833 00:35:41,514 --> 00:35:43,975 who thinks we're wrong to eat luncheon. 834 00:35:44,058 --> 00:35:45,601 But I may be a bit muddled. 835 00:35:45,685 --> 00:35:48,604 [lively music] 836 00:35:48,688 --> 00:35:50,439 ♪ ♪ 837 00:35:50,523 --> 00:35:52,483 - You seem very preoccupied. 838 00:35:52,567 --> 00:35:53,860 - You're right, ma'am. 839 00:35:53,943 --> 00:35:56,696 I do have something things on my mind. 840 00:35:56,779 --> 00:35:57,864 - Such as? 841 00:35:57,947 --> 00:35:59,407 - Miss Scott has written an article, 842 00:35:59,490 --> 00:36:01,701 and they say it's widely talked of. 843 00:36:01,784 --> 00:36:04,579 I'm just concerned they might trace her back to this house. 844 00:36:04,662 --> 00:36:06,539 - I hope this concern has nothing to do 845 00:36:06,622 --> 00:36:08,708 with your prejudice against Miss Scott. 846 00:36:08,791 --> 00:36:10,084 - Prejudice, ma'am? 847 00:36:10,167 --> 00:36:11,919 - Please learn to control it. 848 00:36:12,003 --> 00:36:13,379 - Why do you say that, ma'am? 849 00:36:13,462 --> 00:36:16,173 - I will say more. 850 00:36:16,257 --> 00:36:18,092 If you continue to try to make trouble 851 00:36:18,175 --> 00:36:20,887 for Miss Scott, I will be angry. 852 00:36:20,970 --> 00:36:22,471 You are warned. 853 00:36:24,765 --> 00:36:27,310 Well, it will have to do. 854 00:36:27,393 --> 00:36:29,770 Thank you, Armstrong. 855 00:36:29,854 --> 00:36:32,565 And learn some charity in the future. 856 00:36:37,820 --> 00:36:40,740 - Has Pinkerton really not come up with anything yet? 857 00:36:40,823 --> 00:36:42,450 - They've come up with a great deal. 858 00:36:42,533 --> 00:36:45,244 They'll have something solid for us soon. 859 00:36:45,328 --> 00:36:47,246 - Because we're finalizing the design for the station. 860 00:36:47,330 --> 00:36:48,915 - I know. - Of course you do. 861 00:36:50,291 --> 00:36:52,293 But I can't have this hanging over me. 862 00:36:52,376 --> 00:36:55,463 - They will have something for us, I assure you. 863 00:36:59,216 --> 00:37:01,969 - Mr. Bannister, before you go. 864 00:37:02,053 --> 00:37:03,471 - Can it wait? 865 00:37:03,554 --> 00:37:05,848 - Well, it isn't life and death. 866 00:37:05,932 --> 00:37:08,851 - Good. Then tell me this afternoon. 867 00:37:08,935 --> 00:37:11,979 [lively music] 868 00:37:12,063 --> 00:37:18,986 ♪ ♪ 869 00:37:55,356 --> 00:37:57,483 Well, Mr. Church, won't you join us? 870 00:38:02,071 --> 00:38:04,156 You all have clean gloves? 871 00:38:04,240 --> 00:38:05,324 - We do, sir. 872 00:38:05,408 --> 00:38:07,535 - Only put them on when you are about to enter 873 00:38:07,618 --> 00:38:10,621 the dining room, and remove them as soon as you come out. 874 00:38:10,705 --> 00:38:13,165 That's it. Dismissed. 875 00:38:13,249 --> 00:38:15,001 Is everything ready, monsieur? 876 00:38:15,084 --> 00:38:16,752 - Ready, if strange. 877 00:38:16,836 --> 00:38:19,005 Why is chilled vichyssoise English? 878 00:38:19,088 --> 00:38:20,881 - Trust me. It is. 879 00:38:20,965 --> 00:38:22,216 - The Eton mess looks as it sounds. 880 00:38:22,299 --> 00:38:23,718 A mess made by schoolboys. 