1 00:01:52,166 --> 00:01:53,666 - Did you think we'd forget about you? 2 00:01:53,750 --> 00:01:55,791 - I can't give you what I haven't got. 3 00:01:55,875 --> 00:01:57,291 - Find it! 4 00:01:57,375 --> 00:01:58,500 But I can't. 5 00:01:58,583 --> 00:01:59,666 Get the money. 6 00:01:59,750 --> 00:02:01,833 I'll be back to collect it tomorrow. 7 00:02:14,666 --> 00:02:15,833 - At this rate, I shall have more clothes 8 00:02:15,916 --> 00:02:17,375 than the Princess of Wales. 9 00:02:17,458 --> 00:02:19,208 - But if Mrs. Van Rhijn insists... 10 00:02:19,291 --> 00:02:21,708 - Who am I to object? 11 00:02:21,791 --> 00:02:23,500 - It's good of you to keep me company. 12 00:02:23,583 --> 00:02:24,666 I don't mind. 13 00:02:24,750 --> 00:02:26,041 At least, I think it's ridiculous 14 00:02:26,125 --> 00:02:28,041 that you're not allowed to walk out on your own. 15 00:02:28,125 --> 00:02:30,208 But it gives me a chance to get some air. 16 00:02:30,291 --> 00:02:32,208 Now for the sleeves. 17 00:02:32,291 --> 00:02:35,208 - By the way, someone from home is coming to the city. 18 00:02:35,291 --> 00:02:36,875 - Oh? - I got a letter this morning. 19 00:02:36,958 --> 00:02:39,000 - A friend from Pennsylvania? 20 00:02:39,083 --> 00:02:39,958 Not exactly. 21 00:02:40,041 --> 00:02:41,708 The lawyer who managed my father's affairs 22 00:02:41,791 --> 00:02:42,750 when he died. 23 00:02:42,833 --> 00:02:44,625 Is it about business? 24 00:02:44,708 --> 00:02:47,541 - It may be. He doesn't really say. 25 00:02:47,625 --> 00:02:49,916 - Will you let him visit 61st Street? 26 00:02:50,000 --> 00:02:50,916 Why? 27 00:02:51,000 --> 00:02:52,083 Would that be very shocking? 28 00:02:52,166 --> 00:02:53,083 It's not that, 29 00:02:53,166 --> 00:02:55,083 although Mrs. Van Rhijn may think so. 30 00:02:55,166 --> 00:02:58,083 But, uh, I might want to ask his advice. 31 00:02:58,166 --> 00:02:59,333 Really? 32 00:02:59,416 --> 00:03:02,166 - Any colored lawyer would find his way back to my father, 33 00:03:02,250 --> 00:03:03,375 and he can't know about it. 34 00:03:03,458 --> 00:03:05,750 - I'm not sure Mr. Raikes would do it. 35 00:03:05,833 --> 00:03:07,250 - But I can always ask. - Excuse me-- 36 00:03:07,333 --> 00:03:09,375 - And he studied law in Pennsylvania? 37 00:03:09,458 --> 00:03:10,958 I presume so. 38 00:03:12,333 --> 00:03:13,458 Is this for your writing? 39 00:03:13,541 --> 00:03:15,208 No, it's a personal matter. 40 00:03:15,291 --> 00:03:17,750 - Raise your arms, please. - How is the writing going? 41 00:03:17,833 --> 00:03:19,041 Are you getting much done? 42 00:03:19,125 --> 00:03:20,541 I think so. 43 00:03:20,625 --> 00:03:22,000 I sent out query letters. 44 00:03:22,083 --> 00:03:23,875 To which publications? 45 00:03:23,958 --> 00:03:26,208 - No, I'll tell you once I hear back from them. 46 00:03:26,291 --> 00:03:28,041 I don't want to risk bad luck. 47 00:03:28,125 --> 00:03:31,000 - Well, I hope Mr. Raikes can be of help. 48 00:03:31,083 --> 00:03:35,250 I also hope he hasn't turned up a pile of Daddy's debts. 49 00:03:35,333 --> 00:03:36,291 What can you mean? 50 00:03:36,375 --> 00:03:38,458 Of course I haven't called on Mrs. Russell. 51 00:03:38,541 --> 00:03:41,291 - Marian, I hope you don't encourage her in this. 52 00:03:41,375 --> 00:03:42,625 I don't. 53 00:03:42,708 --> 00:03:44,791 - What do you know about the Russells' daughter, Glenys? 54 00:03:44,875 --> 00:03:45,958 Is she out? 55 00:03:46,041 --> 00:03:47,625 - Do people like that bring their daughters out? 56 00:03:47,708 --> 00:03:50,083 I thought they just sold them to the highest bidder. 57 00:03:50,166 --> 00:03:51,625 - She's called Gladys, not Glenys. 58 00:03:51,708 --> 00:03:52,916 And I don't think she is out yet. 59 00:03:53,000 --> 00:03:54,708 - But she's very nice. - How do you know? 60 00:03:54,791 --> 00:03:56,916 I met her with Aurora Fane. 61 00:03:57,000 --> 00:03:59,166 - Aurora skates so close to the edge. 62 00:03:59,250 --> 00:04:01,583 - Do you know this Gladys well enough to ask her to luncheon? 63 00:04:01,666 --> 00:04:04,125 - Not really. - I should think not. 64 00:04:04,208 --> 00:04:05,916 - Agnes, you can't have anything 65 00:04:06,000 --> 00:04:07,666 against an innocent young girl. 66 00:04:07,750 --> 00:04:09,291 I am opposed to her tribe. 67 00:04:13,250 --> 00:04:15,333 - Is this for sending up? - Right there. 68 00:04:19,958 --> 00:04:21,625 - Are you quite well, Mrs. Bauer? 69 00:04:21,708 --> 00:04:22,958 Why wouldn't I be? 70 00:04:23,041 --> 00:04:23,958 You seem upset. 71 00:04:24,041 --> 00:04:25,875 - Oh, I've been chopping onions. 72 00:04:28,583 --> 00:04:31,666 - Miss Scott, have you been working with Mrs. Van Rhijn? 73 00:04:31,750 --> 00:04:32,833 Yes. 74 00:04:32,916 --> 00:04:34,958 - Suppose you think that makes you a sort of secretary. 75 00:04:35,041 --> 00:04:37,625 - She is a secretary and not a "sort of" anything, 76 00:04:37,708 --> 00:04:40,708 which puts her above you in the pecking order, Miss Armstrong. 77 00:04:40,791 --> 00:04:42,625 - Mr. Oscar's good-looking, isn't he? 78 00:04:42,708 --> 00:04:43,875 I saw him when he left. 79 00:04:43,958 --> 00:04:45,625 - Mr. Oscar's interested in one thing only, 80 00:04:45,708 --> 00:04:47,291 - and you haven't got it. - What's that? 81 00:04:47,375 --> 00:04:49,333 - Money. - Don't bash her down. 82 00:04:49,416 --> 00:04:52,083 She only said he was good-looking, and so he is. 83 00:04:52,166 --> 00:04:54,458 - I wonder if they'll try to set him up with Miss Marian. 84 00:04:54,541 --> 00:04:56,416 - He wants an heiress, the richest he can find. 85 00:04:56,500 --> 00:04:58,541 And Miss Marian hasn't a penny to her name. 86 00:04:58,625 --> 00:05:00,583 - If you've finished demolishing the characters 87 00:05:00,666 --> 00:05:03,166 of every member of this family, John and I will serve luncheon. 88 00:05:03,250 --> 00:05:05,208 - Are you ready, Mrs. Bauer? - I am. 89 00:05:12,000 --> 00:05:13,291 Who is this Mr. Raikes? 90 00:05:13,375 --> 00:05:15,833 - The lawyer who settled Henry's estate. 91 00:05:15,916 --> 00:05:18,833 - Do we have to receive him? - He waived his fee. 92 00:05:18,916 --> 00:05:20,000 Oh, I see. 93 00:05:20,083 --> 00:05:23,166 Well, let's make it tea and be quick about it. 94 00:05:23,250 --> 00:05:25,625 Good. Now we can get started. 95 00:05:25,708 --> 00:05:27,416 Has Mr. Raikes arrived in the city? 96 00:05:27,500 --> 00:05:29,333 He should be here by now. 97 00:05:29,416 --> 00:05:31,166 - Then ask him for tea tomorrow. 98 00:05:31,250 --> 00:05:33,833 - You don't have to. - Ada says he waived his fee. 99 00:05:33,916 --> 00:05:36,125 - He did. - Then you will give him tea. 100 00:05:36,208 --> 00:05:38,333 You cannot be indebted to these people. 101 00:05:38,416 --> 00:05:41,250 - Very well, I'll ask him for half past 4:00. 102 00:05:41,333 --> 00:05:43,250 Anne Morris wants me to call on her at 3:00. 103 00:05:43,333 --> 00:05:45,791 She'd like me to take a stall in her bazaar. 104 00:05:45,875 --> 00:05:48,083 - What do you mean, take a stall? 105 00:05:48,166 --> 00:05:50,250 - Run a stall and gather the things we'll sell. 106 00:05:50,333 --> 00:05:51,416 It's for charity. 107 00:05:51,500 --> 00:05:53,250 - Well, I didn't think it was for profit. 108 00:05:53,333 --> 00:05:54,583 - They're joining the Dispensary 109 00:05:54,666 --> 00:05:55,750 for Poor Women and Children 110 00:05:55,833 --> 00:05:58,208 with the Infirmary for Indigent Women and Children 111 00:05:58,291 --> 00:06:00,166 and they'll move the whole thing to 7th Street. 112 00:06:00,250 --> 00:06:01,958 - That's sounds sensible, doesn't it? 113 00:06:03,291 --> 00:06:05,875 - It sounds dull enough to be respectable, at any rate. 114 00:06:12,291 --> 00:06:13,458 There you are. 115 00:06:13,541 --> 00:06:15,500 Do you still see Mrs. Morris? 116 00:06:15,583 --> 00:06:17,958 - I haven't quarreled with her, if that's what you mean. 117 00:06:18,041 --> 00:06:19,666 But you don't see her? 118 00:06:19,750 --> 00:06:21,375 - I gave her a check for her charity, 119 00:06:21,458 --> 00:06:23,166 which, as you so gallantly pointed out, 120 00:06:23,250 --> 00:06:24,375 was all they wanted from me, 121 00:06:24,458 --> 00:06:25,791 and I haven't heard from her since. 122 00:06:25,875 --> 00:06:28,375 - You know, she's married to Alderman Patrick Morris. 