1 00:00:00,917 --> 00:00:01,960 [TV static drones] 2 00:00:02,043 --> 00:00:04,879 [bright tone] 3 00:00:04,963 --> 00:00:07,799 [spirited orchestral music] 4 00:00:07,882 --> 00:00:15,015 ♪ ♪ 5 00:01:40,433 --> 00:01:43,228 [all chanting] Eight, eight, eight, eight, eight, eight, 6 00:01:43,311 --> 00:01:45,979 eight, eight, eight, eight, eight, eight! 7 00:01:46,064 --> 00:01:47,565 - I won't keep you all night! 8 00:01:47,607 --> 00:01:50,110 You have little enough time of your own! 9 00:01:50,193 --> 00:01:52,445 That's right. Eight, eight, eight! 10 00:01:52,529 --> 00:01:55,573 Eight hours of work, eight hours of rest, 11 00:01:55,615 --> 00:01:56,658 and eight hours... 12 00:01:56,741 --> 00:01:58,618 all: For what you will! 13 00:01:58,702 --> 00:02:02,414 - Now, they'll be ready with their patrols and their guns. 14 00:02:02,455 --> 00:02:04,290 We'll bring weapons of our own! 15 00:02:04,374 --> 00:02:08,002 - Yeah! - No scabs will take our job! 16 00:02:08,086 --> 00:02:10,005 [all chanting] Strike, strike, strike, 17 00:02:10,088 --> 00:02:14,551 strike, strike, strike, strike, Strike, strike, strike, strike, 18 00:02:14,592 --> 00:02:16,136 strike, strike... 19 00:02:16,219 --> 00:02:17,554 - With the Wintertons joining us-- 20 00:02:17,595 --> 00:02:19,305 - And bringing a host of friends. 21 00:02:19,389 --> 00:02:21,266 - I feel more confident than ever 22 00:02:21,307 --> 00:02:24,102 that our new Metropolitan Opera will be a great success. 23 00:02:24,185 --> 00:02:25,728 - This is good news. 24 00:02:25,770 --> 00:02:27,397 May I ask, who are the friends you propose 25 00:02:27,439 --> 00:02:28,732 to bring over to our side? 26 00:02:28,773 --> 00:02:30,483 - The people you want, but couldn't get, 27 00:02:30,567 --> 00:02:33,820 the Wilsons, the Marshalls, the Webbs, and many others. 28 00:02:33,903 --> 00:02:35,030 - My. 29 00:02:35,113 --> 00:02:37,073 - Mr. Winterton can be very persuasive. 30 00:02:37,115 --> 00:02:39,993 But there is one slight issue. 31 00:02:40,076 --> 00:02:42,037 - [chuckles] Why am I not surprised? 32 00:02:42,120 --> 00:02:44,831 - The Wintertons have done us such a great service in this. 33 00:02:44,914 --> 00:02:45,915 - Yes. 34 00:02:45,957 --> 00:02:49,753 - And they want the central box in the first tier. 35 00:02:49,793 --> 00:02:51,963 [light music] 36 00:02:52,047 --> 00:02:53,214 - You mean my box? 37 00:02:53,298 --> 00:02:55,300 - Where else should we sit when we've encouraged 38 00:02:55,383 --> 00:02:57,177 our friends to leave the Academy? 39 00:02:57,260 --> 00:03:00,388 They'll expect us to be in the central box. 40 00:03:00,472 --> 00:03:03,308 - We all want the Metropolitan to be a success. 41 00:03:03,391 --> 00:03:04,684 Surely, we can agree on that. 42 00:03:04,768 --> 00:03:07,145 - And now it will be, thanks to us. 43 00:03:07,187 --> 00:03:11,775 ♪ ♪ 44 00:03:11,816 --> 00:03:14,736 - This should take you through the week. 45 00:03:14,819 --> 00:03:18,740 ♪ ♪ 46 00:03:18,823 --> 00:03:20,825 Just sign here. 47 00:03:20,867 --> 00:03:27,707 ♪ ♪ 48 00:03:35,840 --> 00:03:38,301 Sir? - Ah. 49 00:03:38,343 --> 00:03:40,345 - Mr. Church. He was drunk? 50 00:03:40,428 --> 00:03:43,264 - I wonder if Mr. Russell knows that his butler 51 00:03:43,348 --> 00:03:45,308 goes out and gets drunk. 52 00:03:45,350 --> 00:03:47,018 - It's not our concern. 53 00:03:47,102 --> 00:03:48,520 - I don't agree. 54 00:03:48,603 --> 00:03:51,690 And I do not believe that I can let it rest there. 55 00:03:51,731 --> 00:03:53,817 - Is it that stupid letter again? 56 00:03:53,858 --> 00:03:56,653 He said he was sorry. - He can say what he likes. 57 00:03:56,695 --> 00:03:57,696 He still wrote it. 58 00:03:57,737 --> 00:04:01,324 - So this is a chance for revenge? 59 00:04:01,366 --> 00:04:03,785 - Is it revenge I seek? 60 00:04:03,868 --> 00:04:06,204 Or is it justice? 61 00:04:06,287 --> 00:04:08,248 That is the question. 62 00:04:08,331 --> 00:04:15,463 ♪ ♪ 63 00:04:17,757 --> 00:04:20,135 - Ah, Mr. Van Rhijn, thank you for coming. 64 00:04:20,218 --> 00:04:22,387 I have your check right here. 65 00:04:22,429 --> 00:04:24,848 - Your note surprised me. 66 00:04:24,889 --> 00:04:27,600 I'm not sure I understand. 67 00:04:27,684 --> 00:04:30,145 - I have already told you that the principals want 68 00:04:30,228 --> 00:04:32,355 to proceed with as few investors 69 00:04:32,397 --> 00:04:33,398 in the partnership as possible. 70 00:04:33,440 --> 00:04:36,443 I was able to get you in, but they're now insisting 71 00:04:36,526 --> 00:04:39,029 that we reduce our numbers, and so they are paying 72 00:04:39,070 --> 00:04:42,115 a premium to buy out all of the smaller stakeholders. 73 00:04:42,198 --> 00:04:45,702 I think you'll find you made a good return in a short time. 74 00:04:52,375 --> 00:04:54,127 - Astonishing return. 75 00:04:54,210 --> 00:04:56,588 - I'm pleased if you're pleased. 76 00:04:58,381 --> 00:05:00,592 - But suppose I don't want to accept the check. 77 00:05:00,675 --> 00:05:02,594 How much would I have to invest to be a principal 78 00:05:02,635 --> 00:05:04,512 and not a small stakeholder? 79 00:05:04,596 --> 00:05:07,432 - I don't know, Mr. Van Rhijn, a great deal of money. 80 00:05:07,515 --> 00:05:09,517 My advice would be to cash that check 81 00:05:09,601 --> 00:05:11,478 and enjoy the profits you have made. 82 00:05:11,561 --> 00:05:13,980 - But if I don't cash it, and I come back in two days 83 00:05:14,064 --> 00:05:16,941 with a great deal of money? 84 00:05:16,983 --> 00:05:20,362 - Mr. Van Rhijn, may I ask, 85 00:05:20,445 --> 00:05:23,448 is Miss Beaton aware of any of this? 86 00:05:23,531 --> 00:05:25,784 - No, she would only try to dissuade me, 87 00:05:25,867 --> 00:05:28,119 but please, don't worry about that. 88 00:05:28,203 --> 00:05:31,748 I will tell her in good time for us to celebrate together. 89 00:05:31,790 --> 00:05:38,797 ♪ ♪ 90 00:05:39,964 --> 00:05:42,509 - Is it dinner? - Not quite, ma'am. 91 00:05:42,592 --> 00:05:44,886 I should have brought these up earlier, but I forgot. 92 00:05:44,969 --> 00:05:47,347 It's the afternoon post. It came when you were out. 93 00:05:47,430 --> 00:05:50,433 I am sorry. - Never mind. 94 00:05:52,143 --> 00:05:54,145 [sighs] - Who was that from? 95 00:05:54,187 --> 00:05:55,772 - Your Aunt Ada. 96 00:05:55,814 --> 00:05:59,025 No doubt bleating on about her untold happiness. 97 00:05:59,109 --> 00:06:01,319 If only it were untold. 98 00:06:01,361 --> 00:06:04,072 - I think she is happy. 99 00:06:04,155 --> 00:06:05,824 - Oh, this is from Dashiell. 100 00:06:05,907 --> 00:06:08,618 He's giving a party to support the botanical gardens. 101 00:06:08,660 --> 00:06:09,953 - That's good of him. 102 00:06:09,994 --> 00:06:11,871 - His family have been patrons for years. 103 00:06:11,955 --> 00:06:14,499 But more to the point, he wants you to be one of the guests. 104 00:06:14,582 --> 00:06:16,167 - Then why didn't he write to me? 105 00:06:16,251 --> 00:06:18,253 - Well, I'm also invited. 106 00:06:18,336 --> 00:06:20,964 But clearly, he is quite taken with you. 107 00:06:21,006 --> 00:06:24,175 - I know you think Dashiell very suitable. 108 00:06:24,259 --> 00:06:26,553 - You must give me some credit, Marian. 109 00:06:26,636 --> 00:06:28,388 I do not think he is suitable 110 00:06:28,471 --> 00:06:30,849 because he is well-born and rich, 111 00:06:30,890 --> 00:06:33,852 but in addition to those useful qualities, 112 00:06:33,935 --> 00:06:38,023 he is also intelligent and very nice. 113 00:06:38,106 --> 00:06:39,691 He's even handsome. 114 00:06:39,733 --> 00:06:41,568 - What more could a girl ask for? 115 00:06:41,651 --> 00:06:43,653 - I only mean that you should consider it. 116 00:06:43,695 --> 00:06:45,655 - Aunt Ada said something similar. 117 00:06:45,697 --> 00:06:46,865 - Really? 118 00:06:46,906 --> 00:06:50,118 As a rule, realism is not her strong suit. 119 00:06:50,201 --> 00:06:51,536 - When is Dashiell's party? 120 00:06:51,619 --> 00:06:55,498 - The afternoon of the 21st. 121 00:06:55,540 --> 00:06:56,916 What's the matter? 122 00:06:57,000 --> 00:06:58,960 - That's the afternoon I said I would 123 00:06:59,044 --> 00:07:00,295 teach Jane Addams' class. 124 00:07:00,378 --> 00:07:02,881 - Oh, you cannot be serious. 125 00:07:02,922 --> 00:07:05,425 You would miss it to teach a bunch of indigents? 126 00:07:05,508 --> 00:07:07,552 How will painting help them anyway? 127 00:07:07,594 --> 00:07:09,763 What are they to learn next? Gilding? 128 00:07:09,846 --> 00:07:12,640 Lace making? How to dive for pearls? 129 00:07:12,724 --> 00:07:14,476 - I'm teaching them to read and write. 130 00:07:14,559 --> 00:07:16,061 - But why not teach them the following day. 131 00:07:16,102 --> 00:07:19,189 They'll still be poor and needy on the 22nd, I promise you. 132 00:07:19,230 --> 00:07:21,566 - What does Aunt Ada say? 133 00:07:21,649 --> 00:07:23,193 - What does she always say? 134 00:07:23,234 --> 00:07:25,403 She's wonderful, he's wonderful, 135 00:07:25,487 --> 00:07:28,156 even the Niagara Falls are wonderful. 136 00:07:28,239 --> 00:07:31,076 She seems rather limited in her choice of adjectives. 137 00:07:31,117 --> 00:07:32,494 - Let her enjoy herself. 138 00:07:32,577 --> 00:07:33,912 And when they come back to New York, 139 00:07:33,953 --> 00:07:37,916 please be kind to them, for all our sakes. 140 00:07:37,957 --> 00:07:39,793 - It is hard to be kind when he has taken 141 00:07:39,876 --> 00:07:41,586 advantage of her innocence. 