1 00:00:17,661 --> 00:00:22,809 Alle enheder: Den undslupne er ved Grand and 17th. 2 00:00:22,833 --> 00:00:26,912 2325 nærmer sig vejkrydset. 3 00:00:35,806 --> 00:00:39,843 Mistænkte har retning mod Wellington. 4 00:00:40,144 --> 00:00:43,388 Modtaget. Vi er på vej. 5 00:01:02,126 --> 00:01:07,998 - Kom nu. - Ned på knæ, og hænderne på hovedet. 6 00:01:18,602 --> 00:01:20,387 Stop! Stop! 7 00:01:26,151 --> 00:01:28,104 Hvad i...? 8 00:01:37,038 --> 00:01:39,866 - Finder I noget? - Vi arbejder på det. 9 00:01:40,501 --> 00:01:42,353 Tror I, hun er her? 10 00:01:42,377 --> 00:01:44,621 Hun var kun 3 km væk. 11 00:01:51,220 --> 00:01:54,966 - Hun er tæt på. - Tættere end sidste gang? 12 00:02:00,021 --> 00:02:02,473 Hun bevæger sig sært. 13 00:02:02,732 --> 00:02:06,437 Han vil bare forholde information. 14 00:02:13,869 --> 00:02:15,696 Se. 15 00:02:20,752 --> 00:02:22,746 Der. 16 00:02:23,880 --> 00:02:26,624 - Det er interessant. - Jeg sagde det jo. 17 00:02:32,473 --> 00:02:34,827 Skal jeg varme dig? 18 00:02:34,851 --> 00:02:38,888 Det må du gerne gøre senere. 19 00:02:48,240 --> 00:02:50,567 Hun er derinde. 20 00:03:14,477 --> 00:03:18,389 Vi vil bare snakke. Fald ned! 21 00:03:18,981 --> 00:03:22,268 Vent lidt. Okay. 22 00:03:23,528 --> 00:03:26,356 - Fald ned. - Er I fra politiet? 23 00:03:27,032 --> 00:03:29,275 Vi er ikke politi. 24 00:03:29,493 --> 00:03:32,445 Vi hørte, en mutant var flygtet. 25 00:03:33,246 --> 00:03:35,658 Jeg forstår ikke. Hvem er I? 26 00:03:38,836 --> 00:03:41,080 Misfostre som dig. 27 00:03:43,341 --> 00:03:45,778 Jeg hedder Marcos. Det er Lorna. 28 00:03:45,802 --> 00:03:50,841 Vi har alle stået i din situation eller værre. 29 00:03:52,684 --> 00:03:56,763 Kom med os til et trygt sted. 30 00:03:58,315 --> 00:04:01,686 - Der er ballade. - Nu er du en af os. 31 00:04:05,281 --> 00:04:09,553 - Hvad er det? - Politiet nærmer sig. 32 00:04:09,577 --> 00:04:13,907 - Hvor mange er der? - Ti fra vest og syd. 33 00:04:23,008 --> 00:04:25,196 Dette er Atlantas politi. 34 00:04:25,220 --> 00:04:27,490 Vi ved, at flygtningen er derinde. 35 00:04:27,514 --> 00:04:30,050 Kom ud nu, eller vi skyder. 36 00:04:39,652 --> 00:04:41,854 Skyd! 37 00:04:51,331 --> 00:04:54,910 - Lorna! - Jeg er uskadt. Find ud. 38 00:05:11,769 --> 00:05:14,206 Hun flytter bilerne! 39 00:05:14,230 --> 00:05:19,186 - Lorna! Se at komme væk! - Løb! 40 00:05:27,912 --> 00:05:30,073 Kom. Herovre. 41 00:05:34,336 --> 00:05:36,788 Marcos! 42 00:05:44,597 --> 00:05:48,843 Lorna! Kom tilbage! Lorna! 43 00:05:51,854 --> 00:05:53,932 Rør jer ikke! 44 00:05:58,362 --> 00:06:01,549 Lorna! 45 00:06:01,573 --> 00:06:05,569 Hænderne bag ryggen. 46 00:06:10,083 --> 00:06:14,021 I er altså bekymrede for jeres søn. 47 00:06:14,045 --> 00:06:16,857 Vi mener, han bliver mobbet. 48 00:06:16,881 --> 00:06:19,986 Belleview High tolererer ikke mobning. 49 00:06:20,010 --> 00:06:21,837 Det var derfor, vi kom. 50 00:06:22,471 --> 00:06:26,508 Vi havde et nært forhold, men nu... 51 00:06:27,184 --> 00:06:33,266 - Han taler ikke med mig længere. - Det påvirker karaktererne. 52 00:06:33,608 --> 00:06:38,104 Her plejer vi at bruge "KTFE" -systemet: 53 00:06:38,363 --> 00:06:42,400 Kommunikation, tilpasning, forsoning og empati. 54 00:06:42,951 --> 00:06:45,848 Først skal børnene tale sammen. 55 00:06:45,872 --> 00:06:51,285 - De tyranniserer vores søn. - Jeg forstår jer godt. 56 00:06:52,003 --> 00:06:58,043 Hvis I ikke hjælper Andy, sagsøger jeg skolen. 57 00:06:59,511 --> 00:07:05,967 - Hr. Strucker, jeg kan ikke... - Så find en, der kan. Nu! 58 00:07:10,607 --> 00:07:12,558 Jeg er straks tilbage. 59 00:07:17,405 --> 00:07:21,510 - Uhyggeligt. - Var det for meget? 60 00:07:21,534 --> 00:07:23,388 Var min stirren lidt for meget? 61 00:07:23,412 --> 00:07:26,240 Du stirrede helt perfekt. 