123 00:06:28,458 --> 00:06:30,500 - So I believe. - I'd like to meet him. 124 00:06:30,583 --> 00:06:32,375 - Then invite him to your office. 125 00:06:32,458 --> 00:06:34,416 I want it to be informal. 126 00:06:34,500 --> 00:06:36,625 - Ask him here for dinner. - He wouldn't come. 127 00:06:36,708 --> 00:06:37,916 Ask him anyway. 128 00:06:44,541 --> 00:06:46,708 - You're not suggesting we should go. 129 00:06:46,791 --> 00:06:50,583 - I'm curious as to why I'm included in her largesse. 130 00:06:50,666 --> 00:06:53,416 I suspect her husband's had a hand in it. 131 00:06:53,500 --> 00:06:55,583 Does that make a difference? 132 00:06:55,666 --> 00:06:57,583 - George Russell is a force in this city, 133 00:06:57,666 --> 00:06:59,333 whatever you like to pretend. 134 00:06:59,416 --> 00:07:00,833 But who else would be there? 135 00:07:00,916 --> 00:07:02,458 We could be dining with anyone. 136 00:07:02,541 --> 00:07:04,541 - Won't there just be the four of us? 137 00:07:04,625 --> 00:07:06,666 - Can't you meet him at his office? 138 00:07:06,750 --> 00:07:08,666 - It's not what he wants, is it? 139 00:07:08,750 --> 00:07:10,875 - But how would I explain to people? 140 00:07:12,000 --> 00:07:13,500 - Why not say you wanted to invite her 141 00:07:13,583 --> 00:07:14,958 onto the board of your bazaar? 142 00:07:15,041 --> 00:07:15,958 I don't think so. 143 00:07:16,041 --> 00:07:17,833 Aurora Fane's the chairwoman again, 144 00:07:17,916 --> 00:07:19,208 and they had a falling-out last time. 145 00:07:19,291 --> 00:07:20,833 You are joint chairwomen. 146 00:07:20,916 --> 00:07:22,666 The choice is yours as much as hers. 147 00:07:22,750 --> 00:07:25,250 - I'm not sure its ever successful, 148 00:07:25,333 --> 00:07:27,458 trying to mix different types. 149 00:07:27,541 --> 00:07:29,458 - You won't say as much, I hope. 150 00:07:29,541 --> 00:07:31,333 Of course not. 151 00:07:31,416 --> 00:07:34,125 And I'll invite her to come and support us on the day. 152 00:07:34,208 --> 00:07:35,625 She can't be offended at that. 153 00:07:35,708 --> 00:07:37,500 Oh, can't she? 154 00:07:40,125 --> 00:07:42,375 You won't accept 155 00:07:42,458 --> 00:07:45,041 if Mr. Russell makes you an offer. 156 00:07:45,125 --> 00:07:46,916 I shouldn't think so. 157 00:07:47,000 --> 00:07:49,666 But I'd like to know what I'm turning down. 158 00:07:49,750 --> 00:07:52,958 - And when Mrs. Astor hears we've gone to their house, 159 00:07:53,041 --> 00:07:54,041 what then? 160 00:07:54,125 --> 00:07:56,083 - Mrs. Astor knows how the world works. 161 00:07:59,500 --> 00:08:00,708 Thank you, Bannister. 162 00:08:00,791 --> 00:08:02,791 Please tell Mrs. Bauer I've asked Mr. Oscar 163 00:08:02,875 --> 00:08:04,333 to join us for tea. 164 00:08:04,416 --> 00:08:06,083 He'll be company for Miss Marian's friend, 165 00:08:06,166 --> 00:08:08,333 - so we'll be five. - Very good, ma'am. 166 00:08:08,416 --> 00:08:10,708 - Can Oscar get away? - He says so. 167 00:08:10,791 --> 00:08:12,666 He's got a luncheon at the Union 168 00:08:12,750 --> 00:08:15,291 with Ogden Goelet, and he'll come straight on. 169 00:08:15,375 --> 00:08:17,625 He won't go back to the bank. 170 00:08:17,708 --> 00:08:21,708 - Could he introduce Marian to some of his friends? 171 00:08:21,791 --> 00:08:24,208 He must know any number of suitable young men. 172 00:08:24,291 --> 00:08:28,125 - Hmm, well, John Adams wasn't exactly a roaring success. 173 00:08:28,208 --> 00:08:30,916 But I agree, he must know other candidates. 174 00:08:31,000 --> 00:08:34,291 - Or perhaps Oscar might take a shine to her himself. 175 00:08:35,958 --> 00:08:37,875 Take a shine? 176 00:08:37,958 --> 00:08:40,250 - I only meant she's-- - They are first cousins. 177 00:08:40,333 --> 00:08:41,916 And she hasn't a cent. 178 00:08:42,000 --> 00:08:43,625 So I'd be grateful if you would keep 179 00:08:43,708 --> 00:08:46,041 your servants' hall slang to yourself. 180 00:08:47,125 --> 00:08:48,625 - Money isn't everything, Agnes. 181 00:08:48,708 --> 00:08:50,375 Ha, you say that to me 182 00:08:50,458 --> 00:08:52,708 after the sacrifice I made to save your skin? 183 00:08:52,791 --> 00:08:55,333 - To save both our skins, Agnes. 184 00:09:04,750 --> 00:09:05,958 - You've heard we're to entertain 185 00:09:06,041 --> 00:09:08,083 Alderman Morris and his wife? 186 00:09:08,166 --> 00:09:11,500 - And if I know Mrs. Russell, she'll want quite a show. 187 00:09:11,583 --> 00:09:13,291 - I've made a list of what I'll need 188 00:09:13,375 --> 00:09:14,458 from the store cupboard 189 00:09:14,541 --> 00:09:16,125 and a few things that we'll have to order in. 190 00:09:16,208 --> 00:09:17,750 - I'll take care of it, thank you. 191 00:09:17,833 --> 00:09:18,875 Mm. 192 00:09:20,750 --> 00:09:23,791 Are you starting to feel at home? 193 00:09:23,875 --> 00:09:25,083 I think so. 194 00:09:25,166 --> 00:09:27,166 But I'm open to advice if you have any. 195 00:09:27,250 --> 00:09:28,458 - Oh, you look as if you know the ropes 196 00:09:28,541 --> 00:09:30,291 pretty well, Mrs. Bruce. 197 00:09:30,375 --> 00:09:32,750 Have you always done this kind of work? 198 00:09:32,833 --> 00:09:34,416 More or less. 199 00:09:34,500 --> 00:09:36,458 My mother answered an advertisement 200 00:09:36,541 --> 00:09:39,000 for a kitchen maid when I was 12, and that was it. 201 00:09:39,083 --> 00:09:40,916 - You worked your way up the ladder. 202 00:09:41,000 --> 00:09:42,750 Were your parents in service? 203 00:09:42,833 --> 00:09:44,083 Oh, no. 204 00:09:44,166 --> 00:09:45,833 My beginnings were very humble. 205 00:09:45,916 --> 00:09:48,166 My father was a farmworker, and my mother used to pick 206 00:09:48,250 --> 00:09:50,333 - fruit in the fall. - Pfft. 207 00:09:50,416 --> 00:09:52,416 - I never knew a world like this existed. 208 00:09:52,500 --> 00:09:54,833 Well, I envy you. 209 00:09:54,916 --> 00:09:56,041 - Really? - Mm-hmm. 210 00:09:56,125 --> 00:09:58,833 - If you offered most people the choice between a top chef 211 00:09:58,916 --> 00:10:01,833 and a spinster housekeeper, I know which they'd take. 212 00:10:01,916 --> 00:10:03,541 - It doesn't mean they'd be right. 213 00:10:07,166 --> 00:10:08,666 - So it will be at the Veterans' Room 214 00:10:08,750 --> 00:10:10,375 at the new Seventh Regiment Armory. 215 00:10:10,458 --> 00:10:12,000 You're sure they'll agree? 216 00:10:12,083 --> 00:10:14,291 - Mrs. Druett says they'll be keen to help. 217 00:10:14,375 --> 00:10:15,666 I'll call him there this week. 218 00:10:15,750 --> 00:10:17,125 - And we have enough stall holders? 219 00:10:17,208 --> 00:10:18,458 - all: Mm-hmm. - I think so. 220 00:10:18,541 --> 00:10:20,625 We don't want a crush. 221 00:10:20,708 --> 00:10:22,750 - Have you asked Mrs. Russell? - Hmm? 222 00:10:23,833 --> 00:10:26,000 - We won't go down that route again. 223 00:10:26,083 --> 00:10:27,000 - Precisely. - Good. 224 00:10:27,083 --> 00:10:28,583 - I don't see why not. I like her. 225 00:10:28,666 --> 00:10:30,000 Careful, my dear. 226 00:10:30,083 --> 00:10:32,375 Or I'll report you to Aunt Agnes. 227 00:10:32,458 --> 00:10:33,708 But why keep her out? 228 00:10:33,791 --> 00:10:34,833 She can give more to the cause 229 00:10:34,916 --> 00:10:36,375 than the rest of us put together. 230 00:10:36,458 --> 00:10:38,375 - She's welcome to make a donation. 231 00:10:38,458 --> 00:10:40,041 We're dining with her soon, and I'll try 232 00:10:40,125 --> 00:10:42,041 to inspire her with our work. 233 00:10:42,125 --> 00:10:43,875 - You're having dinner with Mrs. Russell? 234 00:10:43,958 --> 00:10:45,375 At her house? 235 00:10:45,458 --> 00:10:47,541 - Her husband has something he wants to talk about 236 00:10:47,625 --> 00:10:49,166 with Mr. Morris. 237 00:10:49,250 --> 00:10:50,666 - Do I hear my name taken in vain? 238 00:10:50,750 --> 00:10:53,500 - You're not to disturb our meeting. 239 00:10:53,583 --> 00:10:56,000 - I wonder, will you include Mrs. Russell 240 00:10:56,083 --> 00:10:58,625 - among your stall holders? - Apparently not. 241 00:10:58,708 --> 00:10:59,875 - We still want her check, though. 242 00:10:59,958 --> 00:11:02,208 We just mean to insult her first. 243 00:11:02,958 --> 00:11:05,000 - Her husband won't take kindly to the snub. 244 00:11:05,083 --> 00:11:07,333 - This bazaar is in aid of children. 