142 00:07:41,670 --> 00:07:44,673 - I think good will come from it. 143 00:07:44,756 --> 00:07:47,175 - Good came from the American Revolution, 144 00:07:47,258 --> 00:07:50,095 but it was difficult to live through all the same. 145 00:07:50,136 --> 00:07:52,597 ♪ ♪ 146 00:07:52,681 --> 00:07:54,599 - I can't even imagine the danger you were in. 147 00:07:54,641 --> 00:07:55,892 They might have killed you. 148 00:07:55,933 --> 00:07:58,770 - I believe that was their intention. 149 00:07:58,853 --> 00:08:01,106 - How was Mr. Fortune through it all? 150 00:08:01,189 --> 00:08:02,774 - Brave. 151 00:08:02,816 --> 00:08:05,985 Braver than I was. He stood up to them. 152 00:08:06,069 --> 00:08:08,238 That was what got us into trouble. 153 00:08:08,279 --> 00:08:11,074 - It's quite a story, trembling all night in a barn, 154 00:08:11,116 --> 00:08:14,869 listening to a ravening mob hurtling by. 155 00:08:14,953 --> 00:08:17,288 I imagine it brought you closer. 156 00:08:19,290 --> 00:08:21,084 - He kissed me. - What? 157 00:08:21,126 --> 00:08:24,754 When? - In the barn. 158 00:08:24,796 --> 00:08:26,715 We were frightened for our lives, 159 00:08:26,798 --> 00:08:28,800 hiding, huddled together. 160 00:08:28,842 --> 00:08:30,760 - But he's married. - I know! 161 00:08:30,802 --> 00:08:33,138 - Of course you do. I'm sorry. 162 00:08:33,179 --> 00:08:36,558 - It was wrong and foolish. 163 00:08:37,558 --> 00:08:41,312 But the truth is, he's a friend now. 164 00:08:41,354 --> 00:08:43,940 I can talk to him about anything. 165 00:08:43,982 --> 00:08:45,650 Even my son. 166 00:08:45,692 --> 00:08:49,404 He understands, and he challenges me. 167 00:08:49,487 --> 00:08:51,990 He champions my work. 168 00:08:53,324 --> 00:08:55,076 - You mean you're in love with him? 169 00:08:55,160 --> 00:08:57,454 - I'm sorry? - That's what it sounds like. 170 00:08:57,495 --> 00:09:00,165 And I don't want you to be hurt. 171 00:09:00,206 --> 00:09:02,500 - It's too late for that. 172 00:09:02,584 --> 00:09:04,669 The only thing we both know for certain 173 00:09:04,753 --> 00:09:07,505 is that I'm going to get hurt. 174 00:09:07,589 --> 00:09:10,508 [clock ticking] 175 00:09:10,550 --> 00:09:16,097 ♪ ♪ 176 00:09:16,181 --> 00:09:19,059 [alarm ringing] 177 00:09:19,142 --> 00:09:26,066 ♪ ♪ 178 00:09:35,200 --> 00:09:37,243 - 6:00 on the dot. 179 00:09:37,327 --> 00:09:38,703 I really think I cracked it. 180 00:09:38,787 --> 00:09:40,580 - I knew you would if you didn't give up. 181 00:09:40,663 --> 00:09:42,832 - Yes, well done, Jack. 182 00:09:42,874 --> 00:09:46,211 - It's a real achievement. - I'm so pleased for you. 183 00:09:46,252 --> 00:09:48,546 - Might I ask for the stairs to be brushed 184 00:09:48,630 --> 00:09:49,798 and the rug put straight? 185 00:09:49,881 --> 00:09:51,341 I nearly tripped coming down. 186 00:09:51,383 --> 00:09:52,842 - Never mind that now. 187 00:09:52,884 --> 00:09:54,886 What will you do next, Jack? 188 00:09:54,928 --> 00:09:56,846 - What do you think he should do, Mr. Bannister? 189 00:09:56,888 --> 00:09:59,557 - Well, if you're serious, and the clock really does work-- 190 00:09:59,599 --> 00:10:01,309 - It does, Mr. Bannister. 191 00:10:01,393 --> 00:10:04,437 - And you've invented a new element that makes it work. 192 00:10:04,521 --> 00:10:06,022 - A lot was just servicing it, 193 00:10:06,064 --> 00:10:08,566 but I have made a new kind of escape wheel. 194 00:10:08,608 --> 00:10:09,901 You can't buy one like it. 195 00:10:09,984 --> 00:10:12,028 - Oh, well, you're talking double Dutch, 196 00:10:12,070 --> 00:10:13,697 but I'd say you should apply for a patent 197 00:10:13,738 --> 00:10:15,281 to protect your invention. 198 00:10:15,365 --> 00:10:16,574 - Could I do that? 199 00:10:16,658 --> 00:10:17,826 - You'd have to ride to Washington 200 00:10:17,909 --> 00:10:19,577 or go to a government office here in New York. 201 00:10:19,661 --> 00:10:21,246 - They'll have to check that no one else 202 00:10:21,287 --> 00:10:22,414 has invented the same thing. 203 00:10:22,497 --> 00:10:23,665 - That's it. 204 00:10:23,748 --> 00:10:26,751 Then they'll tell you if your application's been successful. 205 00:10:26,793 --> 00:10:28,128 - But how much would it cost? 206 00:10:28,211 --> 00:10:31,631 - Oh, I know about this because I had a friend 207 00:10:31,715 --> 00:10:33,758 who tried for a patent and failed. 208 00:10:33,842 --> 00:10:36,219 The charge is $15 when you apply... 209 00:10:36,261 --> 00:10:37,053 - [inhales sharply] 210 00:10:37,095 --> 00:10:40,432 - And $20 more if they grant it. 211 00:10:40,515 --> 00:10:42,058 - I'll have to wait and save it up. 212 00:10:42,100 --> 00:10:43,435 - You can't wait. 213 00:10:43,476 --> 00:10:45,103 Someone else may beat you to it. 214 00:10:45,145 --> 00:10:47,439 - I've got $2. You'll take it. 215 00:10:47,480 --> 00:10:49,524 - Oh, no, I couldn't. 216 00:10:49,607 --> 00:10:51,026 - You can have 4 from me. 217 00:10:51,109 --> 00:10:53,611 - And I've got 4. - I could give you 1. 218 00:10:53,653 --> 00:10:54,946 - Miss Marian will want to add some. 219 00:10:55,030 --> 00:10:56,781 - Yes. - You'll have what you need. 220 00:10:56,823 --> 00:10:58,533 - You'll get nothing from me. 221 00:10:58,616 --> 00:11:01,619 I work too hard to waste it on moonshine. 222 00:11:01,703 --> 00:11:05,457 - You can go on Thursday. I'll tell Mrs. Van Rhijn. 223 00:11:05,540 --> 00:11:08,918 - What if you pay the money, and they refuse the patent? 224 00:11:08,960 --> 00:11:11,171 Do you get the money back? 225 00:11:11,254 --> 00:11:12,339 - I don't know. 226 00:11:12,422 --> 00:11:15,300 - You let us worry about that. 227 00:11:15,383 --> 00:11:17,135 - Thank you. 228 00:11:17,177 --> 00:11:20,805 Thanks to all of you. I'll never forget this, never. 229 00:11:20,847 --> 00:11:23,558 - Go and make us proud. 230 00:11:23,641 --> 00:11:26,519 ♪ ♪ 231 00:11:26,603 --> 00:11:28,063 - Did anyone lay a hand on you? 232 00:11:28,146 --> 00:11:30,148 - No, because they didn't find us. 233 00:11:30,190 --> 00:11:32,067 - I wish you would've talked to me about the South 234 00:11:32,150 --> 00:11:32,942 before you left. 235 00:11:32,984 --> 00:11:34,527 - Mother tried to warn me. 236 00:11:34,611 --> 00:11:37,655 I'm not sure I fully believed her then, but I do now. 237 00:11:37,697 --> 00:11:39,991 - I'm just grateful that God protected you. 238 00:11:40,033 --> 00:11:41,534 - I wanted you to hear it from me 239 00:11:41,618 --> 00:11:42,994 because the article about our trip 240 00:11:43,078 --> 00:11:44,204 is coming out in "The Globe." 241 00:11:44,287 --> 00:11:46,998 - I thought you were there just to write about the school? 242 00:11:47,040 --> 00:11:49,501 - We've covered that, but we had to set down 243 00:11:49,584 --> 00:11:50,752 what we'd seen as well. 244 00:11:50,835 --> 00:11:52,712 - I don't want you doing any more stories 245 00:11:52,796 --> 00:11:54,172 that put you in harm's way. 246 00:11:54,255 --> 00:11:55,674 - How could I know what would happen? 247 00:11:55,715 --> 00:11:56,716 - I would have. 248 00:11:56,800 --> 00:11:59,135 It's typical for Alabama. 249 00:11:59,177 --> 00:12:01,346 A woman should not have a job that could get her killed. 250 00:12:01,388 --> 00:12:03,848 - So you'd rather I just sat in your pharmacy 251 00:12:03,890 --> 00:12:05,850 and did nothing with my skills to help 252 00:12:05,892 --> 00:12:07,352 better the world in some way? 253 00:12:07,394 --> 00:12:10,188 - That's not what I'm saying. - We just want you to be safe. 254 00:12:10,271 --> 00:12:12,524 - Well, you can't always keep your children safe. 255 00:12:12,565 --> 00:12:14,067 You know that. 256 00:12:17,112 --> 00:12:19,656 I only wanted to alert you about the article, 257 00:12:19,698 --> 00:12:21,741 not start a war. 258 00:12:21,825 --> 00:12:25,245 - I'm glad you're telling their stories. 259 00:12:25,328 --> 00:12:28,707 Education and training is the way forward for our people. 260 00:12:28,790 --> 00:12:31,459 - And they are doing their level best to stop us. 261 00:12:31,543 --> 00:12:32,961 Even here in New York. 262 00:12:33,044 --> 00:12:35,213 You should write about that. - About what? 263 00:12:35,296 --> 00:12:37,382 - The Education Board is trying to close down 264 00:12:37,465 --> 00:12:40,176 the colored schools, including Mrs. Sarah Garnet's. 265 00:12:40,218 --> 00:12:41,886 - Where you play piano? - Yes. 266 00:12:41,970 --> 00:12:44,222 And more importantly, where Sarah is principal. 267 00:12:44,305 --> 00:12:47,809 If they prevail, the students won't go to school, 268 00:12:47,892 --> 00:12:50,645 while Sarah and the other teachers have no work. 269 00:12:50,729 --> 00:12:51,896 - Well, that's shameful. 270 00:12:51,980 --> 00:12:53,481 What reason do they give for the closure? 271 00:12:53,565 --> 00:12:55,191 - As if they need one. 272 00:12:55,233 --> 00:12:57,777 But they say the colored teachers are inferior. 273 00:12:57,861 --> 00:12:59,988 - The lies they tell themselves. 274 00:13:00,071 --> 00:13:01,489 They have to be stopped. 275 00:13:01,573 --> 00:13:03,408 - Well, if you'd like to help, 276 00:13:03,491 --> 00:13:06,327 I was about to leave for a meeting at Sarah's shop. 277 00:13:06,411 --> 00:13:07,704 - I'll come with you. 278 00:13:07,746 --> 00:13:09,789 - All right, I'll get my things. 279 00:13:09,873 --> 00:13:11,583 ♪ ♪ 280 00:13:11,666 --> 00:13:13,460 - When will you be coming home? 281 00:13:13,543 --> 00:13:15,295 - I don't know. 282 00:13:15,378 --> 00:13:20,467 ♪ ♪ 283 00:13:20,550 --> 00:13:22,218 - My dear. 284 00:13:22,260 --> 00:13:26,806 ♪ ♪ 285 00:13:26,890 --> 00:13:31,353 - I know it's silly, but I feel rather nervous. 