62 00:07:31,545 --> 00:07:34,498 Jeg har en sag i Garland. 63 00:07:35,091 --> 00:07:39,780 Det haster. Fortæl børnene, at jeg beklager. 64 00:07:39,804 --> 00:07:43,091 De forstår. Du beskytter os. 65 00:07:44,267 --> 00:07:47,220 - Jeg elsker dig. - Jeg elsker også dig. 66 00:07:49,982 --> 00:07:52,059 - Farvel. - Farvel. 67 00:07:59,575 --> 00:08:02,639 Har du ingen præferencer? 68 00:08:02,663 --> 00:08:05,141 Begge to klæder dig. 69 00:08:05,165 --> 00:08:08,535 Hjælp mig nu, Jack. Vælg et. 70 00:08:09,002 --> 00:08:15,194 Jeg ved det ikke. Tag den blå på. Den klæder dig. 71 00:08:15,218 --> 00:08:18,239 Skal jeg hente dig? 72 00:08:18,263 --> 00:08:20,449 Jeg håber at kunne blive til 23.30. 73 00:08:20,473 --> 00:08:22,618 - Vi ses i aften. - Farvel. 74 00:08:22,642 --> 00:08:25,621 - Lauren, hvordan var kor? - Godt. 75 00:08:25,645 --> 00:08:27,415 Vi øver til forårskoncerten. 76 00:08:27,439 --> 00:08:29,417 Skal du med til ballet? 77 00:08:29,441 --> 00:08:32,478 Skal jeg lære dig mine dansetrin? 78 00:08:32,945 --> 00:08:34,813 Nej tak. 79 00:08:36,782 --> 00:08:42,530 - Hvordan var din dag så? - Dårlig. Du var der jo. 80 00:08:43,999 --> 00:08:46,644 Jeg mente timerne. 81 00:08:46,668 --> 00:08:49,772 Vi havde en debat om den nye lov 82 00:08:49,796 --> 00:08:53,042 til at overvåge folk med X-genet. 83 00:08:53,426 --> 00:08:56,504 En dreng flippede helt ud. Han kendte nok en "muta". 84 00:08:56,762 --> 00:09:01,618 - Det var racistisk. - Så person med genetisk afvigelse. 85 00:09:01,642 --> 00:09:03,370 - Dit røvhul! - Hold nu op. 86 00:09:03,394 --> 00:09:06,166 I skændes om skoleting nu. 87 00:09:06,190 --> 00:09:08,558 Kan vi ikke have en normal samtale? 88 00:09:13,113 --> 00:09:15,107 Åbenbart ikke. 89 00:09:22,081 --> 00:09:24,534 Frøken Dane? Jeg er Reed Strucker. 90 00:09:24,959 --> 00:09:27,537 Det er min kollega, Carla Jackson. 91 00:09:28,421 --> 00:09:31,318 Jeg kan ikke tilbyde jer at sidde ned. 92 00:09:31,342 --> 00:09:34,503 Du er anklaget for drabsforsøg på to politibetjente 93 00:09:35,179 --> 00:09:38,825 samt at have brugt dine mutantevner. 94 00:09:38,849 --> 00:09:42,971 Jeg er på den. Jeg forstår. 95 00:09:43,939 --> 00:09:47,543 Samarbejder du, nedsættes straffen. 96 00:09:47,567 --> 00:09:51,896 Jeg kom gående, og politiet skød mod mig. 97 00:09:53,990 --> 00:09:55,818 Hold nu op, frøken Dane. 98 00:09:57,203 --> 00:10:01,141 Du og dine medsammensvorne mutanter 99 00:10:01,165 --> 00:10:05,161 har hjulpet et utal af undslupne. 100 00:10:14,054 --> 00:10:16,715 - Reed... - Bare rolig. 101 00:10:28,778 --> 00:10:30,897 Jeg prøver faktisk at hjælpe. 102 00:10:31,447 --> 00:10:35,444 Drabsforsøg er en alvorlig anklage. 103 00:10:41,083 --> 00:10:44,119 Er skruerne fra en sportsskade? 104 00:10:44,378 --> 00:10:49,000 Jeg kan flå dem ud og vise dig et ægte drabsforsøg. 105 00:10:52,345 --> 00:10:56,257 Jeg kunne let have dræbt de betjente. 106 00:11:01,522 --> 00:11:03,766 Der er noget, du har overset. 107 00:11:10,156 --> 00:11:14,945 Du får en beskikket advokat. 108 00:11:17,831 --> 00:11:19,825 Du skal tage en vigtig beslutning. 109 00:11:20,375 --> 00:11:22,744 Skiderik. 110 00:11:24,088 --> 00:11:29,877 Nej, nej, nej! 111 00:11:30,512 --> 00:11:35,967 Nej! 112 00:11:38,604 --> 00:11:40,597 Tænk over det. 113 00:11:46,570 --> 00:11:50,316 - I skal være hjemme kl. 23.30. - Jeg ved det. 114 00:12:02,338 --> 00:12:06,667 - Hvad laver du her? - Vi kan følges ad. 115 00:12:07,009 --> 00:12:08,821 Sagde du ikke, du var gået i seng? 116 00:12:08,845 --> 00:12:12,533 Det er derfor, man kalder det at snige sig ud. 117 00:12:12,557 --> 00:12:15,177 Jeg siger bare, jeg skulle over til Ian. 118 00:12:16,061 --> 00:12:18,597 Hvornår var jeg sidst ude en weekend? 119 00:12:18,814 --> 00:12:22,517 Jeg har det som babyko i en kasse. 