245 00:11:07,416 --> 00:11:10,916 We need everything to be as pure as the driven snow. 246 00:11:11,000 --> 00:11:12,916 - And so you mean to tangle with the men 247 00:11:13,000 --> 00:11:15,750 who own most of the railroads in this country? 248 00:11:15,833 --> 00:11:17,666 Money isn't everything. 249 00:11:17,750 --> 00:11:19,583 - It is when you haven't got it. 250 00:11:47,833 --> 00:11:50,958 Here, this is all I have. 251 00:11:51,041 --> 00:11:52,666 Here, take it. 252 00:11:52,750 --> 00:11:54,375 Take it, please. Ah! 253 00:11:54,458 --> 00:11:55,791 I don't want your junk. 254 00:11:55,875 --> 00:11:57,750 - I want the money. - Mrs. Bauer? 255 00:11:57,833 --> 00:11:59,333 - What's happening? - Huh? 256 00:11:59,416 --> 00:12:00,750 I'll be back to get my money. 257 00:12:04,375 --> 00:12:05,583 Who was that man? 258 00:12:05,666 --> 00:12:07,875 - Tell them to go. Make them go. 259 00:12:11,166 --> 00:12:13,250 Where did these come from? 260 00:12:13,333 --> 00:12:14,750 Now you know what I am. 261 00:12:14,833 --> 00:12:17,125 - I know you were badly frightened. 262 00:12:17,208 --> 00:12:21,125 - Oh, no. I'm a thief. A common thief. 263 00:12:28,250 --> 00:12:30,583 - Oh. I was looking for Mrs. Russell. 264 00:12:30,666 --> 00:12:32,125 - She's gone with Mr. White, sir. 265 00:12:32,208 --> 00:12:34,125 He's taken her to see some pictures. 266 00:12:34,208 --> 00:12:35,333 - I don't like the sound of that. 267 00:12:35,416 --> 00:12:39,000 - I'm afraid women are an expensive hobby, sir. 268 00:12:39,083 --> 00:12:40,875 Especially pretty ones. 269 00:12:41,750 --> 00:12:42,833 I'm afraid they are. 270 00:12:44,166 --> 00:12:46,291 If you could ask her to come and find me when she gets back. 271 00:12:46,375 --> 00:12:47,541 Of course, sir. 272 00:12:49,750 --> 00:12:51,583 - You mean to settle in New York? 273 00:12:51,666 --> 00:12:52,875 I applied for a position. 274 00:12:52,958 --> 00:12:54,125 It's a bit early to assume I'll get it. 275 00:12:54,208 --> 00:12:56,125 - So you might come here to live? 276 00:12:56,208 --> 00:12:58,416 - Doubt I could manage the work from Doylestown. 277 00:12:58,500 --> 00:13:00,791 - But why? Aren't you happy there? 278 00:13:00,875 --> 00:13:02,625 Not as happy as I could be. 279 00:13:02,708 --> 00:13:04,125 Good evening, Mr. Oscar. 280 00:13:04,208 --> 00:13:05,500 - I like to think you'd be pleased. 281 00:13:05,583 --> 00:13:06,791 Right this way. 282 00:13:08,375 --> 00:13:11,166 Mr. Van Rhijn and Mr. Russell. 283 00:13:11,250 --> 00:13:12,333 Oscar? 284 00:13:12,416 --> 00:13:13,916 - May I present Mr. Russell, Mama? 285 00:13:14,000 --> 00:13:15,375 We were at the luncheon together, 286 00:13:15,458 --> 00:13:16,458 and he's anxious to know you. 287 00:13:16,541 --> 00:13:18,083 - I'm afraid I've rather pushed into 288 00:13:18,166 --> 00:13:20,333 your tea party, Mrs. Van Rhijn. 289 00:13:20,416 --> 00:13:23,125 - Don't worry. We have so much cake. 290 00:13:24,291 --> 00:13:26,291 - Are you anything to do with the Russells 291 00:13:26,375 --> 00:13:27,791 who live across the road? 292 00:13:27,875 --> 00:13:29,041 - I'm one of them. - Oh. 293 00:13:29,125 --> 00:13:31,083 - This is my sister, Miss Brook, 294 00:13:31,166 --> 00:13:32,750 and my niece, Miss Marian Brook. 295 00:13:32,833 --> 00:13:33,875 Hello. 296 00:13:33,958 --> 00:13:37,166 - And Mr. Raikes is visiting from Pennsylvania. 297 00:13:37,250 --> 00:13:39,500 But now I suppose you'd better have some tea. 298 00:13:39,583 --> 00:13:41,291 - How do you do? - How do you do? 299 00:13:43,750 --> 00:13:44,791 Pleasure to meet you, Mrs. Van Rhijn. 300 00:13:44,875 --> 00:13:45,875 How do you know my cousin? 301 00:13:45,958 --> 00:13:48,291 - We met in Newport with Mrs. Fish. 302 00:13:48,375 --> 00:13:49,625 And then we were both at a luncheon 303 00:13:49,708 --> 00:13:51,333 at the Union Club today. 304 00:13:51,416 --> 00:13:53,583 I didn't tell him you and I had already met. 305 00:13:53,666 --> 00:13:55,625 I'm glad to see you here. 306 00:13:55,708 --> 00:13:58,000 - Judging by your aunt's face, it'll be a while 307 00:13:58,083 --> 00:13:59,625 before you see me here again. 308 00:14:01,500 --> 00:14:03,500 - It is a small town. And, of course, nothing like... 309 00:14:03,583 --> 00:14:06,083 - You just have to get them back into the silver cupboard. 310 00:14:06,166 --> 00:14:07,875 But how will I manage it? 311 00:14:07,958 --> 00:14:09,083 How will you manage what? 312 00:14:11,791 --> 00:14:12,750 Tell me. 313 00:14:12,833 --> 00:14:14,083 - You don't want to be involved. 314 00:14:14,166 --> 00:14:15,333 You don't know what I want. 315 00:14:15,416 --> 00:14:17,041 Tell her. 316 00:14:17,125 --> 00:14:20,000 I couldn't be more ashamed than I am already. 317 00:14:27,958 --> 00:14:30,375 - Wish I understood what brings you to New York. 318 00:14:30,458 --> 00:14:32,208 Simple. I want to be here. 319 00:14:32,291 --> 00:14:33,541 - And that's enough of a reason? 320 00:14:33,625 --> 00:14:35,000 Course it is. 321 00:14:35,083 --> 00:14:37,625 It's always a reason when you want something enough. 322 00:14:37,708 --> 00:14:40,791 When I see what I really want, I take it if I can. 323 00:14:40,875 --> 00:14:42,625 - I suspect that's something you should try to control 324 00:14:42,708 --> 00:14:45,000 if you don't intend to spend time in a police cell. 325 00:14:48,583 --> 00:14:51,166 So when did you decide to come to New York? 326 00:14:51,250 --> 00:14:53,291 - It's always been a dream of mine. 327 00:14:53,375 --> 00:14:55,291 It's become real comparatively recently. 328 00:14:55,375 --> 00:14:57,208 I see. 329 00:14:58,041 --> 00:15:00,458 - I wish I could convince you that I mean to be your friend. 330 00:15:03,166 --> 00:15:06,500 - Oddly enough, there is something you can do for me. 331 00:15:06,583 --> 00:15:08,916 There's a woman who works here who did me a very good turn, 332 00:15:09,000 --> 00:15:10,916 and it seems she wants your advice. 333 00:15:11,000 --> 00:15:12,916 - Do you know what it's about? - No. 334 00:15:13,000 --> 00:15:14,750 But she'll have a solid reason. 335 00:15:16,041 --> 00:15:17,916 I should tell you, she's colored. 336 00:15:18,041 --> 00:15:19,250 I see. 337 00:15:19,333 --> 00:15:21,166 - She's keen to see a lawyer who's familiar 338 00:15:21,250 --> 00:15:22,833 with the laws of Pennsylvania. 339 00:15:22,916 --> 00:15:24,500 I don't know why. 340 00:15:24,583 --> 00:15:26,583 - "Curiouser and curiouser," said Alice. 341 00:15:26,666 --> 00:15:27,833 - If you don't like the sound of it, 342 00:15:27,916 --> 00:15:31,166 could you suggest someone who might handle cases like hers? 343 00:15:31,250 --> 00:15:33,166 But if even that's a nuisance, I'll understand. 344 00:15:33,250 --> 00:15:34,500 I've told her it's a lot to ask. 345 00:15:34,583 --> 00:15:36,541 - Nothing is a nuisance if it gives me the chance 346 00:15:36,625 --> 00:15:37,833 to see you again. 347 00:15:40,041 --> 00:15:41,416 Bring her to the Bethesda Fountain 348 00:15:41,500 --> 00:15:44,625 in Central Park tomorrow afternoon at 3:00. 349 00:15:44,708 --> 00:15:45,916 I'll wait for you. 350 00:15:46,000 --> 00:15:47,625 - You're clever to know it. I don't. 351 00:15:47,708 --> 00:15:48,958 You do now. 352 00:15:49,041 --> 00:15:51,000 I'll see you there. 353 00:15:51,083 --> 00:15:52,458 Bye, Mr. Raikes. 354 00:16:02,583 --> 00:16:04,333 What can have possessed you? 355 00:16:04,416 --> 00:16:06,541 - He's a very handsome young man. 356 00:16:06,625 --> 00:16:07,875 You know we met in Newport. 357 00:16:07,958 --> 00:16:09,708 So when I saw him at Ogden's luncheon, 358 00:16:09,791 --> 00:16:11,541 it seemed the obvious thing to do. 359 00:16:11,625 --> 00:16:13,583 And I think we should know the Russell family. 360 00:16:13,666 --> 00:16:15,041 I would go further and say 361 00:16:15,125 --> 00:16:16,458 I think it is mad that we don't. 362 00:16:16,541 --> 00:16:18,041 - You mean you want to know their daughter. 363 00:16:18,125 --> 00:16:20,375 - When I saw Larry again today, I asked him here for tea. 364 00:16:20,458 --> 00:16:21,541 Et voilà. 365 00:16:21,625 --> 00:16:24,208 - While I am struggling, trying to hold back 366 00:16:24,291 --> 00:16:27,083 the tide of vulgarians that threatens to engulf us. 367 00:16:27,166 --> 00:16:29,000 I feel like King Canute. 