286 00:13:31,436 --> 00:13:32,979 - No need. 287 00:13:33,063 --> 00:13:34,773 You're an independent married woman, 288 00:13:34,856 --> 00:13:38,109 fully the equal of Mrs. Van Rhijn. 289 00:13:38,193 --> 00:13:40,111 - Of course. 290 00:13:40,153 --> 00:13:43,323 But I'm not sure Agnes will quite see that. 291 00:13:43,406 --> 00:13:49,746 ♪ ♪ 292 00:13:49,788 --> 00:13:52,540 - The Niagara Falls were really wonderful. 293 00:13:52,624 --> 00:13:54,709 So much more impressive than in the photograph. 294 00:13:54,793 --> 00:13:57,796 - Yes, so you said in your letters. 295 00:13:57,879 --> 00:14:00,006 - We've settled into the rectory, 296 00:14:00,090 --> 00:14:03,093 and Pumpkin seems quite happy there. 297 00:14:03,176 --> 00:14:05,637 - Settled? 298 00:14:05,679 --> 00:14:08,348 When did you get home? 299 00:14:08,431 --> 00:14:10,016 - Monday evening. 300 00:14:10,100 --> 00:14:12,811 But I wanted to unpack and get things back to normal 301 00:14:12,852 --> 00:14:14,354 before we came to visit. 302 00:14:14,437 --> 00:14:16,189 - I see. 303 00:14:18,233 --> 00:14:19,859 - May I fetch you some more coffee? 304 00:14:19,943 --> 00:14:20,902 - Oh, yes, thank-- - [grunts] 305 00:14:20,985 --> 00:14:22,862 - Is something wrong? 306 00:14:22,946 --> 00:14:25,156 - Alas, I suffer from a bad back, 307 00:14:25,240 --> 00:14:26,908 like too many of my parishioners. 308 00:14:26,991 --> 00:14:28,868 - I'm afraid I made it worse. 309 00:14:28,952 --> 00:14:31,413 Luke carried me across the threshold. 310 00:14:31,496 --> 00:14:33,039 - By night, I hope. 311 00:14:33,123 --> 00:14:36,710 It's not exactly an image for public consumption. 312 00:14:36,793 --> 00:14:39,045 - I do want you to go see the doctor. 313 00:14:39,129 --> 00:14:40,839 - But there's nothing to be done. 314 00:14:40,880 --> 00:14:43,049 - Oh, there must be something. Do sit down. 315 00:14:43,133 --> 00:14:45,135 I'll ring for John. 316 00:14:45,176 --> 00:14:49,806 And I'll ask him to call on Dr. Lewis to come and see you. 317 00:14:49,848 --> 00:14:53,184 - I suppose Marian is teaching, or else she'd be here with us. 318 00:14:53,226 --> 00:14:55,645 - This teaching nonsense has taken over her life. 319 00:14:55,687 --> 00:14:57,272 - It's not nonsense, Agnes. 320 00:14:57,355 --> 00:14:59,524 - She has promised some do-gooder that she would teach 321 00:14:59,566 --> 00:15:03,028 some class of beggars to read and write on the evening 322 00:15:03,111 --> 00:15:04,779 of cousin Dashiell's party. 323 00:15:04,863 --> 00:15:06,406 - For which she deserves our praise. 324 00:15:06,489 --> 00:15:08,700 - Oh, she cannot miss Dashiell's party for them. 325 00:15:08,783 --> 00:15:09,993 What does she think? 326 00:15:10,035 --> 00:15:12,203 That their social diaries will prevent them 327 00:15:12,245 --> 00:15:13,496 from changing the date? 328 00:15:13,538 --> 00:15:16,041 - She takes her commitment to the poor seriously. 329 00:15:16,082 --> 00:15:17,375 Jesus teaches-- 330 00:15:17,459 --> 00:15:19,669 - Even Jesus would understand that she 331 00:15:19,711 --> 00:15:21,546 cannot turn down a potential suitor 332 00:15:21,588 --> 00:15:23,715 for a bunch of hobbledehoys. 333 00:15:23,757 --> 00:15:25,800 - I'm not sure he would. 334 00:15:25,884 --> 00:15:27,761 - [chuckles] 335 00:15:27,844 --> 00:15:30,263 - You were kind to bring her home. 336 00:15:30,347 --> 00:15:32,599 I meant for you to put her in a cab. 337 00:15:32,682 --> 00:15:34,684 - I like to walk. 338 00:15:34,726 --> 00:15:36,186 - Is the carriage mended yet? 339 00:15:36,227 --> 00:15:38,688 - It will be tomorrow. 340 00:15:38,730 --> 00:15:41,024 ♪ ♪ 341 00:15:41,066 --> 00:15:42,734 - Is that your wife? 342 00:15:42,776 --> 00:15:46,237 - Yes, that's Harriet. 343 00:15:46,279 --> 00:15:50,158 - It's so nice to have it there as a reminder. 344 00:15:50,241 --> 00:15:53,912 - Well, I don't need reminding. 345 00:15:53,953 --> 00:15:56,915 - Will they have our portraits at the botanical gardens too? 346 00:15:56,998 --> 00:16:00,669 - No, that will just be a plaque with our names. 347 00:16:00,710 --> 00:16:02,253 And the names of my parents too. 348 00:16:02,337 --> 00:16:03,463 - How nice. 349 00:16:03,546 --> 00:16:06,132 - Our family sponsored the new solarium. 350 00:16:06,216 --> 00:16:07,759 - I'm so sorry to have to miss it. 351 00:16:07,842 --> 00:16:09,469 - What? 352 00:16:09,552 --> 00:16:12,138 Don't say that. Why? 353 00:16:12,222 --> 00:16:15,141 - I'm taking an evening class to teach the basic skills 354 00:16:15,225 --> 00:16:17,185 needed to find work. 355 00:16:17,268 --> 00:16:19,646 Reading, writing, you know, that sort of thing. 356 00:16:19,729 --> 00:16:21,189 - This is for poor people? 357 00:16:21,272 --> 00:16:22,982 - Yes, and that's the date. 358 00:16:23,066 --> 00:16:24,859 - Couldn't you change it? 359 00:16:24,943 --> 00:16:27,028 - Please. 360 00:16:27,112 --> 00:16:29,239 It won't be the same without you there. 361 00:16:29,280 --> 00:16:31,282 - I'm afraid I can't be. 362 00:16:31,366 --> 00:16:34,119 The school asked me to take the lesson, and I said yes. 363 00:16:34,202 --> 00:16:35,995 - But you don't have to do what they tell you. 364 00:16:36,079 --> 00:16:38,707 It's not as if you're a real teacher. 365 00:16:40,165 --> 00:16:42,127 - I wish you would reconsider. 366 00:16:42,210 --> 00:16:45,338 I don't think the poor people would mind. 367 00:16:45,422 --> 00:16:46,756 - [chuckles] 368 00:16:46,798 --> 00:16:53,763 ♪ ♪ 369 00:16:55,640 --> 00:16:58,977 - In short, we must work together. 370 00:16:59,019 --> 00:17:00,478 Please join us in showing your support 371 00:17:00,520 --> 00:17:04,398 by signing the petition to stop the board. 372 00:17:04,482 --> 00:17:05,858 Thank you. 373 00:17:05,942 --> 00:17:08,819 [applause] 374 00:17:08,903 --> 00:17:13,116 ♪ ♪ 375 00:17:13,157 --> 00:17:15,076 - Look who I brought. 376 00:17:15,160 --> 00:17:17,328 - Aren't you a sight for sore eyes? 377 00:17:17,369 --> 00:17:19,204 - It's so nice to see you again. 378 00:17:19,289 --> 00:17:21,583 But I'm sorry it's under these circumstances. 379 00:17:21,665 --> 00:17:23,042 - I am as well. 380 00:17:23,126 --> 00:17:25,587 - If you stay determined, they won't win. 381 00:17:25,670 --> 00:17:27,130 - It's an uphill battle. 382 00:17:27,172 --> 00:17:29,632 Some of the teachers are already looking for new jobs. 383 00:17:29,674 --> 00:17:32,385 I have the seamstress shop, but that won't be enough 384 00:17:32,469 --> 00:17:33,970 to make a living if the schools close. 385 00:17:34,054 --> 00:17:36,222 - Organizing this meeting is a good first step. 386 00:17:36,306 --> 00:17:37,682 - But it's not enough. 387 00:17:37,766 --> 00:17:41,227 - You know, Peggy has an important piece coming out 388 00:17:41,311 --> 00:17:43,188 in "The Globe" about Booker T. Washington's 389 00:17:43,271 --> 00:17:44,731 school in Tuskegee. 390 00:17:44,814 --> 00:17:46,024 - Mother. 391 00:17:46,066 --> 00:17:47,776 - I was just thinking, 392 00:17:47,817 --> 00:17:50,612 this could be your next article. 393 00:17:50,695 --> 00:17:53,448 First, she wrote about education in the South, 394 00:17:53,531 --> 00:17:56,409 but we face our own challenges here in the North. 395 00:17:56,493 --> 00:18:00,288 - That's exactly what we need, public exposure. 396 00:18:00,372 --> 00:18:02,874 Some folks don't even know this is happening. 397 00:18:02,957 --> 00:18:05,168 We need parents, and colored businesses, 398 00:18:05,210 --> 00:18:08,171 and the press to fight this together. 399 00:18:08,213 --> 00:18:09,673 - What do you say? 400 00:18:09,714 --> 00:18:11,633 - It does sound like something my editor 401 00:18:11,716 --> 00:18:13,301 would be interested in. 402 00:18:13,385 --> 00:18:16,680 But I have to speak with him first. 403 00:18:16,721 --> 00:18:19,724 - Whatever you can do, Peggy, we'd be most appreciative. 404 00:18:19,808 --> 00:18:22,060 - Well, I think your editor is going to be interested. 405 00:18:22,102 --> 00:18:23,395 - I think so as well. 406 00:18:23,478 --> 00:18:25,105 - So could you move the Mansfields 407 00:18:25,188 --> 00:18:26,564 to the 10th, please? 408 00:18:26,606 --> 00:18:28,650 And send a thank you letter to the governor. 409 00:18:28,733 --> 00:18:29,734 - Of course. 410 00:18:29,818 --> 00:18:31,903 - You cannot know how happy I am to have you back, 411 00:18:31,945 --> 00:18:33,697 Miss Scott. 412 00:18:33,738 --> 00:18:37,325 John, what is this business Bannister has been 413 00:18:37,409 --> 00:18:40,495 telling me about a clock? 414 00:18:40,578 --> 00:18:42,706 - John's invented a type of alarm clock. 415 00:18:42,747 --> 00:18:46,418 He's applying for a patent. - How exciting. 416 00:18:46,459 --> 00:18:50,171 We all rely on alarm clocks, and most of them don't work. 417 00:18:50,255 --> 00:18:52,716 - I rely on Armstrong. - Who always sets an alarm. 418 00:18:52,757 --> 00:18:54,968 - We've all chipped in downstairs for John 419 00:18:55,051 --> 00:18:56,052 to pay the patent fee. 420 00:18:56,094 --> 00:18:59,097 - Well, then we must contribute. 421 00:18:59,139 --> 00:19:00,849 - I think I got enough money. 422 00:19:00,932 --> 00:19:03,101 - No one has enough money. 423 00:19:03,184 --> 00:19:04,978 Here are $5. 424 00:19:05,061 --> 00:19:07,188 - And I'll give you 3. 425 00:19:07,272 --> 00:19:09,107 - But Miss Armstrong asked would I pay back 426 00:19:09,149 --> 00:19:10,900 the money if they don't give me the patent, 427 00:19:10,942 --> 00:19:12,152 and I'm not sure I could. 428 00:19:12,235 --> 00:19:14,070 - Never mind Armstrong. 429 00:19:14,112 --> 00:19:17,198 I like the idea of supporting an inventor. 