120 00:12:23,277 --> 00:12:26,855 - En kalv? - Ja, de holder mig som en kalv. 121 00:12:28,658 --> 00:12:30,678 Vil du gerne med til ballet? 122 00:12:30,702 --> 00:12:33,639 Efter alt det på skolen? 123 00:12:33,663 --> 00:12:39,368 Mener du min fanklub? Jeg har vænnet mig til dem. 124 00:12:43,090 --> 00:12:45,042 Spænd selen. 125 00:13:00,025 --> 00:13:02,060 Hold da op. 126 00:13:04,946 --> 00:13:07,274 - Lauren! - Hej. 127 00:13:08,659 --> 00:13:10,762 Det er nok. Husk også Jesus. 128 00:13:10,786 --> 00:13:13,531 - Hej. - Så du...? 129 00:13:14,040 --> 00:13:16,492 Ja, jeg er en dansetype nu. 130 00:13:16,500 --> 00:13:20,622 - Okay. Mor dig. - I lige måde. 131 00:13:24,384 --> 00:13:26,211 Husk prævention. 132 00:13:45,032 --> 00:13:47,609 Skal vi danse? 133 00:14:00,549 --> 00:14:03,001 Tror du ikke, du må blive lidt? 134 00:14:03,677 --> 00:14:06,030 Du kender min mor. 135 00:14:06,054 --> 00:14:08,423 - Spørg alligevel. - Jeg er her med Andy. 136 00:14:09,057 --> 00:14:11,093 Jeg kan ikke blive længere. 137 00:14:16,148 --> 00:14:19,962 Skolen ringede til mine forældre. 138 00:14:19,986 --> 00:14:25,233 Det var ikke min skyld. Vil du gøre det her? 139 00:14:26,493 --> 00:14:29,905 - Foran alle? - Du har ret. 140 00:14:30,205 --> 00:14:35,661 Det er ikke det rette sted. Her er det rette sted. 141 00:14:39,674 --> 00:14:46,031 Nej! Hjælp mig! 142 00:14:46,055 --> 00:14:48,869 Du, Strucker. 143 00:14:48,893 --> 00:14:53,248 Hvornår var du sidste gang i bad? 144 00:14:53,272 --> 00:14:56,710 - Nej, nej! - Er det for koldt? 145 00:14:56,734 --> 00:15:03,092 Lad mig hjælpe dig. Hvad med nu? Er det varmt nok? 146 00:15:03,116 --> 00:15:06,403 Løb du hjem til mor og far? 147 00:15:24,764 --> 00:15:27,467 Hvad er det? 148 00:15:55,005 --> 00:15:57,609 Vi er nødt til at komme ud. 149 00:15:57,633 --> 00:16:01,336 Lauren, hvad laver du? Vi skal væk. 150 00:16:01,554 --> 00:16:05,884 - Jeg må finde min bror! - Lauren! Lauren! 151 00:16:37,801 --> 00:16:44,258 Andy! Andy! 152 00:16:45,935 --> 00:16:51,709 Andy, det er mig! Andy, Kig på mig! 153 00:16:51,733 --> 00:16:54,963 - Det er mig. - Lauren? Lauren? 154 00:16:54,987 --> 00:16:58,232 - Vi skal ud. - Lauren, jeg er ked af det. 155 00:17:11,087 --> 00:17:14,958 MUTANTERNES HOVEDKVARTER 156 00:17:30,316 --> 00:17:34,047 - Er Clarice dit rigtige navn? - Ja. 157 00:17:34,071 --> 00:17:39,943 - Skal vi kontakte din familie? - Nej. Min familie... 158 00:17:41,578 --> 00:17:44,656 Det er kompliceret. 159 00:17:45,750 --> 00:17:50,189 Du kan blive hos os og holde lav profil 160 00:17:50,213 --> 00:17:52,248 imens vi finder et sted til dig. 161 00:17:53,883 --> 00:17:56,377 Ja. Tak. 162 00:17:58,472 --> 00:18:01,618 - Jeg er næsten færdig. - Alt i orden. 163 00:18:01,642 --> 00:18:03,620 Vi skal finde Lorna, og... 164 00:18:03,644 --> 00:18:07,014 Og få en af os slået ihjel? 165 00:18:07,565 --> 00:18:09,417 Vi undslap kun lige politiet. 166 00:18:09,441 --> 00:18:12,838 Vi kan ikke tage den risiko lige nu. 167 00:18:12,862 --> 00:18:17,093 Hvornår så? X-Men, og Broderskabet... 168 00:18:17,117 --> 00:18:20,179 Findes de overhovedet længere? 169 00:18:20,203 --> 00:18:22,390 Vi bliver fanget en ad gangen. 170 00:18:22,414 --> 00:18:26,160 Vi kan miste alt, vi har opbygget. 171 00:18:27,336 --> 00:18:31,916 - Alt, Lorna har opbygget. - Vi har en situation. 172 00:18:34,844 --> 00:18:36,698 Hvad er det? 173 00:18:36,722 --> 00:18:42,537 To unge mutanter formodes at stå bag et terrorangreb. 174 00:18:42,561 --> 00:18:47,584 De føderale organer er sat på sagen. 175 00:18:47,608 --> 00:18:50,603 Nu brænder det virkelig på for os. 176 00:18:52,238 --> 00:18:54,273 Beklager. 177 00:18:56,618 --> 00:19:01,975 Det skete bare. Jeg kunne ikke stoppe det i min vrede. 178 00:19:01,999 --> 00:19:07,871 Andy, jeg fatter ikke, at du ikke kunne mærke noget? 179 00:19:08,130 --> 00:19:10,442 Var der ingen advarsel? 