368 00:16:29,083 --> 00:16:31,375 - Your policies make as much sense as his did. 369 00:16:31,458 --> 00:16:32,708 - Now the mother will try to use it 370 00:16:32,791 --> 00:16:35,125 to push in here, you'll see. 371 00:16:35,208 --> 00:16:36,666 - Has the lawyer gone? - He has. 372 00:16:36,750 --> 00:16:38,541 I thought he was very nice. 373 00:16:38,625 --> 00:16:41,208 - I hope I'm not going to have to speak to you again, Ada. 374 00:16:41,291 --> 00:16:42,250 No, Agnes. 375 00:16:42,333 --> 00:16:43,833 He may be moving to New York. 376 00:16:43,916 --> 00:16:45,583 - He will not trouble you if he does. 377 00:16:45,666 --> 00:16:47,125 What do you mean? 378 00:16:47,208 --> 00:16:49,416 - New York is a collection of villages, my dear. 379 00:16:49,500 --> 00:16:51,583 We know the people who live in our own village. 380 00:16:51,666 --> 00:16:53,083 But not the ones who don't. 381 00:16:53,166 --> 00:16:55,750 - The Russells live in your village, Mama. 382 00:16:55,833 --> 00:16:58,041 I could throw a stone from here and break their windows. 383 00:16:58,125 --> 00:16:59,583 - Don't tease me. - I'm not. 384 00:16:59,666 --> 00:17:00,875 I'm stating facts. 385 00:17:00,958 --> 00:17:02,833 I'm not concerned with facts. 386 00:17:02,916 --> 00:17:04,833 Not if they interfere with my beliefs. 387 00:17:04,916 --> 00:17:06,708 - I give you prejudice in a nut shell. 388 00:17:06,791 --> 00:17:08,791 - Oh, stop talking to yourself and ring the bell. 389 00:17:08,875 --> 00:17:11,375 - I'm going up to change. - I doubt it, Mama. 390 00:17:11,458 --> 00:17:14,208 I'd say you'll come down again without having changed at all. 391 00:17:36,875 --> 00:17:38,458 So this is what Dido felt 392 00:17:38,541 --> 00:17:39,791 when she was about to throw herself 393 00:17:39,875 --> 00:17:42,166 - onto the flaming pyre. - Chin up. 394 00:17:42,250 --> 00:17:43,750 It'll be so awkward. 395 00:17:43,833 --> 00:17:45,291 - If it is, it won't be the first awkward dinner 396 00:17:45,375 --> 00:17:46,666 we've sat through. 397 00:17:46,750 --> 00:17:47,791 Think of your Aunt Susan. 398 00:17:47,875 --> 00:17:51,083 Oh, you love to tease. 399 00:17:51,166 --> 00:17:53,208 Mr. and Mrs. Morris, welcome. 400 00:18:02,500 --> 00:18:04,583 Do you think we should kneel? 401 00:18:04,666 --> 00:18:05,833 What's that? 402 00:18:05,916 --> 00:18:07,875 - Mrs. Morris was admiring your house. 403 00:18:07,958 --> 00:18:09,916 - Oh, we're still trying to get organized. 404 00:18:10,000 --> 00:18:11,708 Please, come into the drawing room. 405 00:18:13,500 --> 00:18:15,541 Ah, here's Mr. Russell. 406 00:18:15,625 --> 00:18:17,333 - Mr. Morris. - Mr. Russell. 407 00:18:21,541 --> 00:18:23,458 - Where is the bazaar to be held? 408 00:18:23,541 --> 00:18:25,541 - In the new armory on Park Avenue. 409 00:18:25,625 --> 00:18:26,708 How interesting. 410 00:18:26,791 --> 00:18:27,750 Mr. White worked on that, 411 00:18:27,833 --> 00:18:29,125 the man who built this house. 412 00:18:29,208 --> 00:18:31,291 - Why didn't you choose Richard Morris Hunt? 413 00:18:31,375 --> 00:18:33,708 - People expected us to, but I like Mr. White. 414 00:18:33,791 --> 00:18:35,333 He seems very unafraid. 415 00:18:35,416 --> 00:18:38,083 - He is unafraid of decoration, certainly. 416 00:18:41,333 --> 00:18:42,833 - Did Morris Hunt build your house? 417 00:18:42,916 --> 00:18:44,958 - He did, but for the Henry Lowells, 418 00:18:45,041 --> 00:18:47,208 so we avoided the pangs of childbirth. 419 00:18:47,291 --> 00:18:49,333 - Still, it's harder to make it one's own, isn't it, 420 00:18:49,416 --> 00:18:50,583 when it wasn't built for you? 421 00:18:50,666 --> 00:18:53,041 - Is Morris Hunt a relation? - No. 422 00:18:53,125 --> 00:18:55,958 - Oh, I suppose Morris is quite a common name. 423 00:18:59,208 --> 00:19:00,500 This is really delicious. 424 00:19:00,583 --> 00:19:02,041 I can't remember when I've eaten better. 425 00:19:02,125 --> 00:19:04,416 - Thank you. I'll tell Baudin. He'll be delighted. 426 00:19:04,500 --> 00:19:05,791 Your chef is French? 427 00:19:05,875 --> 00:19:07,291 Isn't everyone's these days? 428 00:19:07,375 --> 00:19:09,666 - It seems quite a luxury to me. 429 00:19:09,750 --> 00:19:11,000 We feel it's worth it. 430 00:19:11,083 --> 00:19:13,666 - Well, don't let's overlook the cost. 431 00:19:13,750 --> 00:19:17,083 - Well, it's excellent, which is all that matters. 432 00:19:17,166 --> 00:19:18,958 Is the armory settled now? 433 00:19:19,041 --> 00:19:20,500 - Mrs. Druett is sure it will be, 434 00:19:20,583 --> 00:19:22,041 and her husband is on the board. 435 00:19:22,125 --> 00:19:24,500 - If anything goes wrong, you can use the ballroom here. 436 00:19:24,583 --> 00:19:25,875 We'll show you after dinner. 437 00:19:25,958 --> 00:19:29,666 - You plan entertain, then? - When the time is right. 438 00:19:29,750 --> 00:19:32,250 - I'm afraid New York can be quite challenging at first. 439 00:19:32,333 --> 00:19:33,583 Can it? 440 00:19:33,666 --> 00:19:35,541 We haven't found it so. Have we, George? 441 00:19:35,625 --> 00:19:38,625 - There is no challenge you are not equal to, my dear. 442 00:19:39,833 --> 00:19:41,083 Mm. 443 00:19:50,666 --> 00:19:53,208 - When will you christen it? - We haven't decided. 444 00:19:53,291 --> 00:19:57,208 - I expect you're rather sorry you settled on the armory. 445 00:19:57,291 --> 00:19:59,208 - There's something I'd like to talk to you about 446 00:19:59,291 --> 00:20:01,208 if I could detach you from the ladies for a moment. 447 00:20:01,291 --> 00:20:02,666 Of course. 448 00:20:02,750 --> 00:20:05,083 - Please excuse us. - This way. 449 00:20:06,958 --> 00:20:08,916 - I hope you'll come to the bazaar. 450 00:20:09,000 --> 00:20:10,541 - I'm rather sorry I couldn't be part of it. 451 00:20:10,625 --> 00:20:12,291 It seems a sensible cause for once. 452 00:20:12,375 --> 00:20:14,000 I think so. 453 00:20:14,083 --> 00:20:15,750 It seems the two charities were covering 454 00:20:15,833 --> 00:20:17,500 exactly the same ground. 455 00:20:17,583 --> 00:20:19,291 Well, the offer stands. 456 00:20:19,375 --> 00:20:22,041 If the armory falls through, you can always come here. 457 00:20:22,125 --> 00:20:23,958 - That is very generous, Mrs. Russell. 458 00:20:24,041 --> 00:20:25,958 I almost wish we would. 459 00:20:28,041 --> 00:20:30,333 - Gambling? - It's mainly cards. 460 00:20:30,416 --> 00:20:31,958 Street games where anyone can play 461 00:20:32,041 --> 00:20:33,583 if they only have a few nickels. 462 00:20:33,666 --> 00:20:35,375 Why do the police allow it? 463 00:20:35,458 --> 00:20:37,541 - I'd say they do more than allow it. 464 00:20:37,625 --> 00:20:39,250 How much did she lose? 465 00:20:39,333 --> 00:20:42,083 - Every time she tried to say the sum, the tears came. 466 00:20:42,166 --> 00:20:43,916 Bridget found some brandy in the store cupboard. 467 00:20:44,000 --> 00:20:46,208 Did she tell you in the end? 468 00:20:46,291 --> 00:20:48,083 About $50. 469 00:20:48,166 --> 00:20:51,500 - That's why she was crying. - $50? 470 00:20:53,291 --> 00:20:55,291 The men she owes will not be kind. 471 00:20:55,375 --> 00:20:58,000 - No. I've seen that for myself. 472 00:20:58,083 --> 00:20:59,541 Can't we help her? 473 00:20:59,625 --> 00:21:01,125 They like her so much downstairs, 474 00:21:01,208 --> 00:21:03,708 and I'd hate to see her sacked. 475 00:21:03,791 --> 00:21:06,208 Let me think. 476 00:21:06,291 --> 00:21:08,666 And don't forget our appointment tomorrow. 477 00:21:08,750 --> 00:21:10,500 - What will you tell your aunts? 478 00:21:10,583 --> 00:21:12,333 I'll say I'm going for a walk 479 00:21:12,416 --> 00:21:14,500 and that I've asked you to accompany me. 480 00:21:14,583 --> 00:21:16,625 - And you don't mind lying to them? 481 00:21:16,708 --> 00:21:18,208 Don't put it like that. 482 00:21:19,416 --> 00:21:20,666 I'm just... 483 00:21:20,750 --> 00:21:22,541 trying to live my life. 484 00:21:23,708 --> 00:21:26,083 - Miss Scott, you shouldn't be doing that now. 485 00:21:26,166 --> 00:21:27,750 It's far too late. 486 00:21:27,833 --> 00:21:30,458 And don't let Miss Marian distract you. 487 00:21:30,541 --> 00:21:32,166 I've finished for the night. 488 00:21:32,250 --> 00:21:34,250 - Tomorrow I want you to go through these. 489 00:21:34,333 --> 00:21:36,375 Letters from assorted presidents, 490 00:21:36,458 --> 00:21:39,500 secretaries of state, artists in need of a patron, 491 00:21:39,583 --> 00:21:41,041 that sort of thing. 