430 00:19:17,282 --> 00:19:19,784 And now we must go up and change. 431 00:19:19,868 --> 00:19:23,621 ♪ ♪ 432 00:19:23,705 --> 00:19:25,665 - People can surprise you, can't they? 433 00:19:25,749 --> 00:19:27,542 - They believe in you. 434 00:19:27,625 --> 00:19:29,502 And so do I. 435 00:19:29,586 --> 00:19:36,217 ♪ ♪ 436 00:19:36,301 --> 00:19:38,053 - Why did you come to New York? 437 00:19:38,136 --> 00:19:40,388 - There was more possibilities over here. 438 00:19:40,472 --> 00:19:42,182 - Are you proficient in hairstyling? 439 00:19:42,265 --> 00:19:43,725 - I did my own today. 440 00:19:43,808 --> 00:19:46,144 Women have their hair done for the gentlemen. 441 00:19:46,186 --> 00:19:48,688 Don't you agree, Mr. Church? 442 00:19:48,772 --> 00:19:51,816 - And Mrs. Wagner would give you a reference? 443 00:19:51,900 --> 00:19:53,234 - Not Mrs. Wagner, no. 444 00:19:53,318 --> 00:19:54,652 She's dead. 445 00:19:54,736 --> 00:19:57,864 - All work and no play makes Jack a dull boy. 446 00:19:57,947 --> 00:20:00,241 - And I was sick of London. 447 00:20:00,325 --> 00:20:02,285 - Wouldn't you say so, Mr. Church? 448 00:20:02,327 --> 00:20:04,746 - I think we've heard enough. 449 00:20:04,829 --> 00:20:08,333 We'll let you know. - You have my address. 450 00:20:08,416 --> 00:20:10,293 I hope you'll be the one to write to me. 451 00:20:10,335 --> 00:20:12,212 - Can you find your way out? 452 00:20:12,295 --> 00:20:15,507 - [scoffs] If I have to. 453 00:20:15,548 --> 00:20:19,636 ♪ ♪ 454 00:20:19,678 --> 00:20:21,054 - No. - No. 455 00:20:21,137 --> 00:20:22,347 [horse whinnies] 456 00:20:22,389 --> 00:20:23,682 - Might I make a suggestion? 457 00:20:23,723 --> 00:20:28,186 I could come for a trial of a week or a month, 458 00:20:28,269 --> 00:20:30,689 with no obligation on either side. 459 00:20:30,730 --> 00:20:34,776 Then Mrs. Russell would have time to make up her mind. 460 00:20:34,859 --> 00:20:36,528 - Very sensible. 461 00:20:36,611 --> 00:20:39,030 - Then I think that is everything. 462 00:20:39,114 --> 00:20:40,323 ♪ ♪ 463 00:20:40,365 --> 00:20:42,534 I will bid you good day. 464 00:20:42,575 --> 00:20:45,412 ♪ ♪ 465 00:20:45,495 --> 00:20:47,914 - I would say our search is done. 466 00:20:47,997 --> 00:20:49,624 - Most definitely. 467 00:20:49,708 --> 00:20:51,376 ♪ ♪ 468 00:20:51,459 --> 00:20:53,545 - Pinkerton's men say the worker's resolve 469 00:20:53,586 --> 00:20:54,963 is stronger than ever and they'll fight 470 00:20:55,046 --> 00:20:56,214 if it comes to it. 471 00:20:56,297 --> 00:20:58,299 - Mr. Russell. - I'll be with you in a moment. 472 00:20:58,383 --> 00:21:00,218 Could you give Mr. Gilbert some coffee? 473 00:21:00,260 --> 00:21:01,511 - Go on. 474 00:21:01,553 --> 00:21:02,887 - They barricaded the mills and the river. 475 00:21:02,929 --> 00:21:04,806 The governor will send the National Guard, 476 00:21:04,889 --> 00:21:07,434 and the scab labor's ready to take over. 477 00:21:07,517 --> 00:21:09,561 - Will we have trouble getting them inside? 478 00:21:09,644 --> 00:21:12,313 - We'll have troops here and here 479 00:21:12,397 --> 00:21:13,898 to escort them through the gates. 480 00:21:13,982 --> 00:21:16,192 - So you think you can get the scabs into the mills? 481 00:21:16,234 --> 00:21:17,402 - I can guarantee. 482 00:21:17,485 --> 00:21:19,195 - There are no guarantees in war. 483 00:21:19,237 --> 00:21:21,114 And that's what this is. 484 00:21:21,197 --> 00:21:22,824 As you yourself have said. 485 00:21:22,907 --> 00:21:24,701 And now, Mr. Gilbert, you've been very patient. 486 00:21:24,743 --> 00:21:26,077 - Of course, sir. 487 00:21:26,161 --> 00:21:27,454 It's some time since I've been 488 00:21:27,537 --> 00:21:28,663 in a railroad car as fine as this. 489 00:21:28,747 --> 00:21:30,582 - You can see I'm rather busy. 490 00:21:30,623 --> 00:21:32,542 And I'm on my way to Pittsburgh, so perhaps, 491 00:21:32,584 --> 00:21:34,544 I should cut straight to my reasons for asking you here. 492 00:21:34,586 --> 00:21:35,378 - Good. 493 00:21:35,420 --> 00:21:36,421 - Mrs. Russell tells me 494 00:21:36,463 --> 00:21:37,714 that Mr. and Mrs. Joshua Winterton 495 00:21:37,756 --> 00:21:39,257 have abandoned the Academy and come to you. 496 00:21:39,341 --> 00:21:40,383 - They have. 497 00:21:40,425 --> 00:21:43,762 I don't really know why, but it is quite a coup for us. 498 00:21:43,803 --> 00:21:44,888 - Just so. 499 00:21:44,929 --> 00:21:47,140 And I gather Mrs. Winterton has requested the very box 500 00:21:47,223 --> 00:21:48,433 that was earmarked for my wife. 501 00:21:48,475 --> 00:21:49,726 - Mrs. Russell has 502 00:21:49,768 --> 00:21:51,603 very graciously agreed to step aside. 503 00:21:51,644 --> 00:21:54,230 - Ah, now, that is what cannot happen. 504 00:21:54,272 --> 00:21:55,690 - I'm sorry. Is the train moving? 505 00:21:55,774 --> 00:21:57,734 - On the opening night, Mrs. Russell will preside 506 00:21:57,776 --> 00:21:59,361 from the central box in the first tier. 507 00:21:59,444 --> 00:22:01,780 - But I've already-- - A memory test for you. 508 00:22:01,821 --> 00:22:04,449 Some time ago, work stopped on the upper house 509 00:22:04,532 --> 00:22:06,076 because you ran out of money. 510 00:22:06,117 --> 00:22:08,161 When and why did it start again? 511 00:22:08,244 --> 00:22:09,621 - Because you signed a check. 512 00:22:09,662 --> 00:22:11,831 But Mrs. Russell was not to be told. 513 00:22:11,915 --> 00:22:13,625 - And now you have a similar conundrum. 514 00:22:13,667 --> 00:22:15,460 Mrs. Russell will have her box back, 515 00:22:15,502 --> 00:22:17,087 but neither she nor Mrs. Winterton 516 00:22:17,128 --> 00:22:19,798 needs to be aware of this before the opening night. 517 00:22:19,839 --> 00:22:21,299 - But the Wintertons are difficult. 518 00:22:21,341 --> 00:22:22,842 What if I can't arrange it? 519 00:22:22,926 --> 00:22:26,137 - Then I will demand the debt is repaid at once and in full. 520 00:22:26,179 --> 00:22:27,639 - The whole debt? 521 00:22:27,722 --> 00:22:30,642 - For which you yourself have signed. 522 00:22:30,725 --> 00:22:33,895 Now, I'm afraid I must get back to my work. 523 00:22:33,978 --> 00:22:35,480 Good day, Mr. Gilbert. 524 00:22:35,563 --> 00:22:36,940 - But the train's left the station. 525 00:22:36,981 --> 00:22:39,651 - You can ride with us to Middleton and get off there. 526 00:22:39,734 --> 00:22:41,111 Take a seat. 527 00:22:41,152 --> 00:22:48,118 ♪ ♪ 528 00:22:55,000 --> 00:22:57,377 - Oh, I saw the doctor for my back. 529 00:22:57,460 --> 00:22:59,504 He gave me some liniment. - Good. 530 00:22:59,587 --> 00:23:01,006 - He's looking into one or two things, 531 00:23:01,047 --> 00:23:03,508 but he seems to think I'm in reasonably good shape. 532 00:23:03,591 --> 00:23:05,593 - Will there be anything else? 533 00:23:05,677 --> 00:23:07,679 - I don't think so, no. 534 00:23:07,721 --> 00:23:09,514 Unless you want some cheese? 535 00:23:09,556 --> 00:23:11,182 - No, thank you. 536 00:23:12,892 --> 00:23:16,396 - What do you mean, he's looking into some things? 537 00:23:16,479 --> 00:23:18,356 - There's nothing to worry about. 538 00:23:18,398 --> 00:23:21,443 ["Blue Danube" playing] 539 00:23:21,526 --> 00:23:23,236 - What is that? 540 00:23:23,319 --> 00:23:25,864 - That is our very own music box. 541 00:23:25,947 --> 00:23:27,490 - What? - [laughs] 542 00:23:27,532 --> 00:23:29,159 - It sounds so loud. 543 00:23:29,200 --> 00:23:31,536 It must be a very grand one. 544 00:23:31,578 --> 00:23:33,413 - A parishioner gave it to us as a wedding present. 545 00:23:33,496 --> 00:23:36,291 I asked Sally to turn it on. 546 00:23:36,374 --> 00:23:38,293 - It's playing the "Blue Danube." 547 00:23:38,376 --> 00:23:40,211 - Mm-hmm. 548 00:23:40,253 --> 00:23:46,134 ♪ ♪ 549 00:23:46,217 --> 00:23:48,053 Come dance with me. 550 00:23:48,136 --> 00:23:55,101 ♪ ♪ 551 00:23:56,895 --> 00:24:00,231 - You make me feel as if I were 16 again. 552 00:24:00,273 --> 00:24:02,567 Is that good? 553 00:24:02,609 --> 00:24:04,319 - It feels good to me. 554 00:24:04,402 --> 00:24:11,534 ♪ ♪ 555 00:24:30,095 --> 00:24:32,097 - Hello. 556 00:24:32,138 --> 00:24:33,640 - Where are you coming from? 557 00:24:33,723 --> 00:24:36,434 - I stood in line all afternoon at a government office 558 00:24:36,518 --> 00:24:38,603 to try to get a patent for my invention. 559 00:24:38,687 --> 00:24:40,605 I'm sorry I haven't been around lately. 560 00:24:40,647 --> 00:24:42,023 - Thought you'd gone off me. 561 00:24:42,107 --> 00:24:44,776 - I spent all my spare time working on my clock. 562 00:24:44,859 --> 00:24:46,403 - Were you successful with the patent? 563 00:24:46,444 --> 00:24:48,446 - I don't know yet. 564 00:24:48,488 --> 00:24:50,824 - We had a business here the other night. 565 00:24:50,907 --> 00:24:53,743 Mr. Church went out and came home drunk. 566 00:24:53,785 --> 00:24:55,578 Apparently, it was the 30th anniversary 567 00:24:55,620 --> 00:24:57,038 of his wife's death. 568 00:24:57,122 --> 00:25:00,375 She died of smallpox on her 24th birthday. 569 00:25:00,458 --> 00:25:02,919 - That's very sad. - I know. 570 00:25:02,961 --> 00:25:05,463 I may not be here much longer. - Why not? 571 00:25:05,505 --> 00:25:07,298 - They're interviewing for a new lady's maid. 572 00:25:07,340 --> 00:25:08,550 - Have they given you any notice? 573 00:25:08,633 --> 00:25:09,801 - Not yet. 574 00:25:09,884 --> 00:25:11,928 I'm supposed to look after Miss Gladys again. 575 00:25:11,970 --> 00:25:13,972 - But haven't you always been her maid too? 576 00:25:14,014 --> 00:25:17,308 - It's a demotion, whatever you say. 577 00:25:17,392 --> 00:25:19,686 All right, I better go in. 578 00:25:19,769 --> 00:25:23,523 - If you do leave, will you tell me? 579 00:25:23,606 --> 00:25:25,316 - Good luck with the patent. 