180 00:19:10,466 --> 00:19:13,127 Accepter, at Andy er mutant. 181 00:19:13,594 --> 00:19:15,781 Sådan opdager man evnerne. 182 00:19:15,805 --> 00:19:20,119 Det sker, når man er stresset eller i fare. 183 00:19:20,143 --> 00:19:24,472 Lauren, vi kender til din fars arbejde. 184 00:19:24,898 --> 00:19:28,561 Det gør dig ikke til ekspert. 185 00:19:31,906 --> 00:19:33,816 Hvordan tror du, vi slap ud? 186 00:19:38,371 --> 00:19:42,576 - Hvad er det, du siger? - Jeg fik os ud. 187 00:19:45,546 --> 00:19:47,440 Også dig? 188 00:19:47,464 --> 00:19:50,709 Kan du huske, da vi havde været til koncert i kirken? 189 00:19:51,635 --> 00:19:54,046 Og vi nær var blevet kørt ned? 190 00:19:58,101 --> 00:20:02,122 Du sagde, det var et mirakel, at vi overlevede. 191 00:20:02,146 --> 00:20:06,351 Mor, det var ikke et mirakel. 192 00:20:12,408 --> 00:20:17,723 Det er tre år siden. Hvorfor har du ikke sagt det? 193 00:20:17,747 --> 00:20:21,519 - Jeg har da prøvet. - Du kan altid komme til mig. 194 00:20:21,543 --> 00:20:24,480 Det samme gælder din far. 195 00:20:24,504 --> 00:20:27,692 Far burer folk som os inde. 196 00:20:27,716 --> 00:20:30,503 Nej, han retsforfølger kriminelle. 197 00:20:30,970 --> 00:20:36,842 Han er ikke imod mutanter. Kun dem, der gør folk fortræd. 198 00:20:38,311 --> 00:20:40,471 Altså som mig. 199 00:20:49,114 --> 00:20:52,776 Jeg forstår. Bare bliv her. 200 00:21:03,296 --> 00:21:07,166 Godaften. Er De fru Strucker? 201 00:21:08,218 --> 00:21:11,615 Jeg er Jace Turner, Sentinel Services. 202 00:21:11,639 --> 00:21:14,159 Vi håndterer genetisk relaterede... 203 00:21:14,183 --> 00:21:18,038 Jeg er her angående Andrew og Lauren. 204 00:21:18,062 --> 00:21:23,002 Du har vel hørt om hændelsen på skolen til aften? 205 00:21:23,026 --> 00:21:27,105 - Ja. - Jeg skal tale med dem. 206 00:21:28,406 --> 00:21:31,302 De bliver her. 207 00:21:31,326 --> 00:21:34,321 - Min mand er anklager. - Det ved vi. 208 00:21:34,997 --> 00:21:36,600 Ifølge den nye Patriot Act 209 00:21:36,624 --> 00:21:38,602 er offentlig sikkerhed vigtigst. 210 00:21:38,626 --> 00:21:42,955 - Hvad vil det sige? - At de kommer med os. 211 00:21:44,173 --> 00:21:47,195 I kan ikke bare føre mine børn bort. 212 00:21:47,219 --> 00:21:50,130 Fru, Strucker, jeg er selv far. 213 00:21:50,472 --> 00:21:52,367 Jeg ved, det må være svært. 214 00:21:52,391 --> 00:21:55,453 Men det er for deres eget bedste. 215 00:21:55,477 --> 00:21:58,581 Gør det ikke hårdere end nødvendigt. 216 00:21:58,605 --> 00:22:03,728 Nej, det her er mit hjem! I kan ikke bare vade ind. 217 00:22:05,989 --> 00:22:08,065 Væk fra min mor! 218 00:22:12,955 --> 00:22:17,659 Andrew og Lauren, I er nødt til at falde ned. 219 00:22:19,670 --> 00:22:21,982 I skal følge med os. 220 00:22:22,006 --> 00:22:24,041 Vi har bare nogle spørgsmål. 221 00:22:25,635 --> 00:22:28,713 Ud af vores hus. Nu! 222 00:22:31,391 --> 00:22:35,095 Løb! Nu! 223 00:22:40,735 --> 00:22:43,104 Af sted! 224 00:22:53,248 --> 00:22:55,492 Mor, de kommer. 225 00:22:57,210 --> 00:23:03,626 - Andy, gør, som du gjorde tidligere. - Det fungerer ikke. 226 00:23:04,010 --> 00:23:06,671 - Kør. - Jeg kan ikke se. 227 00:23:20,527 --> 00:23:22,631 Caitlin, Caitlin, sænk farten. 228 00:23:22,655 --> 00:23:24,257 Hvis mutanter angreb skolen 229 00:23:24,281 --> 00:23:27,719 hvorfor var der så folk hos os? Du forstår ikke. 230 00:23:27,743 --> 00:23:31,599 Jeg ved ikke, hvor jeg skal begynde. 231 00:23:31,623 --> 00:23:35,410 - Er børnene i sikkerhed? - Ja. 232 00:23:36,253 --> 00:23:39,774 I hvert fald som det ser ud nu. 233 00:23:39,798 --> 00:23:41,985 Mutanterne, der angreb... 234 00:23:42,009 --> 00:23:47,506 De blev ikke angrebet af mutanter. Forstå det nu. 235 00:23:49,517 --> 00:23:55,599 Andy og Lauren er mutanter. 