492 00:21:41,125 --> 00:21:43,041 - How interesting. - Hmm. 493 00:21:43,125 --> 00:21:45,083 If only Mr. Oscar agreed with you. 494 00:21:46,666 --> 00:21:49,791 - I do know you've taken a chance on me, Mrs. Van Rhijn. 495 00:21:49,875 --> 00:21:51,458 And I appreciate it. 496 00:21:51,541 --> 00:21:53,958 - Life has taught me one thing, Miss Scott. 497 00:21:54,041 --> 00:21:56,000 If you don't want to be disappointed, 498 00:21:56,083 --> 00:21:58,458 only help those who help themselves. 499 00:21:59,250 --> 00:22:01,041 And now I'm going to bed. 500 00:22:03,250 --> 00:22:04,291 So there'll be another line 501 00:22:04,375 --> 00:22:06,166 direct from New York to Chicago. 502 00:22:06,250 --> 00:22:08,375 - That's it. Through Pennsylvania. 503 00:22:08,458 --> 00:22:10,041 Along the south shore of Lake Erie. 504 00:22:10,125 --> 00:22:11,708 Across northing Ohio and Indiana 505 00:22:11,791 --> 00:22:13,458 and on to Chicago and St. Louis. 506 00:22:13,541 --> 00:22:16,500 - What about the railroads that already cover the area? 507 00:22:16,583 --> 00:22:18,083 We can manage those. 508 00:22:18,166 --> 00:22:21,208 - And you want to build a new station in the city? 509 00:22:21,291 --> 00:22:23,416 Which is where you come in. 510 00:22:23,500 --> 00:22:26,083 - Even if I were able to persuade my fellow aldermen 511 00:22:26,166 --> 00:22:27,416 to pass the law, 512 00:22:27,500 --> 00:22:29,416 I don't quite see-- 513 00:22:29,500 --> 00:22:32,708 well, not to put too fine a point on it. 514 00:22:32,791 --> 00:22:34,750 - You mean what's in it for them? 515 00:22:34,833 --> 00:22:36,000 Mm. 516 00:22:37,666 --> 00:22:39,208 - Any shares you buy in the company now 517 00:22:39,291 --> 00:22:41,541 should go sky-high when the bill is passed. 518 00:22:41,625 --> 00:22:43,166 - But suppose it would be hard for some of us 519 00:22:43,250 --> 00:22:44,750 to raise the money. 520 00:22:44,833 --> 00:22:47,208 - I imagine you have a margin account. 521 00:22:47,291 --> 00:22:49,416 Surely most of them do. 522 00:22:49,500 --> 00:22:51,416 - You mean we should buy shares now on margin 523 00:22:51,500 --> 00:22:53,000 and then pass the law? 524 00:22:53,083 --> 00:22:54,833 - I'm not telling you to do anything. 525 00:22:54,916 --> 00:22:56,791 And when it comes into law, 526 00:22:56,875 --> 00:22:58,166 the shares will go through the ceiling. 527 00:22:58,250 --> 00:23:00,666 So there's no risk in my buying on margin, 528 00:23:00,750 --> 00:23:03,208 as I'll never have to raise the money to cover it. 529 00:23:03,291 --> 00:23:05,291 That's what you're saying. 530 00:23:05,375 --> 00:23:06,541 I repeat. 531 00:23:07,541 --> 00:23:09,875 I am not giving you any kind of instruction. 532 00:23:11,208 --> 00:23:13,583 - This is why we're not meeting in your office. 533 00:23:14,833 --> 00:23:16,958 You look very serious. 534 00:23:17,041 --> 00:23:19,083 Not serious, thoughtful. 535 00:23:19,166 --> 00:23:20,583 - Well, I'm afraid you're going to have to take 536 00:23:20,666 --> 00:23:21,916 your thoughts home, Mr. Morris. 537 00:23:22,000 --> 00:23:23,083 Mrs. Morris is tired. 538 00:23:23,166 --> 00:23:25,000 I'm to tell you she wants to leave. 539 00:23:25,083 --> 00:23:27,166 - Well, I hope she's thanked you for our wonderful evening. 540 00:23:29,500 --> 00:23:30,750 You'll let me know? 541 00:23:30,833 --> 00:23:32,541 Yes. I'll let you know. 542 00:23:37,833 --> 00:23:39,583 Congratulations, my dear. 543 00:23:39,666 --> 00:23:42,500 An excellent dinner, brilliantly orchestrated. 544 00:23:42,583 --> 00:23:43,666 Hmm. 545 00:23:43,750 --> 00:23:45,958 - I think you've caught me the fish I was after. 546 00:23:46,041 --> 00:23:47,416 I'm glad. 547 00:23:53,583 --> 00:23:56,291 Well, they've gone. 548 00:23:56,375 --> 00:23:58,458 The master and mistress are having a drink in the library 549 00:23:58,541 --> 00:24:02,958 to recover, but well done, monsieur, a triumphant evening. 550 00:24:03,041 --> 00:24:05,291 - You hear that, Monsieur Baudin? 551 00:24:05,375 --> 00:24:07,458 What a comfort it is to know that all the hard work 552 00:24:07,541 --> 00:24:09,083 has been worthwhile. 553 00:24:09,166 --> 00:24:10,541 Has it? 554 00:24:14,083 --> 00:24:16,125 - Marian said you wanted to see me? 555 00:24:16,208 --> 00:24:17,416 Shut the door. 556 00:24:19,041 --> 00:24:22,125 Now, I need to make one thing clear. 557 00:24:22,208 --> 00:24:25,541 You are not to encourage Marian over that tiresome young man. 558 00:24:25,625 --> 00:24:27,375 - Oh, but I didn't. - Yes, you did. 559 00:24:27,458 --> 00:24:28,708 "How nice he is. 560 00:24:28,791 --> 00:24:31,916 What fun it will be for her to have a friend in the city." 561 00:24:32,000 --> 00:24:33,708 - But it will be. - Ada... 562 00:24:33,791 --> 00:24:35,208 she hasn't a penny. 563 00:24:35,291 --> 00:24:37,333 And I can't leave her any of the Van Rhijn money, 564 00:24:37,416 --> 00:24:39,708 which should and will go to Oscar. 565 00:24:39,791 --> 00:24:41,708 - What will happen to me? - Oh. 566 00:24:41,791 --> 00:24:43,833 Don't worry about that. I will outlive you. 567 00:24:43,916 --> 00:24:45,041 Now, as I was saying. 568 00:24:45,125 --> 00:24:48,416 Marian has no income, and her birth-- 569 00:24:48,500 --> 00:24:50,041 thanks to her mother-- 570 00:24:50,125 --> 00:24:51,458 is not impeccable. 571 00:24:51,541 --> 00:24:53,500 In short, without a decent marriage, 572 00:24:53,583 --> 00:24:55,125 she will be lost. 573 00:24:55,208 --> 00:24:56,333 But he's a lawyer. 574 00:24:56,416 --> 00:24:58,166 - Oh, if you ask me, he's a shyster 575 00:24:58,250 --> 00:24:59,541 with neither background nor fortune. 576 00:24:59,625 --> 00:25:00,541 It's obvious. 577 00:25:00,625 --> 00:25:02,333 He sees her as a ticket out of Doylestown. 578 00:25:02,416 --> 00:25:04,750 - But if they like each other... 579 00:25:06,041 --> 00:25:08,583 Marrying for money is not always 580 00:25:08,666 --> 00:25:11,166 a guarantee of happiness, Agnes. 581 00:25:12,541 --> 00:25:15,458 - I don't wish her to marry for money. 582 00:25:15,541 --> 00:25:19,916 Only to marry for security, support, 583 00:25:20,000 --> 00:25:22,250 and, God willing, affection. 584 00:25:22,333 --> 00:25:24,000 Would you deny her that? 585 00:25:25,625 --> 00:25:26,583 Of course not. 586 00:25:28,000 --> 00:25:29,708 Then good night. 587 00:25:44,625 --> 00:25:46,208 - I'm afraid we're a little late. 588 00:25:46,291 --> 00:25:47,250 I'm sure he'll wait. 589 00:25:47,333 --> 00:25:48,833 How is Mrs. Bauer today? 590 00:25:48,916 --> 00:25:50,416 - I believe she put the silver back, 591 00:25:50,500 --> 00:25:52,541 but in despair about everything else. 592 00:25:52,625 --> 00:25:53,833 I can find the money. 593 00:25:53,916 --> 00:25:55,291 I just have to figure out how to get it 594 00:25:55,375 --> 00:25:57,208 without telling anyone why I need it. 595 00:25:57,291 --> 00:26:00,000 - I don't believe in secrets. - Really? 596 00:26:00,083 --> 00:26:02,000 - I don't believe in them because they never work. 597 00:26:02,083 --> 00:26:04,500 Everything always comes out in the end. 598 00:26:04,583 --> 00:26:05,625 You should know. 599 00:26:05,708 --> 00:26:07,416 You keep secrets better than most. 600 00:26:12,791 --> 00:26:14,541 Ha! 601 00:26:14,625 --> 00:26:17,541 It's wonderful. When was it built? 602 00:26:17,625 --> 00:26:19,583 - It was finished almost ten years ago. 603 00:26:19,666 --> 00:26:21,583 And the statue at the top was made by a woman. 604 00:26:21,666 --> 00:26:23,166 You'll like that. 605 00:26:23,250 --> 00:26:25,291 I do like it. Who was she? 606 00:26:25,375 --> 00:26:26,833 Emma Stebbins, 607 00:26:26,916 --> 00:26:28,833 the first woman to receive a sculptural commission 608 00:26:28,916 --> 00:26:30,750 in New York City. 609 00:26:30,833 --> 00:26:32,833 - I hope you just read that in the guidebook. 610 00:26:34,083 --> 00:26:35,833 - I did. 611 00:26:35,916 --> 00:26:38,000 - What a relief. You scared me for a moment. 612 00:26:39,708 --> 00:26:40,708 This is Miss Scott. 613 00:26:40,791 --> 00:26:42,041 Good day, Miss Scott. 614 00:26:42,125 --> 00:26:43,541 I gather that you wish to ask for my help. 615 00:26:43,625 --> 00:26:45,958 - If you don't see it as impertinent, sir. 616 00:26:46,041 --> 00:26:47,791 - As a matter of fact, I'm curious. 617 00:26:47,875 --> 00:26:50,333 - Thank you. - Then I'll leave you to it. 618 00:27:03,500 --> 00:27:05,416 Hello, Miss Brook. 