881 00:38:23,801 --> 00:38:26,429 - Good. I'll check the dining room. 882 00:38:29,223 --> 00:38:30,766 - This is intolerable. 883 00:38:30,850 --> 00:38:32,393 - This is worse than intolerable. 884 00:38:32,476 --> 00:38:34,395 It's ridiculous. 885 00:38:34,478 --> 00:38:37,440 Where are you going? - I'll be back in a moment. 886 00:38:40,109 --> 00:38:41,527 - You've counted it twice. 887 00:38:41,610 --> 00:38:43,362 - I'm sure it's all under control. 888 00:38:43,446 --> 00:38:44,697 - That's easy for you to say. 889 00:38:44,780 --> 00:38:45,990 - What about gloves? 890 00:38:46,073 --> 00:38:48,034 Are you a footman or a butler when it comes to gloves? 891 00:38:48,117 --> 00:38:50,369 - Don't worry him. - No, it's fine. 892 00:38:50,453 --> 00:38:51,746 Mr. Bannister says I'm to wear the gloves 893 00:38:51,829 --> 00:38:54,749 when I serve the food, but not when I pour the wine. 894 00:38:54,832 --> 00:38:56,375 - That sounds a bit complicated. 895 00:38:56,459 --> 00:38:58,794 - He can manage. Can't you, Jack? 896 00:38:58,878 --> 00:39:01,130 - Yes, I can. 897 00:39:01,213 --> 00:39:02,965 I think I can. 898 00:39:03,049 --> 00:39:05,051 - Don't let your hands shake when you pour. 899 00:39:05,134 --> 00:39:06,969 - Why would it shake? 900 00:39:07,053 --> 00:39:08,262 It won't shake, will it? 901 00:39:08,346 --> 00:39:11,599 - Well, you'd better go in and tell them luncheon's ready. 902 00:39:11,682 --> 00:39:14,602 [quirky orchestral music] 903 00:39:14,685 --> 00:39:21,609 ♪ ♪ 904 00:39:30,493 --> 00:39:33,037 - Miss Brook, if you'd like to come this way. 905 00:39:33,120 --> 00:39:35,081 - Tell Mr. Church, I am... 906 00:39:35,164 --> 00:39:38,000 [speaking indistinctly] 907 00:39:38,084 --> 00:39:39,835 - Bannister? - All right? 908 00:39:44,465 --> 00:39:46,842 - What are you doing here? 909 00:39:46,926 --> 00:39:49,637 - Mrs. Russell never mentioned you were coming. 910 00:39:49,720 --> 00:39:52,598 - I assume Mrs. Van Rhijn is in the dark. 911 00:39:52,681 --> 00:39:54,141 - Mm-hmm. 912 00:39:54,225 --> 00:39:56,769 - Don't worry. Your secret's safe with me. 913 00:40:05,861 --> 00:40:08,781 [pleasant music] 914 00:40:08,864 --> 00:40:15,830 ♪ ♪ 915 00:40:46,110 --> 00:40:48,696 - Mr. McAllister, you are most welcome. 916 00:40:48,779 --> 00:40:51,115 - An English butler. 917 00:40:51,198 --> 00:40:53,367 That's a good start. 918 00:40:53,451 --> 00:40:55,870 I'm only sorry I'm underdressed. 919 00:40:55,953 --> 00:40:57,371 - Sir? 920 00:40:57,454 --> 00:40:59,665 - Feel I should be in court livery 921 00:40:59,748 --> 00:41:02,543 with a periwig and red heels. 922 00:41:09,717 --> 00:41:12,511 - And of course, you must join us... 923 00:41:12,595 --> 00:41:14,722 - Mr. Ward McAllister. 924 00:41:16,515 --> 00:41:19,226 - What surroundings, Mrs. Russell. 925 00:41:19,310 --> 00:41:22,771 We could be at Tsarskoye Selo. 926 00:41:22,855 --> 00:41:24,857 - Ah. - Yes. 927 00:41:24,940 --> 00:41:27,151 Catherine the Great would feel quite at home here. 928 00:41:27,234 --> 00:41:28,694 - In so many ways. 929 00:41:28,777 --> 00:41:30,696 - Mr. Russell. - Mr. McAllister. 