236 00:23:58,735 --> 00:24:01,146 Gode Gud. 237 00:24:04,241 --> 00:24:08,154 Caitlin, hvor er du? 238 00:24:10,081 --> 00:24:12,033 Heldigvis er alle uskadt. 239 00:24:14,752 --> 00:24:18,539 Andy, kom nogen til skade? 240 00:24:19,300 --> 00:24:25,490 Det kan jeg ikke huske. Det var enormt forvirrende. 241 00:24:25,514 --> 00:24:28,827 Så du rørte dem ikke, før... 242 00:24:28,851 --> 00:24:32,456 - De ville anholde ham. - Og efter... 243 00:24:32,480 --> 00:24:34,516 Det er ikke en afhøring. 244 00:24:34,941 --> 00:24:37,393 Jeg prøver at forstå situationen. 245 00:24:37,611 --> 00:24:39,964 - Rent juridisk... - Det er lige meget. 246 00:24:39,988 --> 00:24:43,718 - Manden fra Sentinel Services... - Politiet? 247 00:24:43,742 --> 00:24:46,320 Nej. Sentinel Services. 248 00:24:46,996 --> 00:24:50,017 De ville anholde Lauren og Andy. 249 00:24:50,041 --> 00:24:51,977 Kan Cal hjælpe os? 250 00:24:52,001 --> 00:24:54,912 Det er uden for Cals domsmyndighed. 251 00:24:56,005 --> 00:24:58,610 Sentinel Services er et føderalt organ. 252 00:24:58,634 --> 00:25:01,195 I slap kun væk, fordi de ikke havde tid til 253 00:25:01,219 --> 00:25:03,130 at samle et fuldt hold. 254 00:25:05,349 --> 00:25:10,847 Vi er nødt til at komme væk herfra. Nu. 255 00:25:15,526 --> 00:25:17,671 Vi kan ringe til Jenny. 256 00:25:17,695 --> 00:25:21,508 Vi kan ikke bo hos din søster. 257 00:25:21,532 --> 00:25:25,195 Vi skal finde et sted med mere lempelige mutantlove. 258 00:25:27,164 --> 00:25:32,411 - Som Mexico eller... - Mexico? 259 00:25:33,462 --> 00:25:35,106 Alt, vi ejer, er i det hus. 260 00:25:35,130 --> 00:25:39,195 Sidste gang Sentinel Services var indblandet i en sag 261 00:25:39,219 --> 00:25:41,296 forsvandt den mistænkte. 262 00:25:41,846 --> 00:25:44,132 Det må ikke ske med os. 263 00:25:44,599 --> 00:25:47,427 Jeg finder på noget. 264 00:25:48,186 --> 00:25:50,890 Min familie er det vigtigste. 265 00:26:01,702 --> 00:26:03,680 Hvad har I brug for igen? 266 00:26:03,704 --> 00:26:07,934 Vi skal have adgang til Struckers kontor og computer. 267 00:26:07,958 --> 00:26:11,479 Der kan være fortrolig information. 268 00:26:11,503 --> 00:26:13,189 Vi har snart en retskendelse. 269 00:26:13,213 --> 00:26:17,403 Jeg kan ikke helt tro, han bare stak af. 270 00:26:17,427 --> 00:26:19,488 Han har arbejdet her i 15 år 271 00:26:19,512 --> 00:26:21,824 og i mutantenheden i fem år. 272 00:26:21,848 --> 00:26:25,092 Det er noget andet med ens egne børn. 273 00:26:27,146 --> 00:26:29,973 - Det er Carla. - Det er mig. 274 00:26:30,608 --> 00:26:33,753 Reed, hvor er du? Hvad sker der? 275 00:26:33,777 --> 00:26:36,131 Sentinel Services er på vores kontor. 276 00:26:36,155 --> 00:26:39,317 Derfor har jeg brug for din hjælp. 277 00:26:39,910 --> 00:26:41,679 Jeg skal bruge sagsmappen 278 00:26:41,703 --> 00:26:44,322 for efterforskningen af mutantnetværket. 279 00:26:44,831 --> 00:26:47,518 Jeg har intet andet valg. 280 00:26:47,542 --> 00:26:49,478 Jeg skal have min familie i sikkerhed. 281 00:26:49,502 --> 00:26:51,731 Det kan være, de kan hjælpe. 282 00:26:51,756 --> 00:26:53,817 Reed, du har hjulpet mig meget. 283 00:26:53,841 --> 00:26:57,696 Men jeg risikerer at miste min advokatbestalling. 284 00:26:57,720 --> 00:27:02,216 - Det er ulovligt. - Det er mine børn, Carla. 285 00:27:17,032 --> 00:27:19,970 Jeg ved, det her er noget møg 286 00:27:19,994 --> 00:27:22,655 men det er rart at kunne tale med mor og far om det. 287 00:27:22,872 --> 00:27:25,072 Det krævede bare, at jeg ødelagde vores liv. 288 00:27:25,708 --> 00:27:28,395 Det var ikke din skyld. 289 00:27:28,419 --> 00:27:30,523 Vi er her på grund af mig. 290 00:27:30,547 --> 00:27:33,443 Jeg fik os nær dræbt, og i går i bilen 291 00:27:33,467 --> 00:27:36,503 kunne jeg ikke gøre noget. 