580 00:25:25,400 --> 00:25:28,319 [light music] 581 00:25:28,361 --> 00:25:30,155 ♪ ♪ 582 00:25:30,196 --> 00:25:31,865 - You're back, good. 583 00:25:31,948 --> 00:25:34,159 I thought I might have to serve dinner alone. 584 00:25:34,200 --> 00:25:35,618 - Tell us all about it. 585 00:25:35,660 --> 00:25:37,287 - There's nothing to tell. 586 00:25:37,328 --> 00:25:40,707 I stood in line, I filled in the forms, paid the fee. 587 00:25:40,790 --> 00:25:42,625 Now I just have to wait. 588 00:25:42,667 --> 00:25:44,044 I saw Miss Weber in the street. 589 00:25:44,127 --> 00:25:47,130 She told me that Mr. Church went out the other night 590 00:25:47,172 --> 00:25:48,506 and came back drunk. 591 00:25:48,548 --> 00:25:50,675 - Mr. Church, the butler? 592 00:25:50,717 --> 00:25:52,344 I find that hard to believe. 593 00:25:52,385 --> 00:25:55,180 - It was the 30th anniversary of his wife's death. 594 00:25:55,221 --> 00:25:56,639 - Oh, that's awful. 595 00:25:56,681 --> 00:26:00,101 - That must have been the smallpox outbreak of '53. 596 00:26:00,185 --> 00:26:02,687 - It was. She was 24. 597 00:26:02,771 --> 00:26:05,482 - Mr. Bannister, might I have a word? 598 00:26:05,523 --> 00:26:10,695 ♪ ♪ 599 00:26:10,737 --> 00:26:12,864 I hope you'll let it go now. 600 00:26:12,906 --> 00:26:15,033 Mr. Church has been through enough. 601 00:26:15,075 --> 00:26:17,827 - I would, but I've already written. 602 00:26:17,869 --> 00:26:19,454 I delivered it last night. 603 00:26:19,537 --> 00:26:22,874 - Well, you must do something. 604 00:26:22,916 --> 00:26:26,044 ♪ ♪ 605 00:26:26,086 --> 00:26:28,421 - Did you get my message? - I did. 606 00:26:28,505 --> 00:26:31,925 You're very persistent, Mr. Van Rhijn. 607 00:26:32,008 --> 00:26:34,552 ♪ ♪ 608 00:26:34,636 --> 00:26:36,304 - I have the money. 609 00:26:36,388 --> 00:26:37,722 - I might as well tell you 610 00:26:37,806 --> 00:26:41,351 that I'm not comfortable about this. 611 00:26:41,393 --> 00:26:43,978 I'm not comfortable at all. 612 00:26:44,062 --> 00:26:45,689 - Why not? 613 00:26:45,730 --> 00:26:48,900 - Miss Beaton may appear to be witty and sophisticated, 614 00:26:48,983 --> 00:26:51,486 but the truth is, she's an innocent. 615 00:26:51,569 --> 00:26:53,238 She has always been protected-- 616 00:26:53,321 --> 00:26:56,700 - By her father, Mr. Gould? - Never mind that. 617 00:26:56,741 --> 00:27:00,537 It's enough to say she does not deserve to be used. 618 00:27:00,578 --> 00:27:02,580 - But I'm not using her. 619 00:27:02,664 --> 00:27:04,165 I swear to you that she will enjoy the benefits 620 00:27:04,249 --> 00:27:05,917 of this transaction as much as I will. 621 00:27:06,001 --> 00:27:09,587 I mean to make her happy, Mr. Crowther. 622 00:27:09,671 --> 00:27:12,007 Truly, I do. 623 00:27:12,090 --> 00:27:16,678 ♪ ♪ 624 00:27:16,761 --> 00:27:18,513 - So be it. 625 00:27:18,596 --> 00:27:25,729 ♪ ♪ 626 00:27:29,190 --> 00:27:31,067 - You didn't have to wait in the street. 627 00:27:31,109 --> 00:27:33,903 - I wanted some air, and it's a lovely afternoon. 628 00:27:33,945 --> 00:27:36,406 - Yes, Dashiell's been lucky. 629 00:27:36,448 --> 00:27:39,200 - I'm looking forward to it. 630 00:27:39,284 --> 00:27:41,202 - Miss Beaton. 631 00:27:41,286 --> 00:27:45,540 ♪ ♪ 632 00:27:45,623 --> 00:27:48,209 - We're going to Mr. Montgomery's party. 633 00:27:49,544 --> 00:27:52,630 Mother, are you listening? 634 00:27:52,672 --> 00:27:54,591 - Is that from father? How's he getting on? 635 00:27:54,632 --> 00:27:56,718 - It's from the Duke of Buckingham. 636 00:27:56,801 --> 00:27:58,094 - What does he want? 637 00:27:58,136 --> 00:28:00,263 - He confirms that he's coming to New York City 638 00:28:00,305 --> 00:28:02,390 for the opera opening night. 639 00:28:02,474 --> 00:28:04,267 - And that's good, is it? 640 00:28:04,309 --> 00:28:05,602 - Don't be such a child. 641 00:28:05,643 --> 00:28:07,103 Of course it's good. 642 00:28:07,145 --> 00:28:08,730 It's wonderful. 643 00:28:08,813 --> 00:28:10,774 I will have an English Duke as the guest of honor 644 00:28:10,815 --> 00:28:12,942 in my box on the opening night, and I very much doubt 645 00:28:12,984 --> 00:28:15,987 Mrs. Astor can say the same. 646 00:28:16,029 --> 00:28:18,281 In fact, I'm going to send a note to Mr. McAllister 647 00:28:18,323 --> 00:28:21,451 to tempt him to join our party and abandon hers. 648 00:28:21,493 --> 00:28:22,994 - I don't understand. 649 00:28:23,036 --> 00:28:25,330 Are you and Mrs. Astor friends or rivals? 650 00:28:25,372 --> 00:28:27,123 - The two are not exclusive. 651 00:28:27,165 --> 00:28:34,172 ♪ ♪ 652 00:28:36,091 --> 00:28:38,301 - I don't really understand why you asked to see me, 653 00:28:38,343 --> 00:28:39,886 Dr. Sanders. 654 00:28:39,969 --> 00:28:43,848 Dr. Murphy gave me a salve that seems to be working. 655 00:28:43,932 --> 00:28:47,018 - I'm afraid Dr. Murphy's analysis 656 00:28:47,102 --> 00:28:50,980 suggested other possibilities. 657 00:28:51,022 --> 00:28:55,527 He asked my advice because I have more experience 658 00:28:55,610 --> 00:28:58,530 with this condition. 659 00:28:58,571 --> 00:29:01,408 - What, bad backs? 660 00:29:01,491 --> 00:29:06,246 ♪ ♪ 661 00:29:06,329 --> 00:29:10,208 - Try to remember that reading is a key, 662 00:29:10,250 --> 00:29:14,254 and it will unlock your life if only you'll let it. 663 00:29:16,089 --> 00:29:18,299 Oh, Miss Frost, may I help? 664 00:29:18,383 --> 00:29:19,968 - Aren't you going to the party being given 665 00:29:20,051 --> 00:29:21,720 by Frances Montgomery's father? 666 00:29:21,761 --> 00:29:23,805 I'm sure she said you've been invited. 667 00:29:23,888 --> 00:29:26,266 - That doesn't matter. - Nonsense. 668 00:29:26,349 --> 00:29:27,642 You can't miss it. 669 00:29:27,726 --> 00:29:29,477 I heard it's going to be splendid. 670 00:29:29,561 --> 00:29:31,479 I'll take over here. 671 00:29:31,563 --> 00:29:33,481 - I don't know. - Go. 672 00:29:33,565 --> 00:29:35,942 We'll see you next week. 673 00:29:40,530 --> 00:29:43,158 All right, who's next? 674 00:29:43,199 --> 00:29:46,119 [sweeping music] 675 00:29:46,202 --> 00:29:53,126 ♪ ♪ 676 00:29:55,795 --> 00:29:58,256 - How splendid this is. 677 00:29:58,298 --> 00:30:00,675 Marian will be furious with herself 678 00:30:00,759 --> 00:30:02,802 when she hears what she's missed. 679 00:30:02,886 --> 00:30:05,430 - That's good of you. 680 00:30:05,513 --> 00:30:07,682 - Oh, no. 681 00:30:07,766 --> 00:30:09,225 Larry! 682 00:30:09,267 --> 00:30:11,353 - Hello, Mr. Russell. - Hello. 683 00:30:11,436 --> 00:30:13,063 - Miss Russell. 684 00:30:13,104 --> 00:30:15,190 - He seems keen. Who is he? 685 00:30:15,273 --> 00:30:16,441 - Anthony Grace. 686 00:30:16,524 --> 00:30:18,276 - Another suitor? - You joke. 687 00:30:18,318 --> 00:30:20,320 He's been stalking me at every ball I go to. 688 00:30:20,403 --> 00:30:23,239 - Well, you are a debutante. You're an heiress. 689 00:30:23,323 --> 00:30:24,616 What did you expect? 690 00:30:24,657 --> 00:30:27,160 - I didn't quite understand it would be open season. 691 00:30:27,243 --> 00:30:28,411 - Nonsense. 692 00:30:28,453 --> 00:30:30,914 They are the hunters, and you're the prey. 693 00:30:30,955 --> 00:30:33,291 Just fend them off until you find the right one. 694 00:30:33,333 --> 00:30:35,627 - It's exhausting. 695 00:30:35,669 --> 00:30:36,836 - At least you won't have to worry 696 00:30:36,920 --> 00:30:39,172 about Oscar van Rhijn anymore. 697 00:30:39,255 --> 00:30:41,633 - I'm happy for Mr. Van Rhijn and Miss Beaton. 698 00:30:41,716 --> 00:30:44,219 I've met her. She's nice. 699 00:30:46,096 --> 00:30:48,515 - You're in a very sunny mood. 700 00:30:48,598 --> 00:30:51,101 - I feel sunny. 701 00:30:51,142 --> 00:30:54,187 Things are going well. 702 00:30:54,270 --> 00:30:56,439 Or is it a risk to say that? 703 00:30:56,481 --> 00:30:59,150 - Even if it is, you are not afraid of taking a risk, 704 00:30:59,192 --> 00:31:00,318 are you? 705 00:31:00,360 --> 00:31:02,904 - Certainly not. 706 00:31:02,987 --> 00:31:04,823 - [laughs] 707 00:31:04,864 --> 00:31:07,784 [light music] 708 00:31:07,826 --> 00:31:15,166 ♪ ♪ 709 00:31:15,959 --> 00:31:18,420 - Really, Mr. Van Rhijn, isn't this the moment 710 00:31:18,503 --> 00:31:20,922 when I slap you and walk off in a huff? 711 00:31:21,006 --> 00:31:23,883 - Not in our version of the story. 712 00:31:23,967 --> 00:31:26,261 - Oh, there you are. 713 00:31:26,344 --> 00:31:28,471 ♪ ♪ 714 00:31:28,513 --> 00:31:30,140 You've found me. 715 00:31:30,181 --> 00:31:31,975 - Hasn't Dashiell done things well? 716 00:31:32,017 --> 00:31:33,643 - It's lovely. 717 00:31:33,685 --> 00:31:36,730 ♪ ♪ 718 00:31:36,813 --> 00:31:38,481 - Are you fond of flowers, Aunt Agnes? 719 00:31:38,523 --> 00:31:39,983 - Very fond. 720 00:31:40,025 --> 00:31:42,360 As long as someone else has grown them. 721 00:31:43,611 --> 00:31:45,989 - Oh, look! 722 00:31:46,031 --> 00:31:47,991 - I hope it's all right that I came. 723 00:31:48,033 --> 00:31:49,367 - It's more than all right. 724 00:31:49,451 --> 00:31:51,911 - We're very pleased to see you, my dear. 725 00:31:51,995 --> 00:31:53,580 Aren't we, Dashiell? 726 00:31:53,663 --> 00:31:55,415 - I can certainly say I am. 727 00:31:55,498 --> 00:32:01,838 ♪ ♪ 728 00:32:01,880 --> 00:32:04,090 - Mr. Bannister. 729 00:32:04,174 --> 00:32:05,884 What can I do for you? 730 00:32:05,967 --> 00:32:08,553 - I hope that you will forgive this intrusion, 731 00:32:08,595 --> 00:32:13,058 but I wonder, has Mr. Russell read his mail today? 