930 00:41:30,779 --> 00:41:32,698 - How flattering you all are. 931 00:41:32,781 --> 00:41:34,533 - You admire the empress? 932 00:41:34,617 --> 00:41:36,368 - Do you? - Of course. 933 00:41:36,452 --> 00:41:38,871 She reminds me of Mrs. Astor. 934 00:41:38,954 --> 00:41:40,748 [all chuckle] 935 00:41:40,831 --> 00:41:42,374 - I suppose your life in New York 936 00:41:42,458 --> 00:41:44,418 continues as splendidly as ever? 937 00:41:44,501 --> 00:41:46,545 - Not at splendid as this house. 938 00:41:46,629 --> 00:41:48,631 But I'm off to the opera again tonight, 939 00:41:48,714 --> 00:41:50,758 and I have a ball on Saturday with the Dreesmanns 940 00:41:50,841 --> 00:41:52,593 on Long Island. - Heavens. 941 00:41:52,676 --> 00:41:54,678 How can I compete with that? 942 00:41:56,055 --> 00:42:00,226 - Meanwhile, I want to see more of you. 943 00:42:00,309 --> 00:42:03,103 To press my advantage, if I have it. 944 00:42:03,187 --> 00:42:05,898 - You've not done badly so far. 945 00:42:05,981 --> 00:42:08,734 - Shall we go in? - Lovely idea. 946 00:42:10,319 --> 00:42:12,279 - Thank you so much. 947 00:42:12,363 --> 00:42:14,657 Miss Brook, Mr. Raikes, Right this way. 948 00:42:21,997 --> 00:42:24,959 [spirited orchestral music] 949 00:42:25,042 --> 00:42:32,049 ♪ ♪ 950 00:42:38,722 --> 00:42:40,182 - Oh, look how pretty... 951 00:42:40,266 --> 00:42:42,476 - Hyacinths and lilac. 952 00:42:42,559 --> 00:42:44,812 At this time of year? 953 00:42:44,895 --> 00:42:47,106 Next you will make the blind see 954 00:42:47,189 --> 00:42:49,608 and the lame walk. - [chuckles] 955 00:42:49,692 --> 00:42:50,943 Come and sit by me. 956 00:43:08,043 --> 00:43:10,963 - What? - What's this? 957 00:43:11,046 --> 00:43:12,589 - Oh. - Wow. 958 00:43:12,673 --> 00:43:15,301 - I wanted one just like this. 959 00:43:15,384 --> 00:43:16,510 - It's enchanting. 960 00:43:19,763 --> 00:43:22,349 - My, my, my. 961 00:43:24,810 --> 00:43:26,687 You have outdone yourself. 962 00:43:26,770 --> 00:43:28,230 - Indeed, you have. 963 00:43:28,314 --> 00:43:29,732 - It's not too much? 964 00:43:29,815 --> 00:43:31,984 - My dear Mrs. Russell. 965 00:43:32,067 --> 00:43:34,236 Nothing is ever too much for me. 966 00:43:35,446 --> 00:43:42,411 ♪ ♪ 967 00:43:53,797 --> 00:43:56,634 - Should you be wearing gloves if you're the butler today? 968 00:43:56,717 --> 00:43:58,218 - Mr. Bannister told me to wear them 969 00:43:58,302 --> 00:43:59,595 when I was serving the food, ma'am. 970 00:43:59,678 --> 00:44:02,556 - Oh. - You are the butler now, John. 971 00:44:02,639 --> 00:44:04,725 Not Bannister. 972 00:44:04,808 --> 00:44:09,063 Who throws us over on a whim to please an itinerant monk. 973 00:44:09,146 --> 00:44:10,105 - Thank you, ma'am. 974 00:44:11,899 --> 00:44:13,442 - May we have some more wine? 975 00:44:15,778 --> 00:44:17,529 [tray clatters] 976 00:44:27,331 --> 00:44:28,749 - [gasps] 977 00:44:32,002 --> 00:44:34,213 - May I have something to eat? 978 00:44:40,302 --> 00:44:41,929 Bannister seems to have made things 979 00:44:42,012 --> 00:44:43,680 very complicated for you. 980 00:44:47,017 --> 00:44:48,936 Well, don't worry. 