292 00:27:38,681 --> 00:27:45,138 Det bliver bedre. I starten er det som et nys. 293 00:27:46,940 --> 00:27:52,562 - Det kræver arbejde. - Hvordan føles det, når man...? 294 00:27:53,530 --> 00:27:57,568 Kender du det, når man stikker hånden ud af en bilrude 295 00:27:58,160 --> 00:28:01,989 og kan mærke luften på hånden? 296 00:28:02,748 --> 00:28:05,284 Jeg kan presse luften sammen. 297 00:28:05,835 --> 00:28:09,873 Jeg kan også med vand, men det er sværere. 298 00:28:11,216 --> 00:28:13,251 - Hvad med dig? - Jeg ved det ikke. 299 00:28:14,344 --> 00:28:16,990 Jeg så på drengene 300 00:28:17,014 --> 00:28:19,075 og ville bare skubbe alt væk. 301 00:28:19,099 --> 00:28:23,471 Det gjorde du til topkarakter. 302 00:28:24,814 --> 00:28:27,058 Det er min første. 303 00:28:28,776 --> 00:28:32,939 - Hvem har lært dig at svømme? - Dig. 304 00:28:33,156 --> 00:28:37,319 Jeg kan også lære dig det her. 305 00:28:41,498 --> 00:28:43,325 Se her. 306 00:28:48,381 --> 00:28:50,625 - Hold da op. - Prøv du. 307 00:28:52,636 --> 00:28:54,462 Tag dig god tid. 308 00:28:56,348 --> 00:29:00,052 Fokuser på, hvordan det føltes. 309 00:29:16,703 --> 00:29:18,989 Det er godt. Fedt. 310 00:29:24,712 --> 00:29:27,498 Andy, det er nok nu. Andy. 311 00:29:29,592 --> 00:29:31,586 Andy! Andy! 312 00:29:34,430 --> 00:29:40,664 - Gode Gud. Undskyld. - Det gør ikke noget. 313 00:29:40,688 --> 00:29:43,891 - Undskyld. - Vi skal væk. 314 00:29:57,998 --> 00:30:02,243 - Er det din hund? - Hun tilhører alle. 315 00:30:06,632 --> 00:30:11,462 Jeg vil bare takke dig for, at du reddede mig. 316 00:30:11,804 --> 00:30:13,819 Selvom jeg smed en kaffekande efter dig. 317 00:30:14,432 --> 00:30:17,552 - Og et krus. - Og et krus. 318 00:30:18,353 --> 00:30:20,138 Alt i orden. 319 00:30:22,941 --> 00:30:28,757 - Er det kun jer i gruppen? - Nej. 320 00:30:28,781 --> 00:30:30,593 Netværket dækker hele landet. 321 00:30:30,617 --> 00:30:33,387 Det var som svar på antimutantlovene. 322 00:30:33,411 --> 00:30:36,072 Kort før X-Men forsvandt. 323 00:30:36,497 --> 00:30:39,784 - Hvad med stedet her? - Det er forladt siden Oakwood. 324 00:30:40,251 --> 00:30:42,287 Her vil de aldrig lede. 325 00:30:42,546 --> 00:30:47,459 Det var John og Lorna, der fik mig ind. 326 00:30:52,264 --> 00:30:55,411 Er det derfor, I vil befri hende? 327 00:30:55,435 --> 00:30:59,514 Ja. Det var ideen. 328 00:31:00,273 --> 00:31:03,961 Bare de hverken har vagter eller kameraer. 329 00:31:03,985 --> 00:31:07,648 - Eller røgalarmer? - Ja. 330 00:31:09,951 --> 00:31:15,781 Jeg ved, at hun blev fanget, fordi I hjalp mig. 331 00:31:16,457 --> 00:31:20,662 - Det beklager jeg. - Det var ikke din skyld. 332 00:31:30,055 --> 00:31:32,884 Du flygtede fra fængslet med en portal, ikke? 333 00:31:34,811 --> 00:31:39,223 - Kan du få nogen ind? - Sådan fungerer det ikke. 334 00:31:39,774 --> 00:31:42,503 Det går galt, hvis ikke kan se stedet. 335 00:31:42,527 --> 00:31:45,481 Hvad mener du med "galt"? 336 00:32:04,843 --> 00:32:06,669 Forstår du? 337 00:32:07,429 --> 00:32:11,592 Det var hendes yndlingslegetøj. 338 00:32:12,852 --> 00:32:14,997 - Hallo? - Er det Marcos Diaz? 339 00:32:15,021 --> 00:32:16,790 Hvor har du mit nummer fra? 340 00:32:16,814 --> 00:32:21,227 Min familie skal bruge hjælp til at krydse grænsen. 341 00:32:21,694 --> 00:32:23,923 Det kan I hjælpe med, ikke? 342 00:32:23,947 --> 00:32:25,758 Måske. 343 00:32:25,782 --> 00:32:28,401 Har du hørt om mutanterne på en high school? 344 00:32:29,536 --> 00:32:33,808 Det er mine børn. Jeg er statsanklager. 345 00:32:33,832 --> 00:32:36,353 Jeg skulle føre en sag mod jer. 346 00:32:36,377 --> 00:32:39,372 Og så vil du have min hjælp? 347 00:32:40,048 --> 00:32:42,818 Hvorfor skulle jeg gøre noget for dig? 348 00:32:42,842 --> 00:32:48,199 Fordi jeg kan hjælpe jer. Jeg kender til Lorna Dane. 349 00:32:48,223 --> 00:32:52,886 - Hvad ved du om Lorna? - Jeg kan hjælpe hende. 350 00:32:53,312 --> 00:32:55,040 Kender I til hendes medicinske situation? 