732 00:32:13,099 --> 00:32:14,976 - Mr. Russell is in Pittsburgh. 733 00:32:15,060 --> 00:32:16,353 - Why do you ask? 734 00:32:16,394 --> 00:32:18,730 - A letter was delivered by hand last night, 735 00:32:18,813 --> 00:32:22,776 and I'm anxious to get it back. 736 00:32:22,859 --> 00:32:25,028 - I don't think I can allow that. 737 00:32:25,070 --> 00:32:28,907 - I see that I must ask it as a favor. 738 00:32:28,948 --> 00:32:33,578 But first, might I explain? 739 00:32:33,620 --> 00:32:35,246 - Very well. 740 00:32:35,288 --> 00:32:41,544 ♪ ♪ 741 00:32:41,586 --> 00:32:44,589 - As you may have guessed, I wrote the letter myself, 742 00:32:44,673 --> 00:32:46,508 and now I regret it. 743 00:32:46,591 --> 00:32:48,259 - Why did you write it? 744 00:32:48,301 --> 00:32:51,262 - To complain about the behavior 745 00:32:51,304 --> 00:32:53,264 of Mrs. Russell in the opera war. 746 00:32:53,348 --> 00:32:55,350 It's been upsetting Mrs. Van Rhijn, 747 00:32:55,433 --> 00:32:57,852 and I asked Mr. Russell to exercise 748 00:32:57,936 --> 00:32:59,646 control over his wife. 749 00:32:59,729 --> 00:33:02,190 - How on Earth did you think you could write 750 00:33:02,273 --> 00:33:03,733 such a thing to Mr. Russell? 751 00:33:03,817 --> 00:33:05,860 If he sees it, you'll lose your job. 752 00:33:05,944 --> 00:33:09,114 And this time, it won't be my fault. 753 00:33:09,197 --> 00:33:12,450 - I can't explain it. 754 00:33:12,534 --> 00:33:15,745 I must have been mad. 755 00:33:15,787 --> 00:33:18,540 Of course, you'll think I deserve whatever happens, 756 00:33:18,623 --> 00:33:20,542 and I don't blame you. 757 00:33:20,625 --> 00:33:27,549 ♪ ♪ 758 00:33:29,259 --> 00:33:30,593 - These are the master's letters. 759 00:33:30,635 --> 00:33:32,303 Normally, they're collected in the morning, 760 00:33:32,387 --> 00:33:35,974 but his secretary, Mr. Clay, is with him in Pittsburgh. 761 00:33:36,057 --> 00:33:38,059 - That's it. Thank you. 762 00:33:38,143 --> 00:33:41,021 I must confess, it's quite a relief. 763 00:33:41,104 --> 00:33:42,939 - I'm tempted to ask if I can read it, 764 00:33:42,981 --> 00:33:44,399 given everything you've said. 765 00:33:44,482 --> 00:33:48,486 - If you'll forgive me, I prefer to spare my blushes. 766 00:33:48,570 --> 00:33:51,489 ♪ ♪ 767 00:33:51,573 --> 00:33:53,908 Good day, Mr. Church. 768 00:33:53,992 --> 00:33:57,245 ♪ ♪ 769 00:33:57,328 --> 00:33:59,789 - I think Oscar is going to surprise us all, 770 00:33:59,831 --> 00:34:02,042 and I couldn't be happier. 771 00:34:02,125 --> 00:34:03,668 - Do you mean what I think you mean? 772 00:34:03,710 --> 00:34:06,254 - My lips are sealed. It must come from him. 773 00:34:06,338 --> 00:34:09,007 - Oh, there you are. Father sent me to find you. 774 00:34:09,049 --> 00:34:10,967 It's about to begin. 775 00:34:11,009 --> 00:34:13,844 ♪ ♪ 776 00:34:13,887 --> 00:34:16,431 - Can you manage it? - Yes, yes. 777 00:34:16,514 --> 00:34:19,309 - This is quite a to-do for the unveiling of a plaque. 778 00:34:19,351 --> 00:34:22,728 - Ah, There's Miss Brook. 779 00:34:22,812 --> 00:34:25,565 - Oh, what is it? 780 00:34:25,648 --> 00:34:32,530 ♪ ♪ 781 00:34:32,572 --> 00:34:35,992 - I moved back to New York to see Frances settled 782 00:34:36,034 --> 00:34:40,038 in my old hometown, but to my surprise, 783 00:34:40,121 --> 00:34:43,708 fate had plans for me too. 784 00:34:43,750 --> 00:34:48,713 I never thought I'd find someone else to love, 785 00:34:48,755 --> 00:34:53,885 to stand by my side, to care for my daughter 786 00:34:53,967 --> 00:34:56,679 as if she were her own. 787 00:34:56,721 --> 00:34:59,683 We are here to celebrate what my family has done 788 00:34:59,724 --> 00:35:00,975 for the botanical gardens, 789 00:35:01,059 --> 00:35:04,270 but my family is not yet complete. 790 00:35:04,354 --> 00:35:08,108 I realized that soon after I met Miss Brook. 791 00:35:08,191 --> 00:35:10,318 Many of you here are friends of Miss Brook, 792 00:35:10,402 --> 00:35:13,363 and may have been puzzled by my invitation. 793 00:35:13,405 --> 00:35:17,283 The truth is, I have invited you to witness this. 794 00:35:24,624 --> 00:35:30,088 Marian Brook, will you marry me? 795 00:35:30,130 --> 00:35:31,923 - Bravo. 796 00:35:33,508 --> 00:35:35,468 - She hasn't accepted him yet. 797 00:35:35,552 --> 00:35:37,178 - She will. 798 00:35:39,014 --> 00:35:40,890 - Is Aunt Agnes right? 799 00:35:40,932 --> 00:35:42,600 Will you? 800 00:35:48,023 --> 00:35:50,942 [soft music] 801 00:35:51,026 --> 00:35:54,946 ♪ ♪ 802 00:35:55,030 --> 00:35:56,990 - If you really want me to. 803 00:35:57,073 --> 00:35:59,951 [crowd exclaiming] 804 00:36:00,035 --> 00:36:02,954 [applause] 805 00:36:03,038 --> 00:36:05,790 ♪ ♪ 806 00:36:05,874 --> 00:36:07,709 - Wow. 807 00:36:07,792 --> 00:36:10,211 ♪ ♪ 808 00:36:10,295 --> 00:36:13,965 - Dashiell, well done, well done. 809 00:36:14,007 --> 00:36:16,926 - I have to go. I have to pack. 810 00:36:16,968 --> 00:36:18,803 - I'll see you when you get back. 811 00:36:18,845 --> 00:36:20,722 - I'd like to think so. 812 00:36:20,805 --> 00:36:27,604 ♪ ♪ 813 00:36:27,645 --> 00:36:29,564 - Congratulations. 814 00:36:29,647 --> 00:36:32,317 ♪ ♪ 815 00:36:32,400 --> 00:36:34,861 - It's just hard to relive. 816 00:36:34,944 --> 00:36:37,113 ♪ ♪ 817 00:36:37,155 --> 00:36:39,616 I have a lead on another story. 818 00:36:39,657 --> 00:36:42,285 My mother is a friend of Sarah Garnet, 819 00:36:42,327 --> 00:36:44,204 principal of one of the three colored schools. 820 00:36:44,287 --> 00:36:46,164 - Yeah, I know who she is. 821 00:36:46,206 --> 00:36:47,582 - Well, she says that the Board of Education 822 00:36:47,665 --> 00:36:50,168 is trying to close all of the schools, including hers. 823 00:36:50,251 --> 00:36:51,920 - I heard that was the plan, but I never thought 824 00:36:52,003 --> 00:36:53,296 they'd go through with it. 825 00:36:53,338 --> 00:36:55,131 - They've been smearing the colored teachers 826 00:36:55,173 --> 00:36:57,884 and saying that the schools are badly run. 827 00:36:57,967 --> 00:36:59,177 Can't we expose them? 828 00:36:59,219 --> 00:37:01,221 - We can, and we will. 829 00:37:01,304 --> 00:37:03,640 But first, we must rally the community. 830 00:37:03,682 --> 00:37:06,309 - Mrs. Garnet said we needed you in this fight. 831 00:37:06,351 --> 00:37:07,477 She was right. 832 00:37:07,519 --> 00:37:09,604 - We can start on that tomorrow. 833 00:37:11,398 --> 00:37:13,441 - Is that wise? 834 00:37:13,525 --> 00:37:14,526 - What do you mean? 835 00:37:14,567 --> 00:37:17,445 - Only that we wrote the Tuskegee article together. 836 00:37:17,529 --> 00:37:20,031 Maybe another journalist should cover the story. 837 00:37:20,073 --> 00:37:22,659 - You brought me the idea. Don't you want to write it? 838 00:37:22,701 --> 00:37:24,369 - I just wonder what it looks like 839 00:37:24,452 --> 00:37:26,579 if we write everything together. 840 00:37:26,663 --> 00:37:29,541 - It looks and it reads like good journalism. 841 00:37:29,582 --> 00:37:31,710 First, we need to speak to the teachers. 842 00:37:31,793 --> 00:37:33,211 - I can start that. 843 00:37:33,294 --> 00:37:34,629 But it's late. 844 00:37:34,713 --> 00:37:36,673 Your family must be expecting you. 845 00:37:36,715 --> 00:37:38,299 - I don't like leaving you alone. 846 00:37:38,383 --> 00:37:40,719 - Why? I can finish and close up. 847 00:37:43,138 --> 00:37:45,015 - Whoa! - Don't get out. 848 00:37:45,056 --> 00:37:46,558 You can wait for me here. 849 00:37:46,641 --> 00:37:49,936 - If you insist on doing this, then I'm coming with you. 850 00:37:50,020 --> 00:37:52,647 - No, I'll go in alone. 851 00:37:52,731 --> 00:37:56,234 - If I had the power, I'd forbid it. 852 00:37:56,317 --> 00:37:58,194 - But you don't have that power. 853 00:37:58,236 --> 00:38:01,156 [tense music] 854 00:38:01,239 --> 00:38:08,371 ♪ ♪ 855 00:38:19,341 --> 00:38:21,801 - Please, sit down. 856 00:38:21,885 --> 00:38:23,261 - Thank you. 857 00:38:23,345 --> 00:38:25,555 - I'm surprised you'd come here. 858 00:38:25,597 --> 00:38:28,975 - Why not? You came to my house. 859 00:38:29,059 --> 00:38:33,772 And now, I hope we can find a way out of this situation. 860 00:38:33,855 --> 00:38:36,149 - We cannot offer you the hospitality you showed 861 00:38:36,232 --> 00:38:38,234 my husband, Mr. Russell, but perhaps, 862 00:38:38,276 --> 00:38:39,527 you'll have some coffee. 863 00:38:39,611 --> 00:38:41,821 - Thank you. You're very kind. 864 00:38:44,115 --> 00:38:46,326 I know you're a proud man, 865 00:38:46,409 --> 00:38:48,286 and I do not hold it against you. 866 00:38:48,328 --> 00:38:50,330 I've come quite a distance too, 867 00:38:50,413 --> 00:38:52,624 and I'm proud of the company I've built. 868 00:38:52,665 --> 00:38:54,876 Like you, I'll fight for it. 869 00:38:54,959 --> 00:38:56,336 - I am proud. 870 00:38:56,419 --> 00:38:58,254 I'm proud of my work and my family. 871 00:38:58,296 --> 00:39:00,507 And my job is to protect them. 872 00:39:00,590 --> 00:39:03,176 We need the union to do right by our families. 873 00:39:03,259 --> 00:39:05,261 - But if it comes to violence, 874 00:39:05,303 --> 00:39:07,681 no one wins, and everyone suffers. 875 00:39:07,764 --> 00:39:09,307 - Your workers are already suffering. 876 00:39:09,349 --> 00:39:10,809 They have no life. 877 00:39:10,850 --> 00:39:14,104 They work 10, 12, 14 hours a day, six days a week, 878 00:39:14,145 --> 00:39:15,313 for which they're paid barely enough 879 00:39:15,355 --> 00:39:16,690 to put food on the table. 