981 00:44:49,019 --> 00:44:52,898 We'll report back to him that you've passed your test 982 00:44:52,981 --> 00:44:54,108 with flying colors. 983 00:44:54,191 --> 00:44:55,734 - We will not give him the satisfaction 984 00:44:55,818 --> 00:44:57,444 of thinking he was missed. 985 00:45:05,035 --> 00:45:06,495 - This was on the mat. 986 00:45:11,333 --> 00:45:12,876 - It's just been delivered, ma'am. 987 00:45:20,884 --> 00:45:23,637 - What? - Agnes? 988 00:45:23,721 --> 00:45:25,722 [dramatic orchestral music] 989 00:45:25,806 --> 00:45:28,100 - This is too much! 990 00:45:28,183 --> 00:45:29,810 - Agnes? 991 00:45:29,893 --> 00:45:31,937 Don't do anything you'll regret. 992 00:45:35,607 --> 00:45:38,610 May I have some wine now? 993 00:45:38,694 --> 00:45:40,362 You can leave your gloves on. 994 00:45:43,073 --> 00:45:50,038 ♪ ♪ 995 00:45:51,290 --> 00:45:52,916 - Whoa, whoa, whoa! 996 00:46:20,736 --> 00:46:24,615 - Bannister. Do my eyes deceive me? 997 00:46:24,698 --> 00:46:26,492 - Well, you see-- 998 00:46:26,575 --> 00:46:29,786 - Aunt Agnes, what a surprise. 999 00:46:29,870 --> 00:46:32,414 Mrs. Russell never said you were coming. 1000 00:46:32,498 --> 00:46:34,208 - She's just looked in to pay her compliments 1001 00:46:34,291 --> 00:46:36,376 to Mr. McAllister, haven't you, Aunt Agnes? 1002 00:46:36,460 --> 00:46:37,711 - Mrs. Van Rhijn. 1003 00:46:37,794 --> 00:46:39,171 - I think you know everyone. 1004 00:46:39,254 --> 00:46:43,133 You remember Mr. Raikes? - How could I forget him? 1005 00:46:43,217 --> 00:46:45,010 - Can we persuade you to sit down and join us, 1006 00:46:45,093 --> 00:46:46,553 Mrs. Van Rhijn? 1007 00:46:46,637 --> 00:46:48,597 - I expect we've had luncheon rather earlier 1008 00:46:48,680 --> 00:46:50,015 than you imagined. 1009 00:46:50,098 --> 00:46:51,892 - You thought we'd still be in the drawing room. 1010 00:46:51,975 --> 00:46:53,310 Didn't you, Aunt? 1011 00:47:03,487 --> 00:47:05,989 - I mustn't interrupt your party. 1012 00:47:06,073 --> 00:47:07,324 - It's so kind of you to look in 1013 00:47:07,407 --> 00:47:09,535 when I know how busy you are. 1014 00:47:09,618 --> 00:47:11,537 - I should go. 1015 00:47:11,620 --> 00:47:14,540 Marian was right. I must have misread the clock. 1016 00:47:14,623 --> 00:47:16,792 - Next time, I hope we can persuade you to stay. 1017 00:47:19,962 --> 00:47:21,755 - Heads have rolled for less. 1018 00:47:26,802 --> 00:47:29,429 - A nice surprise, dear Aunt Agnes. 1019 00:47:29,513 --> 00:47:32,307 - We're all very neighborly here on 61st Street. 1020 00:47:32,391 --> 00:47:33,976 Aren't we, Miss Brook? 1021 00:47:34,059 --> 00:47:36,103 - I must come back if your luncheons 1022 00:47:36,186 --> 00:47:37,938 are always this lively. 1023 00:47:38,021 --> 00:47:40,232 [chuckles] 1024 00:47:40,315 --> 00:47:42,359 - Is it a nice place to work? 1025 00:47:42,442 --> 00:47:45,946 - Well, it's new and everything is of the highest quality. 1026 00:47:46,029 --> 00:47:48,574 But she is queen of all she surveys. 