351 00:32:55,064 --> 00:32:57,292 Hvad snakker du om? 352 00:32:57,316 --> 00:33:00,170 - Hjælper I os? - Hvad snakker du om? 353 00:33:00,194 --> 00:33:02,131 - Jeg vil mødes med jer. - Fint. 354 00:33:02,155 --> 00:33:05,400 Bare sig, hvad hun fejler. 355 00:33:08,578 --> 00:33:10,572 Hun er gravid. 356 00:33:20,841 --> 00:33:23,236 - Godmorgen. - Fik du sovet? 357 00:33:23,260 --> 00:33:26,032 Lidt. Men du er vist også mutant 358 00:33:26,056 --> 00:33:28,633 med en flot snorkeevne. 359 00:33:32,062 --> 00:33:38,519 Tror du, at mødet med den her person vil hjælpe os? 360 00:33:39,237 --> 00:33:42,190 Måske. Vi har kun få valg. 361 00:33:42,949 --> 00:33:45,010 Jeg ved, du gør dit bedste. 362 00:33:45,034 --> 00:33:47,361 Det er bedre end ingenting. 363 00:33:52,584 --> 00:33:56,371 Vidste du, at mutanter lever sådan her? 364 00:33:57,673 --> 00:34:00,042 Jeg vidste, de havde det svært. 365 00:34:02,094 --> 00:34:04,088 Du kan vel huske, hvordan det var. 366 00:34:05,265 --> 00:34:09,203 Mutanterne sloges indbyrdes, og folk kom til skade. 367 00:34:09,227 --> 00:34:12,639 - Der skulle gøres noget. - Og det blev der. 368 00:34:14,357 --> 00:34:18,145 Vi skal finde noget morgenmad. 369 00:34:18,154 --> 00:34:21,550 - Vi skal væk. - Hvad er dog det? 370 00:34:21,574 --> 00:34:24,803 Det er Sentinel Services' drone. 371 00:34:24,827 --> 00:34:27,180 - Kan de se os her? - Det er bilen. 372 00:34:27,204 --> 00:34:29,574 De har nummerpladen. 373 00:34:30,417 --> 00:34:35,372 - Børn, vågn op. - Hvad sker der? 374 00:34:36,757 --> 00:34:39,444 - Vi har travlt. - Hvor skal vi hen? 375 00:34:39,468 --> 00:34:42,072 Vi må ikke blive set. 376 00:34:42,096 --> 00:34:43,782 Om lidt finder de bilen. 377 00:34:43,806 --> 00:34:47,286 - Vi skal væk. - Mor, far, bilen! 378 00:34:47,310 --> 00:34:49,136 Lauren, vent. 379 00:34:53,941 --> 00:34:56,311 Far, vi skal væk! 380 00:35:05,287 --> 00:35:07,030 Hvad fanden? 381 00:35:49,794 --> 00:35:51,621 Sæt dig. 382 00:35:55,925 --> 00:35:57,945 I tilfælde af, at det er en fælde 383 00:35:57,969 --> 00:35:59,614 og politiet kommer... 384 00:35:59,638 --> 00:36:01,741 - Jeg er alene. - Godt. 385 00:36:01,765 --> 00:36:04,843 Herinde brænder det hurtigt på. 386 00:36:08,147 --> 00:36:10,390 Fortæl om Lorna. 387 00:36:12,277 --> 00:36:14,896 - Hun er i et fængsel. - Hvilket fængsel? 388 00:36:14,904 --> 00:36:19,677 - Før min familie... - Hvilket fængsel? 389 00:36:19,701 --> 00:36:22,195 Det store fængsel i Garland. 390 00:36:24,957 --> 00:36:27,952 - Og barnet? - Jeg ved kun, at hun er gravid. 391 00:36:28,586 --> 00:36:33,749 Har barnet det godt? Det er mit barn. 392 00:36:33,966 --> 00:36:37,420 Jeg så kun papirerne, da hun kom. 393 00:36:39,306 --> 00:36:41,618 Jeg svarer ikke på mere. 394 00:36:41,642 --> 00:36:46,805 Vil du vide mere, skal min familie i sikkerhed. 395 00:36:55,281 --> 00:36:57,692 I møder op her i aften. 396 00:36:58,951 --> 00:37:01,529 - Hvad koster det? - Jeg vil ikke have penge. 397 00:37:01,997 --> 00:37:06,034 Din familie rejser i nat. Men dig... 398 00:37:07,086 --> 00:37:09,413 Du bliver, til Lorna er tilbage. 399 00:37:26,982 --> 00:37:29,810 Se. Så god som ny. 400 00:37:42,499 --> 00:37:47,287 Så alt langs floden er fint nok? 401 00:37:48,171 --> 00:37:52,903 Gør dit bedste. Er der noget galt? 402 00:37:52,927 --> 00:37:55,129 Vi skal tale om Marcos. 403 00:37:57,807 --> 00:38:01,745 Marcos er en rørstrømsk fyr. 404 00:38:01,769 --> 00:38:03,956 Du skal ikke tage det personligt. 405 00:38:03,980 --> 00:38:08,253 Det er ikke det. Han blev ringet op af en mand. 406 00:38:08,277 --> 00:38:12,439 Han tog ud for en time siden, alene. 407 00:38:13,198 --> 00:38:15,885 Hvorfor sagde du ikke noget? 408 00:38:15,909 --> 00:38:19,155 Han ville ikke have andre involveret. 