619 00:27:05,500 --> 00:27:06,750 Miss Russell. 620 00:27:06,833 --> 00:27:08,083 - This is my mother's maid, Turner. 621 00:27:08,166 --> 00:27:10,458 She's been kind enough to take me to a fitting. 622 00:27:10,541 --> 00:27:12,000 Give us a moment, will you? 623 00:27:13,875 --> 00:27:15,375 She was really spying on me for my mother 624 00:27:15,458 --> 00:27:17,708 to make sure I didn't change the design. 625 00:27:17,791 --> 00:27:19,541 I saw your brother yesterday. 626 00:27:19,625 --> 00:27:20,833 He said. 627 00:27:20,916 --> 00:27:23,583 Although he doesn't expect to be asked back anytime soon. 628 00:27:23,666 --> 00:27:25,333 He had dinner with your cousin last night 629 00:27:25,416 --> 00:27:26,583 at the Knickerbocker. 630 00:27:26,666 --> 00:27:27,916 Mr. Van Rhijn came across the street 631 00:27:28,000 --> 00:27:29,833 - and they went together. - Hmm. 632 00:27:29,916 --> 00:27:31,500 He did make me laugh. 633 00:27:31,583 --> 00:27:33,416 - Yes, Oscar can be quite witty. 634 00:27:33,500 --> 00:27:35,458 I thought he was charming. 635 00:27:35,541 --> 00:27:36,875 He wanted me to join them for dinner, 636 00:27:36,958 --> 00:27:38,833 but, of course, it was out of the question. 637 00:27:38,916 --> 00:27:41,000 How strange these rules are. 638 00:27:41,083 --> 00:27:42,166 Why shouldn't you go out to dinner 639 00:27:42,250 --> 00:27:43,250 with your brother and a friend? 640 00:27:43,333 --> 00:27:44,458 What could be more normal? 641 00:27:44,541 --> 00:27:45,750 Not to my mother. 642 00:27:47,208 --> 00:27:49,541 Look. Is that man trying to catch your attention? 643 00:27:49,625 --> 00:27:50,791 I think he is. 644 00:27:50,875 --> 00:27:53,083 Good day, Miss Russell. 645 00:27:53,166 --> 00:27:54,875 I suspect you ought to keep an eye on her. 646 00:27:54,958 --> 00:27:56,125 I will. 647 00:28:01,583 --> 00:28:02,791 Is everything settled? 648 00:28:02,875 --> 00:28:04,291 - Miss Scott is going to write to me. 649 00:28:04,375 --> 00:28:05,916 - You must promise to send a bill. 650 00:28:06,000 --> 00:28:07,791 Don't worry about that. 651 00:28:07,875 --> 00:28:09,750 And now this really is goodbye. 652 00:28:09,833 --> 00:28:11,125 Had my final interview this morning 653 00:28:11,208 --> 00:28:12,625 and I leave for home tomorrow. 654 00:28:12,708 --> 00:28:14,541 - I hope you have plans for tonight. 655 00:28:14,625 --> 00:28:15,708 How could I? 656 00:28:15,791 --> 00:28:18,125 I don't know anyone in New York except you. 657 00:28:18,208 --> 00:28:20,041 Well, that'll soon change 658 00:28:20,125 --> 00:28:21,708 if you come here to live. 659 00:28:21,791 --> 00:28:24,083 New York has plenty to offer the new arrival. 660 00:28:24,166 --> 00:28:26,416 - But what would I have to offer New York? 661 00:28:28,041 --> 00:28:30,041 - You'll let us know how it turns out? 662 00:28:30,125 --> 00:28:32,083 - Promise? - Promise. 663 00:28:32,166 --> 00:28:33,833 You'll be the first person I tell. 664 00:28:48,708 --> 00:28:49,958 - Miss Scott. - Jack. 665 00:28:50,041 --> 00:28:52,458 - You were in a hurry when you left this afternoon. 666 00:28:52,541 --> 00:28:54,416 - We were late for Mr. Raikes and-- 667 00:28:54,500 --> 00:28:56,125 Mr. Raikes? 668 00:28:56,208 --> 00:28:58,000 Miss Marian's lawyer? 669 00:28:58,083 --> 00:29:00,083 - He returns to Pennsylvania in the morning. 670 00:29:00,166 --> 00:29:01,291 She wanted to say goodbye. 671 00:29:01,375 --> 00:29:02,791 I bet she did. 672 00:29:02,875 --> 00:29:04,291 She took her time saying goodbye to him 673 00:29:04,375 --> 00:29:05,708 when he was here yesterday. 674 00:29:05,791 --> 00:29:07,083 I had to leave them to it in the hall. 675 00:29:07,166 --> 00:29:09,375 - And where did she meet him today? 676 00:29:09,458 --> 00:29:11,583 - The Bethesda Fountain in Central Park. 677 00:29:11,666 --> 00:29:14,958 - Why did you say "we" were late for Mr. Raikes? 678 00:29:15,041 --> 00:29:17,750 Did I? I meant she was late. 679 00:29:17,833 --> 00:29:19,000 But then why say "we"? 680 00:29:19,083 --> 00:29:20,833 Oh, for heaven's sake. 681 00:29:20,916 --> 00:29:22,500 She kept Miss Marian company 682 00:29:22,583 --> 00:29:24,833 so she could say goodbye to an old friend. 683 00:29:24,916 --> 00:29:26,666 You know Mrs. Van Rhijn doesn't like her 684 00:29:26,750 --> 00:29:29,333 - to go out alone. - I was just asking. 685 00:29:29,416 --> 00:29:30,875 Well, don't. 686 00:29:35,666 --> 00:29:38,166 - Cousin Oscar, I didn't know you were here for dinner. 687 00:29:38,250 --> 00:29:39,958 - I hope you're not disappointed. 688 00:29:40,041 --> 00:29:41,500 Quite the contrary. 689 00:29:42,625 --> 00:29:45,041 As a matter of fact, I need your advice. 690 00:29:45,125 --> 00:29:47,166 - How intriguing. - We have a problem. 691 00:29:47,250 --> 00:29:50,125 And I want to spare Aunt Agnes any concern. 692 00:29:58,666 --> 00:30:00,250 - Your coachman let me wait in here. 693 00:30:00,333 --> 00:30:01,875 I said you were expecting me. 694 00:30:01,958 --> 00:30:03,250 Is that so? 695 00:30:03,333 --> 00:30:06,083 I must teach him to be more circumspect in the future. 696 00:30:12,708 --> 00:30:15,541 - We're buying shares now. All of us. 697 00:30:15,625 --> 00:30:17,000 - When will you announce the law? 698 00:30:17,083 --> 00:30:19,500 - I'll send a message when I settle the date. 699 00:30:19,583 --> 00:30:21,041 But there are no objections? 700 00:30:21,125 --> 00:30:23,833 No, not to the plan. 701 00:30:23,916 --> 00:30:25,666 Only to me. 702 00:30:25,750 --> 00:30:27,958 - I'm afraid they're very snobbish, Mr. Russell. 703 00:30:28,041 --> 00:30:29,541 Are they? 704 00:30:31,375 --> 00:30:33,291 Well, maybe they're right to be. 705 00:30:35,666 --> 00:30:37,750 Where would you like me to take you? 706 00:30:37,833 --> 00:30:39,375 Put me down here. 707 00:30:41,166 --> 00:30:42,583 - Stop here, Johnson. - Whoa! 708 00:30:44,875 --> 00:30:46,416 Good day to you, Mr. Russell. 709 00:30:48,333 --> 00:30:49,708 - A good day for us all, I think. 710 00:31:05,000 --> 00:31:07,583 - You asked for my advice, but... 711 00:31:07,666 --> 00:31:10,041 what you really want is my money. 712 00:31:10,125 --> 00:31:11,958 Why can't Mama pay the debt? 713 00:31:12,041 --> 00:31:14,958 - Because if she knew about it, she'd dismiss Mrs. Bauer. 714 00:31:15,041 --> 00:31:17,166 And we'd have to break in a new cook. 715 00:31:17,250 --> 00:31:19,791 - Ah. I suspect you're softhearted. 716 00:31:19,875 --> 00:31:21,125 I think you feel sorry for the woman 717 00:31:21,208 --> 00:31:22,625 and don't want her to lose her job. 718 00:31:22,708 --> 00:31:24,166 No, I don't. 719 00:31:25,375 --> 00:31:27,875 - And would my $50 ever be repaid? 720 00:31:27,958 --> 00:31:28,958 It will. 721 00:31:29,041 --> 00:31:31,416 It may take time, but I have an allowance. 722 00:31:32,375 --> 00:31:33,625 Hmm. 723 00:31:36,083 --> 00:31:38,666 I wonder if you'd do me a favor in return. 724 00:31:38,750 --> 00:31:40,208 Of course, if I can. 725 00:31:40,291 --> 00:31:41,750 Then give a luncheon party. 726 00:31:41,833 --> 00:31:44,250 And invite Miss Gladys Russell. 727 00:31:44,333 --> 00:31:45,583 Would she be allowed to come? 728 00:31:45,666 --> 00:31:47,083 - She'd be allowed to lunch with you. 729 00:31:48,458 --> 00:31:50,041 - But don't you already know her? 730 00:31:50,125 --> 00:31:51,583 Mm, not well enough. 731 00:31:51,666 --> 00:31:53,541 Let me sit next to her, 732 00:31:53,625 --> 00:31:55,125 and you can save Mrs. Bauer. 733 00:31:55,208 --> 00:31:57,416 That is my final offer. 734 00:31:57,500 --> 00:31:59,125 What's all this? 735 00:31:59,208 --> 00:32:01,166 Never mind, Aunt Ada. 736 00:32:01,250 --> 00:32:04,375 Cousin Marian and I are just seeing eye to eye. 737 00:32:07,000 --> 00:32:09,000 I saw Charles Fane today. 738 00:32:09,083 --> 00:32:10,666 He said the armory's fallen through. 739 00:32:10,750 --> 00:32:12,625 It's so tiresome. 740 00:32:12,708 --> 00:32:14,375 It turns out it was double-booked. 741 00:32:14,458 --> 00:32:16,750 They're very sorry, but I'm afraid they won't budge. 742 00:32:16,833 --> 00:32:18,166 And we can't change the date. 743 00:32:18,250 --> 00:32:19,625 So what happens now? 744 00:32:19,708 --> 00:32:21,625 - We'll go to the Fifth Avenue Hotel. 745 00:32:21,708 --> 00:32:24,833 We'll have to pay, of course, so the profit will come down. 746 00:32:24,916 --> 00:32:27,666 It's really too annoying to be borne. 