1027 00:47:48,657 --> 00:47:50,576 And quite a demanding queen at that. 1028 00:47:50,659 --> 00:47:51,910 - I can imagine. 1029 00:47:51,994 --> 00:47:54,246 - The one you need to win over is Mr. Russell. 1030 00:47:54,329 --> 00:47:55,872 - Oh? I've been working on her. 1031 00:47:55,956 --> 00:47:57,666 You implied she made all the decisions. 1032 00:47:57,749 --> 00:47:59,334 - That's true as a rule, 1033 00:47:59,418 --> 00:48:01,295 but the master loves his daughter. 1034 00:48:01,378 --> 00:48:02,796 He'd never agree to any suitor 1035 00:48:02,879 --> 00:48:04,006 if he didn't think he'd make her happy. 1036 00:48:04,089 --> 00:48:05,132 - Hmm. 1037 00:48:05,215 --> 00:48:06,508 What shall I do? 1038 00:48:06,592 --> 00:48:08,635 - Show him sympathy and loyalty now. 1039 00:48:08,719 --> 00:48:10,470 - You didn't when he was having his fight with the aldermen, 1040 00:48:10,554 --> 00:48:11,888 and that counted against you. 1041 00:48:11,972 --> 00:48:13,974 - I'll write to him about the train crash 1042 00:48:14,057 --> 00:48:15,309 and how sorry I am. 1043 00:48:15,392 --> 00:48:17,060 - He's worried about it, of course. 1044 00:48:17,144 --> 00:48:18,145 But he seems to be concerned 1045 00:48:18,228 --> 00:48:20,022 about what the police may discover. 1046 00:48:22,232 --> 00:48:24,776 - Has he done anything wrong? 1047 00:48:24,860 --> 00:48:26,278 - How should I know? 1048 00:48:26,361 --> 00:48:28,655 I'm only telling you that he's vulnerable. 1049 00:48:28,739 --> 00:48:31,491 - And when you're vulnerable, you appreciate support. 1050 00:48:32,868 --> 00:48:33,827 I should be going. 1051 00:48:33,910 --> 00:48:35,370 - Aren't you forgetting something? 1052 00:48:35,454 --> 00:48:37,831 - I haven't forgotten. 1053 00:48:37,914 --> 00:48:39,791 - But I don't do it for the money. 1054 00:48:39,875 --> 00:48:42,002 - I'm well aware of that. 1055 00:48:42,085 --> 00:48:45,839 You want your revenge for some reason. 1056 00:48:45,922 --> 00:48:47,758 But I don't need to know why. 1057 00:49:21,750 --> 00:49:23,710 - I felt sorry for Aunt Agnes. 1058 00:49:23,794 --> 00:49:25,879 Sorry for her and ashamed of myself. 1059 00:49:25,962 --> 00:49:27,255 - You'd done nothing wrong. 1060 00:49:27,339 --> 00:49:29,049 - If you'd seen her there. 1061 00:49:29,132 --> 00:49:32,678 Alone and surrounded like Custer at Little Big Horn, 1062 00:49:32,761 --> 00:49:35,055 facing the annihilation of everything she believes. 1063 00:49:35,138 --> 00:49:37,724 - Why not help her to find a place for herself 1064 00:49:37,808 --> 00:49:39,434 in the new world? 1065 00:49:39,518 --> 00:49:41,770 - Easier said than done. 1066 00:49:41,853 --> 00:49:44,022 - What happens next? - Who knows. 1067 00:49:44,106 --> 00:49:45,399 She won't speak to me. 1068 00:49:47,818 --> 00:49:49,945 I hear you did well today, John. 1069 00:49:50,028 --> 00:49:52,364 - Thank you, Mr. Bannister. I'm glad you've been told that. 1070 00:49:52,447 --> 00:49:54,366 And I'm sorry I gave her the letter. 1071 00:49:54,449 --> 00:49:55,659 - Not your fault. 