409 00:38:19,622 --> 00:38:22,351 Det var farligt, men så tænkte jeg 410 00:38:22,375 --> 00:38:26,579 at hans kæreste håber, han overlever. 411 00:38:27,422 --> 00:38:31,153 - Kom. - Hvor går vi hen? 412 00:38:31,177 --> 00:38:35,256 - Hvor er han? - Jeg fandt dig. Jeg kan finde ham. 413 00:38:58,247 --> 00:39:01,868 Der er klistret stads over det hele. 414 00:39:02,877 --> 00:39:06,607 - Seriøst? - Det kan være juice. 415 00:39:06,631 --> 00:39:08,651 Jeg kunne bedre lide pickuppen. 416 00:39:08,675 --> 00:39:10,946 Den blev stjålet. Er du dum? 417 00:39:10,970 --> 00:39:12,822 Så må du sidde i klisteret. 418 00:39:12,846 --> 00:39:16,049 Kan I vente med det der? 419 00:39:24,484 --> 00:39:26,561 Vi er fremme. 420 00:39:50,554 --> 00:39:52,615 Vi er her alle sammen. 421 00:39:52,639 --> 00:39:54,617 Jeg vil vide, hvad der sker. 422 00:39:54,641 --> 00:39:57,036 Alle får vand, mad og tæpper. 423 00:39:57,060 --> 00:40:00,264 - Så kører vi mod grænsen. - Kan du køre os over? 424 00:40:01,232 --> 00:40:02,835 Der er politi på alle veje 425 00:40:02,859 --> 00:40:05,004 så da ryger I direkte i fængsel. 426 00:40:05,028 --> 00:40:08,272 Jeg vil først vide, hvad der skal ske. 427 00:40:10,742 --> 00:40:15,155 Vi kender folk dernede med... evner. 428 00:40:15,998 --> 00:40:18,184 Vi har tricks, de ikke kender. 429 00:40:18,208 --> 00:40:19,811 Vi har folk under muren. 430 00:40:19,835 --> 00:40:21,479 Af og til kommer man igennem. 431 00:40:21,503 --> 00:40:24,566 - Og bagefter? - I får nye identiteter. 432 00:40:24,590 --> 00:40:27,252 Der er kirker og familier, der kan hjælpe... 433 00:40:30,138 --> 00:40:34,300 - Hvad nu? - Ved nogen, at I er her? 434 00:40:34,726 --> 00:40:37,204 - Nej. - Har I fortalt det til nogen? 435 00:40:37,228 --> 00:40:38,957 Hvad med telefonen? 436 00:40:38,981 --> 00:40:41,559 Jeg brugte et nyt SIM-kort. De kan ikke... 437 00:40:41,776 --> 00:40:44,019 Det kunne de vist. 438 00:40:57,793 --> 00:41:02,065 Dette er Sentinel Services. Hænderne op. 439 00:41:02,089 --> 00:41:05,751 Hvis I flygter, bruger vi dødelig magt. 440 00:41:06,135 --> 00:41:08,781 - Hvad gør vi? - Vi kan ikke gøre noget. 441 00:41:08,805 --> 00:41:10,574 - Vi kan tale med dem. - Tale? 442 00:41:10,598 --> 00:41:12,800 Det er for sent. 443 00:41:13,017 --> 00:41:15,511 I aner ikke, hvad de har. 444 00:41:16,438 --> 00:41:19,209 - Jeg vil tale med en advokat. - Dum idé. 445 00:41:19,233 --> 00:41:21,435 Ellers forhandler vi ikke. 446 00:41:21,694 --> 00:41:25,006 Der er ingen forhandling. Ned på jorden! 447 00:41:25,030 --> 00:41:27,300 Dette er USA. Vi har rettigheder! 448 00:41:27,324 --> 00:41:29,220 Sig det til dommeren. 449 00:41:29,244 --> 00:41:31,905 Lige nu skal du tænke på din familie. 450 00:41:35,083 --> 00:41:39,522 - Far? - Kom! 451 00:41:39,546 --> 00:41:44,460 Af sted! Nu! 452 00:41:48,139 --> 00:41:50,424 Skal våbnet anvendes, sir? 453 00:42:08,328 --> 00:42:11,155 De kommer! Løb mod gangen. 454 00:43:05,931 --> 00:43:09,134 Af sted! 455 00:43:32,668 --> 00:43:36,873 Enheden søger mod målet. 456 00:43:38,466 --> 00:43:40,736 De er på den anden side. 457 00:43:40,760 --> 00:43:42,795 Her kommer de. 458 00:43:49,020 --> 00:43:50,706 Clarice, hjælp os ud. 459 00:43:50,730 --> 00:43:52,416 Du slap ud af fængslet. 460 00:43:52,440 --> 00:43:55,210 Her er det for farligt. 461 00:43:55,234 --> 00:43:58,505 Vi dør ellers, så gør det nu! 462 00:43:58,529 --> 00:44:00,856 De kommer igennem! 463 00:44:07,247 --> 00:44:09,976 - Jeg kan ikke. - Jo, du kan. 464 00:44:10,000 --> 00:44:15,206 - Hvad er det? - Af sted. Skynd jer. 465 00:44:17,884 --> 00:44:20,545 - Det er sikkert. - Af sted! 466 00:44:32,232 --> 00:44:34,685 Andy! 467 00:44:41,701 --> 00:44:43,695 Kom! 468 00:44:47,791 --> 00:44:52,189 - Far! - Jeg kan ikke holde det! 469 00:44:52,213 --> 00:44:58,002 - Nej! - Far! 470 00:45:07,604 --> 00:45:11,975 Johan Matzen www.btistudios.com