747 00:32:27,750 --> 00:32:29,625 - You were offered Mrs. Russell's ballroom 748 00:32:29,708 --> 00:32:31,625 - for nothing. - I know, but-- 749 00:32:31,708 --> 00:32:33,208 - But what? It's a lot more splendid 750 00:32:33,291 --> 00:32:35,083 than some down-at-heel hotel. 751 00:32:35,166 --> 00:32:37,500 - It wasn't my decision. I had to defer to Aurora. 752 00:32:37,583 --> 00:32:40,291 - She'd never have gone against you. 753 00:32:40,375 --> 00:32:41,708 Why do you care? 754 00:32:41,791 --> 00:32:44,208 - I don't want to annoy George Russell. 755 00:32:44,291 --> 00:32:45,416 Not at the moment. 756 00:32:45,500 --> 00:32:47,375 - Well, I'm afraid you're too late. 757 00:32:47,458 --> 00:32:50,000 We're going to the hotel. It's all settled. 758 00:32:51,666 --> 00:32:52,791 Pity. 759 00:33:03,583 --> 00:33:06,166 - May I have a word? - Of course. 760 00:33:06,250 --> 00:33:08,083 - The money you were going to borrow from Oscar-- 761 00:33:08,166 --> 00:33:09,458 How did you find out? 762 00:33:09,541 --> 00:33:11,916 - I could see something was up when I came into the room, 763 00:33:12,000 --> 00:33:14,333 so I got it out of him after dinner. 764 00:33:14,416 --> 00:33:17,000 Anyway, I told him I would prefer to pay 765 00:33:17,083 --> 00:33:18,958 Mrs. Bauer's debt myself. 766 00:33:19,041 --> 00:33:20,875 I'm relieved. 767 00:33:20,958 --> 00:33:22,083 But can you manage it? 768 00:33:22,166 --> 00:33:24,875 - I'm not quite penniless, thank you. 769 00:33:24,958 --> 00:33:27,750 Whatever Agnes likes to imply. 770 00:33:27,833 --> 00:33:29,041 But next time, 771 00:33:29,125 --> 00:33:30,291 please come to me first. 772 00:33:30,375 --> 00:33:31,583 I will. 773 00:33:31,666 --> 00:33:34,708 I would have felt very guilty selling Gladys Russell to him. 774 00:33:34,791 --> 00:33:36,916 She deserves better than a fortune hunter. 775 00:33:37,000 --> 00:33:39,416 Or shouldn't I say that? 776 00:33:39,500 --> 00:33:41,041 You can say it to me. 777 00:33:42,166 --> 00:33:44,541 But what I don't understand is how Mrs. Bauer 778 00:33:44,625 --> 00:33:46,708 fell into debt in the first place. 779 00:33:46,791 --> 00:33:47,958 And will it happen again? 780 00:33:48,041 --> 00:33:49,625 I don't think so. 781 00:33:49,708 --> 00:33:51,875 She's been foolish, by her own admission. 782 00:33:51,958 --> 00:33:54,041 But she means to do better in the future. 783 00:33:54,125 --> 00:33:55,625 Let us pray. 784 00:33:56,666 --> 00:33:58,875 - I'll make it up to you, I promise. 785 00:33:58,958 --> 00:34:01,291 - You make it up to me by being here. 786 00:34:03,000 --> 00:34:04,916 - Aunt Ada, can I ask you something? 787 00:34:06,875 --> 00:34:08,666 You told me Aunt Agnes hated my father 788 00:34:08,750 --> 00:34:10,166 because he sold our family house 789 00:34:10,250 --> 00:34:12,791 and abdicated his responsibility toward you. 790 00:34:12,875 --> 00:34:14,291 I did. 791 00:34:14,375 --> 00:34:16,333 Do you feel the same? 792 00:34:16,416 --> 00:34:18,333 About Daddy? 793 00:34:20,208 --> 00:34:23,125 It's different for me. 794 00:34:23,208 --> 00:34:25,458 Agnes has always carried the weight of the world 795 00:34:25,541 --> 00:34:27,000 on her shoulders. 796 00:34:28,000 --> 00:34:30,250 I was the baby. 797 00:34:30,333 --> 00:34:32,458 Henry used to tease me and make me laugh. 798 00:34:34,666 --> 00:34:36,583 So no. 799 00:34:36,666 --> 00:34:38,416 I don't feel the same way. 800 00:34:41,500 --> 00:34:44,083 - Now I have a question. - Hmm? 801 00:34:44,166 --> 00:34:46,625 - Have you heard back from Mr. Raikes? 802 00:34:46,708 --> 00:34:48,708 Not yet. 803 00:34:48,791 --> 00:34:51,041 Please. 804 00:34:51,125 --> 00:34:53,833 Be kind to your Aunt Agnes when you do. 805 00:34:53,916 --> 00:34:55,625 Will she be kind to me? 806 00:34:57,375 --> 00:35:00,583 - All we both want is your happiness. 807 00:35:00,666 --> 00:35:03,000 You may disagree with us. 808 00:35:03,083 --> 00:35:05,166 But that is all we want. 809 00:35:05,250 --> 00:35:06,791 Please remember it. 810 00:35:10,208 --> 00:35:11,583 Good night, my dear. 811 00:35:12,708 --> 00:35:13,791 Good night. 812 00:35:15,208 --> 00:35:16,375 And, Aunt Ada. 813 00:35:18,250 --> 00:35:19,500 I love you. 814 00:35:20,708 --> 00:35:22,125 I mean it. 815 00:35:22,208 --> 00:35:24,166 - You wouldn't say it if you did not. 816 00:36:30,666 --> 00:36:32,708 - Well, it does feel much smaller than... 817 00:36:32,791 --> 00:36:34,250 I hope it won't be too... 818 00:36:35,333 --> 00:36:37,875 How beautiful. 819 00:36:37,958 --> 00:36:39,708 It's so pretty. 820 00:36:39,791 --> 00:36:41,916 - Look over here. - Oh, beautiful. 821 00:36:42,000 --> 00:36:44,416 Do show me how. 822 00:36:47,125 --> 00:36:48,125 How lovely. 823 00:36:48,208 --> 00:36:49,750 - I think I'll just put a few out at a time. 824 00:36:49,833 --> 00:36:51,750 Otherwise they look a bit ordinary. 825 00:36:51,833 --> 00:36:53,708 I'll replace them as they sell. 826 00:36:54,708 --> 00:36:56,958 - Are you quite ready? - Almost. 827 00:36:57,041 --> 00:36:58,791 - We're about to open the doors. 828 00:36:58,875 --> 00:37:00,500 - It's a shame about the armory. 829 00:37:00,583 --> 00:37:01,625 I know. 830 00:37:01,708 --> 00:37:03,458 We should have accepted Mrs. Russell's offer, 831 00:37:03,541 --> 00:37:05,125 but Anne Morris wouldn't hear of it. 832 00:37:05,208 --> 00:37:06,125 What offer? 833 00:37:06,208 --> 00:37:07,791 - She said we could use her ballroom. 834 00:37:07,875 --> 00:37:09,291 - Wouldn't that have been better? 835 00:37:09,375 --> 00:37:11,750 - Anne said we would have been indebted. 836 00:37:11,833 --> 00:37:15,083 Oh, look, here's Mrs. Astor. 837 00:37:15,166 --> 00:37:16,500 Right on time. 838 00:37:16,583 --> 00:37:17,916 Isn't she a marvel? 839 00:37:18,000 --> 00:37:20,000 A queen among her people. 840 00:37:21,666 --> 00:37:24,083 You are so good and kind to come. 841 00:37:24,166 --> 00:37:26,916 - Nonsense. It is what I do. 842 00:37:29,250 --> 00:37:32,916 - Mrs. Astor has agreed to open the bazaar. 843 00:37:33,041 --> 00:37:36,166 What clearer sign can there be to show us the value 844 00:37:36,250 --> 00:37:38,125 of our endeavors? 845 00:37:38,208 --> 00:37:39,916 Mrs. Astor? 846 00:37:40,000 --> 00:37:42,541 - I have no speech beyond a simple desire 847 00:37:42,625 --> 00:37:44,375 that you should spend what you can 848 00:37:44,458 --> 00:37:46,750 to help these distressed mothers 849 00:37:46,833 --> 00:37:48,458 and their unhappy children. 850 00:37:49,500 --> 00:37:51,041 So saying, 851 00:37:51,125 --> 00:37:54,791 I declare this bazaar well and truly open. 852 00:38:16,166 --> 00:38:17,625 - Good morning, Mrs. Chamberlain. 853 00:38:19,208 --> 00:38:22,083 - You are both polite and brave, Miss Brook, 854 00:38:22,166 --> 00:38:23,208 since I'm quite sure 855 00:38:23,291 --> 00:38:25,166 Mrs. Van Rhijn has warned you against me. 856 00:38:25,250 --> 00:38:26,916 - You're clever to know who I am. 857 00:38:27,000 --> 00:38:29,166 - I know a lot of what goes on in this city. 858 00:38:30,708 --> 00:38:32,541 Your things are charming. 859 00:38:32,625 --> 00:38:35,541 Let me buy these. 860 00:38:35,625 --> 00:38:36,708 Here. 861 00:38:36,791 --> 00:38:38,291 - It's five cents for each packet. 862 00:38:38,375 --> 00:38:40,916 - Keep it. The cause is a good one. 863 00:38:41,000 --> 00:38:42,916 You are very kind. 864 00:38:43,000 --> 00:38:45,041 No, you are kind. 865 00:38:46,958 --> 00:38:48,708 I wish you would come and call on me, 866 00:38:48,791 --> 00:38:50,875 but I suppose that is out of the question. 867 00:38:54,333 --> 00:38:55,625 I must leave you, as I think 868 00:38:55,708 --> 00:38:57,791 you are about to pay for this exchange. 869 00:39:02,666 --> 00:39:04,500 - Why were you talking to that woman? 870 00:39:04,583 --> 00:39:06,458 - I'm selling handkerchiefs for charity, 871 00:39:06,541 --> 00:39:08,666 - and she bought some. - I see I must be blunt. 872 00:39:08,750 --> 00:39:12,416 Mrs. Chamberlain has things, terrible things, in her past 873 00:39:12,500 --> 00:39:14,750 which render her unsuitable as an acquaintance 874 00:39:14,833 --> 00:39:16,416 for any well-brought-up young lady. 875 00:39:16,500 --> 00:39:18,750 - My father would be flattered. - Marian, I'm serious. 