1072 00:49:55,742 --> 00:49:57,953 But I need to find out who wrote it. 1073 00:50:00,497 --> 00:50:02,874 I should talk to Miss Armstrong. 1074 00:50:02,958 --> 00:50:05,544 She has an ear for what's going on in the other house. 1075 00:50:05,627 --> 00:50:07,587 - Don't jump to conclusions. 1076 00:50:14,219 --> 00:50:17,139 [solemn music] 1077 00:50:17,222 --> 00:50:20,308 ♪ ♪ 1078 00:50:20,392 --> 00:50:22,227 - Would you like some warm milk, ma'am, 1079 00:50:22,310 --> 00:50:23,603 to calm you down? 1080 00:50:28,316 --> 00:50:32,446 - I allowed myself to act on impulse today, Armstrong. 1081 00:50:32,529 --> 00:50:34,197 Something I never do. 1082 00:50:36,575 --> 00:50:38,368 To act on impulse... 1083 00:50:39,911 --> 00:50:42,706 Is to make oneself a hostage to ridicule. 1084 00:50:44,541 --> 00:50:48,086 - I'm sure these betrayals must be very upsetting. 1085 00:50:51,173 --> 00:50:53,842 - What do you mean, "these betrayals"? 1086 00:50:53,925 --> 00:50:56,136 Have there been others? 1087 00:50:56,219 --> 00:50:58,555 - It was just something I saw. 1088 00:50:58,638 --> 00:51:00,140 I thought you knew. 1089 00:51:02,058 --> 00:51:04,352 - Knew what? 1090 00:51:04,436 --> 00:51:06,396 - About Mr. Oscar. 1091 00:51:07,397 --> 00:51:09,900 - Tell me. At once. 1092 00:51:12,569 --> 00:51:15,530 - [whispering indistinctly] 1093 00:51:21,620 --> 00:51:24,456 - Mrs. Russell's maid? 1094 00:51:24,539 --> 00:51:25,749 Are you sure? 1095 00:51:25,832 --> 00:51:27,292 - Servants in neighboring houses 1096 00:51:27,375 --> 00:51:28,960 do know each other, madam. 1097 00:51:30,796 --> 00:51:32,380 - Leave me. 1098 00:51:32,464 --> 00:51:34,174 - Should I give a message to Mr. Bannister-- 1099 00:51:34,257 --> 00:51:35,342 - Never mind Bannister. 1100 00:51:35,425 --> 00:51:37,010 What is Bannister to this? 1101 00:51:37,093 --> 00:51:38,512 - So there's nothing more you need? 1102 00:51:38,595 --> 00:51:40,388 - Leave me! Now! 1103 00:51:44,559 --> 00:51:47,479 [dramatic music] 1104 00:51:47,562 --> 00:51:54,486 ♪ ♪ 1105 00:52:01,326 --> 00:52:02,702 - I'm going to bed. 1106 00:52:02,786 --> 00:52:05,163 I want to thank you for your help today. 1107 00:52:05,247 --> 00:52:07,666 I think it was a success, don't you? 1108 00:52:07,749 --> 00:52:10,377 Thank God for Aurora Fane and Miss Brooks saving us 1109 00:52:10,460 --> 00:52:12,671 from the wrath of Mrs. Van Rhijn. 1110 00:52:12,754 --> 00:52:14,422 What's that? 1111 00:52:14,506 --> 00:52:15,841 - That's from Clay. 1112 00:52:17,092 --> 00:52:19,719 He says they found the man responsible for the axles. 1113 00:52:19,803 --> 00:52:21,388 His name is Dixon. 1114 00:52:21,471 --> 00:52:23,223 He's the head of the team that built the engine. 1115 00:52:23,306 --> 00:52:25,141 Of course he would be. - Good. 1116 00:52:27,143 --> 00:52:28,562 - He's told them I gave the order. 1117 00:52:28,645 --> 00:52:29,980 - That's ridiculous. 1118 00:52:31,022 --> 00:52:33,692 - The police say he has proof. 1119 00:52:33,775 --> 00:52:35,151 Written proof. 1120 00:52:40,949 --> 00:52:43,869 [dramatic music] 1121 00:52:43,952 --> 00:52:50,917 ♪ ♪ 1122 00:54:03,865 --> 00:54:05,825 [bright tone]