880 00:39:16,773 --> 00:39:18,900 Your horses have better treatment by far. 881 00:39:18,983 --> 00:39:20,694 - We offered a raised to your tradesmen. 882 00:39:20,777 --> 00:39:23,571 - And they refused because we won't be divided, as you know. 883 00:39:23,655 --> 00:39:25,949 - I cannot pay a different basic rate for common labor 884 00:39:25,990 --> 00:39:27,992 without disrupting steel production across the state, 885 00:39:28,076 --> 00:39:29,160 across all of America. 886 00:39:29,244 --> 00:39:30,453 - And that's your last word. 887 00:39:30,495 --> 00:39:31,830 - My last word on pay. 888 00:39:31,871 --> 00:39:34,374 On safety, even welfare, there may be more 889 00:39:34,457 --> 00:39:35,667 to talk about, but not on pay. 890 00:39:35,750 --> 00:39:37,335 - Then there is nothing more to say. 891 00:39:37,419 --> 00:39:40,171 - There is no point to this. 892 00:39:40,213 --> 00:39:42,132 The union funds will soon run dry, 893 00:39:42,173 --> 00:39:44,050 and I will starve you out. 894 00:39:45,593 --> 00:39:47,137 - The men will do what they must to stop 895 00:39:47,178 --> 00:39:49,556 scabs from taking our jobs. 896 00:39:49,639 --> 00:39:51,474 Some of them will get hurt. Some may die. 897 00:39:51,516 --> 00:39:53,393 Doesn't that trouble you? 898 00:39:55,687 --> 00:39:57,772 - The stakes are high for all of us. 899 00:40:01,735 --> 00:40:03,778 I hope it doesn't come to violence. 900 00:40:03,862 --> 00:40:06,114 But we're prepared if it does. 901 00:40:08,450 --> 00:40:09,701 - That's good. 902 00:40:09,784 --> 00:40:11,286 - I'm leaving now, Mrs. Henderson. 903 00:40:11,369 --> 00:40:13,413 But I want to thank you for my coffee. 904 00:40:13,496 --> 00:40:15,874 - This is Mr. Russell. He owns the mills. 905 00:40:15,915 --> 00:40:18,168 - I've started at the mill myself, sir. 906 00:40:18,209 --> 00:40:20,003 My shift begins in an hour. 907 00:40:21,379 --> 00:40:23,548 - I'm sure we're glad to have you. 908 00:40:23,590 --> 00:40:25,925 - I hope you find a way to settle things, sir, 909 00:40:26,009 --> 00:40:27,927 for all our sakes. 910 00:40:28,011 --> 00:40:31,681 - I'm afraid I have not been able to persuade your husband. 911 00:40:31,723 --> 00:40:34,392 - He only tries to do his best. 912 00:40:34,434 --> 00:40:36,436 - I would claim the same. 913 00:40:36,519 --> 00:40:37,896 But I've held up your children's luncheon 914 00:40:37,979 --> 00:40:39,481 long enough. 915 00:40:39,564 --> 00:40:41,232 Good day to you. 916 00:40:41,274 --> 00:40:44,194 [soft music] 917 00:40:44,235 --> 00:40:51,201 ♪ ♪ 918 00:40:53,286 --> 00:40:56,414 - The strike affects the whole town. 919 00:40:56,498 --> 00:40:58,833 - My mills employ the whole town. 920 00:40:58,917 --> 00:41:00,585 - Exactly. 921 00:41:00,627 --> 00:41:03,672 We don't have a choice. We have to work to survive. 922 00:41:03,755 --> 00:41:06,007 - Which is why you've made your son work in a place 923 00:41:06,091 --> 00:41:07,842 where he's treated worse than a horse. 924 00:41:07,926 --> 00:41:09,761 - This fight is for all our sons 925 00:41:09,803 --> 00:41:13,098 to have something better. 926 00:41:13,181 --> 00:41:15,058 - I see. 927 00:41:16,476 --> 00:41:19,396 Thank you for your hospitality. - Yeah. 928 00:41:19,437 --> 00:41:26,611 ♪ ♪ 929 00:41:35,704 --> 00:41:38,331 - What will you do now? 930 00:41:38,415 --> 00:41:41,251 - What can I do? Bring them out on strike. 931 00:41:42,627 --> 00:41:44,379 May God help us all. 932 00:41:44,462 --> 00:41:48,591 ♪ ♪ 933 00:41:48,633 --> 00:41:52,512 - They'll take them out today, or soon. 934 00:41:52,595 --> 00:41:54,097 He has nothing to gain by giving us 935 00:41:54,139 --> 00:41:55,557 more time to prepare. 936 00:41:55,640 --> 00:41:57,475 - I'll cable the governor and make sure 937 00:41:57,517 --> 00:41:59,894 of our new workforce. 938 00:41:59,978 --> 00:42:03,606 - His wife was there, and his children. 939 00:42:03,648 --> 00:42:06,151 I'm surprised they were not at school. 940 00:42:06,192 --> 00:42:08,319 ♪ ♪ 941 00:42:08,403 --> 00:42:10,238 Is there a school? 942 00:42:10,321 --> 00:42:12,532 - I neither know nor care. 943 00:42:12,615 --> 00:42:19,748 ♪ ♪ 944 00:42:28,131 --> 00:42:30,008 - One for you today. 945 00:42:33,887 --> 00:42:36,306 Aren't you going to open it? 946 00:42:36,348 --> 00:42:38,558 - I will when I'm ready. 947 00:42:45,815 --> 00:42:47,859 - To what do I owe this pleasant surprise? 948 00:42:47,901 --> 00:42:49,652 - If only it were pleasant. 949 00:42:49,694 --> 00:42:53,406 - I'm afraid we have a serious problem, Mrs. Van Rhijn. 950 00:42:53,490 --> 00:42:55,950 - Please, do sit down. 951 00:42:55,992 --> 00:42:58,912 [light music] 952 00:42:58,995 --> 00:43:01,706 ♪ ♪ 953 00:43:01,748 --> 00:43:03,625 What is the urgency? 954 00:43:03,708 --> 00:43:05,710 - Apparently, a couple of the old guard 955 00:43:05,752 --> 00:43:07,879 have already been lured away from the Academy 956 00:43:07,962 --> 00:43:10,965 to join the Wintertons at the Metropolitan. 957 00:43:11,049 --> 00:43:14,219 I'm afraid others will soon follow. 958 00:43:14,302 --> 00:43:15,845 - That's not all. 959 00:43:15,887 --> 00:43:18,723 The Duke of Buckingham has agreed to be Mrs. Russell's 960 00:43:18,807 --> 00:43:21,685 guest of honor at the opening. 961 00:43:21,726 --> 00:43:25,480 He will hear the opera from her box. 962 00:43:25,563 --> 00:43:27,399 - And the world will know it. 963 00:43:27,482 --> 00:43:29,109 - So what can we do? 964 00:43:29,192 --> 00:43:30,860 What can we do? 965 00:43:30,902 --> 00:43:33,988 - I don't know, Lina, but you'd better think of something. 966 00:43:36,574 --> 00:43:38,243 - You. 967 00:43:38,326 --> 00:43:39,452 You know him. 968 00:43:39,536 --> 00:43:41,121 You've dined with him. 969 00:43:41,204 --> 00:43:44,290 Get him to ditch her and come to the Academy instead. 970 00:43:44,374 --> 00:43:46,292 - What? How? 971 00:43:46,376 --> 00:43:48,545 - Find out what she's offered and double it. 972 00:43:48,586 --> 00:43:51,423 Treble it if you must. Btu get him. 973 00:43:51,464 --> 00:43:54,551 - Lina, you cannot buy a duke. 974 00:43:54,592 --> 00:43:56,594 - Just watch me. 975 00:43:56,678 --> 00:43:59,556 - I'll do my best, but if I fail-- 976 00:43:59,597 --> 00:44:01,016 - You won't. 977 00:44:01,099 --> 00:44:02,559 You can't. 978 00:44:02,600 --> 00:44:05,562 - Even if I succeed, it may not be enough. 979 00:44:05,603 --> 00:44:07,439 - I don't think I want to hear this. 980 00:44:07,522 --> 00:44:11,359 - Agnes, what else is there to be done? 981 00:44:12,777 --> 00:44:15,780 - We need a two-fold attack. 982 00:44:15,822 --> 00:44:18,116 I will try to sway the duke, 983 00:44:18,158 --> 00:44:20,493 but you try to find another trick up your sleeve 984 00:44:20,577 --> 00:44:22,787 to deal with Mrs. Russell. 985 00:44:22,871 --> 00:44:26,708 That is, if you want to win. 986 00:44:28,126 --> 00:44:30,628 - I'm glad you got it back, but please, 987 00:44:30,712 --> 00:44:32,380 don't ever write another. 988 00:44:32,464 --> 00:44:35,216 - I know. I won't write another. 989 00:44:35,300 --> 00:44:37,761 That's all done with now. 990 00:44:37,802 --> 00:44:41,681 Oh, have you finished laying the luncheon? 991 00:44:44,559 --> 00:44:46,144 - Are you all right? 992 00:44:46,227 --> 00:44:49,105 You've been in a funny mood all morning. 993 00:44:49,147 --> 00:44:52,025 - I got my letter from the patent office. 994 00:44:56,154 --> 00:44:57,864 They said my work cannot be considered 995 00:44:57,947 --> 00:45:00,367 since I don't belong to a horological 996 00:45:00,450 --> 00:45:03,161 institute or society. 997 00:45:03,244 --> 00:45:04,996 - Well, I'm glad someone with common sense 998 00:45:05,038 --> 00:45:07,165 finally joined the chorus. 999 00:45:07,248 --> 00:45:09,376 What is "horororogical"? 1000 00:45:09,459 --> 00:45:11,461 - Clockmakers. 1001 00:45:11,503 --> 00:45:13,254 - So that's that then. 1002 00:45:13,338 --> 00:45:16,966 - Now, not so fast, lad. Don't give up quite yet. 1003 00:45:17,008 --> 00:45:18,968 - I knew it was too good to be true. 1004 00:45:19,010 --> 00:45:22,222 - Sanity returns to 61st Street. 1005 00:45:25,809 --> 00:45:29,187 ♪ ♪ 1006 00:45:29,270 --> 00:45:31,690 - Can't he just join one of those "horororo" 1007 00:45:31,773 --> 00:45:33,858 whatever it is clubs? 1008 00:45:33,900 --> 00:45:36,027 - I'm afraid he needs certificates 1009 00:45:36,111 --> 00:45:38,738 and qualifications he hasn't got. 1010 00:45:38,822 --> 00:45:41,408 - Is there any way around it? 1011 00:45:41,491 --> 00:45:48,415 ♪ ♪ 1012 00:45:50,583 --> 00:45:53,294 - Marian. - I expected your summons. 1013 00:45:53,378 --> 00:45:56,131 I hope you think I've done the right thing. 1014 00:45:56,214 --> 00:45:58,174 - You're talking about Dashiell? 1015 00:45:58,216 --> 00:46:00,719 - You said yourself he has all the gifts 1016 00:46:00,760 --> 00:46:02,053 the sensible woman could want. 1017 00:46:02,095 --> 00:46:05,890 - Yes, but I didn't send for you. 1018 00:46:05,974 --> 00:46:07,225 - But Uncle Luke wrote-- 1019 00:46:07,267 --> 00:46:11,062 - I wrote that we needed you to come, and we do. 1020 00:46:13,064 --> 00:46:15,150 I saw another doctor. 1021 00:46:15,233 --> 00:46:17,027 He came here. 1022 00:46:17,068 --> 00:46:19,112 I have more than a bad back. 1023 00:46:19,195 --> 00:46:22,866 And I wanted Marion here with us when I told you. 1024 00:46:22,907 --> 00:46:25,035 - Told me what? 1025 00:46:26,036 --> 00:46:28,580 - First, I think we should all sit down. 1026 00:46:31,082 --> 00:46:34,085 Come, Ada, sit next to me. 1027 00:46:40,175 --> 00:46:42,761 - Pay no mind to Miss Armstrong. 