876 00:39:18,833 --> 00:39:21,166 Mrs. Chamberlain's money is tainted. 877 00:39:21,250 --> 00:39:22,500 - If you were living in one room 878 00:39:22,583 --> 00:39:23,708 with neither heat nor water, 879 00:39:23,791 --> 00:39:25,583 I'm sure you would not find it so. 880 00:39:25,666 --> 00:39:27,125 Oh, look. 881 00:39:27,208 --> 00:39:29,750 - Oh, first Mrs. Chamberlain and now them. 882 00:39:29,833 --> 00:39:32,000 Why don't we just go outside and roam in the gutter? 883 00:39:32,083 --> 00:39:33,250 It will save time. 884 00:39:33,333 --> 00:39:36,875 - Remember, Agnes, charity is the order of the day. 885 00:39:36,958 --> 00:39:39,083 - I do not know how much more I can take. 886 00:39:39,166 --> 00:39:40,083 Try to remain calm. 887 00:39:40,166 --> 00:39:42,333 - Marian. - Oscar. 888 00:39:44,166 --> 00:39:45,333 You should know, 889 00:39:45,416 --> 00:39:47,625 Aunt Ada is going to pay Mrs. Bauer's debt. 890 00:39:48,875 --> 00:39:50,916 - Then I must use every opportunity. 891 00:39:55,375 --> 00:39:56,791 Miss Russell. 892 00:39:56,875 --> 00:39:58,125 How well you look. 893 00:39:58,208 --> 00:40:00,416 Mother, may I present Mr. Van Rhijn? 894 00:40:00,500 --> 00:40:01,500 - How do you know my daughter, sir? 895 00:40:01,583 --> 00:40:02,875 Well, I don't. Not really. 896 00:40:02,958 --> 00:40:04,625 But, uh, I want to. Very much. 897 00:40:04,708 --> 00:40:07,000 - We cannot always have what we want. 898 00:40:07,083 --> 00:40:08,666 - Oh, Mother, Mr. Van Rhijn is teasing. 899 00:40:08,750 --> 00:40:09,791 He's a friend of Larry's. 900 00:40:09,875 --> 00:40:11,291 We met when he came by the other evening 901 00:40:11,375 --> 00:40:12,375 to take Larry for dinner. 902 00:40:12,458 --> 00:40:14,041 You know Mr. Van Rhijn is our neighbor. 903 00:40:14,125 --> 00:40:15,916 Or at least, my mother is. 904 00:40:16,000 --> 00:40:17,458 I was saying to Miss Russell, we should all 905 00:40:17,541 --> 00:40:18,791 see more of each other. 906 00:40:18,875 --> 00:40:20,041 Maybe. 907 00:40:26,416 --> 00:40:28,833 - Dare I say we have outdone ourselves? 908 00:40:28,916 --> 00:40:31,041 Yes, I think so too. 909 00:40:31,125 --> 00:40:33,666 Mrs. Morris. Good morning. 910 00:40:33,750 --> 00:40:34,958 Is Mr. Morris here? 911 00:40:35,041 --> 00:40:36,500 He's hoping to look in later. 912 00:40:36,583 --> 00:40:37,541 Then he may miss it. 913 00:40:37,625 --> 00:40:40,166 - I don't understand. - You will. 914 00:40:40,250 --> 00:40:42,125 And you must be Mrs. Fane. 915 00:40:42,208 --> 00:40:44,458 - Yes, Mr. Russell, I'm Aurora Fane. 916 00:40:44,541 --> 00:40:46,250 So the pair of you decided 917 00:40:46,333 --> 00:40:48,666 my wife's ballroom was not good enough 918 00:40:48,750 --> 00:40:50,625 to raise money for your charity? 919 00:40:50,708 --> 00:40:52,125 - Mr. Russell, there's no need-- 920 00:40:52,208 --> 00:40:53,666 - How much money do you hope to raise 921 00:40:53,750 --> 00:40:55,791 over the next three days? 922 00:40:55,875 --> 00:40:59,125 - I suppose I'm hoping for $30 or even $40. 923 00:40:59,208 --> 00:41:01,625 - Here's $100, on one condition. 924 00:41:01,708 --> 00:41:03,041 What? 925 00:41:03,125 --> 00:41:05,041 - That everything on this stall is delivered to my house 926 00:41:05,125 --> 00:41:06,750 on Fifth Avenue within the hour. 927 00:41:06,833 --> 00:41:08,208 This is my card. 928 00:41:08,291 --> 00:41:10,875 - Can you do it? - Uh, yes, I suppose we can. 929 00:41:10,958 --> 00:41:12,208 It is why we're here, isn't it? 930 00:41:12,291 --> 00:41:14,916 I mean, that is the point. 931 00:41:15,000 --> 00:41:17,500 - Of course! 932 00:41:17,583 --> 00:41:20,041 - So you'll take it. - Thank you. 933 00:41:20,125 --> 00:41:21,375 Very generous. 934 00:41:21,458 --> 00:41:23,708 You will also close and dismantle your stall. 935 00:41:26,250 --> 00:41:27,791 This is my address on Fifth Avenue. 936 00:41:27,875 --> 00:41:29,125 - I see. - $100. 937 00:41:29,208 --> 00:41:30,666 I'm buying everything, but it must be delivered 938 00:41:30,750 --> 00:41:31,833 within the hour. 939 00:41:31,916 --> 00:41:34,000 And the stall will be closed and taken down at once. 940 00:41:34,083 --> 00:41:35,333 As you wish. 941 00:41:37,750 --> 00:41:40,250 - I will buy everything on your stall for $100. 942 00:41:40,333 --> 00:41:41,750 Please wrap it up... 943 00:41:41,833 --> 00:41:44,958 - Thank you, sir. 944 00:41:45,041 --> 00:41:46,583 - What have we here? - Gloves, sir. 945 00:41:46,666 --> 00:41:47,916 I will take all of them. 946 00:41:48,000 --> 00:41:49,416 - Mrs. Russell, can't you stop this? 947 00:41:49,500 --> 00:41:52,083 - Why? The bazaar will be the most successful of the season. 948 00:41:52,166 --> 00:41:53,583 All right. 949 00:41:53,666 --> 00:41:55,958 - Madam, $100. - It won't help you, you know. 950 00:41:56,041 --> 00:41:57,916 This sort of stunt does not impress 951 00:41:58,000 --> 00:41:59,500 the people you want to win over. 952 00:41:59,583 --> 00:42:02,500 - Mrs. Morris, this sort of stunt impresses everyone. 953 00:42:08,333 --> 00:42:09,833 - I'm sure your father means well, 954 00:42:09,916 --> 00:42:12,208 but I'm afraid his generosity will close the bazaar 955 00:42:12,291 --> 00:42:14,208 before it's really begun. 956 00:42:15,500 --> 00:42:17,250 - I don't think he means well at all. 957 00:42:17,333 --> 00:42:18,708 - No? - No. 958 00:42:18,791 --> 00:42:20,750 - And I don't blame him one little bit. 959 00:42:24,333 --> 00:42:25,416 $100, Miss Brook? 960 00:42:25,500 --> 00:42:26,833 I feel I should say $500, 961 00:42:26,916 --> 00:42:29,041 and we could transform the whole endeavor. 962 00:42:29,125 --> 00:42:30,500 But I'll take $100. 963 00:42:32,541 --> 00:42:34,833 - Well, I think that's everyone. 964 00:42:34,916 --> 00:42:36,291 - Can I help with packing it up? 965 00:42:36,375 --> 00:42:37,791 Oh, no, I'm enjoying myself. 966 00:42:37,875 --> 00:42:40,583 It's not every day you watch Sherman march into the sea. 967 00:42:42,375 --> 00:42:43,958 - Your party's over, Mrs. Morris. 968 00:42:44,041 --> 00:42:45,750 You are to be congratulated. 969 00:42:45,833 --> 00:42:48,041 It's been a great success. 970 00:42:48,125 --> 00:42:50,291 And now it's time to go home. 971 00:42:50,375 --> 00:42:51,541 Are you ready, my dear? 972 00:42:53,583 --> 00:42:55,791 - Larry? - You'd better go. 973 00:42:55,875 --> 00:42:57,750 Sherman's leaving. 974 00:42:57,833 --> 00:42:58,958 Miss Brook. 975 00:43:03,250 --> 00:43:04,541 Goodbye, my dear. 976 00:43:04,625 --> 00:43:06,583 You're not going. 977 00:43:06,666 --> 00:43:09,041 There's nothing to stay for. 978 00:43:09,125 --> 00:43:11,375 The lion has roared. 979 00:43:18,458 --> 00:43:21,000 - Seems to me the ship is sinking. 980 00:43:21,083 --> 00:43:23,458 Let us follow the example of rats. 981 00:43:23,541 --> 00:43:26,041 - I don't know how nice that is, Agnes. 982 00:43:27,041 --> 00:43:29,041 Oh, I'm so sorry, apologies. 983 00:43:37,416 --> 00:43:39,666 Mama, you're back very early. 984 00:43:39,750 --> 00:43:42,125 I thought we were meeting at Mrs. Morris' bazaar. 985 00:43:42,208 --> 00:43:44,208 The bazaar is over, my dear. 986 00:43:44,291 --> 00:43:46,333 Closed and finished. 987 00:43:46,416 --> 00:43:48,125 - What? I thought it was to last three days. 988 00:43:48,208 --> 00:43:49,875 So it was. 989 00:43:49,958 --> 00:43:54,291 But a man called George Russell decided otherwise. 990 00:43:54,375 --> 00:43:56,208 - I'd say they learned their lesson. 991 00:43:57,666 --> 00:43:59,541 I think neither Mrs. Morris nor Mrs. Fane 992 00:43:59,625 --> 00:44:01,583 will ever forget this one. 993 00:44:01,666 --> 00:44:03,916 What was he like? 994 00:44:04,000 --> 00:44:07,166 - Well, yesterday I would have said he was nobody. 995 00:44:07,250 --> 00:44:08,875 But today? 996 00:44:08,958 --> 00:44:13,166 I'm obliged to concede that he is someone to be reckoned with. 997 00:44:14,583 --> 00:44:15,708 And befriended? 998 00:44:15,791 --> 00:44:16,958 Oh, no. 999 00:44:17,041 --> 00:44:18,958 Not yet, at any rate. 1000 00:44:19,041 --> 00:44:20,666 But we will hear of him again. 1001 00:44:22,250 --> 00:44:24,041 I rather enjoyed myself. 1002 00:44:24,125 --> 00:44:25,708 And now... 1003 00:44:25,791 --> 00:44:29,541 I'm going upstairs to take off my coat. 1004 00:44:29,625 --> 00:44:32,083 I have a free morning. 1005 00:44:32,166 --> 00:44:34,916 It is a treat to be savored.