1028 00:46:42,802 --> 00:46:44,429 What does she know anyway? 1029 00:46:44,471 --> 00:46:47,932 You're doing something none of us could ever imagine. 1030 00:46:47,974 --> 00:46:50,518 So keep at it. 1031 00:46:50,602 --> 00:46:53,438 Promise. - I promise. 1032 00:46:54,689 --> 00:46:56,483 I guess. 1033 00:46:56,566 --> 00:47:03,531 ♪ ♪ 1034 00:47:06,034 --> 00:47:08,370 - Are they quite sure? 1035 00:47:08,453 --> 00:47:11,623 - I'm afraid so. 1036 00:47:11,664 --> 00:47:13,375 He has cancer. 1037 00:47:13,458 --> 00:47:15,126 - Oh. - Oh. 1038 00:47:15,210 --> 00:47:17,921 - But how can that be? He was here the other day. 1039 00:47:17,962 --> 00:47:20,215 The only thing wrong with him was a bad back. 1040 00:47:20,298 --> 00:47:22,592 - This one starts with a bad back, 1041 00:47:22,634 --> 00:47:25,637 and then it spreads. 1042 00:47:25,679 --> 00:47:27,806 He's seen two doctors. 1043 00:47:27,889 --> 00:47:30,058 - I must look after Ada. 1044 00:47:30,141 --> 00:47:32,936 Marian, please, ask Bannister to fetch me a cab, 1045 00:47:32,977 --> 00:47:37,315 and have Armstrong come and get me ready to go out. 1046 00:47:37,357 --> 00:47:40,777 - Poor Aunt Ada. She doesn't have much luck. 1047 00:47:40,819 --> 00:47:43,738 [soft music] 1048 00:47:43,822 --> 00:47:50,954 ♪ ♪ 1049 00:47:53,957 --> 00:47:56,251 - Come and lie down beside me. 1050 00:48:08,179 --> 00:48:10,557 - We're going to get through this. 1051 00:48:12,058 --> 00:48:14,185 Who knows, maybe one day, 1052 00:48:14,227 --> 00:48:16,813 you'll be sharing your miracle from the pulpit. 1053 00:48:16,855 --> 00:48:24,029 ♪ ♪ 1054 00:48:24,821 --> 00:48:26,448 [bell chimes] 1055 00:48:46,259 --> 00:48:48,553 Oh. 1056 00:48:48,636 --> 00:48:51,598 [crying] 1057 00:48:55,393 --> 00:48:57,645 - I'm here. 1058 00:48:57,729 --> 00:48:59,898 I'm here, and you're not to worry. 1059 00:48:59,939 --> 00:49:07,113 ♪ ♪ 1060 00:49:10,408 --> 00:49:13,912 - Mr. Bannister, is everything all right? 1061 00:49:13,995 --> 00:49:16,247 - I'm expecting Mrs. Van Rhijn at any moment. 1062 00:49:16,289 --> 00:49:18,166 We're to have an invalid in the house, 1063 00:49:18,249 --> 00:49:20,126 and she's bringing him. 1064 00:49:20,210 --> 00:49:22,379 - Sorry to hear that. 1065 00:49:23,880 --> 00:49:25,924 - Mr. Church, a while ago, 1066 00:49:25,965 --> 00:49:28,176 you asked me to forget our little contretemps 1067 00:49:28,259 --> 00:49:31,054 that time when you got me into trouble with Mrs. Van Rhijn. 1068 00:49:31,096 --> 00:49:32,180 - I remember. 1069 00:49:32,263 --> 00:49:34,933 You didn't think it was within your power to forgive me. 1070 00:49:35,016 --> 00:49:36,518 - I was wrong. 1071 00:49:36,601 --> 00:49:41,481 For me, at least, it is all forgotten entirely. 1072 00:49:41,564 --> 00:49:48,488 ♪ ♪ 1073 00:49:58,289 --> 00:50:01,167 - But where's Uncle Luke? - They wouldn't come. 1074 00:50:01,251 --> 00:50:03,753 Nothing I said would persuade them. 1075 00:50:03,837 --> 00:50:06,131 And now I'm going up. I'm exhausted. 1076 00:50:06,172 --> 00:50:07,799 Bannister, would you tell Armstrong? 1077 00:50:07,841 --> 00:50:10,135 - Of course, ma'am. 1078 00:50:10,176 --> 00:50:13,680 - John, tell Mrs. Bauer I'll have a tray in my room. 1079 00:50:13,763 --> 00:50:15,640 - What's happening? 1080 00:50:17,267 --> 00:50:20,270 - My aunt's husband has been taken ill. 1081 00:50:20,311 --> 00:50:23,440 And we hoped we could nurse him here, but it seems not. 1082 00:50:23,481 --> 00:50:25,025 - I am sorry, 1083 00:50:25,108 --> 00:50:27,402 especially when you ought to be celebrating. 1084 00:50:27,485 --> 00:50:28,987 - Why? 1085 00:50:29,029 --> 00:50:31,448 - Because you're engaged. 1086 00:50:31,489 --> 00:50:34,367 - Oh. [laughs] 1087 00:50:35,493 --> 00:50:36,661 Oh, yes. 1088 00:50:36,745 --> 00:50:40,290 This news has rather driven that out of my head. 1089 00:50:40,331 --> 00:50:42,834 - Please let me be of help. 1090 00:50:42,876 --> 00:50:45,420 - Thank you. I'll remember that. 1091 00:50:52,135 --> 00:50:55,180 [people shouting in distance] 1092 00:50:58,600 --> 00:51:00,185 - What's he saying? 1093 00:51:00,268 --> 00:51:01,644 - The strikers are still blocking 1094 00:51:01,686 --> 00:51:03,188 the gates against the scabs. 1095 00:51:03,229 --> 00:51:04,481 They won't let them in the mills, 1096 00:51:04,522 --> 00:51:06,358 but he's confident the guard can have them inside 1097 00:51:06,399 --> 00:51:07,484 and working before too long. 1098 00:51:07,525 --> 00:51:09,652 - How long? - Within the hour. 1099 00:51:09,694 --> 00:51:12,739 - And the strikers can go home and nurse their bruises. 1100 00:51:12,822 --> 00:51:15,533 [gunshots] 1101 00:51:15,617 --> 00:51:16,868 - I must get down there. 1102 00:51:16,910 --> 00:51:18,370 - That is exactly what you can't do. 1103 00:51:18,453 --> 00:51:20,372 - I'm not staying here if they're using guns. 1104 00:51:20,455 --> 00:51:22,123 Take me to the commanding officer. 1105 00:51:22,207 --> 00:51:23,416 - Sir, it's not safe. 1106 00:51:23,500 --> 00:51:25,043 - Do you think I'm going to sit in an office 1107 00:51:25,085 --> 00:51:26,961 while my mills go up in flames? 1108 00:51:27,045 --> 00:51:29,464 Take me there now. - Yes, sir. 1109 00:51:31,049 --> 00:51:34,010 [all chanting] Eight, eight, eight, eight, eight, eight, 1110 00:51:34,052 --> 00:51:36,513 eight, eight, eight, eight, eight, eight, 1111 00:51:36,554 --> 00:51:39,265 eight, eight, eight, eight, eight, eight, 1112 00:51:39,349 --> 00:51:42,227 eight, eight, eight, eight, eight, eight, 1113 00:51:42,310 --> 00:51:45,021 eight, eight, eight, eight, eight, eight, 1114 00:51:45,063 --> 00:51:47,315 eight, eight, eight, eight, eight, eight, 1115 00:51:47,399 --> 00:51:50,193 eight, eight, eight... 1116 00:51:50,235 --> 00:51:53,863 - On behalf of these men, I ask you to leave. 1117 00:51:53,905 --> 00:51:56,908 If you stay, there will be bloodshed. 1118 00:51:56,950 --> 00:51:59,077 I beg you, go. 1119 00:51:59,119 --> 00:52:00,662 Eight, eight, eight! 1120 00:52:00,745 --> 00:52:03,748 [all chanting] Eight, eight, eight, eight, eight, eight, 1121 00:52:03,832 --> 00:52:04,916 eight, eight, eight... 1122 00:52:05,000 --> 00:52:06,126 - What were those shots? 1123 00:52:06,209 --> 00:52:07,669 - Please go back into the building, sir. 1124 00:52:07,752 --> 00:52:08,920 Go back, all of you. 1125 00:52:08,962 --> 00:52:10,046 It's not safe for you to be here. 1126 00:52:10,088 --> 00:52:12,257 - I am George Russell. These are my mills. 1127 00:52:12,340 --> 00:52:13,591 And I demand to know what's happening. 1128 00:52:13,675 --> 00:52:16,511 - They were warning shots. No one was hurt. 1129 00:52:16,594 --> 00:52:18,054 One moment, sir. 1130 00:52:18,096 --> 00:52:19,931 [all chanting] Eight, eight, eight, eight, eight, eight... 1131 00:52:20,015 --> 00:52:21,725 - [shushing] 1132 00:52:21,766 --> 00:52:24,644 - We're here to clear the way for the new workers 1133 00:52:24,728 --> 00:52:27,480 to get the mills back into production. 1134 00:52:27,564 --> 00:52:32,444 We have no wish to shed blood, but we shall do so. 1135 00:52:32,485 --> 00:52:36,781 We will mow every one of you down if we must. 1136 00:52:39,242 --> 00:52:41,661 You have one minute to clear the way. 1137 00:52:46,166 --> 00:52:47,709 - Eight, eight, eight! 1138 00:52:47,792 --> 00:52:49,127 [all chanting] Eight, eight, eight... 1139 00:52:49,210 --> 00:52:51,171 - Captain, ready the troops to fire. 1140 00:52:51,254 --> 00:52:52,672 [all chanting] Eight, eight, eight... 1141 00:52:52,756 --> 00:52:54,549 - Company, load! 1142 00:52:54,632 --> 00:52:57,177 [all chanting] Eight, eight, eight, eight, eight, eight, 1143 00:52:57,260 --> 00:52:58,470 eight, eight, eight... 1144 00:52:58,511 --> 00:53:00,555 - Son, come here, come here. 1145 00:53:00,638 --> 00:53:02,432 Workmen! 1146 00:53:03,808 --> 00:53:05,602 Hold your ground! 1147 00:53:05,643 --> 00:53:07,395 [dramatic music] 1148 00:53:07,479 --> 00:53:09,606 - Front rank, kneel! 1149 00:53:09,647 --> 00:53:12,525 ♪ ♪ 1150 00:53:12,609 --> 00:53:14,152 - Ready! 1151 00:53:14,194 --> 00:53:16,488 Aim! 1152 00:53:16,529 --> 00:53:23,078 ♪ ♪ 1153 00:53:23,161 --> 00:53:28,333 - Henderson, get your men back, and take your son with you! 1154 00:53:28,416 --> 00:53:30,001 - Why wait? They've had their warning. 1155 00:53:30,043 --> 00:53:31,670 Give the order. 1156 00:53:31,753 --> 00:53:38,677 ♪ ♪ 1157 00:53:43,598 --> 00:53:45,350 - Tell them to stand down. - What? 1158 00:53:45,392 --> 00:53:46,976 - Tell them. - Don't weaken now! 1159 00:53:47,018 --> 00:53:48,186 - Tell them! 1160 00:53:48,269 --> 00:53:50,188 - Captain, stand down the troops. 1161 00:53:50,271 --> 00:53:53,066 - Company, recover! 1162 00:53:53,149 --> 00:53:54,859 Front rank, stand! 1163 00:53:54,901 --> 00:53:57,779 [strikers cheering] 1164 00:53:57,862 --> 00:54:04,703 ♪ ♪ 1165 00:54:04,786 --> 00:54:06,955 - What have you done? 1166 00:54:07,038 --> 00:54:08,873 - How could I? 1167 00:54:08,957 --> 00:54:10,792 These men have families. 1168 00:54:10,875 --> 00:54:16,006 ♪ ♪ 1169 00:54:16,047 --> 00:54:18,008 - Workmen! strikers: Unite! 1170 00:54:18,049 --> 00:54:19,551 - Workmen! strikers: Unite! 1171 00:54:19,592 --> 00:54:21,136 - Workmen! strikers: Unite! 1172 00:54:21,219 --> 00:54:22,554 - Workmen! strikers: Unite! 1173 00:54:22,595 --> 00:54:24,139 - Workmen! strikers: Unite! 1174 00:54:24,222 --> 00:54:25,390 - Workmen! strikers: Unite! 1175 00:54:25,473 --> 00:54:28,810 - Workmen! strikers: Unite! 1176 00:54:28,893 --> 00:54:31,771 [dramatic music] 1177 00:54:31,855 --> 00:54:38,778 ♪ ♪ 1178 00:55:39,506 --> 00:55:42,092 [bright tone]